All language subtitles for Flame.Of.The.Islands.1956.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,539 --> 00:01:45,757 Fine, Arthur. 2 00:01:45,931 --> 00:01:48,673 Only, don't shoot all your ammo on the first round. 3 00:01:48,760 --> 00:01:49,935 Yeah, that's right. 4 00:01:51,894 --> 00:01:54,679 And get those Washington papers to use some art. 5 00:01:54,984 --> 00:01:57,682 [dramatic music playing] 6 00:02:04,863 --> 00:02:06,430 Uh, I'll call you back. 7 00:02:06,778 --> 00:02:09,520 [dramatic music playing] 8 00:03:15,934 --> 00:03:17,501 Have the flowers sent to the church. 9 00:03:27,250 --> 00:03:32,255 Carlton Hammond was a man of kindness. 10 00:03:32,690 --> 00:03:36,912 It was not his great power that we remember, 11 00:03:37,042 --> 00:03:41,482 but his great understanding of people, 12 00:03:41,569 --> 00:03:45,486 and his willingness to reach out to them 13 00:03:45,573 --> 00:03:47,488 and to help them. 14 00:03:47,923 --> 00:03:50,360 Our friend is gone 15 00:03:50,969 --> 00:03:53,233 and we are saddened, 16 00:03:54,016 --> 00:03:56,323 but we need not be, 17 00:03:56,801 --> 00:03:59,543 for we have his memory, 18 00:03:59,891 --> 00:04:02,720 and that we shall carry 19 00:04:03,243 --> 00:04:06,376 through long and lasting time. 20 00:04:08,117 --> 00:04:09,249 Let us pray. 21 00:04:14,602 --> 00:04:15,820 [Evelyn] Mr. Evans, please. 22 00:04:18,040 --> 00:04:19,998 Have you seen the items in the gossip columns? 23 00:04:20,434 --> 00:04:22,697 Yes, ma'am, I have. And I tried to stop them. 24 00:04:22,958 --> 00:04:25,047 They'll stop at their own accord, I'm sure. 25 00:04:25,134 --> 00:04:26,483 There was no name mentioned. 26 00:04:26,788 --> 00:04:28,224 A curious thing, though. 27 00:04:28,572 --> 00:04:31,532 Some flowers with a card signed Roz... 28 00:04:32,968 --> 00:04:34,056 Yes? 29 00:04:34,578 --> 00:04:37,146 ...were delivered at the house the day of Carlton's death. 30 00:04:37,233 --> 00:04:39,322 There was a young woman at the funeral. 31 00:04:39,540 --> 00:04:41,803 My lawyer says she's employed by your firm. 32 00:04:42,934 --> 00:04:45,894 Yes, of course, I will, Mrs. Hammond. Right away. 33 00:04:51,726 --> 00:04:52,683 Roz. 34 00:04:54,598 --> 00:04:56,557 How well did you know Carlton Hammond? 35 00:04:58,646 --> 00:05:01,213 About as well as I know any of the other clients. 36 00:05:01,301 --> 00:05:03,694 -Why? -Did you send flowers? 37 00:05:05,783 --> 00:05:06,784 Flowers? 38 00:05:07,437 --> 00:05:08,743 Did you go to the funeral? 39 00:05:11,136 --> 00:05:13,530 If I did, what business is it of yours? 40 00:05:13,965 --> 00:05:14,879 None. 41 00:05:15,750 --> 00:05:17,229 Here's a bill for the flowers. 42 00:05:20,755 --> 00:05:23,061 So, I sent flowers to Carlton Hammond. 43 00:05:24,106 --> 00:05:25,412 Was that wrong? 44 00:05:25,499 --> 00:05:27,152 Mrs. Hammond knows all about you, Rosalind. 45 00:05:27,239 --> 00:05:29,894 She wants to see you at her home this afternoon. 46 00:05:30,242 --> 00:05:32,157 Maybe you can explain things to her. 47 00:05:32,506 --> 00:05:35,552 -Is this on the level, Wade? -Or if you're afraid, 48 00:05:35,639 --> 00:05:37,772 maybe you can explain things to the boss. 49 00:05:37,946 --> 00:05:40,035 But I have an idea that he had rather lose you 50 00:05:40,122 --> 00:05:41,776 than the Hammond account. 51 00:05:43,647 --> 00:05:44,996 So, that's the way it is. 52 00:05:45,823 --> 00:05:48,565 I'm afraid that's the way it seems to be. 53 00:05:48,913 --> 00:05:50,393 I know Mrs. Hammond. 54 00:05:50,480 --> 00:05:51,525 She's rough. 55 00:05:51,873 --> 00:05:53,309 She's always been rough. 56 00:05:53,527 --> 00:05:55,442 She's the power in the Hammond Household. 57 00:05:55,572 --> 00:05:57,966 The iron fist in the velvet glove. 58 00:05:58,575 --> 00:06:01,186 She can tear you to pieces, Rosalind. 59 00:06:06,931 --> 00:06:09,412 -I'm Ms. Dee. -Come in, please. 60 00:06:10,413 --> 00:06:13,460 [dramatic music playing] 61 00:06:16,941 --> 00:06:19,466 -Ms. Dee is here, madam. -[Evelyn] Have her come in. 62 00:06:19,553 --> 00:06:20,597 Please. 63 00:06:21,337 --> 00:06:23,861 [dramatic music playing] 64 00:06:26,386 --> 00:06:27,430 Sit down, Ms. Dee. 65 00:06:30,694 --> 00:06:33,131 My dear, I want you to know that I've been aware 66 00:06:33,218 --> 00:06:35,351 for a long time that there was another woman 67 00:06:35,438 --> 00:06:36,657 in my husband's life. 68 00:06:37,092 --> 00:06:38,354 Mrs. Hammond, I... 69 00:06:38,441 --> 00:06:39,877 [Evelyn] Please, my dear, let me finish. 70 00:06:41,401 --> 00:06:43,228 As you probably know, I've been an invalid 71 00:06:43,315 --> 00:06:45,579 -for a long time. -But really, I don't... 72 00:06:45,666 --> 00:06:48,495 [Evelyn] My husband told you that much about me, I'm sure. 73 00:06:50,061 --> 00:06:52,194 He died very suddenly. 74 00:06:52,716 --> 00:06:53,630 Heart. 75 00:06:54,414 --> 00:06:56,981 Strange, he should be the first to go. 76 00:06:57,852 --> 00:06:59,506 I always thought I would. 77 00:07:00,289 --> 00:07:02,639 I've often wondered what kind of person my husband 78 00:07:02,726 --> 00:07:04,293 would find attractive. 79 00:07:05,120 --> 00:07:07,775 You seem like a very nice kind of person, 80 00:07:07,862 --> 00:07:08,993 and I'm glad. 81 00:07:10,212 --> 00:07:12,780 My husband had no opportunity to make provision for you 82 00:07:12,867 --> 00:07:13,911 in his will. 83 00:07:15,478 --> 00:07:17,524 Mrs. Hammond, there was no need for him... 84 00:07:17,611 --> 00:07:19,874 [scoffs] I knew you'd say that. 85 00:07:21,005 --> 00:07:22,659 Our relationship was nothing, but... 86 00:07:22,746 --> 00:07:24,966 [Evelyn] Not the kind you could put a price tag on. 87 00:07:25,053 --> 00:07:26,968 [scoffs] I expected you to say that. 88 00:07:28,012 --> 00:07:30,928 His books showed no payments to you at all. 89 00:07:31,973 --> 00:07:33,191 Had I died... 90 00:07:35,150 --> 00:07:37,108 he would've married you, I'm sure. 91 00:07:38,588 --> 00:07:41,591 [dramatic music playing] 92 00:07:46,248 --> 00:07:47,945 But I didn't die. 93 00:07:48,685 --> 00:07:50,252 Please, take this. 94 00:07:50,861 --> 00:07:52,428 There's no need for that. 95 00:07:52,515 --> 00:07:54,343 Allow me to be the judge. 96 00:07:54,778 --> 00:07:57,564 Mr. Hammond left his entire fortune to me. 97 00:07:58,260 --> 00:08:01,045 I'm glad he spent some hours of happiness with you. 98 00:08:02,046 --> 00:08:04,005 Now, you try and find some. 99 00:08:04,832 --> 00:08:06,790 Money sometimes helps. 100 00:08:07,704 --> 00:08:08,662 Take this... 101 00:08:12,274 --> 00:08:14,145 and spend it as you choose. 102 00:08:14,668 --> 00:08:17,627 [dramatic music playing] 103 00:08:26,897 --> 00:08:28,595 Goodbye, my dear. 104 00:08:28,682 --> 00:08:31,641 [dramatic music playing] 105 00:08:42,957 --> 00:08:45,394 Ms. Dee, Mr. Johnson wants to see you. 106 00:08:45,916 --> 00:08:48,745 Tell him I'm receiving Thursdays between 4:00 and 6:00. 107 00:08:51,487 --> 00:08:52,749 How was it, pretty rough? 108 00:08:54,011 --> 00:08:55,535 -Awful. -What happened? 109 00:09:01,105 --> 00:09:03,281 -What's that for? -Me. 110 00:09:03,717 --> 00:09:06,284 I know, but what's it for? To pay you off? 111 00:09:07,547 --> 00:09:08,852 She thought so. 112 00:09:09,766 --> 00:09:11,551 Roz, you're going to give that money back. 113 00:09:12,552 --> 00:09:14,205 A hundred thousand dollars? 114 00:09:14,945 --> 00:09:16,164 I should say not. 115 00:09:18,383 --> 00:09:19,559 [Wade] You mean you earned it. 116 00:09:22,083 --> 00:09:23,171 Is that what you think? 117 00:09:24,694 --> 00:09:26,217 You really don't know, do you? 118 00:09:26,304 --> 00:09:28,393 Rosalind, you've got to take that money back. 119 00:09:29,481 --> 00:09:30,961 I'll do nothing of the sort. 120 00:09:31,919 --> 00:09:34,008 I've always wanted to make something of myself, 121 00:09:34,095 --> 00:09:35,662 and now, I'm going to, 122 00:09:35,749 --> 00:09:37,489 and I'm going to use this to do it. 123 00:09:38,142 --> 00:09:39,883 You are nothing to Carlton Hammond. 124 00:09:40,928 --> 00:09:42,973 -Were you? -Wade. 125 00:09:44,671 --> 00:09:46,542 Tell the boss man I quit. 126 00:09:47,151 --> 00:09:49,153 And if he asks why, tell him... 127 00:09:49,676 --> 00:09:51,591 Tell him I've gone shopping. 128 00:09:51,678 --> 00:09:53,375 I'm going out on the town tonight, 129 00:09:53,462 --> 00:09:54,506 and I'm going to celebrate. 130 00:09:54,681 --> 00:09:56,247 -Roz. -And you can add 131 00:09:56,334 --> 00:09:57,901 that you're going with me. 132 00:09:58,032 --> 00:10:00,034 If you keep this money, you're nothing more than a... 133 00:10:00,121 --> 00:10:01,601 Don't say it. 134 00:10:02,645 --> 00:10:04,560 And don't put yourself out. 135 00:10:06,649 --> 00:10:08,999 If it's going to hurt you to see me, don't see me. 136 00:10:09,565 --> 00:10:12,394 I'm on my way with you or without you. 137 00:10:20,576 --> 00:10:23,623 [upbeat music playing] 138 00:10:26,321 --> 00:10:27,539 Happy? 139 00:10:29,454 --> 00:10:30,804 Very happy. 140 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 Let's go to the table, do you mind? 141 00:10:40,030 --> 00:10:41,510 No, not at all. 142 00:10:43,294 --> 00:10:46,123 I have several other Richmond families. 143 00:10:50,171 --> 00:10:52,869 Do you think Mr. Mace that Patterson's right? 144 00:10:52,956 --> 00:10:54,566 Do I think that Patterson is right? 145 00:10:54,697 --> 00:10:56,481 Of course, he is right. Excuse me, sir. 146 00:10:57,395 --> 00:10:58,745 Mr. Wade Evans. 147 00:10:58,832 --> 00:11:01,051 -Cyril, how are you? -Fine. 148 00:11:01,138 --> 00:11:02,966 I can see you're doing, uh, beautifully. 149 00:11:03,053 --> 00:11:05,795 Oh, uh, Roz, this is Cyril Mace. Ms. Dee. 150 00:11:05,882 --> 00:11:07,101 How do you do, Mr. Mace? 151 00:11:07,188 --> 00:11:08,406 Will you please call me Cyril? 152 00:11:08,755 --> 00:11:10,757 It's unbelievable, but it's my name. 153 00:11:10,844 --> 00:11:12,323 -Will you join us? -Thank you. 154 00:11:12,410 --> 00:11:13,977 -A drink? -No. 155 00:11:14,064 --> 00:11:15,544 I called at your office this afternoon, 156 00:11:15,631 --> 00:11:17,328 -but you had already left. -Oh, I'm sorry. 157 00:11:17,415 --> 00:11:19,591 Rosalind and I both left the office early today. 158 00:11:19,940 --> 00:11:22,290 Wade, I need someone to beat the drum for me. 159 00:11:23,378 --> 00:11:25,859 -I have to raise some money. -What's the deal? 160 00:11:26,033 --> 00:11:28,775 It's a private club in Nassau in The Bahamas 161 00:11:28,862 --> 00:11:30,472 called The Fort Montagu Club. 162 00:11:30,602 --> 00:11:32,430 I've leased it, and I have to raise the money 163 00:11:32,517 --> 00:11:33,649 to get it started. 164 00:11:33,736 --> 00:11:34,824 It's a cinch. 165 00:11:34,955 --> 00:11:36,913 There's a great deal of money to be made. 166 00:11:37,000 --> 00:11:38,132 Even millions. 167 00:11:38,741 --> 00:11:41,222 It's a beautiful spot, right in the midst 168 00:11:41,309 --> 00:11:43,485 of royal palms and tropical flowers. 169 00:11:44,181 --> 00:11:46,531 And all this surrounded by a fickle sea. 170 00:11:47,141 --> 00:11:48,882 One minute, it's blue as a sapphire, 171 00:11:49,491 --> 00:11:51,449 and the next, it's green as a cat's eye. 172 00:11:51,928 --> 00:11:54,539 -Sounds very exciting. -Exciting? 173 00:11:55,062 --> 00:11:57,325 So exciting I'm getting broke, trying to get it started. 174 00:11:58,108 --> 00:12:00,110 But I've fallen in love with it. 175 00:12:00,807 --> 00:12:02,156 It must be very beautiful. 176 00:12:03,331 --> 00:12:05,072 Now, why don't you come down and look at it? 177 00:12:05,376 --> 00:12:07,509 Maybe if you're free, you'd take me on as your client. 178 00:12:07,683 --> 00:12:09,859 Well, you're going to have members. 