All language subtitles for Chariot.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:11,400 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:12,400 --> 00:00:17,400 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,985 --> 00:01:09,290 [chopping wood] 4 00:01:15,906 --> 00:01:17,516 [thunder rumbling] 5 00:01:32,009 --> 00:01:33,097 [horse snorts] 6 00:01:47,894 --> 00:01:48,939 [grunts] 7 00:01:50,288 --> 00:01:51,332 [muttering] 8 00:01:53,770 --> 00:01:57,643 [coughing] 9 00:02:13,137 --> 00:02:15,139 [insects chirping] 10 00:02:27,107 --> 00:02:28,805 [coughing] 11 00:02:47,563 --> 00:02:49,521 [door creaking] 12 00:03:12,109 --> 00:03:13,110 [grunts] 13 00:03:19,986 --> 00:03:26,993 ♪ Amazing grace♪ 14 00:03:29,169 --> 00:03:31,737 ♪ How sweet♪ 15 00:03:33,304 --> 00:03:35,523 ♪ The sound♪ 16 00:03:37,308 --> 00:03:43,053 ♪ That saved a--♪ 17 00:04:56,126 --> 00:04:57,997 [rooster crows] 18 00:05:00,913 --> 00:05:02,132 [grunts] 19 00:05:10,836 --> 00:05:11,881 [sighs] 20 00:05:16,581 --> 00:05:17,800 [grunting] 21 00:05:34,947 --> 00:05:36,601 [door creaking] 22 00:06:59,640 --> 00:07:00,685 [horse snorts] 23 00:08:14,541 --> 00:08:19,285 Restoril, Halcion, Silenor, 24 00:08:20,069 --> 00:08:20,983 Lunesta... 25 00:08:21,157 --> 00:08:22,680 [clock ticking] 26 00:08:22,854 --> 00:08:24,290 ...Rozerem, 27 00:08:25,378 --> 00:08:27,859 Belsomra, Sonata. 28 00:08:28,773 --> 00:08:30,035 Um... 29 00:08:31,515 --> 00:08:32,777 Uh, Ambien. 30 00:08:34,692 --> 00:08:36,824 Edluar, Intermezzo. 31 00:08:38,348 --> 00:08:39,610 Uh, Benadryl. 32 00:08:41,829 --> 00:08:43,353 And then, um... 33 00:08:45,659 --> 00:08:47,444 stimulus control therapy... 34 00:08:49,054 --> 00:08:50,882 cognitive behavioral therapy, 35 00:08:52,144 --> 00:08:55,060 sleep hygiene, relaxation training, 36 00:08:56,235 --> 00:08:57,454 and biofeedback. 37 00:09:00,283 --> 00:09:03,155 Anything else?Probably. 38 00:09:03,895 --> 00:09:08,247 And none of these traditional forms of treatment 39 00:09:08,421 --> 00:09:11,598 No, no. Um, that's actually why I'm here. 40 00:09:11,772 --> 00:09:16,038 You know, what you described in your intake forms, 41 00:09:16,212 --> 00:09:21,130 is not all that unusual a phenomenon in and of itself. 42 00:09:21,304 --> 00:09:27,179 Well, I've had this dream 4,476 times. 43 00:09:29,703 --> 00:09:32,968 Yes, that part is a bit unusual. 44 00:09:34,926 --> 00:09:35,971 [clicks tongue] 45 00:09:37,363 --> 00:09:41,672 Have you ever encountered a condition like mine? 46 00:09:42,412 --> 00:09:43,979 Well, most of my patients 47 00:09:44,153 --> 00:09:47,721 are suffering from more common sleep disorders. 48 00:09:48,679 --> 00:09:53,075 Insomnia, parasomnia, hypersomnias. 49 00:09:54,598 --> 00:09:55,642 Right. 50 00:09:57,601 --> 00:09:59,342 Most of my patients. 51 00:10:01,605 --> 00:10:05,087 To answer your question, yes, I have treated a few people 52 00:10:05,261 --> 00:10:09,656 who were experiencing symptoms like yours. 53 00:10:12,833 --> 00:10:15,314 How like mine? 54 00:10:16,924 --> 00:10:18,274 Very. 55 00:10:21,538 --> 00:10:25,455 There is a treatment I have administered in the past, 56 00:10:25,629 --> 00:10:29,937 a form of hypnosis, for lack of a better term, 57 00:10:30,112 --> 00:10:32,984 which greatly assisted those others I mentioned 58 00:10:33,158 --> 00:10:36,509 who were suffering from a similar defect. 59 00:10:37,380 --> 00:10:38,424 Defect? 60 00:10:38,598 --> 00:10:40,818 Sorry, poor choice of words. 61 00:10:40,992 --> 00:10:44,648 The treatment is very effective. 62 00:10:44,822 --> 00:10:48,173 It will eliminate your recurring dream. 63 00:10:49,131 --> 00:10:52,569 You know that other therapists before, 64 00:10:54,136 --> 00:10:56,442 but nothing ever changed. 65 00:10:57,313 --> 00:10:58,749 I will help you. 66 00:10:59,793 --> 00:11:01,534 The dream will go away. 67 00:11:03,841 --> 00:11:05,930 But...But? 68 00:11:07,758 --> 00:11:10,239 Unless we have a thorough understanding 69 00:11:10,413 --> 00:11:12,719 of why you are having it, 70 00:11:12,893 --> 00:11:15,722 after some time has passed, 71 00:11:15,896 --> 00:11:17,507 the dream will come back. 72 00:11:18,334 --> 00:11:20,292 Okay, so how do we-- Like you said, 73 00:11:20,466 --> 00:11:22,599 I mean, how do we figure out why I'm having it? 74 00:11:23,861 --> 00:11:26,690 Well, we start by having you recount it for me 75 00:11:26,864 --> 00:11:29,606 in as much detail as possible. 76 00:11:31,738 --> 00:11:34,611 It, uh-- It takes place in the house where I grew up. 77 00:11:34,785 --> 00:11:37,831 It can help sometimes to close your eyes. 78 00:11:43,402 --> 00:11:47,189 Okay, so like I said, 79 00:11:47,363 --> 00:11:49,713 I'm in the house where I grew up. 80 00:11:50,279 --> 00:11:51,889 I'm in the kitchen.[sizzling] 81 00:11:52,933 --> 00:11:54,979 My mom is there cooking dinner. 82 00:11:56,241 --> 00:11:59,723 She asks me if I can run and ask my dad 83 00:11:59,897 --> 00:12:02,813 if he remembered to get garlic when he went to the store. 84 00:12:02,987 --> 00:12:05,598 Sorry to interrupt. Is this a memory? 85 00:12:05,772 --> 00:12:09,124 I don't really know. I, uh-- 86 00:12:09,298 --> 00:12:12,779 Probably. I-I used to watch my mom cook sometimes, but... 87 00:12:14,085 --> 00:12:17,001 Interesting. Go on. 88 00:12:17,784 --> 00:12:19,656 Uh, eyes open or closed? 89 00:12:20,831 --> 00:12:21,875 Up to you. 90 00:12:24,051 --> 00:12:25,096 Okay. 91 00:12:26,750 --> 00:12:27,925 Uh, so... 92 00:12:29,622 --> 00:12:33,104 then I run down the hallway... [chattering on TV] 93 00:12:33,278 --> 00:12:35,541 ...to the bedroom...[crowd cheering on TV] 94 00:12:35,715 --> 00:12:39,066 ...and my dad is there watching football on TV. 95 00:12:39,980 --> 00:12:42,026 [clock ticking] 96 00:12:48,467 --> 00:12:49,599 And? 97 00:12:49,773 --> 00:12:50,817 And that's it. That's-- 98 00:12:50,991 --> 00:12:52,341 That's where I wake up. 99 00:12:56,780 --> 00:13:00,262 It is extremely mundane. 100 00:13:01,915 --> 00:13:03,656 There is one strange thing about it. 101 00:13:04,918 --> 00:13:05,963 What is it? 102 00:13:09,053 --> 00:13:11,664 [scoffs] It's this-- The thing is, 103 00:13:11,838 --> 00:13:14,319 before I get to the bedroom, there-- there's... 104 00:13:16,756 --> 00:13:19,455 Hanging from the ceiling is a red string. 105 00:13:20,717 --> 00:13:22,022 An attic? 106 00:13:23,546 --> 00:13:25,722 Yeah.Why is that strange? 107 00:13:27,550 --> 00:13:30,117 Because there was no attic in the house where I grew up. 108 00:13:31,902 --> 00:13:33,295 You're certain of this? 109 00:13:35,079 --> 00:13:39,344 Yes.Could there have been one and you were just unaware of it? 110 00:13:39,518 --> 00:13:42,913 [scoffs] I mean, I-I lived in that house for 18 years. 