All language subtitles for Happy Enemy E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,370 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,260 --> 00:00:07,510 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,720 --> 00:00:14,670 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,230 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,230 --> 00:00:25,610 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,610 --> 00:00:31,820 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,820 --> 00:00:37,020 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,020 --> 00:00:40,390 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,390 --> 00:00:44,180 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:44,180 --> 00:00:48,830 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,770 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,770 --> 00:00:57,580 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,580 --> 00:01:05,030 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:06,130 --> 00:01:12,400 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,400 --> 00:01:17,470 ♫ At times I can't help it, and my heart aches that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,470 --> 00:01:20,930 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,930 --> 00:01:24,610 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,610 --> 00:01:29,930 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:29,930 --> 00:01:32,170 You're real lucky. I'll let you off. 20 00:01:32,170 --> 00:01:34,370 Don't push yourself. 21 00:01:34,370 --> 00:01:37,630 I won't It won't hurt as much later. 22 00:01:42,570 --> 00:01:44,080 Take this. 23 00:01:44,080 --> 00:01:46,780 -What? -To see where you're going. 24 00:01:50,150 --> 00:01:54,920 Woah! 25 00:01:56,180 --> 00:02:03,230 ♫ Looking into your eyes ♫ 26 00:02:03,230 --> 00:02:05,440 Why are you making such a big fuss? 27 00:02:05,440 --> 00:02:09,800 It's not like I broke my leg. You don't have to carry me in your arms. 28 00:02:09,800 --> 00:02:12,660 Just hold the phone and keep your eyes on the road. 29 00:02:14,480 --> 00:02:19,460 ♫ I just want to hear you say ♫ 30 00:02:20,630 --> 00:02:27,540 ♫ Say the words "I do" ♫ 31 00:02:29,000 --> 00:02:34,530 Don't push yourself. Let me know if you can't do it. I won't laugh at you for being weak. 32 00:02:41,740 --> 00:02:44,610 Hey, wait. Someone's calling. 33 00:02:44,610 --> 00:02:46,920 [Jun Kai] 34 00:02:48,500 --> 00:02:51,360 Hello? Jun Kai? 35 00:02:51,360 --> 00:02:54,580 Come save me! Woah! 36 00:02:58,130 --> 00:03:00,760 What are you doing? Hater! 37 00:03:00,760 --> 00:03:04,690 What kind of person are you? At least bring me to the first floor! 38 00:03:12,230 --> 00:03:14,540 I'm back! 39 00:03:16,450 --> 00:03:18,550 Line Message 40 00:03:18,550 --> 00:03:20,560 Line Message 41 00:03:20,560 --> 00:03:22,540 Line Message 42 00:03:22,540 --> 00:03:23,800 Line Message 43 00:03:23,800 --> 00:03:26,070 Line Message 44 00:03:26,940 --> 00:03:28,800 Line Message 45 00:03:31,330 --> 00:03:33,150 [Good Morning Community] [I think only our neighborhood had a power outage.] 46 00:03:33,150 --> 00:03:35,270 [Did someone forget to pay the electricity bill?] 47 00:03:35,270 --> 00:03:37,960 [Where's the chairperson? Fix this!] 48 00:03:37,960 --> 00:03:39,450 [Hello? Chairperson?] 49 00:03:39,450 --> 00:03:41,140 [I think there's a problem with the fuse.] 50 00:03:41,140 --> 00:03:42,630 [Well, why is that happening? 51 00:03:42,630 --> 00:03:43,950 [Ask the chairperson.] 52 00:03:43,950 --> 00:03:44,900 [Hello? Chairperson?] 53 00:03:44,900 --> 00:03:45,960 [Please respond.] 54 00:03:45,960 --> 00:03:48,300 [Isn't Director General Lee in this group chat?] 55 00:03:48,300 --> 00:03:49,940 [I think he took the day off today.] 56 00:03:49,940 --> 00:03:52,910 [The director general listens to the chairperson. Ask the chairperson to fix this.] 57 00:03:52,910 --> 00:03:57,820 [Hello? Chairperson? Please respond! Where are you?] 58 00:03:57,820 --> 00:04:01,280 [Everyone, please don't worry. Give me a minute.] 59 00:04:01,280 --> 00:04:04,430 [We're all paying management fees. Why can't you fix this now?] 60 00:04:04,430 --> 00:04:07,480 [Can you hurry up? My bidet toilet isn't flushing!] 61 00:04:07,480 --> 00:04:10,230 [Hurry up! I have a business to run!] 62 00:04:10,230 --> 00:04:13,530 [My refrigerator is really important!] 63 00:04:13,530 --> 00:04:16,960 Okay, okay. Stop reading the messages. 64 00:04:16,960 --> 00:04:20,380 Reading isn't going to help. Don't panic 65 00:04:20,380 --> 00:04:22,210 if there's a problem, okay? 66 00:04:22,210 --> 00:04:25,840 There are bound to be complaints from the residents. 67 00:04:25,840 --> 00:04:28,850 Right. Normally everyone is a good neighbor. 68 00:04:28,850 --> 00:04:31,610 Once there's a problem, they blame the chairperson. 69 00:04:31,610 --> 00:04:35,390 I told you not to run for chairperson. 70 00:04:36,320 --> 00:04:39,770 Don't talk about that. I'm telling you, 71 00:04:39,770 --> 00:04:42,550 a power outage is an easy fix. 72 00:04:42,550 --> 00:04:45,120 First things first, call Director General Lin. 73 00:04:45,120 --> 00:04:47,480 He will call the power company. 74 00:04:47,480 --> 00:04:49,430 -Then they'll- -Dad! 75 00:04:49,430 --> 00:04:51,330 Isn't this common sense? 76 00:04:51,330 --> 00:04:53,480 I already called Director General Lin. 77 00:04:53,480 --> 00:04:55,250 But he said he can't get in touch with the power company. 78 00:04:55,250 --> 00:04:56,690 That's- 79 00:04:56,690 --> 00:04:58,440 I'll go fix it. 80 00:04:59,140 --> 00:05:01,370 -I'll go with you. -That's okay. 81 00:05:01,370 --> 00:05:03,730 I've come up with a solution. 82 00:05:10,960 --> 00:05:12,270 Line Message [Good Morning Community] [I think only our neighborhood had a power outage.] 83 00:05:12,270 --> 00:05:14,840 [Did someone forget to pay the electricity bill?] [Where's the chairperson? Fix this!] [Hello? Chairperson?] 