Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,960 --> 00:00:39,141
- Ah, ¿me llamas Paros?
- ¿A qué hora es la salida?
2
00:00:39,176 --> 00:00:41,320
- ¿Cómo es que sólo hay 3 plazas?
- ¿No hay un hidróptero?
3
00:00:41,355 --> 00:00:44,205
- ¿Pero no podemos irnos juntos?
- Tres en avión y cinco en barco.
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,577
Desde Atenas en ferry
o desde Mykonos en hidroplano.
5
00:00:46,612 --> 00:00:48,544
¿Fiumicino o Ciampino?
- ¿Y cuánto tiempo tarda?
6
00:00:48,579 --> 00:00:51,079
Mira, tren, avión o barco,
Realmente no me importa.
7
00:00:51,114 --> 00:00:53,188
Puedo ceder mi asiento en el avión,
si es necesario.
8
00:00:53,223 --> 00:00:55,214
- ¿A las 5:00?
- Y desde Atenas 10 horas.
9
00:00:55,249 --> 00:00:57,129
¡Natación!
- No siempre comemos fuera, ¿verdad?
10
00:00:57,164 --> 00:00:59,585
- Te lo digo yo: no cocino, ¿eh?
- Justo por la tarde, ¿eh?
11
00:00:59,620 --> 00:01:01,846
- ¿Qué quiere decir con lista de espera?
- ¡No! ¿Por la mañana?
12
00:01:01,881 --> 00:01:03,076
¿Se ha reservado la casa?
13
00:01:03,111 --> 00:01:06,211
¿Eleonora es de Milán o de Roma?
- De todos modos, llego a Roma esta noche.
14
00:01:06,246 --> 00:01:08,111
- ¿Has encontrado la casa?
- ¿Cuánto cuesta esta casa?
15
00:01:08,113 --> 00:01:10,026
¿Y cuánto cuesta?
- ¡Vamos, Lorenzo, no seas tacaño!
16
00:01:10,061 --> 00:01:11,950
- ¿En la luna?
- De acuerdo, pero no hace falta un mes.
17
00:01:11,985 --> 00:01:13,805
- ¿Por semana?
- Ya he dado el anticipo, ¿eh?
18
00:01:13,840 --> 00:01:16,440
Disculpe, ¿pero no hay un camping?
- Les recuerdo que es el 10 de agosto.
19
00:01:16,475 --> 00:01:19,220
- La niña no, ¿eh?
- Tiene 9 años, ¿cómo diablos puedes dejarla en casa?
20
00:01:19,255 --> 00:01:21,200
¡Tzatziki!
21
00:01:46,840 --> 00:01:49,700
Siempre se sirven sopas y caldos
frío o, como mucho, tibio,
22
00:01:49,735 --> 00:01:50,765
si el cliente lo pide.
23
00:01:50,800 --> 00:01:52,843
Giuliana se encarga de hacer
comprar en el mercado.
24
00:01:52,878 --> 00:01:55,480
Envías a Andrea a Fiumicino a recoger
el pescado. Hice el suministro de vino.
25
00:01:55,515 --> 00:01:57,580
Todo me parece bien.
¿Voy a ir en silencio?
26
00:01:57,615 --> 00:01:59,116
Sí.
- Me voy en paz.
27
00:01:59,119 --> 00:02:02,640
- Y... ¿te vas en tres días?
- Por otro lado, hemos tenido problemas con los vuelos.
28
00:02:02,780 --> 00:02:05,545
¿Y tú y yo?
No, estamos...
29
00:02:05,580 --> 00:02:08,260
Digo, si vas a este viaje ahora,
entonces
30
00:02:08,295 --> 00:02:10,940
tú y yo
¿cuándo vamos a tomar unas vacaciones juntos?
31
00:02:11,379 --> 00:02:14,980
¿Yo y tú?
Septiembre, octubre, cuando queramos.
32
00:02:15,020 --> 00:02:18,780
Cuando vamos a querer...
eh sí, por supuesto.
33
00:02:19,699 --> 00:02:23,020
¡Vamos, Ivano!
Es una oportunidad única.
34
00:02:23,060 --> 00:02:26,560
Es el viaje del examen de bachillerato
¡con todos tus antiguos compañeros de colegio!
35
00:02:26,595 --> 00:02:30,060
Es... como una máquina del tiempo.
¿No estás un poco feliz por mí?
36
00:02:30,100 --> 00:02:33,140
- ¿Eh? Mucho...
- ¡Vamos!
37
00:02:33,879 --> 00:02:36,996
Tenemos todo el tiempo que queramos... ¿Hmm?
38
00:02:38,139 --> 00:02:40,980
¿Cena esta noche en mi casa?
39
00:02:41,089 --> 00:02:44,386
Verás que gran cena
Voy a hacer para usted.
40
00:02:45,740 --> 00:02:48,120
Entonces, señora, ahí es donde pondré la mesa
donde vas a almorzar.
41
00:02:48,155 --> 00:02:50,085
Dejamos la cocina al aire libre...
42
00:02:50,120 --> 00:02:53,260
Horno de 5 agujeros, estufa
con la capucha... ah, los 90.
43
00:02:53,295 --> 00:02:53,905
De acuerdo.
44
00:02:53,940 --> 00:02:57,061
- Mamá, Luisa no sabe cocinar.
- Aprenderá, aprenderá.
45
00:02:57,079 --> 00:02:58,528
- ¡Hola!
- Ah, ¡hola!
46
00:02:58,563 --> 00:02:58,993
Hola.
47
00:02:59,028 --> 00:03:01,373
- ¿Problemas?
- En absoluto, ¿por qué?
48
00:03:01,520 --> 00:03:04,740
Porque me parece que aquí es donde el trabajo
un poco ociosa. Mira esta...
49
00:03:04,775 --> 00:03:05,933
Son tiempos técnicos.
50
00:03:05,939 --> 00:03:09,380
"Tiempos técnicos", ¡mierda!
Tres semanas para pintar cuatro paredes.
51
00:03:09,419 --> 00:03:11,420
- Terminamos...
- ¡Bueno, terminamos demasiado!
52
00:03:11,460 --> 00:03:13,425
Mira el otro... "¡Michelangelo!
53
00:03:13,460 --> 00:03:16,300
Hace tres horas que no estás en esa pieza.
¿Qué está pasando? ¿Quieres hacer un agujero?
54
00:03:16,335 --> 00:03:19,525
Los únicos 3 rumanos que no tienen prisa,
Creo que los hemos encontrado.
55
00:03:19,560 --> 00:03:20,778
¡Piensa en tu suerte!
56
00:03:20,780 --> 00:03:22,780
- ¿Puedo hablar contigo, papá?
- ¿Por qué no?
57
00:03:22,815 --> 00:03:23,245
De acuerdo.
58
00:03:23,280 --> 00:03:25,680
¡Chicos! Bátelo.
Llevaré a tres italianos, ¿eh?
59
00:03:25,780 --> 00:03:27,325
¡Que trabajen en paz!
60
00:03:27,360 --> 00:03:29,855
Y no digas siempre
palabras sucias.
61
00:03:29,890 --> 00:03:32,350
Qué feliz me hace ver
que vivirás solo.
62
00:03:32,356 --> 00:03:34,477
Casi hizo llorar a papá.
63
00:03:34,500 --> 00:03:37,900
¡Oh! Todavía no puedo creerlo.
- Eh, bueno...
64
00:03:37,939 --> 00:03:38,982
Y Luisa.
65
00:03:39,017 --> 00:03:42,923
Contesta inmediatamente. No la hagas esperar.
Este santo... nos salvó a todos.
66
00:03:42,939 --> 00:03:44,580
Sí.
67
00:03:45,252 --> 00:03:46,600
Sí, nena.
68
00:03:46,620 --> 00:03:49,620
Hola, Lorenzo. ¿Preguntaste a tus padres
si se quedaran con Penélope?
69
00:03:49,659 --> 00:03:51,069
No es hora, lo intentaré en el almuerzo.
70
00:03:51,070 --> 00:03:53,379
De todos modos, conozco bien a mi padre,
no puede decir que no a mí.
71
00:03:53,414 --> 00:03:57,500
Pero cómo puedo, digo, cómo puedo
puede pedirme algo así?
72
00:03:57,539 --> 00:04:01,980
Después de 40 años tu madre y yo finalmente
solo... ¿pero qué nervio tienes?
73
00:04:02,020 --> 00:04:04,960
- Sólo es una semana.
- ¿Te parece poco tiempo? ¿Qué estamos haciendo aquí?
74
00:04:04,995 --> 00:04:07,900
- ¡Vaya! ¡¿Una sale y otra entra?!
- Papá, es una emergencia...
75
00:04:07,910 --> 00:04:09,625
Mantendremos a la nieta aquí.
76
00:04:09,660 --> 00:04:12,160
Y parecerá que volvemos
a cuando Lorenzo era un niño pequeño.
77
00:04:12,195 --> 00:04:14,460
¡Eso es exactamente lo que no quiero, ves!
78
00:04:14,500 --> 00:04:17,640
Bien, papá. No importa, eh...
lo solucionaremos de otra manera. No te preocupes.
79
00:04:17,675 --> 00:04:20,088
Ahí lo tienes.
Resuélvelo de otra manera. Vamos, vamos, vamos.
80
00:04:20,379 --> 00:04:23,279
- ¿Qué? ¿Hay dos más?
- ¡No!
81
00:04:23,314 --> 00:04:24,679
No.
82
00:04:26,468 --> 00:04:29,012
3924486537
Suficiente, no puedo soportarlo más.
83
00:04:29,047 --> 00:04:31,557
Me quedo en Roma,
Me gustaría estar solo, B.
84
00:04:36,080 --> 00:04:38,597
VIRGILIO
Me temo que se ha equivocado de número.
85
00:04:41,789 --> 00:04:44,789
3924486537
Tienes razón, me disculpo profusamente.
86
00:04:46,233 --> 00:04:48,442
VIRGILIO
No te preocupes...
87
00:04:50,821 --> 00:04:53,746
VIRGILIO
... y la cabeza bien alta ante la vida.
88
00:04:53,919 --> 00:04:56,719
Aquí, estas son las pequeñas piernas...
89
00:04:56,856 --> 00:04:58,883
Aquí está el tórax...
90
00:04:59,019 --> 00:05:03,180
Y esto, a su vez, es el corazón.
¿Lo oyes?
91
00:05:03,220 --> 00:05:04,545
Tiene unas 14 semanas.
92
00:05:04,580 --> 00:05:06,352
Es uno de los más bellos
"brotes de soja"
93
00:05:06,353 --> 00:05:08,350
que he visto.
94
00:05:08,420 --> 00:05:10,755
Sobre el resto,
"la astilla no salta lejos del tronco".
95
00:05:10,790 --> 00:05:12,355
¿Hmm?
96
00:05:14,420 --> 00:05:18,500
"Beanstalk", ¿podrías conseguirme
¿un papel para limpiar el gel?
97
00:05:18,740 --> 00:05:20,940
Claro, cariño.
98
00:05:23,260 --> 00:05:26,437
3924486537
Fácil para ti...
99
00:05:31,475 --> 00:05:35,175
VIRGILIO
Todo puede ser fácil
100
00:05:38,081 --> 00:05:40,181
3924486537
De todos modos B. Viene de Bianca.
101
00:05:40,216 --> 00:05:42,322
Es un placer conocerte.
102
00:05:44,460 --> 00:05:48,040
Me parece que mientras me hacía
ultrasonido, ¡estaba coqueteando contigo!
103
00:05:48,075 --> 00:05:49,373
Vamos, es una amiga.
104
00:05:49,379 --> 00:05:52,800
Es uno de los brotes de soja más bonitos
que he visto... ¡Idiota!
105
00:05:52,819 --> 00:05:55,202
- ¡Me encanta cuando te pones celoso!
- Basta ya.
106
00:05:55,237 --> 00:05:56,828
Piero llamó.
Lo confirmó:
107
00:05:56,863 --> 00:06:00,944
ustedes están volando, y nosotros estamos
nos sacrificaremos en barco desde Brindisi.
108
00:06:00,945 --> 00:06:05,486
¿Oh? Se sacrificarán al irse con
el día anterior, todos los chicos, con Eleonora...
109
00:06:05,501 --> 00:06:06,171
¿Y bien?
110
00:06:06,200 --> 00:06:08,200
Escucha, no vas a hacer
para ir a joder a Grecia?
111
00:06:08,235 --> 00:06:09,616
Vamos.
112
00:06:09,660 --> 00:06:12,740
¿Qué sé yo?
Al menos una tentación inesperada...
113
00:06:12,943 --> 00:06:14,963
Imposible.
- Hmm.
114
00:06:14,980 --> 00:06:17,980
¿Porque nunca has tenido la tentación?
- ¿Por Eleonora?
115
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
- No. En general, eso es todo.
- No.
116
00:06:20,100 --> 00:06:21,480
Imposible.
117
00:06:21,579 --> 00:06:24,380
¿Por qué, fuiste tú?
118
00:06:27,339 --> 00:06:31,300
- ¿Fue usted?
- Sí, lo era. Una vez.
119
00:06:32,379 --> 00:06:34,820
¿Una vez qué? ¿Cuándo? ¿Por quién?
120
00:06:34,860 --> 00:06:38,700
- Vamos, hace unos años...
- ¿Quieres explicarlo?
121
00:06:38,740 --> 00:06:42,160
¿Recuerdas al arquitecto de Milán?
- ¿Y bien?
122
00:06:42,165 --> 00:06:45,464
Bueno... en resumen, siempre estaba haciendo
bromas sobre...
123
00:06:46,179 --> 00:06:48,870
- ¡Maldita sea! ¿Y no me dijiste nada?
- ¿Qué se supone que debo decirte?
124
00:06:48,905 --> 00:06:51,389
¿Qué quieres decir con "qué tienes que decirme"?
- No pasó nada.
125
00:06:51,424 --> 00:06:53,004
Entiendo...
126
00:06:53,039 --> 00:06:55,080
En cambio, no te tentaste
nunca te tientas, ¿eh?
127
00:06:55,115 --> 00:06:58,081
No, te dije que no. ¡No! Eh...
128
00:06:58,220 --> 00:07:01,660
¿Ves? No sabes cómo reaccionarías.
129
00:07:01,699 --> 00:07:05,660
Me resistí...
y por eso ahora soy más fuerte.
130
00:07:05,677 --> 00:07:08,398
¿Qué tiene eso que ver? No necesito
¡para que me hagan una prueba para saber si puedo soportarlo!
131
00:07:08,433 --> 00:07:09,835
¡Ya lo sé!
132
00:07:09,860 --> 00:07:12,960
No miraría a otra mujer
¡por el rabillo del ojo!
133
00:07:13,139 --> 00:07:15,780
- Carla llamó. ¿La recuerdas?
- Ajá.
134
00:07:15,800 --> 00:07:19,339
Fue a Paros el año pasado y dice que es
¡una isla muy bonita! No puedo esperar.
135
00:07:19,374 --> 00:07:22,220
- ¡Muy bonito! Está sobrevalorado.
- ¿Hiciste la reserva?
136
00:07:22,255 --> 00:07:24,054
De eso quería hablarte.
137
00:07:24,089 --> 00:07:27,989
Pensé que tal vez sería mejor,
si fuera a Paros solo.
138
00:07:28,060 --> 00:07:31,500
- Solo, con mi hijo.
- ¿Me estás tomando el pelo?
139
00:07:31,540 --> 00:07:35,240
Es un momento difícil,
necesita a su padre...
140
00:07:35,275 --> 00:07:36,784
bebé, acabo de romper.
141
00:07:36,819 --> 00:07:40,100
Ese niño tiene... tal
sensación de abandono...
142
00:07:40,339 --> 00:07:44,060
¿Qué? ¿Qué pasa?
No, lo siento. ¡A ver si lo entiendo!
143
00:07:44,100 --> 00:07:47,940
¿Qué significa que te vayas con tu hijo?
¡Me tomo unas vacaciones!
144
00:07:47,950 --> 00:07:49,413
Estas son nuestras primeras vacaciones juntos
145
00:07:49,414 --> 00:07:51,667
y me dices que para tu hijo
está pasando por un mal momento?
146
00:07:51,702 --> 00:07:52,950
- Sí.
- ¡Me importa un bledo!
147
00:07:52,985 --> 00:07:55,435
Para mí también es un momento difícil.
148
00:07:56,540 --> 00:07:59,840
Me dejas en Roma el 10 de agosto,
¿te das cuenta de eso?
149
00:07:59,875 --> 00:08:01,544
Dime que no es cierto.
150
00:08:01,579 --> 00:08:03,780
Entre otros, Roma en agosto
es muy bonito, ¿eh?
151
00:08:03,815 --> 00:08:06,280
¡Vete a la mierda! Continúa.
152
00:08:14,660 --> 00:08:17,700
¡Y esta es mi casa! ¡Vete!
153
00:08:21,100 --> 00:08:23,820
- ¿Cuánto tiempo vas a echar de menos?
- Una semana.
154
00:08:23,860 --> 00:08:27,220
- Y con la niña, ¿lo conseguiste?
- Digamos que... sí.
155
00:08:27,229 --> 00:08:28,535
¡Me van a dejar ir a la universidad!
156
00:08:28,570 --> 00:08:32,167
¡Aaah! En un campus, ¡eh!
Como los niños americanos.
157
00:08:32,539 --> 00:08:36,220
Esperemos que la monja no siga allí.
del año pasado que me pegaba.
158
00:08:36,221 --> 00:08:38,344
- Pero, ¿cómo te ganó?
- Sí.
159
00:08:38,379 --> 00:08:40,173
- Son un poco duros.
- ¡¿Qué es lo difícil?!
160
00:08:40,208 --> 00:08:43,569
¿Qué importa? Dos pequeños scats
¡la construcción de un carácter sano!
161
00:08:43,580 --> 00:08:47,180
- ¡Si supieras lo que tu abuelo me injertó!
- Yo sí. Me los devolviste todos.
162
00:08:47,220 --> 00:08:50,680
Me estaba poniendo todo lleno de moretones, ¿sabes?
Y por la noche no podía conciliar el sueño.
163
00:08:50,690 --> 00:08:54,530
- ¿De dolor, mi pequeño?
- Sí, y el hambre.
164
00:08:54,570 --> 00:08:59,910
- Dieta mediterránea, ¿verdad?
- Estaba apestando. No nos dejaron lavar.
165
00:08:59,919 --> 00:09:02,920
Que se joda. ¿En qué estación estabas?
¿Madre Ebe?
166
00:09:02,930 --> 00:09:05,135
Penélope, todas estas cosas
no nos lo has dicho.
167
00:09:05,170 --> 00:09:08,910
Por supuesto que no. Porque no querían
para contar la historia. Tenía miedo.
168
00:09:08,930 --> 00:09:12,520
Uh, Lorenzo, discúlpame. En ese caso
Yo digo que nos quedemos en casa.
169
00:09:12,555 --> 00:09:14,714
Lo que tú digas, cariño.
Nos quedamos, nos quedamos.
170
00:09:14,749 --> 00:09:17,289
¿Qué quieres decir con "quédate, quédate"?
¿Quedarse dónde?
171
00:09:17,324 --> 00:09:19,830
¡Adelante! ¡Salgan de aquí!
¡Fuera!
172
00:09:20,139 --> 00:09:23,220
La niña... se queda con nosotros, ¿eh?
173
00:09:26,340 --> 00:09:29,240
- ¿Te dejó?
- Sí.
174
00:09:29,340 --> 00:09:31,605
Te ha pillado con otra.
175
00:09:31,640 --> 00:09:35,540
Más o menos. ¿Tú?
¿Te dejó?
176
00:09:35,555 --> 00:09:37,755
Eh, sí.
177
00:09:38,259 --> 00:09:41,260
- ¿Qué dices, nos acogerá?
- Inténtalo.
178
00:09:43,179 --> 00:09:46,260
¡Buena señal!
- ¡Quizá!
179
00:10:04,840 --> 00:10:07,160
Entra.
180
00:10:07,259 --> 00:10:08,959
¡Vaya!
181
00:10:12,879 --> 00:10:14,979
¿Qué hacéis vosotros dos en mi casa?
182
00:10:15,014 --> 00:10:16,061
- Eeeh...
- ¿Qué hacemos?
183
00:10:16,096 --> 00:10:18,915
- Y dar la espalda, ¿verdad?
- Sí. Sí, sí, sí.
184
00:10:18,961 --> 00:10:22,158
- Necesitamos un techo.
- ¡Olvídalo!
185
00:10:22,539 --> 00:10:25,185
Si quieres, nos quitamos la ropa, ¿eh?
- ¡Qué imbéciles!
186
00:10:25,220 --> 00:10:28,060
- ¿No basta con quitarse los zapatos?
- Aquí suele ser diferente.
187
00:10:28,100 --> 00:10:32,020
- ¡Hola, cariño! Aquí... ¡yo!
- Salve.
188
00:10:32,059 --> 00:10:36,380
- Ivano, Piero. Ivano, Virgilio.
- Es un gran placer conocerte.
189
00:10:36,779 --> 00:10:38,580
Ivano...
190
00:10:41,919 --> 00:10:44,040
- Compañeros de colegio, imagino.
- Sí.
