Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,370
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,260 --> 00:00:07,510
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,720 --> 00:00:14,670
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,670 --> 00:00:19,230
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,230 --> 00:00:25,610
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,610 --> 00:00:31,820
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,820 --> 00:00:37,020
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:37,020 --> 00:00:40,390
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,390 --> 00:00:44,180
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:44,180 --> 00:00:48,830
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,560 --> 00:00:52,770
♫ Love you ♫
12
00:00:52,770 --> 00:00:57,580
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,580 --> 00:01:05,030
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:06,130 --> 00:01:12,400
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,400 --> 00:01:17,470
♫ At times I can't help it, and my heart aches that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,470 --> 00:01:20,930
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,930 --> 00:01:24,610
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,610 --> 00:01:29,930
[Happy Enemy]
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:29,930 --> 00:01:32,170
You're real lucky. I'll let you off.
20
00:01:32,170 --> 00:01:34,370
Don't push yourself.
21
00:01:34,370 --> 00:01:37,630
I won't It won't hurt as much later.
22
00:01:42,570 --> 00:01:44,080
Take this.
23
00:01:44,080 --> 00:01:46,780
-What?
-To see where you're going.
24
00:01:50,150 --> 00:01:54,920
Woah!
25
00:01:56,180 --> 00:02:03,230
♫ Looking into your eyes ♫
26
00:02:03,230 --> 00:02:05,440
Why are you making such a big fuss?
27
00:02:05,440 --> 00:02:09,800
It's not like I broke my leg. You don't have to carry me in your arms.
28
00:02:09,800 --> 00:02:12,660
Just hold the phone and keep your eyes on the road.
29
00:02:14,480 --> 00:02:19,460
♫ I just want to hear you say ♫
30
00:02:20,630 --> 00:02:27,540
♫ Say the words "I do" ♫
31
00:02:29,000 --> 00:02:34,530
Don't push yourself. Let me know if you can't do it. I won't laugh at you for being weak.
32
00:02:41,740 --> 00:02:44,610
Hey, wait. Someone's calling.
33
00:02:44,610 --> 00:02:46,920
[Jun Kai]
34
00:02:48,500 --> 00:02:51,360
Hello? Jun Kai?
35
00:02:51,360 --> 00:02:54,580
Come save me! Woah!
36
00:02:58,130 --> 00:03:00,760
What are you doing? Hater!
37
00:03:00,760 --> 00:03:04,690
What kind of person are you? At least bring me to the first floor!
38
00:03:12,230 --> 00:03:14,540
I'm back!
39
00:03:16,450 --> 00:03:18,550
Line Message
40
00:03:18,550 --> 00:03:20,560
Line Message
41
00:03:20,560 --> 00:03:22,540
Line Message
42
00:03:22,540 --> 00:03:23,800
Line Message
43
00:03:23,800 --> 00:03:26,070
Line Message
44
00:03:26,940 --> 00:03:28,800
Line Message
45
00:03:31,330 --> 00:03:33,150
[Good Morning Community]
[I think only our neighborhood had a power outage.]
46
00:03:33,150 --> 00:03:35,270
[Did someone forget to pay the electricity bill?]
47
00:03:35,270 --> 00:03:37,960
[Where's the chairperson? Fix this!]
48
00:03:37,960 --> 00:03:39,450
[Hello? Chairperson?]
49
00:03:39,450 --> 00:03:41,140
[I think there's a problem with the fuse.]
50
00:03:41,140 --> 00:03:42,630
[Well, why is that happening?
51
00:03:42,630 --> 00:03:43,950
[Ask the chairperson.]
52
00:03:43,950 --> 00:03:44,900
[Hello? Chairperson?]
53
00:03:44,900 --> 00:03:45,960
[Please respond.]
54
00:03:45,960 --> 00:03:48,300
[Isn't Director General Lee in this group chat?]
55
00:03:48,300 --> 00:03:49,940
[I think he took the day off today.]
56
00:03:49,940 --> 00:03:52,910
[The director general listens to the chairperson. Ask the chairperson to fix this.]
57
00:03:52,910 --> 00:03:57,820
[Hello? Chairperson? Please respond! Where are you?]
58
00:03:57,820 --> 00:04:01,280
[Everyone, please don't worry. Give me a minute.]
59
00:04:01,280 --> 00:04:04,430
[We're all paying management fees. Why can't you fix this now?]
60
00:04:04,430 --> 00:04:07,480
[Can you hurry up? My bidet toilet isn't flushing!]
61
00:04:07,480 --> 00:04:10,230
[Hurry up! I have a business to run!]
62
00:04:10,230 --> 00:04:13,530
[My refrigerator is really important!]
63
00:04:13,530 --> 00:04:16,960
Okay, okay. Stop reading the messages.
64
00:04:16,960 --> 00:04:20,380
Reading isn't going to help. Don't panic
65
00:04:20,380 --> 00:04:22,210
if there's a problem, okay?
66
00:04:22,210 --> 00:04:25,840
There are bound to be complaints from the residents.
67
00:04:25,840 --> 00:04:28,850
Right. Normally everyone is a good neighbor.
68
00:04:28,850 --> 00:04:31,610
Once there's a problem, they blame the chairperson.
69
00:04:31,610 --> 00:04:35,390
I told you not to run for chairperson.
70
00:04:36,320 --> 00:04:39,770
Don't talk about that. I'm telling you,
71
00:04:39,770 --> 00:04:42,550
a power outage is an easy fix.
72
00:04:42,550 --> 00:04:45,120
First things first, call Director General Lin.
73
00:04:45,120 --> 00:04:47,480
He will call the power company.
74
00:04:47,480 --> 00:04:49,430
-Then they'll-
-Dad!
75
00:04:49,430 --> 00:04:51,330
Isn't this common sense?
76
00:04:51,330 --> 00:04:53,480
I already called Director General Lin.
77
00:04:53,480 --> 00:04:55,250
But he said he can't get in touch with the power company.
78
00:04:55,250 --> 00:04:56,690
That's-
79
00:04:56,690 --> 00:04:58,440
I'll go fix it.
80
00:04:59,140 --> 00:05:01,370
-I'll go with you.
-That's okay.
81
00:05:01,370 --> 00:05:03,730
I've come up with a solution.
82
00:05:10,960 --> 00:05:12,270
Line Message
[Good Morning Community]
[I think only our neighborhood had a power outage.]
83
00:05:12,270 --> 00:05:14,840
[Did someone forget to pay the electricity bill?]
[Where's the chairperson? Fix this!]
[Hello? Chairperson?]
84
00:05:14,840 --> 00:05:17,310
[I think there's a problem with the fuse.]
[Well, why is that happening?]
85
00:05:22,070 --> 00:05:24,130
[I'll check it out immediately!]
86
00:05:24,130 --> 00:05:26,180
Fool!
87
00:05:35,020 --> 00:05:37,690
[Diligence]
88
00:05:44,730 --> 00:05:48,480
Line Message
89
00:06:00,930 --> 00:06:03,430
Dad, do we have flashlights in the house?
90
00:06:03,430 --> 00:06:06,390
There's one in my drawer.
91
00:06:07,670 --> 00:06:10,940
What are you going to do with it? Where are you going?
92
00:06:10,940 --> 00:06:13,060
I'm going to look for a fool.