84 00:05:14,840 --> 00:05:17,310 [I think there's a problem with the fuse.] [Well, why is that happening?] 85 00:05:22,070 --> 00:05:24,130 [I'll check it out immediately!] 86 00:05:24,130 --> 00:05:26,180 Fool! 87 00:05:35,020 --> 00:05:37,690 [Diligence] 88 00:05:44,730 --> 00:05:48,480 Line Message 89 00:06:00,930 --> 00:06:03,430 Dad, do we have flashlights in the house? 90 00:06:03,430 --> 00:06:06,390 There's one in my drawer. 91 00:06:07,670 --> 00:06:10,940 What are you going to do with it? Where are you going? 92 00:06:10,940 --> 00:06:13,060 I'm going to look for a fool. 93 00:06:13,060 --> 00:06:17,320 A lot of people of fools when compared to you. 94 00:06:17,320 --> 00:06:20,450 The most foolish one in the community. 95 00:06:20,450 --> 00:06:24,320 Don't tell me you're going to help Pei Pei. 96 00:06:24,320 --> 00:06:25,800 I'm telling you, 97 00:06:25,800 --> 00:06:29,370 this is none of your business. Don't interfere. 98 00:06:29,370 --> 00:06:32,190 Dad, I'm a member of the community board. 99 00:06:32,190 --> 00:06:35,350 I don't want a foolish chairperson to mess up the community, 100 00:06:35,350 --> 00:06:37,250 -I'll be back soon. -Hey, hey! 101 00:06:41,950 --> 00:06:44,810 I really don't understand this. 102 00:06:44,810 --> 00:06:48,970 Are these two young people enemies, 103 00:06:48,970 --> 00:06:51,190 or friends? 104 00:06:51,860 --> 00:06:53,990 Or... 105 00:07:06,190 --> 00:07:08,610 If there wasn't a power outage notice, 106 00:07:08,610 --> 00:07:11,480 the community power fuse must have blown. 107 00:07:11,480 --> 00:07:13,980 -We'll know when we open this. -Oh. 108 00:07:13,980 --> 00:07:15,480 Is that so? 109 00:07:22,610 --> 00:07:24,420 Is that the one? 110 00:07:26,030 --> 00:07:28,860 That's the button for the water sprinklers. 111 00:07:29,750 --> 00:07:31,560 How about this one? 112 00:07:32,840 --> 00:07:35,650 That's the button for the ventilation system. 113 00:07:36,560 --> 00:07:40,410 Every button looks the same. How am I supposed to tell the difference? 114 00:07:40,410 --> 00:07:42,930 Just look at the internal wiring diagram. 115 00:07:59,880 --> 00:08:01,850 I think it's this one. 116 00:08:01,850 --> 00:08:03,940 So why was there a problem with the fuse? 117 00:08:03,940 --> 00:08:05,540 This is the overcurrent protection device. 118 00:08:05,540 --> 00:08:08,820 If there's a problem with electricity usage, it'll analyze it as a power outage. 119 00:08:08,820 --> 00:08:11,860 -This is for the community's safety of electricity usage. -Oh. 120 00:08:12,640 --> 00:08:16,750 Hey, Jun Kai, do you know the difference between you and Yu Hsuan? 121 00:08:17,500 --> 00:08:18,540 What is it? 122 00:08:18,540 --> 00:08:21,390 It's that I understand everything that you say. 123 00:08:25,600 --> 00:08:27,930 Do you hear something? 124 00:08:29,470 --> 00:08:31,080 No. 125 00:08:31,920 --> 00:08:34,330 Oh. Probably just my imagination. 126 00:08:34,910 --> 00:08:38,840 If we switch on the button, the power should come back. 127 00:08:38,840 --> 00:08:40,690 Wait. 128 00:08:40,690 --> 00:08:44,130 Let's count down from five then switch it on together. 129 00:08:44,130 --> 00:08:47,490 Like counting down for New Year's fireworks, okay? 130 00:08:47,490 --> 00:08:49,140 Sure! 131 00:08:49,920 --> 00:08:53,400 Are... you... having... fun...? 132 00:08:56,180 --> 00:08:57,870 Who's there? 133 00:08:57,870 --> 00:09:00,240 It's me. 134 00:09:04,490 --> 00:09:07,180 Why are you all quiet and pretending to be a ghost? 135 00:09:07,180 --> 00:09:11,490 Pei Pei... don't say that word... 136 00:09:11,490 --> 00:09:13,500 Are you here to help or to monitor over me? 137 00:09:13,500 --> 00:09:17,210 I'm here to clean up your mess, in case you die from electrocution. 138 00:09:17,210 --> 00:09:21,340 Oh please. Jun Kai is a professional plumber and electrician. 139 00:09:21,340 --> 00:09:23,580 No way he's going to let me die of electrocution. 140 00:09:23,580 --> 00:09:26,890 Let's talk after we turn on the lights. 141 00:09:26,890 --> 00:09:30,310 Where's my flashlight? Flashlight... 142 00:09:30,310 --> 00:09:33,350 Help me find it. 143 00:09:34,970 --> 00:09:39,480 Rumor has it, somewhere in our neighborhood, 144 00:09:39,480 --> 00:09:41,920 there's really a corpse. 145 00:09:43,590 --> 00:09:46,640 Why are you saying this now? You know he's afraid of ghosts. 146 00:09:46,640 --> 00:09:49,390 Don't say that word. Don't say that word. 147 00:09:49,970 --> 00:09:52,000 It's just a rumor. 148 00:09:52,580 --> 00:09:55,010 It hides in the dark, 149 00:09:55,010 --> 00:09:57,030 waiting, 150 00:09:57,030 --> 00:09:59,630 to suck out your soul. 151 00:10:33,300 --> 00:10:36,820 They say son-in-laws are a half of the family, 152 00:10:36,820 --> 00:10:42,130 that's great, but you got yourself a whole piece. 153 00:10:42,130 --> 00:10:44,050 Congratulations. 154 00:10:46,770 --> 00:10:49,810 Yu Hsuan, Pei Pei, and Jun Kai 155 00:10:49,810 --> 00:10:53,630 these three have grown up together since they were kids. 156 00:10:54,190 --> 00:10:56,310 I've really thought about it. 157 00:10:56,310 --> 00:11:00,600 What if our Yu Hsuan and your Pei Pei 158 00:11:00,600 --> 00:11:03,420 get together and become a couple? 159 00:11:03,420 --> 00:11:08,690 Who would've known that now Yu Hsuan and Jun Kai- 160 00:11:10,150 --> 00:11:11,980 You're overthinking it. 161 00:11:11,980 --> 00:11:14,640 It's probably just a misunderstanding. 162 00:11:14,640 --> 00:11:17,450 Those two were in the basement, it's so dark, 163 00:11:17,450 --> 00:11:20,740 they probably saw a ghost, panicked, 164 00:11:20,740 --> 00:11:22,060 and hugged each other. 165 00:11:22,060 --> 00:11:24,460 Ah! 166 00:11:30,500 --> 00:11:32,840 He must have hugged the wrong person. 167 00:11:32,840 --> 00:11:36,490 Yu Hsuan probably wanted to hug Pei Pei. 168 00:11:37,460 --> 00:11:40,610 How could I have been so dumb? 169 00:11:40,610 --> 00:11:44,100 Knitting sweaters, making felt dolls, 170 00:11:44,100 --> 00:11:47,240 I should have noticed the problem! 