All language subtitles for Death.in.Paradise.S07E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD2.0-TWASERiES.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:12,120 Onko valmista? Päästetään pelaajat sisään. Show alkaa. 2 00:00:12,280 --> 00:00:17,240 -Sitäkö tämä on? Show? -Päinvastoin. 3 00:00:17,400 --> 00:00:21,200 Ihmisen tuntee vasta sitten, kun on nähnyt hänen pelaavan pokeria. 4 00:00:35,080 --> 00:00:40,200 -Vaikutat hermostuneelta. -Pokeri ei ole yleisölaji. 5 00:00:40,360 --> 00:00:44,520 -En halua olla mikään gladiaattori. -Sulje heidät ulkopuolelle. 6 00:00:46,520 --> 00:00:51,720 Mitä tuo sotku oikein on? Ennen oli paremmin, kun joit vain viskiä. 7 00:00:51,880 --> 00:00:56,920 -Niin, koska silloin voitit minut. -Älä viitsi höpöttää. 8 00:00:59,920 --> 00:01:02,720 Melko viime tipassa, Ray. 9 00:01:02,920 --> 00:01:07,800 Olet kuin kävelevä mainostaulu. Eikö sinulla ole mitään häpyä? 10 00:01:07,960 --> 00:01:11,240 Rahaa lippiksen käyttämisestä? Vain typerys kieltäytyisi. 11 00:01:13,440 --> 00:01:17,280 Ovatko kaikki valmiina? Pöytänne odottaa jo. 12 00:01:17,440 --> 00:01:22,400 Tämän hetken ykkösemme: Bobby Rodriquez! 13 00:01:24,800 --> 00:01:30,000 Hän on taas finaalissa. Voittaako hän kolmannenkin kerran? 14 00:01:30,160 --> 00:01:35,040 Olette varmasti lukeneet seuraavan pelaajamme kirjan. 15 00:01:35,200 --> 00:01:39,960 Hän on Eugene "The Prof" Sutton! Ja siinä hän nyt on. 16 00:01:42,480 --> 00:01:49,040 Ja tässä on finaalin ensikertalainen, ihana Melanie Devaux! 17 00:01:52,480 --> 00:01:57,200 Ja viimeisenä mutta ei vähäisimpänä nuorin pelaaja, turnauskakkonen- 18 00:01:57,360 --> 00:02:01,040 -Ray Campbell! 19 00:02:05,800 --> 00:02:10,000 La Miragen viimeisessä pelissä on mukana huikea joukko. 20 00:02:10,160 --> 00:02:15,080 Aloitimme 50 pelaajasta, ja nyt jäljellä on enää neljä parasta. 21 00:02:15,240 --> 00:02:21,600 He pelaavat peräti kolmen miljoonan dollarin potista. 22 00:02:35,640 --> 00:02:38,040 Anna mennä, Gene. Aika lyödä panokset pöytään. 23 00:02:39,160 --> 00:02:45,000 Hänellä ei ole mitään. Siristelet silmiäsi. 24 00:02:57,600 --> 00:03:02,760 Korotan 150 000:lla. Mel, älä anna meidän odottaa. 25 00:03:05,280 --> 00:03:06,600 Minä olen ulkona. 26 00:03:09,040 --> 00:03:13,480 Hyvä, Bobster. Virnuile vain, mutta tiedän, että bluffaat. 27 00:03:13,640 --> 00:03:17,880 Ehkä se on tuplabluffia. Katson 150 000. 28 00:03:23,400 --> 00:03:27,960 Minua et huijaa, poika. Paitani on vanhempi kuin sinä. 29 00:03:31,560 --> 00:03:34,600 Miksi sitten panostan 200 000? 30 00:03:39,320 --> 00:03:43,280 -Minä katson... -Bobby? 31 00:03:44,600 --> 00:03:48,880 Bobby! Bobby! Bobby! 32 00:04:19,880 --> 00:04:26,240 Lääkäri käski levätä vielä viikon. Viikon! Se on vain venähdys. 33 00:04:26,400 --> 00:04:28,640 En ole äitisi, mutta usko lääkäriä. 34 00:04:28,800 --> 00:04:32,520 Istunko muka vain tässä? Tulen hulluksi. 35 00:04:32,680 --> 00:04:38,480 Syö Mooneyn kuuluisi lihapullia, niin olet taas pian jaloillasi. 36 00:04:38,640 --> 00:04:43,600 Nilkkani on venähtänyt. Miten lihapullat auttavat siihen? 37 00:04:43,760 --> 00:04:48,400 Se on jotain outoa alkemiaa, mutta lihapullat parantavat kaiken. 38 00:04:48,560 --> 00:04:52,120 Kun Siobhanilla on jokin kriisi, lihapullat auttavat aina. 39 00:04:55,960 --> 00:04:58,000 Kiitos. 40 00:04:58,160 --> 00:05:02,080 -Ikävöitkö häntä? -Siobhaniako? En varsinaisesti. 41 00:05:02,240 --> 00:05:05,560 Majassa on ihanan rauhallista ilman häntä. 42 00:05:07,120 --> 00:05:08,480 Käy kiinni. 43 00:05:11,760 --> 00:05:14,400 -Herkullista! -Älä kuulosta noin yllättyneeltä. 44 00:05:16,760 --> 00:05:23,160 Dwayne! Miten voin auttaa? Asia selvä. Tulen sinne. 45 00:05:24,200 --> 00:05:27,240 Amerikkalainen pokerin pelaaja kuoli kesken pelin. 46 00:05:27,400 --> 00:05:30,280 -Minne siis menemme? -Ei. Lääkärin määräys. 47 00:05:30,440 --> 00:05:33,440 Syö lihapullasi. 48 00:05:37,560 --> 00:05:43,200 Bobby Rodriquez, 51-vuotias amerikkalainen pokerin pelaaja. 49 00:05:43,360 --> 00:05:46,560 Itse pelaan mieluummin ginirommia. 50 00:05:46,720 --> 00:05:49,680 -Entä sinä, Dwayne? -Minä vain vähän puuhastelen. 51 00:05:49,840 --> 00:05:53,480 -Onko tämä isokin turnaus? -Todella iso. 52 00:05:53,640 --> 00:05:57,200 -Voittaja saa kolme miljoonaa. -Korttipelistäkö? 53 00:05:57,360 --> 00:06:00,160 Olen väärässä työssä. Mitä tiedämme tästä, JP? 54 00:06:00,320 --> 00:06:05,040 Ensihoitajat epäilevät myrkytystä. Uhri alkoi kouristella. 55 00:06:05,200 --> 00:06:08,440 -Sitten hän vain kuoli. -Miesparka. 56 00:06:08,600 --> 00:06:10,680 Istuiko hän siis tuossa? 57 00:06:20,280 --> 00:06:22,280 Kaksi ässää. Hyvä käsi, eikö? 58 00:06:22,440 --> 00:06:28,760 Mutta pöydällä on vielä kolmaskin. Eli todella hyvä käsi. 59 00:06:31,560 --> 00:06:37,880 Hänen juomansa jämät. Mitä tämä on? Jotain lehtikaalismoothietako? 60 00:06:38,040 --> 00:06:42,360 Kuin joisi kokonaisen lammen. Tiedämmekö, kuka sen valmisti? 61 00:06:42,520 --> 00:06:48,000 Turnauksen vetäjän, Les Doylen mukaan Rodriquez teki sen itse. 62 00:06:48,160 --> 00:06:50,720 Tutkitaan se silti. 63 00:06:50,880 --> 00:06:54,400 Onko tämä hänen sikarinsa? Tutkikaa sekin. 64 00:06:55,440 --> 00:06:59,800 Jos hän nieli myrkkyä, nämä ovat kaikkein ilmeisimmät ehdokkaat. 65 00:06:59,960 --> 00:07:04,920 Bobby-parka. Hän oli vain yhden ässän päässä rahoista. 66 00:07:08,360 --> 00:07:12,600 Katsokaahan tätä. Näitä jälkiä. 67 00:07:12,760 --> 00:07:17,880 Peukalossa ja kahdessa sormessa. Ehkä hän ei niellyt myrkkyä. 68 00:07:18,040 --> 00:07:21,800 Se saattoi imeytyä jostain sormien ihon kautta. 69 00:07:24,200 --> 00:07:30,920 -Valitteliko hän kipua sormenpäissä? -Kuolema oli kaiketi hyvin äkillinen. 70 00:07:31,080 --> 00:07:33,840 Ihon läpi imeytyvä myrkky vaikuttaa nopeasti. 71 00:07:34,000 --> 00:07:38,880 -Miten kauan hän istui tuossa? -Kaikki istuivat siinä 90 minuuttia. 72 00:07:39,040 --> 00:07:42,000 Perääntykää. Alue täytyy eristää välittömästi. 73 00:07:42,160 --> 00:07:49,160 Bobby myrkytettiin pelin aikana, ja myrkkyä voi olla yhä pöydällä. 74 00:07:49,320 --> 00:07:52,160 Labra saa tutkia kaikki esineet. 75 00:07:53,840 --> 00:07:56,640 -Missä muut pelaajat ovat? -Hotellissa. 76 00:07:59,000 --> 00:08:04,840 Eikö sormia pistele? Ei huimausta tai pahoinvointia? 77 00:08:05,000 --> 00:08:09,400 -Ei. Miten niin? -Pokeripöydässä oli ehkä jotain. 78 00:08:09,560 --> 00:08:15,280 Jossain esineessä oli myrkkyä. Olette saattaneet koskea siihen. 