111 00:13:43,087 --> 00:13:45,872 You know, I-I ran up and down the hallway a thousand times. 112 00:13:47,744 --> 00:13:50,355 Uh, when I was 14 or so 113 00:13:50,529 --> 00:13:53,924 and the dream was driving me fucking crazy, 114 00:13:54,098 --> 00:13:57,971 and I took a hammer to the ceiling 115 00:13:58,145 --> 00:14:00,409 I just tore open the drywall, 116 00:14:00,583 --> 00:14:01,888 but I didn't find anything. 117 00:14:02,062 --> 00:14:06,415 Just insulation and wood. 118 00:14:11,550 --> 00:14:12,551 I see. 119 00:14:18,078 --> 00:14:19,645 So, um... 120 00:14:21,343 --> 00:14:22,953 that's why I'm here. 121 00:14:28,263 --> 00:14:29,264 Yes. 122 00:14:30,787 --> 00:14:31,788 It is. 123 00:14:48,892 --> 00:14:50,720 Here you go. Thank you. 124 00:15:17,007 --> 00:15:19,009 [Vera shouts] What?[TV playing] 125 00:15:19,183 --> 00:15:20,750 I'm sorry to bother you. 126 00:15:20,924 --> 00:15:24,014 My name is Harrison Hardy. I'm moving in today. 127 00:15:25,668 --> 00:15:27,322 We spoke on the phone last week. 128 00:15:27,496 --> 00:15:29,802 Actually, I have my security deposit here. 129 00:15:32,936 --> 00:15:34,329 I don't remember. 130 00:15:36,026 --> 00:15:38,071 Oh, yeah. 131 00:15:39,029 --> 00:15:41,988 I remember now. Ah. Hold on. 132 00:15:44,339 --> 00:15:45,731 [keys jangling]Huh. 133 00:15:47,080 --> 00:15:49,126 Come with me. 134 00:16:05,838 --> 00:16:07,449 [clears throat] 135 00:16:07,623 --> 00:16:09,494 [door creaking] 136 00:16:09,668 --> 00:16:11,670 [siren wailing in distance] 137 00:16:21,680 --> 00:16:23,508 What-- I thought you said it was furnished. 138 00:16:23,682 --> 00:16:24,814 Well, there's a bed, 139 00:16:26,076 --> 00:16:27,207 and a fridge, 140 00:16:28,513 --> 00:16:29,558 toilet. 141 00:16:30,689 --> 00:16:32,430 What you fucking want? Martha Stewart? 142 00:16:32,604 --> 00:16:33,779 No, you're right. It's great. 143 00:16:33,953 --> 00:16:35,477 It's, uh-- It's perfect, actually. 144 00:16:35,651 --> 00:16:37,566 Um, where's the laundry room? 145 00:16:39,132 --> 00:16:40,307 Basement. 146 00:16:41,396 --> 00:16:42,397 Thanks. 147 00:16:43,702 --> 00:16:44,660 See ya! 148 00:16:45,617 --> 00:16:47,706 See ya.[bag thuds] 149 00:16:48,490 --> 00:16:49,491 [sighs]Oh. 150 00:16:51,536 --> 00:16:56,236 Did you hear or read anything 151 00:16:56,411 --> 00:16:58,674 about this building online? 152 00:17:00,676 --> 00:17:06,203 Um, just that it was cheap and furnished. 153 00:17:06,377 --> 00:17:08,988 [laughing] 154 00:17:15,386 --> 00:17:16,561 [exhales] 155 00:17:24,613 --> 00:17:25,614 [sighs] 156 00:17:45,721 --> 00:17:46,722 [sighs] 157 00:17:56,122 --> 00:17:57,341 Mmm. 158 00:17:59,082 --> 00:18:00,692 Fuck that. 159 00:18:23,019 --> 00:18:24,716 Fuck that. 160 00:18:34,421 --> 00:18:36,467 [traffic noise] 161 00:18:38,687 --> 00:18:39,862 [painting clatters] 162 00:18:43,430 --> 00:18:44,519 [groans] 163 00:18:47,347 --> 00:18:48,392 [sighs] 164 00:18:54,616 --> 00:18:56,443 [sizzling]Harrison, can you go ask your dad 165 00:18:56,618 --> 00:18:57,880 if he remembered to get garlic 166 00:18:58,054 --> 00:18:59,534 when he went to the grocery store? 167 00:19:01,231 --> 00:19:02,928 [chattering on TV] 168 00:19:06,062 --> 00:19:09,065 [crowd cheering on TV] 169 00:19:11,546 --> 00:19:13,548 [whirring, clanking] 170 00:19:25,560 --> 00:19:28,388 ["Nessun dorma" playing on speakers] 171 00:19:34,264 --> 00:19:35,308 Okay. 172 00:19:37,659 --> 00:19:39,965 It is half past 3:00. I'm gonna move your clothes. 173 00:19:40,139 --> 00:19:42,707 That's it. I cannot wait all day for this shit. 174 00:19:49,627 --> 00:19:52,151 Ten more minutes. Ten more minutes. 175 00:20:15,740 --> 00:20:17,176 [sighs] 176 00:20:17,350 --> 00:20:19,352 I mean, would I be pissed? No. 177 00:20:19,526 --> 00:20:22,617 But then I would come get my clothes out 178 00:20:23,574 --> 00:20:24,967 What are you gonna do, leave them in there all day? 179 00:20:25,141 --> 00:20:27,534 They're just gonna get mildewy and gross. 180 00:20:28,318 --> 00:20:30,973 Yeah, all right. Yeah. I'd totally understand. 181 00:20:31,843 --> 00:20:36,108 [scoffs] I would totally understand. 182 00:20:46,728 --> 00:20:48,033 [Maria] Is that my laundry? 183 00:20:48,207 --> 00:20:50,427 Oh, my God. I'm so sorry. I was just-- 184 00:20:50,601 --> 00:20:51,689 I was gonna move it to the dryer-- 185 00:20:51,863 --> 00:20:53,865 [music crescendos] 186 00:21:05,311 --> 00:21:06,573 [Maria] Are you okay? 187 00:21:08,488 --> 00:21:10,926 Yeah, I-- Sorry. Um-- 188 00:21:12,797 --> 00:21:14,146 I'm Maria. 189 00:21:14,320 --> 00:21:16,801 You must be Harrison Hardy. 190 00:21:18,281 --> 00:21:19,499 What? 191 00:21:19,674 --> 00:21:21,893 The new tenant in 429? 192 00:21:22,938 --> 00:21:24,200 Um, yeah. 193 00:21:25,114 --> 00:21:26,332 I'm in 630. 194 00:21:27,029 --> 00:21:28,770 Right above you, two floors up. 195 00:21:30,032 --> 00:21:33,688 May I?Oh. Yeah. Yeah. 196 00:21:37,256 --> 00:21:39,432 How are we liking the Lafayette so far? 197 00:21:39,998 --> 00:21:42,044 Um... You know, it's, uh-- 198 00:21:43,349 --> 00:21:45,264 it's a little strange, to be honest. 199 00:21:45,438 --> 00:21:46,483 Hmm. 200 00:21:48,093 --> 00:21:50,705 So, where are you from, Harry? 201 00:21:51,923 --> 00:21:53,316 Uh, Riverside. 202 00:21:53,490 --> 00:21:54,839 Oh. Never been. 203 00:21:56,580 --> 00:21:57,973 Know anyone in the city? 204 00:21:59,322 --> 00:22:00,540 Well, I know you. [chuckles] 205 00:22:02,325 --> 00:22:07,025 Well, I'm very interested to know how you ended up 206 00:22:07,199 --> 00:22:12,204 Um, well, I just-- I was looking for a place 207 00:22:12,378 --> 00:22:14,467 Well, I know what it's like being new in town. 208 00:22:15,338 --> 00:22:16,948 You don't know anybody. 209 00:22:17,644 --> 00:22:18,863 Lonely, sad. 210 00:22:20,517 --> 00:22:24,129 Um, so, if you want to come up to my place later, 211 00:22:24,303 --> 00:22:26,871 maybe have some dinner and some drinks. I can... 212 00:22:28,481 --> 00:22:30,919 answer any questions you have about this place. 213 00:22:31,093 --> 00:22:32,442 Oh, yeah. I mean-- 214 00:22:33,748 --> 00:22:36,011 Yeah, that-- that-- that sounds great. 215 00:22:36,185 --> 00:22:38,100 You eat meat?Yeah. 216 00:22:38,274 --> 00:22:39,754 Or unless you don't. I don't have to. 217 00:22:39,928 --> 00:22:41,364 I love meat. 218 00:22:42,365 --> 00:22:43,366 I'll make steaks. 219 00:22:45,324 --> 00:22:46,369 Great. 220 00:22:56,161 --> 00:22:57,162 Good evening. 