171 00:11:47,240 --> 00:11:49,010 I even kept on encouraging him. 172 00:11:49,010 --> 00:11:52,270 He always locked himself in his room 173 00:11:52,270 --> 00:11:57,400 and never brought any girls home. 174 00:11:57,400 --> 00:12:02,020 Yuan Yuan, we should be open-minded parents. 175 00:12:02,020 --> 00:12:05,060 Times are changing, we can't be so stubborn. 176 00:12:05,060 --> 00:12:07,720 Our kids' happiness is the most important thing. 177 00:12:07,720 --> 00:12:12,230 Isn't family diversity the new thing these days? 178 00:12:17,510 --> 00:12:21,180 Yuan Yuan! Wait for me! 179 00:12:27,710 --> 00:12:30,230 Thank god we finally fixed the problem. 180 00:12:30,230 --> 00:12:33,510 But I didn't think chairperson was such a stressful job. 181 00:12:33,510 --> 00:12:36,100 I shouldn't have done it for the NT$5,000. 182 00:12:36,100 --> 00:12:37,690 Regretting it so soon? 183 00:12:37,690 --> 00:12:41,490 I should've added a term of penalty for regret. 184 00:12:41,490 --> 00:12:43,560 I didn't say I'm quitting! 185 00:12:43,560 --> 00:12:46,830 I'll do my best for the NT$5,000. 186 00:12:46,830 --> 00:12:50,820 It's only day one, a hundred and eighty one more days to go. 187 00:12:51,380 --> 00:12:53,850 Anyways, I'll do my best! 188 00:12:53,850 --> 00:12:57,570 I'll overcome these six months. Prepare your NT$5,000. 189 00:12:57,570 --> 00:13:00,310 We'll see after six months. 190 00:13:03,420 --> 00:13:05,730 When can you two coexist peacefully? 191 00:13:05,730 --> 00:13:07,700 -Never. -Never. 192 00:13:08,230 --> 00:13:09,880 You said the same thing at the same time! 193 00:13:09,880 --> 00:13:13,040 That's why I think when you act like you hate each other, 194 00:13:13,040 --> 00:13:14,690 it's only because you like each other. 195 00:13:14,690 --> 00:13:17,000 -Never! -Never! 196 00:13:20,880 --> 00:13:22,720 Isn't it funny? 197 00:13:22,720 --> 00:13:27,760 We're already grownups but we still want to get popsicles when there's a power outage. 198 00:13:35,720 --> 00:13:38,990 That's too many steps! 199 00:13:38,990 --> 00:13:41,620 -Jumping all the way. -He got here already! 200 00:13:41,620 --> 00:13:44,910 -Your turn. -My turn, my turn. 201 00:13:44,910 --> 00:13:50,200 This one! Jump, jump, jump, haha! 202 00:13:50,200 --> 00:13:52,010 You got here too... 203 00:13:52,010 --> 00:13:54,860 -Hey, your zipper. -Oh. 204 00:13:56,560 --> 00:13:57,990 Hurry up, it's your turn. 205 00:13:57,990 --> 00:14:01,350 Wait, it's stuck. Okay. 206 00:14:08,530 --> 00:14:11,890 Only one step? Loser! 207 00:14:11,890 --> 00:14:13,760 Hey, why did the lights go out? 208 00:14:13,760 --> 00:14:15,790 Who turned off the lights? Turn them on! 209 00:14:15,790 --> 00:14:17,690 I'm scared! 210 00:14:17,690 --> 00:14:20,260 Don't be scared, we're here. 211 00:14:20,260 --> 00:14:23,220 Quit fussing. Just close your eyes. 212 00:14:23,220 --> 00:14:25,440 But it's scary! 213 00:14:25,440 --> 00:14:29,170 -Pei Pei, do you have a flashlight? -A flashlight? 214 00:14:29,170 --> 00:14:31,820 I don't have one, but I have candles. 215 00:14:31,820 --> 00:14:34,390 They're over by the desk. Light them up! 216 00:14:34,390 --> 00:14:36,740 Go, go. Everything's fine. 217 00:14:36,740 --> 00:14:39,760 Everything's fine. We're here. 218 00:14:40,940 --> 00:14:42,690 Uh... 219 00:14:49,190 --> 00:14:52,900 Finally, there's light. I was so scared. 220 00:14:52,900 --> 00:14:56,470 That's so weird. Why did the power go out? 221 00:14:57,490 --> 00:15:02,020 Oh yeah, my dad just bought my favorite popsicles yesterday. 222 00:15:02,020 --> 00:15:05,360 What are we going to do now? 223 00:15:05,360 --> 00:15:07,790 We don't know how long this is going to take. 224 00:15:07,790 --> 00:15:11,010 If the popsicles melt, that's a shame. 225 00:15:11,010 --> 00:15:15,010 Let's eat them now. Live in the moment. 226 00:15:15,010 --> 00:15:16,880 Is this the right situation for that? 227 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 Whatever. Let's get them now. 228 00:15:18,880 --> 00:15:20,810 Okay? 229 00:15:23,170 --> 00:15:26,930 So cold, but so good! 230 00:15:31,820 --> 00:15:34,280 Haha. 231 00:15:40,260 --> 00:15:43,690 I can't. I'm stuffed. 232 00:15:46,310 --> 00:15:48,510 Hey! Why'd you take mine? 233 00:15:48,510 --> 00:15:50,670 -Hand it over. Hand it over! -Hey, hey! 234 00:15:50,670 --> 00:15:54,170 Hey, stop being so immature. 235 00:15:54,170 --> 00:15:56,710 -Hand it over! -Hey! 236 00:15:56,710 --> 00:15:59,600 -Give it to me! -Be careful! 237 00:15:59,600 --> 00:16:03,770 -Hand it over! -It's dripping on the carpet! 238 00:16:05,340 --> 00:16:08,210 Stop! You're getting the popsicle on me! 239 00:16:18,440 --> 00:16:21,460 We had a deal. Exchange flavors once we eat half of it. 240 00:16:21,460 --> 00:16:22,930 You ate the whole thing. 241 00:16:22,930 --> 00:16:25,360 You took mine from me! 242 00:16:25,360 --> 00:16:27,540 -You did! -You did! 243 00:16:27,540 --> 00:16:29,550 -You did! -You did! 244 00:16:29,550 --> 00:16:31,250 -You did! -You did! 245 00:16:31,250 --> 00:16:34,250 -You did! -Okay, okay! 246 00:16:34,250 --> 00:16:38,200 You guys agreed not to fight when talking about this. 247 00:16:38,200 --> 00:16:41,500 The point is, who did it? 248 00:16:44,930 --> 00:16:47,180 -You did, haha. -I did, haha. 249 00:16:47,180 --> 00:16:49,430 I did, haha. 250 00:16:49,430 --> 00:16:52,860 I said it's none of my business but I did it. 251 00:17:15,190 --> 00:17:21,930 This smells so good! I thought you said you were going to stop cooking. 252 00:17:22,950 --> 00:17:26,000 Mom! Mom! 253 00:17:27,600 --> 00:17:31,970 Mom isn't here. Let's eat first. Sit. 254 00:17:31,970 --> 00:17:35,630 Sit. Look at all these dishes! 255 00:17:35,630 --> 00:17:38,260 This is a feast. 256 00:17:40,020 --> 00:17:43,830 Here. I was afraid to start eating before you got home. 257 00:17:43,830 --> 00:17:46,580 -Really? -Yeah. 258 00:17:46,580 --> 00:17:49,360 It smells so good. 259 00:17:49,360 --> 00:17:51,790 Hey, where are your manners? 