All language subtitles for Happy Enemy E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,290 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,250 --> 00:00:07,350 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,660 --> 00:00:14,620 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,620 --> 00:00:19,150 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,150 --> 00:00:25,300 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,300 --> 00:00:31,680 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,680 --> 00:00:37,230 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,230 --> 00:00:40,300 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,300 --> 00:00:43,960 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:43,960 --> 00:00:48,790 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,540 --> 00:00:52,730 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,730 --> 00:00:57,420 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,420 --> 00:01:04,800 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:06,010 --> 00:01:12,300 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,300 --> 00:01:17,500 ♫ At times I can't help it, and my heart aches that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,500 --> 00:01:20,820 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,820 --> 00:01:24,480 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,480 --> 00:01:30,030 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:30,030 --> 00:01:38,010 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 20 00:01:43,210 --> 00:01:46,770 When am I going to finish sweeping all this myself? 21 00:01:52,520 --> 00:01:55,510 We’re here to help! 22 00:01:55,510 --> 00:01:57,310 Thank you guys so much. 23 00:01:57,310 --> 00:02:00,270 There’s still so much that I needed to sweep alone. I'm so tired. 24 00:02:00,270 --> 00:02:02,210 Even my soul is flying away. 25 00:02:02,210 --> 00:02:05,630 No problem. Look what I brought you. 26 00:02:05,630 --> 00:02:07,130 What? 27 00:02:07,130 --> 00:02:10,340 A cheer-up machine! 28 00:02:14,820 --> 00:02:16,720 Music! 29 00:02:20,490 --> 00:02:23,750 1, 2, 3, go! 30 00:02:23,750 --> 00:02:25,020 Yeah! 31 00:02:25,020 --> 00:02:27,380 [Good Morning Community] 32 00:02:56,680 --> 00:03:01,100 Brother Jun Kai, you really support my sister. You come here right away when she asks for you. 33 00:03:01,100 --> 00:03:03,750 No problem. I have to help. 34 00:03:03,750 --> 00:03:06,420 You have to? 35 00:03:06,990 --> 00:03:11,170 Don’t worry, I support you.

 Good luck. 36 00:03:23,540 --> 00:03:27,070 - What’s this? - You don’t recognize it? 37 00:03:28,960 --> 00:03:32,010 That’s definitely not mine. 38 00:03:32,010 --> 00:03:36,380 I know you well enough. Look at this underwear. The type, 39 00:03:36,380 --> 00:03:38,680 design,

 pattern and style. 40 00:03:38,680 --> 00:03:40,750 This is completely your taste. 41 00:03:40,750 --> 00:03:42,420 Nonsense. 42 00:03:42,420 --> 00:03:45,460 I’m this handsome 

and good-looking, 43 00:03:45,460 --> 00:03:47,330 Such a tacky color… 44 00:03:47,330 --> 00:03:50,380 How does this sort of thing fit my taste at all? 45 00:03:50,380 --> 00:03:51,840 Oh, please. 46 00:03:51,840 --> 00:03:54,230 You know there was a typhoon coming, 47 00:03:54,230 --> 00:03:56,770 couldn’t you hang your clothes and organize your stuff properly? 48 00:03:56,770 --> 00:03:58,760 The crazy wind blew your stuff into our house
. 49 00:03:58,760 --> 00:04:01,520 Just admit you want to taint our house. 50 00:04:01,520 --> 00:04:04,080 Lee Da Tong! 51 00:04:04,080 --> 00:04:06,830 Your balcony is on the east side. Ours is on the west side. 52 00:04:06,830 --> 00:04:09,370 Do you think the typhoon could 53 00:04:09,370 --> 00:04:12,030 blow the stuff on our balcony onto yours? 54 00:04:12,030 --> 00:04:15,710 You’re a retired principal, do you have any common sense? 55 00:04:15,710 --> 00:04:18,460 If you’re a man, admit it. 56 00:04:18,460 --> 00:04:20,860 Let me tell you, everyone has their own secrets. 57 00:04:20,860 --> 00:04:23,890 I’m not going to judge you for your kinks. 58 00:04:23,890 --> 00:04:25,780 Fine, I know, 59 00:04:25,780 --> 00:04:29,390 you just want to forget about the scallion pancakes debt, don’t you? 60 00:04:29,390 --> 00:04:31,450 The scallion pancakes again! 61 00:04:31,450 --> 00:04:32,670 Can’t you talk about something else? 62 00:04:32,670 --> 00:04:34,210 Principal Lee, Factory Manager Wu! 63 00:04:34,210 --> 00:04:36,000 Hello. This typhoon 64 00:04:36,000 --> 00:04:38,050 blew away a lot of stuff. We’re cleaning up the mess downstairs. You— 65 00:04:38,050 --> 00:04:40,310 I am cleaning up the mess. 66 00:04:40,310 --> 00:04:42,100 I am setting the record straight. 67 00:04:42,100 --> 00:04:43,770 I wish this typhoon 68 00:04:43,770 --> 00:04:45,630 blew you away to the central garden. 69 00:04:45,630 --> 00:04:47,600 Are you going to admit it? 70 00:04:47,600 --> 00:04:50,010 What is this? 71 00:04:50,010 --> 00:04:52,700 Why do you have my underwear? 72 00:04:55,530 --> 00:04:57,710 This is my favorite pair of underwear. 73 00:04:57,710 --> 00:04:59,830 Look at the stitching 74 00:04:59,830 --> 00:05:03,790 and the leopard print. It’s not too tight and so comfortable! 75 00:05:03,790 --> 00:05:07,120 We should ask Sister Gui Ying to start a group chat and do a bulk buy. 76 00:05:07,120 --> 00:05:11,190 Now is the anniversary sale, there’s discount and free shipping. 77 00:05:12,460 --> 00:05:15,040 Never mind. I'll tell Sister Gui Ying. 78 00:05:15,040 --> 00:05:17,410 These are really comfortable. 79 00:05:20,900 --> 00:05:22,800 Okay. 80 00:05:23,950 --> 00:05:25,850 This turtle’s name is Tony. 81 00:05:25,850 --> 00:05:27,880 He’s like a human being. 82 00:05:27,880 --> 00:05:31,340 That’s why he could take the elevator from his home on the sixth floor down to the first. 83 00:05:31,340 --> 00:05:35,050 People would say you are spreading negative vibes when venting to friends. 84 00:05:35,050 --> 00:05:40,150 Only pets are the best emotional dumping grounds. [Please help find my missing favorite turtle] 85 00:05:41,160 --> 00:05:43,900 Oh right. I can’t get into contact with Director Lin. 86 00:05:43,900 --> 00:05:50,130 That’s weird. He’s not replying to my messages and his phone isn't even turned on. 87 00:05:50,130 --> 00:05:54,210 The stuff from the residents upstairs is still waiting for their owners to claim them. 88 00:05:54,210 --> 00:05:57,140 Now the community is a mess. 89 00:05:57,140 --> 00:05:59,920 Director Lin was responsible for a lot of these things. 90 00:05:59,920 --> 00:06:04,670 If we can’t get to him