93
00:06:13,060 --> 00:06:17,320
A lot of people of fools when compared to you.
94
00:06:17,320 --> 00:06:20,450
The most foolish one in the community.
95
00:06:20,450 --> 00:06:24,320
Don't tell me you're going to help Pei Pei.
96
00:06:24,320 --> 00:06:25,800
I'm telling you,
97
00:06:25,800 --> 00:06:29,370
this is none of your business. Don't interfere.
98
00:06:29,370 --> 00:06:32,190
Dad, I'm a member of the community board.
99
00:06:32,190 --> 00:06:35,350
I don't want a foolish chairperson to mess up the community,
100
00:06:35,350 --> 00:06:37,250
-I'll be back soon.
-Hey, hey!
101
00:06:41,950 --> 00:06:44,810
I really don't understand this.
102
00:06:44,810 --> 00:06:48,970
Are these two young people enemies,
103
00:06:48,970 --> 00:06:51,190
or friends?
104
00:06:51,860 --> 00:06:53,990
Or...
105
00:07:06,190 --> 00:07:08,610
If there wasn't a power outage notice,
106
00:07:08,610 --> 00:07:11,480
the community power fuse must have blown.
107
00:07:11,480 --> 00:07:13,980
-We'll know when we open this.
-Oh.
108
00:07:13,980 --> 00:07:15,480
Is that so?
109
00:07:22,610 --> 00:07:24,420
Is that the one?
110
00:07:26,030 --> 00:07:28,860
That's the button for the water sprinklers.
111
00:07:29,750 --> 00:07:31,560
How about this one?
112
00:07:32,840 --> 00:07:35,650
That's the button for the ventilation system.
113
00:07:36,560 --> 00:07:40,410
Every button looks the same. How am I supposed to tell the difference?
114
00:07:40,410 --> 00:07:42,930
Just look at the internal wiring diagram.
115
00:07:59,880 --> 00:08:01,850
I think it's this one.
116
00:08:01,850 --> 00:08:03,940
So why was there a problem with the fuse?
117
00:08:03,940 --> 00:08:05,540
This is the overcurrent protection device.
118
00:08:05,540 --> 00:08:08,820
If there's a problem with electricity usage, it'll analyze it as a power outage.
119
00:08:08,820 --> 00:08:11,860
-This is for the community's safety of electricity usage.
-Oh.
120
00:08:12,640 --> 00:08:16,750
Hey, Jun Kai, do you know the difference between you and Yu Hsuan?
121
00:08:17,500 --> 00:08:18,540
What is it?
122
00:08:18,540 --> 00:08:21,390
It's that I understand everything that you say.
123
00:08:25,600 --> 00:08:27,930
Do you hear something?
124
00:08:29,470 --> 00:08:31,080
No.
125
00:08:31,920 --> 00:08:34,330
Oh. Probably just my imagination.
126
00:08:34,910 --> 00:08:38,840
If we switch on the button, the power should come back.
127
00:08:38,840 --> 00:08:40,690
Wait.
128
00:08:40,690 --> 00:08:44,130
Let's count down from five then switch it on together.
129
00:08:44,130 --> 00:08:47,490
Like counting down for New Year's fireworks, okay?
130
00:08:47,490 --> 00:08:49,140
Sure!
131
00:08:49,920 --> 00:08:53,400
Are... you... having... fun...?
132
00:08:56,180 --> 00:08:57,870
Who's there?
133
00:08:57,870 --> 00:09:00,240
It's me.
134
00:09:04,490 --> 00:09:07,180
Why are you all quiet and pretending to be a ghost?
135
00:09:07,180 --> 00:09:11,490
Pei Pei... don't say that word...
136
00:09:11,490 --> 00:09:13,500
Are you here to help or to monitor over me?
137
00:09:13,500 --> 00:09:17,210
I'm here to clean up your mess, in case you die from electrocution.
138
00:09:17,210 --> 00:09:21,340
Oh please. Jun Kai is a professional plumber and electrician.
139
00:09:21,340 --> 00:09:23,580
No way he's going to let me die of electrocution.
140
00:09:23,580 --> 00:09:26,890
Let's talk after we turn on the lights.
141
00:09:26,890 --> 00:09:30,310
Where's my flashlight? Flashlight...
142
00:09:30,310 --> 00:09:33,350
Help me find it.
143
00:09:34,970 --> 00:09:39,480
Rumor has it, somewhere in our neighborhood,
144
00:09:39,480 --> 00:09:41,920
there's really a corpse.
145
00:09:43,590 --> 00:09:46,640
Why are you saying this now? You know he's afraid of ghosts.
146
00:09:46,640 --> 00:09:49,390
Don't say that word. Don't say that word.
147
00:09:49,970 --> 00:09:52,000
It's just a rumor.
148
00:09:52,580 --> 00:09:55,010
It hides in the dark,
149
00:09:55,010 --> 00:09:57,030
waiting,
150
00:09:57,030 --> 00:09:59,630
to suck out your soul.
151
00:10:33,300 --> 00:10:36,820
They say son-in-laws are a half of the family,
152
00:10:36,820 --> 00:10:42,130
that's great, but you got yourself a whole piece.
153
00:10:42,130 --> 00:10:44,050
Congratulations.
154
00:10:46,770 --> 00:10:49,810
Yu Hsuan, Pei Pei, and Jun Kai
155
00:10:49,810 --> 00:10:53,630
these three have grown up together since they were kids.
156
00:10:54,190 --> 00:10:56,310
I've really thought about it.
157
00:10:56,310 --> 00:11:00,600
What if our Yu Hsuan and your Pei Pei
158
00:11:00,600 --> 00:11:03,420
get together and become a couple?
159
00:11:03,420 --> 00:11:08,690
Who would've known that now Yu Hsuan and Jun Kai-
160
00:11:10,150 --> 00:11:11,980
You're overthinking it.
161
00:11:11,980 --> 00:11:14,640
It's probably just a misunderstanding.
162
00:11:14,640 --> 00:11:17,450
Those two were in the basement, it's so dark,
163
00:11:17,450 --> 00:11:20,740
they probably saw a ghost, panicked,
164
00:11:20,740 --> 00:11:22,060
and hugged each other.
165
00:11:22,060 --> 00:11:24,460
Ah!
166
00:11:30,500 --> 00:11:32,840
He must have hugged the wrong person.
167
00:11:32,840 --> 00:11:36,490
Yu Hsuan probably wanted to hug Pei Pei.
168
00:11:37,460 --> 00:11:40,610
How could I have been so dumb?
169
00:11:40,610 --> 00:11:44,100
Knitting sweaters, making felt dolls,
170
00:11:44,100 --> 00:11:47,240
I should have noticed the problem!
171
00:11:47,240 --> 00:11:49,010
I even kept on encouraging him.
172
00:11:49,010 --> 00:11:52,270
He always locked himself in his room
173
00:11:52,270 --> 00:11:57,400
and never brought any girls home.
174
00:11:57,400 --> 00:12:02,020
Yuan Yuan, we should be open-minded parents.
175
00:12:02,020 --> 00:12:05,060
Times are changing, we can't be so stubborn.
176
00:12:05,060 --> 00:12:07,720
Our kids' happiness is the most important thing.
177
00:12:07,720 --> 00:12:12,230
Isn't family diversity the new thing these days?
