Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:03,703
(Train whistle blowing)
2
00:00:09,609 --> 00:00:11,611
(Theme music playing)
3
00:01:25,151 --> 00:01:26,252
That's him.
4
00:01:42,368 --> 00:01:44,571
I wanted to be an engineer.
5
00:01:44,704 --> 00:01:46,106
Turned out to be
a pretty good one,
6
00:01:46,239 --> 00:01:47,474
as far as I'm concerned.
7
00:01:47,607 --> 00:01:48,875
Yeah, I think so, too.
8
00:01:49,008 --> 00:01:50,743
Yeah, just good enough
to walk the tracks.
9
00:01:51,778 --> 00:01:53,389
You were hired to
keep the trains running,
10
00:01:53,413 --> 00:01:54,981
that means walking
tracks, doesn't it?
11
00:01:55,115 --> 00:01:56,883
Ben, nothing is gonna
happen to the tracks.
12
00:01:57,016 --> 00:01:58,818
Now, Clay hennings
is running a bluff.
13
00:01:58,952 --> 00:02:01,230
Be a tricky hand to play if he
wouldn't, though, wouldn't it?
14
00:02:01,254 --> 00:02:02,631
Well, if you want my
opinion, Mr. Calhoun,
15
00:02:02,655 --> 00:02:04,124
which you obviously don't...
16
00:02:04,257 --> 00:02:06,759
Sure is hot out here. I could
go for something cool, hmm?
17
00:02:06,893 --> 00:02:09,429
Yes, so could I. Come
on, I'll buy you all a beer.
18
00:02:09,562 --> 00:02:11,073
You go ahead. I'll be
with you as soon as I get
19
00:02:11,097 --> 00:02:12,565
Julie started on the work order.
20
00:02:12,699 --> 00:02:13,867
All right.
21
00:02:18,838 --> 00:02:20,240
Good day, Calhoun.
22
00:02:26,079 --> 00:02:27,113
Hello, hode.
23
00:02:27,247 --> 00:02:28,982
Right good to see
you, lieutenant.
24
00:02:29,682 --> 00:02:30,884
Good to see you, too.
25
00:02:34,521 --> 00:02:36,856
I'll just bet that's so.
26
00:02:36,990 --> 00:02:39,993
Yes, sir. I'll just bet you've
been counting the time.
27
00:02:43,463 --> 00:02:45,865
Well, that's two of us that's
been figuring, lieutenant.
28
00:02:48,401 --> 00:02:50,837
You must have known I was
gonna catch up with you someday.
29
00:02:52,505 --> 00:02:53,706
Well, here I am.
30
00:02:54,541 --> 00:02:56,309
I'm ready and I'm waiting.
31
00:02:58,144 --> 00:02:59,712
So why don't you
go ahead and draw,
32
00:02:59,846 --> 00:03:01,790
so we can get this thing
settled that's between us.
33
00:03:01,814 --> 00:03:03,449
I have no intentions of drawing.
34
00:03:04,551 --> 00:03:05,785
What's done is done.
35
00:03:05,919 --> 00:03:07,596
That's the way you
see it, huh, lieutenant?
36
00:03:07,620 --> 00:03:08,922
That's the way I see it.
37
00:03:09,989 --> 00:03:11,724
Gun fight wouldn't
change a thing.
38
00:03:11,858 --> 00:03:14,027
And I've no intention of
letting you push me into one.
39
00:03:15,094 --> 00:03:17,163
You came into town
with a taste for trouble,
40
00:03:17,297 --> 00:03:18,998
you might as well forget it.
41
00:03:19,132 --> 00:03:22,235
Unless you've also got a taste for
hanging, shooting me in the back.
42
00:03:25,572 --> 00:03:26,706
(Gunshot)
43
00:03:34,447 --> 00:03:35,615
You'll draw.
44
00:03:55,335 --> 00:03:57,904
One barrel of flour,
three sides of bacon,
45
00:03:58,037 --> 00:04:01,874
two large cans of lard,
one sack of dry beans.
46
00:04:03,776 --> 00:04:05,378
How come you're
not writing it down?
47
00:04:05,511 --> 00:04:07,213
You can leave
the list, you know.
48
00:04:07,347 --> 00:04:09,115
I've got to check it over.
49
00:04:09,249 --> 00:04:11,851
Listen, Bess
hennings was in today.
50
00:04:11,985 --> 00:04:14,287
She asked me to tell you
that you're in a lot of trouble.
51
00:04:14,754 --> 00:04:16,089
Oh?
52
00:04:16,222 --> 00:04:18,067
Yeah, uh, she was really
quite worried about you.
53
00:04:18,091 --> 00:04:20,193
She said that her
father's on a war path.
54
00:04:20,326 --> 00:04:22,895
Yeah. That's no
new revelation, is it?
55
00:04:23,029 --> 00:04:25,365
He's been on a war path
for the last four or five weeks.
56
00:04:25,498 --> 00:04:27,600
He's been costing
us at work, too.
57
00:04:27,734 --> 00:04:29,636
We have to go and check
those tracks every day.
58
00:04:29,769 --> 00:04:32,405
But, Ben, he lost another
dozen head last night.
59
00:04:32,538 --> 00:04:34,474
They were stampeded by
your train coming through.
60
00:04:34,607 --> 00:04:37,610
They went right over the
headwall on long neck canyon.
61
00:04:37,744 --> 00:04:40,680
He's been saying all over town that
he does not intend to lose anymore.
62
00:04:40,813 --> 00:04:41,991
And I've told him a dozen times
63
00:04:42,015 --> 00:04:43,716
to move those cattle
to higher pasture.
64
00:04:43,850 --> 00:04:46,611
That's a whole lot easier than me
trying to move those railroad tracks.
65
00:04:47,620 --> 00:04:49,055
Now we need 300 feet of rope,
66
00:04:49,188 --> 00:04:51,257
two crowbars, two large hammers.
67
00:04:54,127 --> 00:04:56,195
Why would Bess hennings
be worried about me?
68
00:04:56,329 --> 00:04:57,630
Hardly ever spoken to her.
69
00:05:01,100 --> 00:05:02,802
Do you ever notice the
way she looks at you?
70
00:05:03,503 --> 00:05:04,671
No.
71
00:05:06,072 --> 00:05:07,674
Then you're blind as a bat.
72
00:05:09,475 --> 00:05:11,210
But you're not.
73
00:05:11,344 --> 00:05:12,554
Matter of fact, did
anybody ever tell you
74
00:05:12,578 --> 00:05:13,813
what beautiful eyes you have?
75
00:05:14,380 --> 00:05:15,682
Oh, thank you.
76
00:05:15,815 --> 00:05:17,483
Matched only by
your imagination.
77
00:05:20,687 --> 00:05:22,388
I need two
crowbars, two large...
78
00:05:23,990 --> 00:05:25,325
Two crowbars.
79
00:05:32,498 --> 00:05:33,666
Whoa.
80
00:05:35,935 --> 00:05:37,655
You got something to
do, you go do it, Bess.
81
00:05:37,770 --> 00:05:38,971
Yes, pa.
82
00:05:39,605 --> 00:05:40,740
There.
83
00:05:43,109 --> 00:05:44,277
Bess. Good morning.
84
00:05:46,279 --> 00:05:47,947
Hello, Bess. Dave.
85
00:05:51,684 --> 00:05:53,119
You just get time
for the womenfolk?
86
00:05:54,387 --> 00:05:55,722
Nice to see you, too, Clay.
87
00:05:56,856 --> 00:05:58,024
Clay: I ain't finished yet.
88
00:05:59,025 --> 00:06:00,393
I got plenty to say to you.
89
00:06:06,265 --> 00:06:08,301
You tell Calhoun
I took all I can.