, it's difficult for us too. 91 00:06:04,670 --> 00:06:08,130 Everyone’s here to help voluntarily. Even the district chief is here. 92 00:06:08,130 --> 00:06:11,550 However, a member of the community board 93 00:06:11,550 --> 00:06:13,840 is hiding at home. 94 00:06:15,680 --> 00:06:18,740 Chop it like this, so that the onion doesn’t separate. 95 00:06:18,740 --> 00:06:21,440 Look, the onions are in pieces like this 96 00:06:21,440 --> 00:06:24,810 so you can chop it straight and into smaller chunks. 97 00:06:24,810 --> 00:06:27,180 - So that it doesn’t separate. - Yes, look, it doesn’t separate. 98 00:06:27,180 --> 00:06:28,930 You’ll get chunks if you continue chopping like this. 99 00:06:28,930 --> 00:06:29,930 Okay. 100 00:06:29,930 --> 00:06:32,450 Good job, *James! (*Celebrity chef in Taiwan) 101 00:06:32,450 --> 00:06:34,630 Try to smile. 102 00:06:51,320 --> 00:06:53,550 How is it? My cooking is pretty good, right? 103 00:06:53,550 --> 00:06:56,290 It’s so good I want to marry you. 104 00:06:58,520 --> 00:07:02,390 Lee Yu Hsuan! Come eat. I made this. 105 00:07:05,030 --> 00:07:09,090 - Jun Kai made all these for me. I’m not sharing. - Go away. 106 00:07:12,670 --> 00:07:15,450 Don’t push! There’s a seat over there. 107 00:07:15,450 --> 00:07:18,810 All the VIPs sit in the center. 108 00:07:20,470 --> 00:07:23,110 Well that should be me. 109 00:07:25,410 --> 00:07:26,840 Here, the center’s here! 110 00:07:26,840 --> 00:07:29,410 Yay! Thank you! Woo! 111 00:07:30,230 --> 00:07:33,190 Guan Jun Kai, who is your bro? 112 00:07:33,190 --> 00:07:37,040 Of course it’s you! But anyway, both of you are equally important to me. 113 00:07:37,040 --> 00:07:39,020 Now that Pei Pei is the chairperson, 114 00:07:39,020 --> 00:07:42,280 and the typhoon just passed, there’s a lot resident problems to deal with. 115 00:07:42,280 --> 00:07:46,420 Very tiring. I’ll definitely support you. 116 00:07:46,420 --> 00:07:50,790 Jun Kai is the best. 117 00:07:57,960 --> 00:08:00,900 What’s this? A bento box? 118 00:08:02,910 --> 00:08:05,500 Oh, it really is. 119 00:08:06,240 --> 00:08:09,670 Don't tell me you're here to bring me a bento box too. 120 00:08:12,220 --> 00:08:14,680 It looks so impressive! 121 00:08:14,680 --> 00:08:17,740 Lee Yu Hsuan, I didn’t know you could cook. 122 00:08:19,900 --> 00:08:23,030 This bento box looks really good. 123 00:08:23,030 --> 00:08:25,880 So much better than mine. Have some. 124 00:08:28,370 --> 00:08:31,510 My dad said the more beautiful something is, the more dangerous it is. 125 00:08:31,510 --> 00:08:35,690 Same for women, except me. 126 00:08:35,690 --> 00:08:38,660 Lee Yu Hsuan, don’t tell me you put poison into the bento box. 127 00:08:38,660 --> 00:08:41,950 If I’m going to poison you, I wouldn’t do it now. 128 00:08:41,950 --> 00:08:44,080 Give it back if you're not going to eat it. 129 00:08:44,080 --> 00:08:46,830 Petty! I was just joking. 130 00:08:46,830 --> 00:08:48,700 And I’m starving now. 131 00:08:48,700 --> 00:08:51,420 - I can finish all these! - No way. 132 00:08:51,420 --> 00:08:53,160 Chairperson! 133 00:08:53,160 --> 00:08:55,110 Sorry to disturb you in the middle of your meal. 134 00:08:55,110 --> 00:08:58,650 A lot of residents over at the lobby are demanding to see you now. 135 00:08:58,650 --> 00:09:01,050 Okay, I’ll be there right away. 136 00:09:02,930 --> 00:09:05,520 I’m warning you, don’t eat until I’m back. 137 00:09:05,520 --> 00:09:07,360 Fine. 138 00:09:13,470 --> 00:09:15,970 It's fine. 139 00:09:21,090 --> 00:09:22,730 There's another one. 140 00:09:24,620 --> 00:09:29,730 Weird. Why is the community electric bill so high? 141 00:09:29,730 --> 00:09:32,460 Really? Let me see. 142 00:09:36,090 --> 00:09:38,450 Oh wow, you’re right! 143 00:09:38,450 --> 00:09:41,350 Is someone stealing the electricity? 144 00:09:45,260 --> 00:09:47,460 Something’s wrong. 145 00:09:51,930 --> 00:09:54,890 If there’s no compensation, what are residents going to do? 146 00:09:54,890 --> 00:09:58,830 The art in my house is destroyed, I demand compensation from the community board. 147 00:09:58,830 --> 00:10:00,860 Yeah, look! 148 00:10:00,860 --> 00:10:05,940 My bird cage is broken too. My sons all flew away! 149 00:10:05,940 --> 00:10:09,180 The community board is responsible for this. 150 00:10:09,180 --> 00:10:11,990 The community board will bear responsibility for the safety 151 00:10:11,990 --> 00:10:13,810 and maintenance of the public space, 152 00:10:13,810 --> 00:10:16,120 but that does not include personal spaces. 153 00:10:16,120 --> 00:10:20,120 You demand the community board to take responsibility, but you don't have the legal grounds to do so. 154 00:10:20,120 --> 00:10:23,250 I’m on the supervisor committee to monitor the chairperson. 155 00:10:23,250 --> 00:10:26,080 - Her explanation is unjustified! - Yeah! 156 00:10:26,080 --> 00:10:29,450 If every resident acted like you and wanted the community board to take responsibility 157 00:10:29,450 --> 00:10:31,310 and fix your personal spaces, 158 00:10:31,310 --> 00:10:33,650 the community board is going to be bankrupt. 159 00:10:33,650 --> 00:10:37,550 That’s weird. When I was the chairperson, I fulfilled every single demand! 160 00:10:37,550 --> 00:10:39,370 Yeah! 161 00:10:39,370 --> 00:10:43,090 - How come when you’re the chairperson, you say no to everything? - She's right. 