191
00:10:44,075 --> 00:10:45,588
Sí, sí, sí.
192
00:10:45,740 --> 00:10:50,180
- Lo siento, pero ¿por qué vuelves?
- Sí, eso es. ¿Por qué voy a volver?
193
00:10:50,200 --> 00:10:52,250
Por favor, necesitamos un techo
sólo por esta noche.
194
00:10:52,285 --> 00:10:54,951
No sabemos a dónde ir.
195
00:10:55,220 --> 00:10:57,460
Es suficiente que en la cena
para dejarnos en paz.
196
00:10:57,500 --> 00:11:00,600
¡Claro, claro! Tengo el programa en la radio.
¡Gracias, eh! Gracias.
197
00:11:00,635 --> 00:11:02,688
- Gracias.
- Disfruta de tu comida, ¿eh?
198
00:11:02,740 --> 00:11:05,300
Adiós.
Que te vaya bien.
199
00:11:06,659 --> 00:11:09,060
Nunca eres puntual, ¿eh?
200
00:11:11,195 --> 00:11:15,895
Blanco
hoy, tus mensajes me han hecho compañía
201
00:11:16,940 --> 00:11:20,600
Hola, Piero. Soy Ughetta. Desde Palermo.
Me gustaría volver al año 88,
202
00:11:20,635 --> 00:11:23,180
cuando le di mi primer beso
mi primer prometido.
203
00:11:23,419 --> 00:11:26,360
Porque fue el último
que me trató como una princesa.
204
00:11:26,370 --> 00:11:30,010
"Eran los años 80: Afganistán,
Ustica y la matanza en Bolonia..."
205
00:11:30,179 --> 00:11:32,979
"El asesinato de John Lennon,
la muerte de Bob Marley"
206
00:11:33,014 --> 00:11:35,780
"Licio Gelli" y "P2",
pero también Solidarnosc y la Perestroika"
207
00:11:35,919 --> 00:11:38,980
"Thriller" y "The Wall", el mundo
España y Nelson Mandela"
208
00:11:39,015 --> 00:11:41,220
"el fin de Pinochet y Noriega".
209
00:11:41,339 --> 00:11:43,460
Ahora, te dejo,
pero bien acompañado.
210
00:11:43,700 --> 00:11:46,500
"Me gustaría volver".
vuelve en una semana.
211
00:11:46,610 --> 00:11:51,868
IMATURII
el viaje
212
00:11:52,168 --> 00:11:57,450
Subtitulado por Amos Klein Subtitles-us.Team
amos_klein@yahoo.fr
213
00:11:57,750 --> 00:12:02,750
Visita: www.clan-sudamerica.net
Cine latinoamericano y español
214
00:12:08,700 --> 00:12:11,700
¿Estás seguro de que esta es la isla correcta
para nosotros, ¿eh?
215
00:12:11,740 --> 00:12:15,380
Amigos, Paros es realmente... el emblema
del viaje de postgrado.
216
00:12:15,400 --> 00:12:17,960
- Sí. ¡Tal vez a los 20 años!
- Me siento como ellos,
217
00:12:17,995 --> 00:12:20,520
pero hay un lugar
para todas las edades.
218
00:12:20,527 --> 00:12:22,998
Um, de acuerdo. Me estoy enfriando,
Me voy a la cabaña.
219
00:12:23,100 --> 00:12:25,889
¿Qué cabina? ¡Ooh!
¡Está durmiendo en la cubierta!
220
00:12:26,100 --> 00:12:29,100
Piero, te sientes como ellos,
pero tenemos 40 años, ¿eh?
221
00:12:29,139 --> 00:12:31,260
Con esta humedad... ¿sabes qué es el reumatismo?
222
00:12:31,299 --> 00:12:34,860
¡Oye! Sois ancianos de edad
personas de mediana edad. No sabes lo que te pierdes.
223
00:12:34,899 --> 00:12:39,460
Tal vez puedas contárnoslo mañana.
Déjame tomar otro sorbo, vamos.
224
00:13:00,179 --> 00:13:02,780
- No me equivoqué.
- ¿Qué?
225
00:13:02,820 --> 00:13:06,500
Viéndote desde la distancia, me imaginé
que tenías unos ojos preciosos y no me equivocaba.
226
00:13:06,539 --> 00:13:09,886
Sí, en efecto. ¡Y no sabes qué tetas!
227
00:13:09,921 --> 00:13:12,421
Pero podrías ser capaz de llegar a un...
mejor texto, vamos.
228
00:13:13,460 --> 00:13:17,580
Lo siento, pero hace mucho frío aquí.
Voy a volver a la cabaña.
229
00:13:56,532 --> 00:13:59,621
Blanco
En realidad somos dos extraños...
230
00:14:00,606 --> 00:14:03,151
VIRGILIO
Háblame de ti...
231
00:14:19,900 --> 00:14:22,800
- Después de la cena, vamos a salir, ¿eh?
- ¡No, es temprano!
232
00:14:22,839 --> 00:14:25,965
- ¿Qué tan temprano es temprano? ¡Son las 11 en punto!
- ¡Las once son la hora del aperitivo!
233
00:14:26,000 --> 00:14:30,040
- De hecho, vi a gente cenando a las 7.
- ¡No! Estaban almorzando. Es diferente.
234
00:14:30,120 --> 00:14:32,185
Pero nunca te cansas, ¿eh?
235
00:14:32,220 --> 00:14:35,500
Chicos, la única noche de vuestras vidas
sin sus esposas, ¿quieren quedarse en casa?
236
00:14:35,700 --> 00:14:38,740
- Pero esto no es una casa. ¡Esto es un palacio!
- Me voy a la cama.
237
00:14:38,775 --> 00:14:41,341
- Tomemos un momento.
- No, no puedo soportarlo más.
238
00:14:41,376 --> 00:14:42,585
No puedo soportarlo más, ah...
239
00:14:42,620 --> 00:14:46,180
- Si está cansada, está cansada. No seas egoísta.
- Vamos, ustedes van, ¿eh?
240
00:14:46,220 --> 00:14:48,912
- Sí, sí.
- ¡Esta noche, vamos a salir!
241
00:14:48,947 --> 00:14:50,812
¡Estamos saliendo!
242
00:14:57,600 --> 00:15:01,000
He olvidado mi teléfono móvil.
Uh... Ya vuelvo.
243
00:15:06,940 --> 00:15:10,600
- Dos tequilas, por favor.
- ¡5 de tequila! Ustedes son nuestros invitados.
244
00:15:10,640 --> 00:15:12,774
- Muchas gracias.
- De nada.
245
00:15:12,809 --> 00:15:14,874
- Incluso en español.
- Internacional.
246
00:15:14,909 --> 00:15:17,209
- ¿Puedo presentar a mis amigos?
- Estamos encantados de conocerle.
247
00:15:17,244 --> 00:15:19,309
- Encantado...
- Y yo...
248
00:15:21,339 --> 00:15:23,304
- Una más, por favor.
- Una más.
249
00:15:23,339 --> 00:15:25,880
Los dejaré solos. ¿No es cierto que ustedes dos
...avergonzado. Vuelvo enseguida.
250
00:15:25,915 --> 00:15:27,988
¿Y ahora quién habla con estos?
- ¡Salud!
251
00:15:28,023 --> 00:15:29,235
Noroace.
252
00:15:29,840 --> 00:15:32,100
Eh, tenías razón,
Soy capaz de mucho más.
253
00:15:32,135 --> 00:15:34,835
¿Os conocéis?
- Siempre.
254
00:15:34,870 --> 00:15:38,691
Entonces te dejaré en paz.
Juega duro para conseguirlo.
255
00:15:38,800 --> 00:15:41,180
Esperemos que no.
256
00:15:42,080 --> 00:15:45,820
Así que, "Qué ojo más bonito" le tiraste
ya en el juego. ¿Ahora con qué vas a continuar?
257
00:15:45,859 --> 00:15:48,645
- Con un "¿qué signo eres?"
- ¿Siempre eres así de guapo?
258
00:15:48,680 --> 00:15:52,140
Así es como soy cuando estoy muy bien.
- Entonces es mi día de suerte.
259
00:15:52,175 --> 00:15:53,546
Mira, pongámoslo de esta manera:
260
00:15:53,581 --> 00:15:56,170
hoy puedes evitar mostrarte
su repertorio porque...
261
00:15:56,181 --> 00:16:00,222
Quiero exactamente lo que tú quieres.
Por lo tanto, sí. Hoy es tu día de suerte.
262
00:16:00,240 --> 00:16:03,340
A no ser que seas una persona problemática.
- No, no. Tengo una esposa y un hijo en casa,
263
00:16:03,375 --> 00:16:05,502
así que no tengo ningún problema.
264
00:16:05,537 --> 00:16:07,629
- Fantástico. ¿Vamos?
- Estamos dentro.
265
00:16:07,670 --> 00:16:09,584
Dos Margaritas.
- Eh... ¿pagar?
266
00:16:09,619 --> 00:16:12,980
¿Has follado alguna vez con alguien
sin ofrecerle una bebida?
267
00:16:13,410 --> 00:16:16,267
Entonces, ¿sabes cómo beber tequila a la greca?
268
00:16:16,280 --> 00:16:18,045
- ¿Qué ha dicho?
- No lo sé.
269
00:16:18,080 --> 00:16:20,320
Si sabes cómo beber tequila al estilo griego...
- No, no lo sé.
270
00:16:20,355 --> 00:16:23,060
- No, no...
- Bien. Bien. Bien. Entonces espera aquí.
271
00:16:23,095 --> 00:16:25,376
- De acuerdo.
- Un momento.
272
00:16:25,799 --> 00:16:27,085
- ¿Qué?
- Vamos.
273
00:16:27,120 --> 00:16:29,160
¿Por qué?
- Porque tienen malas intenciones.
274
00:16:29,195 --> 00:16:30,005
No lo sé.
275
00:16:30,040 --> 00:16:32,700
No me gustaría encontrarme
en situaciones irreparables. Vamos.
276
00:16:32,735 --> 00:16:35,360
- ¡Vamos, un tequila! ¡Listo!
- ¿Por qué tenemos que quedarnos?
277
00:16:35,400 --> 00:16:39,400
Porque así es como nos ponemos a prueba,
ver si estamos a la altura, ¿verdad?
278
00:16:39,435 --> 00:16:41,763
Lo siento, si tenemos que resistirnos,
entonces salgamos de aquí primero, ¿no?
279
00:16:41,798 --> 00:16:43,460
Y, sí. Así es demasiado fácil.
280
00:16:43,500 --> 00:16:45,291
- ¿Nos gustan las cosas difíciles?
- Bien por ti.
281
00:16:45,326 --> 00:16:47,082
- ¿Los has visto?
- ¿Qué aspecto tienen?
282
00:16:47,120 --> 00:16:49,820
Las piernas de la morena están hasta las orejas.
- Exagerado.
283
00:16:49,860 --> 00:16:51,685
- ¡Vaya!
- Aquí están...
284
00:16:51,720 --> 00:16:54,317
Estos son para ti.
- La mano es así. Ahí lo tienes.
285
00:16:54,352 --> 00:16:56,818
Y... ahora apesta.
286
00:16:56,999 --> 00:16:58,764
- Dijo "chupar".
- ¿Gran cosa?
287
00:16:58,799 --> 00:17:00,659
- Gran cosa, gran cosa...
- Ve a chuparla.
288
00:17:00,660 --> 00:17:02,900
Y ahora, hasta abajo.
289
00:17:02,940 --> 00:17:05,720
- Arriba los fondos.
- Estamos haciendo un gran lío, te lo aseguro.
290
00:17:08,559 --> 00:17:10,906
Blanco
Estoy hablando de mí...
291
00:17:10,941 --> 00:17:13,254
36 años, talla 42,
Talla de zapato 37
292
00:17:16,932 --> 00:17:19,613
VIRGILIO
... ¿y aparte de los números?
293
00:17:20,683 --> 00:17:22,788
Blanco
... elige una letra.
294
00:17:25,333 --> 00:17:27,898
VIRGILIO
alegando la letra E...
295
00:17:31,540 --> 00:17:33,823
¿Qué estás haciendo? ¿Fumas?
296
00:17:33,858 --> 00:17:36,106
No, estaban allí en la mesa.
297
00:17:36,141 --> 00:17:38,286
Eso es terrible.
298
00:17:38,560 --> 00:17:43,540
- ¿Y tú? ¿Ya ha terminado la noche?
- ¡No, no, no! Sólo olvidé mi teléfono móvil.
299
00:17:43,679 --> 00:17:47,140
Lo dejé en Milán.
¡No sabes lo bueno que es sin él!
300
00:17:47,175 --> 00:17:49,440
Inténtalo. Apágalo.
301
00:17:49,760 --> 00:17:52,357
Blanco
Con una "e"... entusiasta, expansivo, enérgico
302
00:17:52,380 --> 00:17:54,480
Este no es el momento.
303
00:17:56,392 --> 00:17:58,633
VIRGILIO
Ahora una consonante... S
304
00:18:02,260 --> 00:18:04,500
Sólo por curiosidad:
305
00:18:05,000 --> 00:18:08,510
pero si no hubieras estado con Giorgio,
¿me habrías dado ese beso?
306
00:18:08,545 --> 00:18:10,275
- No.
- ¿No?
307
00:18:10,310 --> 00:18:12,737
¡No! No me gustabas.
308
00:18:14,788 --> 00:18:17,593
Blanco
Soleado, de ensueño...
309
00:18:18,660 --> 00:18:22,940
- ¿Estás hablando conmigo o enviando un mensaje de texto?
- No, ha ocurrido algo absurdo.
310
00:18:22,975 --> 00:18:26,320
- ¿Qué quieres decir?
- Lee. Lee y luego te cuento.
311
00:18:49,159 --> 00:18:52,320
- De todos modos, es un placer. Piero.
- Gloria.
312
00:18:57,360 --> 00:19:00,360
- ¿Y no sabes quién puede ser?
- ¡No tengo la menor idea!
313
00:19:00,400 --> 00:19:03,157
Sucedió por casualidad, sólo por diversión.
Pero lo hace, me divierte.
314
00:19:03,192 --> 00:19:06,728
¿Y qué ibas a responder?
- Echa un vistazo.
315
00:19:06,733 --> 00:19:09,133
"¿De qué color son las bragas
que llevas puesto?"
316
00:19:09,168 --> 00:19:09,933
¿Eh?
317
00:19:09,999 --> 00:19:13,360
¡Pero no! Así de enfermo estás,
eres... eres predecible...
318
00:19:13,395 --> 00:19:15,429
Oigamos: ¿qué has escrito?
319
00:19:15,500 --> 00:19:17,751
Así que, en primer lugar,
mantén tu "dv".
320
00:19:17,786 --> 00:19:20,354
Y luego inténtalo así:
"Hoy, ¿de qué color es?".
321
00:19:20,619 --> 00:19:25,100
- ¿Y por qué querría saberlo?
- ¡Sí, pero no las bragas! ¡Genérico!
322
00:19:25,140 --> 00:19:29,460
Así la dejas libre para que responda como quiera.
- Dejémosla libre. Vamos a intentarlo.
323
00:19:29,619 --> 00:19:32,138
- "¡Por aquí! ¡Por aquí! Por aquí".
- ¡Con calma, con calma, con calma!
324
00:19:32,173 --> 00:19:34,141
Cuidado con el mar.
Cuidado con el mar...
325
00:19:34,176 --> 00:19:34,970
Oh, oh, oh...
326
00:19:34,979 --> 00:19:37,860
- "Inclina la cabeza".
- ¿Quiere la camiseta?
327
00:19:37,940 --> 00:19:42,300
- ¡Pero no! La cabeza. Inclina la cabeza.
- Tienes que inclinar la cabeza.
328
00:19:42,339 --> 00:19:44,340
¿Debo inclinar la cabeza?
329
00:19:44,380 --> 00:19:47,480
- Pero realmente no quiere bautizarte. ¡Vamos!
- ¿Qué debo hacer?
330
00:19:47,515 --> 00:19:49,887
Así.
El otro camino.
331
00:19:49,922 --> 00:19:52,260
"Ahí tienes... toma, le pondré un poco de limón".
332
00:19:52,299 --> 00:19:56,900
Pica. Pero por qué...
¡No, no, no, no! No... me lamas, no.
333
00:19:57,539 --> 00:20:00,500
"Vamos, cariño. Una vez más".
- No, no, eh...
334
00:20:00,819 --> 00:20:04,620
- Oh, estos apestan, lame, no hay manera.
- No, vamos. ¡Vamos! ¿A dónde vas?
335
00:20:04,655 --> 00:20:05,625
Blanco
¡Rojo!
336
00:20:05,660 --> 00:20:09,460
- "Rojo". Le gustaba el jueguecito.
- Por supuesto que sí.
337
00:20:09,468 --> 00:20:12,369
Dice: "Y tú, ¿de qué color
¿te imaginas que soy?"
338
00:20:13,000 --> 00:20:14,705
¿Debemos decir fucsia?
339
00:20:14,740 --> 00:20:20,260
¡Pero no! No elegimos el fucsia.
Ahora tienes que sorprenderla, intrigarla...
340
00:20:20,299 --> 00:20:23,819
No respondas de inmediato, hazte desear.
Le responderemos mañana.
341
00:20:23,854 --> 00:20:27,740
Aaaah, y estratégico... ah...
eso es lo que me gusta.
342
00:20:27,779 --> 00:20:30,505
Si lo piensas...
y me lo cuentas por la mañana.
343
00:20:30,705 --> 00:20:34,162
Veamos si estás progresando.
Buenas noches.
344
00:21:02,580 --> 00:21:05,580
Eh, no. El repertorio es personal:
no se dice.
345
00:21:05,680 --> 00:21:08,361
Vamos, nombra uno: tu favorito.
346
00:21:08,461 --> 00:21:10,105
Me estoy divirtiendo.
347
00:21:10,140 --> 00:21:13,260
Uno que me gusta mucho es este...
348
00:21:16,019 --> 00:21:18,900
"Tus ojos están tristes".
349
00:21:18,940 --> 00:21:21,940
- ¿Y funciona?
- Eh, ¡claro que funciona!
350
00:21:21,980 --> 00:21:24,980
Aunque nunca entendí
por qué te gusta tanto ver los ojos tristes.
351
00:21:25,019 --> 00:21:28,900
- ¿Y tú? ¿Repertorio?
- Es mucho más sencillo para nosotros.
352
00:21:34,109 --> 00:21:35,809
Aaah...
353
00:21:36,779 --> 00:21:40,700
"Dios mío, qué grueso eres...
Es enorme..."
354
00:21:41,940 --> 00:21:44,220
O mejor escuche esto:...
355
00:21:44,259 --> 00:21:48,900
"¿Sabes que lo estás haciendo absolutamente divino?
Me vuelves loco".
356
00:21:48,940 --> 00:21:50,623
Esa no me la habías contado.
357
00:21:50,658 --> 00:21:53,080
De acuerdo. Porque cuando realmente
Me gusta uno, no lo digo.
358
00:21:53,115 --> 00:21:55,560
- Eso me parece un repertorio.
- Tal vez.
359
00:21:59,819 --> 00:22:05,620
- ¿Qué estás haciendo?
- Besarte... realmente, estoy tratando de besarte.
360
00:22:06,660 --> 00:22:11,140
- Eh, pero no puedes...
- "¡Quizá! No puedo".
361
00:22:11,180 --> 00:22:15,700
- "Tal vez, tal vez", aceptó.
- Entonces, ¿qué estás haciendo aquí?
362
00:22:15,740 --> 00:22:21,560
Conmigo... "la noche...
en esta hermosa playa..."
363
00:22:21,600 --> 00:22:24,020
¡Oye! Oh...
364
00:22:24,161 --> 00:22:26,834
Camino... "observando" la luna...
365
00:22:28,380 --> 00:22:32,180
y resistir una tentación muy grande.
366
00:22:32,220 --> 00:22:37,180
- ¿Y estás seguro de que sabes cómo resistirte a ellos?
- Seguro que sí.
367
00:22:37,220 --> 00:22:40,980
De acuerdo. Entonces vamos a comprobarlo. "¿De acuerdo?"
368
00:22:42,019 --> 00:22:45,260
- "¿De acuerdo?"
- "De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo".
369
00:22:45,299 --> 00:22:49,540
- Aquí tienes.
- Espera... listo. ¿Y ahora qué?
370
00:22:49,579 --> 00:22:54,700
- ¿Te acuerdas de Charlize Theron?
- Sí, así es.
371
00:23:07,140 --> 00:23:09,740
Si quieres, suelta el cable.
372
00:23:52,059 --> 00:23:54,220
¡Argo!
373
00:24:04,159 --> 00:24:07,617
Escucha, se puso un poco
tarde y brevemente, ya sabes...
374
00:24:07,652 --> 00:24:10,419
Nunca duermo
con los que...
375
00:24:11,380 --> 00:24:13,740
En resumen, lo tienes, ¿verdad?
376
00:24:13,779 --> 00:24:17,180
Sí, sí. Lo tengo. Excepto,
Yo mismo suelo decir eso.
377
00:24:17,220 --> 00:24:20,260
Bien, si quieres, dilo...
es suficiente que...