260 00:17:55,180 --> 00:17:58,680 Pork knuckles. 261 00:17:58,680 --> 00:18:00,770 Why are you being so nice? 262 00:18:00,770 --> 00:18:02,670 What are your intentions? 263 00:18:02,670 --> 00:18:05,340 Tell me, you must want to buy something. 264 00:18:05,340 --> 00:18:07,300 Are you buying it for me if I say it? 265 00:18:07,300 --> 00:18:10,160 Do you think your sister has money? 266 00:18:10,160 --> 00:18:15,170 I knew it. Mom said pork knuckles are for luck. 267 00:18:15,170 --> 00:18:17,430 You've just become chairperson and it's already chaos. 268 00:18:17,430 --> 00:18:19,890 You must eat and rid yourself of bad luck. 269 00:18:19,890 --> 00:18:23,230 -Mom told me to make sure you eat these. -I didn't know it worked like that. 270 00:18:23,230 --> 00:18:27,380 Of course, mom just made up a reason for you to eat. 271 00:18:34,760 --> 00:18:37,150 Here. 272 00:18:37,150 --> 00:18:39,680 Is this also a dish for warding off bad luck? 273 00:18:39,680 --> 00:18:43,850 Did you think it was New Year's today? That every dish has a meaning? 274 00:18:43,850 --> 00:18:46,700 Make sure you eat up well 275 00:18:46,700 --> 00:18:49,480 every meal in the future. 276 00:18:49,480 --> 00:18:55,560 Or else you're going to crash from the stress of being chairperson. 277 00:18:56,360 --> 00:18:58,860 Thank you, brother. 278 00:18:58,860 --> 00:19:01,830 Here. You eat up too. Let's stuff ourselves. 279 00:19:01,830 --> 00:19:04,320 No way. You eat it. 280 00:19:04,320 --> 00:19:07,800 -The fatty parts are for you. -You eat it too. 281 00:19:07,800 --> 00:19:10,670 Who does he think he is? To talk about my daughter like that? 282 00:19:10,670 --> 00:19:12,260 Don't hate me if I tear this place down! 283 00:19:12,260 --> 00:19:13,920 Honey, honey. 284 00:19:13,920 --> 00:19:17,670 *Lay down the butcher's knife and become a Buddha. (*repent and be absolved of one's crimes) 285 00:19:17,670 --> 00:19:19,930 I'm going to butcher you. 286 00:19:19,930 --> 00:19:23,730 Hey, look at how they are criticizing your daughter. 287 00:19:23,730 --> 00:19:25,850 I'm going to screenshot this and sue them! 288 00:19:25,850 --> 00:19:29,220 That was then, this is now. Now that everything's solved, 289 00:19:29,220 --> 00:19:32,950 -don't argue with them. -I just can't let it go. 290 00:19:32,950 --> 00:19:35,280 "Good job, chairperson." 291 00:19:35,280 --> 00:19:37,910 Wait. 292 00:19:37,910 --> 00:19:40,540 "This chairperson... Young people really know what they're doing. Good job." 293 00:19:40,540 --> 00:19:42,090 What I'd tell you? 294 00:19:42,090 --> 00:19:45,390 If our daughter is doing a good job, people are going to compliment her. 295 00:19:45,390 --> 00:19:47,660 They have a good eye. 296 00:19:47,660 --> 00:19:50,130 Mr. Wu! Mrs. Wu! 297 00:19:50,130 --> 00:19:53,250 What's this "tear this place down" that I'm hearing? 298 00:19:53,250 --> 00:19:54,550 What happened? 299 00:19:54,550 --> 00:19:55,990 That was just the start. 300 00:19:55,990 --> 00:19:59,120 My wife was going to curse them out! 301 00:20:00,440 --> 00:20:04,820 Cuddle! I want to cuddle with my husband. 302 00:20:04,820 --> 00:20:08,580 The weather is so nice today. Let's go on a walk. 303 00:20:08,580 --> 00:20:11,820 Let's go. Bye. 304 00:20:13,370 --> 00:20:17,580 They're such a sweet couple. I want cuddles too. 305 00:20:45,100 --> 00:20:49,050 -Hand it over! -Stop fighting! 306 00:20:49,050 --> 00:20:51,290 I'm going to the bathroom. Who's coming with me? 307 00:20:51,290 --> 00:20:54,220 I don't want to move. Lee Yu Hsuan, go with him. 308 00:20:54,220 --> 00:20:56,450 Aren't you afraid of the dark? 309 00:20:56,450 --> 00:20:59,470 I'm scared. Jun Kai, hold it in! 310 00:20:59,470 --> 00:21:03,290 What? Fine, I'll go on my own. 311 00:21:06,590 --> 00:21:08,050 Give me my popsicle! 312 00:21:08,050 --> 00:21:10,780 Liar! We agreed to exchange. 313 00:21:10,780 --> 00:21:14,390 I'm sorry. It was so good so I finished it before I realized. 314 00:21:14,390 --> 00:21:17,520 No. I didn't get to taste this flavor. 315 00:21:17,520 --> 00:21:20,810 Give it! Hand it over! 316 00:21:20,810 --> 00:21:23,560 When are you giving me back my popsicle? Hey! 317 00:21:23,560 --> 00:21:27,390 Hand it over! 318 00:22:08,430 --> 00:22:12,600 ♫ I don’t want to part from you ♫ 319 00:22:12,600 --> 00:22:18,420 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 320 00:22:18,420 --> 00:22:24,490 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 321 00:22:24,490 --> 00:22:29,790 ♫ Sometimes I can't help, my heart aches for you hurt by the wind ♫ 322 00:22:29,790 --> 00:22:33,550 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 323 00:22:34,500 --> 00:22:39,220 ♫ Just show me love, feel the vibe, feel so nice ♫ 324 00:22:39,220 --> 00:22:48,910 ♫ You know you got my attention, baby, from the start ♫ 325 00:22:49,870 --> 00:22:54,690 Ahem! ♫ Don't stop, we should it keep it going, for you, I'll do whatever ♫ 326 00:22:54,690 --> 00:23:00,070 Ahem! ♫ You know it, for sure ♫ 327 00:23:00,070 --> 00:23:08,630 ♫ Take it slow, don't rush, you know you got this, baby ♫ 328 00:23:08,630 --> 00:23:18,290 ♫ This summer's killing me, oh baby make me lose my mind ♫ 329 00:23:18,290 --> 00:23:26,800 [Good Morning Community] ♫ This summer's killing me ♫ 330 00:23:32,330 --> 00:23:35,670 -Principal Lee, I'll leave it to you. -What? 331 00:23:36,910 --> 00:23:38,680 Oh, no worries. 332 00:23:38,680 --> 00:23:41,910 Here. Director General Lin, here. Pei, Pei, look. 333 00:23:41,910 --> 00:23:45,710 These are all the documents of the community from past years. 334 00:23:45,710 --> 00:23:49,610 These are for resident meetings, 335 00:23:49,610 --> 00:23:52,250 this one is the financial report. 336 00:23:52,250 --> 00:23:55,900 These are records for community maintenance. 337 00:23:55,900 --> 00:23:57,740 Anyways, there are a lot of documents. 338 00:23:57,740 --> 00:24:00,320 Look through these thoroughly. 