162 00:10:43,090 --> 00:10:45,710 No here’s the thing, we are living in a community, 163 00:10:45,710 --> 00:10:47,960 not a prison! 164 00:10:47,960 --> 00:10:49,780 Shouldn’t you have more compassion? 165 00:10:49,780 --> 00:10:53,390 We should still act according to the regulations. We can’t spend money on everything. 166 00:10:53,390 --> 00:10:57,490 You’re not a good chairperson, you are making the gods and people angry. 167 00:10:57,490 --> 00:11:00,120 Look, a typhoon like this destroyed 168 00:11:00,120 --> 00:11:02,530 the community’s unity. 169 00:11:02,530 --> 00:11:06,030 You’re disrupting the community’s peace. 170 00:11:06,030 --> 00:11:09,780 Pay up! If not, I’m going to gather all the residents and vote to remove you as the chairperson! 171 00:11:09,780 --> 00:11:11,590 Remove you. 172 00:11:11,590 --> 00:11:15,550 There’s no law that says you can remove the chairperson on a typhoon day. 173 00:11:15,550 --> 00:11:19,940 Then we’re going to boycott you and stop paying management fees! 174 00:11:19,940 --> 00:11:24,290 Stop paying management fees! 175 00:11:24,290 --> 00:11:28,120 Stop paying management fees! 176 00:11:28,120 --> 00:11:32,390 Stop paying management fees! 177 00:11:35,580 --> 00:11:37,830 - Did you give them all of it? - Huh? 178 00:11:37,830 --> 00:11:41,640 I’m asking you. Did you give them all of your earnings from the felt dolls? 179 00:11:41,640 --> 00:11:44,400 I just wanted to fix the problem first. 180 00:11:44,400 --> 00:11:48,290 Do you know that you’re only finishing yourself off? 181 00:11:48,290 --> 00:11:52,390 If it’s about the community anyway, I can pay first. 182 00:11:55,030 --> 00:11:58,150 Wu Pei Pei, you’re like the planet Mars. 183 00:11:58,150 --> 00:12:01,620 Just because you’re close, you think you're actually the Earth. 184 00:12:03,250 --> 00:12:05,700 Lee Yu Hsuan, I’m warning you. 185 00:12:05,700 --> 00:12:09,020 Simplify your words. 186 00:12:12,730 --> 00:12:16,440 Even though the surface of Mars is not too different from Earth’s, 187 00:12:16,440 --> 00:12:20,610 you are severely lacking humidity and oxygen content. 188 00:12:20,610 --> 00:12:22,860 Humans can’t survive. 189 00:12:23,540 --> 00:12:25,910 Don’t think I can’t understand you. 190 00:12:25,910 --> 00:12:29,090 You’re just changing up your words while still criticizing me. 191 00:12:29,780 --> 00:12:31,260 Aren’t you tired? 192 00:12:31,260 --> 00:12:33,610 I am! I am exhausted! 193 00:12:33,610 --> 00:12:36,770 Because of you, I have so much more work to do! 194 00:12:43,100 --> 00:12:46,600 What? I'm the chairperson. 195 00:12:46,600 --> 00:12:49,930 Why would your workload increase? 196 00:13:09,940 --> 00:13:12,180 [Chairperson, thank you for giving us some money first!] 197 00:13:12,180 --> 00:13:15,310 [Chairperson, if you have the money, please pay for my door first.] 198 00:13:15,310 --> 00:13:18,640 [The wind blew away my underwear, can I apply for compensation?] 199 00:13:18,640 --> 00:13:20,820 [Actually, our water heater almost breaks.] 200 00:13:20,820 --> 00:13:24,320 [How is this the chairperson's business? Don’t take advantage of her.] 201 00:13:24,320 --> 00:13:26,990 [My fingers are tired from typing. It’s easier to say this in person.] 202 00:13:26,990 --> 00:13:29,960 [I’ll meet you at the multipurpose room on the first floor!] 203 00:13:31,340 --> 00:13:36,620 Wu Pei Pei, you dimwit! Martian! Single-cell human! 204 00:13:38,580 --> 00:13:41,680 I can’t believe you gave all your felt doll earnings to the residents! 205 00:13:47,530 --> 00:13:49,480 Da Tong. Da Tong. 206 00:13:49,480 --> 00:13:53,430 Did you hear what Yu Hsuan said? 207 00:13:53,430 --> 00:13:55,770 Why is he so angry? 208 00:14:08,230 --> 00:14:12,640 Honey, how are you even more handsome as you age? 209 00:14:16,340 --> 00:14:19,490 Honey! Where are you going? 210 00:14:20,230 --> 00:14:24,070 I'm going to help justice prevail! 211 00:14:24,070 --> 00:14:27,840 Oppa! Good luck! 212 00:14:41,570 --> 00:14:45,150 Everyone, as the newly retired ex-chairperson, 213 00:14:45,150 --> 00:14:49,000 I have to stand up and say a word of justice. 214 00:14:51,950 --> 00:14:54,840 It's me who represent justice. 215 00:14:54,840 --> 00:14:56,730 As the chairperson for the first and second term, 216 00:14:56,730 --> 00:14:59,930 I'm the one who understand all the residents the most. 217 00:15:00,920 --> 00:15:04,480 Mrs. Wang, when you were the chairperson, 218 00:15:04,480 --> 00:15:08,570 you forced the property management company to send a person to stand in front of the driveway 219 00:15:08,570 --> 00:15:12,570 and bow to you. Do you remember that? 220 00:15:12,570 --> 00:15:14,970 That’s the only way to let all the other communities 221 00:15:14,970 --> 00:15:18,600 know that our residents are all important people of high status. 222 00:15:18,600 --> 00:15:21,560 To satisfy your vanity, 223 00:15:21,560 --> 00:15:25,190 our community had to spend hundreds of thousands a year extra! 224 00:15:28,590 --> 00:15:31,590 And you Miss Zhang, 225 00:15:31,590 --> 00:15:33,620 our community has rules 226 00:15:33,620 --> 00:15:36,200 prohibiting sales activities 227 00:15:36,200 --> 00:15:37,800 inside our community. 228 00:15:37,800 --> 00:15:40,200 You try to sell us insurance all day. 229 00:15:40,200 --> 00:15:43,750 Do you know you are violating the community’s rules and regulations? 230 00:15:43,750 --> 00:15:44,990 I'm sorry... 231 00:15:44,990 --> 00:15:47,520 Anyway, listen up. 232 00:15:47,520 --> 00:15:49,600 The new chairperson 233 00:15:49,600 --> 00:15:52,200 is not the resident ATM. 234 00:15:52,200 --> 00:15:54,520 If you need anything, 235 00:15:54,520 --> 00:15:58,690 make sure it’s reasonable. Don’t try to take advantage of a young girl. 236 00:15:58,690 --> 00:16:00,260 I'm telling you, 237 00:16:00,260 --> 00:16:04,180 Wu Pei Pei has the support of me and Factory Manager Wu, 238 00:16:04,180 --> 00:16:06,890 the ex-chairpersons of the last two terms! 