378
00:24:23,920 --> 00:24:26,708
Escucha. Se hace tarde, normalmente no
nunca duermo con los que...
379
00:24:26,743 --> 00:24:29,019
Bien, lo tienes.
Adiós.
380
00:24:53,940 --> 00:24:55,700
¡Rita!
381
00:24:56,225 --> 00:24:58,325
Rita, despierta.
382
00:24:58,420 --> 00:24:59,712
¿Qué está pasando?
383
00:24:59,747 --> 00:25:02,448
Hice todo lo que me dijiste,
Estuve genial.
384
00:25:02,500 --> 00:25:06,440
Gloria, me había quedado dormida...
- Así que cuando estábamos en el bar, le digo:
385
00:25:06,475 --> 00:25:09,501
"Quiero lo que tú quieres, una noche de sexo".
386
00:25:09,579 --> 00:25:12,620
No, no he dicho "noche de sexo".
porque era obvio.
387
00:25:12,630 --> 00:25:14,635
Habrías estado orgulloso de mí.
388
00:25:14,670 --> 00:25:16,870
Y después de hacer el amor,
Lo dejé.
389
00:25:16,910 --> 00:25:20,830
Te la has follado, Gloria. Dicen que te la has follado.
- "Se la folló", claro.
390
00:25:20,900 --> 00:25:24,700
De todos modos, hiciste bien en dejarlo.
De todos modos, se habría marchado él mismo.
391
00:25:24,740 --> 00:25:28,660
Sí, es cierto. Escucha... mañana, ¿qué le digo?
392
00:25:29,500 --> 00:25:31,680
- Mañana, suficiente.
- ¿Cómo llega?
393
00:25:31,715 --> 00:25:33,107
Sí. Con él es suficiente.
394
00:25:33,119 --> 00:25:35,960
Ahora encontraremos otro.
He dicho "libertinaje", ¿no?
395
00:25:35,969 --> 00:25:37,838
- Me gusta.
- Eso es todo.
396
00:25:37,873 --> 00:25:41,251
No nos encariñamos. Los utilizamos
y luego los enviamos lejos.
397
00:25:41,460 --> 00:25:45,540
- ¿Pero "nosotros" quiénes?
- Nosotras... mujeres emancipadas.
398
00:25:45,579 --> 00:25:47,780
"Mujeres emancipadas"...
399
00:25:48,619 --> 00:25:50,540
Gracias.
400
00:25:51,700 --> 00:25:54,020
Me duele la cabeza...
401
00:25:54,545 --> 00:25:56,945
habían pasado 20 años desde que
No me había visto así.
402
00:25:56,959 --> 00:26:00,780
No me lo digas.
De todos modos, prefiero confesarme.
403
00:26:00,819 --> 00:26:04,420
¿De qué te confiesas si no has hecho nada?
No he hecho nada.
404
00:26:04,455 --> 00:26:06,325
Otro tequila
y sé cómo terminaría.
405
00:26:06,360 --> 00:26:09,041
Lo tengo. Un tequila más que no he
ordenó y por lo tanto no hizo nada.
406
00:26:09,076 --> 00:26:12,602
Me arriesgo a arruinar todo por algo estúpido.
No, no, yo...
407
00:26:12,620 --> 00:26:15,100
Estoy seguro de que lo entenderá.
Si le cuento todo, lo entenderá.
408
00:26:15,135 --> 00:26:16,345
No lo entenderán.
409
00:26:16,380 --> 00:26:21,260
Mañana se van las españolas
y se acabó. No te preocupes.
410
00:26:22,420 --> 00:26:24,638
Pero cómo te las arreglaste para resistir,
¿tan buena como ella?
411
00:26:24,673 --> 00:26:26,264
Yo tampoco sé cómo lo hice.
412
00:26:26,299 --> 00:26:28,386
Todavía no entiendo por qué
¿estás completamente en escabeche?
413
00:26:28,421 --> 00:26:31,394
Bueno, me caí. Ya te lo he dicho.
Estaba borracho y me caí.
414
00:26:31,560 --> 00:26:33,597
- ¡Buenos días!
- Bueno...
415
00:26:33,603 --> 00:26:36,164
- ¡Buenos días!
- Buenos días. Por favor.
416
00:26:38,059 --> 00:26:41,260
Buscar. Conquista. Abandono.
- ¿Eh?
417
00:26:41,299 --> 00:26:45,180
Por qué el mundo no entiende
que esto... ¿es la felicidad?
418
00:26:45,220 --> 00:26:47,660
Pero tú tienes un poco de culpa... ¿no?
419
00:26:47,700 --> 00:26:51,780
La culpa que sientes
sólo cuando no valía la pena el esfuerzo.
420
00:26:57,779 --> 00:27:00,265
- Mira: ¿tengo una marca?
- No. No, no.
421
00:27:00,300 --> 00:27:02,545
- No seas superficial. Mira bien.
- No, he dicho que no.
422
00:27:02,740 --> 00:27:05,740
- Orina. Puedo sentir el lugar áspero.
- Era limón, no lejía. Vamos, vamos, vamos.
423
00:27:05,779 --> 00:27:09,380
- ¡Aquí están! ¡Sonríe!
- Están a 500 metros. ¿De qué te ríes?
424
00:27:09,420 --> 00:27:12,980
- Sonríe y saluda.
- ¡Así es como te rompo el brazo!
425
00:27:13,019 --> 00:27:16,540
- ¿Pero consigues ser natural? Natural.
- De acuerdo.
426
00:27:17,700 --> 00:27:20,940
- Ah, ¿así que eres natural?
- Recupero mis músculos después del esfuerzo.
427
00:27:20,975 --> 00:27:22,345
No pasó nada.
428
00:27:22,380 --> 00:27:25,860
- ¡Hola, italianos!
- ¡Qué bonito! ¿Has venido a saludarnos?
429
00:27:25,900 --> 00:27:28,006
Uh... sí, sí, sólo un último saludo.
430
00:27:28,606 --> 00:27:30,851
- "Gracias".
- "Para unos pocos".
431
00:27:30,859 --> 00:27:34,060
- ¿Sabe dónde comprar las entradas?
- ¡Allí!
432
00:27:34,079 --> 00:27:36,859
- ¡Virgen Santa! ¡Qué cola!
- Eh, eh. Realmente está creciendo, ¿eh?
433
00:27:36,894 --> 00:27:38,124
Debes darte prisa.
434
00:27:38,159 --> 00:27:41,680
Adiós.
Hasta pronto.
435
00:27:42,180 --> 00:27:44,460
- Dijo: "Nos vemos pronto".
- Es una forma de hablar.
436
00:27:44,495 --> 00:27:46,833
Sí, sí. Es una forma de hablar.
437
00:27:49,579 --> 00:27:53,260
- Muy bien, este brazo, lo cortaré.
- Estoy cerca. ¿No puedo saludar?
438
00:27:58,099 --> 00:28:03,100
- ¿Es tu habitación la que está al final del pasillo?
- Sí.
439
00:28:03,140 --> 00:28:07,500
- ¡El fregadero está lleno de pelos!
- Oh, perdón.
440
00:28:07,539 --> 00:28:11,700
- ¡Eso no es bueno!
- Tienes razón, yo... lo siento.
441
00:28:11,740 --> 00:28:15,620
"Lo siento, lo siento..."
Se te podría haber ocurrido a ti primero.
442
00:28:15,630 --> 00:28:17,730
No sé qué decirte.
Dije que lo sentía.
443
00:28:17,765 --> 00:28:20,230
Vosotros, los italianos... ¡normalmente maleducados!
444
00:28:20,500 --> 00:28:24,940
Comienza con los pelos y termina
¡tirando los macarrones en el fregadero!
445
00:28:26,740 --> 00:28:30,060
¡Tengo un tumor! ¿Lo entiendes? ¡Tumor!
¡Y se están cayendo muchos pelos!
446
00:28:30,099 --> 00:28:32,245
Lo siento, pero no es mi culpa.
447
00:28:32,280 --> 00:28:35,542
¿Lo tienes? Lo siento,
pero no sé qué hacer al respecto.
448
00:28:43,180 --> 00:28:47,100
- ¡Buenos días!
- Buenos días...
449
00:28:48,900 --> 00:28:52,100
- ¿Y el té?
- Sí, está allí en el fregadero.
450
00:28:52,140 --> 00:28:57,460
- ¿Has dormido bien?
- La verdad es que no. Esta nueva cama es un desastre.
451
00:28:58,339 --> 00:29:02,460
Y... pensaste que
¿Qué... qué decirle a la chica?
452
00:29:02,500 --> 00:29:06,660
No. ¡Sí! Sí, sí, pero...
Yo tampoco he dormido bien...
453
00:29:07,099 --> 00:29:10,740
- ¿Oíste eso?
- Sí.
454
00:29:14,539 --> 00:29:16,540
Pecho.
455
00:29:17,700 --> 00:29:21,060
- ¿Y si nos vieran?
- No te preocupes, no nos vieron.
456
00:29:23,420 --> 00:29:25,658
Ahora puedes saludar. Vamos, vamos.
457
00:29:25,669 --> 00:29:28,830
Un poco más lento,
más lento... vamos, bravo.
458
00:29:29,980 --> 00:29:31,980
No te preocupes, ¿eh?
459
00:29:32,000 --> 00:29:33,778
- ¡Cariño!
- Hola.
460
00:29:33,813 --> 00:29:35,556
- ¡Cariño!
- Hola.
461
00:29:35,719 --> 00:29:38,420
- "Hola, Francesca, bienvenida a ti también".
- Hola.
462
00:29:38,459 --> 00:29:40,460
¡Oh! Has estado aquí un día
¿y ya has colgado?
463
00:29:40,495 --> 00:29:42,360
¿Eh?
- Eh.
464
00:29:42,500 --> 00:29:44,745
- ¡Si fuera así!
- Bueno, al menos...
465
00:29:44,780 --> 00:29:48,080
No, fue sólo un par de turistas que vinieron a nosotros
preguntó dónde comprar las entradas.
466
00:29:48,420 --> 00:29:51,700
De acuerdo. No perdamos tiempo, vamos. Gran
es hermoso. Nos está esperando. Vamos.
467
00:29:51,740 --> 00:29:53,775
- ¿Cómo estás, cariño?
- Estoy bien.
468
00:29:54,475 --> 00:29:55,991
Muy bien.
469
00:29:56,019 --> 00:30:00,258
La cosa es que... ¿alguna vez piensas
podría pasarle a usted. Quiero decir, te quedas...
470
00:30:00,658 --> 00:30:02,891
se quedan así, congelados.
471
00:30:03,099 --> 00:30:05,500
El tiempo se detiene
y entonces tú también paras.
472
00:30:05,540 --> 00:30:07,985
Y entonces... reaccionas,
473
00:30:08,020 --> 00:30:11,453
de alguna manera reaccionas
y, y...
474
00:30:11,459 --> 00:30:13,796
empiezas a moverte de nuevo.
475
00:30:15,980 --> 00:30:21,380
Oh, ¿qué pasa con la cara?
Los tumores son operables.
476
00:30:21,420 --> 00:30:25,140
- ¿Y el tuyo?
- Sí, vamos. El mío también.
477
00:30:25,900 --> 00:30:31,220
De todos modos, estoy de vacaciones. Estamos de vacaciones.
Sólo queremos disfrutarlo.
478
00:30:31,259 --> 00:30:34,580
Pero no tienes que decírselo a nadie.
479
00:30:36,900 --> 00:30:40,780
¿Y qué?
¿De qué color te lo imaginas?
480
00:30:40,819 --> 00:30:42,856
- ¿Eh?
- Chica.
481
00:30:42,978 --> 00:30:43,978
Ah...
482
00:30:44,059 --> 00:30:47,140
- ¡Aquí estamos! Estamos todos aquí, ¿eh?
- ¡Ahí está!
483
00:30:47,175 --> 00:30:49,140
¡Hola!
- ¡Hola!
484
00:30:49,819 --> 00:30:50,365
¡Qué maravilla!
485
00:30:50,366 --> 00:30:53,219
Puedes hacer
un poco menos de alboroto, ¿eh?
486
00:30:53,254 --> 00:30:55,239
Bienvenido.
- ¡Sí! ¡Hola, bésame!
487
00:30:55,274 --> 00:30:56,924
¿Te acostaste por la mañana?
488
00:30:56,959 --> 00:30:58,925
Todavía no me he bañado por primera vez
porque te he estado esperando.
489
00:30:58,960 --> 00:31:01,453
Nos ponemos los trajes de baño
¡ahora mismo y nos vamos ahora mismo!
490
00:31:01,619 --> 00:31:03,780
¿Tenemos café?
491
00:31:04,220 --> 00:31:07,900
- ¿Adónde vamos?
- La playa de Paranga, es una visita obligada.
492
00:31:07,940 --> 00:31:11,180
Sí, pero mañana, un recorrido por la isla
¡en bote inflable!
493
00:31:26,439 --> 00:31:28,705
Suelta esa toalla, ¡vamos!
494
00:31:28,740 --> 00:31:31,745
¡Sabía que esto iba a ser una pesadilla!
Lo sabía. Lo sabía.
495
00:31:31,779 --> 00:31:35,100
Vamos, tal vez no pudieron encontrar entradas
y lo conseguirán más tarde.
496
00:31:35,135 --> 00:31:37,200
- Lo confieso.
- ¿Qué?
497
00:31:37,400 --> 00:31:40,401
Pero vamos, un lametón en el cuello no es grave,
¿qué dices?
498
00:31:40,579 --> 00:31:44,479
Es muy serio. A veces es peor
un lametón que un fu...i.
499
00:31:44,514 --> 00:31:45,825
¿De verdad?
- ¡Jeje!
500
00:31:45,860 --> 00:31:49,738
No, no... si me la hubiera follado,
Me sentiría como un asqueroso.
501
00:31:49,940 --> 00:31:52,360
Pero un verdadero asqueroso, ¿eh?
Pero imagínate...
502
00:31:52,395 --> 00:31:54,737
¡Un asqueroso, lo tengo! ¡Ya basta!
503
00:31:55,099 --> 00:31:57,100
Cállate, ya voy.
504
00:32:01,140 --> 00:32:03,460
Lo siento, pero Lorenzo y Giorgio...
505
00:32:03,500 --> 00:32:07,540
Se han parado a comprar algo.
Los recuperaré para ti y luego nos pondremos al día.
506
00:32:15,579 --> 00:32:19,140
- Se han ido.
- ¿Está seguro?
507
00:32:20,920 --> 00:32:23,380
Qué triste...
508
00:32:26,079 --> 00:32:29,240
- No sé, no estoy convencido.
- En mi opinión, al contrario, es agradable.
509
00:32:29,259 --> 00:32:31,926
- Hola, Gloria. Hola.
- Hola, Gloria.
510
00:32:32,003 --> 00:32:34,203
- ¿Qué estás haciendo?
- Caminando.
511
00:32:34,205 --> 00:32:36,181
Vamos al mar.
512
00:32:36,216 --> 00:32:38,905
Tal vez esta noche podríamos tomar
un aperitivo en el bar del puerto.
513
00:32:39,039 --> 00:32:41,560
No sé a qué hora volveremos, así que...
514
00:32:41,599 --> 00:32:42,865
¿Nos vemos a las 8?
515
00:32:42,900 --> 00:32:45,330
Estamos de vacaciones,
evitemos hacer horarios.
516
00:32:45,365 --> 00:32:48,965
Te dejaré mi número de móvil,
así que tal vez puedas llamarme y te veré...
517
00:32:49,389 --> 00:32:53,270
Nos cruzaremos en el camino, ¿de acuerdo?
Ciao.
518
00:32:53,339 --> 00:32:56,339
Escucha, pero ¿estás seguro de que,
¿las mujeres emancipadas son así?
519
00:32:56,374 --> 00:32:58,051
Por supuesto.
520
00:32:58,100 --> 00:33:01,260
Porque estaba pensando
así son los retrasados.
521
00:33:01,700 --> 00:33:05,140
- Vamos a nadar. ¿Vienes?
- No, ahora no.
522
00:33:07,259 --> 00:33:09,300
¿Vienes?
523
00:33:09,339 --> 00:33:12,500
- "¿El color del mar?"
- Trillado.
524
00:33:14,299 --> 00:33:18,340
- ¡Ah! "¡De todos los colores del mundo!"
- Patético...
525
00:33:20,220 --> 00:33:22,528
Ah, eso es...
"Rojo chocante, porque me has chocado a mí".
526
00:33:22,563 --> 00:33:25,028
Sí, bueno... ¿y luego qué?
527
00:33:25,940 --> 00:33:28,600
- ¿"Con rayas rojas y blancas"?
- Vamos, vamos.
528
00:33:28,635 --> 00:33:30,313
Oh, ¿quieres salir del sol?
529
00:33:30,339 --> 00:33:34,420
¡Ah, perdón!
Yo... no me di cuenta. Así que...
530
00:33:35,299 --> 00:33:37,365
Ven aquí.
531
00:33:37,400 --> 00:33:39,700
Ven aquí un momento.
532
00:33:41,180 --> 00:33:44,260
Tengo un tumor,
no una dermatitis.
533
00:33:44,299 --> 00:33:47,760
Y entonces lo prometiste:
tienes que olvidarte de ella.
534
00:33:47,795 --> 00:33:49,360
¿Hmm?
535
00:33:50,539 --> 00:33:54,740
De todos modos, en mi opinión,
"rayas rojas y blancas" parecía irónico.
536
00:33:55,379 --> 00:33:58,620
Lo siento, te encuentras con un bonito, lindo
y realmente te lo estás tirando.
537
00:33:58,655 --> 00:34:01,460
Al día siguiente quieres volver a verlo, ¿verdad?
Porque te gustaría volver a verlo.
538
00:34:01,495 --> 00:34:03,385
Pero tal vez haya tenido algún tipo de incentivo antes.
539
00:34:03,420 --> 00:34:04,437
¿Qué incentivo? ¿En mi caso?
¿Un incentivo?
540
00:34:04,438 --> 00:34:06,625
¿Parezco del tipo
¿quién toma un incentivo?
541
00:34:06,660 --> 00:34:08,843
- Sí.
- ¿Qué, sí?
542
00:34:08,860 --> 00:34:12,580
- ¿Y quién es el que se lo puede permitir?
- ¿Quién es ella? Un retrasado.
543
00:34:12,619 --> 00:34:16,300
- Lo que todavía te da envidia...
- Ni siquiera recuerdo su nombre.
544
00:34:16,340 --> 00:34:18,340
¡Eh, se nota!
545
00:34:18,579 --> 00:34:22,260
Cariño, has estado bostezando toda la mañana.
¿Estás cansado? ¿Has dormido algo?
546
00:34:22,295 --> 00:34:22,725
No.
547
00:34:22,760 --> 00:34:25,460
- ¿Puedo ofrecerte un café?
- No, no estoy cansado. ¿Por qué?
548
00:34:25,495 --> 00:34:27,540
¿Por qué debería estar cansado?
- Al contrario.
549
00:34:27,575 --> 00:34:29,820
¿Saliste anoche?
550
00:34:29,855 --> 00:34:31,025
- Sí.
- Sí.
551
00:34:31,060 --> 00:34:33,460
Pero sólo un corto paseo, ¿eh?
Luego, directamente a casa.
552
00:34:33,495 --> 00:34:35,720
- Tendré su niñera de inmediato.
- La isla, ¿cómo es?
553
00:34:35,755 --> 00:34:38,117
- Pequeño.
- ¿Cómo de pequeño?
554
00:34:38,659 --> 00:34:41,220
Siempre te encuentras con la misma gente.
555
00:34:41,939 --> 00:34:46,520
Así que mañana, un recorrido por la isla en bote
y pasado mañana, el pueblo de los pescadores.
556
00:34:46,560 --> 00:34:48,600
Tienes una fijación
¡con este bote inflable!
557
00:34:48,700 --> 00:34:50,965
"Inolvidables vistas al mar".
558
00:34:51,000 --> 00:34:54,258
Imperdonable. No digas "hermoso o
¡bonito', dice 'imperdonable'!
559
00:34:54,739 --> 00:34:58,180
Por la noche, ¿qué no hay que perder?
560
00:34:58,219 --> 00:35:01,540
Yo empezaría con "Barbarossa".
Todo el mundo va allí.
561
00:35:01,579 --> 00:35:03,445
- Si todos van allí...
- ¡No, no!
562
00:35:03,480 --> 00:35:05,590
¿Por qué no? Si todo el mundo va allí,
Vamos allá.
563
00:35:05,625 --> 00:35:07,665
Sí, ¡vamos!
Estoy, estoy de humor para un poco de alboroto.
564
00:35:07,700 --> 00:35:11,601
¿Por qué tanto alboroto? Pero, ¿por qué tenemos que
ser como ovejas? Para ser diferente, ¿no?
565
00:35:11,780 --> 00:35:14,780
Vamos a algún sitio
donde nadie va, un lugar propio.
566
00:35:14,820 --> 00:35:20,380
De todos modos, las chicas están cansadas. Han llegado hoy.
Puede que quieras quedarte en casa. ¿No es así? ¿Hmm?
567
00:35:20,420 --> 00:35:24,660
- Cariño, estoy tan cansada...
- Yo también. ¡Muy cansado!
568
00:35:24,699 --> 00:35:27,725
Bien, demos espacio a las palomas.