339 00:24:00,320 --> 00:24:02,780 Here. It's your responsibility now. 340 00:24:02,780 --> 00:24:06,830 Director General Lin, can you go and see if there's an absence record at the lobby? 341 00:24:06,830 --> 00:24:08,670 Okay. 342 00:24:11,630 --> 00:24:16,300 Principal, stop joking. 343 00:24:18,270 --> 00:24:21,990 Pei Pei, aren't there a lot of documents? This looks difficult but 344 00:24:21,990 --> 00:24:23,700 don't worry. No problem. 345 00:24:23,700 --> 00:24:27,420 Dad will look through these with you, bit by bit, everyday. We'll be done in no time! 346 00:24:27,420 --> 00:24:29,610 Pei Pei, don't worry. 347 00:24:29,610 --> 00:24:30,810 There's a lot of documents 348 00:24:30,810 --> 00:24:34,770 but don't worry, as a retired principal, I will mentor you myself. 349 00:24:34,770 --> 00:24:38,420 Your *conception and governor vessels will open up. (*skills will completely transform) 350 00:24:38,420 --> 00:24:40,340 Start from this binder. 351 00:24:40,340 --> 00:24:43,020 These are the community rules and regulations. 352 00:24:43,020 --> 00:24:45,700 What is it? It's how the building 353 00:24:45,700 --> 00:24:50,480 -management was established and run— -Stop, stop. 354 00:24:50,480 --> 00:24:51,890 She can't learn like this. 355 00:24:51,890 --> 00:24:53,290 Pei Pei, let me tell you. 356 00:24:53,290 --> 00:24:57,130 The rules and regulations are similar to your school rules. 357 00:24:57,130 --> 00:25:00,340 It tells you what you can or cannot do. 358 00:25:00,340 --> 00:25:01,990 Get it? 359 00:25:05,260 --> 00:25:07,450 I understand! 360 00:25:07,450 --> 00:25:12,530 So I can give out commendations and warnings! 361 00:25:14,150 --> 00:25:17,000 Your explanation is all wrong! She doesn't even understand. 362 00:25:17,000 --> 00:25:18,620 Education is 363 00:25:18,620 --> 00:25:22,690 my specialty, not yours. 364 00:25:22,690 --> 00:25:24,270 What do you mean? Hey. 365 00:25:24,270 --> 00:25:26,710 If it wasn't for me who fed you and gotten you to school, 366 00:25:26,710 --> 00:25:28,880 could you even have gotten into university? 367 00:25:32,930 --> 00:25:35,930 -Here. -Thanks. 368 00:25:37,130 --> 00:25:39,480 The owner forgot to give me change. 369 00:25:39,480 --> 00:25:42,660 Take this. I'll go ask him. 370 00:25:56,640 --> 00:25:59,430 Why'd you eat all the scallion pancakes? 371 00:25:59,430 --> 00:26:01,370 I thought this was your treat. 372 00:26:01,370 --> 00:26:03,780 One for each person! Why'd you eat mine too? 373 00:26:03,780 --> 00:26:06,380 You weren't being clear! 374 00:26:06,380 --> 00:26:10,090 It was my treat, but it doesn't mean you can eat mine too! 375 00:26:10,090 --> 00:26:13,210 What's the big deal? I'll give you the money! 376 00:26:13,210 --> 00:26:15,270 Hand it over! 377 00:26:15,270 --> 00:26:17,710 Cheapskate! 378 00:26:18,970 --> 00:26:23,590 I'm sorry... I didn't bring money with me today. 379 00:26:23,590 --> 00:26:25,640 Ha. Talking big when you don't even have money. 380 00:26:25,640 --> 00:26:28,850 Remember, you owe me! Make sure to give it back! 381 00:26:28,850 --> 00:26:30,320 Fine! 382 00:26:30,320 --> 00:26:33,220 It's just a scallion pancake. I'm not going to owe you for this. 383 00:26:33,220 --> 00:26:36,520 Remember. Two scallion pancakes. 384 00:26:39,990 --> 00:26:42,840 Ungrateful prick! Talking about specialty. 385 00:26:42,840 --> 00:26:45,230 You! It was just a pancake. 386 00:26:45,230 --> 00:26:46,720 Don't bring it up everyday. 387 00:26:46,720 --> 00:26:48,500 -Are you done? -No! 388 00:26:48,500 --> 00:26:51,240 Up until now, you've never treated me to scallion pancakes either. 389 00:26:51,240 --> 00:26:54,080 -Set up a scallion pancake business yourself! -Why would I do that? 390 00:26:54,080 --> 00:26:56,650 -What about it? -Stop! Stop fighting. 391 00:26:56,650 --> 00:26:59,130 Thank you both. I can handle this myself. 392 00:26:59,130 --> 00:27:00,890 -Thank you. -Pei Pei, I'm telling you— 393 00:27:00,890 --> 00:27:02,800 -If you don't understand something, don't ask your dad. -Okay. 394 00:27:02,800 --> 00:27:04,590 -It's okay. I-I-I will— -Thank you! 395 00:27:04,590 --> 00:27:06,300 -Thank you dad. -I'm telling you! 396 00:27:06,300 --> 00:27:08,830 -Find me if you have any questions! -Okay! 397 00:27:10,550 --> 00:27:13,550 A fight over scallion pancakes... 398 00:27:16,600 --> 00:27:18,900 [Community Rules and Regulations] 399 00:27:40,310 --> 00:27:42,370 [Community Rules and Regulations] 400 00:27:43,240 --> 00:27:45,250 Why are you looking through my stuff? 401 00:27:45,250 --> 00:27:49,300 I'm warning you, don't disturb my studies. 402 00:28:16,520 --> 00:28:18,840 Why don't you go home and sleep? 403 00:28:19,840 --> 00:28:24,340 I'm going to persevere. For your NT$5,000! 404 00:28:27,840 --> 00:28:29,870 Move over. 405 00:28:50,610 --> 00:28:53,090 The basis for the establishment of community regulations 406 00:28:53,090 --> 00:28:57,150 is to not have conflict with the building rules, understand? 407 00:28:57,870 --> 00:28:59,350 Look. 408 00:29:00,280 --> 00:29:02,460 Community... 409 00:29:12,380 --> 00:29:13,960 Right. 410 00:29:14,600 --> 00:29:16,310 I got it! 411 00:29:16,310 --> 00:29:20,130 So if there's conflict between the two, 412 00:29:20,130 --> 00:29:23,280 the building rules prevail. 413 00:29:23,280 --> 00:29:25,110 That's right. 414 00:29:36,190 --> 00:29:40,930 Yes! I understand all of it! 415 00:29:41,570 --> 00:29:43,570 Organize your mess. Don't ask me any more questions. 416 00:29:43,570 --> 00:29:45,300 Fine. Move. 417 00:29:45,300 --> 00:29:49,130 I'm telling you, I'll just look over it when I need to review. 418 00:29:49,130 --> 00:29:51,000 -Pop quiz. -Hey! 419 00:29:51,000 --> 00:29:52,570 Hand it over! I'm not done reading yet! 420 00:29:52,570 --> 00:29:54,580 Let me look over it again! 421 00:29:54,580 --> 00:29:58,410 I need to review it! Hand it over! 422 00:29:58,410 --> 00:30:00,260 You giraffe! 