239 00:16:06,890 --> 00:16:09,240 Anyone who messes with Wu Pei Pei, 240 00:16:09,240 --> 00:16:12,860 is messing with me and Factory Manager Wu! 241 00:16:12,860 --> 00:16:15,400 Do you understand? 242 00:16:15,400 --> 00:16:17,470 I’m sorry. 243 00:16:29,610 --> 00:16:32,180 Da Tong, you’re back. 244 00:16:32,180 --> 00:16:33,740 You're back. 245 00:16:33,740 --> 00:16:35,220 Here, Factory Manager Wu. Have some water. 246 00:16:35,220 --> 00:16:36,520 Thank you. 247 00:16:36,520 --> 00:16:38,080 Wu Shan Gui. 248 00:16:38,080 --> 00:16:42,720 Why are you sitting so comfortably in my home? What do you want? 249 00:16:42,720 --> 00:16:44,370 Nothing. 250 00:16:44,370 --> 00:16:47,640 I bought some tea. I was afraid it was going to go bad, 251 00:16:47,640 --> 00:16:50,440 and I remembered you liked tea, 252 00:16:50,440 --> 00:16:54,080 so I brought some here as not to waste it. 253 00:16:54,080 --> 00:16:56,190 - Thank you, Factory Manager Wu. - You are welcome. 254 00:16:56,190 --> 00:16:58,580 Why are you thanking him? 255 00:16:58,580 --> 00:17:00,190 Wu Shan Gui, 256 00:17:00,190 --> 00:17:04,010 did you do something again to upset me? 257 00:17:04,010 --> 00:17:06,570 You even brought presents! 258 00:17:08,280 --> 00:17:10,450 You're really ungrateful! 259 00:17:10,450 --> 00:17:13,530 Always thinking the worst of me. 260 00:17:13,530 --> 00:17:17,260 Calm down. Calm down. 261 00:17:17,260 --> 00:17:20,120 Lee Da Tong, you'll never know 262 00:17:20,120 --> 00:17:22,110 how to appreciate the kindness of others! 263 00:17:22,110 --> 00:17:26,680 You're the one who can't tell who has your best intentions at heart! 264 00:17:27,510 --> 00:17:30,010 Never mind. 265 00:17:30,010 --> 00:17:32,360 Factory Manager Wu! 266 00:17:32,360 --> 00:17:35,400 Thank you for the tea leaves! 267 00:17:38,160 --> 00:17:40,050 Da Tong, 268 00:17:40,050 --> 00:17:44,690 Factory Manager Wu went out of his way to bring a present here. Why were you so mean to him? 269 00:17:44,690 --> 00:17:49,880 Oh, please. I know him too well. 270 00:17:49,880 --> 00:17:52,320 He must be plotting something. 271 00:17:52,320 --> 00:17:56,140 Tea leaves. Tea leaves don't go bad. 272 00:17:56,140 --> 00:17:58,810 Something fishy is going on! 273 00:18:02,250 --> 00:18:04,990 I really don't get it. 274 00:18:04,990 --> 00:18:08,950 What happened to you guys in the past 275 00:18:08,950 --> 00:18:11,410 for you to hate each other so much? 276 00:18:11,410 --> 00:18:14,320 We've been neighbors for decades, 277 00:18:14,320 --> 00:18:16,310 but you still see each other as enemies. 278 00:18:16,310 --> 00:18:19,220 He... he... 279 00:18:20,180 --> 00:18:24,900 Never mind. 280 00:18:26,580 --> 00:18:30,730 ♫ I don’t want to part from you ♫ 281 00:18:30,730 --> 00:18:34,600 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 282 00:18:34,600 --> 00:18:36,680 Something fishy? 283 00:18:36,680 --> 00:18:42,880 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 284 00:18:42,880 --> 00:18:47,810 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 285 00:18:47,810 --> 00:18:52,250 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 286 00:19:00,160 --> 00:19:03,050 Yu Hsuan, your noodles are ready! 287 00:19:03,050 --> 00:19:04,860 I've put it on the table. 288 00:19:04,860 --> 00:19:08,930 Come out and eat whenever you're hungry. 289 00:19:13,170 --> 00:19:15,140 What is he doing? Learning a new skill again? 290 00:19:15,140 --> 00:19:18,360 Yeah. Every time he has a new hobby, 291 00:19:18,360 --> 00:19:22,370 he locks up himself up like this, not eating or drinking anything. 292 00:19:23,250 --> 00:19:25,260 Having such a brilliant son, 293 00:19:25,260 --> 00:19:29,160 is it good or bad? 294 00:19:29,890 --> 00:19:32,380 Hey, I was the one who gave birth to him. 295 00:19:34,250 --> 00:19:37,880 Without me, how would you give birth to him? 296 00:19:37,880 --> 00:19:41,710 He has my genes! 297 00:19:46,750 --> 00:19:48,580 Is it connecting? 298 00:19:48,580 --> 00:19:51,300 The number you're calling is unavailable right now. 299 00:19:52,770 --> 00:19:55,600 I still can't get in contact with Director Lin. 300 00:19:55,600 --> 00:20:00,260 He's not answering his house phone, either. I can't believe we can't get in touch with him. 301 00:20:00,260 --> 00:20:02,370 This has never happened before. 302 00:20:02,370 --> 00:20:06,620 Director Lin didn't take the day off either, why is he not here at work? 303 00:20:06,620 --> 00:20:09,320 Director Lin? I saw him. 304 00:20:09,320 --> 00:20:12,790 I'm telling you, he's really dedicated. He was even working overtime on the typhoon day. 305 00:20:12,790 --> 00:20:15,990 I even helped him move a bunch of cardboard boxes to his car. 306 00:20:15,990 --> 00:20:18,060 You helped him move boxes? 307 00:20:18,060 --> 00:20:22,150 But his phone is turned off and we can't get in touch. 308 00:20:23,550 --> 00:20:26,060 Don't tell me... 309 00:20:26,060 --> 00:20:27,910 he ran away! 310 00:20:29,350 --> 00:20:32,270 No way! He's a good person. 311 00:20:32,270 --> 00:20:36,060 Should we contact my company first? Ask them if they know about the situation with Director Lin. 312 00:20:36,060 --> 00:20:38,250 - Yes, quick! - Okay. 313 00:21:02,100 --> 00:21:05,060 What are you reading, looking all serious? 314 00:21:05,060 --> 00:21:08,170 Do you know the community electricity bill is strangely high? 315 00:21:08,170 --> 00:21:10,690 It's accumulated to the millions. 316 00:21:13,860 --> 00:21:15,850 This is the total for the usual electricity bills, after deducting the public usage 317 00:21:15,850 --> 00:21:20,270 for the past fourteen months. 318 00:21:22,170 --> 00:21:23,130 [NT$1,125,387 (US$36,793)] 319 00:21:23,130 --> 00:21:24,670 One million! 320 00:21:24,670 --> 00:21:26,490 How is that possible? 321 00:21:26,490 --> 00:21:29,130 What was the electricity used for? 322 00:21:30,120 --> 00:21:35,890 More accurately, it's one million one hundred twenty-five thousand three hundred eighty-seven. 