179 00:12:10,077 --> 00:12:11,295 [Cyril] Rich ones. 180 00:12:11,556 --> 00:12:13,733 The creme of society from The Caribbean, 181 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 the eastern seaboard, 182 00:12:15,517 --> 00:12:18,476 rich old wealth from Richmond, Virginia, 183 00:12:18,563 --> 00:12:19,564 the South, 184 00:12:20,087 --> 00:12:23,220 and millionaires from Nassau, et cetera. 185 00:12:23,830 --> 00:12:26,093 Now, why don't you come down? It's only a few hours, 186 00:12:26,180 --> 00:12:27,877 and look at it, both of you. 187 00:12:30,140 --> 00:12:34,014 Mr. Mace, would you mind if Wade and I had this dance? 188 00:12:34,188 --> 00:12:35,580 There's a special reason for it. 189 00:12:36,059 --> 00:12:38,148 We'd be right back. Don't leave. 190 00:12:39,236 --> 00:12:42,239 [upbeat music playing] 191 00:12:50,030 --> 00:12:51,901 Is your friend, Cyril, honest? 192 00:12:52,162 --> 00:12:53,337 Well, he's a gambler. 193 00:12:53,424 --> 00:12:55,383 And gamblers are supposed to be honest. 194 00:12:55,687 --> 00:12:57,820 I just know he makes a pile of money. 195 00:12:59,082 --> 00:12:59,996 Wade... 196 00:13:00,910 --> 00:13:02,694 let's go down and see his place. 197 00:13:04,784 --> 00:13:06,698 I may want to buy into it. 198 00:13:07,090 --> 00:13:08,178 Uh. 199 00:13:08,265 --> 00:13:11,225 [upbeat music playing] 200 00:13:14,445 --> 00:13:17,448 [dramatic music playing] 201 00:13:21,409 --> 00:13:24,368 [upbeat music playing] 202 00:13:29,112 --> 00:13:30,897 This is good old Bay Street. 203 00:13:31,419 --> 00:13:33,073 The Fifth Avenue of Nassau. 204 00:13:33,508 --> 00:13:35,118 You can buy anything from a camera 205 00:13:35,205 --> 00:13:36,337 to a cardigan. 206 00:13:36,641 --> 00:13:40,036 Hardy Scotch, tweed, England's finest doeskin. 207 00:13:40,341 --> 00:13:43,126 And the best French perfumes, just come and get it. 208 00:13:44,127 --> 00:13:46,826 This is the center of all commerce of The Bahamas. 209 00:13:47,609 --> 00:13:49,132 The natives from the out islands 210 00:13:49,219 --> 00:13:51,308 come here on their old-fashioned sailing sloops 211 00:13:51,395 --> 00:13:52,701 to bring their produce. 212 00:13:53,223 --> 00:13:54,572 Tropical fruit, 213 00:13:54,877 --> 00:13:56,270 fish of all kind. 214 00:13:56,792 --> 00:13:59,621 You see, the seas are their highways, 215 00:13:59,882 --> 00:14:01,710 and their ships are their castles. 216 00:14:02,319 --> 00:14:04,887 And their lives are happier than many. 217 00:14:07,107 --> 00:14:08,717 Here, the statue of Columbus 218 00:14:08,804 --> 00:14:10,327 stands guard of a government house. 219 00:14:10,937 --> 00:14:13,243 The official residence of all Bahamian governments. 220 00:14:14,636 --> 00:14:16,464 Duke and Duchess of Windsor lived here 221 00:14:16,594 --> 00:14:17,857 after he abdicated the throne 222 00:14:17,944 --> 00:14:19,728 and became the governor of the Bahamas. 223 00:14:33,046 --> 00:14:34,874 I'll show you the rest of the plant later. 224 00:14:35,700 --> 00:14:37,833 Dining rooms, gambling rooms, 225 00:14:38,486 --> 00:14:40,401 cocktail lounge, et cetera. 226 00:14:40,923 --> 00:14:42,490 Where, if you're lucky, 227 00:14:43,360 --> 00:14:45,406 we stand to make a million dollars. 228 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 I have a nucleus of fifty names. 229 00:14:49,453 --> 00:14:52,195 The Whites from Miami, the Talkers, 230 00:14:52,282 --> 00:14:54,763 the Gerrisses, the Lombards from Palm Beach, 231 00:14:55,068 --> 00:14:56,112 people like the Masons 232 00:14:56,199 --> 00:14:58,288 and the Wilburs from New Orleans, 233 00:14:58,375 --> 00:15:00,421 and, of course, the Duryeas from Richmond. 234 00:15:01,335 --> 00:15:05,208 Keltons, Burnheims, from Winston-Salem, et cetera. 235 00:15:05,643 --> 00:15:08,472 Quite a list. I'll show it to you later. 236 00:15:09,256 --> 00:15:10,387 Well, what do you think? 237 00:15:10,822 --> 00:15:11,911 Do you like it? 238 00:15:12,085 --> 00:15:14,000 I think it couldn't be better. 239 00:15:14,522 --> 00:15:15,784 How about you, Rosalind? 240 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 I think it's perfect. 241 00:15:21,311 --> 00:15:22,704 See this house over there? 242 00:15:23,835 --> 00:15:26,142 It belongs to Rand. Kelly Rand. 243 00:15:26,229 --> 00:15:28,405 The American. Quite a character. 244 00:15:28,492 --> 00:15:30,103 He lives here on Paradise Beach. 245 00:15:30,842 --> 00:15:33,062 He charters his boat out for fishing trips. 246 00:15:34,107 --> 00:15:36,283 He is a reformed drunk. Teetotal now. 247 00:15:36,631 --> 00:15:38,850 It is the proof of gambling and drinking. 248 00:15:39,242 --> 00:15:42,202 -Sounds kind of grand. -As a matter of fact, he is. 249 00:15:43,377 --> 00:15:44,595 Let's go and see him. 250 00:15:46,510 --> 00:15:48,121 Say, what is it you'll have for lunch? 251 00:15:48,208 --> 00:15:50,123 Oh, I don't know, Nick. Just the usual, I guess. 252 00:15:50,210 --> 00:15:51,385 I'll fix. 253 00:15:55,780 --> 00:15:57,347 Mr. Kelly Rand. 254 00:15:57,739 --> 00:16:00,046 -How are you, old boy? -Well, how are you, Mr. Mace? 255 00:16:00,133 --> 00:16:02,048 I would like you to meet Ms. Rosalind Dee. 256 00:16:02,526 --> 00:16:03,701 -How do you do? -Hello. 257 00:16:03,788 --> 00:16:05,181 -Mr. Wade Evans. -How do you do? 258 00:16:05,268 --> 00:16:06,182 How are you? 259 00:16:06,835 --> 00:16:08,793 Kelly, I came to ask you a favor. 260 00:16:09,272 --> 00:16:10,839 I need some good servants. 261 00:16:11,318 --> 00:16:13,537 The kind that'll make my guests comfortable. 262 00:16:14,190 --> 00:16:15,409 Yeah, I know. 263 00:16:15,975 --> 00:16:18,020 See, I planned to lease that place for a fishing club. 264 00:16:18,934 --> 00:16:20,980 Mace here beat me to it, so I'm a little sore at him. 265 00:16:21,197 --> 00:16:23,330 [Cyril] Ah. Don't worry. You'll get lots of business out of it. 266 00:16:23,417 --> 00:16:25,288 [Kelly] Well, I got enough now to take care of my books 267 00:16:25,375 --> 00:16:26,376 for the whole season. 268 00:16:26,942 --> 00:16:28,944 -What do they fish for? -Sport fishing. 269 00:16:29,858 --> 00:16:30,815 There's the roster. 270 00:16:36,256 --> 00:16:38,388 [Kelly] They're gonna sell liquor there and have gambling. 271 00:16:38,693 --> 00:16:39,911 I'm against that. 272 00:16:39,999 --> 00:16:41,957 Well, the help won't indulge or drink. 273 00:16:43,089 --> 00:16:44,438 [Kelly] No, I supposed not. 274 00:16:46,614 --> 00:16:49,443 [Cyril] But, listen, I need about ten, twelve... 275 00:16:49,704 --> 00:16:52,011 [romantic music swelling] 276 00:16:52,185 --> 00:16:55,797 ...and women and men about 20, 25 good ones... 277 00:16:56,624 --> 00:16:59,192 Capable ones, about eight or ten for the bar. 278 00:16:59,409 --> 00:17:02,238 And very good gardeners for the grounds. 279 00:17:02,673 --> 00:17:05,459 [Kelly] I got a list of people you need, I'll do my best. 280 00:17:05,937 --> 00:17:08,157 Seems like a wonderful set up, doesn't it? 281 00:17:09,115 --> 00:17:10,116 Yeah. 282 00:17:10,290 --> 00:17:13,119 [dramatic music playing] 283 00:17:15,512 --> 00:17:17,862 Do all this men come here every year? 284 00:17:19,386 --> 00:17:21,040 Well, it's the regulars, ma'am. 285 00:17:21,823 --> 00:17:23,216 Kelly is gonna be a good sport. 286 00:17:23,520 --> 00:17:25,392 And find me some very good servants. 287 00:17:25,479 --> 00:17:27,394 He knows all the natives on all the islands. 288 00:17:28,090 --> 00:17:30,788 Maybe Mr. Rand will take me fishing someday. 289 00:17:31,789 --> 00:17:32,834 Maybe. 290 00:17:32,921 --> 00:17:34,401 [Cyril] Well, thanks a lot, old man. 291 00:17:34,531 --> 00:17:36,011 -See you again. -[Kelly] Yeah. Goodbye, 292 00:17:36,098 --> 00:17:37,143 Mr. Mace. 293 00:17:37,230 --> 00:17:38,448 -Bye. -Bye. 294 00:17:46,282 --> 00:17:49,242 [upbeat music playing] 295 00:17:59,426 --> 00:18:00,470 Mr. Mace? 296 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 I came here just to look, but I'm trapped. 297 00:18:04,518 --> 00:18:07,086 It's a great proposition, and I want it. 298 00:18:07,608 --> 00:18:08,870 In what way? 299 00:18:10,263 --> 00:18:13,353 I want to invest $75,000 for myself 300 00:18:13,875 --> 00:18:15,659 and 20,000 for Wade. 301 00:18:20,925 --> 00:18:22,927 This is a great surprise to me. 302 00:18:23,014 --> 00:18:25,191 Wade could handle public relations. 303 00:18:25,495 --> 00:18:27,541 And I could be sort of a hostess here. 304 00:18:28,281 --> 00:18:30,718 I could sing a little. You know, I can sing. 305 00:18:30,805 --> 00:18:32,241 She can, you know, Cyril. 306 00:18:32,894 --> 00:18:34,809 Rosalind, you have the looks to become the toast 307 00:18:34,896 --> 00:18:36,985 of every tired millionaire 308 00:18:37,203 --> 00:18:38,900 on both sides of the Atlantic. 309 00:18:38,987 --> 00:18:40,467 If you're serious about your word. 310 00:18:40,554 --> 00:18:41,555 Well? 311 00:18:44,297 --> 00:18:46,647 -It's a deal. -It's a deal. 312 00:18:48,562 --> 00:18:50,085 Let's drink to us. 313 00:18:51,042 --> 00:18:53,088 [upbeat music playing] 314 00:19:02,706 --> 00:19:05,666 [suspenseful music playing] 315 00:19:15,676 --> 00:19:17,591 The coastguard ship is heading south. 316 00:19:19,158 --> 00:19:20,159 Take her in. 317 00:19:21,160 --> 00:19:22,987 If they get too close, go to sea. 318 00:19:23,597 --> 00:19:25,164 There are too many men in this crowd 319 00:19:25,294 --> 00:19:26,600 with records. 320 00:19:26,991 --> 00:19:28,515 That's why we're gonna sail from Havana. 321 00:19:28,602 --> 00:19:29,646 Right. 322 00:19:29,733 --> 00:19:32,083 [suspenseful music playing] 323 00:19:36,131 --> 00:19:38,177 The casino operation is open for partnership. 324 00:19:39,003 --> 00:19:41,963 If you want to bankroll it, it's open to you. 325 00:19:42,833 --> 00:19:44,095 How are you gonna run it? 326 00:19:44,835 --> 00:19:46,054 In the usual way. 327 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 I keep 50 percent of the profits, 328 00:19:48,752 --> 00:19:50,014 you get the other 50. 329 00:19:50,537 --> 00:19:53,235 I take care of my people from my own share, 330 00:19:53,322 --> 00:19:54,628 you take care of your own. 331 00:19:55,368 --> 00:19:56,499 The partners? 332 00:19:56,891 --> 00:19:59,850 Oh, yes. You got a couple of partners in this deal. 333 00:19:59,937 --> 00:20:01,112 A man and a woman. 334 00:20:01,548 --> 00:20:03,985 -We don't know them. -Better you don't. 335 00:20:04,290 --> 00:20:05,639 I take care of their share. 336 00:20:06,466 --> 00:20:07,554 I see. 337 00:20:08,511 --> 00:20:10,252 They're not to know we're in on this, huh? 338 00:20:11,427 --> 00:20:12,994 Nobody's to know. 339 00:20:13,081 --> 00:20:16,084 After all, you are Cubans and Americans, 340 00:20:16,737 --> 00:20:19,435 and I happen to be a naturalized English citizen. 341 00:20:20,523 --> 00:20:22,351 I can operate here, this is a private club. 342 00:20:23,222 --> 00:20:24,832 Whereas if any of you, gentlemen, 343 00:20:24,919 --> 00:20:28,749 uh, esteemed gentlemen, were even seen here, 344 00:20:29,315 --> 00:20:31,926 well, it wouldn't be wise. 345 00:20:33,232 --> 00:20:34,972 After all, you are in the unfortunate spot 346 00:20:35,059 --> 00:20:37,758 of not being able to land on British or American soil. 347 00:20:39,716 --> 00:20:40,804 About the girl. 348 00:20:41,544 --> 00:20:42,458 Oh, yes. 349 00:20:43,372 --> 00:20:45,679 This is a delicate subject, Cyril. 350 00:20:46,201 --> 00:20:49,465 But we don't want any trouble with the girl in this deal. 351 00:20:49,770 --> 00:20:51,859 Last time there was little trouble... 352 00:20:53,382 --> 00:20:55,471 The girl killed herself. That was proven. 353 00:20:56,167 --> 00:20:57,778 And I was acquitted as I should have been. 354 00:20:59,258 --> 00:21:01,303 Gentlemen, it's a deal of great deal of profits. 