178
00:12:17,510 --> 00:12:21,180
Yuan Yuan! Wait for me!
179
00:12:27,710 --> 00:12:30,230
Thank god we finally fixed the problem.
180
00:12:30,230 --> 00:12:33,510
But I didn't think chairperson was such a stressful job.
181
00:12:33,510 --> 00:12:36,100
I shouldn't have done it for the NT$5,000.
182
00:12:36,100 --> 00:12:37,690
Regretting it so soon?
183
00:12:37,690 --> 00:12:41,490
I should've added a term of penalty for regret.
184
00:12:41,490 --> 00:12:43,560
I didn't say I'm quitting!
185
00:12:43,560 --> 00:12:46,830
I'll do my best for the NT$5,000.
186
00:12:46,830 --> 00:12:50,820
It's only day one, a hundred and eighty one more days to go.
187
00:12:51,380 --> 00:12:53,850
Anyways, I'll do my best!
188
00:12:53,850 --> 00:12:57,570
I'll overcome these six months. Prepare your NT$5,000.
189
00:12:57,570 --> 00:13:00,310
We'll see after six months.
190
00:13:03,420 --> 00:13:05,730
When can you two coexist peacefully?
191
00:13:05,730 --> 00:13:07,700
-Never.
-Never.
192
00:13:08,230 --> 00:13:09,880
You said the same thing at the same time!
193
00:13:09,880 --> 00:13:13,040
That's why I think when you act like you hate each other,
194
00:13:13,040 --> 00:13:14,690
it's only because you like each other.
195
00:13:14,690 --> 00:13:17,000
-Never!
-Never!
196
00:13:20,880 --> 00:13:22,720
Isn't it funny?
197
00:13:22,720 --> 00:13:27,760
We're already grownups but we still want to get popsicles when there's a power outage.
198
00:13:35,720 --> 00:13:38,990
That's too many steps!
199
00:13:38,990 --> 00:13:41,620
-Jumping all the way.
-He got here already!
200
00:13:41,620 --> 00:13:44,910
-Your turn.
-My turn, my turn.
201
00:13:44,910 --> 00:13:50,200
This one! Jump, jump, jump, haha!
202
00:13:50,200 --> 00:13:52,010
You got here too...
203
00:13:52,010 --> 00:13:54,860
-Hey, your zipper.
-Oh.
204
00:13:56,560 --> 00:13:57,990
Hurry up, it's your turn.
205
00:13:57,990 --> 00:14:01,350
Wait, it's stuck. Okay.
206
00:14:08,530 --> 00:14:11,890
Only one step? Loser!
207
00:14:11,890 --> 00:14:13,760
Hey, why did the lights go out?
208
00:14:13,760 --> 00:14:15,790
Who turned off the lights? Turn them on!
209
00:14:15,790 --> 00:14:17,690
I'm scared!
210
00:14:17,690 --> 00:14:20,260
Don't be scared, we're here.
211
00:14:20,260 --> 00:14:23,220
Quit fussing. Just close your eyes.
212
00:14:23,220 --> 00:14:25,440
But it's scary!
213
00:14:25,440 --> 00:14:29,170
-Pei Pei, do you have a flashlight?
-A flashlight?
214
00:14:29,170 --> 00:14:31,820
I don't have one, but I have candles.
215
00:14:31,820 --> 00:14:34,390
They're over by the desk. Light them up!
216
00:14:34,390 --> 00:14:36,740
Go, go. Everything's fine.
217
00:14:36,740 --> 00:14:39,760
Everything's fine. We're here.
218
00:14:40,940 --> 00:14:42,690
Uh...
219
00:14:49,190 --> 00:14:52,900
Finally, there's light. I was so scared.
220
00:14:52,900 --> 00:14:56,470
That's so weird. Why did the power go out?
221
00:14:57,490 --> 00:15:02,020
Oh yeah, my dad just bought my favorite popsicles yesterday.
222
00:15:02,020 --> 00:15:05,360
What are we going to do now?
223
00:15:05,360 --> 00:15:07,790
We don't know how long this is going to take.
224
00:15:07,790 --> 00:15:11,010
If the popsicles melt, that's a shame.
225
00:15:11,010 --> 00:15:15,010
Let's eat them now. Live in the moment.
226
00:15:15,010 --> 00:15:16,880
Is this the right situation for that?
227
00:15:16,880 --> 00:15:18,880
Whatever. Let's get them now.
228
00:15:18,880 --> 00:15:20,810
Okay?
229
00:15:23,170 --> 00:15:26,930
So cold, but so good!
230
00:15:31,820 --> 00:15:34,280
Haha.
231
00:15:40,260 --> 00:15:43,690
I can't. I'm stuffed.
232
00:15:46,310 --> 00:15:48,510
Hey! Why'd you take mine?
233
00:15:48,510 --> 00:15:50,670
-Hand it over. Hand it over!
-Hey, hey!
234
00:15:50,670 --> 00:15:54,170
Hey, stop being so immature.
235
00:15:54,170 --> 00:15:56,710
-Hand it over!
-Hey!
236
00:15:56,710 --> 00:15:59,600
-Give it to me!
-Be careful!
237
00:15:59,600 --> 00:16:03,770
-Hand it over!
-It's dripping on the carpet!
238
00:16:05,340 --> 00:16:08,210
Stop! You're getting the popsicle on me!
239
00:16:18,440 --> 00:16:21,460
We had a deal. Exchange flavors once we eat half of it.
240
00:16:21,460 --> 00:16:22,930
You ate the whole thing.
241
00:16:22,930 --> 00:16:25,360
You took mine from me!
242
00:16:25,360 --> 00:16:27,540
-You did!
-You did!
243
00:16:27,540 --> 00:16:29,550
-You did!
-You did!
244
00:16:29,550 --> 00:16:31,250
-You did!
-You did!
245
00:16:31,250 --> 00:16:34,250
-You did!
-Okay, okay!
246
00:16:34,250 --> 00:16:38,200
You guys agreed not to fight when talking about this.
247
00:16:38,200 --> 00:16:41,500
The point is, who did it?
248
00:16:44,930 --> 00:16:47,180
-You did, haha.
-I did, haha.
249
00:16:47,180 --> 00:16:49,430
I did, haha.
250
00:16:49,430 --> 00:16:52,860
I said it's none of my business but I did it.
251
00:17:15,190 --> 00:17:21,930
This smells so good! I thought you said you were going to stop cooking.
252
00:17:22,950 --> 00:17:26,000
Mom! Mom!
253
00:17:27,600 --> 00:17:31,970
Mom isn't here. Let's eat first. Sit.
254
00:17:31,970 --> 00:17:35,630
Sit. Look at all these dishes!
255
00:17:35,630 --> 00:17:38,260
This is a feast.
256
00:17:40,020 --> 00:17:43,830
Here. I was afraid to start eating before you got home.
257
00:17:43,830 --> 00:17:46,580
-Really?
-Yeah.
258
00:17:46,580 --> 00:17:49,360
It smells so good.
259
00:17:49,360 --> 00:17:51,790
Hey, where are your manners?
260
00:17:55,180 --> 00:17:58,680
Pork knuckles.
261
00:17:58,680 --> 00:18:00,770
Why are you being so nice?
262
00:18:00,770 --> 00:18:02,670
What are your intentions?