323 00:21:36,710 --> 00:21:38,330 [NT$1,125,387] 324 00:21:41,790 --> 00:21:44,040 ♪ Hey, come! ♪ 325 00:21:44,040 --> 00:21:45,890 ♪ Everyone, come over! ♪ 326 00:21:45,890 --> 00:21:48,800 ♪ Come eat this tasty oden! ♪ 327 00:21:48,800 --> 00:21:51,610 ♪ Hey, I'm from the Good Morning Community ♪ 328 00:21:51,610 --> 00:21:53,500 ♪ The most handsome guy in the community ♪ 329 00:21:53,500 --> 00:21:55,450 ♪ I'm the best at frying and boiling ♪ 330 00:21:55,450 --> 00:21:59,540 ♪ Everything you need for oden! ♪ 331 00:21:59,540 --> 00:22:01,930 ♪ Oden's here, ♪ 332 00:22:01,930 --> 00:22:05,420 ♪ Oden's here. ♪ 333 00:22:05,420 --> 00:22:07,660 ♪ Come, come! ♪ 334 00:22:07,660 --> 00:22:09,380 ♪ Everyone, come over! ♪ 335 00:22:09,380 --> 00:22:13,220 ♪ Come taste the best oden! ♪ 336 00:22:13,220 --> 00:22:15,030 ♪ I'm from the Good Morning Community ♪ 337 00:22:15,030 --> 00:22:18,520 ♪ The most handsome guy in the community, I'm the best at frying and boiling ♪ 338 00:22:18,520 --> 00:22:20,170 - Hello. Hello owner. - ♪ The best oden ♪ 339 00:22:20,170 --> 00:22:23,340 - I want to a bowl of oden. - All right. Give me a moment. 340 00:22:25,010 --> 00:22:28,010 ♪ Oden's here ♪ 341 00:22:43,800 --> 00:22:46,550 - Here, thank you. - ♪ Come on, everyone! ♪ 342 00:22:46,550 --> 00:22:50,380 Oh right. Do you know the way to the Good Morning Community? 343 00:22:50,380 --> 00:22:52,230 Are you a new resident? 344 00:22:52,230 --> 00:22:54,590 No. I'm just here to look at the apartments. 345 00:22:54,590 --> 00:22:56,170 Okay, let me tell you. 346 00:22:56,170 --> 00:22:57,950 Go down this road, 347 00:22:57,950 --> 00:23:00,930 turn right at the first intersection, then walk straight down. 348 00:23:00,930 --> 00:23:02,810 It's going to be on your left. 349 00:23:02,810 --> 00:23:04,740 - Right, then left. - That's right. 350 00:23:04,740 --> 00:23:05,970 Thank you. 351 00:23:05,970 --> 00:23:08,090 ♪ Oden's here! ♪ 352 00:23:08,090 --> 00:23:10,170 Yang Yang, let's go. 353 00:23:10,170 --> 00:23:11,940 Bye, uncle! 354 00:23:11,940 --> 00:23:13,630 Bye! 355 00:23:41,240 --> 00:23:43,730 - Pei Jie! - What? 356 00:23:44,580 --> 00:23:46,270 She's your type. 357 00:23:46,270 --> 00:23:47,790 She is not! 358 00:23:47,790 --> 00:23:50,310 "She is not." You're staring at her all the way from here. 359 00:23:50,310 --> 00:23:52,390 You obviously like her. If you like her, you should go after her. 360 00:23:52,390 --> 00:23:54,050 She has a kid. 361 00:23:54,050 --> 00:23:58,370 She's young. Maybe it's someone else's kid. Maybe it's her brother. 362 00:24:01,850 --> 00:24:03,360 [Oden] 363 00:24:03,360 --> 00:24:06,510 She didn't pay. Dine and dash! 364 00:24:06,510 --> 00:24:07,900 Go after her! 365 00:24:07,900 --> 00:24:10,950 Pei Jie, here's your chance. Don't miss it! 366 00:24:11,750 --> 00:24:15,080 You go after her too! 367 00:24:15,080 --> 00:24:16,790 Go together. 368 00:24:52,400 --> 00:24:54,120 Come here, baby! 369 00:24:55,020 --> 00:24:57,430 What do you want? Pervert! 370 00:24:57,430 --> 00:25:01,060 I'm not a pervert. You forgot to pay for the oden. 371 00:25:01,060 --> 00:25:03,820 Did I forget? 372 00:25:04,500 --> 00:25:06,900 Of course. 373 00:25:21,430 --> 00:25:26,850 He's gone, and the electricity bill costs over a million. 374 00:25:26,850 --> 00:25:30,350 Do you think Director Lin planned all this? 375 00:25:30,350 --> 00:25:32,900 But Director Lin is a good person. 376 00:25:32,900 --> 00:25:37,620 He's been in our community for so many years and nothing went wrong. 377 00:25:38,630 --> 00:25:42,660 If the residents learn of this, they'll definitely blame 378 00:25:42,660 --> 00:25:45,790 it on the lack of supervision from the community board. 379 00:25:45,790 --> 00:25:50,080 But we selected this person when I was the chairperson. 380 00:25:50,080 --> 00:25:52,420 How could I miss this? 381 00:25:53,590 --> 00:25:55,800 Papa Wu, don't blame yourself. 382 00:25:55,800 --> 00:25:58,950 The electricity bill was accumulated month after month. 383 00:25:58,950 --> 00:26:01,300 You would only realize after a long period of time. 384 00:26:01,300 --> 00:26:04,500 I think the most important thing to do now 385 00:26:04,500 --> 00:26:06,700 is to find out what equipments are racking up the electricity bill. 386 00:26:07,250 --> 00:26:11,200 Yu Hsuan, you're so smart and calm. 387 00:26:11,200 --> 00:26:15,160 So what should we do next? 388 00:26:18,620 --> 00:26:19,920 I know! 389 00:26:19,920 --> 00:26:24,130 I'm going to find Jun Kai for help! He's the best at plumbing and electricity. 390 00:26:24,130 --> 00:26:25,640 Oh. 391 00:26:32,650 --> 00:26:35,510 I'm sorry, I didn't forget to pay on purpose. 392 00:26:35,510 --> 00:26:38,120 It's fine. It's okay. 393 00:26:45,710 --> 00:26:50,680 I'm sorry, I hit you too hard. 394 00:26:51,180 --> 00:26:53,060 Did you learn how to wrestle? 395 00:26:53,060 --> 00:26:54,980 You pack a good punch. 396 00:26:56,350 --> 00:26:58,450 Are you okay? 397 00:27:03,180 --> 00:27:06,110 Miss, aren't you going to the Good Morning Community? 398 00:27:06,110 --> 00:27:08,390 Pei Jie lives there too. 399 00:27:08,390 --> 00:27:11,190 He can bring you there. 400 00:27:19,790 --> 00:27:22,170 Please lead the way. 401 00:27:29,500 --> 00:27:32,090 Stop peeping at my mom. 402 00:27:35,560 --> 00:27:37,020 [Good Morning Community] 403 00:27:37,020 --> 00:27:39,430 - Come on! - No! 404 00:27:39,430 --> 00:27:41,320 - Come on! - You can go alone! 405 00:27:41,320 --> 00:27:45,770 I already checked the electricity room. There's no problem. 406 00:27:45,770 --> 00:27:47,720 This is the only place I haven't checked yet. 407 00:27:47,720 --> 00:27:50,790 No, no, no! 408 00:27:50,790 --> 00:27:52,780 Try it. 409 00:27:55,160 --> 00:27:56,990 Do you feel warm? 410 00:27:59,010 --> 00:28:00,720 I don't! 411 00:28:04,430 --> 00:28:06,320 It's really not warm at all. 412 00:28:06,320 --> 00:28:10,130 That's weird. Why did it feel warm before? 