355 00:21:01,390 --> 00:21:03,653 If you want them, say so, if you don't, say so. 356 00:21:03,740 --> 00:21:05,655 You supply the bankroll and I supply the game. 357 00:21:06,526 --> 00:21:07,440 How about it? 358 00:21:08,745 --> 00:21:10,486 Well, gentlemen, are you in or are you out? 359 00:21:11,095 --> 00:21:11,966 We're in. 360 00:21:12,880 --> 00:21:13,881 Very well then. 361 00:21:14,882 --> 00:21:16,013 Let's celebrate with a drink. 362 00:21:16,579 --> 00:21:18,015 Have the boys bring up the cash. 363 00:21:18,102 --> 00:21:19,103 All right. 364 00:21:19,495 --> 00:21:20,801 -[Rosalind] Good morning. -[Wade] Good morning. 365 00:21:20,888 --> 00:21:22,455 -Good morning. -Oh. Please don't get up. 366 00:21:22,846 --> 00:21:24,457 Thank you for the flowers, Cyril. 367 00:21:24,544 --> 00:21:26,850 Oh. Merely to welcome you home from New York. 368 00:21:27,851 --> 00:21:29,897 You're very sweet, but I can't take this. 369 00:21:29,984 --> 00:21:31,115 It's too valuable. 370 00:21:31,202 --> 00:21:32,900 It's only a token to celebrate the day 371 00:21:33,030 --> 00:21:34,597 you became head of the house. 372 00:21:34,684 --> 00:21:35,772 No, Cyril. 373 00:21:36,382 --> 00:21:38,993 By the end of the season, this will seem a trifle. 374 00:21:40,081 --> 00:21:42,649 -We'll do very well here. -Absolutely not. 375 00:21:43,389 --> 00:21:46,653 I'm going to try something. Sort of an experiment. 376 00:21:47,784 --> 00:21:49,438 I'm going to try to make a certain man 377 00:21:49,525 --> 00:21:50,613 take me sports fishing 378 00:21:50,700 --> 00:21:52,963 before he gets busy with his regulars. 379 00:21:53,268 --> 00:21:55,357 -Kelly Rand? -Yes. 380 00:21:55,662 --> 00:21:57,751 I'm afraid you won't manage that easily. 381 00:21:57,838 --> 00:21:58,795 Oh, no? 382 00:21:59,448 --> 00:22:02,756 The strong silent type rather fascinates you, doesn't it? 383 00:22:03,234 --> 00:22:05,149 Well, Mr. Rand is a neighbor, 384 00:22:05,367 --> 00:22:07,195 and they say one should love one's neighbors. 385 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 So, goodbye, gentlemen. 386 00:22:11,155 --> 00:22:14,158 [upbeat music playing] 387 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 Say, what's this for? 388 00:22:21,340 --> 00:22:23,254 -That's for fishing? -Really? 389 00:22:25,213 --> 00:22:27,171 Sometimes the fish get pretty big in this waters. 390 00:22:27,433 --> 00:22:28,869 We have to strap the customers in. 391 00:22:29,870 --> 00:22:31,088 I don't see how it works. 392 00:22:31,219 --> 00:22:33,090 You don't mean to say the fish is so big 393 00:22:33,221 --> 00:22:35,266 that they'd pull people overboard? 394 00:22:36,442 --> 00:22:38,531 You sure don't see how it works. 395 00:22:42,665 --> 00:22:43,536 Here. 396 00:22:52,458 --> 00:22:53,502 There, I got it. 397 00:22:54,851 --> 00:22:55,939 Now, look. 398 00:22:56,940 --> 00:22:58,289 This hand here 399 00:22:58,681 --> 00:23:00,814 and this hand here. 400 00:23:04,687 --> 00:23:05,775 Take her out, Willy. 401 00:23:06,950 --> 00:23:08,996 [boat engine revs] 402 00:23:09,083 --> 00:23:12,129 [dramatic music playing] 403 00:23:16,960 --> 00:23:20,268 That's it. Keep moving the line. Make it look alive. 404 00:23:20,355 --> 00:23:22,401 I've been doing that for over an hour. 405 00:23:23,140 --> 00:23:24,315 Well, keep it up. 406 00:23:34,282 --> 00:23:35,283 What are you doing now? 407 00:23:35,370 --> 00:23:36,284 Strapping you in. 408 00:23:39,505 --> 00:23:40,941 It might get a little rough. 409 00:23:42,421 --> 00:23:43,334 That's it. 410 00:23:43,770 --> 00:23:45,728 [suspenseful music playing] 411 00:23:54,998 --> 00:23:56,391 He's hooked. Let her go. 412 00:23:56,478 --> 00:23:58,001 No, no. Let me do it. 413 00:24:03,006 --> 00:24:04,007 Boy, he's a big one. 414 00:24:04,094 --> 00:24:05,835 He must be hundred fifty pounds. 415 00:24:06,619 --> 00:24:09,578 [suspenseful music playing] 416 00:24:11,275 --> 00:24:13,321 He's a beauty. Reel in. 417 00:24:13,408 --> 00:24:14,888 [suspenseful music playing] 418 00:24:19,588 --> 00:24:21,285 Reel in. Come on. Keep reeling. 419 00:24:27,509 --> 00:24:29,293 All right, let him run. He's sounding. 420 00:24:29,424 --> 00:24:32,471 [suspenseful music playing] 421 00:24:48,095 --> 00:24:49,792 He's had it. Reel him in. 422 00:25:14,730 --> 00:25:17,428 -Head her in, Willy. -Okay. 423 00:25:26,307 --> 00:25:28,701 Oh. Is that my prize? 424 00:25:29,353 --> 00:25:30,485 Thank you. 425 00:25:31,051 --> 00:25:32,531 It's a fine fish, Ms. Dee. 426 00:25:32,792 --> 00:25:34,097 I know you're tired, my dear, 427 00:25:34,228 --> 00:25:35,795 but I want you to meet these gentlemen. 428 00:25:35,925 --> 00:25:38,493 Adam Wilson, Clint Johnson, and Foster Williams. 429 00:25:39,538 --> 00:25:40,756 They're all members of our club 430 00:25:40,974 --> 00:25:42,889 that just came over to see how are we getting along. 431 00:25:42,976 --> 00:25:45,152 Kelly said you hooked and fought this marlin. 432 00:25:45,369 --> 00:25:47,110 It was like having a tiger by the tail. 433 00:25:47,197 --> 00:25:49,504 -I couldn't turn it loose. -Put up a great fight. 434 00:25:49,591 --> 00:25:51,245 -Hello there. -Mace. Kelly. 435 00:25:51,375 --> 00:25:52,289 [Kelly] Hi, Doug. 436 00:25:52,463 --> 00:25:53,856 [Cyril] Take a look at a real catch. 437 00:25:53,987 --> 00:25:56,076 I hear this was your first try. 438 00:25:58,513 --> 00:26:00,297 Oh, yes. Beginners luck, you know. 439 00:26:01,298 --> 00:26:02,386 That's a beauty. 440 00:26:02,952 --> 00:26:04,780 [Cyril] Meet the angler who landed him. 441 00:26:04,867 --> 00:26:07,653 Ms. Dee, Mr. Douglas Duryea. 442 00:26:07,740 --> 00:26:09,785 -Hello. -How do you do, Ms. Dee? 443 00:26:09,916 --> 00:26:11,874 I've been lucky enough to catch a few of these 444 00:26:12,005 --> 00:26:14,094 with friend Kelly here, but, uh, this time of the year, 445 00:26:14,181 --> 00:26:16,009 I should think they'd be pretty lively. 446 00:26:16,400 --> 00:26:18,359 Probably had a long, dull, lazy summer. 447 00:26:20,274 --> 00:26:23,364 Say, haven't I met you in Nassau last year? 448 00:26:29,631 --> 00:26:31,633 Or was it Miami? 449 00:26:33,679 --> 00:26:36,203 I think if we'd met before, you'd remember. 450 00:26:38,248 --> 00:26:39,946 Oh. Will you excuse me? 451 00:26:40,033 --> 00:26:43,079 [dramatic music playing] 452 00:26:44,777 --> 00:26:46,082 Ms. Dee. 453 00:26:47,649 --> 00:26:48,824 Very neat. 454 00:26:49,085 --> 00:26:51,000 Hey, what's this all about meeting her in Miami? 455 00:26:51,784 --> 00:26:52,915 [laughs] 456 00:26:53,916 --> 00:26:56,876 [dramatic music playing] 457 00:27:37,960 --> 00:27:39,527 Wondering what's wrong, I suppose. 458 00:27:40,789 --> 00:27:42,182 Not unless you want to tell me. 459 00:27:45,620 --> 00:27:47,404 Doug Duryea didn't remember me. 460 00:27:47,491 --> 00:27:49,058 Didn't even know who I was. 461 00:27:50,625 --> 00:27:51,713 Should he have? 462 00:27:52,148 --> 00:27:53,193 Maybe he shouldn't. 463 00:27:55,064 --> 00:27:57,588 Fourteen years ago was the last time I saw him. 464 00:27:58,894 --> 00:28:00,679 Fourteen years is a long time. 465 00:28:01,244 --> 00:28:02,855 Yes, it's a long time. 466 00:28:07,860 --> 00:28:10,601 Then why do I still ache? Why can't I forget it? 467 00:28:15,084 --> 00:28:18,218 I've always been in love with him, Wade. Always. 468 00:28:23,658 --> 00:28:26,008 You know how it is when a girl is 15. 469 00:28:26,966 --> 00:28:28,881 Living on the wrong side of the tracks. 470 00:28:30,796 --> 00:28:32,406 Hungry for nice things. 471 00:28:34,147 --> 00:28:36,715 Boy from a fine family comes along. 472 00:28:37,367 --> 00:28:38,586 Good looking boy. 473 00:28:41,720 --> 00:28:44,113 The girl is disgraced, and the boy gets sent away. 474 00:28:47,029 --> 00:28:48,727 Do you want it all, chapter and verse? 475 00:28:50,380 --> 00:28:51,381 No. 476 00:28:51,512 --> 00:28:54,515 [dramatic music playing] 477 00:28:58,171 --> 00:29:00,042 Might as well tell you the truth. 478 00:29:01,783 --> 00:29:03,654 I came in on this deal because I knew 479 00:29:03,742 --> 00:29:05,395 someday Doug would show up here. 480 00:29:07,397 --> 00:29:09,443 And I suppose I wanted him to fall in love with me. 481 00:29:10,226 --> 00:29:11,358 All over again. 482 00:29:13,186 --> 00:29:15,231 -He didn't even remember you. -No. 483 00:29:17,494 --> 00:29:20,280 But he will. And he'll come courting, too. 484 00:29:20,367 --> 00:29:21,455 He'll remember me. 485 00:29:25,633 --> 00:29:26,721 Suppose he doesn't? 486 00:29:28,418 --> 00:29:29,376 He will. 487 00:29:33,119 --> 00:29:36,165 [upbeat music playing] 488 00:29:45,087 --> 00:29:46,872 [Rosalind] ♪ Bahama mama ♪ 489 00:29:46,959 --> 00:29:48,090 [singers] ♪ She's sweet ♪ 490 00:29:48,177 --> 00:29:50,919 -♪ Bahama mama ♪ -♪ So sweet ♪ 491 00:29:51,006 --> 00:29:53,966 -♪ Bahama mama ♪ -♪ Some treat ♪ 492 00:29:54,053 --> 00:29:56,185 ♪ Everybody love her ♪ 493 00:29:56,272 --> 00:29:59,101 ♪ Bahama mama ♪ 494 00:30:02,975 --> 00:30:05,542 ♪ Where she come from Where she go ♪ 495 00:30:05,934 --> 00:30:08,763 ♪ What her story is No one know ♪ 496 00:30:08,850 --> 00:30:11,679 ♪ But the men fought They love her so ♪ 497 00:30:11,766 --> 00:30:13,072 ♪ She darling of all ♪ 498 00:30:13,159 --> 00:30:16,205 ♪ But nobody Can call her his own ♪ 499 00:30:20,731 --> 00:30:23,517 -♪ Bahama mama ♪ -♪ She nice ♪ 500 00:30:23,604 --> 00:30:26,520 -♪ Bahama mama ♪ -♪ So nice ♪ 501 00:30:26,607 --> 00:30:29,436 ♪ Bahama mama, no dice ♪ 502 00:30:29,523 --> 00:30:31,307 ♪ Everybody love her ♪ 503 00:30:31,699 --> 00:30:35,355 ♪ Bahama mama ♪ 504 00:30:35,616 --> 00:30:38,924 [band plays] 505 00:30:55,984 --> 00:30:58,769 ♪ When love calls She run away ♪ 506 00:30:58,857 --> 00:31:01,860 ♪ Her heart tell her She not to stay ♪ 507 00:31:01,947 --> 00:31:04,775 ♪ Maybe right man Will come someday ♪ 508 00:31:04,863 --> 00:31:07,343 ♪ To make her say yes, But nobody can guess ♪ 509 00:31:07,430 --> 00:31:09,171 ♪ Who it will be ♪ 510 00:31:13,741 --> 00:31:16,613 -♪ Bahama mama ♪ -♪ She sweet ♪ 511 00:31:16,700 --> 00:31:19,486 -♪ Bahama mama ♪ -♪ So sweet ♪ 512 00:31:19,790 --> 00:31:22,532 -♪ Bahama mama ♪ -♪ Some treat ♪ 513 00:31:22,663 --> 00:31:24,317 ♪ Everybody love her ♪ 514 00:31:24,795 --> 00:31:28,016 ♪ Bahama mama ♪ 515 00:31:28,538 --> 00:31:30,192 ♪ Sugar daddy love ♪ 516 00:31:30,714 --> 00:31:33,717 ♪ Bahama mama ♪ 517 00:31:34,501 --> 00:31:36,155 ♪ Won't you love ♪ 518 00:31:36,546 --> 00:31:40,594 ♪ Bahama mama ♪ 519 00:31:43,249 --> 00:31:46,208 [applause] 520 00:32:04,531 --> 00:32:06,272 Wonderful, darling. 521 00:32:06,359 --> 00:32:08,665 [indistinct chatter] 522 00:32:13,409 --> 00:32:15,629 Absolutely spellbound, darling. 523 00:32:17,457 --> 00:32:18,806 I'd like to have you meet her. 524 00:32:19,589 --> 00:32:20,590 Please. 525 00:32:21,896 --> 00:32:23,680 If you want me to, dear. 526 00:32:26,466 --> 00:32:29,730 Hey, your friend Doug is here with a very handsome woman. 527 00:32:30,296 --> 00:32:32,211 Oh, that's his mother, Charmaine. 528 00:32:32,298 --> 00:32:34,300 One of the great beauties of Virginia. 529 00:32:36,345 --> 00:32:38,608 Mr. Mace, I'd like to meet this charming person, 530 00:32:38,695 --> 00:32:41,046 who's trying to steal my Doug. 531 00:32:42,612 --> 00:32:45,702 Mother seems to think I'm about to lose my head over you. 532 00:32:45,920 --> 00:32:47,095 And she may be right. 533 00:32:47,226 --> 00:32:50,316 Uh, Mrs. Duryea, may I present Ms. Rosalind Dee. 534 00:32:50,403 --> 00:32:51,752 How do you do? 535 00:32:53,623 --> 00:32:55,060 [Cyril] Mr. Wade Evans, my partner. 