79 00:08:15,440 --> 00:08:19,080 -Myrkytettiinkö Bobby? -Siltä ainakin vaikuttaa... 80 00:08:19,240 --> 00:08:22,640 Les Doyle, turnauksen vetäjä. 81 00:08:22,800 --> 00:08:25,440 Se on kyllä melko mahdotonta. 82 00:08:25,600 --> 00:08:30,720 Me neljä plus jakaja olimme pöydän ääressä puolitoista tuntia. 83 00:08:30,880 --> 00:08:35,600 -Paikalla oli myös yleisöä. -Valitettavasti proffa on oikeassa. 84 00:08:35,760 --> 00:08:41,400 Se oli pokeria. Kaikki tarkkailivat toisiaan. 85 00:08:41,560 --> 00:08:45,560 Ray Campbell? Nuorin pelaaja ja kakkoseksi rankattu? 86 00:08:45,720 --> 00:08:48,080 Osaat siis lukea. Hienoa. 87 00:08:48,840 --> 00:08:55,200 Eugene "The Prof" Sutton. Ja Melanie Devaux? 88 00:08:55,360 --> 00:08:58,920 Mel ei ollut vain kilpailija. Bobby oli hänen aviomiehensä. 89 00:08:59,080 --> 00:09:04,800 -Ota osaa. -Miksi joku halusi tappaa hänet? 90 00:09:06,080 --> 00:09:09,840 Niinpä. Bobby oli erittäin pidetty pelaaja. 91 00:09:12,440 --> 00:09:14,840 Peli siis alkoi neljältä. 92 00:09:16,280 --> 00:09:19,960 Ja Bobby kuoli 90 minuuttia myöhemmin. 93 00:09:20,120 --> 00:09:21,680 Minä katson... 94 00:09:23,160 --> 00:09:27,640 Kävikö pöydässä ketään? Siis kaatamassa juomia tai... 95 00:09:27,800 --> 00:09:33,800 Ei todellakaan. Pelin alettua kukaan ei saa tulla pöytään. 96 00:09:33,960 --> 00:09:37,520 -Millainen Bobby oli pelin aikana? -Hän oli ihan liekeissä. 97 00:09:37,680 --> 00:09:39,600 Minulla oli kuollut käsi. 98 00:09:39,760 --> 00:09:42,240 Minä katson. 99 00:09:42,400 --> 00:09:47,960 -Anteeksi mikä oli kuollut? -Toisen käsi on aina parempi. 100 00:09:48,120 --> 00:09:54,080 -Millainen hän oli ennen peliä? -Hän vaikutti voivan ihan hyvin. 101 00:09:54,240 --> 00:09:58,240 Valmistauduimme täällä ja siirryimme sitten pelipaikalle. 102 00:09:59,480 --> 00:10:03,640 Selvä, kiitos. Mitäs nyt tapahtuu? 103 00:10:03,800 --> 00:10:06,720 Onko peli peruttu vai tuleeko uusinta? 104 00:10:06,880 --> 00:10:10,040 Sääntöjen mukaan uusinta on pelattava kahden viikon sisällä. 105 00:10:12,360 --> 00:10:17,640 Eli joku muu siis voittaa rahat. Todennäköisesti joku teistä? 106 00:10:19,720 --> 00:10:24,000 -Et kai vihjaa, että joku... -En suinkaan. 107 00:10:24,160 --> 00:10:27,480 Mutta jos Bobby myrkytettiin pelin aikana- 108 00:10:27,640 --> 00:10:32,000 -vain neljä henkilöä on voinut tehdä sen. 109 00:10:38,520 --> 00:10:44,320 Kysymys kuuluu, miten ihminen myrkytetään yleisön edessä. 110 00:10:44,480 --> 00:10:47,240 Ja myös pelaajat tarkkailivat toisiaan. 111 00:10:47,400 --> 00:10:51,280 -Onko kaikkien taskut tutkittu? -On. Ei merkkejä myrkystä. 112 00:10:51,440 --> 00:10:54,400 -Kaikki vaihtoivat vaatteet täällä. -Selvä. 113 00:10:54,560 --> 00:11:00,480 Myrkky on löydettävä. Ilman murha-asetta haparoimme pimeässä. 114 00:11:01,960 --> 00:11:07,400 "Käsi, jonka olet saanut". Ehkä minun pitäisi lukea tämä. Olen aloittelija. 115 00:11:07,560 --> 00:11:11,040 Se on erittäin yksinkertaista, pomo. 116 00:11:11,200 --> 00:11:15,800 Siinä on sokkoja, floppeja, turneja, korotuksia ja kippauksia. 117 00:11:15,960 --> 00:11:21,520 Nuo ovat minulle pelkkiä sanoja. Mutta osaan lukea vastustajaa. 118 00:11:21,680 --> 00:11:26,080 Täytyy seurata toisen käytöstä mutta pitää itse pokerinaamaa. 119 00:11:26,240 --> 00:11:28,880 Tämä tulee olemaan haastavaa. 120 00:11:29,040 --> 00:11:34,160 Epäillyt elättävät itsensä sillä, että heitä on vaikea lukea. 121 00:11:34,320 --> 00:11:35,760 Pomo? 122 00:11:37,880 --> 00:11:39,200 Robert Rodriguez. 123 00:11:40,680 --> 00:11:45,480 Täällä on läppäri ja kännykkä. 124 00:11:45,640 --> 00:11:48,200 Bobby oli vastakohtien mies. 125 00:11:48,360 --> 00:11:53,280 Hän joi tätä vihreää sotkua mutta tuprutteli sitten paksua sikaria. 126 00:11:53,440 --> 00:11:55,040 Pomo? 127 00:11:56,800 --> 00:12:00,000 Kuka säilyttää aurinkolaseja sukassa? 128 00:12:00,160 --> 00:12:06,560 Hyvä kysymys. Muuten, saatan tarvita sinua Florencen tuuraajaksi. 129 00:12:06,720 --> 00:12:08,680 Saanko ylennyksen? 130 00:12:13,760 --> 00:12:18,520 Huomenta. Missä univormusi on? Miksi sinulla on salkku? 131 00:12:18,680 --> 00:12:24,960 Salkussa on tärkeää materiaalia. Ei hätää, JP. 132 00:12:25,120 --> 00:12:28,160 Tulet kaipaamaan minua, kun työskentelen rikosetsivänä. 133 00:12:28,320 --> 00:12:30,680 -Rikosetsivänä? -Epävirallisesti. 134 00:12:30,840 --> 00:12:34,600 -Joko korvasit minut toisella? -Sinunhan piti... 135 00:12:34,760 --> 00:12:38,200 En voi vain istua kotona, kun te tutkitte murhaa. 136 00:12:38,360 --> 00:12:42,200 Tietääkö lääkäri, ettet noudata saikkua? 137 00:12:42,360 --> 00:12:47,280 Jalkani on jo paljon parempi. Se johtuu varmaan lihapullista. 138 00:12:47,440 --> 00:12:50,240 Lupasin pysyä työpöydän ääressä. 139 00:12:50,400 --> 00:12:56,560 -JP, onko labrasta kuulunut mitään? -On. He testasivat kaiken. 140 00:12:56,720 --> 00:12:59,080 He painoivat hommia koko yön. 141 00:12:59,240 --> 00:13:06,000 Niin pelimerkit, juomalasi kuin sikarikin olivat puhtaita. 142 00:13:06,160 --> 00:13:09,640 -Jossain täytyi olla myrkkyä. -Murha-ase on tässä. 143 00:13:09,800 --> 00:13:13,600 -Pataässäkö? -Hän sai sen juuri ennen kuin kuoli. 144 00:13:13,760 --> 00:13:17,320 Myrkky imeytyi sormien ihon läpi. 145 00:13:17,480 --> 00:13:23,040 -Tiedämmekö jotain itse myrkystä? -Sen nimi on... Odota vähän. 146 00:13:26,240 --> 00:13:32,280 Batrakotoksiini. Se on peräisin sammakosta ja tuhoaa hermoston. 147 00:13:32,440 --> 00:13:36,200 Hurmaavaa. Mistä sellaisia tappajasammakoita löytyy? 148 00:13:36,360 --> 00:13:40,080 Niitä on Saint Mariellakin, mutta vain sademetsässä. 149 00:13:40,240 --> 00:13:43,760 Sademetsässä? Miten tappaja sai sellaisen käsiinsä? 150 00:13:43,920 --> 00:13:47,880 Täytyy vain tuntea oikeat ihmiset. Tai siis väärät ihmiset. 151 00:13:48,040 --> 00:13:50,640 Eli jossain välissä finaalin aikana- 152 00:13:50,800 --> 00:13:55,360 -tappaja onnistui panemaan sammakon myrkkyä korttiin- 153 00:13:55,520 --> 00:13:58,520 -ja varmisti, että kortti päätyi Bobbylle. 154 00:13:58,680 --> 00:14:00,320 He pelasivat 90 minuuttia. 155 00:14:00,480 --> 00:14:04,960 Kortteja sekoitettiin ja ne kulkivat pelaajalta toiselle. 156 00:14:05,120 --> 00:14:07,440 Miksei kukaan muu saanut myrkkyä? 157 00:14:07,600 --> 00:14:10,040 Oliko se varmasti tarkoitettu juuri Bobbylle? 158 00:14:10,200 --> 00:14:13,320 Oletamme niin. Miksi muuten vain hän olisi kuollut? 