413 00:28:10,130 --> 00:28:12,710 Let's check it out. 414 00:28:13,490 --> 00:28:15,840 You can go alone! Don't drag me into this. 415 00:28:15,840 --> 00:28:19,450 No! ♫ I don’t want to part from you ♫ 416 00:28:19,450 --> 00:28:25,180 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 417 00:28:25,180 --> 00:28:31,520 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 418 00:28:31,520 --> 00:28:36,540 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 419 00:28:36,540 --> 00:28:40,190 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 420 00:28:40,190 --> 00:28:42,650 You can go alone! Why did you drag me into this? 421 00:28:42,650 --> 00:28:45,860 No! Wu Pei Pei! 422 00:28:49,460 --> 00:28:50,790 What are you doing here? 423 00:28:50,790 --> 00:28:53,330 You guys are slow. How long are you going to keep me waiting? 424 00:28:53,330 --> 00:28:57,320 Lee Yu Hsuan, why didn't you tell us you were coming? 425 00:28:57,320 --> 00:28:59,390 Did any of you ask me? 426 00:28:59,390 --> 00:29:04,550 No, but why were you waiting for so long? 427 00:29:04,550 --> 00:29:06,320 Because 428 00:29:06,790 --> 00:29:09,590 there's only one truth. 429 00:29:28,160 --> 00:29:30,000 You're so hardworking, Director! 430 00:29:30,000 --> 00:29:33,350 You are still checking the houses for residents after work. 431 00:29:33,350 --> 00:29:37,950 Ya Bo said that there was a resident who went abroad and Director Lin was in charge of house-sitting. 432 00:29:37,950 --> 00:29:41,340 So he has the key to enter and leave as he pleases. 433 00:29:47,730 --> 00:29:51,430 I know the place Ya Bo's talking about! Building A, third floor, right? 434 00:29:51,430 --> 00:29:56,090 I'm telling you, I felt weird when I passed by and walked into the hallway last time. 435 00:29:56,090 --> 00:29:59,820 It felt warm. 436 00:30:00,430 --> 00:30:04,170 That's why everyone thought the community was haunted. 437 00:30:04,170 --> 00:30:07,060 So we went on the adventure on the typhoon night. 438 00:30:14,640 --> 00:30:18,860 The warm walls, the sudden noises. 439 00:30:18,860 --> 00:30:21,530 These two events are related to Director Lin? 440 00:30:21,530 --> 00:30:25,890 Of course. And the power outage. 441 00:30:29,460 --> 00:30:31,250 Hey, why did you trick me? 442 00:30:31,250 --> 00:30:33,690 Explain yourself! Hey! 443 00:30:33,690 --> 00:30:35,460 Woah! 444 00:30:38,840 --> 00:30:42,740 Since the power outage, it's been difficult to locate Director Lin. 445 00:30:42,740 --> 00:30:47,290 You can't even get in touch with him. The company fees were unpaid, 446 00:30:47,290 --> 00:30:50,090 and there's even the million dollar electricity bill. 447 00:30:50,590 --> 00:30:52,570 Do you understand him? 448 00:30:52,570 --> 00:30:54,790 No. 449 00:30:54,790 --> 00:30:57,160 I thought I am too stupid to understand. 450 00:30:57,160 --> 00:30:59,050 I don't understand it, either. Ha. 451 00:31:01,530 --> 00:31:04,020 I compared the management fee records. 452 00:31:04,020 --> 00:31:09,270 I found out that this resident already paid the management fees when he went abroad fourteen months ago. 453 00:31:09,270 --> 00:31:14,430 Our public electricity usage fees also started increasing fourteen months ago. 454 00:31:15,610 --> 00:31:19,360 According to these clues, I can reasonably assume 455 00:31:19,360 --> 00:31:22,630 that Director Lin placed these mining devices here 456 00:31:22,630 --> 00:31:26,080 secretly when the owner was out. 457 00:31:26,660 --> 00:31:29,860 There's a mine here? Where is it? 458 00:31:29,860 --> 00:31:32,790 You're talking about virtual currency, like bitcoin, aren't you? 459 00:31:32,790 --> 00:31:34,490 That's right. 460 00:31:35,220 --> 00:31:38,040 These look like parts for mining devices. 461 00:31:38,040 --> 00:31:40,430 There's only one truth. 462 00:31:40,430 --> 00:31:43,460 And that's Director Lin secretly placing mining devices here to mine 463 00:31:43,460 --> 00:31:46,070 while the owner isn't here. 464 00:31:46,560 --> 00:31:50,330 These devices use a lot of electricity and generate a lot of heat. 465 00:31:50,330 --> 00:31:53,240 That's why the walls felt warm. 466 00:31:53,240 --> 00:31:55,310 As for the noises, 467 00:31:55,310 --> 00:32:00,220 I think it's from the vibrations of the high-frequency cooling fan. 468 00:32:00,220 --> 00:32:02,870 Our community is not haunted. 469 00:32:03,990 --> 00:32:05,750 But... 470 00:32:05,750 --> 00:32:09,410 the truth will come out. 471 00:32:12,460 --> 00:32:14,580 No, no, I can do this myself. 472 00:32:14,580 --> 00:32:18,400 I can do it myself. 473 00:32:18,400 --> 00:32:21,620 I'm sorry. Everyone's a good friend here. 474 00:32:21,620 --> 00:32:25,750 Director Lin was worried about people finding out and wanted to move the devices 475 00:32:25,750 --> 00:32:27,170 and leave for good. 476 00:32:27,170 --> 00:32:30,270 What? We should go after Director Lin right now! 477 00:32:30,270 --> 00:32:31,900 Let's go! 478 00:32:33,150 --> 00:32:34,480 I already called the police. 479 00:32:34,480 --> 00:32:35,950 What? 480 00:32:45,430 --> 00:32:50,730 [Good Morning Community] Here. 481 00:32:50,730 --> 00:32:53,510 I really recommend the Good Morning Community. 482 00:32:53,510 --> 00:32:55,590 Ever since the urban renewal program, 483 00:32:55,590 --> 00:32:58,250 - the standard of living - *Wu Sangui (*Ming Dynasty military officer who turned to the Manchu invaders and caused the fall of the Ming Dynasty) 484 00:32:58,250 --> 00:33:00,420 - has drastically improved. - allowed the Manchurians to enter China. 485 00:33:00,420 --> 00:33:02,760 Look at the director you chose! 486 00:33:02,760 --> 00:33:04,560 How was I supposed to know he was going to turn out like this? 487 00:33:04,560 --> 00:33:08,990 You don't know how to choose people, and you failed your job! You've ruined my reputation in this life! 488 00:33:08,990 --> 00:33:10,620 What are you talking about? 489 00:33:10,620 --> 00:33:13,330 You were the supervisor, why are you blaming me? 490 00:33:13,330 --> 00:33:17,570 You were the one who chose him when you were the chairperson, who else am I supposed to blame? 