263
00:18:02,670 --> 00:18:05,340
Tell me, you must want to buy something.
264
00:18:05,340 --> 00:18:07,300
Are you buying it for me if I say it?
265
00:18:07,300 --> 00:18:10,160
Do you think your sister has money?
266
00:18:10,160 --> 00:18:15,170
I knew it. Mom said pork knuckles are for luck.
267
00:18:15,170 --> 00:18:17,430
You've just become chairperson and it's already chaos.
268
00:18:17,430 --> 00:18:19,890
You must eat and rid yourself of bad luck.
269
00:18:19,890 --> 00:18:23,230
-Mom told me to make sure you eat these.
-I didn't know it worked like that.
270
00:18:23,230 --> 00:18:27,380
Of course, mom just made up a reason for you to eat.
271
00:18:34,760 --> 00:18:37,150
Here.
272
00:18:37,150 --> 00:18:39,680
Is this also a dish for warding off bad luck?
273
00:18:39,680 --> 00:18:43,850
Did you think it was New Year's today? That every dish has a meaning?
274
00:18:43,850 --> 00:18:46,700
Make sure you eat up well
275
00:18:46,700 --> 00:18:49,480
every meal in the future.
276
00:18:49,480 --> 00:18:55,560
Or else you're going to crash from the stress of being chairperson.
277
00:18:56,360 --> 00:18:58,860
Thank you, brother.
278
00:18:58,860 --> 00:19:01,830
Here. You eat up too. Let's stuff ourselves.
279
00:19:01,830 --> 00:19:04,320
No way. You eat it.
280
00:19:04,320 --> 00:19:07,800
-The fatty parts are for you.
-You eat it too.
281
00:19:07,800 --> 00:19:10,670
Who does he think he is? To talk about my daughter like that?
282
00:19:10,670 --> 00:19:12,260
Don't hate me if I tear this place down!
283
00:19:12,260 --> 00:19:13,920
Honey, honey.
284
00:19:13,920 --> 00:19:17,670
*Lay down the butcher's knife and become a Buddha.
(*repent and be absolved of one's crimes)
285
00:19:17,670 --> 00:19:19,930
I'm going to butcher you.
286
00:19:19,930 --> 00:19:23,730
Hey, look at how they are criticizing your daughter.
287
00:19:23,730 --> 00:19:25,850
I'm going to screenshot this and sue them!
288
00:19:25,850 --> 00:19:29,220
That was then, this is now. Now that everything's solved,
289
00:19:29,220 --> 00:19:32,950
-don't argue with them.
-I just can't let it go.
290
00:19:32,950 --> 00:19:35,280
"Good job, chairperson."
291
00:19:35,280 --> 00:19:37,910
Wait.
292
00:19:37,910 --> 00:19:40,540
"This chairperson... Young people really know what they're doing. Good job."
293
00:19:40,540 --> 00:19:42,090
What I'd tell you?
294
00:19:42,090 --> 00:19:45,390
If our daughter is doing a good job, people are going to compliment her.
295
00:19:45,390 --> 00:19:47,660
They have a good eye.
296
00:19:47,660 --> 00:19:50,130
Mr. Wu! Mrs. Wu!
297
00:19:50,130 --> 00:19:53,250
What's this "tear this place down" that I'm hearing?
298
00:19:53,250 --> 00:19:54,550
What happened?
299
00:19:54,550 --> 00:19:55,990
That was just the start.
300
00:19:55,990 --> 00:19:59,120
My wife was going to curse them out!
301
00:20:00,440 --> 00:20:04,820
Cuddle! I want to cuddle with my husband.
302
00:20:04,820 --> 00:20:08,580
The weather is so nice today. Let's go on a walk.
303
00:20:08,580 --> 00:20:11,820
Let's go. Bye.
304
00:20:13,370 --> 00:20:17,580
They're such a sweet couple. I want cuddles too.
305
00:20:45,100 --> 00:20:49,050
-Hand it over!
-Stop fighting!
306
00:20:49,050 --> 00:20:51,290
I'm going to the bathroom. Who's coming with me?
307
00:20:51,290 --> 00:20:54,220
I don't want to move. Lee Yu Hsuan, go with him.
308
00:20:54,220 --> 00:20:56,450
Aren't you afraid of the dark?
309
00:20:56,450 --> 00:20:59,470
I'm scared. Jun Kai, hold it in!
310
00:20:59,470 --> 00:21:03,290
What? Fine, I'll go on my own.
311
00:21:06,590 --> 00:21:08,050
Give me my popsicle!
312
00:21:08,050 --> 00:21:10,780
Liar! We agreed to exchange.
313
00:21:10,780 --> 00:21:14,390
I'm sorry. It was so good so I finished it before I realized.
314
00:21:14,390 --> 00:21:17,520
No. I didn't get to taste this flavor.
315
00:21:17,520 --> 00:21:20,810
Give it! Hand it over!
316
00:21:20,810 --> 00:21:23,560
When are you giving me back my popsicle? Hey!
317
00:21:23,560 --> 00:21:27,390
Hand it over!
318
00:22:08,430 --> 00:22:12,600
♫ I don’t want to part from you ♫
319
00:22:12,600 --> 00:22:18,420
♫ So many memories, all have to be returned ♫
320
00:22:18,420 --> 00:22:24,490
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
321
00:22:24,490 --> 00:22:29,790
♫ Sometimes I can't help, my heart aches for you hurt by the wind ♫
322
00:22:29,790 --> 00:22:33,550
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
323
00:22:34,500 --> 00:22:39,220
♫ Just show me love, feel the vibe, feel so nice ♫
324
00:22:39,220 --> 00:22:48,910
♫ You know you got my attention, baby, from the start ♫
325
00:22:49,870 --> 00:22:54,690
Ahem!
♫ Don't stop, we should it keep it going, for you, I'll do whatever ♫
326
00:22:54,690 --> 00:23:00,070
Ahem!
♫ You know it, for sure ♫
327
00:23:00,070 --> 00:23:08,630
♫ Take it slow, don't rush, you know you got this, baby ♫
328
00:23:08,630 --> 00:23:18,290
♫ This summer's killing me, oh baby make me lose my mind ♫
329
00:23:18,290 --> 00:23:26,800
[Good Morning Community]
♫ This summer's killing me ♫
330
00:23:32,330 --> 00:23:35,670
-Principal Lee, I'll leave it to you.
-What?
331
00:23:36,910 --> 00:23:38,680
Oh, no worries.
332
00:23:38,680 --> 00:23:41,910
Here. Director General Lin, here. Pei, Pei, look.
333
00:23:41,910 --> 00:23:45,710
These are all the documents of the community from past years.
334
00:23:45,710 --> 00:23:49,610
These are for resident meetings,
335
00:23:49,610 --> 00:23:52,250
this one is the financial report.
336
00:23:52,250 --> 00:23:55,900
These are records for community maintenance.
337
00:23:55,900 --> 00:23:57,740
Anyways, there are a lot of documents.
338
00:23:57,740 --> 00:24:00,320
Look through these thoroughly.
339
00:24:00,320 --> 00:24:02,780
Here. It's your responsibility now.
340
00:24:02,780 --> 00:24:06,830
Director General Lin, can you go and see if there's an absence record at the lobby?