Vamos.
569
00:35:27,760 --> 00:35:30,660
Vamos. Pero era la primera noche.
Fue para que todos pudiéramos hacer algo juntos, ¿no?
570
00:35:30,695 --> 00:35:33,160
¿Pero qué encontrarías en este sexo?
571
00:35:39,820 --> 00:35:41,785
Por aquí.
- Qué jaleo...
572
00:35:41,820 --> 00:35:44,620
No tengo ganas de encerrarme en un lugar.
Vamos a la playa.
573
00:35:44,660 --> 00:35:45,472
Estoy de acuerdo.
574
00:35:45,500 --> 00:35:49,140
No tengo ganas de encerrarme en un
playa. Yo digo: estamos en Grecia, estamos...
575
00:35:49,150 --> 00:35:51,492
De acuerdo. Tal vez primero vayamos
a la playa y luego a la raqueta,
576
00:35:51,527 --> 00:35:53,500
o primero en
la raqueta y luego en la playa.
577
00:35:53,535 --> 00:35:54,665
Para mí, está bien.
578
00:35:54,700 --> 00:35:56,840
No tengo ganas de quedarme ahí.
No lo sé. Vayan ustedes.
579
00:35:56,875 --> 00:35:58,945
No te preocupes, voy a dar un paseo.
Hasta luego.
580
00:35:58,980 --> 00:36:02,041
Hagámoslo así, amigos: voy a ir solo.
Hasta luego.
581
00:36:04,300 --> 00:36:06,300
- ¡Piero!
- ¡Eleonora!
582
00:36:06,780 --> 00:36:08,780
¡Eleonora!
583
00:36:13,980 --> 00:36:16,860
Oye, espera.
Voy contigo.
584
00:36:19,860 --> 00:36:22,860
- ¿Tiene un objetivo específico?
- Ah no, sólo un paseo.
585
00:36:25,240 --> 00:36:27,720
Blanco
Puedo hacerte una pregunta...
586
00:36:27,755 --> 00:36:30,200
¿estás con alguien?
- ¿Y qué? ¿Estás con alguien?
587
00:36:30,235 --> 00:36:32,265
¿A quién debo responder: a ti o a ellos?
588
00:36:32,300 --> 00:36:36,340
Primero yo y luego ellos. Necesito saberlo todo.
Si no es así, ¿cómo puedo ayudarle?
589
00:36:36,380 --> 00:36:39,060
- ¿Todo?
- Todo.
590
00:36:39,099 --> 00:36:42,300
Estuve con alguien... pero me dejó.
591
00:36:42,600 --> 00:36:44,600
¿Por qué?
592
00:36:45,699 --> 00:36:49,300
- Te ha pillado con otra.
- No, fui yo quien la pilló con otro.
593
00:36:49,340 --> 00:36:52,340
- ¿Y te dejó?
- ¡Lo hizo!
594
00:36:59,340 --> 00:37:01,305
Aquí es donde me gusta.
¿Tomamos una copa?
595
00:37:01,340 --> 00:37:05,100
- ¿No querías ir a Barbarroja?
- ¡Ah, me gusta esto!
596
00:37:11,579 --> 00:37:14,980
- ¿Y ahora que la conoces?
- ¿Quién?
597
00:37:15,380 --> 00:37:17,780
Bien, vamos. Ayúdame, eh...
598
00:37:18,539 --> 00:37:21,405
- ¿Qué hace?
- Hablando.
599
00:37:21,440 --> 00:37:23,885
- ¿Te diviertes?
- Se está divirtiendo.
600
00:37:24,680 --> 00:37:25,805
¿Ahora?
601
00:37:25,840 --> 00:37:28,740
Ahora sigue divirtiéndose como antes...
602
00:37:30,179 --> 00:37:32,245
Ahora te está mirando a ti.
- ¿Lo es?
603
00:37:32,280 --> 00:37:36,720
Bueno, entonces, hazte el distraído.
Sonríe, ¿eh? Oh, vamos. Por favor.
604
00:37:40,619 --> 00:37:44,220
- ¿Qué hace?
- No deja de mirarte.
605
00:37:45,420 --> 00:37:48,780
No, no, menos aún,
aún menos, aún menos...
606
00:37:49,940 --> 00:37:52,585
- ¿Ahora?
- Ahora está en movimiento.
607
00:37:52,620 --> 00:37:55,049
¡Aquí viene, aquí viene!
Sonríe, sonríe, sonríe.
608
00:37:55,059 --> 00:37:58,060
- Oh, Dios mío, vete.
- ¡No, no, no! No te detengas. ¡Sonríe!
609
00:37:58,099 --> 00:38:00,420
¡Se acabó! ¡Se ha ido!
610
00:38:00,460 --> 00:38:02,860
¿Cómo se fue?
611
00:38:03,900 --> 00:38:06,000
¡Oh, Piero!
612
00:38:08,179 --> 00:38:13,900
En resumen: antes de irme, me voy a casa,
abre la puerta... y la sorpresa.
613
00:38:13,940 --> 00:38:17,740
Simplemente no se fija en mí,
¿entonces sabes lo que hago?
614
00:38:17,780 --> 00:38:21,180
Cierro la puerta tras de mí y salgo en silencio.
615
00:38:21,219 --> 00:38:24,580
Voy al bar y espero que llegue la hora
Debería haber vuelto.
616
00:38:24,619 --> 00:38:27,020
En la cena incluso consigo sonreír...
617
00:38:27,059 --> 00:38:29,540
sólo ella me había visto...
618
00:38:29,579 --> 00:38:33,140
y me grita en la cara:
"¡Me pone enfermo! Vete, no te mereces nada".
619
00:38:33,150 --> 00:38:34,115
¿Yo?
620
00:38:34,150 --> 00:38:36,390
Lo siento. ¿Por qué no dijiste algo
¿cuándo la descubriste?
621
00:38:36,500 --> 00:38:39,180
No quería cambios.
622
00:38:39,219 --> 00:38:41,219
Más que la vida,
compartimos gastos...
623
00:38:41,254 --> 00:38:42,704
y el aburrimiento.
624
00:38:42,739 --> 00:38:47,940
En general, lo estaba haciendo bien.
No quería enfrentarme a situaciones incómodas.
625
00:38:48,639 --> 00:38:52,147
Piensa en estos mensajes de texto como la cosa,
desde el punto de vista sentimental,
626
00:38:52,182 --> 00:38:55,655
lo más emocionante que me ha pasado en la vida
en los últimos años: triste, ¿no?
627
00:38:56,619 --> 00:38:59,520
Ahora, ¿qué debo responder?
¿Estoy con alguien o no?
628
00:38:59,555 --> 00:39:02,000
Entonces... prueba esto...
- Mhm...
629
00:39:02,280 --> 00:39:05,580
Escribe: "Esta noche me siento libre..."
630
00:39:05,780 --> 00:39:08,000
"muy libre".
631
00:39:09,300 --> 00:39:11,340
Me encanta.
632
00:39:26,420 --> 00:39:28,660
¡Ooooh! ¡Despierta!
633
00:39:34,019 --> 00:39:36,660
¡El desayuno está listo!
634
00:39:44,219 --> 00:39:48,300
Gente, ¡despierten!
¡El desayuno está listo!
635
00:39:49,619 --> 00:39:51,660
Nunca has dormido por la mañana, ¿eh?
636
00:39:51,699 --> 00:39:55,460
- ¿Los otros?
- Los otros se han ido, realmente me han despertado.
637
00:39:56,900 --> 00:39:59,300
¿Pero cómo se fueron?
638
00:40:22,439 --> 00:40:24,505
- "¿Vamos al mar?"
- No. No...
639
00:40:24,540 --> 00:40:27,861
Eh... sí, vamos.
Hagamos un recorrido por las playas en barcaza. ¡Vamos!
640
00:40:27,979 --> 00:40:31,700
No, no, no. "De ninguna manera".
Sufro de mareos.
641
00:40:31,840 --> 00:40:35,660
- Nosotros... "Camina".
- Eh... entonces te alcanzaremos en el mar.
642
00:40:35,699 --> 00:40:38,140
Mientras tanto, la barcaza está haciendo las rondas
todas las playas, ¿eh?
643
00:40:38,175 --> 00:40:40,540
- ¿Todas las playas?
- Sí, todos ellos.
644
00:40:40,575 --> 00:40:42,973
- Tú... ¿"todos"?
- Sí.
645
00:40:43,019 --> 00:40:44,919
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo? Hasta luego.
646
00:40:44,954 --> 00:40:46,919
- Adiós.
- Adiós.
647
00:40:51,940 --> 00:40:56,900
- Oh, gracias por esperarme, ¿eh?
- Vamos, te dejo dormir.
648
00:40:59,420 --> 00:41:02,260
Parece que la parte interna
¡de la isla es hermosa!
649
00:41:02,300 --> 00:41:03,545
¿Por qué dentro?
650
00:41:03,580 --> 00:41:05,785
Hay un parque arqueológico
que es el número uno del mundo.
651
00:41:05,820 --> 00:41:08,385
No, lo siento. Deberíamos hacer el recorrido.
de la isla en un bote inflable, ¡vamos!
652
00:41:08,420 --> 00:41:12,019
No más barcazas, no más barcazas
barcazas, todo está terminado. Mañana a las diez.
653
00:41:12,054 --> 00:41:15,220
- De acuerdo entonces. Vamos a la playa.
- ¡No, no, no, no! ¡La playa, no! Por eso...
654
00:41:15,230 --> 00:41:17,915
- ¿Por qué no?
- Porque ayer estuve allí. Qué hacemos...
655
00:41:17,950 --> 00:41:20,319
- ¿Y qué? Vamos hoy.
- Sí, vamos a la playa, ¿eh?
656
00:41:20,320 --> 00:41:22,285
¡No! ¡La playa no!
657
00:41:22,320 --> 00:41:25,220
Las playas están llenas de gente...
Los 'Gio' están llenos de extraños...
658
00:41:25,780 --> 00:41:30,300
Aaah... ¿pero ese parque arqueológico?
¡Esto es muy importante, gente!
659
00:41:30,320 --> 00:41:33,716
Faimos. Incluso lo conoce, ¿ves?
- Después de todo, Grecia es la cuna misma...
660
00:41:33,751 --> 00:41:36,541
- ¿Quién?
- Eh, el columpio... vamos, ayúdame...
661
00:41:36,576 --> 00:41:39,331
La cuna de la civilización griega,
¿de quién será?
662
00:41:39,366 --> 00:41:41,120
- Sí.
- El Partenón, por poner un ejemplo.
663
00:41:41,155 --> 00:41:42,305
Buena idea.
664
00:41:42,340 --> 00:41:44,882
Vamos. Consigamos una moto
y hacer un recorrido por la isla.
665
00:41:44,917 --> 00:41:46,502
¿Eh, Francia?
666
00:41:46,579 --> 00:41:50,165
- Vamos, tal vez nos divirtamos.
- "¡Vamos!"
667
00:41:50,200 --> 00:41:53,400
"¿Vamos?" ¿Qué tiene que ver el "vamos"?
No estamos en España.
668
00:41:53,579 --> 00:41:57,020
"Vamos" e internacional.
¿Cuál es el negocio de España?
669
00:41:57,110 --> 00:41:59,227
Nena, ¿quién demonios
al que saludabas antes?
670
00:41:59,262 --> 00:42:00,850
¿Antes?
- Sí.
671
00:42:00,885 --> 00:42:02,995
En el tipo
con bote inflable.
672
00:42:24,579 --> 00:42:27,900
No, no, no, no...
¡ni siquiera lo pienses!
673
00:42:27,940 --> 00:42:31,520
Vamos, Piero...
¡una vez que estábamos todos juntos!
674
00:42:46,619 --> 00:42:50,100
- ¿Qué?
- Ha vibrado unas diez veces.
675
00:42:50,139 --> 00:42:52,300
¿Es ella?
676
00:42:52,400 --> 00:42:55,300
Sí. Escribió: "Aquí estoy".
677
00:42:55,340 --> 00:42:58,540
- ¡Ah! ¿Más o menos?
- Bueno, hay algunas fotos.
678
00:42:58,579 --> 00:43:02,160
- ¿Qué es? ¿Un ojo?
- Eh, sí. No puedo distinguir nada.
679
00:43:03,160 --> 00:43:05,285
Espera, espera, espera, espera.
680
00:43:05,320 --> 00:43:08,385
Blanco
Ahora yo también tengo curiosidad por conocerte...
681
00:43:09,160 --> 00:43:10,545
¿Y ahora qué?
682
00:43:10,580 --> 00:43:13,180
Ahora tenemos que responder con un
mensaje que esté a la altura.
683
00:43:13,219 --> 00:43:15,345
Tenemos que pensarlo bien.
684
00:43:15,380 --> 00:43:18,245
- Estamos en una encrucijada.
- Sí. ¡Y no podemos fallar!
685
00:43:18,280 --> 00:43:20,845
No, estoy diciendo que estamos en una bifurcación del camino
de las carreteras. ¿Adónde vamos?
686
00:43:21,260 --> 00:43:24,740
¡Idiota! ¿Qué sé yo? ¡Vete para allá!
687
00:43:32,820 --> 00:43:34,385
- Eh, no.
- Vamos, vamos.
688
00:43:34,420 --> 00:43:36,120
- Eh, no. ¡Vamos!
- Está sola.
689
00:43:36,179 --> 00:43:38,859
- Lo entiendo, pero ¿qué estoy haciendo aquí?
- Estás comprando.
690
00:43:38,894 --> 00:43:41,540
¡Pero ayer hice la compra!
¡Vamos, Piero!
691
00:43:41,579 --> 00:43:45,620
Compra un melón, así se prepara
ese sabroso aperitivo...
692
00:43:45,659 --> 00:43:49,260
- Gracias.
- Eres una basura.
693
00:43:53,039 --> 00:43:56,180
Me dices: "Nos cruzaremos en el camino".
pero cuando me ves no me saludas...
694
00:43:56,200 --> 00:43:57,765
- No te había visto.
- ¿No lo has hecho?
695
00:43:57,800 --> 00:43:59,900
Estabas demasiado ocupado con esos dos chicos
¿Ir al gimnasio?
696
00:43:59,935 --> 00:44:02,285
- ¿Y tú y tu amigo?
- Entonces me has visto.
697
00:44:02,320 --> 00:44:03,832
A la carrera.
698
00:44:03,860 --> 00:44:06,765
- ¿Hacemos las paces?
- No nos peleamos.
699
00:44:06,800 --> 00:44:10,480
- Entonces, esta noche, ¿quizás tomemos una copa juntos?
- Que el azar decida.
700
00:44:10,509 --> 00:44:14,579
No lo dejemos al azar. Esta noche voy
al Café del Mar. Tal vez nos encontremos allí.
701
00:44:14,614 --> 00:44:18,500
Esta isla es realmente muy pequeña.
Te encuentras con la misma gente una y otra vez.
702
00:44:18,539 --> 00:44:21,580
- A quién llamas...
- ¿Vamos?
703
00:44:21,619 --> 00:44:25,020
Sin embargo, no tengo intención de interrumpir
algo importante.
704
00:44:34,820 --> 00:44:37,785
- Hola, Ivano.
- Hola, Francesca.
705
00:44:37,820 --> 00:44:41,341
¿Qué tienes? ¿Estás jadeando?
- Ah... sí... y...
706
00:44:41,457 --> 00:44:46,786
porque estamos jugando un, un... juego
de voleibol de playa...
707
00:44:46,820 --> 00:44:48,900
Vale... ¿te estás divirtiendo?
708
00:44:48,940 --> 00:44:52,460
¡Me alegro de verte!
Parece que tenemos 18 años otra vez.
709
00:44:52,500 --> 00:44:56,660
Siempre estamos juntos,
parece que no ha pasado el tiempo, ¡es increíble!
710
00:44:56,699 --> 00:45:00,580
Nos acostamos a la mañana siguiente cada
¡noche! Me estoy divirtiendo como nunca.
711
00:45:00,619 --> 00:45:03,140
Eh, vale. Estoy... estoy...
Me alegro mucho de oírlo.
712
00:45:03,179 --> 00:45:05,144
¿Eres realmente feliz?
713
00:45:05,179 --> 00:45:07,446
Eh, yo sería más feliz,
si estuviera allí contigo.
714
00:45:07,500 --> 00:45:09,965
Aaah, escucha: no empieces de nuevo, ¿eh?
715
00:45:10,000 --> 00:45:13,080
Pero sabes que te acabo de decir que mi
Disfruté de estar allí contigo, no...
716
00:45:13,109 --> 00:45:15,004
No, ¡porque sonaba polémico!
717
00:45:15,039 --> 00:45:17,204
Y a cambio tenía que sonar afectuoso,
Piensa en ello.
718
00:45:17,239 --> 00:45:20,760
Escucha. Ivano, si llamaste a
para arruinar mis vacaciones, entonces...
719
00:45:21,346 --> 00:45:23,473
Que se joda...
720
00:45:32,860 --> 00:45:37,060
Te olvidaste de pagar.
721
00:45:37,099 --> 00:45:40,960
Pero en realidad estaba corriendo justo
por eso. Aquí tienes.
722
00:45:42,739 --> 00:45:44,840
Bien, gracias.
723
00:46:00,500 --> 00:46:03,740
- Deberíamos estar allí, ¿eh?
- ¿Y los demás?
724
00:46:03,780 --> 00:46:07,620
- Deben estar perdidos.
- Deben haber "cambiado de opinión".
725
00:46:11,219 --> 00:46:15,780
- ¿Cuánto tiempo más?
- Eh... aquí estamos.
726
00:46:16,002 --> 00:46:17,002
¿Oh?
727
00:46:17,059 --> 00:46:19,300
Y las ruinas, ¿dónde están?
728
00:46:19,385 --> 00:46:22,270
- Son... estos de aquí.
- ¿Esto?
729
00:46:22,539 --> 00:46:26,000
- Ahora los ves así, pero al principio era...
- ¡Un templo! Esto era un templo.
730
00:46:26,035 --> 00:46:26,905
¡Más, más!
731
00:46:26,940 --> 00:46:29,440
- Era una acrópolis.
- O algo menos.
732
00:46:29,475 --> 00:46:30,705
Una pequeña acrópolis.
733
00:46:30,740 --> 00:46:33,640
Sí. Y luego... con el tiempo se deterioró,
obviamente.
734
00:46:33,844 --> 00:46:35,865
Son ruinas, nena.
735
00:46:35,900 --> 00:46:39,359
No estoy diciendo nada. Sólo estoy recordando que en
A 3 paradas de metro de nuestra casa
736
00:46:39,394 --> 00:46:42,060
tenemos el Coliseo,
Arco de Constantino y Foro Imperial
737
00:46:42,070 --> 00:46:44,121
¡y nunca fuimos allí!
738
00:46:44,139 --> 00:46:46,300
Te espero en el coche.
739
00:46:46,340 --> 00:46:48,540
Pero vamos, vamos...
740
00:46:49,019 --> 00:46:51,660
¿Damos una vuelta?
741
00:46:52,718 --> 00:46:55,118
Vamos.
742
00:46:57,799 --> 00:47:00,684
¿Hola, mamá?
- Cariño, ¿te estás divirtiendo?
743
00:47:00,719 --> 00:47:03,719
- Sí, más o menos. Sí.
- He visto tu llamada.
744
00:47:03,739 --> 00:47:05,740
Sí, porque no puedo encontrar nada...
745
00:47:05,780 --> 00:47:08,750
Puedes buscar en el cajón de la cómoda
en la sala de estar, por favor.
746
00:47:09,157 --> 00:47:10,584
- ¿Quién es?
- Lorenzo.
747
00:47:10,619 --> 00:47:13,231
Debe ser un pequeño paquete rojo.
- Ah, sí. Es un paquete rojo.
748
00:47:13,266 --> 00:47:15,032
- Así es. Sí.
- ¿Qué es?
749
00:47:15,067 --> 00:47:16,932
Es el anillo de Luisa.
750
00:47:16,999 --> 00:47:20,160
El novio de mamá, qué romántico.
751
00:47:20,200 --> 00:47:24,260
En realidad no, lo dejé ahí.
Iba a dárselo aquí estos días.
752
00:47:24,269 --> 00:47:25,725
¿Y ahora qué?
753
00:47:25,760 --> 00:47:28,330
No hacemos nada:
Sin embargo, no es momento de anillos.
754
00:47:28,365 --> 00:47:30,901
- ¿Qué tienes? ¿Te has peleado?
- Dame ese teléfono.
755
00:47:30,936 --> 00:47:32,196
¿Qué está pasando?
- Nada, mamá.
756
00:47:32,231 --> 00:47:36,127
Un malentendido. Nada, nada importante.
Saluda a papá de mi parte. ¿De acuerdo?
757
00:47:36,168 --> 00:47:38,153
- Sí.
- Adiós.
758
00:47:38,188 --> 00:47:40,825
No dice que esos dos vayan a romper, ¿verdad?
759
00:47:40,860 --> 00:47:43,462
No, pequeños malentendidos.
Se reconciliarán.
760
00:47:43,480 --> 00:47:47,120
Por supuesto, el anillo... habría ayudado.
761
00:47:48,159 --> 00:47:50,540
¿Por qué me miras a mí?