491 00:33:17,570 --> 00:33:21,220 You are so weird! Blaming others for your own mistakes. 492 00:33:22,550 --> 00:33:25,580 Even though there might be some small occurrences sometimes, 493 00:33:25,580 --> 00:33:29,770 generally our community is really safe. 494 00:33:35,470 --> 00:33:37,970 [Good Morning Community] 495 00:33:42,640 --> 00:33:45,210 These are all isolated incidents! Actually— 496 00:33:45,210 --> 00:33:49,460 It seems like there are quite a lot of isolated incidents in this community. 497 00:33:49,460 --> 00:33:51,810 A lot! 498 00:34:17,790 --> 00:34:19,900 This is... 499 00:34:20,870 --> 00:34:24,050 This pen costs tens of thousands of dollars! 500 00:34:24,050 --> 00:34:27,660 Who's so rich to use this expensive pen? 501 00:34:39,410 --> 00:34:42,510 Director Lin's behaviors are so disappointing! 502 00:34:42,510 --> 00:34:45,300 This time, i will set a higher standard 503 00:34:45,300 --> 00:34:47,780 to strictly control the management personnel in the community. 504 00:34:47,780 --> 00:34:49,070 So true. 505 00:34:49,070 --> 00:34:54,740 We must find a good-looking, nice-figure, and great-stamina person. 506 00:34:54,740 --> 00:34:58,350 We are hiring a director. 507 00:34:58,350 --> 00:35:00,670 We are not looking for a husband. 508 00:35:00,670 --> 00:35:03,220 Who can compare to my husband? 509 00:35:03,220 --> 00:35:06,960 He is the best man in the world. 510 00:35:07,730 --> 00:35:12,190 I think that we should find someone with integrity, 511 00:35:12,190 --> 00:35:17,740 the eyes need to be bright and the *glabella needs to be shiny. (*spot between the eyebrows) 512 00:35:17,740 --> 00:35:20,800 Just like my daughter. 513 00:35:20,800 --> 00:35:23,180 Pei Pei, do you agree? 514 00:35:23,780 --> 00:35:28,190 Anyway, tell the property management company to send all their elites here. 515 00:35:28,190 --> 00:35:30,590 Otherwise, we'll change to another property management company. 516 00:35:30,590 --> 00:35:34,250 I will do it. I am good at picking men. 517 00:35:34,250 --> 00:35:36,890 Everyone, keep calm. Come to your senses. 518 00:35:36,890 --> 00:35:40,280 Now the community board needs to select an outstanding director. 519 00:35:40,280 --> 00:35:43,370 And not an outstanding spouse. 520 00:35:51,250 --> 00:35:52,940 You speak. 521 00:35:53,730 --> 00:35:56,750 You speak. 522 00:36:00,590 --> 00:36:04,930 Buddy, I am sorry. You can go back and wait for our notice. 523 00:36:13,200 --> 00:36:15,100 - We are saved. - I am afraid that he might beat us up. 524 00:36:15,100 --> 00:36:20,300 Oh my God. This is not my style. 525 00:36:20,300 --> 00:36:22,390 Next. 526 00:36:26,730 --> 00:36:30,090 Oh. Handsome boy. 527 00:36:30,090 --> 00:36:31,130 This one looks fine. 528 00:36:31,130 --> 00:36:33,200 Greetings, board members. 529 00:36:35,000 --> 00:36:35,990 I am here to interview for— 530 00:36:35,990 --> 00:36:37,940 Okay. No need to speak further. 531 00:36:37,940 --> 00:36:39,850 Go back to wait for our notice. 532 00:36:39,850 --> 00:36:42,140 The door is there. Thank you. 533 00:36:43,800 --> 00:36:47,350 When can we interview a normal candidate for the director position? 534 00:36:47,350 --> 00:36:50,220 Oh, let's just change the property management company. 535 00:36:50,220 --> 00:36:54,330 It's not like it's the ghost festival. Why those who have came are all weird? 536 00:36:54,330 --> 00:36:56,340 Let's give the property management company the last chance. 537 00:36:56,340 --> 00:36:58,390 Okay. 538 00:36:59,440 --> 00:37:01,590 Next. 539 00:37:19,440 --> 00:37:21,730 We are interviewing a director. 540 00:37:21,730 --> 00:37:25,080 If you want to interview for an extra, please go out and turn right. 541 00:37:25,080 --> 00:37:32,500 I am here to interview for the director of Good Morning Community. ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 542 00:37:32,500 --> 00:37:38,880 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 543 00:37:38,880 --> 00:37:43,890 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 544 00:37:43,890 --> 00:37:48,310 ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 545 00:37:48,310 --> 00:37:50,390 Next. 546 00:38:08,300 --> 00:38:10,630 We are interviewing a director. 547 00:38:10,630 --> 00:38:13,870 If you want to interview for an extra, please go out and turn right. 548 00:38:13,870 --> 00:38:18,010 I am here to interview for the director of Good Morning Community. 549 00:38:18,960 --> 00:38:21,850 Hi. You don't have a license. Don't mess around. 550 00:38:21,850 --> 00:38:23,340 I've already passed the exam, 551 00:38:23,340 --> 00:38:28,260 and successfully earned the certificate of managing community buildings. 552 00:38:28,260 --> 00:38:32,370 He doesn't look like he is joking. Ask him some questions. 553 00:38:32,370 --> 00:38:33,770 Fine. 554 00:38:36,320 --> 00:38:41,780 Lee Yu Hsuan, please tell us why you want to interview for the position of director of Good Morning Community. 555 00:38:42,370 --> 00:38:47,090 All along, my jobs are not regular. But I have continuous income. 556 00:38:47,090 --> 00:38:52,570 Now, I want to try a regular job with regular income. 557 00:38:52,570 --> 00:38:55,940 This is too easy. Ask him about the clauses. 558 00:38:58,350 --> 00:39:02,910 He's so good reciting from memory, what should I ask him? 559 00:39:05,970 --> 00:39:09,750 You can ask whatever you like from the building's regulations. 560 00:39:11,270 --> 00:39:12,780 I got it. 561 00:39:12,780 --> 00:39:16,510 You definitely won't be able to answer the question I'm about to ask. 562 00:39:16,510 --> 00:39:20,440 How many characters are there 563 00:39:20,440 --> 00:39:24,160 in the building's regulations? 564 00:39:24,670 --> 00:39:26,870 What question is this? 565 00:39:26,870 --> 00:39:28,320 You can leave now. 566 00:39:28,320 --> 00:39:29,830 Hey, it's unfair. 567 00:39:29,830 --> 00:39:32,350 I request another question. 