90
00:06:08,434 --> 00:06:10,603
That cabbage stack of
his racing through at night,
91
00:06:10,737 --> 00:06:12,905
spittin' and belchin' and firin'
92
00:06:13,039 --> 00:06:15,174
and scarin' my steers
so almighty much,
93
00:06:15,308 --> 00:06:17,310
they can't tell their
horns from their tail.
94
00:06:19,479 --> 00:06:21,214
You tell Calhoun
that's gonna stop.
95
00:06:21,347 --> 00:06:23,067
Clay, you know Ben's
got a schedule to keep.
96
00:06:23,149 --> 00:06:24,617
Not out of my pocket, he ain't.
97
00:06:26,452 --> 00:06:28,955
I'm not gonna
lose no more stock.
98
00:06:29,088 --> 00:06:30,790
All right. You tell him.
99
00:06:30,923 --> 00:06:32,225
I will, Clay, I'll tell him.
100
00:06:33,259 --> 00:06:34,259
Right now, we've got some
101
00:06:34,327 --> 00:06:35,395
unfinished business to do.
102
00:06:43,069 --> 00:06:44,337
Mr. Hennings!
103
00:06:46,706 --> 00:06:49,275
I'd like to talk to
you about a job. Oh?
104
00:06:49,409 --> 00:06:51,744
My name is hode Avery,
I just rode into town.
105
00:06:51,878 --> 00:06:53,846
I wonder if you could
use an extra hand.
106
00:06:53,980 --> 00:06:56,149
Steers I've been losing lately,
107
00:06:56,282 --> 00:06:58,151
I can hardly afford
to pay what men I got.
108
00:06:59,819 --> 00:07:01,888
No, I won't be able
to use no extra man.
109
00:07:02,021 --> 00:07:05,658
Oh, I work cheap on account
of I got no love for Calhoun.
110
00:07:07,827 --> 00:07:09,028
Let's see your hands.
111
00:07:12,832 --> 00:07:14,066
They're soft.
112
00:07:15,301 --> 00:07:17,703
Wouldn't be no
good for cutting logs.
113
00:07:17,837 --> 00:07:21,240
Cutting logs? I thought
you was running steers.
114
00:07:21,374 --> 00:07:23,576
You could be right. I wouldn't
be no good cutting logs.
115
00:07:23,709 --> 00:07:25,411
But if you need a hired gun,
116
00:07:25,545 --> 00:07:28,114
I'm fast, and like I
told ya, I'm cheap.
117
00:07:39,692 --> 00:07:42,995
If I need a gun against
Calhoun, I've got my own.
118
00:07:44,697 --> 00:07:45,731
Now you get.
119
00:07:50,503 --> 00:07:51,671
Pa, who was that?
120
00:07:52,538 --> 00:07:53,973
Oh, just some gun hand.
121
00:07:55,141 --> 00:07:56,876
He wanted to hire
out against Calhoun.
122
00:07:59,245 --> 00:08:00,313
Hey!
123
00:08:08,187 --> 00:08:10,256
How long does it take to
get that order ready, Julie?
124
00:08:10,389 --> 00:08:12,825
Hmm, how's tomorrow noon?
125
00:08:12,959 --> 00:08:15,839
I wanted to get it onto the morning
train after the work camp, if I could.
126
00:08:15,962 --> 00:08:17,663
Yeah, don't worry,
if it misses the train,
127
00:08:17,797 --> 00:08:20,900
for a little extra, I can always
haul it up by freight for you.
128
00:08:21,033 --> 00:08:23,433
If anyone ever asks you tell
'em I'm giving odds eight to one,
129
00:08:23,469 --> 00:08:24,704
that you never die broke.
130
00:08:24,837 --> 00:08:26,677
What odds are you
giving that I'm dying single?
131
00:08:30,710 --> 00:08:32,044
Mr. Calhoun.
132
00:08:32,178 --> 00:08:33,212
Miss hennings.
133
00:08:35,248 --> 00:08:37,216
Calhoun, I'm telling
you for the last time,
134
00:08:38,351 --> 00:08:39,962
you try to send your
train through at night,
135
00:08:39,986 --> 00:08:41,554
you'd better send
along some guns.
136
00:08:43,289 --> 00:08:44,290
Hey!
137
00:09:00,907 --> 00:09:02,867
Barnabas: You said you
wanted to tell me something?
138
00:09:05,044 --> 00:09:07,480
Excuse me, I didn't know you
were gonna turn around like that.
139
00:09:07,613 --> 00:09:10,149
Are you some kind
of blind jackass, boy?
140
00:09:10,283 --> 00:09:12,485
It wasn't my fault. You
turned around kinda...
141
00:09:12,618 --> 00:09:14,020
You're out of line, mister!
142
00:09:15,922 --> 00:09:18,824
Go ahead! Go ahead, you
gonna straighten me out?
143
00:09:18,958 --> 00:09:20,793
If you get out of
line again with him...
144
00:09:20,927 --> 00:09:22,595
You just put your gun
where your mouth is.
145
00:09:24,597 --> 00:09:25,932
That is, if you got the guts.
146
00:09:26,065 --> 00:09:27,099
I got the guts.
147
00:09:27,233 --> 00:09:28,901
That pleasures me just fine.
148
00:09:53,859 --> 00:09:55,294
Any time you say.
149
00:10:04,637 --> 00:10:05,738
You been to the office yet?
150
00:10:05,871 --> 00:10:07,149
Dave didn't start
it, Mr. Calhoun,
151
00:10:07,173 --> 00:10:08,493
he was just trying
to help me out.
152
00:10:09,241 --> 00:10:12,244
It's all right. Party's over.
153
00:10:12,378 --> 00:10:15,247
You won't always be
around to hold his hand.
154
00:10:21,787 --> 00:10:24,290
And I'm still thirsty. You
were gonna buy the drinks.
155
00:10:24,423 --> 00:10:25,983
Some other time,
Ben, if you don't mind.
156
00:10:30,730 --> 00:10:32,530
We'll have supper at
the regular time tonight.
157
00:10:33,232 --> 00:10:34,300
Right.
158
00:10:52,618 --> 00:10:54,020
Want more potatoes, Dave?
159
00:10:56,122 --> 00:10:58,491
Few more beans,
maybe? No, thanks.
160
00:11:05,064 --> 00:11:07,299
Hey, I believe, uh,
161
00:11:07,433 --> 00:11:10,736
hanging that beef improved
it a good deal, barnabas.
162
00:11:10,870 --> 00:11:12,171
Tasted pretty good tonight.
163
00:11:14,040 --> 00:11:15,417
Come to think of
it, hanging will help
164
00:11:15,441 --> 00:11:16,842
a few friends of mine, too.
165
00:11:19,111 --> 00:11:20,111
You want some coffee?
166
00:11:20,179 --> 00:11:23,215
No, thank you. Had enough.
167
00:11:23,349 --> 00:11:24,984
But I haven't had
enough conversation.
168
00:11:26,385 --> 00:11:28,385
You're still upset about
this afternoon, aren't you?
169
00:11:28,621 --> 00:11:29,621
Yeah.
170
00:11:29,689 --> 00:11:31,957
But he'd have killed you, Dave.
171
00:11:32,091 --> 00:11:34,360
He's a gun fighter, you're
not. You're an engineer.
172
00:11:34,493 --> 00:11:35,693
He could have killed you, too.
173
00:11:36,495 --> 00:11:37,563
It's possible.
174
00:11:39,065 --> 00:11:41,701
Still, I've had a little more
experience at it than you have.
175
00:11:41,834 --> 00:11:44,837
Does that mean we back off from every
saddle trap that comes through town?
176
00:11:44,970 --> 00:11:48,007
No. But he didn't just
happen to ride through town.
177
00:11:49,508 --> 00:11:51,811
He came here for the
specific purpose of killing me.
178
00:11:52,945 --> 00:11:54,313
His name is hode Avery.
179
00:11:59,351 --> 00:12:00,720
Before the war, I...