221 00:23:02,515 --> 00:23:03,734 [elevator bell dings] 222 00:23:40,510 --> 00:23:41,685 [lock rattling] 223 00:23:43,382 --> 00:23:44,731 Harry.Hey. 224 00:23:46,733 --> 00:23:47,778 Come in. 225 00:23:54,741 --> 00:23:56,700 Welcome to my place. Would you like the tour? 226 00:23:57,527 --> 00:23:58,571 Sure. 227 00:23:59,485 --> 00:24:00,530 [chuckles] 228 00:24:05,143 --> 00:24:07,624 [glasses clink][liquid pouring] 229 00:24:17,939 --> 00:24:18,983 You like that, huh? 230 00:24:19,984 --> 00:24:21,551 It's been in my family for generations. 231 00:24:22,900 --> 00:24:23,901 Really? 232 00:24:24,641 --> 00:24:26,904 Mm-hmm. No idea who it is, though. 233 00:24:27,078 --> 00:24:28,514 Probably my great-aunt Marion. 234 00:24:30,516 --> 00:24:31,517 Interesting. 235 00:24:32,910 --> 00:24:34,433 Oh. Thanks. 236 00:24:35,695 --> 00:24:36,740 [glasses clink] 237 00:24:41,571 --> 00:24:43,225 [soft music playing] 238 00:24:46,445 --> 00:24:47,446 So why are you here? 239 00:24:48,708 --> 00:24:50,232 What-- You invited me over. 240 00:24:50,406 --> 00:24:53,626 At the Lafayette, I mean. 241 00:24:53,800 --> 00:24:55,454 Oh.[chuckles] 242 00:24:55,628 --> 00:24:57,892 Uh, well, I-- I just found it online. 243 00:24:58,066 --> 00:25:00,677 I just needed something that was cheap and furnished. 244 00:25:01,591 --> 00:25:05,334 The Lafayette collects unusual people. 245 00:25:07,684 --> 00:25:09,251 What?So what about you? 246 00:25:10,034 --> 00:25:13,037 What makes you unusual? 247 00:25:13,951 --> 00:25:15,953 [chuckles] Wow, you're-- you're just-- 248 00:25:16,127 --> 00:25:18,347 you're, like, really direct, you know. 249 00:25:18,521 --> 00:25:19,739 It's, um... 250 00:25:20,697 --> 00:25:22,742 I mean, we just-- we just met. [chuckles] 251 00:25:22,917 --> 00:25:24,048 Right. 252 00:25:25,745 --> 00:25:28,923 I mean, I-I just don't really like to talk 253 00:25:30,837 --> 00:25:32,317 [chuckles] Okay, well, it's-- 254 00:25:32,491 --> 00:25:34,145 Uh, I have a-- 255 00:25:34,319 --> 00:25:36,669 I just have this, like, sleep thing. 256 00:25:36,843 --> 00:25:38,758 Sleep thing? What kind of sleep thing? 257 00:25:38,933 --> 00:25:42,719 Insomnia, sleepwalking, night terrors, apnea, 258 00:25:42,893 --> 00:25:44,112 restless leg syndrome? 259 00:25:44,286 --> 00:25:46,157 Oh, no. It's just-- It's a dream. 260 00:25:46,897 --> 00:25:48,029 A dream? 261 00:25:48,986 --> 00:25:50,640 It's a-- It's a recurring dream. 262 00:25:51,467 --> 00:25:53,338 I've had it about 5,000 times in my life. 263 00:25:53,512 --> 00:25:56,472 That seems like a lot.Yeah. 264 00:25:56,646 --> 00:25:58,909 I mean, I think so. That's actually-- 265 00:25:59,083 --> 00:26:00,563 That's why I'm in the city currently. 266 00:26:00,737 --> 00:26:03,087 I'm-- I'm seeing this new therapist. 267 00:26:03,261 --> 00:26:07,918 He's supposed to be like one of the top, uh, som-- 268 00:26:08,092 --> 00:26:11,139 Somnambulist? 269 00:26:11,313 --> 00:26:13,228 Sleep doctor. Yeah. 270 00:26:14,359 --> 00:26:15,447 What's the dream? 271 00:26:16,057 --> 00:26:18,276 It's really weird. Uh... [chuckles] 272 00:26:19,451 --> 00:26:22,106 Uh, it's this thing where I am... 273 00:26:23,499 --> 00:26:26,415 I'm-- I'm in the house where I grew up and then I-- 274 00:26:27,459 --> 00:26:29,287 I-I run to ask my dad something 275 00:26:29,461 --> 00:26:31,637 and then on my way to-- to ask him, there's an-- 276 00:26:31,811 --> 00:26:33,117 I see this attic out of the corner of my eye, 277 00:26:33,291 --> 00:26:34,684 but there was no attic in the house. 278 00:26:34,858 --> 00:26:36,773 It's fucking weird. It doesn't make any sense. 279 00:26:36,947 --> 00:26:38,731 Ah, like the house on Ash Tree Lane. 280 00:26:40,255 --> 00:26:42,126 What?So this therapist, 281 00:26:42,300 --> 00:26:45,477 he's gonna help you understand why you keep having the dream? 282 00:26:46,087 --> 00:26:48,785 Help you figure out what's in your nonexistent attic? 283 00:26:48,959 --> 00:26:53,181 Maybe. I mean, it's-- He said that he's helped 284 00:26:55,052 --> 00:26:56,749 Well, I wonder if I could help you. 285 00:26:56,923 --> 00:27:01,058 Oh. I mean, I really appreciate that, 286 00:27:02,277 --> 00:27:04,235 It's one of those things I've-- I've just, um-- 287 00:27:05,367 --> 00:27:08,326 I've been struggling with it for a long time. 288 00:27:09,893 --> 00:27:11,112 I mean, it's kind of... 289 00:27:12,983 --> 00:27:15,072 affected my entire life. 290 00:27:16,204 --> 00:27:19,859 Would you say that understanding your dream 291 00:27:20,034 --> 00:27:24,125 is the thing you want more than anything else 292 00:27:30,392 --> 00:27:31,393 Sure. 293 00:27:34,004 --> 00:27:38,269 Maybe, or just not having it anymore. 294 00:27:39,053 --> 00:27:40,097 Have you tried acid? 295 00:27:40,271 --> 00:27:41,664 [chuckles] What? No, why? 296 00:27:41,838 --> 00:27:43,144 You think that will help? 297 00:27:43,318 --> 00:27:44,449 [both chuckle] 298 00:27:44,623 --> 00:27:47,061 [lighter flicking] 299 00:27:56,853 --> 00:27:59,856 Oh. I don't really smoke, but thanks. [chuckles] 300 00:28:02,859 --> 00:28:04,469 Uh, do you mind if I use your restroom? 301 00:28:06,950 --> 00:28:07,994 Thanks. 302 00:28:13,609 --> 00:28:14,610 [sighs] 303 00:28:19,832 --> 00:28:21,007 [grunts][zipper closes] 304 00:28:22,879 --> 00:28:24,402 [toilet flushes] 305 00:28:25,882 --> 00:28:27,753 [water running] 306 00:28:34,499 --> 00:28:35,500 Okay. 307 00:29:24,549 --> 00:29:25,550 [groans] 308 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 You're really pretty. 309 00:29:38,955 --> 00:29:40,261 Like an actress or something. 310 00:29:40,435 --> 00:29:42,219 I am an actress.What, really? 311 00:29:42,393 --> 00:29:43,438 Mm-hmm. 312 00:29:44,221 --> 00:29:46,267 Have you been in anything I might have seen? 313 00:29:47,616 --> 00:29:48,617 No. 314 00:29:50,662 --> 00:29:51,576 Cool. 315 00:29:51,750 --> 00:29:52,969 [sighs] 316 00:30:00,629 --> 00:30:02,457 [gasping] 317 00:30:04,937 --> 00:30:07,070 [coughing] 318 00:30:09,638 --> 00:30:10,726 It's getting late. 319 00:30:11,466 --> 00:30:13,337 Oh, yeah. No, you're right. I should, uh... 320 00:30:13,511 --> 00:30:14,643 I should probably get going. 321 00:30:14,817 --> 00:30:16,688 I didn't say you needed to go. 322 00:30:16,862 --> 00:30:18,255 Just making an observation. 323 00:30:20,388 --> 00:30:22,651 Okay.Yeah, you probably should. 324 00:30:24,653 --> 00:30:25,654 Yeah. 325 00:30:28,831 --> 00:30:30,093 I had a dream once. 326 00:30:31,399 --> 00:30:36,273 I was in a house on a beach and I was lying in bed. 327 00:30:38,667 --> 00:30:41,713 And I was so sure, 328 00:30:42,758 --> 00:30:45,151 absolutely, completely sure, 329 00:30:46,327 --> 00:30:49,373 that out on the sand outside this house 330 00:30:50,592 --> 00:30:52,115 was a black horse. 331 00:30:56,293 --> 00:30:58,948 I was so positive there was a horse out there, 332 00:30:59,122 --> 00:31:01,690 even though there was no reason for there to be a horse. 