762
00:47:54,739 --> 00:47:57,040
Me parece que en la intersección
Me equivoqué, ¿sabes?
763
00:47:57,075 --> 00:47:59,125
- Hola.
- Um.
764
00:47:59,919 --> 00:48:02,240
¡Es fantástico!
765
00:48:02,280 --> 00:48:05,020
Hagamos una foto aquí.
Ya está. Vamos, así.
766
00:48:05,095 --> 00:48:07,115
No, no. Vamos, vamos.
767
00:48:07,359 --> 00:48:10,620
Ella... se imagina que eres
un tipo muy guapo.
768
00:48:10,629 --> 00:48:11,698
Es la parte hermosa
de las relaciones virtuales.
769
00:48:11,699 --> 00:48:13,760
Tenemos que mantenerlos
la ilusión.
770
00:48:13,795 --> 00:48:15,665
¿Por qué? Si los enviamos
una foto, ¿la estamos engañando?
771
00:48:15,700 --> 00:48:18,137
Vamos, Virgil. No podemos
enviar una foto tuya y ya está,
772
00:48:18,172 --> 00:48:20,060
sentado como
los de los japoneses.
773
00:48:20,095 --> 00:48:24,496
Tenemos que encontrar una idea, un juego.
Tenemos que intrigarla. Como ella.
774
00:48:24,680 --> 00:48:28,520
- Ah, o cómplices.
- Somos complicados.
775
00:48:32,080 --> 00:48:35,440
- ¿Me estás empujando?
- ¿Es seguro?
776
00:48:36,020 --> 00:48:39,020
- Vamos, ¿me vas a empujar?
- Sí.
777
00:48:41,839 --> 00:48:46,240
No es cierto que haya olvidado mi teléfono,
Lo dejé en casa a propósito.
778
00:48:47,079 --> 00:48:51,440
Llevo dos meses de quimioterapia,
Estoy esperando los resultados de las pruebas.
779
00:48:53,019 --> 00:48:55,819
Si el tumor ha disminuido de tamaño,
Puedo operar.
780
00:48:56,019 --> 00:48:58,199
¡Más fuerte!
781
00:48:58,379 --> 00:49:01,660
¿Ves cómo me he cerrado una puerta trasera?
782
00:49:01,675 --> 00:49:03,972
Tenía miedo de averiguarlo.
783
00:49:08,980 --> 00:49:11,560
- Tuve una idea para la foto.
- ¿Cómo?
784
00:49:11,793 --> 00:49:14,174
Ven, tengo una idea para la foto.
785
00:49:19,640 --> 00:49:21,640
Espera, espera.
786
00:49:24,679 --> 00:49:26,680
Bonito, ¿eh?
787
00:49:34,520 --> 00:49:36,440
Gracias.
788
00:49:40,040 --> 00:49:43,120
Vamos... ¡no, más alto!
789
00:49:53,959 --> 00:49:57,320
Discúlpeme. Señor, mire hacia aquí.
790
00:49:59,899 --> 00:50:05,380
Ahora se las envías y le escribes:
"Quién soy"... signo de interrogación.
791
00:50:05,419 --> 00:50:09,380
Y si sólo:
"Aquí estoy", ¿el signo de exclamación?
792
00:50:10,759 --> 00:50:13,059
- ¡Ay! ¡Está frío!
- Ahora se está calentando.
793
00:50:13,159 --> 00:50:15,216
El clásico ataque de lumbago.
794
00:50:15,240 --> 00:50:17,740
Jódeme.
¡y ese maldito melón!
795
00:50:18,000 --> 00:50:21,320
- ¡Buen melón, hermano!
- Gracias.
796
00:50:21,340 --> 00:50:24,380
Bien... vamos.
Te sentirás mejor mañana.
797
00:50:25,040 --> 00:50:27,725
En resumen, después de caminar durante una hora...
798
00:50:27,760 --> 00:50:32,801
Encontré allí siete, digo siete,
piedras recogidas al azar...
799
00:50:32,900 --> 00:50:36,420
con dos pequeñas columnas como esta y un panel
señalización descolorida por el sol.
800
00:50:36,430 --> 00:50:40,030
Este era imperdible
¡parque arqueológico!
801
00:50:40,065 --> 00:50:40,710
¡Bravo!
802
00:50:40,720 --> 00:50:44,920
¡Oh, oh! ¡Habla un poco más fuerte!
803
00:50:44,959 --> 00:50:48,080
¡Les hablaba del parque arqueológico!
804
00:50:48,120 --> 00:50:51,840
- ¿Cómo fue?
- ¡Imperdonable!
805
00:50:51,879 --> 00:50:54,171
De acuerdo. Lo siento, mi error.
Lo admito.
806
00:50:54,206 --> 00:50:56,428
Mañana, lo prometo.
¡Recorrido en bote inflable!
807
00:50:56,463 --> 00:50:58,680
Así se lo agradecemos
incluso Francesca.
808
00:50:58,715 --> 00:51:01,960
- ¿Qué hacemos?
- Recorrido en lancha neumática.
809
00:51:01,999 --> 00:51:05,000
- ¿Qué propones para esta noche, Fra'?
- Pero ahora eres un imbécil...
810
00:51:05,035 --> 00:51:08,000
- ¿Qué, vas a salir?
- No, no. Nos quedamos en casa, estamos arruinados.
811
00:51:08,039 --> 00:51:10,460
Sí, bueno... ustedes se van.
Vamos. Deja de molestarme.
812
00:51:10,468 --> 00:51:12,694
¡No, no!
Lo juro. No te preocupes.
813
00:51:12,729 --> 00:51:15,772
Te vas a la cama,
para que mañana te sientas mejor.
814
00:51:15,807 --> 00:51:18,815
De acuerdo. Entonces mañana vamos
iremos todos al Café del Mar.
815
00:51:19,699 --> 00:51:22,700
¿Qué? ¿No te gusta el Café del Mar?
816
00:51:22,739 --> 00:51:25,780
Lo siento, entonces.
¿Vamos todos a Insomnia?
817
00:51:25,967 --> 00:51:28,696
No, ¿tampoco te gusta "Insomnia"?
818
00:51:28,820 --> 00:51:33,120
Muy bien. ¿Entonces eliges?
¿Qué? ¿No vas a responderme?
819
00:51:38,179 --> 00:51:40,087
¿Un poco de tequila?
- No, no es tequila en absoluto.
820
00:51:40,122 --> 00:51:42,088
Eh... se quema.
821
00:51:42,110 --> 00:51:44,550
- ¿Quieres prismáticos?
- ¿Eh?
822
00:51:44,850 --> 00:51:47,660
Sí... ya no estamos
ya no es el objetivo de nadie, imagínate.
823
00:51:47,839 --> 00:51:50,700
Yo, por el contrario, me siento perfectamente dirigido.
¿Bailamos?
824
00:51:50,709 --> 00:51:52,609
Sí.
825
00:51:52,899 --> 00:51:55,260
Sabías que estaba aquí,
por eso querías venir aquí.
826
00:51:55,369 --> 00:51:57,496
No. Juro que es una casualidad.
- ¿Oh?
827
00:51:57,800 --> 00:52:01,340
"Quiero ir contigo, ser como tú
y tratar a los hombres como tú".
828
00:52:01,359 --> 00:52:04,240
¿No recuerdas nada?
Esa cosa no es buena.
829
00:52:04,390 --> 00:52:08,110
Mira. Haz una cosa: cógela otra vez.
Ahora, esta noche. Pero después, eso es todo.
830
00:52:08,159 --> 00:52:11,240
Está casado y tiene un hijo. ¿Lo entiendes?
831
00:52:11,295 --> 00:52:13,672
Y desacoplar esa col del cerebro.
832
00:52:14,499 --> 00:52:17,376
- ¡Rita! Hola. ¡Ven conmigo!
- Hola. Hola.
833
00:52:17,680 --> 00:52:20,057
Estoy tratando de cerrar la mía.
834
00:52:24,035 --> 00:52:26,983
Blanco
Se le ofrece el sombrero de ala
835
00:52:27,039 --> 00:52:29,600
Pero, ¿cómo lo hizo?
836
00:52:30,308 --> 00:52:32,981
Fue genial. Anota eso.
837
00:52:33,360 --> 00:52:36,750
En su opinión, ¿cuánto tiempo tenemos antes de que
antes de que venga tu novia y nos ponga de los nervios?
838
00:52:36,785 --> 00:52:38,740
Me parece que tiene algo mejor
para pensar.
839
00:52:38,775 --> 00:52:41,293
¿Ah, sí? De acuerdo.
Entonces aprovechemos, huyamos.
840
00:52:41,479 --> 00:52:44,265
Un local es como cualquier otro.
- Pero no te voy a llevar a un local.
841
00:52:44,300 --> 00:52:46,513
Te voy a llevar a la Cueva del Destino.
842
00:52:46,560 --> 00:52:49,650
Hay una cueva aquí en la isla
y la leyenda dice que
843
00:52:49,685 --> 00:52:52,705
sólo una vez en todo el verano
llega una ola
844
00:52:52,740 --> 00:52:56,401
y la pareja que se baña en esta ola
permanecerán juntos de por vida.
845
00:52:56,520 --> 00:52:58,188
- ¿Toda mi vida?
- Hm, hm.
846
00:52:58,223 --> 00:52:59,856
Piensa en la idiotez.
847
00:52:59,859 --> 00:53:03,820
Escucha: están los baños...
Al menos así no nos resfriaremos.
848
00:53:03,999 --> 00:53:06,400
Si te apetece...
849
00:53:07,120 --> 00:53:10,560
Venga, vamos al baño.
Vamos. Vamos, vamos, vamos...
850
00:53:19,800 --> 00:53:21,800
Espera...
851
00:53:23,319 --> 00:53:25,720
¡Un momento!
852
00:53:45,462 --> 00:53:47,389
Ahí está el italiano.
853
00:53:47,500 --> 00:53:50,060
- Muy bien... hola, italiano.
- Hola.
854
00:53:50,095 --> 00:53:51,565
¿Cómo estás?
855
00:53:51,600 --> 00:53:53,965
- ¿Dónde están tus amigos?
- En el puerto.
856
00:53:54,000 --> 00:53:56,501
- ¡Ah, sí! El puerto está por ahí. ¿Nos vamos?
- ¡Vamos!
857
00:53:56,536 --> 00:53:59,358
- ¡Adiós!
- Adiós. ¡Bonito!
858
00:54:03,660 --> 00:54:05,660
¡Oh, maldición!
859
00:54:19,120 --> 00:54:23,360
¡Oh! ¡Oh, oh!
¡Aquí vienen las españolas!
860
00:54:23,399 --> 00:54:25,400
¡Oh, oh!
861
00:54:26,720 --> 00:54:28,760
¡Oh! ¡Oh!
¡Oh! ¡Oh!
862
00:54:34,579 --> 00:54:37,080
Ese lado, ese lado,
en ese lado.
863
00:54:42,039 --> 00:54:44,980
- ¡Hola!
- ¡Oye, gordito!
864
00:54:44,989 --> 00:54:46,924
- No, no. No puedes...
- Sí, puedes hacerlo.
865
00:54:46,959 --> 00:54:48,825
No, por favor. No, por favor.
- Sí, puede.
866
00:54:48,860 --> 00:54:51,860
- No... tienes que bajar.
- Ah, sí. Cariño...
867
00:54:56,760 --> 00:54:59,560
Vamos.
868
00:54:59,600 --> 00:55:02,020
Ve. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
869
00:55:03,919 --> 00:55:06,960
- ¡Oh, madre de Dios!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
870
00:55:42,900 --> 00:55:46,420
- ¿Sí?
- Te diré dos palabras: "ten cuidado".
871
00:55:46,460 --> 00:55:50,980
No sé qué pretendes,
pero esos dos no parecen compañeros de colegio.
872
00:55:54,260 --> 00:55:57,820
- ¿Dónde estás, papá?
- Estoy aquí en el puerto, observándote.
873
00:55:57,860 --> 00:56:00,580
Atrás. Lorenzo,
¡vuelve aquí ahora mismo!
874
00:56:00,619 --> 00:56:02,745
- No puedo.
- ¿No puedes?
875
00:56:02,780 --> 00:56:04,104
Lo explicaré más tarde,
es una larga historia.
876
00:56:04,139 --> 00:56:07,980
Lorenzo, vuelve, por favor.
Te lo digo por tu propio bien.
877
00:56:09,420 --> 00:56:12,367
Deténgase detrás del muelle.
Allí hay un pequeño puerto.
878
00:56:12,402 --> 00:56:14,024
Muy bien.
879
00:56:14,059 --> 00:56:16,900
¿Qué le digo a tu madre?
¿Qué le digo?
880
00:56:17,139 --> 00:56:19,051
- Está ocupado.
- Tal vez te llame de nuevo.
881
00:56:19,086 --> 00:56:20,963
Sí, lo has hecho. Despeja la línea, ¿eh?
882
00:56:21,059 --> 00:56:23,145
¿Por qué no viene?
883
00:56:23,180 --> 00:56:26,490
Amigos. Todavía estamos en agosto.
Será, será... cola.
884
00:56:26,860 --> 00:56:29,700
- ¿Qué haces aquí, papá?
- ¿Qué estoy haciendo aquí?
885
00:56:29,807 --> 00:56:32,063
¿Qué haces aquí? ¿Eh?
886
00:56:32,240 --> 00:56:35,920
- Hola.
- Hola, um... ¿Realmente extranjeros, estos?
887
00:56:37,039 --> 00:56:39,640
- ¿Adónde vamos?
- El lugar al que vayamos no es importante.
888
00:56:39,675 --> 00:56:42,241
Es muy importante lo que
Estoy a punto de decírtelo:
889
00:56:42,320 --> 00:56:45,500
el niño aquí,
Puedo decir que es muy atractivo...
890
00:56:45,511 --> 00:56:47,092
Dice que el chico es una buena pieza.
891
00:56:47,119 --> 00:56:49,946
Por cierto, como se dice:
"la astilla no salta lejos del árbol".
892
00:56:50,546 --> 00:56:53,191
- No, no...
- Pero... ¡hay un regalo!
893
00:56:53,340 --> 00:56:57,160
Esta pequeña pieza de aquí, tienes que
para casarse, tiene que casarse.
894
00:56:57,195 --> 00:56:58,764
¿Lo entiendes?
- Lo entendemos.
895
00:56:58,799 --> 00:57:01,399
Así que, finalmente yo y su madre
se quedan solos.
896
00:57:01,420 --> 00:57:04,500
Y además, ¡quiere tanto a su mujer!
- ¡Qué bonito!
897
00:57:04,539 --> 00:57:06,000
Por eso...
898
00:57:06,035 --> 00:57:09,373
o uno de vosotros se lo lleva con ella a España
de por vida y casarse con él,
899
00:57:09,420 --> 00:57:11,420
Si no, déjalo en paz.
900
00:57:11,455 --> 00:57:12,505
Traduce.
901
00:57:12,540 --> 00:57:16,040
Digamos que lo llevamos a España para siempre
o dejarlo solo.
902
00:57:16,130 --> 00:57:18,382
De acuerdo. De acuerdo. Pero el bote es nuestro.
Nos lo quedamos.
903
00:57:18,619 --> 00:57:20,940
Desaparecemos,
pero el bote inflable... es nuestro.
904
00:57:20,980 --> 00:57:24,855
¿Me estás chantajeando?
Está bien: el bote es tuyo.
905
00:57:25,055 --> 00:57:27,243
¡Mm! ¡Oportunistas!
906
00:57:30,059 --> 00:57:32,420
Me gustaría saber con quién es.
907
00:57:32,460 --> 00:57:36,960
- Lo siento. ¿Por qué "con quién"?
- Ha estado haciendo cosas extrañas últimamente.
908
00:57:36,969 --> 00:57:39,184
Ayer le vi saludarles
las dos chicas que
909
00:57:39,219 --> 00:57:41,400
Los vi desde el ferry,
como si se conocieran.
910
00:57:41,420 --> 00:57:45,260
- ¿Está seguro?
- Había gente alrededor, pero a mí me parece que es así.
911
00:57:45,300 --> 00:57:50,180
- ¿Por qué no se lo preguntaste?
- Lo hice. Se hizo el tonto.
912
00:57:53,139 --> 00:57:55,540
Pregúntale a Giorgio.
913
00:58:01,179 --> 00:58:04,540
Papá, aquí estamos bien
lejos de cualquier ruta turística.
914
00:58:04,579 --> 00:58:08,460
- ¿Pasa un autobús por aquí?
- Sí, estamos en Ladispoli...
915
00:58:09,860 --> 00:58:11,885
No estoy diciendo, déjame entender una cosa, pero...
916
00:58:11,920 --> 00:58:15,230
haces todo este papel tapiz
porque te han lamido la garganta?
917
00:58:15,260 --> 00:58:19,060
- Me siento culpable. ¿Qué puedo hacer?
- Si te hubieras tirado el pito, ¿qué habrías hecho?
918
00:58:19,099 --> 00:58:21,216
Papá, ¿siempre tienes que ser tan cerdo?
919
00:58:21,219 --> 00:58:26,420
Tienes que estar tranquilo, no has hecho nada.
Acostúmbrate.
920
00:58:27,139 --> 00:58:30,220
¡Para un momento, pequeña zorra!
Ah, sí.
921
00:58:32,739 --> 00:58:35,328
Mira aquí, mira...
922
00:58:35,673 --> 00:58:37,973
Aquí... observa con atención.
923
00:58:37,980 --> 00:58:40,980
Queremos tirarlo todo,
¿así por las buenas?
924
00:58:41,000 --> 00:58:42,745
No quiero escuchar nada
para nada, papá,
925
00:58:42,780 --> 00:58:45,433
No quiero empezar con una mentira.
Eso es todo.
926
00:58:47,539 --> 00:58:49,105
Vamos, vamos...
927
00:58:49,140 --> 00:58:52,880
Pero a veces la verdad es una forma
un poco cobarde...
928
00:58:53,059 --> 00:58:56,500
que elegimos
para desahogar nuestra conciencia.
929
00:58:58,840 --> 00:58:59,905
¿Giorgio?
- Sí.
930
00:58:59,940 --> 00:59:01,980
¿Me acompañas a ver a Mr.
con los barcos para hacerle algunas preguntas?
931
00:59:02,015 --> 00:59:04,280
- Sabes que va a llegar.
- ¿Vienes conmigo?
932
00:59:04,351 --> 00:59:06,576
Sí, sí.
Estoy contigo, estoy contigo.
933
00:59:06,635 --> 00:59:08,535
Vamos.
934
00:59:13,460 --> 00:59:16,980
- ¿Qué?
- ¿Dónde está Lorenzo?
935
00:59:17,019 --> 00:59:21,180
Sí, Luisa. ¿Dónde lo quieres?
Fue a buscar el bote. ¡Vamos! ¡Eh!
936
00:59:21,980 --> 00:59:24,760
¿Lo ves? ¡Ahí está! ¡Míralo!
937
00:59:28,780 --> 00:59:30,745
¡Lo has conseguido!
938
00:59:30,780 --> 00:59:33,680
Disculpe, pero tuve que recogerlo
mi padre. Nos sorprendió.
939
00:59:33,715 --> 00:59:35,465
- Hola a todos.
- Hola.
940
00:59:35,500 --> 00:59:38,305
- Hola.
Hola, Padre Luigi. ¿Qué estás haciendo aquí?
941
00:59:38,439 --> 00:59:40,939
- ¿Qué estoy haciendo aquí?
- ¿Qué estás haciendo aquí?
942
00:59:41,039 --> 00:59:44,241
- ¿Qué haces aquí, papá?
- Es, es, ¿qué? Una emergencia.
943
00:59:44,276 --> 00:59:47,443
- ¿Qué emergencia?
- Esto. Sin esto, mi hijo está acabado.
944
00:59:47,539 --> 00:59:50,500
- Es para el asma.
- No me dijiste que tenías asma.
945
00:59:50,540 --> 00:59:53,360
Levante la tapa.
- Disculpe, ¿eh? ¿Y el bote?
946
00:59:53,900 --> 00:59:56,900
- Lo devolví.
- ¡¿Cómo lo devolviste?! ¡Vamos!
947
00:59:56,935 --> 00:59:59,152
Gran alboroto. Gran alboroto.
948
01:00:00,039 --> 01:00:02,660
Pero puede que no lo consigamos del todo
¡para hacer algo juntos?!
949
01:00:02,695 --> 01:00:05,185
Esta excursión en barco
parece haberse convertido en una maldición.
950
01:00:05,300 --> 01:00:09,260
Te llevaré allí mañana con el bote inflable.
Iremos todos mañana, lo prometo.
951
01:00:09,859 --> 01:00:12,580
Eh... ¿tu marido? ¿Vacaciones separadas?
952
01:00:12,619 --> 01:00:15,840
Lo siento, ¿qué es lo que le importa a mi marido ahora?
¡Eramos nosotros!
953
01:00:15,980 --> 01:00:19,040
Bueno, podrías haberla llevado contigo.
Parecía agradable.
954
01:00:19,240 --> 01:00:21,140
Este.
955
01:00:28,059 --> 01:00:30,260
¿Tzatziki?
956
01:00:31,002 --> 01:00:32,902
Sí.