180
00:12:02,354 --> 00:12:03,989
Did a hitch with the cavalry.
181
00:12:04,123 --> 00:12:07,359
Before the war? Well, that
would have to be the union cavalry.
182
00:12:07,493 --> 00:12:09,829
Before the war, that's all the
cavalry there was, barnabas.
183
00:12:11,997 --> 00:12:15,101
Hode came to me at
Kansas. Joined my outfit.
184
00:12:16,802 --> 00:12:18,270
Good man.
185
00:12:18,404 --> 00:12:21,240
But he was one of those fellows
that never could take the discipline.
186
00:12:21,373 --> 00:12:24,376
Still, in all, he was
the best man I had.
187
00:12:24,510 --> 00:12:26,078
One day, I sent
him out on a patrol
188
00:12:26,212 --> 00:12:28,481
looking for a bunch of apaches
that had burned a village.
189
00:12:30,449 --> 00:12:32,017
He's the only one
that came back.
190
00:12:32,151 --> 00:12:33,919
I found the rest
of the men later.
191
00:12:34,787 --> 00:12:37,056
They were all dead, except one.
192
00:12:37,189 --> 00:12:39,125
Before he died, he
told me what happened.
193
00:12:40,526 --> 00:12:43,395
They were jumped by a bunch
of apaches, and hode Avery'd run.
194
00:12:47,399 --> 00:12:50,402
When I got back, I
court-martialed him.
195
00:12:50,536 --> 00:12:54,974
I was the only witness against
him. They gave him ten years.
196
00:12:55,107 --> 00:12:56,518
Couldn't he understand
that you were just doing
197
00:12:56,542 --> 00:12:57,542
what you had to do?
198
00:12:57,910 --> 00:12:59,845
Well...
199
00:12:59,979 --> 00:13:02,748
Perhaps he feels that he's
doing now what he has to do.
200
00:13:04,116 --> 00:13:06,519
He's going to try to get
at me any way that he can.
201
00:13:09,188 --> 00:13:12,057
Perhaps through you boys,
so you stay away from him.
202
00:13:12,691 --> 00:13:13,759
What're you gonna do?
203
00:13:14,927 --> 00:13:17,196
Too bad he had to come
in here right now, isn't it?
204
00:13:17,329 --> 00:13:19,598
Just when hennings
is beginning to act up.
205
00:13:21,700 --> 00:13:23,869
They say trouble
always comes in pairs.
206
00:13:27,439 --> 00:13:29,375
I suppose all a man can do is
207
00:13:30,810 --> 00:13:32,311
take care of 'em one at a time.
208
00:13:37,249 --> 00:13:38,551
Where are you going?
209
00:13:39,685 --> 00:13:41,220
I'm going after hode Avery.
210
00:13:46,692 --> 00:13:48,394
(Cheerful music playing)
211
00:13:57,503 --> 00:13:59,638
I wondered if we might
have a talk. Alone.
212
00:14:00,840 --> 00:14:03,409
Rias, muevete, por favor.
213
00:14:14,620 --> 00:14:16,121
You're a little
late, lieutenant.
214
00:14:17,957 --> 00:14:20,326
Now, you look very good,
I must say, considering.
215
00:14:22,628 --> 00:14:23,863
Why not?
216
00:14:25,130 --> 00:14:26,932
I ain't done a lick
of work in ten years.
217
00:14:30,202 --> 00:14:33,472
You only have to look at the
hands to see that. They're real soft.
218
00:14:35,507 --> 00:14:36,775
Kinda shaky.
219
00:14:38,110 --> 00:14:40,212
You see, that's from
worrying and sweating
220
00:14:40,346 --> 00:14:42,090
when the rats are gnawing
and running over you
221
00:14:42,114 --> 00:14:43,382
in the middle of the night.
222
00:14:43,515 --> 00:14:45,551
That's from bad
food and solitaire.
223
00:14:47,186 --> 00:14:49,154
You fixed me up
real good, lieutenant.
224
00:14:49,822 --> 00:14:51,056
I didn't make the rules.
225
00:14:52,791 --> 00:14:55,361
If I had have, perhaps I
could've taken into consideration
226
00:14:55,494 --> 00:14:58,697
that even the bravest man,
one time or another, could run.
227
00:15:01,133 --> 00:15:03,969
Especially a feller like me,
228
00:15:04,103 --> 00:15:08,107
who knows it ain't worth it
to die for a few red savages,
229
00:15:08,240 --> 00:15:11,210
because he knows
there's a big war coming on,
230
00:15:11,343 --> 00:15:14,146
and he wants to get into
it and get his share of it,
231
00:15:14,280 --> 00:15:16,916
'cause he wants to teach them
gents down there in the south
232
00:15:17,049 --> 00:15:18,569
a lesson they ain't
never gonna forget.
233
00:15:20,386 --> 00:15:23,355
Of course, everybody ain't
on the same side, are they?
234
00:15:23,489 --> 00:15:26,625
There's this feller, he's got
to stand up in court and say...
235
00:15:29,862 --> 00:15:31,163
You know what you said.
236
00:15:31,297 --> 00:15:33,208
The fact that my sympathies
were the opposite of yours
237
00:15:33,232 --> 00:15:34,476
had nothing to do
with my testimony
238
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
at your court-martial.
239
00:15:35,567 --> 00:15:36,969
Of course not!
240
00:15:37,102 --> 00:15:39,138
Of course not, lieutenant!
241
00:15:39,271 --> 00:15:41,774
An officer's sympathies
ain't never with his men!
242
00:15:41,907 --> 00:15:43,509
They got to go to
sleep with orders.
243
00:15:43,642 --> 00:15:45,010
They got to get
up giving orders.
244
00:15:45,144 --> 00:15:46,554
They got to run ya
and get some boots,
245
00:15:46,578 --> 00:15:47,913
and run ya and get some horses!
246
00:15:48,047 --> 00:15:49,481
An officer's got his duties.
247
00:15:49,615 --> 00:15:50,950
That ain't good enough.
248
00:15:52,551 --> 00:15:53,619
That don't give me back
249
00:15:53,752 --> 00:15:56,322
no ten years of my life,
250
00:15:56,455 --> 00:15:59,658
on account of the words you
slung out there in that court-martial.
251
00:15:59,792 --> 00:16:01,393
Nothing I can do about that now.
252
00:16:01,527 --> 00:16:02,928
Oh, yes, there is.
253
00:16:04,463 --> 00:16:06,699
You can't get me back
no ten years of my life,
254
00:16:06,832 --> 00:16:08,112
but you can give me the pleasure
255
00:16:08,200 --> 00:16:09,835
of watching you pay for it.
256
00:16:14,707 --> 00:16:16,275
By the way there, lieutenant,
257
00:16:17,343 --> 00:16:20,212
this Mr. Hennings, he
runs cattle, don't he?
258
00:16:22,815 --> 00:16:23,949
That's right.
259
00:16:26,018 --> 00:16:29,421
Only, I wonder why he'd
want to hire me to cut logs.
260
00:16:31,690 --> 00:16:33,158
You should've asked him.
261
00:16:44,069 --> 00:16:46,305
What time's our train passing
the hennings' property?
262
00:16:47,539 --> 00:16:48,907
A little after 10:00.
263
00:16:49,808 --> 00:16:51,243
We'd better get out there.
264
00:16:51,377 --> 00:16:52,878
They've been cutting logs again.
265
00:17:10,029 --> 00:17:14,133
Well, ain't it a pity that
Mr. Calhoun is mad at Mr. Hennings?
266
00:17:31,383 --> 00:17:32,818
(Men laughing)
267
00:17:44,063 --> 00:17:46,165
Man: So the way I
heard it was, like, uh,
268
00:17:46,298 --> 00:17:50,903
these guys was coming in from way out
in the country, and they got to this town,
269
00:17:51,036 --> 00:17:54,773
and fellers were told they were
gonna have a dance around the town.