333 00:31:02,647 --> 00:31:06,999 And so in the dream, I just couldn't take it anymore. 334 00:31:07,173 --> 00:31:11,613 I got out of bed and I marched to the window 335 00:31:11,787 --> 00:31:14,093 and I looked out on the sand. 336 00:31:16,966 --> 00:31:18,141 And there was a horse? 337 00:31:20,709 --> 00:31:21,710 Cool. 338 00:31:25,017 --> 00:31:27,716 You can come over tomorrow night if you want. 339 00:31:27,890 --> 00:31:30,762 Maybe I can help you figure out what's in your dream attic. 340 00:31:32,373 --> 00:31:33,417 Okay.Okay. 341 00:31:34,157 --> 00:31:35,985 [panting] Good night! 342 00:31:39,293 --> 00:31:40,642 [lock rattling] 343 00:32:05,884 --> 00:32:07,973 [sizzling]Harrison, can you go ask your dad 344 00:32:08,147 --> 00:32:10,846 if he remembered to get garlic when he went 345 00:32:17,374 --> 00:32:19,985 [chattering, cheering on TV] 346 00:32:23,032 --> 00:32:27,253 [singing in foreign language, distant] 347 00:32:45,707 --> 00:32:48,710 [singing continues] 348 00:33:05,248 --> 00:33:06,292 [beeps] 349 00:33:11,080 --> 00:33:12,124 [bell dings] 350 00:33:13,691 --> 00:33:16,085 [door rattles open] 351 00:33:16,259 --> 00:33:18,870 [singing continues] 352 00:34:05,917 --> 00:34:08,790 Hey, hey. Wait. Wait! 353 00:34:17,146 --> 00:34:18,190 [both chuckle] 354 00:34:18,364 --> 00:34:20,062 Okay, so--[laughs] 355 00:34:20,236 --> 00:34:21,498 I have some serious questions 356 00:34:21,672 --> 00:34:23,326 about this apartment complex. 357 00:34:23,500 --> 00:34:25,067 I bet you do. 358 00:34:25,241 --> 00:34:27,504 [Harrison] Okay, first of all, room 408. 359 00:34:27,678 --> 00:34:29,767 There's this weird sound coming out of that room, 360 00:34:29,941 --> 00:34:31,421 so I actually got closer to the-- 361 00:34:31,595 --> 00:34:34,468 I touched the door. [steady thumping] 362 00:34:38,820 --> 00:34:40,604 [winces] Jesus. 363 00:34:40,778 --> 00:34:42,084 I can't talk about 408. 364 00:34:42,258 --> 00:34:45,087 Okay, well-- Really? 365 00:34:46,610 --> 00:34:49,047 I don't-- Okay, well, this morning I was, um-- 366 00:34:49,221 --> 00:34:51,659 I-- [chuckles] I was up on the roof, uh... 367 00:34:51,833 --> 00:34:53,661 There was this girl. 368 00:34:53,835 --> 00:34:55,880 Charmagne.Yeah, she was, um-- 369 00:34:56,054 --> 00:34:57,229 Singing? 370 00:34:58,448 --> 00:35:01,277 Yeah. She was really good too. 371 00:35:01,451 --> 00:35:03,801 But what was with the mask? 372 00:35:03,975 --> 00:35:06,282 Charmagne has the most beautiful face. 373 00:35:06,456 --> 00:35:09,807 So much so that anyone who looks at it, man or woman, 374 00:35:10,678 --> 00:35:15,030 they just fall head over heels 375 00:35:15,204 --> 00:35:17,380 And so she wears the mask, 376 00:35:18,207 --> 00:35:20,731 so that people don't fall in love 377 00:35:20,905 --> 00:35:23,473 Maybe that's probably for the best then, you know? 378 00:35:23,647 --> 00:35:25,823 [both chuckle]Yeah. 379 00:35:25,997 --> 00:35:26,998 Um... 380 00:35:28,652 --> 00:35:30,436 Okay, last but not least-- 381 00:35:30,611 --> 00:35:31,612 Mm-hmm.Last night... 382 00:35:33,788 --> 00:35:38,096 there was a guy floating... in the lobby. 383 00:35:38,270 --> 00:35:39,315 Elliot. 384 00:35:41,099 --> 00:35:43,014 Yeah, so, like, what's-- what's his story? 385 00:35:43,667 --> 00:35:44,886 He floats. 386 00:35:46,888 --> 00:35:48,454 I have to pee. 387 00:35:53,198 --> 00:35:55,374 He floats.[door opens] 388 00:35:57,855 --> 00:35:58,856 [door closes] 389 00:36:14,698 --> 00:36:16,831 Hey, you know, there's a-- 390 00:36:17,005 --> 00:36:20,530 there's a book in the middle of your floor. 391 00:36:20,704 --> 00:36:23,272 It's kind of a hazard, don't you think? 392 00:36:23,446 --> 00:36:24,926 I wouldn't do that if I were you.Huh? 393 00:36:26,797 --> 00:36:29,844 A very powerful wizard used to live here before me. 394 00:36:31,062 --> 00:36:34,022 And when he left, he left this book. 395 00:36:34,196 --> 00:36:35,153 And he told me 396 00:36:36,459 --> 00:36:39,114 if anyone were to read even one line from it, 397 00:36:40,028 --> 00:36:41,682 they'd drop dead on the spot. 398 00:36:42,465 --> 00:36:45,642 [scoffs] And you really believe that? 399 00:36:47,209 --> 00:36:48,210 Didn't you hear me? 400 00:36:49,559 --> 00:36:54,216 I said, a very powerful wizard. 401 00:36:56,435 --> 00:36:58,699 Uh, I don't know. 402 00:37:00,135 --> 00:37:03,529 I've heard you can have kind of a crazy reaction to it, 403 00:37:03,704 --> 00:37:06,794 you know, like lose your mind or something so... 404 00:37:06,968 --> 00:37:07,969 Open. 405 00:37:11,755 --> 00:37:12,756 Okay. 406 00:37:22,331 --> 00:37:23,419 Open. 407 00:37:26,291 --> 00:37:30,644 Harry, don't you know I'd never let anything bad happen to you? 408 00:37:49,401 --> 00:37:53,188 [sizzling]Harrison, can you go ask your dad 409 00:37:53,362 --> 00:37:56,191 if he remembered to get garlic when he went 410 00:37:59,455 --> 00:38:02,545 [chattering, cheering on TV] 411 00:38:25,350 --> 00:38:26,569 [sighs] 412 00:38:46,894 --> 00:38:48,069 I can just wait for the next one. 413 00:38:48,243 --> 00:38:50,811 No. There is no next one. 414 00:38:53,639 --> 00:38:54,728 [sniffing] 415 00:38:56,077 --> 00:38:57,600 You spend the night with Maria last night? 416 00:38:57,774 --> 00:38:59,297 How did you--[elevator bell dings] 417 00:38:59,471 --> 00:39:02,518 Her smell is on you. All over you. 418 00:39:05,173 --> 00:39:06,174 Hmm. 419 00:39:10,178 --> 00:39:11,353 [button beeps] 420 00:39:11,527 --> 00:39:12,571 [Harrison] Uh... 421 00:39:13,703 --> 00:39:14,748 So... 422 00:39:17,011 --> 00:39:19,491 But, um, yeah, it was-- it was really good talking to you, man. 423 00:39:20,405 --> 00:39:23,713 Yeah. You too.So, I'll just catch you later. 424 00:39:24,540 --> 00:39:26,455 Oh, you're-- Yeah, well-- 425 00:39:29,240 --> 00:39:30,241 Okay. 426 00:39:31,590 --> 00:39:32,766 [door closes] 427 00:39:36,160 --> 00:39:40,208 So, this is what the units on this side of the building 428 00:39:41,557 --> 00:39:43,602 Uh, yeah. Yup. 429 00:39:46,257 --> 00:39:48,956 Sorry, I don't have any beer or anything. 430 00:39:57,007 --> 00:39:58,008 Hey. 431 00:39:59,793 --> 00:40:01,316 I work at the nature center downtown. 432 00:40:02,186 --> 00:40:03,797 You ever been?Uh... 433 00:40:03,971 --> 00:40:06,538 N-No.Caretaker there. 434 00:40:07,148 --> 00:40:10,760 I look after the Arakan forest turtles. 435 00:40:10,934 --> 00:40:13,632 Oh. Sweet. Nice. 436 00:40:14,459 --> 00:40:15,460 Ever heard of 'em? 437 00:40:16,287 --> 00:40:18,724 Uh, no, I can't say I have, actually. 