536 00:32:55,147 --> 00:32:56,931 -And how do you do? -How do you do? 537 00:32:57,932 --> 00:32:59,629 We enjoyed your singing very much. 538 00:33:00,500 --> 00:33:01,805 Thank you. 539 00:33:01,892 --> 00:33:04,112 [Charmaine] Ms. Dee, where do you live? 540 00:33:04,678 --> 00:33:07,028 I live here now, but I came here from New York. 541 00:33:07,333 --> 00:33:10,031 I told Ms. Dee I thought I met her someplace before 542 00:33:10,118 --> 00:33:11,598 when I first saw her. 543 00:33:12,120 --> 00:33:13,687 Mother think she's met her, too. 544 00:33:14,470 --> 00:33:15,819 You mean you've met? 545 00:33:16,168 --> 00:33:17,212 Met? 546 00:33:17,473 --> 00:33:18,692 Never. 547 00:33:19,954 --> 00:33:22,435 I understand you have gaming rooms, Mr. Mace. 548 00:33:22,783 --> 00:33:25,220 You won't mind, Ms. Dee, if I try my luck 549 00:33:25,307 --> 00:33:27,483 at guessing a number instead of a name? 550 00:33:29,877 --> 00:33:31,052 Will you show it to me? 551 00:33:31,226 --> 00:33:32,401 Certainly. 552 00:33:33,533 --> 00:33:34,795 Excuse me. 553 00:33:37,232 --> 00:33:38,973 Once you understand mother you won't mind her. 554 00:33:39,582 --> 00:33:41,280 I understand perfectly. 555 00:33:42,977 --> 00:33:44,413 Is it all right if we dance? 556 00:33:44,761 --> 00:33:45,893 Not at all. 557 00:33:49,766 --> 00:33:51,768 -Let's go outside. -Why? 558 00:33:53,944 --> 00:33:55,729 Mr. Mace, who is that girl? 559 00:33:55,903 --> 00:33:57,252 -Rosalind? -Uh-hmm. 560 00:33:57,339 --> 00:33:59,602 She's a very charming girl. She's my partner. 561 00:33:59,689 --> 00:34:00,821 Oh. 562 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 She's just kidding Doug a bit. 563 00:34:03,606 --> 00:34:05,565 There's no harm in her, I assure you. 564 00:34:06,000 --> 00:34:08,437 Men can be so easily fooled, you know? 565 00:34:09,134 --> 00:34:11,397 This is my little private gambling Shangri-La. 566 00:34:11,571 --> 00:34:14,574 [dance music playing] 567 00:34:23,974 --> 00:34:26,673 You seem to be the person I've always been waiting for. 568 00:34:27,500 --> 00:34:29,284 It's different and... 569 00:34:29,937 --> 00:34:31,547 yet somehow, it's right. 570 00:34:56,616 --> 00:34:58,444 I'm sorry, old man, it's your mother, 571 00:34:58,531 --> 00:34:59,880 she's not well. 572 00:34:59,967 --> 00:35:01,534 -What happened? -She had an attack. 573 00:35:01,621 --> 00:35:02,665 I think it's her heart. 574 00:35:02,796 --> 00:35:04,145 You know, the excitement of winning 575 00:35:04,232 --> 00:35:06,016 -at 31 table. -Heart attack? 576 00:35:06,321 --> 00:35:08,715 The doctor's with her now. She's in Ms. Dee's room. 577 00:35:11,283 --> 00:35:12,806 I'd better go, too. 578 00:35:16,331 --> 00:35:17,376 Rosalind, 579 00:35:19,421 --> 00:35:20,596 mother would like to see you. 580 00:35:20,683 --> 00:35:22,555 It was just a spasm. She was winning, 581 00:35:22,642 --> 00:35:24,470 I guess the excitement was too much for her. 582 00:35:33,783 --> 00:35:36,308 I'm sorry if I put you out of your room, Ms. Dee. 583 00:35:36,395 --> 00:35:39,441 -Don't be, Mrs. Duryea. -I seem to have fainted. 584 00:35:39,528 --> 00:35:40,834 I'm sure you'll be all right. 585 00:35:42,270 --> 00:35:44,664 Ms. Dee, are you seriously in love with Douglas? 586 00:35:47,406 --> 00:35:49,190 He was married once, and now he's divorced. 587 00:35:49,277 --> 00:35:50,670 And he's home again with me. 588 00:35:51,801 --> 00:35:53,325 And that's where I want him to be. 589 00:35:55,979 --> 00:35:57,329 I need him, uh... 590 00:35:58,591 --> 00:35:59,548 I'm lonely. 591 00:36:01,159 --> 00:36:04,205 I don't think this is the time to talk about that, Mrs. Duryea. 592 00:36:04,597 --> 00:36:06,076 Well, I'm quite all right. 593 00:36:07,208 --> 00:36:09,819 I just wanted you'd know how things are from the start. 594 00:36:11,081 --> 00:36:13,388 I'm not in favor of his marrying again. 595 00:36:16,565 --> 00:36:17,740 That's, uh... 596 00:36:19,525 --> 00:36:21,179 And that's all I wanted to say. 597 00:36:22,658 --> 00:36:23,790 And thanks for your room. 598 00:36:27,185 --> 00:36:28,838 Good night, Mrs. Duryea. 599 00:36:47,379 --> 00:36:49,598 -Oh, hi, there, Doug. -Oh, hello, Wade. 600 00:36:49,685 --> 00:36:51,774 Let me buy you a drink, not that I need one. 601 00:36:51,905 --> 00:36:52,993 Oh, no, thanks. You're fine, 602 00:36:53,167 --> 00:36:54,342 -but I gotta hurry inside, uh-- -No, look... 603 00:36:55,256 --> 00:36:56,736 I got something to tell you. 604 00:36:57,084 --> 00:36:59,042 People get ideas, you understand? 605 00:36:59,129 --> 00:37:00,218 Oh, you'll have to excuse me. 606 00:37:00,348 --> 00:37:01,654 -I-- -No, wait a minute. 607 00:37:03,351 --> 00:37:06,311 Rosalind Dee is Linda Darcey, 608 00:37:07,747 --> 00:37:08,617 get it? 609 00:37:11,664 --> 00:37:13,666 If it wasn't for this an unfortunate situation 610 00:37:13,753 --> 00:37:15,711 with Mace, I wouldn't tell you. 611 00:37:16,277 --> 00:37:18,105 -She's Linda Dar-- -Yeah. 612 00:37:19,324 --> 00:37:20,325 That's all, sir. 613 00:37:21,021 --> 00:37:22,065 Proceed. 614 00:37:22,588 --> 00:37:23,719 I never told you. 615 00:37:24,198 --> 00:37:25,330 Thanks. 616 00:37:25,678 --> 00:37:26,896 You never told me. 617 00:37:46,264 --> 00:37:48,091 This is a sedative for mother, 618 00:37:48,178 --> 00:37:49,919 so she'll get a complete rest. 619 00:37:52,574 --> 00:37:53,662 Linda... 620 00:37:54,750 --> 00:37:57,536 [music swells] 621 00:37:58,406 --> 00:37:59,364 Linda Darcey, 622 00:38:00,321 --> 00:38:01,453 that's who you are. 623 00:38:01,540 --> 00:38:04,543 [dramatic music playing] 624 00:38:10,592 --> 00:38:12,333 It's been such a long time. 625 00:38:13,595 --> 00:38:15,293 We have so much to say to each other, 626 00:38:16,772 --> 00:38:18,165 so much to explain. 627 00:38:18,252 --> 00:38:21,299 [dramatic music playing] 628 00:38:25,477 --> 00:38:27,000 You did remember. 629 00:38:28,175 --> 00:38:29,176 Oh. 630 00:38:38,751 --> 00:38:40,579 You must have tied one on last night. 631 00:38:41,362 --> 00:38:42,450 I didn't miss. 632 00:38:43,799 --> 00:38:45,148 [boat engine revving] 633 00:38:49,805 --> 00:38:52,417 Rosalind's quite chummy with Doug, isn't she? 634 00:38:52,547 --> 00:38:55,115 Why? Because they've gone over to hear Kelly preach? 635 00:38:56,246 --> 00:38:57,900 She probably let Kelly's sermon soften him up, 636 00:38:57,987 --> 00:38:59,685 and then slide her hooks into him. 637 00:39:05,168 --> 00:39:06,561 From the gambling tables. 638 00:39:08,389 --> 00:39:10,391 From the look of this, the players have been luckier 639 00:39:10,478 --> 00:39:12,350 -than I thought. -You can't expect to make it all 640 00:39:12,437 --> 00:39:13,351 in one night. 641 00:39:13,873 --> 00:39:15,265 Rosalind must be made to understand 642 00:39:15,353 --> 00:39:16,919 that it's bad policy to bestow her favors 643 00:39:17,006 --> 00:39:18,007 with only one member. 644 00:39:19,705 --> 00:39:22,664 Yeah, it does make some people sort of jealous, doesn't it? 645 00:39:25,319 --> 00:39:27,190 And when they saw him, they were astonished. 646 00:39:28,148 --> 00:39:29,279 And his mother said to him, 647 00:39:30,150 --> 00:39:31,804 "Son, why have you treated us so? 648 00:39:33,153 --> 00:39:34,415 Behold, your father and I 649 00:39:34,502 --> 00:39:35,721 have been looking for you, anxiously." 650 00:39:38,550 --> 00:39:39,638 And he said to them, 651 00:39:40,900 --> 00:39:42,554 "How is it that you sought me? 652 00:39:44,382 --> 00:39:47,297 Did you not know that I must be in my father's house?" 653 00:39:48,168 --> 00:39:49,604 And they did not understand the saying 654 00:39:49,691 --> 00:39:50,953 which he spoke to them. 655 00:39:52,477 --> 00:39:54,566 And so he went down with them and came to Nazareth, 656 00:39:55,610 --> 00:39:57,264 and was obedient to them. 657 00:39:57,917 --> 00:40:00,441 And his mother kept all these things in her heart. 658 00:40:01,399 --> 00:40:05,185 And Jesus grew in wisdom, and in stature, 659 00:40:06,099 --> 00:40:08,057 and in favor with God and men. 660 00:40:09,407 --> 00:40:11,626 -Amen. -[crowd] Amen. 661 00:40:14,629 --> 00:40:16,065 All right, boys, stand up. 662 00:40:22,420 --> 00:40:24,030 Sing, "Jesus Loves Me". 663 00:40:24,204 --> 00:40:28,600 ♪ Jesus loves me! This I know ♪ 664 00:40:28,687 --> 00:40:33,039 ♪ For the Bible tells me so ♪ 665 00:40:33,126 --> 00:40:37,478 ♪ Little ones to Him belong ♪ 666 00:40:37,565 --> 00:40:41,526 ♪ They are weak But He is strong ♪ 667 00:40:41,830 --> 00:40:45,704 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 668 00:40:45,921 --> 00:40:49,621 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 669 00:40:49,751 --> 00:40:53,886 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 670 00:40:53,973 --> 00:40:57,933 ♪ The Bible tells me so ♪ 671 00:40:58,020 --> 00:40:59,979 [Kelly] All right, boys, sit down. 672 00:41:01,328 --> 00:41:02,503 Let us pray. 673 00:41:05,463 --> 00:41:08,640 Oh, Lord, bless us everyone. 674 00:41:09,902 --> 00:41:11,817 Bless the new child and its parents. 675 00:41:13,035 --> 00:41:14,820 May they be strong and beautiful. 676 00:41:16,343 --> 00:41:18,171 Bless the days and the nights, 677 00:41:18,867 --> 00:41:21,087 and make them days and nights of peace. 678 00:41:22,131 --> 00:41:23,437 Bless us, oh, Lord... 679 00:41:25,047 --> 00:41:26,309 for we are of thee. 680 00:41:27,006 --> 00:41:28,573 -Amen. -Amen. 681 00:41:28,660 --> 00:41:29,965 [crowd] Amen. 682 00:41:30,139 --> 00:41:33,186 [indistinct chatter] 683 00:41:35,275 --> 00:41:36,972 Wow, glad to see you. 684 00:41:37,059 --> 00:41:38,321 Get lost or something? 685 00:41:38,408 --> 00:41:39,758 I wanted to hear you preach, Kelly. 686 00:41:40,236 --> 00:41:41,629 Well, I seldom preach. 687 00:41:42,021 --> 00:41:43,326 Mostly, I just read the book. 688 00:41:43,413 --> 00:41:44,980 It was beautiful. 689 00:41:45,677 --> 00:41:48,244 "And He went down with them and came to Nazareth." 690 00:41:48,462 --> 00:41:50,116 Well, you're getting lonesome for the city, 691 00:41:50,203 --> 00:41:52,205 -it sounds like it. -No, not at all. 692 00:41:52,379 --> 00:41:55,121 The whole sermon, it was fine. 693 00:41:58,298 --> 00:41:59,865 You look so happy, Linda. 694 00:42:00,692 --> 00:42:01,736 What are you thinking? 695 00:42:02,563 --> 00:42:05,000 Oh, nothing, and everything. 696 00:42:07,046 --> 00:42:08,830 I'm gonna have to go back tonight. 697 00:42:09,831 --> 00:42:12,138 But I want you to come to my house for Christmas. 698 00:42:13,400 --> 00:42:15,010 I don't think I could do that, Doug. 699 00:42:15,097 --> 00:42:17,056 I don't think your mother would want that. 700 00:42:17,535 --> 00:42:19,101 Oh, of course she does. 701 00:42:19,885 --> 00:42:22,278 In fact, I'll see that she invites you herself. 702 00:42:27,980 --> 00:42:30,330 [upbeat music playing] 703 00:42:35,640 --> 00:42:36,684 [Rosalind] Who is it? 704 00:42:38,251 --> 00:42:39,948 Cyril Mace, my dear. 705 00:42:41,733 --> 00:42:43,909 Oh, excuse me, I didn't mean to disturb you. 706 00:42:44,039 --> 00:42:46,912 I... came over to bring you a statement. 707 00:42:47,565 --> 00:42:49,305 Fine, I'll be dressed in just a minute. 708 00:42:49,392 --> 00:42:51,351 You look lovely just as you are. 709 00:42:52,091 --> 00:42:53,440 In this robe, I mean. 710 00:42:53,527 --> 00:42:54,833 I don't think it's exactly suitable 711 00:42:54,920 --> 00:42:57,531 -for travel, do you? -It might be with this. 712 00:42:59,446 --> 00:43:00,316 Open it. 713 00:43:03,972 --> 00:43:05,321 Ooh, it's beautiful. 714 00:43:07,628 --> 00:43:09,282 Cyril, it's much, much too expensive 715 00:43:09,412 --> 00:43:10,588 for me to take from you. 716 00:43:10,762 --> 00:43:12,111 But it's Christmas, angel, 717 00:43:12,198 --> 00:43:14,374 -and you're my partner. -But this is a little more than. 718 00:43:14,504 --> 00:43:16,681 We're getting rich, and it's all due to you. 719 00:43:18,030 --> 00:43:19,335 Now, why don't you give Santa Claus 720 00:43:19,422 --> 00:43:20,598 a little Christmas kiss. 721 00:43:21,860 --> 00:43:23,383 [giggles] Cyril. 