423 00:30:00,260 --> 00:30:02,910 Give it! Give it! 424 00:30:02,910 --> 00:30:07,010 Hand it over! 425 00:30:07,010 --> 00:30:10,080 Wait, are you going to give it to me or not? 426 00:30:10,080 --> 00:30:12,260 Do you understand it now? 427 00:30:12,260 --> 00:30:13,880 Are you having fun? 428 00:30:13,880 --> 00:30:18,000 Sh! This is a romance movie! Of course I'm having fun! 429 00:30:18,000 --> 00:30:20,570 -You shorty! -Give it! 430 00:30:36,100 --> 00:30:40,800 I told you to hand it over. 431 00:30:40,800 --> 00:30:44,670 ♫ I don’t want to part from you ♫ 432 00:30:44,670 --> 00:30:50,450 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 433 00:30:50,450 --> 00:30:56,750 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 434 00:30:56,750 --> 00:31:01,850 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 435 00:31:01,850 --> 00:31:06,590 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 436 00:31:06,590 --> 00:31:08,140 Actually, I— 437 00:31:08,140 --> 00:31:10,960 -Hi. -Hi. 438 00:31:17,090 --> 00:31:20,170 Actually, I really like Yu Hsuan. 439 00:31:20,170 --> 00:31:23,430 I really like Pei Pei too! 440 00:31:23,430 --> 00:31:25,260 Why are you crying? 441 00:31:25,260 --> 00:31:29,050 These are tears of happiness! 442 00:31:29,050 --> 00:31:30,730 Happiness... 443 00:31:30,730 --> 00:31:34,520 This means that what happened with Yu Hsuan and Jun Kai was a misunderstanding! 444 00:31:34,520 --> 00:31:36,700 That's right. 445 00:31:37,360 --> 00:31:42,250 But how are you sure if Yu Hsuan likes both? 446 00:31:45,150 --> 00:31:47,670 How am I supposed to know? 447 00:31:47,670 --> 00:31:51,510 Hey, I was just kidding. 448 00:31:51,510 --> 00:31:53,680 You of all people should know 449 00:31:53,680 --> 00:31:57,080 that Yu Hsuan isn't the type to cheat. 450 00:31:57,080 --> 00:31:58,690 -You're right. -Yeah. 451 00:32:00,620 --> 00:32:05,640 Then who do you think Yu Hsuan likes? 452 00:32:05,640 --> 00:32:08,270 I guess he likes Pei Pei. 453 00:32:09,230 --> 00:32:12,940 But then again, it's not like him and Jun Kai are an impossible match. 454 00:32:18,950 --> 00:32:21,230 Should we ask Yue Chong for a fortune telling? 455 00:32:21,230 --> 00:32:25,430 Let's see who Yu Hsuan actually ends up with. 456 00:32:26,630 --> 00:32:28,480 Good idea. 457 00:32:30,450 --> 00:32:32,430 Don't rush! 458 00:33:07,920 --> 00:33:13,880 Abracadabra... 459 00:33:16,680 --> 00:33:19,180 The mahjong gods have flourished the cards of destiny. 460 00:33:19,180 --> 00:33:22,240 Please close your eyes. 461 00:33:22,240 --> 00:33:26,160 In your head, ask the questions you want answers to. 462 00:33:30,920 --> 00:33:32,250 What? 463 00:33:32,250 --> 00:33:34,250 Tell them one person costs NT$200 later. 464 00:33:34,250 --> 00:33:36,220 -NT$200. Okay. -Wait, no. NT$500. 465 00:33:36,220 --> 00:33:38,610 -NT$500? -NT$500. 466 00:33:38,610 --> 00:33:41,410 -Don't forget. -Focus! 467 00:33:41,410 --> 00:33:42,690 -I'm done. -I'm also done. 468 00:33:42,690 --> 00:33:44,950 Next up, please each pick a card and 469 00:33:44,950 --> 00:33:46,610 hand it to the mahjong gods. 470 00:33:46,610 --> 00:33:48,990 Make your decisions now! No changes once we start. 471 00:33:48,990 --> 00:33:52,660 The predictions are going to be inaccurate if you do so. 472 00:33:55,720 --> 00:33:57,340 This card. 473 00:34:01,440 --> 00:34:03,560 I'll pick this card. 474 00:34:06,790 --> 00:34:09,510 It's here, it's here. 475 00:34:10,950 --> 00:34:15,530 The mahjong gods say, your questions 476 00:34:15,530 --> 00:34:17,480 are very complicated. 477 00:34:17,480 --> 00:34:19,850 How so? 478 00:34:19,850 --> 00:34:22,420 I-I-Is it really... 479 00:34:22,420 --> 00:34:24,510 -Is it really— -Ladies, please calm down. 480 00:34:24,510 --> 00:34:26,480 Don't disturb the gods. 481 00:34:26,480 --> 00:34:29,490 You know my wife is a powerful mahjong prophet. 482 00:34:29,490 --> 00:34:31,390 Aside from not guessing the lottery numbers, 483 00:34:31,390 --> 00:34:34,700 everything else, she knows. 484 00:34:34,700 --> 00:34:36,980 That's right. 485 00:34:36,980 --> 00:34:41,020 Last time I asked her how much our bathroom renovations are going to cost, 486 00:34:41,020 --> 00:34:44,770 she actually predicted the number down to the decimal point! 487 00:34:44,770 --> 00:34:47,480 Why did you ask Yue Chong for this? 488 00:34:47,480 --> 00:34:51,510 To test her skills! 489 00:34:51,510 --> 00:34:53,660 Sh! 490 00:34:57,160 --> 00:35:01,840 Yuan Yuan, your questions is, 491 00:35:01,840 --> 00:35:04,950 about Yu Hsuan's marriage affinity. 492 00:35:08,670 --> 00:35:11,040 No worries. 493 00:35:11,040 --> 00:35:15,750 Two dots show that if he has a lover, then they will surely end up together. 494 00:35:15,750 --> 00:35:19,330 Furthermore, his soulmate... 495 00:35:19,330 --> 00:35:22,840 is just around the corner! 496 00:35:25,200 --> 00:35:26,760 Are you sure? 497 00:35:26,760 --> 00:35:30,000 -His soulmate! -His soulmate! 498 00:35:32,500 --> 00:35:36,730 Did you think it was going to be *Jiutian Hsuannu? (*goddess in Chinese mythology) 499 00:35:39,450 --> 00:35:41,690 Gui Ying! 500 00:35:41,690 --> 00:35:45,530 Your questions is about your daughter's work 501 00:35:45,530 --> 00:35:48,190 and marriage affinity. 502 00:35:48,190 --> 00:35:50,100 How did she know? 503 00:35:54,270 --> 00:35:57,630 One Bucket means... 504 00:35:57,630 --> 00:36:00,800 Pei Pei can't do it by herself. 505 00:36:00,800 --> 00:36:04,580 What? Yue Chiung, you can't say this kind of nonsense. 506 00:36:04,580 --> 00:36:07,520 This benefactress, don't be nervous. 507 00:36:07,520 --> 00:36:10,690 Mahjong Deity is compassionate and will definitely 508 00:36:10,690 --> 00:36:13,090 eliminate calamity and eradicate evils. 509 00:36:13,090 --> 00:36:15,010 That's right. 510 00:36:15,920 --> 00:36:17,730 These two tiles, 511 00:36:17,730 --> 00:36:20,150 when they are combined, 512 00:36:20,150 --> 00:36:24,430 it means, in order to solve Pei Pei's problem, the only solution 513 00:36:24,430 --> 00:36:26,750 is to get married. 