438 00:40:18,899 --> 00:40:21,815 That's because they're one of the most endangered species 439 00:40:21,989 --> 00:40:25,253 Oh. Well, then how many do you guys have 440 00:40:25,427 --> 00:40:27,037 Two.Oh. 441 00:40:27,211 --> 00:40:29,387 Guess how many are left in the entire world. 442 00:40:30,867 --> 00:40:32,347 Um... 443 00:40:32,521 --> 00:40:33,609 Two.Oh. 444 00:40:34,871 --> 00:40:36,090 The last two. 445 00:40:36,264 --> 00:40:37,613 Wow, that's-- 446 00:40:39,136 --> 00:40:41,443 That's really sad. I mean, you know, 447 00:40:41,617 --> 00:40:42,618 Don't say that. 448 00:40:43,358 --> 00:40:45,969 Come on. Be positive, man. 449 00:40:47,362 --> 00:40:49,364 Yeah. All right. 450 00:40:50,800 --> 00:40:51,845 But yeah. 451 00:40:53,716 --> 00:40:55,152 It's pretty goddamn sad. 452 00:40:56,327 --> 00:40:59,156 The two that we have are male and female, 453 00:40:59,940 --> 00:41:01,898 the actual last of their species. 454 00:41:03,682 --> 00:41:04,858 So as you can imagine, 455 00:41:06,381 --> 00:41:08,774 the most important aspect of my job 456 00:41:08,949 --> 00:41:10,602 is trying to convince them to breed. 457 00:41:14,128 --> 00:41:15,607 You know how stressful that is? 458 00:41:16,521 --> 00:41:18,610 I got a lot of problems in my life, you know? 459 00:41:19,829 --> 00:41:24,442 Girls, money, health. 460 00:41:24,616 --> 00:41:27,793 It's easy to just leave my job at work and forget about it. 461 00:41:29,056 --> 00:41:30,274 But then I think, 462 00:41:31,058 --> 00:41:32,755 "The continued existence 463 00:41:32,929 --> 00:41:35,932 of an animal that's been living on this planet 464 00:41:36,106 --> 00:41:39,414 for tens of thousands of years 465 00:41:40,806 --> 00:41:42,678 is my sole responsibility. 466 00:41:44,985 --> 00:41:47,378 What are my problems compared to that?" 467 00:41:48,814 --> 00:41:49,990 [water bubbling] 468 00:41:51,556 --> 00:41:53,907 I have to get those two turtles to fuck. 469 00:41:55,734 --> 00:41:57,649 It's the most important thing in the world. 470 00:42:00,609 --> 00:42:01,784 Do they not want to? 471 00:42:04,482 --> 00:42:06,006 How the hell am I supposed to know? 472 00:42:07,181 --> 00:42:09,923 I can't exactly ask them. They're turtles. 473 00:42:10,097 --> 00:42:13,100 Right, I'm just wondering if they seem, um-- 474 00:42:14,362 --> 00:42:15,580 interested in each other. 475 00:42:19,193 --> 00:42:20,237 I do everything I can 476 00:42:20,411 --> 00:42:21,891 to make their surroundings 477 00:42:22,065 --> 00:42:23,240 as comfortable as possible. 478 00:42:24,328 --> 00:42:28,419 I put a little bed in their tank, you know? 479 00:42:30,291 --> 00:42:31,596 I put leaves on it. 480 00:42:34,469 --> 00:42:36,993 I tried playing sexy music for 'em, even. 481 00:42:39,691 --> 00:42:41,432 [mellow funk music playing] 482 00:42:48,222 --> 00:42:49,788 Does any of that work? 483 00:42:52,269 --> 00:42:53,270 Hasn't yet. 484 00:42:55,490 --> 00:42:56,491 Shit. 485 00:42:58,362 --> 00:43:00,321 I really hope that works out. 486 00:43:03,280 --> 00:43:04,542 You hope that it works out? 487 00:43:06,414 --> 00:43:07,719 Yeah. 488 00:43:07,893 --> 00:43:10,635 You hope that this species 489 00:43:10,809 --> 00:43:12,463 continues to exist on this planet? 490 00:43:13,551 --> 00:43:14,726 How kind of you. 491 00:43:18,426 --> 00:43:20,210 Next time things are going bad for you, 492 00:43:21,516 --> 00:43:25,085 and you have some big problem that's so important... 493 00:43:29,872 --> 00:43:31,352 remember those turtles. 494 00:43:34,833 --> 00:43:35,878 Okay. 495 00:43:40,622 --> 00:43:42,145 [door opens] 496 00:43:42,711 --> 00:43:44,017 The dream changed. 497 00:43:44,191 --> 00:43:45,496 Just-- 498 00:43:45,670 --> 00:43:46,802 Just a tiny, tiny bit. 499 00:43:46,976 --> 00:43:48,325 I, uh-- I-- 500 00:43:49,892 --> 00:43:51,981 I glanced up at the string. 501 00:43:53,722 --> 00:43:55,941 Directly at it. And that was it. 502 00:43:56,681 --> 00:44:00,120 And this was right after your evening with-- 503 00:44:00,294 --> 00:44:01,991 What was her name?Maria. 504 00:44:03,775 --> 00:44:05,995 I see.What do you think happened? 505 00:44:06,865 --> 00:44:11,305 I don't... know for certain. 506 00:44:11,479 --> 00:44:13,394 Your condition is very rare. 507 00:44:13,568 --> 00:44:15,178 Condition? What? 508 00:44:16,571 --> 00:44:22,707 Well, you're experiencing the... dream symptom. 509 00:44:25,188 --> 00:44:26,320 Very... 510 00:44:28,191 --> 00:44:29,540 serious... 511 00:44:32,065 --> 00:44:33,370 illness. 512 00:44:33,544 --> 00:44:34,589 It is? 513 00:44:34,763 --> 00:44:36,504 Yes. And it... 514 00:44:42,945 --> 00:44:45,687 I'm surprised it didn't occur to me earlier. 515 00:44:47,341 --> 00:44:48,342 What? 516 00:44:48,994 --> 00:44:50,605 Your whore friend Maria. 517 00:44:50,779 --> 00:44:52,955 What? What? 518 00:44:54,826 --> 00:44:56,828 What did you say? What did you just say? 519 00:44:57,002 --> 00:44:58,091 What-- What's wrong? 520 00:44:58,265 --> 00:44:59,570 It sounded like you-- [chuckles] 521 00:44:59,744 --> 00:45:01,659 Did you just call Maria a whore? 522 00:45:01,833 --> 00:45:04,532 No, of course not. Why on earth would I have done that? 523 00:45:04,706 --> 00:45:07,926 I said, "Your friend Maria." 524 00:45:13,193 --> 00:45:14,542 What about her? 525 00:45:19,286 --> 00:45:20,287 Nothing. 526 00:45:22,419 --> 00:45:23,464 Nothing. 527 00:45:23,638 --> 00:45:26,380 It's just curious that... 528 00:45:29,818 --> 00:45:31,341 that you would meet her now. 529 00:45:33,213 --> 00:45:34,823 The timing of it all. 530 00:45:37,347 --> 00:45:40,176 No matter. I think that on your next visit, 531 00:45:41,090 --> 00:45:44,398 we should start the treatment. 532 00:45:44,572 --> 00:45:45,703 I think you're ready. 533 00:45:45,877 --> 00:45:47,401 [clock ticking] 534 00:45:47,575 --> 00:45:48,837 The hypnosis? 535 00:45:52,710 --> 00:45:54,147 Okay. Um... 536 00:45:54,843 --> 00:45:57,324 You said you wanted to understand the dream better 537 00:45:57,498 --> 00:45:58,499 before we did that. 538 00:45:59,630 --> 00:46:01,371 I think I do now. 539 00:46:01,545 --> 00:46:04,940 [ticking continues] 540 00:46:07,377 --> 00:46:08,596 [knocking on door] 541 00:46:10,163 --> 00:46:11,164 One sec. 542 00:46:11,990 --> 00:46:13,514 [pounding]Coming! 543 00:46:15,429 --> 00:46:16,908 Coming, coming, coming, coming. 544 00:46:19,737 --> 00:46:21,565 Hey![Maria laughing] Aw! 545 00:46:22,392 --> 00:46:25,395 Cute place.Thanks. Uh, I haven't really had a chance-- 546 00:46:25,569 --> 00:46:28,050 Have I told you about my friends 547 00:46:28,224 --> 00:46:29,878 They live in 201.Uh... 548 00:46:30,052 --> 00:46:31,401 No, I don't think so.Lauren's my best friend 549 00:46:31,575 --> 00:46:32,968 and Oliver, well... 550 00:46:33,142 --> 00:46:34,926 Oliver's a fucking prick.Yeah. 551 00:46:35,100 --> 00:46:37,538 You'll meet them soon. Lauren works for Rory Calhoun. 