270
00:17:54,907 --> 00:17:56,975
Now, you could all
bring a special animal,
271
00:17:57,109 --> 00:17:58,677
'cause there's no
girls around there,
272
00:17:58,811 --> 00:18:00,731
so a couple of guys were
currying up their horses,
273
00:18:00,779 --> 00:18:03,215
you know, braiding their
manes and braiding their tails.
274
00:18:03,348 --> 00:18:05,617
These other fellers
was bringing sheep,
275
00:18:05,751 --> 00:18:07,419
and anything they
could find around.
276
00:18:07,553 --> 00:18:09,955
They were really gonna have
themselves a real wingding.
277
00:18:10,089 --> 00:18:11,390
(Men laughing)
278
00:18:14,860 --> 00:18:17,896
So, they all getting ready to come
to this town and have the dance,
279
00:18:18,030 --> 00:18:19,832
and this one guy
shows up, and he's got...
280
00:18:25,671 --> 00:18:27,005
All right, throw down your guns.
281
00:18:31,777 --> 00:18:33,011
Clay hennings' boys.
282
00:18:34,813 --> 00:18:36,748
Well, they put it up,
they can take it down.
283
00:18:36,882 --> 00:18:38,417
I don't know why.
284
00:18:38,550 --> 00:18:40,495
We're gonna have to come back out
here tomorrow and put it back up again.
285
00:18:40,519 --> 00:18:42,221
Maybe, maybe not.
286
00:18:43,655 --> 00:18:45,858
Look after 'em, Dave.
I'll see you back in town.
287
00:18:49,328 --> 00:18:51,163
Well, come on, you heard
the man. Take it down.
288
00:19:30,169 --> 00:19:31,703
(Knocking on door)
289
00:19:34,439 --> 00:19:36,542
Oh, Mr. Calhoun, what
a pleasant surprise!
290
00:19:36,675 --> 00:19:38,577
Good evening, miss
hennings. Is your father in?
291
00:19:38,710 --> 00:19:40,546
Even if you did come
out here just to see pa.
292
00:19:40,679 --> 00:19:42,614
Please come in. Thank you.
293
00:19:43,382 --> 00:19:44,616
Won't you sit down?
294
00:19:46,185 --> 00:19:47,953
Pa, there's somebody
here to see you.
295
00:19:50,989 --> 00:19:53,458
Pa, it's Mr. Calhoun.
296
00:19:54,893 --> 00:19:57,095
Don't you hear
me? Clay: I hear you.
297
00:20:02,668 --> 00:20:03,802
Well...
298
00:20:06,705 --> 00:20:08,607
My daughter sounds
like we should be honored.
299
00:20:10,275 --> 00:20:13,011
You'd think it was Gabriel
come to call. (Chuckles)
300
00:20:13,145 --> 00:20:16,248
I don't think Gabriel knows
how to run a railroad, does he?
301
00:20:16,381 --> 00:20:18,617
Clay: You've come about
them logs on the track.
302
00:20:18,750 --> 00:20:20,519
I'm assuming you put 'em there.
303
00:20:20,652 --> 00:20:23,622
You're assuming correct, and I'll give
you a tip, you can assume some more.
304
00:20:23,755 --> 00:20:25,200
I'm gonna keep right
on putting them there,
305
00:20:25,224 --> 00:20:27,626
as long as you keep running
your train through at night.
306
00:20:27,759 --> 00:20:31,096
But we have to run that train according to
a schedule. We gotta keep that schedule.
307
00:20:31,230 --> 00:20:33,232
It cost me eight, ten
head of good stock,
308
00:20:33,365 --> 00:20:35,565
that iron devil of yours comes
screeching down the track.
309
00:20:39,471 --> 00:20:41,907
I've got a right of way.
310
00:20:42,040 --> 00:20:44,643
I've told you before, you can
run those cattle on higher ground.
311
00:20:44,776 --> 00:20:46,336
There's plenty of
good grazing up there.
312
00:20:47,079 --> 00:20:49,181
Not like that, there ain't.
313
00:20:49,314 --> 00:20:51,274
The best feeding ground
in 20 miles is right there,
314
00:20:51,316 --> 00:20:53,151
running along your track,
315
00:20:53,285 --> 00:20:54,645
and I ain't about
to move my steers
316
00:20:54,720 --> 00:20:55,964
on account of some
politician got rich
317
00:20:55,988 --> 00:20:57,228
selling out decent, honest men,
318
00:20:57,289 --> 00:20:58,967
putting a railroad through
good, tall buffalo grass
319
00:20:58,991 --> 00:21:01,326
where shouldn't no railroad
ever ought to have been.
320
00:21:01,460 --> 00:21:03,538
Well, that's one of the things
that I wanted to talk to you about,
321
00:21:03,562 --> 00:21:06,474
try to get you to understand that a
railroad's there for the good of everybody,
322
00:21:06,498 --> 00:21:07,778
and we've got
to think of others.
323
00:21:07,833 --> 00:21:09,034
Don't you talk "others" to me.
324
00:21:09,968 --> 00:21:11,470
You know what that
cost me last year?
325
00:21:11,603 --> 00:21:13,803
More than 1,500 head, on
account of I had one sick steer.
326
00:21:15,140 --> 00:21:16,775
One sick critter
in the whole herd,
327
00:21:16,908 --> 00:21:19,578
they said, "shoot the lot.
Don't even save the hides,
328
00:21:19,711 --> 00:21:22,114
"just douse them in coal
oil and set a match to 'em."
329
00:21:24,116 --> 00:21:25,260
Yeah, that thinking of others,
330
00:21:25,284 --> 00:21:26,761
that cost me four long
years of hard work,
331
00:21:26,785 --> 00:21:28,553
and I ain't countin' it
to cost me no more.
332
00:21:28,687 --> 00:21:29,887
Pa, that don't have to mean...
333
00:21:29,988 --> 00:21:31,308
Clay: Wasn't
talking to you, Bess.
334
00:21:34,726 --> 00:21:37,596
Calhoun, you said
what you come to say.
335
00:21:38,297 --> 00:21:39,931
I gotta be up early tomorrow.
336
00:21:41,466 --> 00:21:43,535
I gotta cut me some more logs.
337
00:21:56,381 --> 00:21:58,283
(Door closes) Pa,
you done real good.
338
00:22:05,657 --> 00:22:07,192
Only polite to say goodbye.
339
00:22:08,560 --> 00:22:10,796
It's nice to know that
not all of the hennings
340
00:22:11,663 --> 00:22:13,198
look on me as a dangerous enemy.
341
00:22:13,899 --> 00:22:15,534
You're no enemy, for sure.
342
00:22:15,667 --> 00:22:17,336
And I wouldn't
say too dangerous.
343
00:22:25,711 --> 00:22:28,914
Ben Calhoun, you ought
to be ashamed of yourself,
344
00:22:29,047 --> 00:22:30,982
making me lose control.
345
00:22:33,385 --> 00:22:35,620
Sometimes a man doesn't
realize his own power.
346
00:22:54,973 --> 00:22:57,342
Pa, sometimes you just put
me to shame. (Horse whinnying)
347
00:22:57,476 --> 00:22:58,777
Hold on, listen.
348
00:22:58,910 --> 00:23:00,212
(Horse whinnying) Pa!
349
00:23:01,046 --> 00:23:03,281
The fool mare.
350
00:23:03,415 --> 00:23:07,052
Pa, a gentleman like Mr. Calhoun
riding all the way out here,
351
00:23:07,185 --> 00:23:08,587
with both hands open.
352
00:23:08,720 --> 00:23:09,788
Ought to set us up proud,
353
00:23:09,921 --> 00:23:11,556
he even took the
time. (Horse whinnying)
354
00:23:11,690 --> 00:23:13,592
What in the devil could
be spooking her now?