514 00:36:28,590 --> 00:36:32,660 Who can she marry? Give me a clue please. 515 00:36:32,660 --> 00:36:34,880 Okay. 516 00:36:36,080 --> 00:36:39,350 Coming, coming. 517 00:36:39,350 --> 00:36:41,450 Oh, Mahjong Deity says... 518 00:36:41,450 --> 00:36:44,200 On the back of her destined prince, 519 00:36:44,200 --> 00:36:46,990 there is... 520 00:36:46,990 --> 00:36:49,140 there is a mole. 521 00:36:49,140 --> 00:36:50,630 Ah? 522 00:36:54,570 --> 00:36:58,400 Thank you, Saintess. Thank Mahjong Deity. 523 00:36:58,400 --> 00:37:00,640 Next time when I get a chance, I'll treat you to a meal. 524 00:37:00,640 --> 00:37:02,350 - Okay. You're welcome. - How old is he? Where does he live? 525 00:37:02,350 --> 00:37:03,770 Give me more clues. 526 00:37:03,770 --> 00:37:05,520 It's fine. It's fine. 527 00:37:05,520 --> 00:37:06,760 The answer is very satisfactory. 528 00:37:06,760 --> 00:37:09,390 Tell me clearly. How can I see who has a mole on his back? 529 00:37:09,390 --> 00:37:12,930 It's really fine. I'm very satisfied. 530 00:37:12,930 --> 00:37:14,370 Yue Chiung, no. 531 00:37:14,370 --> 00:37:18,240 You are truly the saintess in our Good Morning Community. 532 00:37:18,240 --> 00:37:21,550 You should be called Good Morning Saintess. 533 00:37:21,550 --> 00:37:22,790 Thank you, Good Morning Saintess. 534 00:37:22,790 --> 00:37:26,040 Thank you, Good Morning Saintess. 535 00:37:26,040 --> 00:37:28,020 Let's go. Let's go. 536 00:37:28,020 --> 00:37:30,780 Your satisfaction is our honor. Thank you. Come again. 537 00:37:30,780 --> 00:37:33,240 If you have more questions, come to our Good Morning Saintess again. 538 00:37:33,240 --> 00:37:35,300 Thank you. Thank you. 539 00:37:35,300 --> 00:37:38,180 You're really awesome. Your divine mahjong power 540 00:37:38,180 --> 00:37:42,930 is thumb's up and thumb's up. The Good Morning Saintess' reputation is truly great. 541 00:37:42,930 --> 00:37:48,820 Of course. I am the authentic Good Morning Saintess. 542 00:37:48,820 --> 00:37:52,680 With this deal today, I'll give you two more beers tonight. 543 00:37:52,680 --> 00:37:53,950 There's beer? 544 00:37:53,950 --> 00:37:56,610 I haven't had beer for a long time. 545 00:37:56,610 --> 00:37:58,500 Come, come. 546 00:37:58,500 --> 00:38:00,620 Come. 547 00:38:03,880 --> 00:38:08,170 We all old friends. Why be petty?. 548 00:38:08,170 --> 00:38:13,380 Think of it as community service, plus buy one get one free. 549 00:38:13,380 --> 00:38:15,140 Xie Jin Chiang! 550 00:38:15,140 --> 00:38:18,510 I forgot to collect the money! 551 00:38:18,510 --> 00:38:21,020 You forget to collect the money every time! 552 00:38:21,020 --> 00:38:22,930 You haven't put away the tiles! 553 00:38:22,930 --> 00:38:25,010 I don't know why I need you here. 554 00:38:32,230 --> 00:38:34,910 Yuan Yuan, wait, Yuan Yuan. 555 00:38:34,910 --> 00:38:37,120 Hey, Yuan Yuan. 556 00:38:37,120 --> 00:38:40,890 I haven't finished asking. Why did you rush to drag me out? 557 00:38:40,890 --> 00:38:43,210 Your daughter's prospect 558 00:38:43,210 --> 00:38:44,720 is my son! 559 00:38:44,720 --> 00:38:46,340 Huh? 560 00:38:47,310 --> 00:38:49,900 Your son has a mole on his body? 561 00:38:50,940 --> 00:38:55,010 It's good that you know, but don't shout about it. 562 00:38:55,010 --> 00:38:58,260 You can't reveal the heavenly secret, or it won't work. 563 00:38:58,260 --> 00:39:01,480 Yes, we must safeguard this secret. 564 00:39:02,870 --> 00:39:04,910 Okay. 565 00:39:04,910 --> 00:39:07,190 Yay! 566 00:39:12,920 --> 00:39:17,150 ♫ I don’t want to part from you ♫ 567 00:39:17,150 --> 00:39:22,930 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 568 00:39:22,930 --> 00:39:29,130 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 569 00:39:29,130 --> 00:39:34,350 ♫ At times I can't help it, and my heart aches that the wind blows through you ♫ 570 00:39:34,350 --> 00:39:37,940 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 571 00:39:37,940 --> 00:39:40,200 [Good Morning Community] 572 00:39:44,690 --> 00:39:47,280 Director General Lin. 573 00:39:53,010 --> 00:39:54,780 Ya Bo. 574 00:39:56,270 --> 00:39:58,730 Director General Lin isn't in his office. Where is he? 575 00:39:58,730 --> 00:40:01,830 I think he went out to take care of something. 576 00:40:01,830 --> 00:40:07,120 The news says a typhoon is coming. You should make an announcement to tell the residents to be careful. 577 00:40:07,120 --> 00:40:11,770 Wow, you've adjusted so fast. 578 00:40:11,770 --> 00:40:13,280 You're indeed good as a chairperson. 579 00:40:13,280 --> 00:40:14,860 It's really nothing. 580 00:40:14,860 --> 00:40:18,440 Please tell Director General Lin to handle it. 581 00:40:18,440 --> 00:40:20,830 Also, I'm afraid the electricity will be out for the community. 582 00:40:20,830 --> 00:40:24,550 Please ask Director General Lin to take care of typhoon prevention and report back to me. 583 00:40:24,550 --> 00:40:27,490 Yes, Chairperson! 584 00:40:27,490 --> 00:40:29,100 Wu Pei Pei! 585 00:40:29,100 --> 00:40:32,790 Jun Kai! 586 00:40:32,790 --> 00:40:35,470 Pei Pei Pei Pei Pei! 587 00:40:35,470 --> 00:40:36,700 District Chief. 588 00:40:36,700 --> 00:40:38,720 - Hi. Shi Shi. - Hi. 589 00:40:38,720 --> 00:40:41,610 Jun Kai, what's in this box? 590 00:40:41,610 --> 00:40:43,170 Typhoon is coming. 591 00:40:43,170 --> 00:40:46,520 The District Center especially prepared candles 592 00:40:46,520 --> 00:40:48,030 for your community. 593 00:40:48,030 --> 00:40:50,760 Isn't this too big? 594 00:40:50,760 --> 00:40:53,280 It looks like what they use to worship in temples. 595 00:40:53,280 --> 00:40:56,230 A big one can last longer. If you don't want it, I'll take it back. 596 00:40:56,230 --> 00:40:59,100 Wait, I want it. 597 00:40:59,100 --> 00:41:01,720 Ya Bo, please distribute them to all the residents. 