552 00:46:37,712 --> 00:46:40,584 You obviously know who that is.No, I don't, actually. 553 00:46:40,758 --> 00:46:43,370 Oliver just loves the theater. I mean, you wouldn't expect it. 554 00:46:43,544 --> 00:46:46,155 So last month they came to see me 555 00:46:46,329 --> 00:46:47,548 It was Cymbeline... 556 00:46:49,332 --> 00:46:50,638 but with lesbians. 557 00:46:51,595 --> 00:46:54,729 Which, now that I think about it, 558 00:46:54,903 --> 00:46:58,167 Anyway, they brought Rory, and I guess 559 00:46:58,341 --> 00:47:01,257 Rory liked my performance and was super impressed with me. 560 00:47:01,431 --> 00:47:03,955 So he wanted me to send him something of me on tape, 561 00:47:04,129 --> 00:47:06,697 because he thinks I might be right 562 00:47:06,871 --> 00:47:09,483 I mean, can you believe that?Oh, wow. 563 00:47:09,657 --> 00:47:11,136 That's amazing.He's interested. 564 00:47:11,311 --> 00:47:12,573 That's so cool.In me. 565 00:47:12,747 --> 00:47:14,966 I'm sorry, but I don't know 566 00:47:15,140 --> 00:47:18,622 This is the most important thing 567 00:47:18,796 --> 00:47:21,625 that has ever happened to me in my entire life. 568 00:47:24,628 --> 00:47:26,021 Do you want me to help make the video? 569 00:47:26,195 --> 00:47:28,153 Yes, I want you to help operate. 570 00:47:28,328 --> 00:47:29,372 Okay.[laughing] 571 00:47:30,112 --> 00:47:31,722 Okay, I don't really know how to do this. 572 00:47:31,896 --> 00:47:35,291 Yeah, you press record, and then you press stop. 573 00:47:35,465 --> 00:47:38,903 And, uh, say "action." 574 00:47:39,077 --> 00:47:41,166 Okay.Okay. Okay. 575 00:47:41,341 --> 00:47:42,820 Wait. [chuckles] 576 00:47:45,214 --> 00:47:49,131 One second.How's it look? 577 00:47:49,305 --> 00:47:50,741 Yeah, it look-- it looks great. 578 00:47:52,830 --> 00:47:53,831 Are you ready? 579 00:47:57,835 --> 00:47:59,141 [camera beeps] 580 00:48:00,708 --> 00:48:01,926 And action! 581 00:48:10,587 --> 00:48:12,459 I was continuing to shrink.[camera clicks] 582 00:48:17,072 --> 00:48:20,380 [camera whirring]To become... what? 583 00:48:21,772 --> 00:48:23,208 The infinitesimal? 584 00:48:25,733 --> 00:48:26,864 What was I? 585 00:48:30,781 --> 00:48:32,305 Still a human being. 586 00:48:34,829 --> 00:48:36,874 Or was I a man of the future? 587 00:48:38,049 --> 00:48:39,486 In that moment, I knew 588 00:48:41,052 --> 00:48:45,274 the answer to the riddle of the infinite. 589 00:48:46,275 --> 00:48:47,711 You see, I had thought 590 00:48:47,885 --> 00:48:50,584 in terms of man's own limited dimension. 591 00:48:50,758 --> 00:48:54,196 [laughs] I had presumed upon nature. 592 00:48:54,370 --> 00:48:56,329 That existence begins and ends 593 00:48:56,503 --> 00:49:00,333 is man's conception, not nature's. [gasps] 594 00:49:02,857 --> 00:49:04,815 And I felt my body dwindling. 595 00:49:07,383 --> 00:49:08,384 Melting. 596 00:49:10,560 --> 00:49:12,301 Becoming nothing. 597 00:49:14,869 --> 00:49:16,784 My fears melted away. 598 00:49:18,220 --> 00:49:20,265 And in their place came acceptance. 599 00:49:20,440 --> 00:49:22,006 [camera whirring] 600 00:49:22,180 --> 00:49:25,923 All this vast majesty of creation. 601 00:49:27,316 --> 00:49:29,492 Surely, it had to mean something. 602 00:49:31,146 --> 00:49:32,843 And then I meant something too. 603 00:49:33,844 --> 00:49:38,980 Yes. Smaller than the small, I meant something too. 604 00:49:39,154 --> 00:49:40,198 [laughs] 605 00:49:51,514 --> 00:49:52,559 [softly] Say "cut." 606 00:49:53,211 --> 00:49:54,169 Oh, cut.[camera beeps] 607 00:49:54,343 --> 00:49:57,912 Hmm. Oh. How was that? 608 00:50:01,132 --> 00:50:02,917 I don't know what to say.[groans] 609 00:50:03,091 --> 00:50:06,094 No-- I think it was perfect. 610 00:50:06,921 --> 00:50:08,401 Really?Yeah. 611 00:50:08,575 --> 00:50:11,229 Okay, well, if I need to do another take, 612 00:50:11,404 --> 00:50:13,884 I know where to find you. [sighs]I'll be here. 613 00:50:14,058 --> 00:50:16,409 Now I have to go get ready for my party tonight. 614 00:50:16,583 --> 00:50:19,455 Oh, my God. I didn't tell you I'm having a party tonight, huh? 615 00:50:19,629 --> 00:50:21,152 Um, no, I don't think so. 616 00:50:22,980 --> 00:50:25,679 Would you like to come to my party tonight? 617 00:50:26,419 --> 00:50:27,985 Yeah, sure.Ah! Great. 618 00:50:28,159 --> 00:50:29,596 What time?We're gonna have so much fun. 619 00:50:29,770 --> 00:50:31,815 Now that I have this done, I feel better. 620 00:50:31,989 --> 00:50:33,164 What time? 621 00:50:34,688 --> 00:50:37,168 [scoffs, laughs] 622 00:50:38,779 --> 00:50:41,695 Oh! Maria, you-- you left your shoes. 623 00:50:41,869 --> 00:50:43,871 [upbeat dance music playing] 624 00:50:50,443 --> 00:50:52,445 [guests chattering] 625 00:51:11,376 --> 00:51:13,770 Simone, darling. 626 00:51:14,728 --> 00:51:15,642 Hi.Hey. 627 00:51:15,816 --> 00:51:16,817 Thank you for coming. 628 00:51:16,991 --> 00:51:18,166 Yeah, this is great.Oh! 629 00:51:19,341 --> 00:51:21,952 Have you gotten a drink yet?Uh, no, not yet. 630 00:51:22,126 --> 00:51:23,693 Remember I told you about Lauren and Oliver? 631 00:51:23,867 --> 00:51:25,652 Yeah.They're here. Do you want to meet them? 632 00:51:25,826 --> 00:51:27,088 Sure.Come on. 633 00:51:29,090 --> 00:51:30,308 She told me she was gonna be here. 634 00:51:30,483 --> 00:51:32,006 Lauren? 635 00:51:32,180 --> 00:51:33,921 Hello, gorgeous.Hi. 636 00:51:35,792 --> 00:51:37,751 Will Oliver be joining us? 637 00:51:37,925 --> 00:51:40,405 Yeah, 20 minutes or so, I reckon.Oh, soon. 638 00:51:40,580 --> 00:51:43,060 Yeah. [whispering] I hear him whispering already. 639 00:51:44,801 --> 00:51:46,499 This is Harrison Hardy. 640 00:51:46,673 --> 00:51:49,153 The new tenant in 429.Mm-hmm. 641 00:51:49,327 --> 00:51:50,981 The one with the sleep thing. 642 00:51:52,113 --> 00:51:54,376 And this is Lauren Reitz. 643 00:51:54,550 --> 00:51:55,899 And this is Oliver Black. 644 00:51:56,073 --> 00:51:57,814 It is so nice to meet you, Harrison. 645 00:51:57,988 --> 00:51:59,816 Maria's told me such great things. 646 00:52:00,600 --> 00:52:03,603 Uh, I'm sorry, Lauren Reitz and, uh... 647 00:52:03,777 --> 00:52:04,865 What was it? 648 00:52:05,039 --> 00:52:06,823 Oliver.Oliver. 649 00:52:08,738 --> 00:52:11,785 Lauren shares her body with a 55-year-old British man 650 00:52:11,959 --> 00:52:14,135 Fifty-six. His birthday was last week. 651 00:52:14,309 --> 00:52:16,920 A Gemini?[laughs] Yeah. 652 00:52:17,094 --> 00:52:20,228 Well, then it's very nice to meet the two of you, I guess. 653 00:52:20,402 --> 00:52:22,447 I'm gonna get you a drink. What do you want? A cocktail? 