957
01:00:36,500 --> 01:00:38,820
¿Qué has robado?
958
01:00:39,205 --> 01:00:42,705
- De aceituna.
- ¡Capas!
959
01:00:57,340 --> 01:00:59,540
¡Mira quién es!
960
01:01:02,380 --> 01:01:04,500
Te reemplazó rápidamente.
961
01:01:04,539 --> 01:01:06,840
Ha sido una buena carrera, ¿eh?
962
01:01:06,956 --> 01:01:09,056
- ¿Qué estás haciendo?
- Nada...
963
01:01:09,179 --> 01:01:10,780
¡Qué imbécil!
964
01:01:10,820 --> 01:01:15,580
¿Qué estás haciendo? Ah, lo tengo,
Entiendo...
965
01:01:16,340 --> 01:01:18,260
Quédate aquí.
966
01:01:20,260 --> 01:01:23,020
Disculpe, disculpe.
967
01:01:32,139 --> 01:01:34,180
- Vamos.
- ¡Eres grande!
968
01:01:34,200 --> 01:01:36,001
¡Bien! Es el amor.
969
01:01:36,005 --> 01:01:38,010
- ¿Cómo el amor? ¿Tú crees?
- Ajá, ajá.
970
01:01:38,059 --> 01:01:40,024
¿Te importa?
971
01:01:40,059 --> 01:01:42,559
- Imagínate.
- Gracias.
972
01:01:45,800 --> 01:01:47,183
Desde que los tomaste
para hacerme enfadar,
973
01:01:47,184 --> 01:01:49,200
al menos podrías haber elegido una XXL.
974
01:01:49,211 --> 01:01:51,394
Sabes que los compran
porque los necesita.
975
01:01:51,429 --> 01:01:53,578
Pero nunca ves tu maldita
sobre su negocio?
976
01:01:53,579 --> 01:01:56,380
Mitocángulo. Te espero en el mar.
977
01:01:56,980 --> 01:02:00,380
- ¿Me explicas qué quieres de mí?
- A ti.
978
01:02:00,420 --> 01:02:04,860
¿Qué? ¿Un capricho? ¿Un rencor?
No sé, ¿hacer una apuesta con los amigos?
979
01:02:04,900 --> 01:02:06,065
¿Es eso?
980
01:02:06,100 --> 01:02:08,845
- No, no es eso.
- Entonces, ¿qué es?
981
01:02:08,940 --> 01:02:10,780
La cosa es que me lo pasé bien contigo...
982
01:02:10,815 --> 01:02:13,256
Me lo he pasado bien,
como no he sentido en mucho tiempo.
983
01:02:13,300 --> 01:02:15,265
"Bueno, como nunca he
que ha sentido en mucho tiempo"...
984
01:02:15,300 --> 01:02:18,300
Extraña frase para alguien que ha
esposa e hijos esperándole en casa.
985
01:02:18,320 --> 01:02:21,360
De hecho, no hay
sin esposa y sin hijos.
986
01:02:21,500 --> 01:02:24,160
¡Consigue esto, hombre!
¡Esto, maldita sea, no lo esperaba!
987
01:02:24,195 --> 01:02:26,490
¿Llegas a negar tener esposa e hijos?
988
01:02:26,500 --> 01:02:28,745
Lo que no harías
para un juego de fu..., ¿eh?
989
01:02:28,780 --> 01:02:31,090
Lo juro: no hay nadie.
- Pobrecito. ¿Esperas que te crea?
990
01:02:31,125 --> 01:02:33,400
Espera. Déjeme explicarle,
y luego decidan si me creen o no.
991
01:02:33,435 --> 01:02:36,001
No, no te dejaré explicarlo. Permíteme.
992
01:02:40,139 --> 01:02:42,800
¡Entonces me quedo aquí! ¿Mmm?
993
01:02:43,002 --> 01:02:46,019
Ya que no estás escuchando... me quedo aquí.
994
01:02:48,940 --> 01:02:51,940
Yo no... ¡y no tiene hijos!
995
01:02:52,700 --> 01:02:53,800
¿Ves?
996
01:02:53,860 --> 01:02:58,180
- ¿Y tú le crees?
- Sí... parecía sincero.
997
01:02:58,219 --> 01:03:01,220
Al principio, todos parecen sinceros...
998
01:03:03,147 --> 01:03:05,732
Blanco
Pero, ¿quién eres realmente?
999
01:03:06,019 --> 01:03:09,340
- ¿Quién soy realmente?
- Eso lo tienes que responder tú.
1000
01:03:09,350 --> 01:03:11,073
Realmente me estás decepcionando
en el mensaje más difícil?
1001
01:03:11,108 --> 01:03:12,573
Sí.
- ¡Ah!
1002
01:03:12,659 --> 01:03:16,840
Así que, veamos...
Soy un lobo... un lobo solitario.
1003
01:03:20,599 --> 01:03:22,991
Soy un tipo que ha tenido muchas mujeres,
1004
01:03:23,026 --> 01:03:25,962
que nunca ha podido
para amar incluso a uno.
1005
01:03:27,699 --> 01:03:30,780
A veces, tengo una especie de impresión
Nunca hice una elección.
1006
01:03:30,820 --> 01:03:35,380
Como si todo me pasara a mí.
Incluyendo esto: se equivocó de número.
1007
01:03:39,420 --> 01:03:42,260
Muy bien. Tal vez eso sea mejor,
si te ayudo, ¿eh?
1008
01:03:42,500 --> 01:03:44,800
Hmm.
- Entonces escribe:
1009
01:03:44,900 --> 01:03:47,237
"Te desafío".
1010
01:03:47,813 --> 01:03:50,634
"¿Por qué no intentas averiguarlo?"
1011
01:03:54,539 --> 01:03:57,740
¿El mío era demasiado largo?
1012
01:03:57,780 --> 01:04:00,500
No... el tuyo era...
1013
01:04:01,475 --> 01:04:03,663
era demasiado tuyo.
1014
01:04:21,319 --> 01:04:25,200
- No, no. Realmente los mantengo, gracias.
- ¡Gracias al caballero!
1015
01:04:25,331 --> 01:04:28,068
Dale las gracias.
- Gracias.
1016
01:04:28,380 --> 01:04:32,220
- ¿Quieres una copa... de vino?
- Un poco no haría daño.
1017
01:04:32,260 --> 01:04:34,540
"El alcohol ayuda al amor".
1018
01:04:34,579 --> 01:04:38,980
Esta noche, amigos, no quiero escuchar
para ser exigente. Vamos a ir todos al Café del Mar.
1019
01:04:39,019 --> 01:04:42,060
- Al pequeño no le gusta la música house.
- Necesita descansar.
1020
01:04:42,099 --> 01:04:44,520
- Y tuvimos una noche tranquila.
- ¿Otra?
1021
01:04:44,528 --> 01:04:46,394
Me parece que digo que paso.
- ¿Eleonora?
1022
01:04:46,429 --> 01:04:47,172
Me parece que también está diciendo que pase.
1023
01:04:47,173 --> 01:04:49,499
Mundo.
Déjenme aclarar una cosa, disculpen.
1024
01:04:49,500 --> 01:04:54,020
¿Qué clase de pez se ha tragado: un jubilado?
Quiero decir, cariño, ¿vamos a bailar?
1025
01:04:54,059 --> 01:04:56,980
Gracias, Sr. Coppetti,
pero no lo creo.
1026
01:04:57,019 --> 01:04:59,300
Te quedarás conmigo hasta la mañana,
¡qué bonito!
1027
01:04:59,340 --> 01:05:03,020
- ¿A dónde vas?
- Vamos al Café del Mare.
1028
01:05:03,059 --> 01:05:05,559
- Ya voy.
- ¡Buen trabajo! Así es como me gustas.
1029
01:05:05,594 --> 01:05:06,996
¿Y cuando me traes de vuelta?
1030
01:05:07,019 --> 01:05:09,340
Eres genial, me has salvado.
1031
01:05:09,380 --> 01:05:12,180
- Niño de papá, ¿necesitas dinero?
- No, no.
1032
01:05:12,219 --> 01:05:15,500
En cambio, yo sí.
"Apóyame con cien euros".
1033
01:05:16,739 --> 01:05:18,740
¡Oh, hola!
1034
01:05:34,460 --> 01:05:37,460
- Todavía está ahí.
- Todo es una escena.
1035
01:05:37,500 --> 01:05:41,500
¡Maldita sea, Rita! ¡Sólo una escena!
¡Ha estado sentado ahí durante ocho horas!
1036
01:05:41,539 --> 01:05:45,780
Deja de hacerte el adolescente...
Sabes que lo hiciste. ¡Ya basta!
1037
01:05:46,619 --> 01:05:49,820
- ¡Escucha, me voy!
- ¡No, tú te quedas!
1038
01:05:49,829 --> 01:05:52,631
O quieres seguir recibiendo golpes,
ya que tiene más o menos
1039
01:05:52,666 --> 01:05:54,140
¿desde que naciste?
1040
01:05:54,340 --> 01:05:57,340
- Estamos...
- Lo sé, lo sé. "¡Somos modernos!"
1041
01:05:57,380 --> 01:06:00,940
"Decimos 'a la mierda'.
sabemos cómo manipular a los hombres"...
1042
01:06:00,980 --> 01:06:04,380
Entonces, ¿cómo es que tus relaciones no duran
duran más que tus orgasmos?
1043
01:06:04,415 --> 01:06:06,080
¡Oh!
1044
01:06:08,179 --> 01:06:10,180
Es una elección.
1045
01:06:12,699 --> 01:06:16,100
Vamos, exageré. Lo siento.
1046
01:06:35,059 --> 01:06:40,660
Vale, te escucho. Cinco minutos.
Tan pronto como me dé cuenta de que estás mintiendo, me iré.
1047
01:06:40,699 --> 01:06:44,540
No creas que estoy aquí porque me siento
algo para ti...
1048
01:06:44,579 --> 01:06:46,980
y después, no haremos el amor.
1049
01:06:58,340 --> 01:07:02,100
- Lorenzo y Luisa están aquí.
- Nooo... estoy durmiendo.
1050
01:07:14,619 --> 01:07:17,520
- ¿Hmm?
- Despierta, necesito hablar contigo.
1051
01:07:19,139 --> 01:07:23,840
- ¿Ahora? Puedes hacerlo mañana.
- No, es muy importante.
1052
01:07:24,980 --> 01:07:29,980
- ¿Qué hora es?
- Luisa... te engañé.
1053
01:07:35,300 --> 01:07:38,900
Ahora puedes creerme o no,
pero es la verdad.
1054
01:07:38,940 --> 01:07:42,780
Quizá sea la primera vez que lo cuento.
1055
01:08:12,780 --> 01:08:15,180
¿Todo aquí?
1056
01:08:17,060 --> 01:08:20,060
- Me alegro.
- ¿Por qué?
1057
01:08:21,779 --> 01:08:25,780
En la que puedo confiar.
Eso es importante para mí.
1058
01:08:26,699 --> 01:08:30,260
- ¿Otras confesiones?
- Pero... no.
1059
01:08:30,300 --> 01:08:33,500
- ¿Seguro?
- Muy seguro.
1060
01:08:36,240 --> 01:08:39,020
- Giorgio y Marta están aquí. Vamos, vamos.
- Dormir.
1061
01:08:39,055 --> 01:08:41,032
No, no lo es.
1062
01:08:57,420 --> 01:09:00,740
- Yo digo: ¿no era para el asma de su hijo?
- ¿Qué?
1063
01:09:00,779 --> 01:09:05,420
- ¿No era Lorenzo el que tenía asma?
- Ah... ¡la genética!
1064
01:09:07,619 --> 01:09:10,620
- ¿Nuestro amigo?
- No tiene cobertura.
1065
01:09:11,539 --> 01:09:13,940
Salgamos de aquí,
tal vez nos escribió.
1066
01:09:14,819 --> 01:09:17,020
¡Oooh, ooh, oooh! ¿A dónde vas?
1067
01:09:23,779 --> 01:09:25,460
- ¿Cómo es esto?
- No.
1068
01:09:25,495 --> 01:09:26,760
No.
1069
01:09:26,851 --> 01:09:27,864
No... aquí no.
1070
01:09:27,899 --> 01:09:30,920
- Vamos, vamos, vamos, vamos...
- Intentémoslo ahí. Aquí no...
1071
01:09:30,955 --> 01:09:31,420
No.
1072
01:09:31,556 --> 01:09:33,636
Tampoco aquí.
1073
01:09:35,460 --> 01:09:40,820
- ¡Aquí está! Aquí está. Vamos, vamos, vamos.
- ¡Ahí está, justo a tiempo!
1074
01:09:41,699 --> 01:09:45,420
"Hoy me he cortado el pelo".
Odio a las mujeres con el pelo corto.
1075
01:09:45,460 --> 01:09:48,260
Piensa en los calvos...
1076
01:09:49,500 --> 01:09:51,783
- ¿Pero suele funcionar?
- ¿Qué?
1077
01:09:51,787 --> 01:09:53,880
Hacerse la víctima.
1078
01:09:53,899 --> 01:09:56,140
- Casi siempre.
- Pero no conmigo.
1079
01:09:56,175 --> 01:09:58,381
En realidad, contigo no.
- Sí, es cierto.
1080
01:09:58,400 --> 01:10:00,800
- No lo sé.
- Sí, es cierto. Acabas de hacerlo.
1081
01:10:00,835 --> 01:10:03,000
No, no tengo...
1082
01:10:08,340 --> 01:10:12,540
Perdóname, perdóname...
No sé qué Dios vino a mí.
1083
01:10:12,579 --> 01:10:15,860
Luna, roca...
No quise besarte, perdóname.
1084
01:10:15,900 --> 01:10:18,180
No... no tienes que disculparte,
Te besé.
1085
01:10:18,200 --> 01:10:20,380
Sí, así es.
Pero yo te traje aquí.
1086
01:10:20,415 --> 01:10:22,778
Perdóname, perdóname. No es bueno.
No debería haber ocurrido. Lo siento...
1087
01:10:22,779 --> 01:10:25,580
¡Virgiliooo! No hay problema.
1088
01:10:29,020 --> 01:10:33,820
Yo tampoco... no querría empezar algo
con un enfermo.
1089
01:10:34,819 --> 01:10:37,300
Relájate, vamos.
1090
01:10:42,280 --> 01:10:43,545
- ¿Oh?
- ¿Eh?
1091
01:10:43,580 --> 01:10:45,680
- Leer.
- Sí.
1092
01:10:47,220 --> 01:10:50,660
- "Acepto el reto".
- ¿Cuál es?
1093
01:10:50,699 --> 01:10:55,580
"Voy a ir a Paros pasado mañana".
¿Y ahora qué? ¿Ahora?
1094
01:10:55,619 --> 01:10:58,740
- Ahora nos preparamos para recibirla.
- ¿Y cómo?
1095
01:10:58,779 --> 01:11:02,020
Por encima de todo,
comprar una camisa decente.
1096
01:11:02,060 --> 01:11:04,660
- ¿Por qué?
- Vamos, por favor, Virgil...
1097
01:11:04,699 --> 01:11:07,589
Aunque me haya enamorado,
Realmente no sabría cómo decirlo, ya sabes...
1098
01:11:07,624 --> 01:11:10,480
- Oh, vamos. ¿Qué se necesita para eso?
- Bueno, "¿qué hace falta?"
1099
01:11:10,515 --> 01:11:12,620
"Estoy enamorado de ti".
- ¿Eh?
1100
01:11:12,758 --> 01:11:15,936
¿Eh? No, quiero decir... "Estoy enamorado de ti".
No me apetece. Yo no...
1101
01:11:15,971 --> 01:11:17,911
¡Inténtalo mejor!
1102
01:11:17,946 --> 01:11:20,471
Sabes que puedes decirlo,
no cuenta como algo verdadero.
1103
01:11:20,539 --> 01:11:23,500
- ¿No importa?
- No.
1104
01:11:23,539 --> 01:11:26,540
Me enamoré de ti.
1105
01:11:27,380 --> 01:11:31,260
- ¿Oyes lo mal que suena eso? Um...
- Mmm. Sí, tienes razón.
1106
01:11:31,300 --> 01:11:33,440
Porque en mi opinión,
estás poniendo el énfasis en el "yo".
1107
01:11:33,475 --> 01:11:33,905
Mmm.
1108
01:11:33,940 --> 01:11:36,770
Intenta ponerlo "en el amor",
me parece mejor.
1109
01:11:36,805 --> 01:11:39,600
No, pero no me gusta cómo suena.
Hay esas frases difíciles que...
1110
01:11:39,635 --> 01:11:40,100
Um...
1111
01:11:40,140 --> 01:11:42,860
¿Y tú? ¿Estás enamorado?
1112
01:11:42,899 --> 01:11:46,540
Salgo de una mala historia con una
No quiero hablar de ello.
1113
01:11:46,579 --> 01:11:49,100
¿Me llevarás mañana a la Cueva del Destino?
1114
01:11:49,140 --> 01:11:51,720
Pensé que preferirías
los aseos del Café del Mar.
1115
01:11:51,755 --> 01:11:54,920
No. Ya no los prefiero.
¿Qué... entonces? ¿Me llevarás allí?
1116
01:11:55,300 --> 01:11:58,460
Sí... en mi opinión,
esa ola nos está esperando.
1117
01:11:58,495 --> 01:12:00,160
- Îm.
- Mmm.
1118
01:12:28,779 --> 01:12:32,620
Tenías razón. Pobrecito. No ha hecho nada.
- Estaba seguro de ello.
1119
01:12:32,659 --> 01:12:35,125
Pero me confesó que la tentación estaba ahí.
1120
01:12:35,160 --> 01:12:38,661
¡Oh! "Resistimos. Lo juro", dijo.
- "¿Nosotros?"
1121
01:12:38,939 --> 01:12:41,279
- Sí, él y Giorgio.
- ¿Pero cómo era Giorgio?
1122
01:12:41,314 --> 01:12:44,079
- Sí, estaban juntos.
- Giorgio no me dijo nada.
1123
01:12:44,114 --> 01:12:48,154
- ¿Que eran españoles?
- No, que salieron y volvieron tarde.
1124
01:12:48,188 --> 01:12:49,497
Ah, bueno...
1125
01:12:49,500 --> 01:12:51,025
No. De acuerdo, no hay manera.
Me lo dijo:
1126
01:12:51,060 --> 01:12:54,450
"Hicimos un pequeño recorrido y luego a casa".
Me dijo una mentira. ¿Por qué?
1127
01:12:54,460 --> 01:12:56,580
Vamos, no te pongas paranoico.
1128
01:12:56,619 --> 01:13:00,220
¿Qué paranoia? Normalmente me hace
siempre me dice todo. Normalmente.
1129
01:13:00,260 --> 01:13:03,980
- ¡Buenos días!
- Dios mío, qué noche la de ayer.
1130
01:13:04,020 --> 01:13:06,020
¡Tu suegro es una auténtica furia!
1131
01:13:06,939 --> 01:13:10,900
- Buenos días.
- Bueno, ¿estás listo para el barco?
1132
01:13:10,939 --> 01:13:14,420
No, no vamos a venir, vamos.
Demasiada agitación para el pequeño.
1133
01:13:14,460 --> 01:13:16,692
¿Por qué no vienes?
Vamos, el mar está muy tranquilo.
1134
01:13:16,727 --> 01:13:18,145
Eh... ¿y si se agita?
1135
01:13:18,180 --> 01:13:20,580
Por lo menos, vienes...
para recorrer la isla?
1136
01:13:20,600 --> 01:13:22,605
Todo el día al sol,
¡sabes que es un calvario!
1137
01:13:22,640 --> 01:13:25,361
- Vale, pero ahí está la tienda.
- Tal vez vayamos por la tarde.
1138
01:13:25,396 --> 01:13:27,363
Sí, claro.
¿Te reunirás conmigo en medio del mar?
1139
01:13:27,398 --> 01:13:30,438
Tengo que ir con Virgilio
para comprar una camisa.
1140
01:13:31,260 --> 01:13:35,020
¿Sabes lo que te digo?
¡Me has pisado los talones!
1141
01:13:35,619 --> 01:13:38,900
Parece que tienes que hacerme
¡con este bote inflable!
1142
01:13:38,939 --> 01:13:41,620
Era para estar juntos,
¡para hacer algo juntos!
1143
01:13:41,659 --> 01:13:45,660
Pero aquí todo el mundo vino de vacaciones
que se ocupen de sus propios asuntos, ¿verdad?
1144
01:13:47,020 --> 01:13:50,460
Sólo tenías que decirlo,
Me habría quedado en casa.
1145
01:13:56,060 --> 01:13:58,060
Buenos días, amigos.
1146
01:13:59,340 --> 01:14:02,300
Me voy, sólo vine a saludar.
1147
01:14:04,100 --> 01:14:06,600
De acuerdo. No digas adiós
todo al mismo tiempo, ¿eh?
1148
01:14:06,635 --> 01:14:08,648
Adiós, papá.
1149
01:14:10,060 --> 01:14:13,060
Llama a Piero, nos está esperando en el puerto.
1150
01:14:15,260 --> 01:14:18,380
- ¿Dónde estás?
- ¿Dónde estás, quién?