341
00:24:06,830 --> 00:24:08,670
Okay.
342
00:24:11,630 --> 00:24:16,300
Principal, stop joking.
343
00:24:18,270 --> 00:24:21,990
Pei Pei, aren't there a lot of documents? This looks difficult but
344
00:24:21,990 --> 00:24:23,700
don't worry. No problem.
345
00:24:23,700 --> 00:24:27,420
Dad will look through these with you, bit by bit, everyday. We'll be done in no time!
346
00:24:27,420 --> 00:24:29,610
Pei Pei, don't worry.
347
00:24:29,610 --> 00:24:30,810
There's a lot of documents
348
00:24:30,810 --> 00:24:34,770
but don't worry, as a retired principal, I will mentor you myself.
349
00:24:34,770 --> 00:24:38,420
Your *conception and governor vessels will open up.
(*skills will completely transform)
350
00:24:38,420 --> 00:24:40,340
Start from this binder.
351
00:24:40,340 --> 00:24:43,020
These are the community rules and regulations.
352
00:24:43,020 --> 00:24:45,700
What is it? It's how the building
353
00:24:45,700 --> 00:24:50,480
-management was established and run—
-Stop, stop.
354
00:24:50,480 --> 00:24:51,890
She can't learn like this.
355
00:24:51,890 --> 00:24:53,290
Pei Pei, let me tell you.
356
00:24:53,290 --> 00:24:57,130
The rules and regulations are similar to your school rules.
357
00:24:57,130 --> 00:25:00,340
It tells you what you can or cannot do.
358
00:25:00,340 --> 00:25:01,990
Get it?
359
00:25:05,260 --> 00:25:07,450
I understand!
360
00:25:07,450 --> 00:25:12,530
So I can give out commendations and warnings!
361
00:25:14,150 --> 00:25:17,000
Your explanation is all wrong! She doesn't even understand.
362
00:25:17,000 --> 00:25:18,620
Education is
363
00:25:18,620 --> 00:25:22,690
my specialty, not yours.
364
00:25:22,690 --> 00:25:24,270
What do you mean? Hey.
365
00:25:24,270 --> 00:25:26,710
If it wasn't for me who fed you and gotten you to school,
366
00:25:26,710 --> 00:25:28,880
could you even have gotten into university?
367
00:25:32,930 --> 00:25:35,930
-Here.
-Thanks.
368
00:25:37,130 --> 00:25:39,480
The owner forgot to give me change.
369
00:25:39,480 --> 00:25:42,660
Take this. I'll go ask him.
370
00:25:56,640 --> 00:25:59,430
Why'd you eat all the scallion pancakes?
371
00:25:59,430 --> 00:26:01,370
I thought this was your treat.
372
00:26:01,370 --> 00:26:03,780
One for each person! Why'd you eat mine too?
373
00:26:03,780 --> 00:26:06,380
You weren't being clear!
374
00:26:06,380 --> 00:26:10,090
It was my treat, but it doesn't mean you can eat mine too!
375
00:26:10,090 --> 00:26:13,210
What's the big deal? I'll give you the money!
376
00:26:13,210 --> 00:26:15,270
Hand it over!
377
00:26:15,270 --> 00:26:17,710
Cheapskate!
378
00:26:18,970 --> 00:26:23,590
I'm sorry... I didn't bring money with me today.
379
00:26:23,590 --> 00:26:25,640
Ha. Talking big when you don't even have money.
380
00:26:25,640 --> 00:26:28,850
Remember, you owe me! Make sure to give it back!
381
00:26:28,850 --> 00:26:30,320
Fine!
382
00:26:30,320 --> 00:26:33,220
It's just a scallion pancake. I'm not going to owe you for this.
383
00:26:33,220 --> 00:26:36,520
Remember. Two scallion pancakes.
384
00:26:39,990 --> 00:26:42,840
Ungrateful prick! Talking about specialty.
385
00:26:42,840 --> 00:26:45,230
You! It was just a pancake.
386
00:26:45,230 --> 00:26:46,720
Don't bring it up everyday.
387
00:26:46,720 --> 00:26:48,500
-Are you done?
-No!
388
00:26:48,500 --> 00:26:51,240
Up until now, you've never treated me to scallion pancakes either.
389
00:26:51,240 --> 00:26:54,080
-Set up a scallion pancake business yourself!
-Why would I do that?
390
00:26:54,080 --> 00:26:56,650
-What about it?
-Stop! Stop fighting.
391
00:26:56,650 --> 00:26:59,130
Thank you both. I can handle this myself.
392
00:26:59,130 --> 00:27:00,890
-Thank you.
-Pei Pei, I'm telling you—
393
00:27:00,890 --> 00:27:02,800
-If you don't understand something, don't ask your dad.
-Okay.
394
00:27:02,800 --> 00:27:04,590
-It's okay. I-I-I will—
-Thank you!
395
00:27:04,590 --> 00:27:06,300
-Thank you dad.
-I'm telling you!
396
00:27:06,300 --> 00:27:08,830
-Find me if you have any questions!
-Okay!
397
00:27:10,550 --> 00:27:13,550
A fight over scallion pancakes...
398
00:27:16,600 --> 00:27:18,900
[Community Rules and Regulations]
399
00:27:40,310 --> 00:27:42,370
[Community Rules and Regulations]
400
00:27:43,240 --> 00:27:45,250
Why are you looking through my stuff?
401
00:27:45,250 --> 00:27:49,300
I'm warning you, don't disturb my studies.
402
00:28:16,520 --> 00:28:18,840
Why don't you go home and sleep?
403
00:28:19,840 --> 00:28:24,340
I'm going to persevere. For your NT$5,000!
404
00:28:27,840 --> 00:28:29,870
Move over.
405
00:28:50,610 --> 00:28:53,090
The basis for the establishment of community regulations
406
00:28:53,090 --> 00:28:57,150
is to not have conflict with the building rules, understand?
407
00:28:57,870 --> 00:28:59,350
Look.
408
00:29:00,280 --> 00:29:02,460
Community...
409
00:29:12,380 --> 00:29:13,960
Right.
410
00:29:14,600 --> 00:29:16,310
I got it!
411
00:29:16,310 --> 00:29:20,130
So if there's conflict between the two,
412
00:29:20,130 --> 00:29:23,280
the building rules prevail.
413
00:29:23,280 --> 00:29:25,110
That's right.
414
00:29:36,190 --> 00:29:40,930
Yes! I understand all of it!
415
00:29:41,570 --> 00:29:43,570
Organize your mess. Don't ask me any more questions.
416
00:29:43,570 --> 00:29:45,300
Fine. Move.
417
00:29:45,300 --> 00:29:49,130
I'm telling you, I'll just look over it when I need to review.
418
00:29:49,130 --> 00:29:51,000
-Pop quiz.
-Hey!
419
00:29:51,000 --> 00:29:52,570
Hand it over! I'm not done reading yet!
420
00:29:52,570 --> 00:29:54,580
Let me look over it again!
421
00:29:54,580 --> 00:29:58,410
I need to review it! Hand it over!
422
00:29:58,410 --> 00:30:00,260
You giraffe!
423
00:30:00,260 --> 00:30:02,910
Give it! Give it!
424
00:30:02,910 --> 00:30:07,010
Hand it over!