568 00:39:34,000 --> 00:39:35,230 Okay. 569 00:39:35,230 --> 00:39:38,900 Then if one day you are in a tussle with a resident, 570 00:39:38,900 --> 00:39:43,530 and accidently reveal the "flower", what would you do? 571 00:39:46,070 --> 00:39:47,180 Did you do it on purpose? 572 00:39:47,180 --> 00:39:49,900 How can it be? This is a hypothetical question. 573 00:39:49,900 --> 00:39:54,470 If one day this happens in the community and it happens to you, 574 00:39:54,470 --> 00:39:57,100 you must be able to deal with it. 575 00:39:57,100 --> 00:40:01,970 Looks like his emotion management is still not able to deal with this kind of situation. 576 00:40:01,970 --> 00:40:03,650 Since this is an interview, 577 00:40:03,650 --> 00:40:08,170 Then let's listen to the other two interviewers' opinions before we make a decision. 578 00:40:08,170 --> 00:40:12,070 Yu Hsuan has always been outstanding. I support him. 579 00:40:12,070 --> 00:40:15,850 Mrs. Wang, 580 00:40:15,850 --> 00:40:18,600 this matter is related to the future development of the community. 581 00:40:18,600 --> 00:40:23,450 Your opinion is really very important. You must consider it carefully. 582 00:40:36,840 --> 00:40:41,910 You're too thin. You're not suitable to be community's director. 583 00:41:03,100 --> 00:41:07,320 This is the standard of the candidate that I want in my heart. 584 00:41:07,890 --> 00:41:09,900 Hello. 585 00:41:11,370 --> 00:41:15,220 Do you want to be our community's director? 586 00:41:17,060 --> 00:41:19,200 No. I'm only here to look at houses. 587 00:41:19,200 --> 00:41:22,760 You live here and be the director at the same time. It's not bad! 588 00:41:22,760 --> 00:41:25,400 We will treat you well. 589 00:41:26,770 --> 00:41:29,810 I'll take a look. Thank you. 590 00:41:33,850 --> 00:41:35,460 What a pity. 591 00:41:35,460 --> 00:41:38,090 Such a good candidate. 592 00:41:51,010 --> 00:41:52,830 Why did you want to apply for the director position? 593 00:41:52,830 --> 00:41:55,850 You have to go to work every day. It's very boring. 594 00:42:00,580 --> 00:42:03,680 I know. It's because you want to help Wu Pei Pei. 595 00:42:03,680 --> 00:42:05,740 Who wants to help her? 596 00:42:05,740 --> 00:42:09,060 I want to experience how it feels to go to work. 597 00:42:10,050 --> 00:42:12,610 In the end, you didn't pass the interview. 598 00:42:15,320 --> 00:42:17,170 But actually, 599 00:42:17,170 --> 00:42:20,700 I've successfully experienced the first failure in the corporate world. 600 00:42:20,700 --> 00:42:24,100 I'll consider it as unlocking an accomplishment. 601 00:42:24,100 --> 00:42:27,720 Only that this failure is caused by Wu Pei Pei. 602 00:42:29,050 --> 00:42:31,380 I don't feel good, really don't feel good. 603 00:42:32,050 --> 00:42:33,690 I don't feel good, really don't feel good. 604 00:42:33,690 --> 00:42:35,110 I really don't like the feeling of losing. 605 00:42:35,110 --> 00:42:36,710 That's right. 606 00:42:36,710 --> 00:42:39,240 I really don't like the feeling of losing. 607 00:42:39,900 --> 00:42:41,620 But it's okay. 608 00:42:41,620 --> 00:42:45,410 It's proven that I don't have the fate to work. 609 00:42:51,300 --> 00:42:53,500 You guys' birthday is coming soon again. 610 00:42:53,500 --> 00:42:55,040 What should I give both of you this year? 611 00:42:55,040 --> 00:42:58,680 You don't need to think anymore. Cash is the most practical. 612 00:42:58,680 --> 00:43:01,680 I don't make more money than you. 613 00:43:01,680 --> 00:43:04,060 What do you want to give Pei Pei? 614 00:43:06,540 --> 00:43:10,360 Actually I can't think of anything. Help me think. 615 00:43:11,830 --> 00:43:15,130 Last year you gave her a sports watch. 616 00:43:15,130 --> 00:43:17,900 Then this year... That's not right. 617 00:43:17,900 --> 00:43:19,950 Why didn't you give Pei Pei a teddy bear anymore? 618 00:43:19,950 --> 00:43:22,590 She obviously likes teddy bears very much. 619 00:43:56,580 --> 00:43:59,640 [Preview] You guys are so weird. You fight with each other every day. 620 00:43:59,640 --> 00:44:02,210 But you also care about each other. What relationship do you have? 621 00:44:02,210 --> 00:44:04,270 We are not in a relationship. 622 00:44:04,270 --> 00:44:05,440 Did you see it? 623 00:44:05,440 --> 00:44:06,570 Yes. 624 00:44:06,570 --> 00:44:08,190 It has been so many years. 625 00:44:08,190 --> 00:44:10,800 Even if you are not tired, I am. 626 00:44:10,800 --> 00:44:13,760 I will never gift her teddy bears from now on. 627 00:44:13,760 --> 00:44:16,640 He said he doesn't know what to give me. Then I don't know too. 628 00:44:16,640 --> 00:44:18,110 [peipeiwuu1993: I wanna see G, amazing!] You can laugh at me. 629 00:44:18,110 --> 00:44:19,900 But you cannot say bad things about him. 630 00:44:19,900 --> 00:44:21,370 Do you like him so much? 631 00:44:21,370 --> 00:44:24,820 You like him even before you meet him. 632 00:44:24,820 --> 00:44:26,550 G. 633 00:44:30,540 --> 00:44:34,330 I Don't Want to Part From You 634 00:44:34,330 --> 00:44:40,630 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 635 00:44:40,630 --> 00:44:49,240 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 636 00:44:49,240 --> 00:44:56,570 ♫ We walked together side by side ♫ 637 00:44:58,020 --> 00:45:06,580 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 638 00:45:06,580 --> 00:45:14,160 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 639 00:45:14,160 --> 00:45:18,380 ♫ I don’t want to part from you ♫ 640 00:45:18,380 --> 00:45:22,890 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 641 00:45:22,890 --> 00:45:27,970 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 642 00:45:27,970 --> 00:45:31,260 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 643 00:45:31,260 --> 00:45:35,580 ♫ I don’t want to part from you ♫ 644 00:45:35,580 --> 00:45:42,190 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 645 00:45:42,190 --> 00:45:45,430 ♫ How long would it take ♫ 646 00:45:45,430 --> 00:45:51,660 ♫ To get back my sincerity ♫ 49154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.