355
00:23:13,725 --> 00:23:15,494
Pa, listen to me!
356
00:23:15,627 --> 00:23:17,896
Bess, you simmer down.
357
00:23:18,930 --> 00:23:20,031
(Horse neighing)
358
00:23:24,069 --> 00:23:25,303
(Horse neighing)
359
00:23:26,405 --> 00:23:27,439
Easy.
360
00:23:28,807 --> 00:23:30,108
Easy, now.
361
00:23:35,680 --> 00:23:36,982
Now, now.
362
00:23:38,083 --> 00:23:39,718
There ain't nothing
to be fussing about.
363
00:23:40,752 --> 00:23:42,587
It's just some fella
riding out is all.
364
00:23:45,924 --> 00:23:48,326
Now you settle down,
you hear? Hmm?
365
00:24:26,498 --> 00:24:27,899
Ah, you fool women.
366
00:24:30,235 --> 00:24:31,736
You're all alike.
367
00:24:51,056 --> 00:24:52,324
(Horse galloping)
368
00:25:20,051 --> 00:25:21,586
(Knocking on door)
369
00:25:27,158 --> 00:25:29,928
Ben? What... What's the
matter? What happened?
370
00:25:30,061 --> 00:25:32,063
Somebody just
killed Clay hennings.
371
00:25:32,197 --> 00:25:34,232
Oh, no. That's awful.
372
00:25:34,866 --> 00:25:36,334
Oh, I'm so sorry.
373
00:25:37,135 --> 00:25:39,271
She's had quite a shock.
374
00:25:39,404 --> 00:25:40,848
I've sent barnabas
over to get the marshal.
375
00:25:40,872 --> 00:25:43,742
He should be here pretty quick.
376
00:25:43,875 --> 00:25:45,686
Thought perhaps you could
look after her in the meantime.
377
00:25:45,710 --> 00:25:47,412
Oh, of course. (Sniffles)
378
00:25:49,014 --> 00:25:52,384
What will I do? I
ain't got nobody now.
379
00:25:53,652 --> 00:25:56,087
Ben: Sure you have.
You've got a lot of friends.
380
00:25:56,221 --> 00:25:57,222
Bess: Who?
381
00:25:59,024 --> 00:26:00,525
You've got Julie, for one.
382
00:26:02,427 --> 00:26:05,630
Ben, you won't forget
me? You'll look after me?
383
00:26:07,098 --> 00:26:09,935
Ben: What you need
right now is a lot of rest.
384
00:26:10,068 --> 00:26:12,370
I'll come back for you as
soon as the marshal shows up.
385
00:26:15,640 --> 00:26:16,975
Thank you, Julie.
386
00:26:19,010 --> 00:26:23,281
Oh, I noticed now she calls
you Ben. Used to be Mr. Calhoun.
387
00:26:24,749 --> 00:26:25,793
Long as you're dreaming, Julie,
388
00:26:25,817 --> 00:26:26,985
why don't you go to sleep?
389
00:26:27,452 --> 00:26:28,653
Good night.
390
00:26:28,787 --> 00:26:29,955
Good night.
391
00:27:28,046 --> 00:27:30,415
Mr. Calhoun.
392
00:27:30,548 --> 00:27:33,084
I've been looking for you. The
marshal wants you at the saloon.
393
00:27:33,585 --> 00:27:34,719
Thank you.
394
00:28:20,031 --> 00:28:21,633
Don't wanna wake anybody up.
395
00:28:52,597 --> 00:28:53,932
Oh, there you are.
396
00:28:56,034 --> 00:28:57,268
You're supposed to be resting.
397
00:28:57,902 --> 00:28:59,237
I can't.
398
00:29:01,139 --> 00:29:03,842
Miss Julie, when
will Ben be back?
399
00:29:05,243 --> 00:29:06,578
Oh, he shouldn't be long.
400
00:29:13,084 --> 00:29:15,120
Bess, could I ask
you a question?
401
00:29:15,253 --> 00:29:17,956
Sure. You're my
friend, ain't you?
402
00:29:21,259 --> 00:29:24,095
Uh, how much do you
know about Mr. Calhoun?
403
00:29:25,330 --> 00:29:28,933
Well, I know he's a
gentleman, that's for sure,
404
00:29:30,335 --> 00:29:31,770
and good-looking, of course.
405
00:29:34,806 --> 00:29:37,142
From the talk you hear,
coming on to be rich.
406
00:29:39,711 --> 00:29:42,013
I also know he's kind
and understanding.
407
00:29:43,481 --> 00:29:45,450
Real gentle, too,
when he wants to be.
408
00:29:49,187 --> 00:29:51,356
Except, I guess, he don't
show that face to everybody.
409
00:29:59,964 --> 00:30:02,801
Well, i'm, um...
410
00:30:04,335 --> 00:30:06,838
I'm very glad that you
can see him that way, Bess.
411
00:30:07,605 --> 00:30:09,941
Might keep you from being hurt.
412
00:30:11,242 --> 00:30:15,613
Hurt? (Chuckles) No,
he's gonna take care of me.
413
00:30:16,614 --> 00:30:18,149
He said so right
in front of you.
414
00:30:20,018 --> 00:30:21,486
Cal: Miss hennings?
415
00:30:21,619 --> 00:30:24,422
Oh, hello, Cal. Miss Julie.
416
00:30:24,556 --> 00:30:27,158
The marshal's in town. He
asked me to bring you over.
417
00:30:27,292 --> 00:30:29,427
Well, Ben said he was
coming back himself.
418
00:30:29,561 --> 00:30:31,196
He ought to be with
the marshal by now.
419
00:30:32,931 --> 00:30:34,766
I just have to get my shawl.
420
00:30:34,899 --> 00:30:36,234
We won't be a minute, Cal.
421
00:30:42,006 --> 00:30:43,274
(Indistinct chatter)
422
00:30:43,408 --> 00:30:45,643
Ben: I heard the
shot and I went back.
423
00:30:46,511 --> 00:30:48,112
He was lying
there by the corral.
424
00:30:49,948 --> 00:30:52,650
Not much question that he was
dead, but I checked him anyway.
425
00:30:55,019 --> 00:30:56,287
You hear the shot, ma'am?
426
00:30:57,155 --> 00:30:58,423
I ran right out.
427
00:30:59,424 --> 00:31:01,159
Mr. Calhoun was standing by him,
428
00:31:03,094 --> 00:31:04,829
and then I seen
what happened and...
429
00:31:07,265 --> 00:31:08,967
You mind if I check
out your gun, Ben?
430
00:31:09,100 --> 00:31:10,401
Just for the record, of course.
431
00:31:12,203 --> 00:31:13,538
(Gun clicking)
432
00:31:17,508 --> 00:31:18,710
Sure wasn't fired tonight.
433
00:31:19,811 --> 00:31:20,988
Well, for the time
being, anyway,
434
00:31:21,012 --> 00:31:23,281
we'll have to figure it
like the lawyers say.
435
00:31:23,414 --> 00:31:25,650
"Killed by a person
or persons unknown."
436
00:31:25,783 --> 00:31:27,418
You can't exactly
say that, marshal.
437
00:31:30,255 --> 00:31:31,589
My name's hode Avery.
438
00:31:31,723 --> 00:31:34,759
It just so happens that I was
at Mr. Hennings' place tonight.
439
00:31:34,893 --> 00:31:36,427
You know anything
about the killing?
440
00:31:36,561 --> 00:31:38,930
I do. I seen it, I
seen who did it.
441
00:31:41,532 --> 00:31:43,172
Could you point him
out in a court of law?
442
00:31:43,301 --> 00:31:46,404
I can, and I will
now. It was him.
443
00:31:47,138 --> 00:31:48,339
(Crowd murmuring)
444
00:31:57,815 --> 00:31:59,083
It's a lie.