425
00:30:07,010 --> 00:30:10,080
Wait, are you going to give it to me or not?
426
00:30:10,080 --> 00:30:12,260
Do you understand it now?
427
00:30:12,260 --> 00:30:13,880
Are you having fun?
428
00:30:13,880 --> 00:30:18,000
Sh! This is a romance movie! Of course I'm having fun!
429
00:30:18,000 --> 00:30:20,570
-You shorty!
-Give it!
430
00:30:36,100 --> 00:30:40,800
I told you to hand it over.
431
00:30:40,800 --> 00:30:44,670
♫ I don’t want to part from you ♫
432
00:30:44,670 --> 00:30:50,450
♫ So many memories, all have to be returned ♫
433
00:30:50,450 --> 00:30:56,750
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
434
00:30:56,750 --> 00:31:01,850
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
435
00:31:01,850 --> 00:31:06,590
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
436
00:31:06,590 --> 00:31:08,140
Actually, I—
437
00:31:08,140 --> 00:31:10,960
-Hi.
-Hi.
438
00:31:17,090 --> 00:31:20,170
Actually, I really like Yu Hsuan.
439
00:31:20,170 --> 00:31:23,430
I really like Pei Pei too!
440
00:31:23,430 --> 00:31:25,260
Why are you crying?
441
00:31:25,260 --> 00:31:29,050
These are tears of happiness!
442
00:31:29,050 --> 00:31:30,730
Happiness...
443
00:31:30,730 --> 00:31:34,520
This means that what happened with Yu Hsuan and Jun Kai was a misunderstanding!
444
00:31:34,520 --> 00:31:36,700
That's right.
445
00:31:37,360 --> 00:31:42,250
But how are you sure if Yu Hsuan likes both?
446
00:31:45,150 --> 00:31:47,670
How am I supposed to know?
447
00:31:47,670 --> 00:31:51,510
Hey, I was just kidding.
448
00:31:51,510 --> 00:31:53,680
You of all people should know
449
00:31:53,680 --> 00:31:57,080
that Yu Hsuan isn't the type to cheat.
450
00:31:57,080 --> 00:31:58,690
-You're right.
-Yeah.
451
00:32:00,620 --> 00:32:05,640
Then who do you think Yu Hsuan likes?
452
00:32:05,640 --> 00:32:08,270
I guess he likes Pei Pei.
453
00:32:09,230 --> 00:32:12,940
But then again, it's not like him and Jun Kai are an impossible match.
454
00:32:18,950 --> 00:32:21,230
Should we ask Yue Chong for a fortune telling?
455
00:32:21,230 --> 00:32:25,430
Let's see who Yu Hsuan actually ends up with.
456
00:32:26,630 --> 00:32:28,480
Good idea.
457
00:32:30,450 --> 00:32:32,430
Don't rush!
458
00:33:07,920 --> 00:33:13,880
Abracadabra...
459
00:33:16,680 --> 00:33:19,180
The mahjong gods have flourished the cards of destiny.
460
00:33:19,180 --> 00:33:22,240
Please close your eyes.
461
00:33:22,240 --> 00:33:26,160
In your head, ask the questions you want answers to.
462
00:33:30,920 --> 00:33:32,250
What?
463
00:33:32,250 --> 00:33:34,250
Tell them one person costs NT$200 later.
464
00:33:34,250 --> 00:33:36,220
-NT$200. Okay.
-Wait, no. NT$500.
465
00:33:36,220 --> 00:33:38,610
-NT$500?
-NT$500.
466
00:33:38,610 --> 00:33:41,410
-Don't forget.
-Focus!
467
00:33:41,410 --> 00:33:42,690
-I'm done.
-I'm also done.
468
00:33:42,690 --> 00:33:44,950
Next up, please each pick a card and
469
00:33:44,950 --> 00:33:46,610
hand it to the mahjong gods.
470
00:33:46,610 --> 00:33:48,990
Make your decisions now! No changes once we start.
471
00:33:48,990 --> 00:33:52,660
The predictions are going to be inaccurate if you do so.
472
00:33:55,720 --> 00:33:57,340
This card.
473
00:34:01,440 --> 00:34:03,560
I'll pick this card.
474
00:34:06,790 --> 00:34:09,510
It's here, it's here.
475
00:34:10,950 --> 00:34:15,530
The mahjong gods say, your questions
476
00:34:15,530 --> 00:34:17,480
are very complicated.
477
00:34:17,480 --> 00:34:19,850
How so?
478
00:34:19,850 --> 00:34:22,420
I-I-Is it really...
479
00:34:22,420 --> 00:34:24,510
-Is it really—
-Ladies, please calm down.
480
00:34:24,510 --> 00:34:26,480
Don't disturb the gods.
481
00:34:26,480 --> 00:34:29,490
You know my wife is a powerful mahjong prophet.
482
00:34:29,490 --> 00:34:31,390
Aside from not guessing the lottery numbers,
483
00:34:31,390 --> 00:34:34,700
everything else, she knows.
484
00:34:34,700 --> 00:34:36,980
That's right.
485
00:34:36,980 --> 00:34:41,020
Last time I asked her how much our bathroom renovations are going to cost,
486
00:34:41,020 --> 00:34:44,770
she actually predicted the number down to the decimal point!
487
00:34:44,770 --> 00:34:47,480
Why did you ask Yue Chong for this?
488
00:34:47,480 --> 00:34:51,510
To test her skills!
489
00:34:51,510 --> 00:34:53,660
Sh!
490
00:34:57,160 --> 00:35:01,840
Yuan Yuan, your questions is,
491
00:35:01,840 --> 00:35:04,950
about Yu Hsuan's marriage affinity.
492
00:35:08,670 --> 00:35:11,040
No worries.
493
00:35:11,040 --> 00:35:15,750
Two dots show that if he has a lover, then they will surely end up together.
494
00:35:15,750 --> 00:35:19,330
Furthermore, his soulmate...
495
00:35:19,330 --> 00:35:22,840
is just around the corner!
496
00:35:25,200 --> 00:35:26,760
Are you sure?
497
00:35:26,760 --> 00:35:30,000
-His soulmate!
-His soulmate!
498
00:35:32,500 --> 00:35:36,730
Did you think it was going to be *Jiutian Hsuannu?
(*goddess in Chinese mythology)
499
00:35:39,450 --> 00:35:41,690
Gui Ying!
500
00:35:41,690 --> 00:35:45,530
Your questions is about your daughter's work
501
00:35:45,530 --> 00:35:48,190
and marriage affinity.
502
00:35:48,190 --> 00:35:50,100
How did she know?
503
00:35:54,270 --> 00:35:57,630
One Bucket means...
504
00:35:57,630 --> 00:36:00,800
Pei Pei can't do it by herself.
505
00:36:00,800 --> 00:36:04,580
What? Yue Chiung, you can't say this kind of nonsense.
506
00:36:04,580 --> 00:36:07,520
This benefactress, don't be nervous.
507
00:36:07,520 --> 00:36:10,690
Mahjong Deity is compassionate and will definitely
508
00:36:10,690 --> 00:36:13,090
eliminate calamity and eradicate evils.
509
00:36:13,090 --> 00:36:15,010
That's right.