159 00:14:13,480 --> 00:14:20,080 Ja mistä tappaja tiesi, että kortti päätyisi juuri Bobbylle? 160 00:14:26,640 --> 00:14:30,560 Ne ovat identtisiä. Joka peliin avataan aina uusi pakka. 161 00:14:31,760 --> 00:14:36,880 Adelaide valitsi pakan ja avasi sen kaikkien nähden. Voitte kysyä muilta. 162 00:14:38,320 --> 00:14:40,560 Ehkäpä kysymmekin. 163 00:14:40,720 --> 00:14:43,600 -Kukaan ei siis koskenut kortteihin? -Ei. 164 00:14:43,760 --> 00:14:48,080 -Ne olivat kassakaapissani. -Niinhän te sanotte. 165 00:14:48,240 --> 00:14:53,600 -Eli myrkky lisättiin pelin aikana. -Mahdotonta. Näin koko ajan kaiken. 166 00:14:53,760 --> 00:14:58,680 -Kuvattiinko peli? -Eräs bloggaaja kuvasi sen nettiin. 167 00:14:58,840 --> 00:15:04,960 Jos korttia ei voitu myrkyttää ennen peliä tai sen aikana- 168 00:15:05,120 --> 00:15:11,160 -jäljellä on vain yksi selitys. Pataässäkortti oli tunkeilija. 169 00:15:12,840 --> 00:15:17,160 JP, lähettikö labra koko korttipakan takaisin? 170 00:15:17,320 --> 00:15:22,040 Sir? Käsineet. 171 00:15:37,440 --> 00:15:40,280 -Kuten epäilinkin. -Toinen pataässä. 172 00:15:40,440 --> 00:15:44,840 Jokaiseen peliin otetaan uusi, käyttämätön korttipakka. 173 00:15:45,000 --> 00:15:48,800 Tämä ässä voi olla peräisin mistä tahansa pakasta. 174 00:15:48,960 --> 00:15:54,800 Kortti myrkytettiin jo ennen peliä ja ujutettiin jotenkin mukaan. 175 00:15:54,960 --> 00:15:56,840 Miten? Kenenkään huomaamatta? 176 00:15:57,000 --> 00:16:00,480 Tutkitaan kortti sormenjälkien varalta. 177 00:16:00,640 --> 00:16:04,880 Florence, mitä osaat kertoa näistä pokerinaamoista? 178 00:16:05,040 --> 00:16:10,240 Bobby Rodriguez, syntynyt Chicagossa. Ammattilainen 20 vuotta. 179 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 -Taloudellinen tilanne? -Melko hyvä. 180 00:16:13,360 --> 00:16:18,160 Viimeinen isompi tilitapahtuma oli hotellihuone The Panamassa. 181 00:16:18,320 --> 00:16:22,600 The Panamassa? Mutta pelaajathan asuvat Rayon Vertissä. 182 00:16:22,760 --> 00:16:29,480 -Miksi hänellä olisi huone muualla? -Ehkä hän halusi eroon muista? 183 00:16:29,640 --> 00:16:35,480 Hän nai Melanie Devaux'n neljä kuukautta sitten. 184 00:16:35,640 --> 00:16:40,680 Melanie oli aiemmin erään matkanjärjestäjän palveluksessa. 185 00:16:41,760 --> 00:16:45,200 -Entä Eugene Sutton? -Yrittäjäksi siirtynyt professori. 186 00:16:45,360 --> 00:16:48,160 Hän ansaitsi hyvin omalla "Sutton Strategyllään". 187 00:16:48,320 --> 00:16:54,920 Pokeriblogien mukaan hän ja Bobby olivat aina kilpasilla. 188 00:16:55,080 --> 00:16:58,280 Entä jakaja, Adelaide? 189 00:16:58,440 --> 00:17:04,880 22-vuotias, lopetti koulun ja työskenteli kasinolla Lontoossa. 190 00:17:05,040 --> 00:17:09,920 -Ja sitten on vielä Ray Campbell. -Aivan, se hurmaava nuorukainen. 191 00:17:10,080 --> 00:17:13,520 -Kaksi pahoinpitelytuomiota. -Nyt alkaa kuulostaa oikealta. 192 00:17:13,680 --> 00:17:18,400 Puoli vuotta sitten hän mursi erään toisen pelaajan nenän. 193 00:17:18,560 --> 00:17:21,360 Kolme sponsoria hylkäsi hänet. 194 00:17:21,520 --> 00:17:25,840 Hänellä oli yökerho, joka meni nurin ja aiheutti puolen miljoonan velat. 195 00:17:26,880 --> 00:17:30,520 Hänhän oli turnauksessa kakkossijalla. Bobby oli ykkösenä. 196 00:17:30,680 --> 00:17:34,080 Hän olisi saanut maksettua velkansa voittorahoilla. 197 00:17:34,240 --> 00:17:38,080 Ilman Bobbya hän oli turnauksen uusi voittajasuosikki. 198 00:17:48,320 --> 00:17:50,160 Suo anteeksi hetkinen. 199 00:17:50,320 --> 00:17:55,680 -Otat Bobbyn kuoleman raskaasti. -Juon suruuni. 200 00:17:55,840 --> 00:18:00,920 Rikosetsivä Dwayne Myers ja komisario Mooney. 201 00:18:01,080 --> 00:18:03,960 Ei tarvitse, Dwayne. Olemme tavanneet jo. 202 00:18:04,120 --> 00:18:07,800 -Joko tiedätte, kuka listi Bobbyn? -Uskomme, että... 203 00:18:07,960 --> 00:18:11,400 -Hänet myrkytettiin pelikortilla. -Pelikortilla? 204 00:18:11,560 --> 00:18:14,280 -Eli kuka vain olisi voinut kuolla? -Periaatteessa. 205 00:18:14,440 --> 00:18:19,400 Mutta vain Bobby koski siihen korttiin, eli hän oli kohde. 206 00:18:19,560 --> 00:18:24,240 -Kuka hyötyisi hänen kuolemastaan? -Tehän tässä poliiseja olette. 207 00:18:24,400 --> 00:18:29,000 Jututimme pankkiasi. Et ole tällä hetkellä kovinkaan varoissasi. 208 00:18:29,160 --> 00:18:32,040 Älkää uskoko pankkia. Se on vain... pientä häikkää. 209 00:18:32,200 --> 00:18:36,640 -Sponsorisi hylkäsivät sinut. -Olet pahasti veloissa. 210 00:18:38,600 --> 00:18:44,520 -Tarvitsen vain yhden ison voiton. -Kuten kolme miljoonaa dollaria? 211 00:18:44,680 --> 00:18:47,800 Nyt kun Bobby on kuollut, sinä kai olet ennakkosuosikki. 212 00:18:47,960 --> 00:18:53,560 Pelasit Bobbya vastaan 15 kertaa. Montako kertaa voitit? 213 00:18:53,720 --> 00:18:58,120 Meinaatteko, että olisin voittanut Bobbyn vain tappamalla hänet? 214 00:18:58,280 --> 00:19:01,240 -Kuuntele nyt. -Miksi tappaisin Bobbyn? 215 00:19:01,400 --> 00:19:07,080 -Voittaaksesi kolme miljoonaa? -Unohda se. Ihailin Bobbya. 216 00:19:08,320 --> 00:19:13,880 Halusin kyllä voittaa, mutta en niin paljon. Syyttäkää jotakuta toista. 217 00:19:16,720 --> 00:19:22,720 Eikö univormu ole enää pakollinen? Vai oletteko peitetehtävissä? 218 00:19:22,880 --> 00:19:26,920 -Sain ylennyksen rikosetsiväksi. -Väliaikaisesti. 219 00:19:28,160 --> 00:19:34,440 Halusin vain varmistaa, että puheenne on valmis. 220 00:19:34,600 --> 00:19:39,240 -Mikä puhe? -Sukulaistyttöni luentoryhmälle. 221 00:19:39,400 --> 00:19:43,720 13 sairaanhoitajaa odottaa innolla kuulevansa rikospoliisin kertomuksia. 222 00:19:43,880 --> 00:19:48,200 -Viimeistelen sitä juuri. -Hyvä. 223 00:19:49,440 --> 00:19:52,160 -Tasan kello 19. -Lasken jo tunteja siihen. 224 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 13 sairaanhoitajaa? 225 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 Siinä on aika paljon Karibiaa yhdelle miehelle. 226 00:20:03,160 --> 00:20:04,880 Etkö tarvitse taustatukea? 227 00:20:05,040 --> 00:20:08,520 Kiitos huolenpidosta. Ilmoittelen, jos jokin menee pieleen. 228 00:20:10,000 --> 00:20:14,480 -Miten sujuu? -Tutkin Bobbyn läppärin. 229 00:20:14,640 --> 00:20:18,480 Hän lähetti uhkailumeilejä professori Suttonille. 230 00:20:18,640 --> 00:20:23,280 "Suunnitelma on paljastunut. Lopeta, kun vielä voit." Vastasiko proffa? 231 00:20:23,440 --> 00:20:27,640 "En suostu tällaiseen. Ala-arvoista valehtelua." 232 00:20:27,800 --> 00:20:31,160 -Kiristystäkö? -Siltä vaikuttaa. Tutkin asiaa lisää. 