445
00:31:59,217 --> 00:32:01,753
I was the only witness
against him at his court-martial.
446
00:32:01,886 --> 00:32:03,421
He's held a grudge ever since.
447
00:32:03,554 --> 00:32:05,835
You just sat here on your
horse and watched him kill a man,
448
00:32:05,924 --> 00:32:07,325
and you didn't
even try to stop him?
449
00:32:07,458 --> 00:32:10,628
Well, I figured that, uh,
wouldn't be no sense in butting in.
450
00:32:10,762 --> 00:32:12,806
It's a private fight. Ain't gonna
make no difference to me
451
00:32:12,830 --> 00:32:14,599
one way or another
how it turns out.
452
00:32:14,732 --> 00:32:17,568
I don't think you need a reading
glass, marshal, to see that
453
00:32:17,702 --> 00:32:19,037
he's just trying to get even.
454
00:32:19,170 --> 00:32:21,406
You said yourself you
had words with hennings.
455
00:32:24,542 --> 00:32:25,710
You hear them, ma'am?
456
00:32:27,645 --> 00:32:28,880
And they were quarreling?
457
00:32:29,881 --> 00:32:31,349
Yes.
458
00:32:31,482 --> 00:32:33,551
So what? He was
quarreling with everybody.
459
00:32:33,685 --> 00:32:35,853
Ask any of the ranchers
around here. Ask Dave.
460
00:32:35,987 --> 00:32:38,256
That's right. He put the
spurs to me this morning.
461
00:32:38,389 --> 00:32:39,424
Is that true, ma'am?
462
00:32:40,825 --> 00:32:43,061
I didn't see it. I
wouldn't know.
463
00:32:43,995 --> 00:32:45,539
Mr. Calhoun's a member
of this community,
464
00:32:45,563 --> 00:32:47,799
and highly
respected, I might add.
465
00:32:47,932 --> 00:32:51,369
You can't expect to just ride in
here and say he shot down a man.
466
00:32:51,502 --> 00:32:53,604
I'm just telling you
what I saw, and that's all.
467
00:32:57,709 --> 00:32:59,189
What were you doing
out there tonight?
468
00:33:00,378 --> 00:33:02,513
I rode out to hennings
to see about a job.
469
00:33:02,647 --> 00:33:03,715
With Clay hennings?
470
00:33:04,148 --> 00:33:05,883
That's right.
471
00:33:06,017 --> 00:33:07,652
He asked me to go
to work for him today.
472
00:33:07,785 --> 00:33:10,425
There must have been plenty of
people seen us talking on the street.
473
00:33:12,991 --> 00:33:13,992
Is that true?
474
00:33:18,663 --> 00:33:19,797
I couldn't say.
475
00:33:20,999 --> 00:33:22,233
I wasn't there.
476
00:33:26,137 --> 00:33:27,171
Let's see your gun.
477
00:33:28,606 --> 00:33:30,675
I didn't say he shot
him with the sidearm.
478
00:33:33,678 --> 00:33:35,046
Rifle?
479
00:33:35,179 --> 00:33:37,181
My rifle hasn't been out
of its boot in two weeks.
480
00:33:37,315 --> 00:33:38,683
That's your word against his.
481
00:33:39,617 --> 00:33:42,086
No. Against two of us.
482
00:33:42,220 --> 00:33:44,222
Me and my compadre,
we was out there together.
483
00:33:47,091 --> 00:33:48,192
You're gonna be around?
484
00:33:49,560 --> 00:33:51,338
Well, I was thinking
about goin' up to Denver,
485
00:33:51,362 --> 00:33:53,002
but if you want me
to stay around, I will.
486
00:34:01,072 --> 00:34:02,440
There's no need to set bond.
487
00:34:03,374 --> 00:34:05,276
Just so you're here
for the coroner's jury.
488
00:34:06,277 --> 00:34:07,311
My sympathies, ma'am.
489
00:34:12,850 --> 00:34:13,985
I'm sorry.
490
00:34:15,686 --> 00:34:17,255
I'm truly sorry.
491
00:34:19,223 --> 00:34:20,825
Well, I could only
say what I know.
492
00:34:21,359 --> 00:34:22,527
It's not your fault.
493
00:34:23,995 --> 00:34:25,963
She's had a bad time. Why
don't you take her home?
494
00:34:56,294 --> 00:34:57,829
Bess, it's very late.
495
00:34:59,097 --> 00:35:00,298
I was just thinking.
496
00:35:02,567 --> 00:35:04,035
Anything I can do to help?
497
00:35:05,770 --> 00:35:08,706
No. Only one who can help is me.
498
00:35:10,475 --> 00:35:11,909
If I can just think it out.
499
00:35:14,679 --> 00:35:18,082
Well, this is a
good place to think.
500
00:35:19,250 --> 00:35:21,119
It's nice and quiet and dark.
501
00:35:23,054 --> 00:35:25,123
I come out here to
think, myself, sometimes.
502
00:35:25,923 --> 00:35:27,658
Do you? Mmm.
503
00:35:30,728 --> 00:35:34,165
I've found that if
you just sit quiet,
504
00:35:35,700 --> 00:35:39,103
sometimes you can remember things
that you couldn't remember before.
505
00:35:40,671 --> 00:35:41,671
Remember?
506
00:35:41,739 --> 00:35:42,874
Mmm-hmm.
507
00:35:43,007 --> 00:35:44,275
You mean, like maybe tonight?
508
00:35:45,743 --> 00:35:47,011
Maybe.
509
00:35:48,946 --> 00:35:50,581
You think I'm holding
something back?
510
00:35:51,382 --> 00:35:52,950
I've gotta just say forgetting.
511
00:35:54,585 --> 00:35:56,687
I said everything I know.
512
00:35:56,821 --> 00:35:59,590
I told him all. You got no
right to make me out a liar.
513
00:36:00,558 --> 00:36:02,426
I didn't make you out anything.
514
00:36:02,560 --> 00:36:04,195
You just want Ben
to think bad of me.
515
00:36:05,463 --> 00:36:07,365
Maybe you got some
notions of your own.
516
00:36:09,000 --> 00:36:11,302
I think you got him
tied all up in ribbons,
517
00:36:11,435 --> 00:36:14,372
broken, bridled, and heading
straight for the preacher's house.
518
00:36:15,740 --> 00:36:17,175
Well, you ain't.
519
00:36:17,308 --> 00:36:20,578
I can look at him same as you
can and can't nobody tell me to stop.
520
00:36:25,783 --> 00:36:26,884
I'm sorry.
521
00:36:31,322 --> 00:36:33,457
You've been good to me.
522
00:36:33,591 --> 00:36:35,593
I've got no right to
carry on like that.
523
00:36:37,128 --> 00:36:39,897
Except, you got to
understand, miss Julie.
524
00:36:40,031 --> 00:36:43,134
Only thing I want is
to help him some way.
525
00:36:43,668 --> 00:36:44,869
Any way.
526
00:36:46,537 --> 00:36:47,772
I don't know how to lie.
527
00:36:49,307 --> 00:36:50,775
And I would.
528
00:36:50,908 --> 00:36:53,077
I'd lie from now
to sunup, if I could.
529
00:36:54,312 --> 00:36:57,048
Oh, you gotta believe
me, miss Julie. (Crying)
530
00:36:59,317 --> 00:37:00,384
I believe you.
531
00:37:08,526 --> 00:37:09,894
Don't stay up too late.
532
00:37:11,362 --> 00:37:12,630
I won't.
533
00:37:13,397 --> 00:37:14,565
Good night.
534
00:37:18,769 --> 00:37:20,104
(Door opens)
535
00:37:21,472 --> 00:37:22,607
(Door closes)
536
00:37:39,590 --> 00:37:41,692
You're wrong!
537
00:37:41,826 --> 00:37:43,961
You've gotta face him
and make him tell the truth.