722 00:43:30,651 --> 00:43:32,522 -Stop it, Cyril, right now. -Rosalind... 723 00:43:34,960 --> 00:43:37,615 I wanted to kiss you like this from the first moment I saw you. 724 00:43:39,355 --> 00:43:40,487 Forgive me. 725 00:43:41,836 --> 00:43:43,098 We'll look over your statement-- 726 00:43:43,359 --> 00:43:45,405 We can talk about that when I get back from the Duryeas, 727 00:43:45,492 --> 00:43:46,580 if you don't mind. 728 00:43:47,712 --> 00:43:49,627 You won't like Doug's party. 729 00:43:50,366 --> 00:43:51,585 I think I will. 730 00:43:51,672 --> 00:43:53,848 [Cyril] Dull people there doing dull things. 731 00:43:54,806 --> 00:43:57,417 Society people are dull in their own surroundings. 732 00:43:58,766 --> 00:44:01,726 [engine revving] 733 00:44:05,599 --> 00:44:07,340 Glad you're going to Doug's home, Rosalind. 734 00:44:08,428 --> 00:44:09,647 Oh, you are, are you? 735 00:44:10,430 --> 00:44:12,693 Think it might do you good to get away from this place. 736 00:44:13,520 --> 00:44:15,435 You'll have a chance to see people acting normally. 737 00:44:15,914 --> 00:44:17,263 Find out what home life is like. 738 00:44:18,525 --> 00:44:19,831 It's not like this. 739 00:44:20,222 --> 00:44:21,789 Think that'll do me good? 740 00:44:22,921 --> 00:44:23,922 Yup. 741 00:44:25,010 --> 00:44:26,402 I've been to Doug's place, you know. 742 00:44:27,360 --> 00:44:28,796 I think it might do you a lot of good. 743 00:44:30,755 --> 00:44:32,234 Might even get you back on the track. 744 00:44:33,540 --> 00:44:35,542 And I'm offered, I suppose. 745 00:44:36,369 --> 00:44:37,500 Mm-hmm. 746 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 Don't like what you're doing. 747 00:44:42,027 --> 00:44:44,812 Maybe you're, uh, missing the home touch yourself. 748 00:44:46,161 --> 00:44:47,728 No, I have a home here. 749 00:44:48,816 --> 00:44:51,863 All these local people, they're like a family to me. 750 00:44:53,429 --> 00:44:55,518 But I'm not talking about me, I'm talking about you. 751 00:44:57,259 --> 00:44:58,521 This guy, Mace... 752 00:44:59,827 --> 00:45:01,089 he's no good, Rosalind. 753 00:45:03,265 --> 00:45:04,310 He's no good at all. 754 00:45:07,530 --> 00:45:08,618 Hello. 755 00:45:10,098 --> 00:45:11,839 Well, you look shiny and beautiful today. 756 00:45:11,970 --> 00:45:14,059 [chuckles] I feel terrible. 757 00:45:14,624 --> 00:45:16,714 Darling, fix me a highball like a good boy. 758 00:45:16,801 --> 00:45:17,802 Think you should? 759 00:45:17,889 --> 00:45:19,978 And don't argue my head, I need a booze. 760 00:45:20,761 --> 00:45:21,936 How many have you had? 761 00:45:22,415 --> 00:45:23,938 Now, Doug, please. 762 00:45:38,518 --> 00:45:40,476 They tell me you have a guest here today. 763 00:45:41,521 --> 00:45:42,609 Yes, Rosalind. 764 00:45:43,828 --> 00:45:45,481 Only now, we'll just call her Linda. 765 00:45:45,786 --> 00:45:48,267 [dramatic music playing] 766 00:45:48,354 --> 00:45:49,442 Linda? 767 00:45:52,271 --> 00:45:53,446 You don't mean she's-- 768 00:45:53,533 --> 00:45:54,403 Yes. 769 00:45:54,664 --> 00:45:55,622 She's Linda Darcey. 770 00:45:57,319 --> 00:45:59,060 Why didn't you tell me this before? 771 00:45:59,539 --> 00:46:01,193 Thought I'd wait until you're feeling better. 772 00:46:02,847 --> 00:46:04,500 Douglas, what does all this mean? 773 00:46:04,587 --> 00:46:06,764 Having her here, making me invite her? 774 00:46:07,634 --> 00:46:08,635 Can't you guess, Ma? 775 00:46:10,202 --> 00:46:12,160 You still think you're in love with her? 776 00:46:14,119 --> 00:46:15,033 I know I am. 777 00:46:18,732 --> 00:46:20,821 Oh, we had a wonderful time. We went out and... 778 00:46:20,908 --> 00:46:22,867 [indistinct chatter] 779 00:46:22,954 --> 00:46:26,087 ["Jingle Bells" playing] 780 00:46:30,309 --> 00:46:31,266 Hmm. 781 00:46:31,658 --> 00:46:33,051 Oh, it has your name on it. Open it. 782 00:46:53,158 --> 00:46:54,028 Doug. 783 00:47:09,652 --> 00:47:10,740 I say! 784 00:47:10,828 --> 00:47:12,351 Isn't it wonderful they're engaged? 785 00:47:12,525 --> 00:47:13,874 [woman] Congratulations. 786 00:47:13,961 --> 00:47:15,571 [indistinct chatter] 787 00:47:20,228 --> 00:47:21,447 [woman] Charmaine, darling. 788 00:47:21,534 --> 00:47:23,405 Oh, Adeline, how nice of you to come in. 789 00:47:23,492 --> 00:47:25,016 The most amazing thing just happened. 790 00:47:25,103 --> 00:47:26,234 Ooh, something dreadful? 791 00:47:26,321 --> 00:47:28,541 Oh, no, something beautiful and so sweet. 792 00:47:28,889 --> 00:47:30,848 Your son's become engaged. 793 00:47:31,065 --> 00:47:33,981 And it was so darling, he never said a word. 794 00:47:34,329 --> 00:47:35,591 Just like a tableau. 795 00:47:36,288 --> 00:47:37,942 Isn't a girl just so happy? 796 00:47:39,291 --> 00:47:40,770 [chuckles] 797 00:47:40,858 --> 00:47:42,120 Then I can go in. 798 00:47:42,555 --> 00:47:44,818 I was just waiting for them to do it. 799 00:47:45,340 --> 00:47:47,560 [Adeline] You mean, you knew about it? 800 00:47:48,474 --> 00:47:49,388 [scoffs] 801 00:47:50,606 --> 00:47:52,782 Now, you don't think Doug would do a thing like that 802 00:47:52,870 --> 00:47:54,784 without telling his mother first, do you? 803 00:47:54,872 --> 00:47:56,047 Huh, I don't know. 804 00:47:56,134 --> 00:47:57,875 I did think I was bringing news down. 805 00:47:58,049 --> 00:48:00,051 [chuckles] You weren't, darling. 806 00:48:02,444 --> 00:48:04,751 Tell me, have you set a date for the wedding yet? 807 00:48:04,969 --> 00:48:06,709 We'll be married right after the New Year. 808 00:48:07,101 --> 00:48:09,321 You'll be married in Nassau or in Richmond? 809 00:48:09,408 --> 00:48:11,192 Well, we haven't decided that yet. 810 00:48:11,279 --> 00:48:12,672 Doug, I... 811 00:48:13,412 --> 00:48:15,240 I've just heard the news. 812 00:48:16,545 --> 00:48:19,244 You... You should be very happy. 813 00:48:25,859 --> 00:48:27,730 Well, let's, uh... 814 00:48:28,383 --> 00:48:30,559 let's all drink to the day they marry. 815 00:48:30,646 --> 00:48:32,039 ♪ Oh, they let me see ♪ 816 00:48:32,126 --> 00:48:34,172 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 817 00:48:34,259 --> 00:48:36,522 ♪ Something's going wrong with me ♪ 818 00:48:36,609 --> 00:48:38,611 ♪ Something's going wrong with me ♪ 819 00:48:38,698 --> 00:48:40,743 ♪ Something bite me like a dog, please ♪ 820 00:48:40,830 --> 00:48:42,745 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 821 00:48:42,832 --> 00:48:44,704 ♪ The more you scratch, the more it itch ♪ 822 00:48:44,791 --> 00:48:46,880 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 823 00:48:46,967 --> 00:48:49,187 ♪ Now won't you hold a light and let me see ♪ 824 00:48:49,927 --> 00:48:51,189 [Rosalind] Isn't that gorgeous? 825 00:48:53,713 --> 00:48:55,671 You're giving all the Richmond group quite a thrill. 826 00:48:56,585 --> 00:48:58,805 They haven't seen your ankles since mother held court here. 827 00:48:59,110 --> 00:49:00,198 In fact, they... 828 00:49:06,508 --> 00:49:07,640 Excuse me, darling. 829 00:49:14,168 --> 00:49:15,213 Evelyn, good to see you. 830 00:49:15,300 --> 00:49:16,388 Oh. 831 00:49:16,649 --> 00:49:17,955 It's good to see you. 832 00:49:18,259 --> 00:49:20,174 -I want you to meet someone. -Ooh. 833 00:49:28,269 --> 00:49:30,054 I want you to meet my fiancée. 834 00:49:30,793 --> 00:49:32,795 This is my godmother, Mrs. Hammond, Ms. Dee. 835 00:49:32,882 --> 00:49:34,101 How do you do? 836 00:49:34,928 --> 00:49:36,060 Ms. Dee? 837 00:49:37,583 --> 00:49:39,019 You two are engaged? 838 00:49:39,411 --> 00:49:40,978 Just a few moments ago, Evelyn. 839 00:49:44,155 --> 00:49:46,984 I hope we shall have a chance to talk before the day is over, 840 00:49:47,071 --> 00:49:48,724 -Ms. Dee. -Of course, Mrs. Hammond. 841 00:49:50,074 --> 00:49:53,077 [dramatic music playing] 842 00:50:01,389 --> 00:50:02,912 Why don't we go get a drink? 843 00:50:03,000 --> 00:50:04,566 Yes, I can use one. 844 00:50:08,440 --> 00:50:09,745 Oh, Rosalind, 845 00:50:10,137 --> 00:50:12,052 you remember Grace Everson, don't you? 846 00:50:12,313 --> 00:50:14,359 Oh, it's so exciting that someone new 847 00:50:14,446 --> 00:50:16,970 is going to enter our little Richmond circle. 848 00:50:17,188 --> 00:50:18,798 Can I get a couple of highballs, please. 849 00:50:18,885 --> 00:50:20,626 Well, she's from Richmond, too. 850 00:50:21,409 --> 00:50:23,324 Yes, I remember her very well. 851 00:50:23,803 --> 00:50:25,761 I even remember when her automobile, 852 00:50:25,892 --> 00:50:28,329 a yellow roadster, fell into the creek. 853 00:50:28,416 --> 00:50:30,418 Oh, that was years ago. 854 00:50:30,549 --> 00:50:32,420 -But it's true. -You see, my dear, 855 00:50:32,507 --> 00:50:34,553 she's not new, she's just been away. 856 00:50:34,640 --> 00:50:36,685 Dee is just a stage name. 857 00:50:37,469 --> 00:50:39,036 I'm Linda Darcey. 858 00:50:46,434 --> 00:50:49,046 Are you going to be in Nassau during the entire 859 00:50:49,133 --> 00:50:51,570 -winter season? -Oh, I hope so. 860 00:50:51,657 --> 00:50:52,919 That's very kind. 861 00:50:53,006 --> 00:50:55,008 I know Doug will want to be here a lot. 862 00:50:57,576 --> 00:51:00,448 Do you really own that gambling club? 863 00:51:00,535 --> 00:51:02,668 I own part of a private club. 864 00:51:03,886 --> 00:51:05,584 Perhaps Mrs. Hammond would like to know 865 00:51:05,671 --> 00:51:07,977 what you do there, Linda. 866 00:51:08,282 --> 00:51:11,807 -Would you? -Dying of curiosity, my dear. 867 00:51:12,286 --> 00:51:14,680 Well, I'm just dying to show you, my dear. 868 00:51:31,000 --> 00:51:32,654 [piano music playing] 869 00:51:32,915 --> 00:51:34,917 ♪ You look at me ♪ 870 00:51:35,004 --> 00:51:36,963 ♪ And I can see ♪ 871 00:51:37,050 --> 00:51:40,706 ♪ You wonder just what I am ♪ 872 00:51:40,793 --> 00:51:44,840 ♪ Do I appear to be sincere ♪ 873 00:51:44,927 --> 00:51:49,280 ♪ Or is it all fake and sham? ♪ 874 00:51:49,367 --> 00:51:51,760 ♪ Is it conceivable? ♪ 875 00:51:51,847 --> 00:51:53,980 ♪ Is it believable? ♪ 876 00:51:54,285 --> 00:51:58,332 ♪ That my emotions are real? ♪ 877 00:51:58,419 --> 00:52:02,597 ♪ Well, spare yourself The worry, friend ♪ 878 00:52:02,945 --> 00:52:08,516 ♪ Here's exactly how I feel ♪ 879 00:52:08,908 --> 00:52:15,175 ♪ I'm just a lady Who knows her mind ♪ 880 00:52:15,262 --> 00:52:17,699 ♪ I'm not too shady Or too refined ♪ 881 00:52:17,873 --> 00:52:20,615 ♪ I only do what I want to do ♪ 882 00:52:20,702 --> 00:52:23,052 ♪ That's how it is So it's up to you ♪ 883 00:52:23,140 --> 00:52:25,142 ♪ Take it or leave it ♪ 884 00:52:25,664 --> 00:52:27,970 ♪ Take it or leave it ♪ 885 00:52:28,362 --> 00:52:30,451 ♪ Baby, just take it ♪ 886 00:52:30,712 --> 00:52:33,367 ♪ Or leave it alone ♪ 887 00:52:37,066 --> 00:52:41,158 ♪ We are what we are And nothing can change it ♪ 888 00:52:42,289 --> 00:52:46,293 ♪ Time you realize You can't rearrange it ♪ 889 00:52:47,294 --> 00:52:49,818 ♪ I'm just a lady Who loves to live ♪ 890 00:52:49,905 --> 00:52:52,473 ♪ A little lady Who'll take a gift♪ 891 00:52:52,560 --> 00:52:55,128 ♪ There's nothing more I can say or do ♪ 892 00:52:55,215 --> 00:52:57,522 ♪ Remember, baby It's up to you ♪ 893 00:52:57,652 --> 00:52:59,567 ♪ Take it or leave it ♪ 894 00:53:00,264 --> 00:53:02,179 ♪ Take it or leave it 895 00:53:02,788 --> 00:53:04,833 ♪ Baby, just take it 896 00:53:05,182 --> 00:53:07,445 ♪ Or leave it alone ♪ 897 00:53:11,710 --> 00:53:12,667 ♪ Take it 898 00:53:14,147 --> 00:53:15,279 ♪ Leave it 899 00:53:16,149 --> 00:53:18,238 ♪ Baby, just take it 900 00:53:18,369 --> 00:53:19,718 ♪ Or leave it ♪ 901 00:53:19,805 --> 00:53:26,725 ♪ Alone ♪ 902 00:53:30,946 --> 00:53:32,644 [applause] 903 00:53:32,731 --> 00:53:36,169 [indistinct chatter] 904 00:53:42,480 --> 00:53:44,743 -Wonderful, darling. -You are. 905 00:53:44,830 --> 00:53:46,614 [indistinct chatter] 906 00:53:46,701 --> 00:53:48,225 Shouldn't I be allowed to stay and hear 907 00:53:48,312 --> 00:53:49,704 what you're going to say to her? 908 00:53:49,791 --> 00:53:50,836 [Evelyn] Why? 909 00:53:50,966 --> 00:53:54,143 Well, it is my house and he is my son. 910 00:53:54,361 --> 00:53:56,233 This is something between this girl and me. 911 00:53:56,494 --> 00:53:58,844 If it is necessary to tell you, I will tell you. 912 00:53:59,671 --> 00:54:01,194 That is the way it is to be. 913 00:54:01,281 --> 00:54:03,152 But, after all, Doug is all-- 914 00:54:03,240 --> 00:54:04,284 [knock on door] 915 00:54:06,243 --> 00:54:07,374 Please. 