233 00:20:31,320 --> 00:20:35,560 Mutta katsohan tätä. Löysin tämän Bobbyn kännykästä. 234 00:20:36,800 --> 00:20:38,200 No jopas jotakin! 235 00:20:39,880 --> 00:20:44,040 -Adelaide lähetti sen eilen. -Heillä oli suhde. 236 00:20:44,200 --> 00:20:47,160 En vetäisi vielä johtopäätöksiä. Missä kuva on otettu? 237 00:20:47,320 --> 00:20:54,080 Kuva lähetettiin pian sen jälkeen, kun Bobby maksoi hotellihuoneen. 238 00:20:57,320 --> 00:21:01,320 He kirjautuivat hotelliin kello 12.15 ja menivät suoraan huoneeseen. 239 00:21:01,480 --> 00:21:05,120 He pysyivät huoneessa viisi tuntia ja tilasivat huonepalvelun. 240 00:21:05,280 --> 00:21:09,640 Bobby lähti kello 17.15 ja Adelaide tuntia myöhemmin. 241 00:21:10,760 --> 00:21:17,320 -Miksi hän odotti kokonaisen tunnin? -Sehän on selvää. Heillä oli suhde. 242 00:21:17,480 --> 00:21:21,720 Bobby lopetti sen. Adelaide halusi kostaa ja antoi myrkkykortin. 243 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 Juttu on ratkaistu. 244 00:21:25,440 --> 00:21:30,000 Mitä he söivät? Mitä huonepalvelu toi heille? 245 00:21:32,120 --> 00:21:36,480 -Milloin tapasit Bobbyn? -Kaksi viikkoa sitten. 246 00:21:37,680 --> 00:21:42,200 -Taisit tutustua häneen hyvinkin. -En oikeastaan. 247 00:21:42,360 --> 00:21:45,280 Puhuimme kunnolla vasta pari päivää sitten. 248 00:21:45,440 --> 00:21:51,160 Ymmärrän, mikset pelaa itse. Et osaa bluffata yhtään. 249 00:21:51,320 --> 00:21:55,600 Kollegani yrittää kai sanoa, että meillä on videokuvaa teistä. 250 00:21:57,360 --> 00:22:03,200 Panama-hotellista pari päivää sitten. Löysimme myös tämän. 251 00:22:05,480 --> 00:22:10,320 -Se ei ole sitä miltä näyttää. -Etkä antanut hänelle myrkkykorttia? 252 00:22:10,480 --> 00:22:15,480 -Mitä? En ikinä satuttaisi Bobbya. -Mutta väitän, että sinä ja Bobby... 253 00:22:15,640 --> 00:22:18,600 Ei tarvitse, Dwayne. Kiitos. 254 00:22:18,760 --> 00:22:21,560 Tiedän, ettei teillä ollut suhdetta. 255 00:22:21,720 --> 00:22:27,160 Intohimoisena iltapäivänä ei tilata huoneeseen teetä ja voileipiä. 256 00:22:27,320 --> 00:22:29,840 Eikä varata halvinta mahdollista huonetta. 257 00:22:30,000 --> 00:22:33,760 Ja lisäksi vielä kehonkieli. Hän pitää kättään hartioillasi. 258 00:22:33,920 --> 00:22:38,840 Näytätte jännittyneiltä. Ikään kuin yrittäisitte ymmärtää jotain. 259 00:22:39,000 --> 00:22:41,720 Jos et ole hänen rakastajattarensa... 260 00:22:43,800 --> 00:22:45,280 Olen hänen tyttärensä. 261 00:22:51,760 --> 00:22:57,440 Olin aina luullut, että isäni oli joku paikallinen luuseri. 262 00:22:57,600 --> 00:23:01,440 Mutta äitinikin oli jakaja, joten tietenkin isäni oli pelaaja. 263 00:23:01,600 --> 00:23:04,040 Tapasiko hän siis Bobbyn kasinolla? 264 00:23:04,200 --> 00:23:09,760 Äidin kuoleman jälkeen löysin Bobbyn lähettämän kirjeen. 265 00:23:09,920 --> 00:23:16,400 Hän pyysi anteeksi sitä, ettei ollut valmis isäksi. 266 00:23:16,560 --> 00:23:21,000 -Mutta sinä halusit löytää hänet? -Tiesin hänen pelaavan Mastersissa. 267 00:23:22,200 --> 00:23:27,640 Minun piti vain ylipuhua Les palkkaamaan minut jakajaksi. 268 00:23:27,800 --> 00:23:31,040 Mikset vain lähettänyt sähköpostia Bobbylle? 269 00:23:31,200 --> 00:23:34,280 Halusin ensin selvittää, millainen mies hän oli. 270 00:23:34,440 --> 00:23:38,520 Ajattelin, että päättäisin vasta sitten, kertoisinko hänelle. 271 00:23:39,920 --> 00:23:46,240 -Ja sitten kun lopulta tapasitte? -Hän oli kaikkea mitä toivoinkin. 272 00:23:46,400 --> 00:23:51,480 Hän oli kiltti ja hauska. Elämää suurempi. 273 00:23:52,960 --> 00:23:57,560 Selvä. Ja milloin kerroit, että olet hänen tyttärensä? 274 00:23:58,680 --> 00:24:02,880 Se meni todella huonosti. Olin odottanut oikeaa hetkeä. 275 00:24:04,720 --> 00:24:08,680 Kun olimme ensi kertaa kahden, tilanne ei ollut paras mahdollinen. 276 00:24:09,880 --> 00:24:16,560 Minä vain möläytin kaiken äidistäni ja löytämästäni kirjeestä. 277 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 Hölötin ihan mitä sattuu. 278 00:24:20,200 --> 00:24:24,360 Se ei selitä sitä, miksi Bobby varasi hotellihuoneen. 279 00:24:24,520 --> 00:24:26,800 Saari on täynnä pokerifaneja. 280 00:24:26,960 --> 00:24:30,640 Kaikki tunsivat hänet. Tarvitsimme yksityisen paikan- 281 00:24:30,800 --> 00:24:33,280 -jossa saimme puhua rauhassa. 282 00:24:33,440 --> 00:24:36,720 Miksette lähteneet ajelulle tai vaikka rannalle? 283 00:24:36,880 --> 00:24:41,000 Haluatteko todisteita? Tässä. 284 00:24:41,160 --> 00:24:46,560 -Mikä tämä? -Bobbyn äidilleni kirjoittama kirje. 285 00:24:47,680 --> 00:24:53,240 Ettekö kertoneet tästä muille? Vain te kaksi tiesitte? 286 00:24:53,400 --> 00:24:55,960 Minä halusin kertoa kaikille. 287 00:24:57,400 --> 00:25:00,600 Mutta Bobby halusi kertoa ensin Melanielle. 288 00:25:02,240 --> 00:25:04,480 Saammeko ottaa tästä kopion? 289 00:25:05,920 --> 00:25:10,600 En ole varma, uskonko sitä tarinaa kadonneesta isästä. 290 00:25:10,760 --> 00:25:15,320 Jos Bobby kertoi Melanielle, se vahvistaisi Adelaiden kertomuksen. 291 00:25:17,160 --> 00:25:19,720 Anteeksi häiriö. Voisimmeko jutella nopeasti? 292 00:25:20,680 --> 00:25:26,160 -Onko teillä jotain uutta tietoa? -Seuraamme useampaa johtolankaa. 293 00:25:26,320 --> 00:25:31,920 Kertoiko Bobby jotain Adelaidesta ihan nyt tässä viime päivinä? 294 00:25:32,080 --> 00:25:36,840 Uskomme, että Adelaide on Bobbyn biologinen tytär. 295 00:25:38,960 --> 00:25:42,840 -Kuka niin sanoi? -Adelaide. Juttelimme juuri. 296 00:25:43,000 --> 00:25:45,400 Hän kertoi Bobbyllekin vasta äskettäin. 297 00:25:45,560 --> 00:25:49,680 Kyllä, Bobby kertoi siitä minulle. Hän pyysi Adelaidea vaikenemaan. 298 00:25:50,680 --> 00:25:54,920 Hän halusi DNA-testin voidakseen olla varma asiasta. 299 00:25:55,080 --> 00:25:58,960 DNA-testin? Eikö hän kertonut tästä? 300 00:25:59,120 --> 00:26:05,520 Hän mainitsi kyllä kirjeestä, mutta eihän se ole pitävä todiste. 301 00:26:07,720 --> 00:26:09,600 Uskoiko hän Adelaidea? 302 00:26:09,760 --> 00:26:15,080 Hän varmasti halusi uskoa, mutta hänen oli saatava varmuus. 303 00:26:15,240 --> 00:26:19,040 Kertoiko hän, että he viettivät iltapäivän hotellissa? 304 00:26:19,200 --> 00:26:23,320 Tietenkin kertoi. Miksi kyselette tällaisia? 305 00:26:23,480 --> 00:26:27,360 -Liittyykö Adelaide kuolemaan? -Seuraamme tosiaan useita... 306 00:26:27,520 --> 00:26:32,480 Miksi Adelaide tappaisi miehen, jonka uskoi omaksi isäkseen? 307 00:26:37,480 --> 00:26:41,440 Dwayne! Tarvitsen pokeriosaamistasi. 308 00:26:41,600 --> 00:26:44,880 Olen lukenut live-blogia, mutta en ymmärrä yhtä asiaa. 