538
00:37:44,829 --> 00:37:46,864
Just like that, huh? Yes.
539
00:37:46,998 --> 00:37:48,599
What if he don't
want to tell the truth?
540
00:37:48,733 --> 00:37:50,368
Then what do I do? Kill him?
541
00:37:51,402 --> 00:37:54,005
Let the marshal and
everybody in town
542
00:37:54,138 --> 00:37:56,617
think that I shot the only man
who could appear against me, huh?
543
00:37:56,641 --> 00:37:58,352
Ben, he's going to force
you to draw sometime,
544
00:37:58,376 --> 00:38:00,311
he wants that
personal satisfaction.
545
00:38:01,812 --> 00:38:03,648
He's getting it.
Through any means.
546
00:38:05,583 --> 00:38:07,051
Well, somebody's gotta face him.
547
00:38:09,453 --> 00:38:10,821
I told you to stay out of it.
548
00:38:10,955 --> 00:38:12,399
Well, maybe I can scare
him into telling the truth.
549
00:38:12,423 --> 00:38:14,659
Don't you believe it.
He don't scare that easy.
550
00:38:17,094 --> 00:38:18,829
He wants you or me,
551
00:38:18,963 --> 00:38:20,898
I don't think he even
cares at this point.
552
00:38:22,633 --> 00:38:24,402
Can taste it every
time he swallows.
553
00:38:25,970 --> 00:38:28,739
Like I told you, Dave, he's...
554
00:38:28,873 --> 00:38:30,741
He's too experienced
for you to try and handle
555
00:38:31,942 --> 00:38:34,278
and under the
circumstances, I can't.
556
00:38:34,412 --> 00:38:35,579
So, why don't we forget it?
557
00:38:36,847 --> 00:38:38,349
Coming?
558
00:38:38,482 --> 00:38:39,784
No, I think I'll have another.
559
00:39:22,159 --> 00:39:24,128
I always had a
hankering to live in town.
560
00:39:26,197 --> 00:39:29,834
Under the circumstances,
your father being killed and all,
561
00:39:31,402 --> 00:39:33,482
don't you think perhaps
this is a little out of order?
562
00:39:34,605 --> 00:39:35,973
Pa's gone now.
563
00:39:36,107 --> 00:39:37,808
There's nothing I
can do about that.
564
00:39:39,310 --> 00:39:40,478
But you're here.
565
00:39:42,613 --> 00:39:43,690
I've heard lots of folks say
566
00:39:43,714 --> 00:39:45,783
two can live cheap as one.
567
00:39:45,916 --> 00:39:48,052
Providing the one
does live, of course.
568
00:39:48,185 --> 00:39:49,620
Don't get himself harmed.
569
00:39:50,588 --> 00:39:51,989
And I can see that you don't.
570
00:39:54,492 --> 00:39:55,559
Well...
571
00:39:57,561 --> 00:39:59,130
Well, that puzzled
me a good deal.
572
00:40:00,664 --> 00:40:04,769
What magic wand you propose waving
to save me from the hangman's noose?
573
00:40:05,936 --> 00:40:07,104
(Chuckles)
574
00:40:08,539 --> 00:40:10,374
Well, now, don't
you worry about that.
575
00:40:11,342 --> 00:40:13,010
I got it all figured out.
576
00:40:15,079 --> 00:40:17,248
Now suppose I just
started remembering things.
577
00:40:17,648 --> 00:40:18,749
What things?
578
00:40:19,650 --> 00:40:22,520
Well, like how pa
was the only one
579
00:40:22,653 --> 00:40:23,654
who got mad.
580
00:40:24,422 --> 00:40:25,890
You wasn't mad at all.
581
00:40:26,891 --> 00:40:28,993
Never made no threat
or promise of harm.
582
00:40:30,761 --> 00:40:32,563
That's pretty good, for openers.
583
00:40:32,696 --> 00:40:33,998
But it's not gonna win the pot.
584
00:40:35,199 --> 00:40:37,802
Well, maybe,
did I try real hard,
585
00:40:37,935 --> 00:40:40,004
I can remember
about Mr. Avery, too.
586
00:40:42,406 --> 00:40:43,674
Remember what?
587
00:40:43,808 --> 00:40:45,576
Well, what I heard, you see.
588
00:40:45,709 --> 00:40:49,180
How Mr. Avery tried to
sell himself for a gun hand,
589
00:40:49,313 --> 00:40:51,816
and pa wasn't buying
nothing like that,
590
00:40:51,949 --> 00:40:53,784
and never offered
him no job neither.
591
00:40:57,054 --> 00:40:58,956
So wouldn't that mean
Mr. Avery was lying?
592
00:41:00,291 --> 00:41:01,959
Lying about you, too, I'd guess.
593
00:41:03,527 --> 00:41:06,997
Wouldn't be no questions.
Folks would take my word.
594
00:41:08,666 --> 00:41:11,936
No decent girl would
lie against her own pa,
595
00:41:12,870 --> 00:41:14,805
and marry herself to
the man that killed him.
596
00:41:17,942 --> 00:41:19,810
What a vicious
little cat you are.
597
00:41:25,683 --> 00:41:27,051
I know what I want
598
00:41:28,385 --> 00:41:30,721
and I'll spit and
scratch if I don't get it,
599
00:41:34,859 --> 00:41:39,430
but I'll purr nice and soft
if I'm rubbed the right way.
600
00:41:43,033 --> 00:41:44,235
Ben, wait.
601
00:41:45,936 --> 00:41:47,905
I've never manhandled
a lady in my life.
602
00:41:48,038 --> 00:41:49,216
But once I get you
through that door,
603
00:41:49,240 --> 00:41:51,041
don't never come
back, or I may start.
604
00:41:51,175 --> 00:41:53,015
I don't need your kinda
help. (Knocking on door)
605
00:41:53,143 --> 00:41:54,478
Come in. Marshal:
Calhoun, you up?
606
00:41:57,147 --> 00:41:59,783
Good evening, marshal. Now
you tell him what you just told me.
607
00:42:01,352 --> 00:42:03,654
I just told Mr. Calhoun
that nothing,
608
00:42:03,787 --> 00:42:06,724
absolutely nothing's gonna
make me change my story.
609
00:42:15,432 --> 00:42:16,634
What'd she mean by that?
610
00:42:16,767 --> 00:42:18,269
Means she wants to see me hung.
611
00:42:20,337 --> 00:42:22,139
How about a drink? No, thanks.
612
00:42:25,242 --> 00:42:26,977
I thought you might
like to look at this.
613
00:42:30,281 --> 00:42:32,383
The doc cut that out of
Clay hennings tonight.
614
00:42:33,884 --> 00:42:35,419
Then he was killed by a rifle.
615
00:42:35,553 --> 00:42:36,687
Looks that way.
616
00:42:37,788 --> 00:42:39,299
I took the Liberty
of taking this rifle
617
00:42:39,323 --> 00:42:41,158
out of your saddle
boot at the livery stable.
618
00:42:41,759 --> 00:42:43,727
This is your rifle?
619
00:42:43,861 --> 00:42:46,397
Yes, it is. But I haven't
used it in quite a while.
620
00:42:47,932 --> 00:42:49,800
It was fired no more
than six hours ago.
621
00:42:52,236 --> 00:42:53,671
You mind handing
me back that slug?
622
00:42:57,575 --> 00:42:59,543
It's not my place to say it,
623
00:42:59,677 --> 00:43:02,546
but you got friends in
town. You'll need them.
624
00:43:07,551 --> 00:43:08,819
(Door closes)
625
00:43:25,970 --> 00:43:29,039
We got to do some regrading
out at bear claw bend.
626
00:43:29,173 --> 00:43:31,175
Railroad's got a sag in
it. We might have a break.