654 00:52:22,622 --> 00:52:25,059 Um-- Just a beer is fine. 655 00:52:25,233 --> 00:52:26,930 [Lauren] Sure.Thank you. 656 00:52:27,931 --> 00:52:29,237 Just a bit of advice. 657 00:52:29,411 --> 00:52:31,239 I wouldn't let them get your drink. 658 00:52:31,413 --> 00:52:34,808 Lauren is trustworthy, but Oliver will roofie you. 659 00:52:36,157 --> 00:52:39,334 And I'd be careful what I say about one to the other. 660 00:52:39,508 --> 00:52:41,728 Because I'm not entirely sure what they can and can't hear. 661 00:52:41,902 --> 00:52:44,034 If you know what I mean.I... 662 00:52:44,731 --> 00:52:46,036 Isn't she cute? 663 00:52:47,385 --> 00:52:49,518 Here you go.Thank you. 664 00:52:49,692 --> 00:52:50,737 [chuckles] 665 00:52:51,302 --> 00:52:54,001 So, welcome to Lafayette. 666 00:52:54,175 --> 00:52:55,089 Settling in? 667 00:52:55,263 --> 00:52:57,091 Um-- Kind of, yeah. 668 00:52:57,265 --> 00:53:00,355 Tell me about this dream thing. Sounds interesting. 669 00:53:00,529 --> 00:53:03,706 You know, I'd really rather not. It's-- It's pretty embarrassing. 670 00:53:03,880 --> 00:53:06,796 Come on. We're all a little embarrassing here. 671 00:53:08,406 --> 00:53:10,191 Yeah, she's always trying to set me up with guys. 672 00:53:10,365 --> 00:53:14,151 I appreciate it, you know, but tell her she's got to stop. 673 00:53:14,325 --> 00:53:18,329 And I know she means well, but I'm a fucking lot to handle. 674 00:53:18,503 --> 00:53:20,767 Oh, no. You seem great. 675 00:53:21,855 --> 00:53:24,031 That's really sweet of you to say. 676 00:53:24,205 --> 00:53:26,903 But you haven't met him. 677 00:53:28,426 --> 00:53:32,996 Tell me, though, if I wasn't possessed by an old British man, 678 00:53:33,170 --> 00:53:34,389 would you be attracted to me? 679 00:53:34,955 --> 00:53:37,784 I-- You're very pretty. 680 00:53:39,481 --> 00:53:41,831 [chuckles] I try to look on the bright side, you know? 681 00:53:42,005 --> 00:53:44,181 At least I only have one interloper. 682 00:53:44,355 --> 00:53:46,314 I mean, I could be like Truddi Chase. 683 00:53:49,665 --> 00:53:52,146 He is the interloper, though, right? 684 00:53:52,712 --> 00:53:55,497 [gasps] What does this body look like to you? 685 00:53:55,671 --> 00:53:58,500 Uh, what? Uh, it-- 686 00:53:58,674 --> 00:54:00,328 You look like a young woman. 687 00:54:00,502 --> 00:54:02,460 A beautiful young woman? 688 00:54:02,635 --> 00:54:04,506 Um, I'd say so, yes. [chuckles] 689 00:54:06,682 --> 00:54:08,118 There you go. [chuckles] 690 00:54:10,643 --> 00:54:15,735 He does like to watch me have sex. 691 00:54:16,474 --> 00:54:18,172 It makes it really hard to focus. 692 00:54:18,825 --> 00:54:22,524 Uh, hmm. Hmm. 693 00:54:22,698 --> 00:54:27,007 I'm gonna go get another. You want one?I'm good here. Thank you. 694 00:54:28,573 --> 00:54:30,924 [music continues][chattering continues] 695 00:54:39,933 --> 00:54:41,021 Pardon me. 696 00:54:42,892 --> 00:54:45,721 Have you seen my sister? I can't seem 697 00:54:47,592 --> 00:54:50,117 Hmm. No, I'm-- I'm sorry. I can't. 698 00:54:50,291 --> 00:54:51,727 I don't know where your sister is. 699 00:55:06,089 --> 00:55:08,178 [in British accent] Look at this.Hey! 700 00:55:10,528 --> 00:55:12,182 Oh, fuck. 701 00:55:15,316 --> 00:55:18,623 You smoking inside?Fuck is it to you? 702 00:55:19,755 --> 00:55:24,804 Oh! If it ain't the prick who's scheming to get 703 00:55:26,588 --> 00:55:29,069 Let me save you the fucking sweet talk. 704 00:55:30,287 --> 00:55:32,550 A slam dunk. Come on. Take a sniff, sniff, sniff. 705 00:55:32,725 --> 00:55:34,030 Stop, don't do that. Don't. Come on. 706 00:55:34,204 --> 00:55:36,946 [cackles]Wow, you must be Oliver. 707 00:55:37,120 --> 00:55:38,687 And you must be "who gives a fuck?" 708 00:55:39,644 --> 00:55:41,516 Okay, so when-- when you're here, 709 00:55:41,690 --> 00:55:43,736 Lauren is completely unavailable? 710 00:55:47,783 --> 00:55:50,090 What do you care? 711 00:55:50,743 --> 00:55:53,833 I-- I just enjoy talking to her. 712 00:55:54,007 --> 00:55:56,183 She's a cunt just like you.Okay. 713 00:55:56,357 --> 00:55:58,098 Well, she seems nice. 714 00:55:58,272 --> 00:56:00,274 Oh, yeah, you'd know better than me, wouldn't you? 715 00:56:00,448 --> 00:56:02,015 What, you've known her 30 minutes? 716 00:56:02,189 --> 00:56:04,626 And I've lived inside her for 30 years. 717 00:56:04,800 --> 00:56:06,541 Oh, you've been inside her that long? 718 00:56:09,152 --> 00:56:12,068 Got another fag, fag? 719 00:56:12,242 --> 00:56:13,983 [laughing] 720 00:56:14,157 --> 00:56:16,246 It must be really hard.Yeah, of course it's hard. 721 00:56:16,420 --> 00:56:19,380 What, you think I like giving blow jobs 722 00:56:19,554 --> 00:56:21,686 What, I look like a fucking homo to you? 723 00:56:22,339 --> 00:56:25,516 What I want to do is shove my cock 724 00:56:25,690 --> 00:56:28,476 up her friend Maria's arse and make her scream.Okay. 725 00:56:28,650 --> 00:56:32,480 But guess what? I ain't got no cock. 726 00:56:32,654 --> 00:56:35,483 What about you? You aren't horny?Stop! Come on, knock it off. 727 00:56:35,657 --> 00:56:37,354 [laughing]Jesus. 728 00:56:40,140 --> 00:56:42,577 Where have I seen you before? 729 00:56:42,751 --> 00:56:44,448 You say you've never been to Sussex? 730 00:56:44,622 --> 00:56:46,320 No. Can't say I have. 731 00:56:46,494 --> 00:56:49,279 Oh, that's right. It was a photograph. 732 00:56:49,453 --> 00:56:52,630 [chortles] I'll never forget a face 733 00:56:52,805 --> 00:56:54,676 [laughs] If Lauren finds you attractive, 734 00:56:54,850 --> 00:56:56,025 she's even dumber than I thought. 735 00:56:56,199 --> 00:56:57,679 Wait, did you say photograph? 736 00:56:59,724 --> 00:57:02,771 Yeah. Mutual acquaintance showed it to me. 737 00:57:04,207 --> 00:57:06,470 Who?I ain't saying. 738 00:57:08,168 --> 00:57:10,387 She might be listening. 739 00:57:12,520 --> 00:57:14,696 [music continues] 740 00:57:17,655 --> 00:57:18,700 [door closes] 741 00:57:38,459 --> 00:57:41,288 [whispers] Maria. Hey. 742 00:57:44,378 --> 00:57:45,466 [moans] 743 00:57:48,730 --> 00:57:49,862 Leave me alone. 744 00:57:56,390 --> 00:57:58,131 [chuckles] It's you. 745 00:57:59,045 --> 00:58:00,350 I'm sorry 746 00:58:01,874 --> 00:58:04,006 you didn't find me sooner. 747 00:58:16,845 --> 00:58:19,326 Mmm. So, how are the turtles? 748 00:58:21,197 --> 00:58:22,285 Still virgins. 749 00:58:23,199 --> 00:58:24,287 Fuck. 750 00:58:25,158 --> 00:58:26,942 That sucks, man. 751 00:58:27,116 --> 00:58:28,248 It does. 752 00:58:33,688 --> 00:58:35,516 You know what's total fucking bullshit? 753 00:58:37,300 --> 00:58:38,301 What's that? 754 00:58:39,215 --> 00:58:40,216 Everything. 