309 00:26:45,040 --> 00:26:48,120 Bobbylla oli kaksi ässää, mutta hän ei korottanut. 310 00:26:48,280 --> 00:26:50,520 -Eikö se ole outoa? -Ei välttämättä. 311 00:26:50,680 --> 00:26:53,920 Joskus vain täytyy pitää muut mukana pelissä. 312 00:26:54,080 --> 00:26:59,000 Jos korottaa liian nopeasti, muut perääntyvät. Peli oli vielä kesken. 313 00:26:59,160 --> 00:27:04,280 -Hän siis halusi pelata pitkän pelin. -Nyt alat päästä jyvälle. 314 00:27:06,120 --> 00:27:11,040 Tutkin kortin. Olitte oikeassa: se oli peräisin edellisestä pelistä. 315 00:27:11,200 --> 00:27:16,600 Siinä on kuudet sormenjäljet eli sillä pelattiin semifinaalissa. 316 00:27:16,760 --> 00:27:20,040 Jäljet ovat uhrin, neljän epäillyn ja yhden muun. 317 00:27:20,200 --> 00:27:24,240 -Kuka se kuudes oli? -Hollantilainen Adrian Van Hoebeek. 318 00:27:24,400 --> 00:27:27,040 Otin yhteyttä Hollannin poliisiin. 319 00:27:27,200 --> 00:27:30,880 Hänen sormenjälkensä olivat arkistossa ja ne täsmäsivät. 320 00:27:31,040 --> 00:27:33,520 Loistavaa työtä. Missä Van Hoebeek on nyt? 321 00:27:33,680 --> 00:27:38,600 Hän lähti takaisin Hollantiin finaalipäivän aamuna. 322 00:27:38,760 --> 00:27:42,840 Tappajan täytyy siis olla joku näistä neljästä. 323 00:27:43,000 --> 00:27:44,800 Vielä yksi asia. 324 00:27:44,960 --> 00:27:50,000 Shorty, se taksikuski, kyyditsi Bobbya kolmeen otteeseen. 325 00:27:50,160 --> 00:27:53,120 Aina sama paikka ja aika. 326 00:27:53,280 --> 00:27:56,560 Monitoimitalo saaren toisella puolella. 327 00:27:56,720 --> 00:28:00,600 -Mitä Bobby siellä teki? -Vaihtoehtoja on useita. 328 00:28:00,760 --> 00:28:05,760 Raamattupiiri, senioritanssit, koirakoulu, laihdutuskerho... 329 00:28:05,920 --> 00:28:09,840 Mene sinä sinne tänä iltana ja katso, mitä löytyy. 330 00:28:10,000 --> 00:28:14,400 Tutkin Bobbyn läppäriä lisää ja löysin tämän. 331 00:28:16,000 --> 00:28:21,240 Videoita kymmenestä eri pelistä, ja kaikissa on mukana professori. 332 00:28:21,400 --> 00:28:25,800 Tarkkailiko hän vastustajaansa? Se ei ole täysin odottamatonta. 333 00:28:25,960 --> 00:28:29,760 -Vain professoriko, ei muita? -En ainakaan löytänyt. 334 00:28:29,920 --> 00:28:34,320 Mitä heidän välillään oikein oli? Niiden meilien täytyy liittyä siihen. 335 00:28:34,480 --> 00:28:38,160 Kaivellaan vielä lisää ja katsotaan, mitä löytyy. 336 00:28:39,800 --> 00:28:41,480 Murha oli suunniteltu hyvin. 337 00:28:41,640 --> 00:28:44,920 Tappaja otti pataässän mukaansa jo semifinaalissa- 338 00:28:45,080 --> 00:28:50,320 -kuorrutti sen myrkyllä ja sujautti pakkaan sitten finaalipelissä. 339 00:28:50,480 --> 00:28:53,680 Jollakin tavalla kortti päätyi juuri Bobbylle. 340 00:28:53,840 --> 00:28:59,000 Mutta miten? Siinä ei ole mitään logiikkaa. Se on kuin taikatemppu. 341 00:29:00,160 --> 00:29:03,320 Voisiko se olla sitä? Taikurithan tekevät temppuja. 342 00:29:03,480 --> 00:29:07,680 He piilottavat kortteja kämmeneensä ja hihaansa. 343 00:29:07,840 --> 00:29:10,400 Mennään kirjastoon lukemaan aiheesta. 344 00:29:10,560 --> 00:29:14,000 Et voi mennä nyt. Se puhe poliisimestarin sukulaistytölle? 345 00:29:14,160 --> 00:29:18,560 No voi simpura sentään. Minulla on murhatutkinta kesken. 346 00:29:18,760 --> 00:29:25,760 Koska minä olen nyt etsivä, voin hyvin tuurata sinua. 347 00:29:26,000 --> 00:29:29,880 -Eikö se varmasti haittaa? -Se olisi suuri ilo. 348 00:29:30,040 --> 00:29:32,680 Minä opettelen sitten taikuutta. 349 00:29:34,480 --> 00:29:37,920 KAUPUNGINTALO 350 00:29:38,080 --> 00:29:44,000 -Anteeksi, että olen myöhässä. -Olette myös väärä henkilö. 351 00:29:44,160 --> 00:29:47,480 Mutta en halua tuottaa pettymystä sukulaistytölleni. 352 00:29:49,720 --> 00:29:51,320 Hänen hoitajansa... 353 00:29:52,880 --> 00:29:56,000 ...odottavat kuumeisesti. 354 00:29:57,080 --> 00:29:59,320 Kuumeisesti? 355 00:30:03,720 --> 00:30:07,240 Iltaa. Anteeksi viivästys. Saarella riehuu murhaaja- 356 00:30:07,400 --> 00:30:12,080 -ja minun on etsittävä hänet. Rikosetsivä Dwayne Myers... 357 00:30:18,040 --> 00:30:20,800 Mikäli olen ymmärtänyt oikein- 358 00:30:20,960 --> 00:30:25,440 -tarvitaan vain pieni ranteen heilautus. Näin. 359 00:30:25,600 --> 00:30:27,560 Ja sitten kortti vain... 360 00:30:30,680 --> 00:30:34,080 Eiköhän joku olisi huomannut, jos tappaja olisi tehnyt noin? 361 00:30:36,960 --> 00:30:39,680 JP! Miten sujuu? 362 00:30:39,840 --> 00:30:45,760 -Bobby kävi AA-kokouksissa. -Hän ei siis juonutkaan vain mehuja. 363 00:30:45,920 --> 00:30:51,400 Viime vuonna kai tapahtui jotain, minkä takia hän lopetti juomisen. 364 00:30:51,560 --> 00:30:54,560 Hyvin toimittu, JP. Jatketaan huomenna. 365 00:30:54,720 --> 00:30:59,120 Mene nyt kotiin ja esitä vaimollesi anteeksipyyntö minulta. 366 00:30:59,280 --> 00:31:01,240 Teen niin. 367 00:31:02,360 --> 00:31:05,400 Tämä sorminäppäryys on vaikeampaa kuin miltä näyttää. 368 00:31:06,560 --> 00:31:09,760 Ei ihme, että niin moni taikuri huijaa. 369 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Katsohan tätä. Missä kirjani on? 370 00:31:13,400 --> 00:31:17,000 Katso näitä taikurinvälinemainoksia. Tekokäsi. 371 00:31:17,160 --> 00:31:22,880 Kapine, joka ampuu kortteja taskusta. Ja röntgenlasit. 372 00:31:23,040 --> 00:31:28,480 Sellaisille olisi nyt käyttöä, jos ne nyt edes toimivat. 373 00:31:30,920 --> 00:31:36,000 Hetkinen. Röntgenlasit. Se voisi olla ratkaisu. 374 00:31:36,160 --> 00:31:41,440 -Oliko tappajalla siis sellaiset? -Tarkistan yhden asian aamulla. 375 00:31:41,600 --> 00:31:45,960 Mutta jos olen oikeassa, yksi epäillyistä vaikuttaa syylliseltä. 376 00:31:59,320 --> 00:32:03,080 Huomenta, Dwayne. Haluatko kyydin? 377 00:32:03,880 --> 00:32:08,120 Kello ei ole edes seitsemää. Lasken vasta kylpyvettä. 378 00:32:08,280 --> 00:32:12,560 Et ehdi kylpeä nyt. Näytän sinulle taikatempun. 379 00:32:14,160 --> 00:32:17,400 Dwaynella on patakuningatar, Florencella ristinelonen. 380 00:32:17,560 --> 00:32:20,680 -Mistä voit tietää? -Se on yksinkertaista. 381 00:32:21,880 --> 00:32:24,400 -Sukassa olleet aurinkolasit. -Juuri ne. 382 00:32:24,560 --> 00:32:29,280 Tutkin eilen taikatemppujuttuja, kun löysin tämän: röntgenlasit. 383 00:32:29,440 --> 00:32:31,200 Muistin nämä. 384 00:32:31,360 --> 00:32:36,160 Merkitsin kokeeksi kortit UV-musteella. 385 00:32:36,320 --> 00:32:40,240 -Ja kappas vain: röntgenkatse. -Röntgenkatse? Älä viitsi. 386 00:32:40,400 --> 00:32:45,120 Winky Bob huijaa aina, mutta nämä pelaajat ovat ammattilaisia. 