510
00:36:15,920 --> 00:36:17,730
These two tiles,
511
00:36:17,730 --> 00:36:20,150
when they are combined,
512
00:36:20,150 --> 00:36:24,430
it means, in order to solve Pei Pei's problem, the only solution
513
00:36:24,430 --> 00:36:26,750
is to get married.
514
00:36:28,590 --> 00:36:32,660
Who can she marry? Give me a clue please.
515
00:36:32,660 --> 00:36:34,880
Okay.
516
00:36:36,080 --> 00:36:39,350
Coming, coming.
517
00:36:39,350 --> 00:36:41,450
Oh, Mahjong Deity says...
518
00:36:41,450 --> 00:36:44,200
On the back of her destined prince,
519
00:36:44,200 --> 00:36:46,990
there is...
520
00:36:46,990 --> 00:36:49,140
there is a mole.
521
00:36:49,140 --> 00:36:50,630
Ah?
522
00:36:54,570 --> 00:36:58,400
Thank you, Saintess. Thank Mahjong Deity.
523
00:36:58,400 --> 00:37:00,640
Next time when I get a chance, I'll treat you to a meal.
524
00:37:00,640 --> 00:37:02,350
- Okay. You're welcome.
- How old is he? Where does he live?
525
00:37:02,350 --> 00:37:03,770
Give me more clues.
526
00:37:03,770 --> 00:37:05,520
It's fine. It's fine.
527
00:37:05,520 --> 00:37:06,760
The answer is very satisfactory.
528
00:37:06,760 --> 00:37:09,390
Tell me clearly. How can I see who has a mole on his back?
529
00:37:09,390 --> 00:37:12,930
It's really fine. I'm very satisfied.
530
00:37:12,930 --> 00:37:14,370
Yue Chiung, no.
531
00:37:14,370 --> 00:37:18,240
You are truly the saintess in our Good Morning Community.
532
00:37:18,240 --> 00:37:21,550
You should be called Good Morning Saintess.
533
00:37:21,550 --> 00:37:22,790
Thank you, Good Morning Saintess.
534
00:37:22,790 --> 00:37:26,040
Thank you, Good Morning Saintess.
535
00:37:26,040 --> 00:37:28,020
Let's go. Let's go.
536
00:37:28,020 --> 00:37:30,780
Your satisfaction is our honor. Thank you. Come again.
537
00:37:30,780 --> 00:37:33,240
If you have more questions, come to our Good Morning Saintess again.
538
00:37:33,240 --> 00:37:35,300
Thank you. Thank you.
539
00:37:35,300 --> 00:37:38,180
You're really awesome. Your divine mahjong power
540
00:37:38,180 --> 00:37:42,930
is thumb's up and thumb's up. The Good Morning Saintess' reputation is truly great.
541
00:37:42,930 --> 00:37:48,820
Of course. I am the authentic Good Morning Saintess.
542
00:37:48,820 --> 00:37:52,680
With this deal today, I'll give you two more beers tonight.
543
00:37:52,680 --> 00:37:53,950
There's beer?
544
00:37:53,950 --> 00:37:56,610
I haven't had beer for a long time.
545
00:37:56,610 --> 00:37:58,500
Come, come.
546
00:37:58,500 --> 00:38:00,620
Come.
547
00:38:03,880 --> 00:38:08,170
We all old friends. Why be petty?.
548
00:38:08,170 --> 00:38:13,380
Think of it as community service, plus buy one get one free.
549
00:38:13,380 --> 00:38:15,140
Xie Jin Chiang!
550
00:38:15,140 --> 00:38:18,510
I forgot to collect the money!
551
00:38:18,510 --> 00:38:21,020
You forget to collect the money every time!
552
00:38:21,020 --> 00:38:22,930
You haven't put away the tiles!
553
00:38:22,930 --> 00:38:25,010
I don't know why I need you here.
554
00:38:32,230 --> 00:38:34,910
Yuan Yuan, wait, Yuan Yuan.
555
00:38:34,910 --> 00:38:37,120
Hey, Yuan Yuan.
556
00:38:37,120 --> 00:38:40,890
I haven't finished asking. Why did you rush to drag me out?
557
00:38:40,890 --> 00:38:43,210
Your daughter's prospect
558
00:38:43,210 --> 00:38:44,720
is my son!
559
00:38:44,720 --> 00:38:46,340
Huh?
560
00:38:47,310 --> 00:38:49,900
Your son has a mole on his body?
561
00:38:50,940 --> 00:38:55,010
It's good that you know, but don't shout about it.
562
00:38:55,010 --> 00:38:58,260
You can't reveal the heavenly secret, or it won't work.
563
00:38:58,260 --> 00:39:01,480
Yes, we must safeguard this secret.
564
00:39:02,870 --> 00:39:04,910
Okay.
565
00:39:04,910 --> 00:39:07,190
Yay!
566
00:39:12,920 --> 00:39:17,150
♫ I don’t want to part from you ♫
567
00:39:17,150 --> 00:39:22,930
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
568
00:39:22,930 --> 00:39:29,130
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
569
00:39:29,130 --> 00:39:34,350
♫ At times I can't help it, and my heart aches that the wind blows through you ♫
570
00:39:34,350 --> 00:39:37,940
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
571
00:39:37,940 --> 00:39:40,200
[Good Morning Community]
572
00:39:44,690 --> 00:39:47,280
Director General Lin.
573
00:39:53,010 --> 00:39:54,780
Ya Bo.
574
00:39:56,270 --> 00:39:58,730
Director General Lin isn't in his office. Where is he?
575
00:39:58,730 --> 00:40:01,830
I think he went out to take care of something.
576
00:40:01,830 --> 00:40:07,120
The news says a typhoon is coming. You should make an announcement to tell the residents to be careful.
577
00:40:07,120 --> 00:40:11,770
Wow, you've adjusted so fast.
578
00:40:11,770 --> 00:40:13,280
You're indeed good as a chairperson.
579
00:40:13,280 --> 00:40:14,860
It's really nothing.
580
00:40:14,860 --> 00:40:18,440
Please tell Director General Lin to handle it.
581
00:40:18,440 --> 00:40:20,830
Also, I'm afraid the electricity will be out for the community.
582
00:40:20,830 --> 00:40:24,550
Please ask Director General Lin to take care of typhoon prevention and report back to me.
583
00:40:24,550 --> 00:40:27,490
Yes, Chairperson!
584
00:40:27,490 --> 00:40:29,100
Wu Pei Pei!
585
00:40:29,100 --> 00:40:32,790
Jun Kai!
586
00:40:32,790 --> 00:40:35,470
Pei Pei Pei Pei Pei!
587
00:40:35,470 --> 00:40:36,700
District Chief.
588
00:40:36,700 --> 00:40:38,720
- Hi. Shi Shi.
- Hi.
589
00:40:38,720 --> 00:40:41,610
Jun Kai, what's in this box?
590
00:40:41,610 --> 00:40:43,170
Typhoon is coming.
591
00:40:43,170 --> 00:40:46,520
The District Center especially prepared candles
592
00:40:46,520 --> 00:40:48,030
for your community.
593
00:40:48,030 --> 00:40:50,760
Isn't this too big?
594
00:40:50,760 --> 00:40:53,280
It looks like what they use to worship in temples.
595
00:40:53,280 --> 00:40:56,230
A big one can last longer. If you don't want it, I'll take it back.