1151
01:14:18,420 --> 01:14:23,940
Lo siento, lo siento. ¡Hola! ¿Cómo estás?
- Estoy bien. Estoy bien. ¿Cómo estás?
1152
01:14:23,979 --> 01:14:27,620
Eh, vale, vale. Un poco cansado.
Ya sabes, aquí a solas con el pequeño...
1153
01:14:27,685 --> 01:14:30,022
Es bueno escuchar tu voz.
- Yo también me alegro de oírlo.
1154
01:14:30,060 --> 01:14:32,840
- Quiero disculparme.
- ¿Cómo? Vamos.
1155
01:14:32,979 --> 01:14:37,060
Fui egoísta, sólo pensé en mí,
Quiero decir, tú y yo...
1156
01:14:37,100 --> 01:14:40,760
y no el hecho de que tengas un hijo y que
es justo querer quedarse con él...
1157
01:14:40,784 --> 01:14:41,864
para estar cerca...
1158
01:14:41,899 --> 01:14:44,699
Qué sé yo, tal vez...
si no te hubiera atacado así...
1159
01:14:44,734 --> 01:14:47,465
tal vez podríamos haber dejado
los tres juntos, ¿verdad?
1160
01:14:47,500 --> 01:14:52,080
- Sí, así es.
- Así que... quería sorprenderte.
1161
01:14:52,739 --> 01:14:54,740
Estoy en Paros.
1162
01:14:56,819 --> 01:14:59,100
- ¿En...?
- ¡En Paros! ¡Estoy en Paros!
1163
01:14:59,140 --> 01:15:01,140
Acabo de llegar. Estoy en el puerto.
1164
01:15:01,180 --> 01:15:03,385
Estoy en un bar llamado...
1165
01:15:03,420 --> 01:15:07,420
Agosta. "Bar Agosta".
¿Estás lejos de aquí?
1166
01:15:09,739 --> 01:15:12,573
No. ¿Dónde estás?
¿Está lejos del puerto?
1167
01:15:12,608 --> 01:15:15,407
Estoy en el otro lado... de la isla.
1168
01:15:16,300 --> 01:15:19,474
Muy bien. Te espero aquí, ¿eh?
No te preocupes, esperaré aquí.
1169
01:15:19,509 --> 01:15:21,441
Estaré allí tan pronto como pueda.
1170
01:15:21,476 --> 01:15:23,721
Te estoy esperando. Adiós.
1171
01:15:28,479 --> 01:15:29,773
- ¡Oye!
- ¡Oye!
1172
01:15:29,808 --> 01:15:32,108
¿A dónde vas?
- Hola. Necesito una casa...
1173
01:15:32,143 --> 01:15:33,664
y un niño pequeño.
1174
01:15:33,699 --> 01:15:36,000
- ¿Para qué?
- Sonia ha llegado, está en el puerto.
1175
01:15:36,035 --> 01:15:37,318
Enhorabuena.
- Bueno, sí.
1176
01:15:37,340 --> 01:15:40,340
Pero ya tengo media idea...
No me esperes para cenar.
1177
01:15:41,420 --> 01:15:46,860
¡Ahí está! ¡Lo encontré!
Este es perfecto. Mira.
1178
01:15:49,140 --> 01:15:51,700
¡Eres tan guapo!
1179
01:16:06,040 --> 01:16:09,980
Pero te advierto que...
el chico no habla una palabra de italiano.
1180
01:16:10,000 --> 01:16:12,330
No, pero de todos modos, no tienen que hablar:
debe ser mudo.
1181
01:16:12,365 --> 01:16:13,430
¡Ah!
1182
01:16:15,180 --> 01:16:18,940
Pero muda, muda, muda lo que pase.
1183
01:16:18,979 --> 01:16:22,780
Y entonces no, no tienes que reírte.
Necesito un niño triste y desgreñado.
1184
01:16:22,800 --> 01:16:24,960
- ¿Una mamada?
- Puedo usarlo así.
1185
01:16:24,995 --> 01:16:26,460
De acuerdo.
1186
01:16:32,140 --> 01:16:33,500
¡Bravo, bravo! ¿Cómo se llama?
1187
01:16:33,535 --> 01:16:35,765
- Angelos.
- Angelos, bravo. Triste y desgreñado, ¿eh?
1188
01:16:35,800 --> 01:16:39,429
Hay algo especial que necesito saber,
como, uh, papilla, pañales...
1189
01:16:39,460 --> 01:16:43,300
- "¡Seis años! Sin bebé, no hay pañales".
- Muy bien, venga, vamos.
1190
01:16:45,739 --> 01:16:48,980
- ¡Aquí estamos!
- ¡Oye! ¡Qué bueno verte de nuevo!
1191
01:16:49,015 --> 01:16:50,180
¡Hola!
1192
01:16:50,619 --> 01:16:52,619
Él y Angelo.
1193
01:16:52,642 --> 01:16:56,647
- Me acuerdo de Simone, ¿verdad?
- Simone, Simone... mi ángel.
1194
01:16:57,300 --> 01:17:02,620
Hola, Simone. Soy Sonia,
Estoy encantado de conocerte.
1195
01:17:02,629 --> 01:17:04,484
Saluda a Sonia,
no den una mala impresión.
1196
01:17:04,485 --> 01:17:06,500
Tal vez sea muy tímido, ¿no?
1197
01:17:06,535 --> 01:17:10,900
No, suele ser cariñoso. Puede ver el trabajo
que hoy... ya sabes cómo son los niños.
1198
01:17:10,939 --> 01:17:13,080
Venga, vamos.
1199
01:17:13,100 --> 01:17:16,140
Bravo, bravo, shush, shush.
Triste y desgreñado.
1200
01:17:16,180 --> 01:17:18,420
Este niño ya me está poniendo de los nervios, ¿eh?
1201
01:17:18,460 --> 01:17:22,380
- Ánimo, vamos.
- Bueno, mira eso, ¡oh!
1202
01:17:22,400 --> 01:17:24,600
Me alegro de verte.
Para poder saludar.
1203
01:17:24,635 --> 01:17:25,893
Eh, vamos...
- Buenas noches.
1204
01:17:25,928 --> 01:17:26,986
Hola.
- Buenas noches.
1205
01:17:27,021 --> 01:17:29,678
¿Quién es este chico tan guapo?
- Eh, ¿quién es? Mi hijo.
1206
01:17:29,978 --> 01:17:32,227
¿Y cuándo nació? ¿Anoche?
1207
01:17:32,260 --> 01:17:35,120
- Vamos, vamos... ¡adiós!
- Adiós.
1208
01:17:35,155 --> 01:17:36,367
Otra vez.
1209
01:17:36,420 --> 01:17:38,465
- ¿Quién es?
- Eh, italianos de vacaciones.
1210
01:17:38,500 --> 01:17:40,749
Bebe con ellos y serán todos tuyos
mejores amigos.
1211
01:17:40,779 --> 01:17:43,500
¿Este niño ya tiene barba... no sé?
1212
01:17:44,260 --> 01:17:46,260
- La última vez, vamos.
- No, vamos...
1213
01:17:46,288 --> 01:17:48,261
Estás... Luisa y yo soy Marta.
- Sí.
1214
01:17:48,296 --> 01:17:50,664
El camarero hace de camarero.
Vamos, tu turno.
1215
01:17:50,699 --> 01:17:54,500
Así que a las 10 Marta se levanta para
para ir al baño y deja el asiento libre.
1216
01:17:54,535 --> 01:17:57,145
¿Y si Luisa se va con ella?
- ¿Pero por qué debería ir con ella?
1217
01:17:57,180 --> 01:17:59,345
Porque, como puedes ver, las mujeres
ir siempre al baño en pareja.
1218
01:17:59,380 --> 01:18:03,820
A los 18, no a los 40. Vamos, levántate.
- Marta se levanta y va al baño.
1219
01:18:03,859 --> 01:18:06,340
El camarero llega con la bandeja y dice...
1220
01:18:06,350 --> 01:18:08,155
Para usted, Sra.
1221
01:18:08,255 --> 01:18:10,698
En ese momento Luisa dirá...
- "¡Yo no lo pedí!"
1222
01:18:10,699 --> 01:18:13,820
- Sí, con una voz diferente...
- Era sólo una prueba.
1223
01:18:13,859 --> 01:18:17,660
Es entonces cuando intervengo y digo:
"Lo pedí, cariño".
1224
01:18:17,699 --> 01:18:21,820
- Levanto la tapa y le doy el anillo.
- ¡¿Se lo das así?! Ábrelo, ¿eh?
1225
01:18:21,830 --> 01:18:23,995
De acuerdo. Era sólo una prueba.
1226
01:18:24,030 --> 01:18:26,100
- Hazlo bien.
- Lo abro y le doy el anillo.
1227
01:18:26,135 --> 01:18:27,900
- ¿Y después?
- Después, la beso.
1228
01:18:27,935 --> 01:18:30,200
¡No! ¡No la beses, no!
1229
01:18:30,979 --> 01:18:35,280
Es la primera vez que sospecho
Giorgio. Qué mal rollo.
1230
01:18:35,320 --> 01:18:38,360
Eh... lo entiendo, créeme.
1231
01:18:38,500 --> 01:18:43,740
Mi abuelo siempre me decía: "¿Quién no sabe
mentir, piensa que todo el mundo dice la verdad".
1232
01:18:43,779 --> 01:18:47,100
Tuve que descubrir
la mentira de forma inesperada.
1233
01:18:47,140 --> 01:18:52,460
Sinceramente, si volviera, no sé
si quisiera volver a saber la verdad.
1234
01:18:52,500 --> 01:18:56,340
Ya sabes, a veces la vida va un poco más suave,
si no conoces demasiados detalles.
1235
01:18:56,380 --> 01:18:58,800
Pero primero,
Me gustaría que supieras lo de Lorenzo.
1236
01:18:59,305 --> 01:19:01,678
Sí, pero con Lorenzo es diferente.
1237
01:19:01,939 --> 01:19:06,720
Todavía no hemos construido nada,
Podría permitirme dejarlo todo.
1238
01:19:07,460 --> 01:19:11,380
Pero ahora sé que me mintió,
y quiero saber por qué.
1239
01:19:17,819 --> 01:19:21,940
Hola, soy Ivano. No puedo responder.
Por favor, deje un mensaje.
1240
01:19:21,979 --> 01:19:25,740
Hola, ¿cómo estás?
Aquí pasa lo mismo. Bien. Bien, bien.
1241
01:19:25,779 --> 01:19:29,660
Pero esto de tener que ser
todo junto está empezando a convertirse en una pesadilla.
1242
01:19:29,669 --> 01:19:31,835
En resumen, ya no tenemos 20 años, ¿verdad?
1243
01:19:31,870 --> 01:19:34,337
Cada uno tiene su propio ritmo,
sus exigencias, sus modales...
1244
01:19:34,340 --> 01:19:36,301
Por mi parte, me gustaría
tener tiempo para mí
1245
01:19:36,302 --> 01:19:38,060
para poder pasar un tiempo a solas...
1246
01:19:38,100 --> 01:19:40,638
o tal vez para pasar un rato contigo...
1247
01:19:40,658 --> 01:19:42,678
si estuvieras aquí.
1248
01:19:42,699 --> 01:19:44,700
Pa.
1249
01:19:51,819 --> 01:19:54,180
Y vuela, vuela, vuela,
vuela, vuela, vuela...
1250
01:19:54,220 --> 01:19:56,740
¿Qué estás haciendo? "Vuela, vuela, vuela"
es cada dos años.
1251
01:19:56,775 --> 01:19:58,180
Es nostálgico.
1252
01:19:58,215 --> 01:19:59,540
Sí.
1253
01:19:59,541 --> 01:20:02,941
¿No hay más pasta?
¿Quieres un delicioso helado?
1254
01:20:02,979 --> 01:20:07,060
No te gusta el helado.
¿Un buen pastel? ¿Eh? ¿Quieres un poco?
1255
01:20:11,779 --> 01:20:14,600
Debe estar molesto,
pero sigue siendo un poco gilipollas, este niño.
1256
01:20:14,619 --> 01:20:18,260
No, cariño... hay un momento en que es así.
1257
01:20:18,340 --> 01:20:22,340
Es extraño, no escucha...
vive en su propio mundo...
1258
01:20:22,380 --> 01:20:25,900
Sí, pero es como si... no lo entendiera,
cuando alguien le habla.
1259
01:20:25,939 --> 01:20:29,340
- ¡No, no es así! La cosa es que, entre tú y yo...
- ¿Qué? ¿Qué?
1260
01:20:29,380 --> 01:20:33,380
¡Y congela! Te ve... como un intruso.
1261
01:20:34,100 --> 01:20:39,020
- ¿Y tú? ¿Me ves como un intruso?
- No... no.
1262
01:20:39,619 --> 01:20:44,500
Trata de entenderlo, eh...
Eran nuestras vacaciones.
1263
01:20:44,539 --> 01:20:48,260
Pensó que estaría con su papá al 100%...
1264
01:20:49,500 --> 01:20:52,580
Era muy importante para él, ¿sabes?
1265
01:20:55,479 --> 01:20:56,880
¿Sí?
1266
01:20:56,886 --> 01:20:59,086
¿Estás preparado?
1267
01:21:02,020 --> 01:21:04,131
¿Está todo bien?
1268
01:21:04,631 --> 01:21:07,058
Podrías haberte puesto la camisa
que compramos juntos.
1269
01:21:07,060 --> 01:21:10,800
- Sí. Lo tengo para mañana...
- Lo entiendo, pero esta noche...
1270
01:21:10,835 --> 01:21:14,330
pero, bueno, lo hubiera disfrutado.
- Es... para mañana.
1271
01:21:14,365 --> 01:21:17,495
¡Lo tengo! ¡Tengo entendido que es para mañana!
No lo repitas.
1272
01:21:17,879 --> 01:21:20,200
Ya que me ha gustado tanto,
podrías haberla abrazado.
1273
01:21:20,235 --> 01:21:23,640
¡A quién le importa el mañana!
Habrías puesto otro.
1274
01:21:26,180 --> 01:21:28,680
Lo teníamos aquí, lo elegimos juntos...
1275
01:21:28,719 --> 01:21:30,485
- Eh, oh, juego de palabras.
- No es necesario.
1276
01:21:30,520 --> 01:21:33,333
- Oh, vamos.
- Vamos, olvídalo. No estoy de humor para la caridad.
1277
01:21:33,899 --> 01:21:37,420
- De todos modos, no van a salir.
- ¿Por qué no sales ahora?
1278
01:21:37,460 --> 01:21:40,540
- Me duele la cabeza.
- No, no es así.
1279
01:21:40,579 --> 01:21:44,260
Estoy, estoy harto de este estúpido sombrero.
1280
01:21:48,220 --> 01:21:52,660
Hagamos esto: me pondré la camisa
y no te pones el sombrero. ¿Hmm?
1281
01:21:55,100 --> 01:21:57,100
Vete.
1282
01:21:58,899 --> 01:22:02,300
¡Virgilio, déjame en paz, por favor!
1283
01:22:13,020 --> 01:22:15,820
Así que, es la última noche que pasamos
en la isla y vas a...
1284
01:22:15,855 --> 01:22:17,624
La Cueva del Destino.
1285
01:22:17,659 --> 01:22:19,900
- Cuando un val...
- Una onda anormal...
1286
01:22:19,939 --> 01:22:24,180
Sí, sí. Claro, claro. Una onda anormal...
baña a una pareja de amantes.
1287
01:22:24,220 --> 01:22:28,302
Rita... ¡sólo una vez en todo el verano!
1288
01:22:28,702 --> 01:22:30,329
Eres un estúpido.
1289
01:22:30,340 --> 01:22:33,005
Gloria, son diez horas
desde que su teléfono móvil está apagado.
1290
01:22:33,040 --> 01:22:38,060
Rita, estoy seguro de que lo encontraré allí.
Siento que me está sorprendiendo, ¿sabes?
1291
01:22:38,439 --> 01:22:40,734
- ¿Está seguro?
- Sí.
1292
01:22:40,769 --> 01:22:42,970
En fin. Nos vemos juntos
me hizo pensar.
1293
01:22:43,020 --> 01:22:45,399
Escucha. Es temprano.
¿Quieres una cerveza?
1294
01:22:45,434 --> 01:22:47,211
De acuerdo.
1295
01:22:47,260 --> 01:22:52,580
Tal vez tengas razón: estas son las vacaciones
y yo... no pertenezco aquí.
1296
01:22:52,609 --> 01:22:54,616
Tal vez me vaya mañana.
1297
01:22:54,619 --> 01:22:59,220
¡Oye! ¿Oíste eso? Me voy mañana.
Los dejaré solos. ¿Está satisfecho? ¿Eh?
1298
01:22:59,260 --> 01:23:02,180
¡Vamos! ¿Está satisfecho?
1299
01:23:02,619 --> 01:23:06,380
- Diablos, ni siquiera eso le satisface...
- Por supuesto que es feliz.
1300
01:23:06,520 --> 01:23:09,375
¿No estás contento?...
Que te quedes aquí...
1301
01:23:09,410 --> 01:23:12,006
solo, ¿eh? Tú, eh...
1302
01:23:12,026 --> 01:23:14,459
¿y tu papá?
1303
01:23:14,460 --> 01:23:16,620
- ¡Ay, ay, ay!
- Lo siento, lo siento...
1304
01:23:17,180 --> 01:23:19,700
Pero incluso cuando llora
es un niño extraño...
1305
01:23:19,739 --> 01:23:21,860
Escucha, pero estos dos, ¿cómo eran?
¿Bonito?
1306
01:23:21,895 --> 01:23:23,901
Marta, ya te lo he dicho: eran monísimos.
1307
01:23:24,020 --> 01:23:28,147
Bueno, bonito. ¿Qué significa bonito?
¿Cómo de bonito? ¿Así?
1308
01:23:28,182 --> 01:23:29,195
Más joven.
1309
01:23:29,220 --> 01:23:32,300
- ¡¿Qué tan joven?!
- Eh, más joven.
1310
01:23:32,340 --> 01:23:36,900
- Bien... ¿así?
- ¡Mmm! Más bonito.
1311
01:23:36,939 --> 01:23:39,780
- ¿Alea?
- Más sexy.
1312
01:23:39,819 --> 01:23:43,700
¿Y más sexy?
Entonces dame un ejemplo.
1313
01:23:46,539 --> 01:23:49,385
- ¡Alea!
- ¿Como esos?
1314
01:23:49,420 --> 01:23:52,541
No, "de esos". ¡Son esos!
¡Son esas dos chicas españolas!
1315
01:23:52,819 --> 01:23:56,500
- Pero esas son dos "chicas calientes"...
- Lo son.
1316
01:23:56,539 --> 01:23:59,880
Oh, madre de Dios... lo siento,
pero necesito hablar con estos dos.
1317
01:23:59,915 --> 01:24:02,285
Tienes que ayudarme. Vamos.
1318
01:24:11,300 --> 01:24:14,980
- "Dos tequilas, por favor".
- "¡Cuatro tequilas!"
1319
01:24:15,020 --> 01:24:16,520
- ¿Español?
- Sí.
1320
01:24:16,555 --> 01:24:17,620
Sí.
1321
01:24:18,739 --> 01:24:22,020
- Acabamos de llegar.
- ¿Oh? Llevamos una semana aquí.
1322
01:24:22,060 --> 01:24:24,380
- Eh... ¡salud, salud!
- ¡Salud, salud!
1323
01:24:31,659 --> 01:24:35,540
Tráemelo mañana por la mañana a las 9.
Fue un subidón.
1324
01:24:43,100 --> 01:24:45,420
Bueno, ¿qué pasó?
1325
01:24:45,460 --> 01:24:49,380
No, no. Un pequeño dolor de barriga,
pero ya no está. Estará profundamente dormida.
1326
01:24:49,420 --> 01:24:51,420
De acuerdo.
- Um...
1327
01:24:54,699 --> 01:24:58,660
Espera, espera, espera, espera. bebé, bebé...
Aquí está el pequeño. No tengo el placer...
1328
01:24:58,670 --> 01:25:00,465
Pronto estará dormido.
1329
01:25:00,500 --> 01:25:03,065
No, pero... la cosa es que se está levantando
muy fácilmente del sueño y...
1330
01:25:03,100 --> 01:25:07,620
Y luego se levanta por la noche...
llora... grita: "Papi, haz pis".
1331
01:25:07,659 --> 01:25:12,140
"El agua... orina, papá... agua.
Caca, caca...". Cuánta caca.
1332
01:25:12,180 --> 01:25:15,180
Pero éste también duerme
¿te está pisando los pies?
1333
01:25:15,220 --> 01:25:20,100
- Y... ¿sabes dónde podemos divertirnos aquí?
- Eh... depende de lo que busques.
1334
01:25:22,100 --> 01:25:24,540
¿Y qué has encontrado?
1335
01:25:24,579 --> 01:25:28,260
En mi opinión, hermosos griegos.
¿O tal vez los italianos?
1336
01:25:28,300 --> 01:25:31,670
¡No, no, no! ¡Basta de italianos!
¡Hemos terminado con los italianos! ¡¿Eh?!
1337
01:25:31,699 --> 01:25:34,700
- ¿Está enfadada con los italianos?