387 00:32:46,200 --> 00:32:48,840 -Huijasiko siis Bobby? -Niin minäkin ajattelin. 388 00:32:49,000 --> 00:32:52,200 Mutta sitten muistin ne hänen videonsa. 389 00:32:52,680 --> 00:32:57,000 Kymmenen peliä professorin kanssa. Ja katsohan professoria. 390 00:32:57,160 --> 00:32:59,840 Hän sujauttaa kätensä taskuun- 391 00:33:00,000 --> 00:33:04,520 -kastaa sormen UV-musteeseen ja merkitsee kortin. 392 00:33:04,680 --> 00:33:09,200 Sitten hän seuraa kortin liikkeitä erikoisaurinkolaseillaan. 393 00:33:09,360 --> 00:33:14,160 Bobby sai sen selville. Hän vei lasit ja lähetteli meilejä. 394 00:33:14,320 --> 00:33:18,040 -Kiristikö Bobby professoria? -Kysytään professorilta. 395 00:33:20,720 --> 00:33:26,280 Olette varmasti kuulleet aloittelijan tuurista. Mutta sellaista ei olekaan. 396 00:33:26,440 --> 00:33:32,480 Vain aloittelija on niin tyhmä, että uskoo tuuriin. 397 00:33:32,640 --> 00:33:34,160 Samaa mieltä. 398 00:33:34,320 --> 00:33:38,960 -Nämä herrat maksavat tästä. -Anteeksi, että häiritsen. 399 00:33:39,120 --> 00:33:42,840 Olisiko sinulla aikaa jutella ihan nopeasti? 400 00:33:44,520 --> 00:33:47,560 Hyvä on, minä... 401 00:33:49,480 --> 00:33:50,800 Minä huijasin. 402 00:33:52,360 --> 00:33:54,440 Se oli sellaista hetken hulluutta. 403 00:33:54,600 --> 00:33:58,240 Ei. Yksi kerta on hulluutta. Kaksi kertaa on harkitsemattomuutta. 404 00:33:58,400 --> 00:34:04,440 Mutta sinä olet tehnyt sitä jo vuodesta 2012 lähtien. 405 00:34:04,600 --> 00:34:08,560 Kustantajani asetti minulle kovat paineet. 406 00:34:08,720 --> 00:34:12,080 Kirjan myynti riippui siitä, voittaisinko turnauksia. 407 00:34:12,240 --> 00:34:14,120 Ai, no sitten... 408 00:34:14,280 --> 00:34:17,880 -Mitä Bobby vaati? -Maksamaan palkinnot takaisin? 409 00:34:18,040 --> 00:34:20,520 Häviämään finaalissa? 410 00:34:20,680 --> 00:34:25,320 Tahallaan häviäminen on pokerissa lähes mahdotonta. 411 00:34:25,480 --> 00:34:30,120 Toki myönnän, että minulla on joitakin strategioita. 412 00:34:30,280 --> 00:34:32,880 Mutta en minäkään voi hallita jakoa. 413 00:34:33,040 --> 00:34:35,760 Mitä hän halusi? Miksei hän vain käräyttänyt sinua? 414 00:34:35,920 --> 00:34:40,200 Hän nautti siitä. Hän rakasti valtaa. 415 00:34:40,360 --> 00:34:44,600 Ja hän tiesi, että jos hän hölisisi minun rikkeistäni- 416 00:34:44,760 --> 00:34:47,120 -minä saattaisin hölistä hänen rikkeistään. 417 00:34:47,280 --> 00:34:51,080 Liittyykö se jotenkin viime vuoden finaaliin? 418 00:34:51,240 --> 00:34:56,120 En oikein tiedä, onko minun asiani kertoa siitä mitään. 419 00:34:56,280 --> 00:34:58,880 Kuolleita ei voi herjata. 420 00:34:59,040 --> 00:35:05,720 Rikkeidesi takia sinun kannattaa kyllä kertoa kaikki mitä tiedät. 421 00:35:07,120 --> 00:35:12,960 Bobby joi. Siis kaatoi ihan kunnolla. 422 00:35:13,120 --> 00:35:19,160 Ja hänen katseensa alkoi vaellella. Siksi hän jäi pois viime vuonna. 423 00:35:19,320 --> 00:35:21,680 Jatka. Mitä tapahtui? 424 00:35:21,840 --> 00:35:25,160 Tässä tietyssä tapauksessa- 425 00:35:25,320 --> 00:35:31,120 -Melanie havaitsi Bobbyn kadonneen ja lähti etsimään tätä. 426 00:35:31,280 --> 00:35:36,920 Hän löysi Bobbyn antamasta avokätisesti tippiä tarjoilijalle. 427 00:35:39,280 --> 00:35:41,240 Jos ymmärrätte. 428 00:35:41,400 --> 00:35:45,600 Bobby lähti perään, mutta Melanie oli kadonnut. 429 00:35:45,760 --> 00:35:49,960 Bobby oli niin epätoivoinen, että otti minut mukaan etsintöihin. 430 00:35:50,120 --> 00:35:55,480 Lopulta löysimme Melanien rannalta, missä hän uhkasi hukuttautua. 431 00:35:57,800 --> 00:36:02,200 Sen jälkeen Melanie sai hermoromahduksen- 432 00:36:02,360 --> 00:36:05,240 -ja Bobby jäi pois finaalista ja meni AA:han. 433 00:36:05,400 --> 00:36:08,800 Hän vannoi lopettavansa juomisen ja pettämisen. 434 00:36:08,960 --> 00:36:14,240 Minä en ollut kovin vakuuttunut, mutta Melanie tuntui uskovan sen. 435 00:36:20,120 --> 00:36:23,880 Etkö todella pitänyt sitä aiemmin kertomisen arvoisena? 436 00:36:24,040 --> 00:36:28,200 En pitänyt sitä relevanttina. Bobby oli muuttunut. 437 00:36:28,360 --> 00:36:31,760 -Vaikutat kovin varmalta siitä. -Mitä todisteita haluatte? 438 00:36:32,760 --> 00:36:37,400 Hän pysytteli selvin päin, menimme naimisiin ja aioimme ostaa talon. 439 00:36:37,560 --> 00:36:39,640 Aiemmin hän eli matkalaukkuelämää. 440 00:36:39,800 --> 00:36:45,760 -Miten te oikein tapasitte? -Sosiaalisessa mediassa. 441 00:36:47,760 --> 00:36:51,560 Minä olin pelkkä amatööri ja ihailin häntä. 442 00:36:52,600 --> 00:36:56,840 Kysyin häneltä neuvoa tilttaamisen välttämiseksi. 443 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Se tarkoittaa hermoilua ja huonoja päätöksiä. 444 00:37:01,720 --> 00:37:06,160 Ja lopultako nettisuhde sitten muuttui oikeaksi suhteeksi? 445 00:37:06,320 --> 00:37:11,080 Lopetin työni ja lähdin kiertämään turnauksia hänen kanssaan. 446 00:37:13,000 --> 00:37:17,760 Ystäväni luulivat minun seonneen. Ja sekosinkin vähäksi aikaa. 447 00:37:19,280 --> 00:37:22,320 Bobby aiheutti sinulla paljon harmia. 448 00:37:23,560 --> 00:37:27,840 Ehkä et ihan luottanut häneen, ja ihan syystäkin. 449 00:37:28,000 --> 00:37:32,240 Ei. Kuten sanoin, Bobby oli muuttunut. 450 00:37:33,720 --> 00:37:37,720 Se oli hermoromahdukseni ainoa hyvä puoli. 451 00:37:37,880 --> 00:37:43,200 Se oli kamalaa, mutta silloin lupasimme olla rehellisiä. 452 00:37:45,280 --> 00:37:48,960 Ette kai oikeasti usko, että olisin tappanut rakastamani miehen? 453 00:37:53,080 --> 00:37:57,080 Kolme miestä ja kaksi naista istui pöydän ääressä 90 minuuttia. 454 00:37:57,240 --> 00:38:01,120 Yksi heistä ujutti korttipakkaan myrkytetyn pataässän. 455 00:38:01,280 --> 00:38:05,280 Ja jotenkin maagisesti kortti päätyi Bobby Rodriquezille. 456 00:38:05,440 --> 00:38:09,400 Kukaan muu ei koskenut siihen, ei edes jakaja. 457 00:38:09,560 --> 00:38:13,000 -Miten se on mahdollista? -Kunpa tietäisinkin. 458 00:38:13,160 --> 00:38:15,160 Kaikilla epäillyillä on motiivi. 459 00:38:15,320 --> 00:38:18,360 Jakaja halusi kostaa hänet hylänneelle isälle. 460 00:38:18,520 --> 00:38:20,280 Olen hänen tyttärensä. 461 00:38:20,440 --> 00:38:26,560 -Yksi halusi eroon kilpailijasta. -Yksi iso voitto riittää. 462 00:38:26,720 --> 00:38:32,640 -Professori ei halunnut paljastua. -Minulla oli kovat paineet. 463 00:38:32,800 --> 00:38:38,560 -Ja vaimo oli pimahtanut. -En tappaisi rakastamaani miestä. 464 00:38:39,840 --> 00:38:43,840 Luulin, että tähän mennessä joku olisi jo paljastanut itsensä. 