596
00:40:56,230 --> 00:40:59,100
Wait, I want it.
597
00:40:59,100 --> 00:41:01,720
Ya Bo, please distribute them to all the residents.
598
00:41:01,720 --> 00:41:05,580
Let them know that the new chairperson cares about the community very much.
599
00:41:05,580 --> 00:41:06,650
OK.
600
00:41:06,650 --> 00:41:08,790
This is a good move to borrow flowers to offer to Buddha.
(using someone else's gift to earn points)
601
00:41:08,790 --> 00:41:10,760
Well done.
602
00:41:10,760 --> 00:41:13,050
Give them to me.
603
00:41:13,770 --> 00:41:16,480
You have a lot of residents, so these may not be enough.
604
00:41:16,480 --> 00:41:19,770
If you need more, just tell me. You'll get how many you want.
605
00:41:19,770 --> 00:41:21,710
I'm lucky to have a district chief like you.
606
00:41:21,710 --> 00:41:24,790
I can be the chairperson for at least half a year.
607
00:41:24,790 --> 00:41:29,750
Of course, Guan Jun Kai will help you on every obstacle.
608
00:41:30,320 --> 00:41:32,380
Oh yes, come. I have a question to ask you.
609
00:41:32,380 --> 00:41:35,430
My District Chief...
610
00:41:37,910 --> 00:41:42,650
Don't worry. District Chief is Chairperson's best friend.
611
00:41:42,650 --> 00:41:46,210
There is no pure friendship between men and women. I don't believe it.
612
00:41:46,210 --> 00:41:47,730
What's up?
613
00:41:47,730 --> 00:41:50,750
First, I want to thank you about the candles.
614
00:41:50,750 --> 00:41:53,380
So formal. Why thank me?
615
00:41:53,380 --> 00:41:58,100
Oh yes, I found a few openings on the job sites.
616
00:41:58,100 --> 00:42:01,530
Do you think I can be a stockings model?
617
00:42:01,530 --> 00:42:06,210
See? Isn't my leg perfect?.
618
00:42:06,210 --> 00:42:10,260
Wait. Let me think.
619
00:42:29,930 --> 00:42:31,590
Too short.
620
00:42:32,580 --> 00:42:34,460
Your leg is too short.
621
00:42:35,130 --> 00:42:38,310
No, you shouldn't show your shortcomings. It's not good for people to know.
622
00:42:38,310 --> 00:42:40,230
Aren't you talking too direct?
623
00:42:40,230 --> 00:42:44,120
You told me to tell you honestly. When I tell you, but you are this way.
624
00:42:44,120 --> 00:42:46,880
Alright, sorry. Then...
625
00:42:46,880 --> 00:42:51,250
Besides, I think you'll turn into this way...
626
00:43:10,880 --> 00:43:12,400
See?
627
00:43:12,400 --> 00:43:15,350
You realy understand me.
628
00:43:15,350 --> 00:43:19,240
What do you think about a greeter then? See?
629
00:43:20,230 --> 00:43:24,200
I look pretty poised, don't I?
630
00:43:24,200 --> 00:43:26,310
Let me think again.
631
00:43:37,410 --> 00:43:40,080
It's not that you can't.
632
00:43:40,080 --> 00:43:43,010
It's just that you'll turn into this way...
633
00:43:53,490 --> 00:43:57,330
See? Among all the girls I know, you really don't know how to wear high heels.
634
00:43:57,330 --> 00:43:59,810
But high heels are really difficult to wear.
635
00:43:59,810 --> 00:44:02,400
If I get the chance, I'll buy a pair for you to try.
636
00:44:02,400 --> 00:44:05,060
I guarantee you can't even stand.
637
00:44:05,060 --> 00:44:08,450
How is that difficult. Isn't it just like this?
638
00:44:09,140 --> 00:44:10,770
Put them on.
639
00:44:10,770 --> 00:44:12,700
Then start walking.
640
00:44:12,700 --> 00:44:15,290
This is wearing high heels.
641
00:44:15,290 --> 00:44:17,900
Do I wriggle my bottom like this?
642
00:44:17,900 --> 00:44:19,350
You already wriggle your bottom when you walk.
643
00:44:19,350 --> 00:44:21,710
- No way.
- It'll be worse when you wear high heels.
644
00:44:21,710 --> 00:44:24,190
- Like this? Wriggle like this?
- Like this.
645
00:44:24,190 --> 00:44:26,880
How could I wriggle like this?
646
00:44:26,880 --> 00:44:29,190
Just gently do this...
647
00:44:31,460 --> 00:44:33,040
- Mom.
- Mama Lee, Mama Wu.
648
00:44:33,040 --> 00:44:34,140
Mama Lee, how are you?
649
00:44:34,140 --> 00:44:36,580
Do you want coffee? I'll make some for you.
650
00:44:37,670 --> 00:44:40,120
I've found a job for you.
651
00:44:41,430 --> 00:44:43,370
Coffee is ready. Here.
652
00:44:43,370 --> 00:44:44,850
Hey, you...
653
00:44:46,400 --> 00:44:52,760
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
654
00:44:52,760 --> 00:44:55,760
What's the matter? It's not like I haven't seen before.
655
00:44:57,640 --> 00:45:00,810
I'm not underaged. Silly.
656
00:45:08,260 --> 00:45:10,640
Harder.
(preview)
657
00:45:10,640 --> 00:45:12,810
How big is your psychological shadow?
658
00:45:12,810 --> 00:45:15,270
It's the biggest humiliation in my lifetime.
659
00:45:15,270 --> 00:45:17,600
Wu Pei Pei, did you do it on purpose?
660
00:45:17,600 --> 00:45:21,610
I'll never give you gifts again. I'll take away all the previous gifts.
661
00:45:21,610 --> 00:45:24,670
No!
662
00:45:27,850 --> 00:45:29,680
My bear's other half.
663
00:45:29,680 --> 00:45:32,790
Lately, I've been hearing strange noises at night.
664
00:45:32,790 --> 00:45:33,960
In this community,
665
00:45:33,960 --> 00:45:36,320
- there was a murder case.
- No!
666
00:45:39,400 --> 00:45:43,690
The two of you are hugging so tightly. Do you like each other again?
667
00:45:43,690 --> 00:45:45,910
What's again? No way.
668
00:45:45,910 --> 00:45:49,080
[I Don't Want to Part From You
Lyrics/Music: Jo Chiang]
669
00:45:55,950 --> 00:46:04,500
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
670
00:46:04,500 --> 00:46:11,920
♫ We walked together side by side ♫
671
00:46:13,340 --> 00:46:21,970
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
672
00:46:21,970 --> 00:46:29,490
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
673
00:46:29,490 --> 00:46:33,820
♫ I don’t want to part from you ♫
674
00:46:33,820 --> 00:46:38,350
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
675
00:46:38,350 --> 00:46:43,230
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
676
00:46:43,230 --> 00:46:46,600
♫ I can't get it back even if I want to ♫
677
00:46:46,600 --> 00:46:50,870
♫ I don’t want to part from you ♫
678
00:46:50,870 --> 00:46:57,530
♫ So many memories all have to be returned ♫
679
00:46:57,530 --> 00:47:00,760
♫ How long would it take ♫
680
00:47:00,760 --> 00:47:07,350
♫ To get back my sincerity ♫
48798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.