916 00:54:11,509 --> 00:54:12,466 Come in. 917 00:54:13,032 --> 00:54:16,035 [suspenseful music playing] 918 00:54:24,217 --> 00:54:25,087 Sit down. 919 00:54:25,610 --> 00:54:27,176 I think I'll stand, Mrs. Hammond. 920 00:54:27,264 --> 00:54:28,352 As you please. 921 00:54:28,482 --> 00:54:30,397 Just what do you think you're trying to do? 922 00:54:30,484 --> 00:54:32,965 Why have you become engaged to my godson? 923 00:54:33,531 --> 00:54:35,663 Because I love him. I always have. 924 00:54:37,839 --> 00:54:38,927 Always? 925 00:54:40,277 --> 00:54:44,411 You did love my husband in a fashion, didn't you? 926 00:54:48,415 --> 00:54:50,287 You're carrying things a little too far. 927 00:54:50,809 --> 00:54:52,332 Do you think so? 928 00:54:55,770 --> 00:54:58,904 I remember a girl was a child, Mrs. Hammond. 929 00:54:59,731 --> 00:55:01,123 A child born dead. 930 00:55:01,210 --> 00:55:02,168 Doug's child. 931 00:55:06,564 --> 00:55:08,914 I was that girl, Linda Darcey. 932 00:55:09,001 --> 00:55:10,481 Oh, you remember. 933 00:55:11,743 --> 00:55:13,962 Ever since then, I've been thinking of Doug. 934 00:55:14,049 --> 00:55:15,181 Dreaming of him. 935 00:55:16,138 --> 00:55:17,531 No matter what happened. 936 00:55:18,967 --> 00:55:20,839 And a lot did happen. 937 00:55:21,187 --> 00:55:23,407 But that was all a long time ago. 938 00:55:23,929 --> 00:55:25,713 We did what we could for you. 939 00:55:26,627 --> 00:55:28,673 You sent Doug away from me. 940 00:55:28,934 --> 00:55:30,501 You never told him. 941 00:55:31,066 --> 00:55:32,503 You shipped my family off. 942 00:55:32,590 --> 00:55:35,332 I suppose that's doing all you could, your way. 943 00:55:37,638 --> 00:55:40,989 Well, now I'm doing all I can, my way. 944 00:55:43,165 --> 00:55:45,342 And I have the means to do it. 945 00:55:46,821 --> 00:55:48,693 Because of the money I gave you. 946 00:55:48,780 --> 00:55:50,956 Yes. To pay me off again. 947 00:55:52,523 --> 00:55:54,786 But it won't work this time, Mrs. Hammond. 948 00:55:55,221 --> 00:55:58,093 Do you want me to tell Doug and his mother the entire story? 949 00:56:02,010 --> 00:56:03,751 If that's what you want to do, do it. 950 00:56:04,578 --> 00:56:05,971 You tell Doug everything. 951 00:56:06,058 --> 00:56:07,451 If he loves me, it won't matter. 952 00:56:08,365 --> 00:56:09,540 If he doesn't... 953 00:56:16,764 --> 00:56:18,549 I'm going back to the club. 954 00:56:18,984 --> 00:56:20,115 [knock on door] 955 00:56:21,116 --> 00:56:21,987 Who is it? 956 00:56:25,773 --> 00:56:27,645 Hey, Evelyn, you can't keep my girl here all day. 957 00:56:27,732 --> 00:56:29,211 There's dancing to be done. 958 00:56:29,298 --> 00:56:30,474 I'll be right with you. 959 00:56:30,691 --> 00:56:32,824 I know my godmother's a charmer but let's go, gal. 960 00:56:32,911 --> 00:56:33,912 Come on. 961 00:56:34,869 --> 00:56:35,783 [door closes] 962 00:56:39,613 --> 00:56:40,962 You tell him everything. 963 00:56:42,007 --> 00:56:44,096 You'll only be sending him right back to me. 964 00:56:48,666 --> 00:56:50,363 We'll see, young lady. 965 00:56:50,798 --> 00:56:52,278 We'll see. 966 00:56:59,851 --> 00:57:01,461 Sit down, Charmaine, dear. 967 00:57:01,548 --> 00:57:03,768 It seems I have something to tell you. 968 00:57:05,509 --> 00:57:08,120 That woman was Carlton's woman. 969 00:57:08,207 --> 00:57:11,210 She made my life a life of misery and pain. 970 00:57:11,776 --> 00:57:14,735 When he died, I gave her a hundred thousand dollars. 971 00:57:14,822 --> 00:57:16,476 Gave it to her to be free of her. 972 00:57:16,563 --> 00:57:17,869 And now she does this to us, 973 00:57:18,347 --> 00:57:20,306 to you, to me, and to Doug. 974 00:57:20,915 --> 00:57:22,874 But she'll not do it, Charmaine. 975 00:57:23,048 --> 00:57:25,442 She'll not ruin your life as she did mine. 976 00:57:26,355 --> 00:57:28,793 There were lots of times when Carlton was with her. 977 00:57:29,271 --> 00:57:30,882 Weekends with a poor excuse. 978 00:57:31,926 --> 00:57:34,799 I was an invalid but my heart was not. 979 00:57:35,626 --> 00:57:36,975 I needed Carlton. 980 00:57:37,366 --> 00:57:38,542 I wanted him. 981 00:57:38,977 --> 00:57:41,675 Night after night, I kept a lonely vigil. 982 00:57:41,893 --> 00:57:43,503 Why did he treat me so? 983 00:57:43,634 --> 00:57:45,592 Why was he charmed by this woman? 984 00:57:45,984 --> 00:57:48,595 Why did I hunger for the crumbs of his affection? 985 00:57:49,335 --> 00:57:50,641 He loved her. 986 00:57:52,207 --> 00:57:55,341 I think he realized I knew there was another woman. 987 00:57:55,689 --> 00:57:56,951 I don't know. 988 00:57:57,212 --> 00:57:58,170 All I know is... 989 00:57:58,953 --> 00:58:00,041 he loved her. 990 00:58:01,478 --> 00:58:03,001 She'll not marry Doug. 991 00:58:03,218 --> 00:58:04,959 I'm going to make her pay at last. 992 00:58:05,569 --> 00:58:06,918 I'm going to tell your son 993 00:58:07,092 --> 00:58:09,398 the truth about her and my husband 994 00:58:09,573 --> 00:58:11,357 in all its shame and wickedness. 995 00:58:11,488 --> 00:58:13,054 He'll not want her then. 996 00:58:13,402 --> 00:58:14,403 So... 997 00:58:14,491 --> 00:58:16,188 So don't cry, Charmaine. 998 00:58:17,145 --> 00:58:18,538 You'll have no reason to. 999 00:58:20,322 --> 00:58:23,369 [overlapping chatter] 1000 00:58:31,725 --> 00:58:33,031 [Rosalind] Give me a special. 1001 00:58:35,686 --> 00:58:37,339 Hi. You're back in a hurry. 1002 00:58:37,992 --> 00:58:39,080 Yeah. 1003 00:58:39,167 --> 00:58:40,342 Same sorrow? 1004 00:58:40,604 --> 00:58:41,518 No. 1005 00:58:42,780 --> 00:58:44,346 You seem a little depressed. 1006 00:58:47,306 --> 00:58:49,134 Want to tell me about it? 1007 00:58:54,618 --> 00:58:55,662 Excuse me. 1008 00:59:01,668 --> 00:59:03,670 Looks like my chances are improving. 1009 00:59:10,677 --> 00:59:13,071 I thought I'd take these over to Kelly's. 1010 00:59:13,158 --> 00:59:14,289 Good idea. 1011 00:59:14,942 --> 00:59:16,988 You didn't like Doug's party, did you? 1012 00:59:18,032 --> 00:59:19,686 It wasn't at all what you thought it would be. 1013 00:59:20,600 --> 00:59:21,862 Am I right? 1014 00:59:21,949 --> 00:59:23,647 The party was wonderful, Cyril. 1015 00:59:24,343 --> 00:59:25,997 The people were gracious. 1016 00:59:26,084 --> 00:59:27,912 The homes were really beautiful. 1017 00:59:28,129 --> 00:59:29,000 I loved it. 1018 00:59:31,219 --> 00:59:34,266 [dramatic music playing] 1019 00:59:38,792 --> 00:59:40,141 [Rosalind] Merry Christmas. 1020 00:59:42,361 --> 00:59:44,232 Well, Merry Christmas to you, too. 1021 00:59:45,494 --> 00:59:46,844 Here's a present for you. 1022 00:59:47,192 --> 00:59:48,323 Well, thank you. 1023 00:59:49,020 --> 00:59:50,456 And one for Willy and Nick. 1024 00:59:50,804 --> 00:59:51,762 And... 1025 00:59:52,806 --> 00:59:54,155 here's one for you, too. 1026 00:59:54,808 --> 00:59:56,027 Oh, thank you. 1027 01:00:06,124 --> 01:00:08,430 Looks like maybe you want me to go fishing with you again. 1028 01:00:09,867 --> 01:00:10,998 Thanks. 1029 01:00:12,260 --> 01:00:15,307 [dramatic music playing] 1030 01:00:26,231 --> 01:00:27,493 What's that for? 1031 01:00:28,581 --> 01:00:29,756 I don't know. 1032 01:00:30,888 --> 01:00:33,455 Well, not bad for a preacher. 1033 01:00:35,066 --> 01:00:36,284 I'm not all preacher. 1034 01:00:43,204 --> 01:00:44,815 I'm gonna marry Doug Duryea. 1035 01:00:46,643 --> 01:00:48,645 Well, I guess I should be sorry about that kiss then, 1036 01:00:48,993 --> 01:00:50,255 but I'm not. 1037 01:00:50,472 --> 01:00:51,778 It's Christmas. 1038 01:00:52,605 --> 01:00:54,259 Doug's been a good friend of mine. 1039 01:00:54,346 --> 01:00:56,043 I've been to his house and met his friends. 1040 01:00:56,740 --> 01:00:57,610 He's all right. 1041 01:00:58,437 --> 01:00:59,873 Then you approve? 1042 01:01:00,569 --> 01:01:02,920 Well, if it gets you away from that club, I guess I do. 1043 01:01:08,882 --> 01:01:11,842 [country music playing] 1044 01:01:16,673 --> 01:01:19,371 Uh, there's another Christmas present waiting for you 1045 01:01:19,458 --> 01:01:20,546 in your bungalow. 1046 01:01:21,590 --> 01:01:23,723 Its name is Mrs. Duryea. 1047 01:01:25,420 --> 01:01:26,683 Mrs. Duryea? 1048 01:01:26,770 --> 01:01:29,773 Yeah. Want me to come along for moral support? 1049 01:01:31,035 --> 01:01:32,340 No. Thanks. 1050 01:01:38,912 --> 01:01:40,697 [woman] Mrs. Duryea is here. 1051 01:01:53,187 --> 01:01:54,449 [Rosalind] Mrs. Duryea. 1052 01:01:55,537 --> 01:01:57,278 I'm sorry I kept you waiting. 1053 01:01:58,497 --> 01:01:59,716 It's all right. 1054 01:02:03,154 --> 01:02:04,721 I have to know the truth. 1055 01:02:06,374 --> 01:02:07,985 I'm quite certain you know the truth. 1056 01:02:11,118 --> 01:02:12,729 What were you and Carlton Hammond? 1057 01:02:13,425 --> 01:02:14,643 Tell me, what? 1058 01:02:14,731 --> 01:02:16,733 What did Mrs. Hammond say I was? 1059 01:02:17,342 --> 01:02:18,909 Many happy hours. 1060 01:02:19,866 --> 01:02:21,520 What did that mean? 1061 01:02:22,434 --> 01:02:23,304 You wrote it, 1062 01:02:24,218 --> 01:02:26,307 You sent flowers. You accepted money. 1063 01:02:26,830 --> 01:02:27,700 Why? 1064 01:02:28,614 --> 01:02:30,224 What right did you have? 1065 01:02:34,707 --> 01:02:36,056 I have to know. 1066 01:02:37,362 --> 01:02:39,277 I have to know about Carlton. 1067 01:02:43,150 --> 01:02:44,151 All night... 1068 01:02:44,673 --> 01:02:46,893 all morning, I have been saying it isn't true. 1069 01:02:47,067 --> 01:02:48,503 It couldn't be true. 1070 01:02:48,765 --> 01:02:50,070 She's lying. 1071 01:02:50,592 --> 01:02:53,160 "There was nothing between that girl and you, Carlton. 1072 01:02:54,161 --> 01:02:55,293 Nothing. 1073 01:02:56,642 --> 01:02:59,297 You loved me and there was no on else." 1074 01:03:01,255 --> 01:03:02,735 Isn't that true? 1075 01:03:04,781 --> 01:03:05,782 Tell me. 1076 01:03:06,652 --> 01:03:08,785 I was nothing at all to Mr. Hammond. 1077 01:03:10,961 --> 01:03:12,092 I knew it. 1078 01:03:15,879 --> 01:03:17,750 Please don't cry. 1079 01:03:19,360 --> 01:03:21,275 Heaven knows I loved him. 1080 01:03:22,189 --> 01:03:23,756 Ten desperate years. 1081 01:03:25,497 --> 01:03:26,803 No way I'll... 1082 01:03:29,980 --> 01:03:31,677 we couldn't hurt Evelyn. 1083 01:03:33,984 --> 01:03:35,159 And then... 1084 01:03:36,725 --> 01:03:38,379 she told me about you. 1085 01:03:40,729 --> 01:03:42,949 And now you mustn't tell her about us. 1086 01:03:44,516 --> 01:03:45,734 Please. 1087 01:03:47,040 --> 01:03:48,389 No. I won't tell her. 1088 01:03:48,825 --> 01:03:50,609 She'll talk to Douglas this morning 1089 01:03:50,696 --> 01:03:52,698 and he mustn't know the truth. 1090 01:03:53,612 --> 01:03:56,136 He mustn't know about Carlton and me. 1091 01:03:57,137 --> 01:03:58,356 Promise? 1092 01:04:01,315 --> 01:04:02,882 Linda, promise me. 1093 01:04:07,582 --> 01:04:08,453 I promise. 1094 01:04:11,456 --> 01:04:14,024 You look ill. Lie down. 1095 01:04:15,721 --> 01:04:17,114 I'll get the doctor. 