465 00:38:44,000 --> 00:38:47,920 -Möläyttänyt jotain. -Kehonkieli. 466 00:38:48,080 --> 00:38:50,720 Parhaat pelaajat eivät paljasta koskaan mitään. 467 00:38:50,880 --> 00:38:56,400 He ovat joko erittäin aggressiivisia tai sitten hyvin vaatimattomia. 468 00:39:02,520 --> 00:39:04,880 -Tiedätkö, mitä minun pitää tehdä? -En. 469 00:39:06,080 --> 00:39:08,360 Minun täytyy ostaa sikari. 470 00:39:19,880 --> 00:39:24,840 Tässä kohtaa Eugene kippaa. Ray korottaa 150 000:lla. 471 00:39:25,000 --> 00:39:26,960 Korotan 150 000. 472 00:39:28,760 --> 00:39:32,240 -Sitten Melaniekin kippaa. -Minä olen ulkona. 473 00:39:33,520 --> 00:39:35,400 Sitten on taas Bobbyn vuoro. 474 00:39:35,560 --> 00:39:40,720 Bobbykin maksaa 150 000, ennen kuin Adelaide jakaa uudet kortit. 475 00:39:43,360 --> 00:39:46,560 Ruutuseiska, ristiässä ja... 476 00:39:46,720 --> 00:39:51,640 -Rouva Haddock, kalastajan vaimo? -Löysin kortit todistevarastosta. 477 00:39:51,800 --> 00:39:56,680 Osa korteista puuttui, joten korvasin ne. Tuo on ruutunelonen. 478 00:39:56,840 --> 00:40:02,480 -Sitten Ray iskee pöytään... -200 000. 479 00:40:05,840 --> 00:40:09,520 Bobby katsoo korttinsa, ja vaikka hänellä on... 480 00:40:09,680 --> 00:40:13,600 -Teurastaja Pekoni? -Kuvittele sen tilalle eri kortti. 481 00:40:13,760 --> 00:40:15,720 -Ässä. -Ässä, ruutunelonen... 482 00:40:15,880 --> 00:40:22,120 Hänellä on kaksi ässää, mutta hän katsoo silti. Hän pelaa pitkää peliä. 483 00:40:22,280 --> 00:40:23,600 Katson 150. 484 00:40:25,520 --> 00:40:28,320 Hän ei halua paljastaa hyvää kättään. 485 00:40:28,480 --> 00:40:31,320 Hetkinen. Eri kortti... 486 00:40:33,160 --> 00:40:36,480 -Dwayne, mikä kortti tämä on? -Pataässä. 487 00:40:36,640 --> 00:40:41,200 -Paitsi että se on Teurastaja Pekoni. -Sanoit juuri... 488 00:40:41,360 --> 00:40:47,520 Mistä tiedämme, ettei hänellä ollut herra Pekoni tai rouva Kippari? 489 00:40:47,680 --> 00:40:51,080 Entä jos Bobbylla ei ikinä ollutkaan pataässää? 490 00:40:51,240 --> 00:40:55,120 Mutta se oli ainoa myrkytetty kortti. 491 00:40:55,280 --> 00:41:01,400 Entä jos tappaja taikoi todisteet pois esimerkiksi hihaansa? 492 00:41:05,480 --> 00:41:09,720 -Sormissa on jälkiä. -Pataässä. 493 00:41:09,880 --> 00:41:15,320 -Joka peliin avataan uusi pakka. -Batrakotoksiinia sammakosta. 494 00:41:15,480 --> 00:41:18,360 Edes minä en voi hallita jakoa. 495 00:41:18,520 --> 00:41:23,080 No johan on! Kerätkää epäillyt koolle La Miragenn. 496 00:41:23,240 --> 00:41:25,280 Dwayne, tarkista eräs asia. 497 00:41:25,440 --> 00:41:29,840 -Tiedätkö, kuka sen teki? -En halua vielä paljastaa kättäni. 498 00:41:34,920 --> 00:41:40,160 Vielä pari päivää sitten en ymmärtänyt pokerin viehätystä. 499 00:41:40,320 --> 00:41:43,560 Se oli vain korttipeli, jossa menetetään vaatteita. 500 00:41:43,720 --> 00:41:47,320 Mutta kollegani avulla tajusin olleeni väärässä. 501 00:41:48,400 --> 00:41:54,120 Pokeri on ihmispeli, jota pelataan korteilla. 502 00:41:57,520 --> 00:42:03,880 Kuten nyt tämäkin. Paperinpala, johon on painettu kuva. 503 00:42:04,040 --> 00:42:08,880 Mutta sillä on paljon valtaa. Se voi tehdä rikkaaksi tai tuhota kaiken. 504 00:42:09,040 --> 00:42:12,600 Tai juuri tämän kortin tapauksessa... se voi tappaa. 505 00:42:17,160 --> 00:42:22,520 Neljä pelaajaa istui tämän pöydän ympärillä turnauksen finaalissa. 506 00:42:22,680 --> 00:42:28,320 Mutta vain yksi sai tappavan pataässän. Hän oli Bobby Rodriguez. 507 00:42:29,360 --> 00:42:33,120 Olen pähkäillyt alusta lähtien sitä- 508 00:42:33,280 --> 00:42:37,400 -että miten tappaja sai myrkytetyn kortin Bobbyn käteen. 509 00:42:38,920 --> 00:42:43,520 Miten hän onnistui tekemään sen yleisön edessä- 510 00:42:43,680 --> 00:42:47,680 -ja vastustajien haukankatseen alla? 511 00:42:47,840 --> 00:42:49,240 Vastaus on ilmeinen. 512 00:42:49,400 --> 00:42:55,920 Vain yksi henkilö päättää, mikä kortti jaetaan kenellekin. 513 00:42:57,120 --> 00:43:00,240 Miksi haluaisin tappaa oman isäni? 514 00:43:00,400 --> 00:43:03,440 Isän, joka hylkäsi sinut jo ennen syntymääsi. 515 00:43:03,600 --> 00:43:08,160 Uhrasit koko tulevaisuutesi hoitaaksesi sairasta äitiäsi. 516 00:43:08,320 --> 00:43:12,800 -Bobby oli velkaa sinulle. -Halusin vain tutustua häneen. 517 00:43:12,960 --> 00:43:18,560 Mutta vain sinä saatoit antaa myrkkykortin Bobbylle. 518 00:43:22,160 --> 00:43:26,840 Tai siis niin oikea tappaja haluaa meidän ajattelevan. 519 00:43:27,000 --> 00:43:31,680 En ole itse pokerin pelaaja, mutta ihmettelen tätä. 520 00:43:31,840 --> 00:43:35,760 Jos Bobbylla oli kaksi ässää, miksei hän pannut paremmaksi kuin Ray? 521 00:43:35,920 --> 00:43:39,720 Tiedän, selitys on se, että hän halusi pelata pitkän pelin. 522 00:43:39,880 --> 00:43:46,360 -Tietenkin. Miksi muutenkaan? -Entä jos ässiä ei ollutkaan kahta? 523 00:43:46,520 --> 00:43:50,480 Entä jos hänellä olikin ässä ja jokin toinen, paljon huonompi kortti- 524 00:43:50,640 --> 00:43:53,560 -kuten vaikka herttakolmonen. 525 00:43:53,720 --> 00:43:56,800 Bobby ei pelannut pitkää peliä. 526 00:43:56,960 --> 00:44:02,440 Myrkytetty pataässä päätyi pöytään vasta Bobbyn kuoltua. 527 00:44:05,400 --> 00:44:06,760 Mikä hänet sitten tappoi? 528 00:44:06,920 --> 00:44:10,000 Sanoitte, että pataässä oli ainoa myrkytetty esine. 529 00:44:10,160 --> 00:44:14,280 Sanoin, että se oli ainoa myrkytetty esine pöydässä. 530 00:44:14,440 --> 00:44:18,120 Todellinen murha-ase oli jo haihtunut savuna ilmaan. 531 00:44:19,520 --> 00:44:24,120 Bobby oli tehnyt parannuksen, mutta hänellä oli yhä yksi heikkous. 532 00:44:29,240 --> 00:44:34,560 Tällaiset tappavat. Etenkin jos niissä on batrakotoksiinia. 533 00:44:36,280 --> 00:44:40,240 Tässä, tässä ja tässä. Peukalo ja kaksi sormea. 534 00:44:40,400 --> 00:44:44,080 Rakkulat olivat sormissa, jotka pitelivät pelikorttia. 535 00:44:44,240 --> 00:44:47,840 Mutta samoilla sormilla oli pidelty myös sikaria. 536 00:44:49,240 --> 00:44:55,120 Myrkyn siirtyessä verenkiertoon sikarin myrkytetty pää paloi pois. 537 00:44:55,280 --> 00:45:00,000 Todisteet katosivat savuna ilmaan kuin taikatempussa. 538 00:45:02,720 --> 00:45:05,520 Kuka olisi pystynyt myrkyttämään Bobbyn sikarin? 539 00:45:05,680 --> 00:45:11,720 Ja kuka olisi saanut käsiinsä harvinaisen sammakon myrkkyä? 540 00:45:13,240 --> 00:45:16,840 Ehkä joku sellainen, joka on matkustellut kaukaisissa paikoissa. 541 00:45:17,000 --> 00:45:22,000 Hän oli aiemmin erään matkanjärjestäjän palveluksessa. 