- Sí, porque uno de ellos la dejó plantada.
1338
01:25:34,735 --> 01:25:35,500
¿Oh?
1339
01:25:35,539 --> 01:25:39,940
¡No sabe lo que ha perdido!
- Dijo: "Y no sabe lo que ha perdido".
1340
01:25:41,659 --> 01:25:44,200
En cambio, lo has hecho bien, ¿eh?
1341
01:25:44,235 --> 01:25:46,005
¡Vamos, puedo verlo!
1342
01:25:46,040 --> 01:25:50,260
Eh... me costó unos cuantos tequilas,
pero... después de eso, fue muy bien.
1343
01:25:50,295 --> 01:25:51,465
Super bueno.
1344
01:25:51,500 --> 01:25:53,005
- ¿"Muy bien"?
- ¡Sí!
1345
01:25:53,040 --> 01:25:55,173
Un par de tequilas,
¿perra tonta?
1346
01:25:55,180 --> 01:25:58,380
¡Pero el italiano era mi marido!
¡Mi hombre! ¿Lo tienes?
1347
01:25:58,480 --> 01:26:00,950
Pero, ¿por qué vas detrás de los hombres casados?
¿Eh? ¿Por qué?
1348
01:26:00,985 --> 01:26:03,420
Lo siento, pero Lorenzo
no me dijo que estaba casado.
1349
01:26:03,455 --> 01:26:05,025
¡No le dijo que estaba casado!
1350
01:26:05,060 --> 01:26:07,560
- ¿Qué, "Lorenzo"?
- ¡¿Lorenzo?!
1351
01:26:07,569 --> 01:26:10,412
Eh... sí. ¿No es Lorenzo tu marido?
1352
01:26:11,212 --> 01:26:13,568
¡No, es mi marido!
1353
01:26:13,579 --> 01:26:17,860
- Oh, Dios mío.
- ¡Cabrón!
1354
01:26:21,899 --> 01:26:23,616
Lo siento... Lo siento.
1355
01:26:23,619 --> 01:26:27,740
- ¿Dónde pueden estar?
- No lo sé. Ya deberían estar aquí.
1356
01:26:33,939 --> 01:26:35,074
Mira, ¿por qué te has enfadado tanto?
1357
01:26:35,075 --> 01:26:37,620
Toda esa culpa
por nada.
1358
01:26:37,659 --> 01:26:39,777
- Y sin embargo, te tiraste a la española.
- No, no, no, no, no.
1359
01:26:39,812 --> 01:26:41,878
- ¡Qué decepción!
- No me la cogí, Luisa...
1360
01:26:41,913 --> 01:26:43,005
¡Cállate!
1361
01:26:43,040 --> 01:26:45,570
Cuando me enteré:
"Lorenzo no me dijo que estaba casado".
1362
01:26:45,605 --> 01:26:48,025
El mundo se me cayó encima.
- Luisa, lo juro. Créeme.
1363
01:26:48,060 --> 01:26:50,445
Déjame explicarte...
- ¡He dicho que te calles!
1364
01:26:50,579 --> 01:26:53,280
Pensabas lavar tu conciencia
sin afrontar las consecuencias?
1365
01:26:53,300 --> 01:26:56,740
"Sólo me lamió una vez en el cuello..."
¡Qué farsa has dirigido!
1366
01:26:56,859 --> 01:27:00,420
¿Qué bien has hecho montando este espectáculo?
¡Eres un cobarde, Lorenzo!
1367
01:27:00,429 --> 01:27:02,644
Te dije la verdad.
- Sí, tienes razón.
1368
01:27:02,679 --> 01:27:05,736
Has dicho la verdad:
no estamos casados.
1369
01:27:05,819 --> 01:27:08,520
Tú y yo no somos nada.
1370
01:27:08,748 --> 01:27:11,325
Sólo que esta vez, pensé.
1371
01:27:16,659 --> 01:27:18,760
No... no, no, no...
1372
01:27:24,060 --> 01:27:26,300
¿Qué ha pasado?
1373
01:27:58,825 --> 01:28:01,810
Blanco
Faltan 10 horas... ¿emocionado?
1374
01:28:33,820 --> 01:28:35,625
- ¿Puedo al menos hablar?
- ¡No!
1375
01:28:35,660 --> 01:28:37,265
- Luisa, te juro que...
- He dicho que no.
1376
01:28:37,300 --> 01:28:39,038
Déjame hablar a mí.
- Giorgio, olvídalo.
1377
01:28:39,073 --> 01:28:41,339
Lorenzo, soy yo.
1378
01:28:42,031 --> 01:28:44,776
Yo soy el que se fue con Anna.
1379
01:28:45,460 --> 01:28:48,100
Ese es el nombre de la chica española: Anna.
1380
01:28:48,859 --> 01:28:52,780
¡Oye, guapo!
No me has dicho tu nombre.
1381
01:28:53,220 --> 01:28:55,940
Estaba confundido, no sabía qué decir.
1382
01:28:57,460 --> 01:29:00,660
La llamé por su nombre
que me vino a la mente.
1383
01:29:01,460 --> 01:29:04,260
- Eeh... Lorenzo.
- ¡Adiós, Lorenzo!
1384
01:29:04,300 --> 01:29:06,980
Pero podría haber sido Luke,
Carlo, Matteo...
1385
01:29:07,020 --> 01:29:09,820
Cualquier nombre,
pero no la mía, no la de Giorgio.
1386
01:29:11,500 --> 01:29:15,180
Marta...
Podría darte mil justificaciones...
1387
01:29:15,220 --> 01:29:17,376
no fui yo,
que estaba borracho...
1388
01:29:17,380 --> 01:29:20,380
que no quería,
que no me di cuenta...
1389
01:29:20,420 --> 01:29:22,660
¿Pero de qué serviría?
1390
01:29:39,939 --> 01:29:41,940
Lo siento.
1391
01:29:44,789 --> 01:29:46,136
Vamos.
1392
01:29:56,140 --> 01:29:59,900
- De todos modos, me pareció extraño.
- ¿Por qué?
1393
01:29:59,939 --> 01:30:02,420
Demasiado hermosa para ti.
1394
01:30:04,340 --> 01:30:06,500
Marta...
1395
01:30:06,539 --> 01:30:10,540
Lo siento, pero tenía que ir.
Estaba a punto de estallar de risa.
1396
01:30:10,579 --> 01:30:15,940
¡Pero eres un genio! Decir que Lorenzo
eras tú. Simplemente un genio.
1397
01:30:15,979 --> 01:30:19,940
Buen trabajo, cariño. Esta noche, esta noche
realmente hiciste una cosa hermosa.
1398
01:30:19,979 --> 01:30:23,300
Has salvado a una pareja que se merece
para permanecer juntos.
1399
01:30:23,340 --> 01:30:27,400
Después de todo, parece estúpido destruir
todo por algo tan insignificante.
1400
01:30:28,100 --> 01:30:32,820
Una pequeña debilidad, si no se confiesa,
no perjudicará a nadie.
1401
01:30:35,939 --> 01:30:38,180
¿Estás de acuerdo, cariño?
1402
01:30:47,579 --> 01:30:49,780
¡Virgilio!
1403
01:30:52,939 --> 01:30:55,940
¿Por qué no llevas tu nueva camisa?
1404
01:30:57,140 --> 01:30:59,360
Está apretado.
1405
01:31:03,779 --> 01:31:05,780
Espera.
1406
01:31:13,779 --> 01:31:16,220
Dale esto cuando lo veas.
1407
01:31:18,340 --> 01:31:20,340
Rojo.
1408
01:31:25,160 --> 01:31:28,680
Me gustaría comprar un recuerdo para mi hijo pequeño.
- Pero no es el caso.
1409
01:31:28,819 --> 01:31:32,244
Eh, es un placer, discúlpeme.
¿Quieres el sombrero de Paros? ¿Hmm?
1410
01:31:32,344 --> 01:31:34,760
¿Lo compramos?
1411
01:31:35,140 --> 01:31:39,820
¿Podrías... sep-cu-ta... ¿de Pa-ros?
1412
01:31:39,859 --> 01:31:43,780
Ah... ¡Lo hice!
¡Lo has visto!
1413
01:31:48,055 --> 01:31:50,544
11 llamadas no contestadas
Gloria
1414
01:32:07,460 --> 01:32:11,020
- ¿Sr. Virgilio?
- Sí.
1415
01:32:12,859 --> 01:32:15,820
Soy el marido de Bianca.
1416
01:32:17,779 --> 01:32:21,660
- ¿Puedo ofrecerte un trago?
- Sí.
1417
01:33:00,939 --> 01:33:03,040
¡Vete a la mierda!
1418
01:33:10,859 --> 01:33:14,580
Estaba distraída, nerviosa, diversa...
1419
01:33:14,600 --> 01:33:17,165
Siempre tenía el móvil en la mano.
Nunca lo dejó,
1420
01:33:17,200 --> 01:33:20,383
comprobarlo continuamente. Luego se iría
a la cocina para leer los mensajes.
1421
01:33:20,422 --> 01:33:22,422
De ti.
1422
01:33:22,500 --> 01:33:26,060
¡Oh, Dios mío!
Los primeros fueron un poco... primario.
1423
01:33:26,100 --> 01:33:29,620
Entonces es como si saliera
su lado femenino ha aflorado.
1424
01:33:29,629 --> 01:33:32,090
Por lo tanto, ha leído
¿todos nuestros mensajes?
1425
01:33:32,390 --> 01:33:34,190
Sí.
1426
01:33:34,579 --> 01:33:38,220
Bianca está contigo ahora y yo estoy perdiendo contigo,
No puedo competir.
1427
01:33:38,260 --> 01:33:41,780
Verás, es fácil ser el hombre del sueño.
Es más difícil ser el hombre en la realidad.
1428
01:33:41,800 --> 01:33:45,300
¿Recuerdas cuando nos decían en la escuela
que las manzanas y las peras no se mezclan?
1429
01:33:45,335 --> 01:33:47,506
Aquí está. Tú eres una pera y yo una manzana.
1430
01:33:47,541 --> 01:33:50,141
O viceversa, si lo prefiere.
Por favor, no se ofenda.
1431
01:33:50,220 --> 01:33:54,060
El problema es que no podemos sumar,
y mucho menos enfrentarse entre sí.
1432
01:33:58,180 --> 01:34:01,020
Te preguntarás qué estoy haciendo aquí.
1433
01:34:01,060 --> 01:34:04,060
He venido a pedirte
una simple cosa:...
1434
01:34:04,100 --> 01:34:07,460
salir con mi mujer,
conocerla, pasar tiempo juntos.
1435
01:34:07,500 --> 01:34:10,920
¿Quieres que salga con tu mujer?
- No quiero perderla...
1436
01:34:11,069 --> 01:34:15,110
pero para recuperarlo necesito
alguien real, como yo.
1437
01:34:15,779 --> 01:34:18,700
¿Vas a salir? ¿Lo prometes?
1438
01:34:18,739 --> 01:34:21,560
Ya sabes lo que habría hecho hoy,
si su esposa hubiera venido?
1439
01:34:21,579 --> 01:34:23,765
No digas nada, por favor.
1440
01:34:23,800 --> 01:34:27,337
Te saludo ahora,
mi ferry está a punto de salir.
1441
01:34:49,579 --> 01:34:51,580
¿Qué?
1442
01:34:52,300 --> 01:34:55,040
¿No se presentó o no le gustó?
1443
01:34:55,080 --> 01:34:57,220
No lo hizo.
1444
01:34:57,292 --> 01:34:59,992
Obviamente no fuimos lo suficientemente buenos.
1445
01:35:00,899 --> 01:35:03,340
- El marido está aquí.
- ¿Eh?
1446
01:35:03,377 --> 01:35:05,142
Hizo una llamada telefónica...
1447
01:35:05,180 --> 01:35:08,540
- ¿Estaba el marido en el puerto?
- Sí.
1448
01:35:15,100 --> 01:35:18,300
- Lo siento...
- No, no, no, no, no.
1449
01:35:20,859 --> 01:35:25,020
De todos modos, quieres saber lo que habría hecho hoy,
si Bianca hubiera llegado a la isla?
1450
01:35:25,060 --> 01:35:27,060
No.
1451
01:35:31,220 --> 01:35:33,849
- ¿Quieres parar?
- ¿Por qué debería hacerlo?
1452
01:35:34,149 --> 01:35:36,390
Porque quiero besarte.
1453
01:35:36,460 --> 01:35:39,460
Si es por culpa,
puedes superarlo.
1454
01:35:39,500 --> 01:35:42,700
Me hiciste querer pensar
sobre el futuro.
1455
01:35:42,739 --> 01:35:45,740
Y eso ya es suficiente para mí,
créeme.
1456
01:35:46,699 --> 01:35:49,510
- ¿Ya te dije que no funciona conmigo?
- ¿Qué no lo es?
1457
01:35:49,545 --> 01:35:51,145
Hacerse la víctima.
1458
01:35:51,180 --> 01:35:54,500
Me dijiste incluyendo
no estás de humor para situaciones incómodas, ¿verdad?
1459
01:35:54,539 --> 01:35:57,580
Vale, ¡estoy en una situación incómoda!
1460
01:36:00,619 --> 01:36:02,820
No me interesa.
1461
01:36:07,859 --> 01:36:12,260
Y dentro de un rato estaré
una situación incómoda sin tetas.
1462
01:36:14,939 --> 01:36:18,460
He llamado y... puedo operar.
1463
01:36:21,819 --> 01:36:24,980
Y no intentes besarme ahora.
1464
01:37:20,699 --> 01:37:23,220
Gio...
1465
01:37:25,819 --> 01:37:28,180
¿Quieres medio croissant?
1466
01:37:53,899 --> 01:37:58,180
Es de Francesca. Se fue sola
para dar una vuelta por la isla en una barca hinchable.
1467
01:37:59,453 --> 01:38:01,726
Tal vez exageré
Lo siento.
1468
01:38:02,180 --> 01:38:06,020
Pobrecita, no le di
atención toda la semana.
1469
01:38:06,060 --> 01:38:09,540
Pero aún no ha terminado, ¿verdad?
Todavía estamos a tiempo de hacerlo.
1470
01:38:10,460 --> 01:38:13,460
Vamos, ponte esto.
¡Marta! ¡Luisa!
1471
01:38:14,899 --> 01:38:16,900
¡Piero!
1472
01:38:27,380 --> 01:38:32,420
- ¡Ahí está! ¡Francesca!
- ¡Oye! ¡Francesca!
1473
01:38:34,819 --> 01:38:36,980
¡Hola, Francesca!
1474
01:38:41,140 --> 01:38:46,540
¡Francesca! ¡Francesca! ¡Francesca!
1475
01:38:52,539 --> 01:38:55,140
¡Francesca! ¡Ven!
1476
01:39:38,420 --> 01:39:41,676
¡No, no, no! ¡Yo soy el ladrón!
¡Robé las camisas!
1477
01:39:41,689 --> 01:39:44,464
- ¡Vete! ¡Adelante!
- ¡No! ¡No! ¡No! ¡Robé las camisas!
1478
01:39:44,499 --> 01:39:47,239
¡Debes arrestarme!
¡A mí!
1479
01:39:51,979 --> 01:39:56,980
¡Oh! ¡Ooooh! ¡Oooh! ¡Oh! ¡Ooh!
1480
01:39:58,060 --> 01:40:00,320
¿Estás ahí?
1481
01:40:05,400 --> 01:40:07,460
- Ella es la ladrona.
- Oh, vamos.
1482
01:40:07,495 --> 01:40:08,664
¡Vamos, cobarde!
1483
01:40:08,699 --> 01:40:11,322
- Lo siento.
- Dice que lo siente.
1484
01:40:11,357 --> 01:40:13,025
- Y nosotros.
- Y nueve.
1485
01:40:13,060 --> 01:40:15,860
Sí, lo siento. Si no me hubieras dejado solo,
no habría ocurrido.
1486
01:40:15,899 --> 01:40:19,740
- ¡Ah, es realmente nuestra culpa!
- ¡La culpa es nuestra!
1487
01:40:25,859 --> 01:40:29,740
- Al menos estáis todos juntos.
- Lo habríamos evitado.
1488
01:40:30,220 --> 01:40:33,340
¡Vamos, vamos!
Lo siento mucho, mucho.
1489
01:40:54,819 --> 01:40:56,820
¿Hola? ¿Hay alguien aquí?
1490
01:41:14,340 --> 01:41:16,240
¿Oh?
1491
01:41:16,344 --> 01:41:18,449
¿Qué estás haciendo?
1492
01:41:18,750 --> 01:41:20,988
¿Me vas a contestar?
1493
01:41:21,699 --> 01:41:23,800
¡Oh, oh!
1494
01:41:45,819 --> 01:41:48,540
Hola, soy Francesca de Paros.
1495
01:41:49,479 --> 01:41:51,860
Así que me gustaría volver
hace tres días,
1496
01:41:51,895 --> 01:41:54,713
para no robar esas malditas camisas.
1497
01:41:54,899 --> 01:41:57,780
Y me gustaría no estar enfadada contigo.
1498
01:41:57,819 --> 01:42:02,720
Y me gustaría que Ivano estuviera aquí, porque
todo habría funcionado mejor si él estuviera allí.
1499
01:42:10,819 --> 01:42:14,580
Y por último, me gustaría
que mis amigos me perdonaran.
1500
01:42:24,060 --> 01:42:26,860
Bueno, gracias Francesca de Paros.
1501
01:42:28,619 --> 01:42:31,140
Oigamos a quién tenemos en directo.
1502
01:42:32,300 --> 01:42:34,920
Hola, soy Lorenzo.
Yo también soy de Paros.
1503
01:42:34,930 --> 01:42:36,934
¿Ah, sí? ¿Y tú? Hay muchos de ustedes
esta noche.
1504
01:42:36,969 --> 01:42:41,470
- ¿Paros desde el centro o desde la periferia?
- Paros intramuros.
1505
01:42:42,779 --> 01:42:44,820
Me gustaría poder volver 20 años atrás.
1506
01:42:44,829 --> 01:42:47,640
Pero no podría haber hecho ese viaje
antes, tal vez esa chica española...
1507
01:42:47,675 --> 01:42:49,788
¡Oh! ¡Idiota!
1508
01:42:51,739 --> 01:42:54,380
- ¿Yo?
- Hm, hm.
1509
01:42:54,420 --> 01:42:59,100
Entonces... me gustaría
para retroceder 24 horas.
1510
01:42:59,140 --> 01:43:02,220
Para poner ese anillo en mi dedo
que tiré en alguna parte.
1511
01:43:02,260 --> 01:43:07,380
- Porque me pareció muy bonito.
- No sabes cómo brillaba en la oscuridad.
1512
01:43:08,619 --> 01:43:10,740
¡Gracias, Gio'!
1513
01:43:17,899 --> 01:43:20,900
- ¿Puedo?
- ¿Qué tienes que hacer?
1514
01:43:40,739 --> 01:43:44,340
De acuerdo. A mí, en cambio, me gustaría
para volver hace una semana.
1515
01:43:45,899 --> 01:43:51,020
Hola, soy Giorgio. Quiero
para volver hace una semana.
1516
01:43:54,060 --> 01:43:56,580
Para resistir esa tentación...
1517
01:43:56,651 --> 01:43:59,492
que no pude resistir.
1518
01:44:08,260 --> 01:44:10,660
Hola, soy Marta...
1519
01:44:11,335 --> 01:44:14,235
y me gustaría retroceder dos años.
1520
01:44:14,779 --> 01:44:19,080
Para resistir esa tentación
Yo tampoco pude resistirme.
1521
01:44:37,180 --> 01:44:40,620
Me gustaría volver al momento
cuando pronuncié la primera estupidez.
1522
01:44:40,659 --> 01:44:42,940
Porque la estupidez...
1523
01:44:43,137 --> 01:44:46,137
son un poco como las cerezas:
una atrae a la otra.
1524
01:44:49,500 --> 01:44:52,620
¿Quién habría dicho eso?
que eventualmente...
1525
01:44:52,655 --> 01:44:55,740
este viaje a Grecia
¿hubiéramos hecho? ¿Eh?
1526
01:44:56,140 --> 01:44:58,380
Era 1990.
1527
01:45:05,979 --> 01:45:10,000
¿Adónde vamos?
Perdona, pero ¿qué he hecho?
1528
01:45:10,379 --> 01:45:13,920
¡Ivano! ¡Ivano! ¡No!
1529
01:45:13,930 --> 01:45:16,430
¡Ivano...!
1530
01:45:16,500 --> 01:45:18,900
¡Francesca!
1531
01:45:52,900 --> 01:45:57,900
IMATURII
el viaje
1532
01:45:58,845 --> 01:46:00,695
Blanco
1533
01:46:00,730 --> 01:46:04,730
Por cierto, ¿quieres saber cómo terminaron
entre mi marido y yo?
1534
01:46:04,765 --> 01:46:08,800
Bueno, este es mi número de teléfono.
Llámame: 3924486537
1535
01:46:13,000 --> 01:46:18,300
Subtitulado por Amos Klein Subtitles-us.Team
amos_klein@yahoo.fr
1536
01:46:18,500 --> 01:46:23,500
Visita: www.clan-sudamerica.net
Cine latinoamericano y español
124792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.