598 00:41:01,720 --> 00:41:05,580 Let them know that the new chairperson cares about the community very much. 599 00:41:05,580 --> 00:41:06,650 OK. 600 00:41:06,650 --> 00:41:08,790 This is a good move to borrow flowers to offer to Buddha. (using someone else's gift to earn points) 601 00:41:08,790 --> 00:41:10,760 Well done. 602 00:41:10,760 --> 00:41:13,050 Give them to me. 603 00:41:13,770 --> 00:41:16,480 You have a lot of residents, so these may not be enough. 604 00:41:16,480 --> 00:41:19,770 If you need more, just tell me. You'll get how many you want. 605 00:41:19,770 --> 00:41:21,710 I'm lucky to have a district chief like you. 606 00:41:21,710 --> 00:41:24,790 I can be the chairperson for at least half a year. 607 00:41:24,790 --> 00:41:29,750 Of course, Guan Jun Kai will help you on every obstacle. 608 00:41:30,320 --> 00:41:32,380 Oh yes, come. I have a question to ask you. 609 00:41:32,380 --> 00:41:35,430 My District Chief... 610 00:41:37,910 --> 00:41:42,650 Don't worry. District Chief is Chairperson's best friend. 611 00:41:42,650 --> 00:41:46,210 There is no pure friendship between men and women. I don't believe it. 612 00:41:46,210 --> 00:41:47,730 What's up? 613 00:41:47,730 --> 00:41:50,750 First, I want to thank you about the candles. 614 00:41:50,750 --> 00:41:53,380 So formal. Why thank me? 615 00:41:53,380 --> 00:41:58,100 Oh yes, I found a few openings on the job sites. 616 00:41:58,100 --> 00:42:01,530 Do you think I can be a stockings model? 617 00:42:01,530 --> 00:42:06,210 See? Isn't my leg perfect?. 618 00:42:06,210 --> 00:42:10,260 Wait. Let me think. 619 00:42:29,930 --> 00:42:31,590 Too short. 620 00:42:32,580 --> 00:42:34,460 Your leg is too short. 621 00:42:35,130 --> 00:42:38,310 No, you shouldn't show your shortcomings. It's not good for people to know. 622 00:42:38,310 --> 00:42:40,230 Aren't you talking too direct? 623 00:42:40,230 --> 00:42:44,120 You told me to tell you honestly. When I tell you, but you are this way. 624 00:42:44,120 --> 00:42:46,880 Alright, sorry. Then... 625 00:42:46,880 --> 00:42:51,250 Besides, I think you'll turn into this way... 626 00:43:10,880 --> 00:43:12,400 See? 627 00:43:12,400 --> 00:43:15,350 You realy understand me. 628 00:43:15,350 --> 00:43:19,240 What do you think about a greeter then? See? 629 00:43:20,230 --> 00:43:24,200 I look pretty poised, don't I? 630 00:43:24,200 --> 00:43:26,310 Let me think again. 631 00:43:37,410 --> 00:43:40,080 It's not that you can't. 632 00:43:40,080 --> 00:43:43,010 It's just that you'll turn into this way... 633 00:43:53,490 --> 00:43:57,330 See? Among all the girls I know, you really don't know how to wear high heels. 634 00:43:57,330 --> 00:43:59,810 But high heels are really difficult to wear. 635 00:43:59,810 --> 00:44:02,400 If I get the chance, I'll buy a pair for you to try. 636 00:44:02,400 --> 00:44:05,060 I guarantee you can't even stand. 637 00:44:05,060 --> 00:44:08,450 How is that difficult. Isn't it just like this? 638 00:44:09,140 --> 00:44:10,770 Put them on. 639 00:44:10,770 --> 00:44:12,700 Then start walking. 640 00:44:12,700 --> 00:44:15,290 This is wearing high heels. 641 00:44:15,290 --> 00:44:17,900 Do I wriggle my bottom like this? 642 00:44:17,900 --> 00:44:19,350 You already wriggle your bottom when you walk. 643 00:44:19,350 --> 00:44:21,710 - No way. - It'll be worse when you wear high heels. 644 00:44:21,710 --> 00:44:24,190 - Like this? Wriggle like this? - Like this. 645 00:44:24,190 --> 00:44:26,880 How could I wriggle like this? 646 00:44:26,880 --> 00:44:29,190 Just gently do this... 647 00:44:31,460 --> 00:44:33,040 - Mom. - Mama Lee, Mama Wu. 648 00:44:33,040 --> 00:44:34,140 Mama Lee, how are you? 649 00:44:34,140 --> 00:44:36,580 Do you want coffee? I'll make some for you. 650 00:44:37,670 --> 00:44:40,120 I've found a job for you. 651 00:44:41,430 --> 00:44:43,370 Coffee is ready. Here. 652 00:44:43,370 --> 00:44:44,850 Hey, you... 653 00:44:46,400 --> 00:44:52,760 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 654 00:44:52,760 --> 00:44:55,760 What's the matter? It's not like I haven't seen before. 655 00:44:57,640 --> 00:45:00,810 I'm not underaged. Silly. 656 00:45:08,260 --> 00:45:10,640 Harder. (preview) 657 00:45:10,640 --> 00:45:12,810 How big is your psychological shadow? 658 00:45:12,810 --> 00:45:15,270 It's the biggest humiliation in my lifetime. 659 00:45:15,270 --> 00:45:17,600 Wu Pei Pei, did you do it on purpose? 660 00:45:17,600 --> 00:45:21,610 I'll never give you gifts again. I'll take away all the previous gifts. 661 00:45:21,610 --> 00:45:24,670 No! 662 00:45:27,850 --> 00:45:29,680 My bear's other half. 663 00:45:29,680 --> 00:45:32,790 Lately, I've been hearing strange noises at night. 664 00:45:32,790 --> 00:45:33,960 In this community, 665 00:45:33,960 --> 00:45:36,320 - there was a murder case. - No! 666 00:45:39,400 --> 00:45:43,690 The two of you are hugging so tightly. Do you like each other again? 667 00:45:43,690 --> 00:45:45,910 What's again? No way. 668 00:45:45,910 --> 00:45:49,080 [I Don't Want to Part From You Lyrics/Music: Jo Chiang] 669 00:45:55,950 --> 00:46:04,500 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 670 00:46:04,500 --> 00:46:11,920 ♫ We walked together side by side ♫ 671 00:46:13,340 --> 00:46:21,970 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 672 00:46:21,970 --> 00:46:29,490 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 673 00:46:29,490 --> 00:46:33,820 ♫ I don’t want to part from you ♫ 674 00:46:33,820 --> 00:46:38,350 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 675 00:46:38,350 --> 00:46:43,230 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 676 00:46:43,230 --> 00:46:46,600 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 677 00:46:46,600 --> 00:46:50,870 ♫ I don’t want to part from you ♫ 678 00:46:50,870 --> 00:46:57,530 ♫ So many memories all have to be returned ♫ 679 00:46:57,530 --> 00:47:00,760 ♫ How long would it take ♫ 680 00:47:00,760 --> 00:47:07,350 ♫ To get back my sincerity ♫ 48798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.