1096 01:04:17,201 --> 01:04:18,463 No. 1097 01:04:20,334 --> 01:04:23,424 Linda, I didn't know. 1098 01:04:24,991 --> 01:04:30,127 I didn't know about your baby till she told me. 1099 01:04:32,259 --> 01:04:33,565 I'm so sorry. 1100 01:04:36,481 --> 01:04:38,526 [cries] 1101 01:04:46,665 --> 01:04:50,190 Hello. Get me Mr. Mace or Mr. Evans, immediately. 1102 01:04:55,804 --> 01:04:56,980 Hello, Cyril? 1103 01:04:57,632 --> 01:05:00,026 Send Dr. White over to my bungalow quickly. 1104 01:05:00,505 --> 01:05:02,681 It's Mrs. Duryea. She's very ill. 1105 01:05:03,116 --> 01:05:04,291 Yes. 1106 01:05:06,946 --> 01:05:08,687 The doctor will be here. 1107 01:05:10,471 --> 01:05:11,820 Mrs. Duryea? 1108 01:05:28,359 --> 01:05:30,361 I know, darling, it's very sad. 1109 01:05:31,231 --> 01:05:33,407 The doctor said only happened in a few seconds, 1110 01:05:34,756 --> 01:05:36,758 after all, we all have to die. 1111 01:05:38,935 --> 01:05:40,371 I want to call Doug. 1112 01:05:41,372 --> 01:05:43,417 What were you talking to his mother about? 1113 01:05:43,983 --> 01:05:45,680 Nothing that concerns you. 1114 01:05:46,377 --> 01:05:47,508 Was it about this? 1115 01:05:49,119 --> 01:05:50,163 No. 1116 01:05:53,210 --> 01:05:54,907 [phone ringing] 1117 01:05:55,255 --> 01:05:56,082 Hello? 1118 01:05:56,735 --> 01:05:59,433 Doug. Yes, dear. 1119 01:06:00,913 --> 01:06:03,046 Darling, something's happened here. 1120 01:06:04,047 --> 01:06:05,309 It's really bad. 1121 01:06:06,266 --> 01:06:07,093 It's your mother. 1122 01:06:08,007 --> 01:06:09,226 My mother? 1123 01:06:14,883 --> 01:06:17,974 [dramatic music playing] 1124 01:06:19,410 --> 01:06:22,282 Yes. In just a few seconds. 1125 01:06:24,328 --> 01:06:25,938 I'm sorry, darling. 1126 01:06:26,504 --> 01:06:27,505 Really sorry. 1127 01:06:28,636 --> 01:06:29,986 Uh, I'll be right over. 1128 01:06:31,204 --> 01:06:32,945 -Goodbye, dear. -Bye. 1129 01:06:35,121 --> 01:06:36,731 Who was it, Doug? 1130 01:06:39,517 --> 01:06:40,779 Evelyn, mother's dead. 1131 01:06:42,607 --> 01:06:44,739 Sudden. Her heart. 1132 01:06:47,177 --> 01:06:48,917 Oh, my poor Charmaine... 1133 01:06:51,529 --> 01:06:52,617 gone. 1134 01:06:53,531 --> 01:06:55,011 That was Linda that called. 1135 01:06:55,968 --> 01:06:56,969 Linda? 1136 01:06:57,970 --> 01:07:00,407 Doug, there is something I must say about that girl. 1137 01:07:00,494 --> 01:07:01,843 Well, you can't say it now, Evelyn. 1138 01:07:02,018 --> 01:07:04,107 I wouldn't hear any of it. There's too much to think about. 1139 01:07:06,370 --> 01:07:08,894 Doug, your mother would want me to tell you. 1140 01:07:11,244 --> 01:07:12,637 I'm sorry, Doug. 1141 01:07:15,466 --> 01:07:16,858 I know, darling. 1142 01:07:21,472 --> 01:07:22,995 It all came so suddenly. 1143 01:07:24,040 --> 01:07:25,084 I know. 1144 01:07:25,867 --> 01:07:27,826 It's rough on you the way it happened. 1145 01:07:29,958 --> 01:07:31,090 Can I have a drink? 1146 01:07:36,226 --> 01:07:39,272 [dramatic music playing] 1147 01:07:48,890 --> 01:07:51,197 Why is she so set against our marriage, Linda? 1148 01:07:51,763 --> 01:07:54,809 At first, she was. I don't know. 1149 01:07:57,116 --> 01:07:59,510 Well, was she... Was she excited? 1150 01:07:59,597 --> 01:08:01,251 Was she... Was she angry? 1151 01:08:02,078 --> 01:08:03,209 Yes. 1152 01:08:12,305 --> 01:08:15,352 She came to me about a story she'd heard from Mrs. Hammond. 1153 01:08:15,917 --> 01:08:17,397 It had to do with me. 1154 01:08:19,356 --> 01:08:21,358 Mrs. Hammond told her that 1155 01:08:21,575 --> 01:08:23,577 I was Carlton Hammond's mistress, 1156 01:08:24,404 --> 01:08:26,406 and that she paid me a hundred thousand dollars 1157 01:08:26,493 --> 01:08:27,886 after his death. 1158 01:08:28,321 --> 01:08:29,888 Part of it was true. 1159 01:08:30,193 --> 01:08:32,847 She did pay me the money. That's how I bought in here. 1160 01:08:33,413 --> 01:08:34,893 I knew Mr. Hammond... 1161 01:08:36,112 --> 01:08:37,243 very slightly. 1162 01:08:38,810 --> 01:08:40,899 You'll just have to believe that, Doug. 1163 01:08:42,683 --> 01:08:44,120 But the money... 1164 01:08:45,686 --> 01:08:46,948 you took it? 1165 01:08:47,993 --> 01:08:49,299 Yes. I took it. 1166 01:08:50,604 --> 01:08:53,129 I figured the Hammond family owed me that and more, 1167 01:08:53,216 --> 01:08:55,174 and the Duryea family for what they've done to me 1168 01:08:55,261 --> 01:08:56,480 in the past, 1169 01:08:56,871 --> 01:08:59,047 but I'll tell you all about that someday. 1170 01:08:59,483 --> 01:09:01,137 Anyway, Mrs. Hammond knew there was somebody 1171 01:09:01,224 --> 01:09:02,660 in her husband's life, and she thought 1172 01:09:02,747 --> 01:09:04,009 I was that woman. 1173 01:09:05,880 --> 01:09:07,534 Well, why didn't you tell me about this? 1174 01:09:07,621 --> 01:09:09,188 I would have in time. 1175 01:09:10,581 --> 01:09:12,017 I didn't want to yet. 1176 01:09:14,976 --> 01:09:17,849 Do you know who the other woman was, the real one? 1177 01:09:19,807 --> 01:09:21,157 Who was she, Linda? 1178 01:09:24,421 --> 01:09:26,510 I don't think that's important. 1179 01:09:26,727 --> 01:09:29,252 Linda, I'm in love with you. 1180 01:09:30,209 --> 01:09:31,645 I wanna know. This is important. 1181 01:09:31,732 --> 01:09:33,038 Very important. 1182 01:09:35,171 --> 01:09:36,781 There's no point in telling you, Doug. 1183 01:09:39,175 --> 01:09:40,741 You're protecting somebody. 1184 01:09:41,568 --> 01:09:43,527 Somebody who is wrong. You must tell me. 1185 01:09:44,092 --> 01:09:45,529 If Evelyn thinks you're the one, 1186 01:09:45,616 --> 01:09:47,879 we've got to tell her who the guilty party really is. 1187 01:09:50,403 --> 01:09:51,709 Please, Linda. 1188 01:09:51,883 --> 01:09:54,886 [dramatic music playing] 1189 01:09:57,105 --> 01:10:01,153 Doug, if you love me, 1190 01:10:01,240 --> 01:10:03,547 you'll have to let that love be the answer. 1191 01:10:05,113 --> 01:10:06,376 I'm sorry. 1192 01:10:07,855 --> 01:10:09,205 That's the way it is. 1193 01:10:17,604 --> 01:10:19,650 [cries] 1194 01:10:19,737 --> 01:10:22,740 [dramatic music playing] 1195 01:10:31,618 --> 01:10:33,620 Mr. Ferguson, there's no reason for you to leave. 1196 01:10:34,230 --> 01:10:35,970 But Mrs. Ferguson would rather leave. 1197 01:10:36,057 --> 01:10:37,581 A hint of scandal, you know. 1198 01:10:37,668 --> 01:10:39,409 But it's obvious it was a natural death. 1199 01:10:39,670 --> 01:10:41,541 -The doctor certified to that. -I'm sure. 1200 01:10:41,628 --> 01:10:43,282 But Mrs. Ferguson would rather leave. 1201 01:10:43,369 --> 01:10:44,805 Excuse me, please. 1202 01:10:46,590 --> 01:10:48,287 There's a telephone call from Havana, sir. 1203 01:10:48,374 --> 01:10:50,942 -The Cuban operator is on. -Thank you. 1204 01:10:52,073 --> 01:10:53,988 [dramatic music playing] 1205 01:10:57,340 --> 01:10:59,167 [man] Calling Alpha. Calling Alpha. 1206 01:11:03,302 --> 01:11:05,478 Hello. Hello. Alpha talking. 1207 01:11:05,565 --> 01:11:07,263 [man] Gus, I have some news for you. 1208 01:11:07,611 --> 01:11:08,481 Go ahead. 1209 01:11:09,090 --> 01:11:10,831 [man] These are headlines in the newspapers. 1210 01:11:11,136 --> 01:11:13,617 Society leader dies after rowing her son. 1211 01:11:13,704 --> 01:11:15,836 Mrs. Charmaine Duryea, a noted beauty, 1212 01:11:16,010 --> 01:11:18,143 victim of fatal heart attack during an argument 1213 01:11:18,230 --> 01:11:19,492 many called heated. 1214 01:11:19,753 --> 01:11:22,626 Mrs. Charmaine Duryea, 49 of Richmond, Virginia 1215 01:11:22,887 --> 01:11:25,193 died here in Nassau yesterday while she was discussing 1216 01:11:25,281 --> 01:11:28,458 a Christmas Day engagement of her son, Douglas Duryea, 1217 01:11:28,545 --> 01:11:29,763 with Rosalind Dee, 1218 01:11:30,373 --> 01:11:32,940 a hostess at the exclusive Fort Montagu Club. 1219 01:11:33,114 --> 01:11:35,116 I believe most members are leaving the club, Gus. 1220 01:11:35,203 --> 01:11:36,292 That's all. 1221 01:11:37,118 --> 01:11:38,206 Leaving the club, eh? 1222 01:11:38,294 --> 01:11:39,817 -[man] Yes. -All right. 1223 01:11:41,688 --> 01:11:44,648 Well, Gus, looks like we better take a little boat trip. 1224 01:11:49,653 --> 01:11:50,741 More? 1225 01:12:04,537 --> 01:12:06,017 [sighs] 1226 01:12:08,454 --> 01:12:10,195 You made quite a piece of it. 1227 01:12:11,631 --> 01:12:13,111 I'm sorry, Cyril. 1228 01:12:15,331 --> 01:12:18,029 That's all I seem to be able to say, I'm sorry. 1229 01:12:18,856 --> 01:12:20,597 I'm not blaming you, darling. 1230 01:12:21,598 --> 01:12:23,034 It's just rotten luck. 1231 01:12:24,992 --> 01:12:26,690 She's being buried today. 1232 01:12:28,605 --> 01:12:30,389 Angel, don't dwell on it. 1233 01:12:30,911 --> 01:12:32,522 This is part of the past. 1234 01:12:33,131 --> 01:12:34,698 We have to live for the future. 1235 01:12:35,133 --> 01:12:36,743 We're partners, aren't we? 1236 01:12:37,788 --> 01:12:41,095 Don't worry. Cyril has a few plans, 1237 01:12:41,966 --> 01:12:45,491 and they include you, my love. 1238 01:12:47,406 --> 01:12:49,800 I just put away your things, Miss. 1239 01:12:49,887 --> 01:12:51,236 Thank you, Vivi. 1240 01:12:51,323 --> 01:12:53,630 I think I will go home now, Miss. 1241 01:12:54,805 --> 01:12:56,589 -Why? -[Vivi] You should leave, too. 1242 01:12:56,676 --> 01:12:59,375 There are very bad signs around here. 1243 01:12:59,462 --> 01:13:00,637 Bad voodoo. 1244 01:13:00,724 --> 01:13:02,943 -Where would I go? -[Vivi] Any place 1245 01:13:03,030 --> 01:13:04,641 away from here, Miss. 1246 01:13:05,206 --> 01:13:06,773 There's no place to go. 1247 01:13:08,122 --> 01:13:10,603 [Vivi] You do not believe in voodoo signs, Miss? 1248 01:13:12,431 --> 01:13:14,520 No. I don't believe in voodoo signs. 1249 01:13:17,218 --> 01:13:19,220 And I don't believe in anything else anymore. 1250 01:13:19,699 --> 01:13:20,831 Goodbye. 1251 01:13:32,451 --> 01:13:34,061 Kelly went to the funeral, didn't he? 1252 01:13:34,148 --> 01:13:35,541 Yes, ma'am, he did. 1253 01:13:37,456 --> 01:13:40,024 Well, he'll tell me all about it when he comes back. 1254 01:13:40,677 --> 01:13:42,635 Yes, ma'am, he will. 1255 01:13:45,072 --> 01:13:46,683 I brought my own brandy. 1256 01:13:54,821 --> 01:13:56,083 You think he'll object? 1257 01:13:59,652 --> 01:14:00,871 I do not know, ma'am. 1258 01:14:02,002 --> 01:14:03,308 He better not. 1259 01:14:06,833 --> 01:14:10,358 [sighs] Did you hear the latest calypso? 1260 01:14:10,794 --> 01:14:11,882 No, ma'am. 1261 01:14:11,969 --> 01:14:13,884 [Rosalind] It's brand new. Listen. 1262 01:14:15,451 --> 01:14:19,324 ♪ Fort Montagu lady Smiles no more ♪ 1263 01:14:19,890 --> 01:14:23,676 ♪ Evil spirit Knocking at her door ♪ 1264 01:14:24,024 --> 01:14:27,854 ♪ Voodoo drums Can't break the spell ♪ 1265 01:14:28,028 --> 01:14:33,469 ♪ Montagu lady Going straight to hell ♪ 1266 01:14:36,863 --> 01:14:41,520 [laughing] 1267 01:14:44,567 --> 01:14:48,266 Ooh, you look mighty sharp this evening, Mr. Rand. 1268 01:14:48,396 --> 01:14:49,267 [giggles] 1269 01:14:57,536 --> 01:14:58,755 What are you doing here? 1270 01:15:00,408 --> 01:15:02,454 I felt lost so I came here. 1271 01:15:10,418 --> 01:15:11,681 Don't send me away. 1272 01:15:13,726 --> 01:15:16,033 Please. [gasps] Ooh. 1273 01:15:31,614 --> 01:15:34,660 [dramatic music playing] 1274 01:16:01,557 --> 01:16:02,862 Rosalind. 1275 01:16:03,210 --> 01:16:04,516 Rosalind. 1276 01:16:05,212 --> 01:16:07,650 [sighs] 1277 01:16:08,041 --> 01:16:09,521 Wake up. I'll take you home. 1278 01:16:09,739 --> 01:16:12,785 [dramatic music playing] 1279 01:16:21,577 --> 01:16:22,708 No, thanks. 1280 01:16:23,535 --> 01:16:24,623 Don't bother. 1281 01:16:29,976 --> 01:16:31,325 I'll go home alone. 