542 00:45:22,160 --> 00:45:24,960 Hän ansaitsi elantonsa tutkimalla paikallistietoa. 543 00:45:27,000 --> 00:45:32,960 Aivan älytöntä. Miksi olisin tappanut Bobbyn? 544 00:45:33,120 --> 00:45:35,400 Uskoit historian toistavan itseään. 545 00:45:35,560 --> 00:45:40,800 Bobby ei ollut rehellinen. Hän oli jo pettänyt luottamuksesi. 546 00:45:40,960 --> 00:45:42,920 Olimme jo päässeet yli siitä. 547 00:45:43,080 --> 00:45:48,200 Mutta Bobby ei ollut kertonut, että Adelaide oli hänen tyttärensä. 548 00:45:49,200 --> 00:45:51,680 Kyllä, Bobby kertoi minulle siitä. 549 00:45:51,840 --> 00:45:56,320 Nyt minun täytyy antaa kunnia tästä kollegalleni, etsivä Myersille. 550 00:45:56,480 --> 00:45:58,880 Hänen pokeriosaamisensa antoi minulle vinkin. 551 00:45:59,040 --> 00:46:02,120 Hän sanoi, että parhaat pelaajat ovat aggressiivisia... 552 00:46:02,280 --> 00:46:06,600 Tai niin vaatimattomia, ettei heidän uskoisi osaavan bluffata. 553 00:46:06,760 --> 00:46:08,880 Ja se sopii hyvin sinuun. 554 00:46:09,040 --> 00:46:12,360 Nousit huipulle heti, kun ryhdyit ammattilaiseksi. 555 00:46:12,520 --> 00:46:16,240 Olet luonnonlahjakkuus. Valehtelemisessa. 556 00:46:16,400 --> 00:46:20,000 Kun kyselimme sinulta Adelaidesta ja Bobbysta- 557 00:46:20,160 --> 00:46:24,520 -et näyttänyt mitään tunteita. Täydellinen pokerinaama. 558 00:46:24,680 --> 00:46:28,560 Adelaide on Bobbyn biologinen tytär. 559 00:46:28,720 --> 00:46:31,160 Mutta olit varmasti kauhuissasi. 560 00:46:33,200 --> 00:46:35,920 En tiedä, minne Bobby sanoi menevänsä- 561 00:46:36,080 --> 00:46:38,920 -kun hän livahti Panama-hotelliin. 562 00:46:39,080 --> 00:46:41,560 Mutta sinä et uskonut selitystä. 563 00:46:41,720 --> 00:46:45,480 Menen vähän pelailemaan poikien kanssa. 564 00:46:47,640 --> 00:46:51,400 Seurasit häntä hotelliin. 565 00:46:51,560 --> 00:46:56,760 Se oli jäädä meiltä huomaamatta, kunnes katsoimme valvontavideot. 566 00:46:56,920 --> 00:47:02,120 Seisoit hotellin edessä ja näit Bobbyn ja Adelaiden. 567 00:47:04,000 --> 00:47:08,400 Olit varmasti jo huomannut heidän vaivautuneet katseensa. 568 00:47:08,560 --> 00:47:11,480 Bobby oli juuri saanut tietää tyttärestään. 569 00:47:11,640 --> 00:47:14,800 -Mutta sinä et ajatellut sellaista. -Laadit suunnitelman. 570 00:47:14,960 --> 00:47:19,640 Semifinaalin jälkeen nappasit pataässän mukaasi. 571 00:47:19,800 --> 00:47:24,720 Sait hankittua batrakotoksiinia pimeiltä markkinoilta. 572 00:47:24,880 --> 00:47:30,600 Bobbyn valmistautuessa peliin myrkytit sikarin pään. 573 00:47:32,040 --> 00:47:36,480 Sitten vain odotit yleistä paniikkia Bobbyn tuuperruttua. 574 00:47:36,640 --> 00:47:40,240 Sujautit myrkytetyn kortin pöydälle- 575 00:47:40,400 --> 00:47:44,160 -ja loit illuusion täydellisestä rikoksesta. 576 00:47:44,320 --> 00:47:48,680 Luulit osaavasi lukea Bobbya, mutta tulkitsit tilanteen väärin. 577 00:47:50,880 --> 00:47:53,280 Ja siksi murhasit viattoman miehen. 578 00:47:53,440 --> 00:47:57,480 Siksi tapoit rakastamasi miehen. 579 00:47:58,080 --> 00:48:01,480 -Konstaapeli Myers... -Ilomielin. JP? 580 00:48:05,400 --> 00:48:06,720 Mennään. 581 00:48:14,240 --> 00:48:18,880 Onneksi se on nyt ohi. Me voimme kai nyt lähteä? 582 00:48:19,040 --> 00:48:22,400 Joudumme tekemään ilmoituksen huijauksesta. 583 00:48:23,920 --> 00:48:26,520 Huijauksesta? Mistä huijauksesta? 584 00:48:26,680 --> 00:48:30,480 Sanotaan vaikka näin, Les. Tämä on hyvin hämärä ala. 585 00:48:33,640 --> 00:48:34,960 Mitä? 586 00:48:36,800 --> 00:48:40,400 Pyydän anteeksi sitä eilistä. Minulla oli muita kiireitä. 587 00:48:40,560 --> 00:48:44,800 Yrititte kuulemma taikoa kaneja esiin hatuista. 588 00:48:44,960 --> 00:48:50,080 Onneksi tuuraaja oli tilanteen tasalla. Haluan jututtaa häntä. 589 00:48:50,240 --> 00:48:53,760 -Siinähän hän onkin. -Poliisipäällikkö. 590 00:48:53,920 --> 00:48:58,280 Olitte kuulemma oikea jymymenestys eilen. 591 00:48:58,440 --> 00:49:03,880 Rouvat haluavat teidät kotikäynnille turvallisuuden tarkastamista varten. 592 00:49:04,040 --> 00:49:06,520 -Kotikäynnille? -Tässä ovat heidän osoitteensa. 593 00:49:07,680 --> 00:49:11,680 Kenkänne vaikuttavat hieman märiltä. 594 00:49:11,840 --> 00:49:17,080 Jouduin käymään kotona. Siellä sattui pieni lipsahdus. 595 00:49:17,240 --> 00:49:19,640 Unohdin aamulla hanan auki... 596 00:49:19,800 --> 00:49:24,920 En pyytänyt mitään anekdoottia. Ehdotan, että vaihdatte kengät. 597 00:49:25,080 --> 00:49:26,400 Kyllä, poliisipäällikkö. 598 00:49:28,080 --> 00:49:31,160 -Miksi jätit hanan auki? -Koska tuli kiire. 599 00:49:31,320 --> 00:49:33,400 Joku hullu tööttäili pihalla. 600 00:49:33,560 --> 00:49:37,920 Etsi se hullu ja anna... Ai, tarkoitat siis... 601 00:49:38,080 --> 00:49:41,600 Niin. Kuivumiseen menee ainakin viikko. 602 00:49:41,760 --> 00:49:44,000 Nyt ei ole edes sänkyä. 603 00:49:44,160 --> 00:49:49,720 -Voit majoittua majassa. -Ei, ei, ei. JP järjestää jotain. 604 00:49:49,880 --> 00:49:55,800 -Meillä on vain yksi makuuhuone. -Sama täällä. Pahoittelut. 605 00:49:55,960 --> 00:49:59,920 Selvä homma. Minun syytänihän tämä on. 606 00:50:00,080 --> 00:50:03,480 Ja nyt kun Siobhan on poissa, yksi huone on vapaana. 607 00:50:03,640 --> 00:50:07,000 Jos siis kestät minun seuraani vuorokauden ympäri. 608 00:50:18,640 --> 00:50:22,280 On mukava saada seuraa. Täällä on aika hiljaista. 609 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 Olen viereisessä huoneessa. 610 00:50:29,680 --> 00:50:35,040 Ai niin, pieni varoitus. Kuulemma kuorsaan, joten laita korvatulpat. 611 00:50:35,200 --> 00:50:36,600 Mahtavaa. 612 00:50:44,560 --> 00:50:46,120 Hieno homma. 613 00:50:50,120 --> 00:50:53,640 Meinaatko korottaa vai kipata? Tik-tak... 614 00:50:54,880 --> 00:51:00,240 -Kippaatko sinäkin, Dwayne? -Enpä olisi niin varma siitä. 615 00:51:00,400 --> 00:51:03,320 Muikistit suutasi. Sinulla ei ole mitään. 616 00:51:03,480 --> 00:51:06,080 -Luulin, ettet osaa pelata yhtään. -En osaakaan. 617 00:51:06,240 --> 00:51:11,120 Mutta kun on kuulustellut Lontoon rikollisten kermaa 15 vuoden ajan- 618 00:51:11,280 --> 00:51:13,440 -oppii lukemaan merkkejä. 619 00:51:13,600 --> 00:51:17,320 -Selvä. Mikä minun merkkini on? -Rypistät kulmiasi. 620 00:51:17,480 --> 00:51:19,720 -Juuri noin. -Voi luoja! 621 00:51:21,200 --> 00:51:22,760 -Miten? -Aloittelijan tuuria. 622 00:51:30,080 --> 00:51:34,080 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group 56276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.