627
00:43:34,878 --> 00:43:36,798
Barnabas, you're gonna
wear a track in the floor.
628
00:43:38,949 --> 00:43:40,589
Did you hear what
happened to Mr. Calhoun?
629
00:43:40,618 --> 00:43:41,952
He's been charged with murder.
630
00:43:42,386 --> 00:43:43,520
Yeah, I know.
631
00:43:43,654 --> 00:43:45,389
Hode Avery framed him.
632
00:43:45,522 --> 00:43:48,525
Ben talked to the marshal into
going out to henning's place.
633
00:43:48,659 --> 00:43:51,295
Maybe they'll find something out
there to prove hode Avery a liar.
634
00:43:51,428 --> 00:43:53,530
And meantime we
just sit on our hands.
635
00:43:53,664 --> 00:43:55,232
(Sighs) I wanted
to do something,
636
00:43:55,366 --> 00:43:56,567
but Ben overruled me.
637
00:43:58,769 --> 00:44:00,304
Well, he didn't overrule me!
638
00:44:00,437 --> 00:44:01,677
Where do you think you're going
639
00:44:07,544 --> 00:44:08,612
I don't know.
640
00:44:09,613 --> 00:44:11,215
Hode Avery was
proved a coward once,
641
00:44:11,348 --> 00:44:13,028
I think he can be
forced to tell the truth.
642
00:44:14,051 --> 00:44:15,352
Come here, barnabas.
643
00:44:15,486 --> 00:44:17,388
Come here, sit down.
644
00:44:17,521 --> 00:44:18,832
You want to learn
something about blueprints?
645
00:44:18,856 --> 00:44:19,856
Not particularly.
646
00:44:19,923 --> 00:44:20,958
Well, start learning.
647
00:44:22,226 --> 00:44:24,061
Ben doesn't want
us to do anything.
648
00:44:33,871 --> 00:44:35,081
Of all the people
that have tried
649
00:44:35,105 --> 00:44:36,573
to get Ben Calhoun,
650
00:44:36,707 --> 00:44:38,742
hode Avery gets him.
651
00:44:38,876 --> 00:44:40,778
Right here, in our own town
652
00:44:40,911 --> 00:44:42,780
with our friends
all over the place,
653
00:44:42,913 --> 00:44:44,548
and without even firing a shot.
654
00:44:45,516 --> 00:44:47,685
(Sighs) And all we
do is sit here drawing
655
00:44:47,818 --> 00:44:49,253
lines with a pencil!
656
00:44:57,127 --> 00:44:58,495
(Man humming)
657
00:45:02,866 --> 00:45:04,702
Oh, hello, Dave. Gabe.
658
00:45:04,835 --> 00:45:06,670
How are ya, huh? (Chuckles)
659
00:45:25,556 --> 00:45:27,558
You know, I've heard
of blind-gated jackasses.
660
00:45:28,292 --> 00:45:29,326
You calling me?
661
00:45:30,761 --> 00:45:32,930
You're asking to get
yourself killed, boy.
662
00:45:33,063 --> 00:45:35,499
Oh, I'm just asking
to walk down the street
663
00:45:35,632 --> 00:45:37,401
and not find a lot
of trash underfoot.
664
00:45:38,602 --> 00:45:40,162
I was just going in
for a cup of coffee.
665
00:45:40,804 --> 00:45:42,005
Take me about five minutes.
666
00:45:43,173 --> 00:45:44,441
Don't be here when I come out.
667
00:46:28,051 --> 00:46:29,920
Somebody ought
to tell Mr. Calhoun.
668
00:46:30,954 --> 00:46:32,956
It's a pity he's going
to miss the whole show.
669
00:46:35,526 --> 00:46:36,646
(Sighs) Who'd have reckoned?
670
00:46:36,760 --> 00:46:38,061
Somebody ought to tell him.
671
00:46:54,678 --> 00:46:56,246
Ben, anything new?
672
00:46:57,748 --> 00:46:59,249
Nothing to speak of.
673
00:46:59,383 --> 00:47:01,084
We were just going
over to Mrs. Keller's.
674
00:47:01,218 --> 00:47:03,887
She's going to lend Bess a
black hat and veil for tomorrow.
675
00:47:04,021 --> 00:47:05,422
I think that'll be fine,
676
00:47:05,556 --> 00:47:06,857
though I've never understood
677
00:47:06,990 --> 00:47:08,826
why the living should
be punished for the dead,
678
00:47:08,959 --> 00:47:12,029
why such an innocent face
should be covered by a black veil.
679
00:47:12,863 --> 00:47:14,174
Seeing how things
are, Mr. Calhoun,
680
00:47:14,198 --> 00:47:16,333
I don't feel that's a
proper thing to talk about.
681
00:47:18,001 --> 00:47:19,970
Mr. Calhoun! Mr. Calhoun!
682
00:47:20,971 --> 00:47:22,339
You better come quick!
683
00:47:22,472 --> 00:47:24,875
Mr. Tarrant just
called out hode Avery.
684
00:47:27,878 --> 00:47:29,079
Come on.
685
00:47:30,113 --> 00:47:32,249
Come on, Bess. I can't go.
686
00:47:32,382 --> 00:47:35,185
You can't go, why?
It's between them.
687
00:47:35,319 --> 00:47:37,721
And you've no part in
this? Ben could get killed.
688
00:47:37,855 --> 00:47:40,858
Leave me alone! Wait a minute.
689
00:47:40,991 --> 00:47:43,227
You've been lying.
You've been lying!
690
00:47:43,360 --> 00:47:44,828
What is it? What
are you not saying?
691
00:47:44,962 --> 00:47:47,164
I can't go! What is
it you're not saying?
692
00:47:47,297 --> 00:47:48,999
Nothing! Nothing!
693
00:47:49,132 --> 00:47:50,567
Come on! You're gonna face this.
694
00:47:50,701 --> 00:47:51,701
Leave me alone.
695
00:47:51,768 --> 00:47:52,970
When you tell the truth!
696
00:48:31,808 --> 00:48:32,976
Come on!
697
00:48:34,878 --> 00:48:35,946
Come on, boy!
698
00:48:38,782 --> 00:48:40,417
You gonna grow up real fast.
699
00:48:51,962 --> 00:48:53,664
It's me you want, hode, not him.
700
00:48:54,898 --> 00:48:57,034
It'd be a real pleasure,
officer lieutenant.
701
00:49:00,437 --> 00:49:02,139
I'm sorry, Dave,
but it's my fight.
702
00:49:11,348 --> 00:49:13,083
Dave: Rias, don't do it.
703
00:49:14,151 --> 00:49:16,119
Leave me alone.
What does it matter?
704
00:49:18,822 --> 00:49:20,742
Truth's gonna come out,
hode, one way or another.
705
00:49:22,492 --> 00:49:24,470
Come on, now. I'd like you
to see what you're doing.
706
00:49:24,494 --> 00:49:25,963
Look at this. Look at this! No!
707
00:49:26,096 --> 00:49:27,097
Julie!
708
00:49:45,582 --> 00:49:48,151
Come on. Come on.
709
00:49:48,285 --> 00:49:49,319
Now, tell 'em.
710
00:49:53,957 --> 00:49:55,225
I lied.
711
00:50:01,465 --> 00:50:03,800
(Sobbing) I lied
so you'd need me.
712
00:50:04,868 --> 00:50:06,036
I lied.
713
00:50:10,340 --> 00:50:11,775
Dave, why don't
you take her home?
714
00:50:12,809 --> 00:50:14,177
I'll have to talk to her later.
715
00:50:15,312 --> 00:50:16,847
I'll see that hode
is taken care of.
716
00:50:18,181 --> 00:50:19,316
Come on, Bess.
717
00:50:23,453 --> 00:50:25,489
Ben, would you
like a cup of coffee?
718
00:50:42,839 --> 00:50:44,841
(Theme music playing)53744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.