1282 01:16:35,373 --> 01:16:38,332 [suspenseful music playing] 1283 01:17:05,838 --> 01:17:08,754 [phone ringing] 1284 01:17:09,799 --> 01:17:11,365 -Hello? -[Rosalind] Hello, Doug. 1285 01:17:12,323 --> 01:17:14,542 -This is Linda. -Yes, Linda. 1286 01:17:16,849 --> 01:17:18,938 I just had a long talk with Mrs. Hammond. 1287 01:17:19,939 --> 01:17:20,984 Yes? 1288 01:17:21,071 --> 01:17:23,247 [Doug] Well, to put it bluntly, 1289 01:17:23,334 --> 01:17:26,859 she doesn't think that you're telling the truth. 1290 01:17:27,686 --> 01:17:29,035 And what do you think? 1291 01:17:30,254 --> 01:17:31,342 I don't know. 1292 01:17:34,432 --> 01:17:36,347 It really doesn't matter now, does it? 1293 01:17:37,043 --> 01:17:38,305 Listen, darling. 1294 01:17:39,089 --> 01:17:41,134 The Duryea women have always been sort of special 1295 01:17:41,221 --> 01:17:42,135 like my mother. 1296 01:17:43,354 --> 01:17:45,835 Now, if there was another woman and you know it, 1297 01:17:45,922 --> 01:17:48,011 you'd tell me, wouldn't you? Nothing would stop you. 1298 01:17:49,708 --> 01:17:50,709 No. 1299 01:17:54,800 --> 01:17:55,932 No, I suppose it wouldn't. 1300 01:17:57,977 --> 01:17:59,326 -Doug? -Yes? 1301 01:18:00,240 --> 01:18:01,894 [Rosalind] It doesn't matter anymore. 1302 01:18:06,246 --> 01:18:07,465 Then it was you. 1303 01:18:08,335 --> 01:18:09,685 It just doesn't matter. 1304 01:18:11,599 --> 01:18:12,992 [Doug] It was you, wasn't it? 1305 01:18:15,038 --> 01:18:16,343 Goodbye, Doug. 1306 01:18:18,824 --> 01:18:21,871 [dramatic music playing] 1307 01:18:29,443 --> 01:18:32,403 [suspenseful music playing] 1308 01:18:37,930 --> 01:18:40,324 [phone ringing] 1309 01:18:41,325 --> 01:18:42,369 Hello. 1310 01:18:45,721 --> 01:18:46,634 Why? 1311 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 There's some gentlemen here that would like to talk to you. 1312 01:18:50,160 --> 01:18:51,552 All right. I'll be right over. 1313 01:18:55,992 --> 01:18:56,949 Rosalind. 1314 01:19:03,173 --> 01:19:05,958 Ms. Dee, these are some of our stockholders. 1315 01:19:06,045 --> 01:19:07,090 They wanna talk to you. 1316 01:19:07,612 --> 01:19:09,875 I thought only Wade and myself were in on this. 1317 01:19:10,397 --> 01:19:13,574 [man] No. We're in on it too, for a lot of money. 1318 01:19:14,314 --> 01:19:15,359 A whole lot. 1319 01:19:15,489 --> 01:19:16,969 We don't blame you for what's happened. 1320 01:19:17,404 --> 01:19:20,103 We just don't like to see our money go down the drain. 1321 01:19:21,452 --> 01:19:23,323 I have here a check for the amount of money 1322 01:19:23,410 --> 01:19:24,455 that you've put in. 1323 01:19:24,847 --> 01:19:26,326 We'd like you to take it and get out, 1324 01:19:26,718 --> 01:19:28,024 be gone by tomorrow. 1325 01:19:28,372 --> 01:19:29,852 That's the way we do business. 1326 01:19:33,725 --> 01:19:35,248 You're making a big mistake. 1327 01:19:36,597 --> 01:19:38,295 This place has just had a million dollars 1328 01:19:38,382 --> 01:19:39,513 with the publicity. 1329 01:19:40,340 --> 01:19:42,125 Publicity you couldn't buy. 1330 01:19:43,953 --> 01:19:45,476 You'll never get the blue bloods back 1331 01:19:45,563 --> 01:19:46,912 whether I go or stay. 1332 01:19:48,522 --> 01:19:50,307 But gentlemen, money is money. 1333 01:19:50,873 --> 01:19:52,396 Open it up to the general public. 1334 01:19:52,483 --> 01:19:53,832 They'll come swarming in. 1335 01:19:54,398 --> 01:19:55,834 They want to see me. 1336 01:19:56,879 --> 01:19:59,446 This misfortune has turned the place into a goldmine. 1337 01:20:00,317 --> 01:20:01,927 Well, that's something to talk about. 1338 01:20:02,710 --> 01:20:04,582 You think things through, don't you? 1339 01:20:06,453 --> 01:20:07,890 And I want a new deal. 1340 01:20:08,325 --> 01:20:10,240 A third of the take on the gambling. 1341 01:20:10,980 --> 01:20:12,546 We'll talk about that, too. 1342 01:20:13,765 --> 01:20:14,679 No. 1343 01:20:16,594 --> 01:20:18,422 A contract in writing. 1344 01:20:19,640 --> 01:20:20,641 Maybe. 1345 01:20:21,686 --> 01:20:22,774 Think it over. 1346 01:20:27,779 --> 01:20:29,955 [man] The girl doesn't wanna get paid the two dollars. 1347 01:20:30,521 --> 01:20:33,567 [dramatic music playing] 1348 01:20:55,372 --> 01:20:56,460 Bravo. 1349 01:20:56,895 --> 01:20:58,418 You were magnificent, my darling. 1350 01:21:00,029 --> 01:21:02,205 I didn't know you were in with hoodlums, Cyril. 1351 01:21:03,162 --> 01:21:04,903 Hoodlums are citizens with capital. 1352 01:21:04,990 --> 01:21:06,426 They're really quite all right. 1353 01:21:07,123 --> 01:21:08,733 I was only playing for time in there. 1354 01:21:09,690 --> 01:21:13,042 You wanna display so badly that I decided you must have it. 1355 01:21:13,477 --> 01:21:15,653 But, no, you're right. We've had it long enough. 1356 01:21:16,697 --> 01:21:18,264 Now I have a better plan. 1357 01:21:19,309 --> 01:21:20,310 Plan? 1358 01:21:21,267 --> 01:21:24,183 Oh, don't pull that innocent act on me. 1359 01:21:25,271 --> 01:21:26,620 I've watched you operate. 1360 01:21:27,883 --> 01:21:29,885 You and I are in the same business. 1361 01:21:30,842 --> 01:21:33,627 You use suckers the same way as I do. 1362 01:21:34,106 --> 01:21:37,893 Only you somehow feel you don't have to pay off. 1363 01:21:39,285 --> 01:21:42,593 You make men fall for you. You take them for all they have. 1364 01:21:43,811 --> 01:21:46,858 But you don't deliver, do you? 1365 01:21:47,380 --> 01:21:48,425 [laughs] 1366 01:21:48,947 --> 01:21:50,862 Darling, I have all the money in the world that we need. 1367 01:21:50,949 --> 01:21:53,082 -[Rosalind] Keep away from me. -That's right, Cyril. 1368 01:21:53,169 --> 01:21:54,257 Keep away. 1369 01:21:54,822 --> 01:21:56,172 Your friends are waiting for you. 1370 01:21:57,129 --> 01:21:59,131 [Cyril] How dare you interfere with this. 1371 01:21:59,349 --> 01:22:01,046 How dare you spy on me. 1372 01:22:01,220 --> 01:22:02,918 Ros, I wanna see you for a few minutes. 1373 01:22:03,005 --> 01:22:05,268 I found out a couple of things about our friend Mace here 1374 01:22:05,355 --> 01:22:06,791 I think I ought to tell you. 1375 01:22:11,361 --> 01:22:13,102 [suspenseful music playing] 1376 01:22:13,189 --> 01:22:14,103 [Rosalind] Wait! 1377 01:22:24,417 --> 01:22:28,465 Cyril had been using a double set of books in cheating... 1378 01:22:28,900 --> 01:22:30,815 Cheating everybody. 1379 01:22:31,990 --> 01:22:34,036 Stay away from him and that gang. 1380 01:22:35,689 --> 01:22:37,213 I'll call Dr. White for you. 1381 01:22:41,217 --> 01:22:42,870 [groans] Ros... 1382 01:22:43,088 --> 01:22:46,091 [suspenseful music playing] 1383 01:22:49,486 --> 01:22:51,444 I think we better go up to the office. 1384 01:22:51,705 --> 01:22:54,708 [suspenseful music playing] 1385 01:22:58,364 --> 01:22:59,626 You were shorting us. 1386 01:23:00,453 --> 01:23:03,282 I'll give it back. Every penny of it. 1387 01:23:04,196 --> 01:23:05,502 The money is in the safe. 1388 01:23:06,677 --> 01:23:08,331 I did it for her, Gus. 1389 01:23:08,940 --> 01:23:10,724 I wanted her to come away with me. 1390 01:23:12,726 --> 01:23:16,165 But that's all gone. Forgive me. 1391 01:23:19,646 --> 01:23:22,780 Women have always been my weakness, you know that. 1392 01:23:23,607 --> 01:23:25,522 Open the safe and give us the money. 1393 01:23:26,523 --> 01:23:29,526 [suspenseful music playing] 1394 01:23:38,622 --> 01:23:41,625 [gunfire] 1395 01:23:50,460 --> 01:23:52,114 That very gun signal... 1396 01:23:52,201 --> 01:23:54,464 was from the Fort Montagu Club, I'm sure. 1397 01:23:54,551 --> 01:23:55,813 Yes, sir. 1398 01:23:55,900 --> 01:23:58,990 -All right. Burn searchlight. -Aye aye, sir. 1399 01:24:00,731 --> 01:24:02,646 Give me the gun. Get the girl aboard. 1400 01:24:02,733 --> 01:24:03,864 -We'll meet there. -All right. 1401 01:24:03,951 --> 01:24:07,651 -Tom, Jim, take him away. -Yeah. 1402 01:24:07,738 --> 01:24:09,957 Put him with the other guy and leave that gun by Wade. 1403 01:24:10,045 --> 01:24:11,220 Okay, Doc. 1404 01:24:11,307 --> 01:24:14,353 [suspenseful music playing] 1405 01:24:21,534 --> 01:24:23,493 -Why are you taking me? -Have to, Ms. Dee. 1406 01:24:23,580 --> 01:24:25,060 Come on. Bring her along, boys. 1407 01:24:27,975 --> 01:24:29,716 -Hey, what's going on here? -What's it to you? 1408 01:24:30,239 --> 01:24:33,198 [suspenseful music playing] 1409 01:24:37,376 --> 01:24:38,203 [grunts] 1410 01:24:42,816 --> 01:24:43,948 Take her to the boat. 1411 01:24:52,957 --> 01:24:54,785 Come on. Let's take him to the boat. 1412 01:24:56,003 --> 01:24:59,006 [suspenseful music playing] 1413 01:25:00,747 --> 01:25:02,836 Gus, what are we gonna do with that girl and the guy 1414 01:25:02,923 --> 01:25:03,881 we got below? 1415 01:25:08,712 --> 01:25:10,757 We'll lose them when we get to Cuba. 1416 01:25:14,674 --> 01:25:16,067 Kelly, are you all right? 1417 01:25:17,199 --> 01:25:18,461 Oh, boy. 1418 01:25:20,115 --> 01:25:21,420 I guess so. Yeah. 1419 01:25:21,855 --> 01:25:23,161 We're on their boat. 1420 01:25:26,208 --> 01:25:27,600 Well, what happened? 1421 01:25:28,035 --> 01:25:30,168 Wade's dead. So is Mace. 1422 01:25:35,565 --> 01:25:36,566 Hey, where are we going? 1423 01:25:36,653 --> 01:25:38,133 [man] You'll know when we get there. 1424 01:25:39,873 --> 01:25:41,658 Now, get back and stay there. 1425 01:25:46,706 --> 01:25:49,666 [suspenseful music playing] 1426 01:26:00,329 --> 01:26:03,332 [suspenseful music playing] 1427 01:26:16,562 --> 01:26:18,782 There's a boat with no lights coming off the island... 1428 01:26:18,869 --> 01:26:19,957 Number one... 1429 01:26:22,002 --> 01:26:24,004 ...bearing green, 2-0. 1430 01:26:24,091 --> 01:26:25,136 Yes, sir. 1431 01:26:25,223 --> 01:26:28,226 [suspenseful music playing] 1432 01:26:31,795 --> 01:26:34,189 Number one gun crew, close up. 1433 01:26:35,755 --> 01:26:38,758 [suspenseful music playing] 1434 01:26:47,289 --> 01:26:51,118 Bearing green, 2-0. A boat under sail. 1435 01:26:51,858 --> 01:26:53,904 Range 600. 1436 01:26:53,991 --> 01:26:56,385 One round across her bow. 1437 01:26:56,472 --> 01:26:57,516 Fire! 1438 01:27:03,522 --> 01:27:05,220 Tell the Skipper to give her all she's got. 1439 01:27:07,613 --> 01:27:10,529 [suspenseful music playing] 1440 01:27:15,665 --> 01:27:16,927 All right. Give it all you got. 1441 01:27:17,014 --> 01:27:18,189 All right. 1442 01:27:18,320 --> 01:27:19,799 We'll get her close to the wind. 1443 01:27:19,886 --> 01:27:21,540 That'll give us more speed. 1444 01:27:21,758 --> 01:27:24,804 [suspenseful music playing] 1445 01:27:32,682 --> 01:27:34,205 She's going to run for it. 1446 01:27:38,165 --> 01:27:40,037 We'd better start jibing around the points. 1447 01:27:40,690 --> 01:27:41,865 That's right. 1448 01:27:42,169 --> 01:27:44,128 Tell the Skipper to jibe around the points. 1449 01:27:46,261 --> 01:27:49,264 [suspenseful music playing] 1450 01:27:52,223 --> 01:27:53,703 Jibe around that point. 1451 01:27:54,878 --> 01:27:56,575 That will give us shelter. 1452 01:27:57,184 --> 01:28:00,275 [suspenseful music playing] 1453 01:28:04,409 --> 01:28:07,020 Fire another round across her bow. 1454 01:28:10,937 --> 01:28:11,938 Fire! 1455 01:28:12,287 --> 01:28:14,289 [cannon fires] 1456 01:28:16,900 --> 01:28:19,903 [suspenseful music playing] 1457 01:28:56,853 --> 01:28:59,943 Cannoneer, open fire to sink her. 1458 01:29:07,211 --> 01:29:08,125 Fire! 1459 01:29:20,964 --> 01:29:24,010 [suspenseful music playing] 1460 01:29:31,235 --> 01:29:35,457 And so, all I want is to stay here and do what you do. 1461 01:29:36,283 --> 01:29:37,589 Would you be happy? 1462 01:29:37,850 --> 01:29:39,025 Very happy. 1463 01:29:39,330 --> 01:29:40,549 No doubts bothering you? 1464 01:29:41,593 --> 01:29:42,855 Absolutely none. 1465 01:29:42,942 --> 01:29:45,945 [dramatic music playing] 96903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.