755 00:58:44,655 --> 00:58:47,571 I'm serious. Like, what the fuck 756 00:58:47,745 --> 00:58:51,184 You know, we're on this planet, 757 00:58:52,011 --> 00:58:53,795 And that's it? Like, what is that? 758 00:58:55,492 --> 00:58:57,146 It's fucking nothing. I mean, 759 00:58:57,320 --> 00:58:59,322 in the grand scheme of the whole universe, 760 00:58:59,496 --> 00:59:00,497 you know what that is? 761 00:59:02,325 --> 00:59:05,154 That is a goddamn fart in the wind. 762 00:59:07,243 --> 00:59:09,680 You know what? Actually, it's not 763 00:59:09,854 --> 00:59:11,900 It-- It's a shadow of a fart. 764 00:59:12,074 --> 00:59:15,948 You and I are shadows of a fucking fart 765 00:59:18,037 --> 00:59:19,777 It's not enough time, you know? 766 00:59:21,083 --> 00:59:22,432 I don't wanna die. 767 00:59:22,606 --> 00:59:24,347 [siren wailing in distance] 768 00:59:24,521 --> 00:59:27,829 I wanna live forever. I mean, I like myself, David. 769 00:59:28,003 --> 00:59:30,484 I don't wanna know myself for just a shadow-fart span. 770 00:59:30,658 --> 00:59:32,051 It's not enough, you know? 771 00:59:33,617 --> 00:59:34,662 [sighs] 772 00:59:38,057 --> 00:59:41,538 I like me. I like who I am. 773 00:59:43,627 --> 00:59:44,846 I don't wanna die. 774 00:59:49,068 --> 00:59:50,460 Just everything... 775 00:59:52,158 --> 00:59:54,334 everything we are... 776 00:59:57,293 --> 00:59:58,947 everything we own... 777 01:00:00,993 --> 01:00:04,518 these-- these bodies, our memories... 778 01:00:06,737 --> 01:00:10,176 everyone we know, all goes away in the end. 779 01:00:12,265 --> 01:00:14,093 And we're just--What? 780 01:00:15,964 --> 01:00:18,010 Yeah, exactly.Man... 781 01:00:19,924 --> 01:00:22,536 you got some dark thoughts inside that head. 782 01:00:24,059 --> 01:00:25,060 Yeah. 783 01:00:30,413 --> 01:00:33,199 [breathes deeply] 784 01:00:33,373 --> 01:00:34,504 [intercom beeps] 785 01:00:34,678 --> 01:00:35,853 [assistant] Excuse me, Rory. 786 01:00:36,028 --> 01:00:37,986 There's some people here to see you. 787 01:00:39,031 --> 01:00:41,511 [sighs] Who are they? 788 01:00:41,685 --> 01:00:43,774 I thought I had no meetings this afternoon. 789 01:00:43,948 --> 01:00:46,125 You know I've been working on that counteroffer.[beeps] 790 01:00:46,299 --> 01:00:48,344 'm sorry. They're on their way.Wow, what? 791 01:00:48,518 --> 01:00:50,346 Hey, no. [grunts] 792 01:00:56,613 --> 01:00:57,614 [whispers] Shit. 793 01:00:59,877 --> 01:01:01,749 [whistling] 794 01:01:10,018 --> 01:01:11,367 Hello, Rory. 795 01:01:13,717 --> 01:01:14,718 [door closes] 796 01:01:16,720 --> 01:01:22,204 The arrangements we made previously seem suitable. 797 01:01:24,815 --> 01:01:25,860 Mm-hmm. 798 01:01:28,428 --> 01:01:31,866 I require your assistance in a new matter. 799 01:01:33,346 --> 01:01:38,351 Nothing too strenuous, I assure you. 800 01:01:42,442 --> 01:01:43,486 You promised me. 801 01:01:44,139 --> 01:01:46,098 [coughing] 802 01:01:49,753 --> 01:01:52,234 I'm sorry, you were saying? 803 01:01:55,194 --> 01:01:56,195 Nothing. 804 01:01:57,021 --> 01:01:58,066 Right. 805 01:01:59,676 --> 01:02:01,983 I require your assistance in a new matter. 806 01:02:02,157 --> 01:02:04,899 Nothing too strenuous, I assure you. 807 01:02:05,073 --> 01:02:07,641 Just a simple procurement. 808 01:02:07,815 --> 01:02:10,557 Your involvement will be minimal. 809 01:02:13,647 --> 01:02:14,648 Listen... 810 01:02:16,606 --> 01:02:20,001 I know what our arrangement is. 811 01:02:20,175 --> 01:02:22,656 But you told me I fulfilled my obligation. 812 01:02:22,830 --> 01:02:28,052 You had, but this current development 813 01:02:28,227 --> 01:02:32,056 [coughing] 814 01:02:34,015 --> 01:02:37,453 I still have fucking nightmares about the last time. 815 01:02:37,627 --> 01:02:38,628 I know. 816 01:02:42,632 --> 01:02:44,591 So you can't just-- just, uh... 817 01:02:45,940 --> 01:02:48,029 come in here and ask me to help you. 818 01:02:49,030 --> 01:02:50,684 Again, I'm... 819 01:02:52,294 --> 01:02:53,861 I'm really busy. I'm busy. 820 01:02:54,035 --> 01:02:56,385 And I-I have been working on this counteroffer. 821 01:02:56,559 --> 01:03:00,998 I understand. I do, however, 822 01:03:08,180 --> 01:03:09,181 [Rory 2] Where am I? 823 01:03:12,358 --> 01:03:13,707 Who the fuck are you? 824 01:03:16,100 --> 01:03:17,406 [doctor] Tell me, Rory... 825 01:03:20,148 --> 01:03:23,064 do you enjoy existing? 826 01:03:34,075 --> 01:03:35,119 [grunts] 827 01:03:49,612 --> 01:03:52,615 [chattering on TV] 828 01:03:52,789 --> 01:03:54,617 [wood creaking] 829 01:04:01,581 --> 01:04:05,367 [gasping] 830 01:04:07,543 --> 01:04:10,242 [panting] 831 01:04:25,039 --> 01:04:27,041 [phone ringing][Maria] Hey. 832 01:04:27,215 --> 01:04:28,347 Hey! 833 01:04:28,521 --> 01:04:30,087 You look amazing. 834 01:04:31,219 --> 01:04:33,743 [Maria] Really? I'm so nervous. 835 01:04:33,917 --> 01:04:36,311 Don't be. Rory's a sweetheart. You're gonna love him. 836 01:04:36,485 --> 01:04:37,530 I hope he likes me. 837 01:04:37,704 --> 01:04:38,922 Come on.Okay. 838 01:05:09,344 --> 01:05:10,345 Yeah. 839 01:05:11,912 --> 01:05:15,872 Get me someone. Anyone. [clears throat] 840 01:05:17,570 --> 01:05:18,571 Hey, Maria. 841 01:06:26,987 --> 01:06:28,902 [sighs] Come on. 842 01:06:41,958 --> 01:06:43,307 [clicking] 843 01:06:59,236 --> 01:07:01,238 [electricity crackling] 844 01:07:08,507 --> 01:07:10,509 [crackling continues] 845 01:07:21,128 --> 01:07:23,130 [generator whirring] 846 01:07:36,491 --> 01:07:37,710 [voice, faint] Help me. 847 01:07:41,365 --> 01:07:42,497 [Harrison] Hello? 848 01:07:45,021 --> 01:07:46,458 Help me. Help me. 849 01:07:48,590 --> 01:07:49,852 Hello? 850 01:07:51,245 --> 01:07:52,289 Help me. 851 01:08:03,039 --> 01:08:05,694 Help me, help me, help me, help me... 852 01:08:08,654 --> 01:08:10,003 [metallic squeaking] 853 01:08:12,614 --> 01:08:15,617 Help me, help me, help me, help me... 854 01:08:27,499 --> 01:08:28,978 [ringing] 855 01:08:31,198 --> 01:08:32,678 [ringing continues] 856 01:08:37,117 --> 01:08:39,119 Hello?[Maria, distorted] Help me. 857 01:08:42,775 --> 01:08:44,080 Hel-- Help me. 858 01:08:44,254 --> 01:08:45,299 Hello? 859 01:08:47,867 --> 01:08:48,868 [line disconnects] 860 01:08:58,704 --> 01:09:00,575 [operator] 911, what's your emergency? Hi, um-- 861 01:09:00,749 --> 01:09:02,446 actually I don't know if it's an emergency, 862 01:09:02,621 --> 01:09:04,057 but I just got a call from a friend 863 01:09:04,231 --> 01:09:06,233 and I think she might be in some kind of danger. 864 01:09:06,407 --> 01:09:08,757 [operator] Please hold. Oh-- Yeah. Okay. 865 01:09:08,931 --> 01:09:11,934 [siren wailing in distance] 866 01:09:14,371 --> 01:09:15,459 [Maria, distorted] Help me. 867 01:09:18,114 --> 01:09:20,900 H-Hello? Harry, help me. 868 01:09:22,336 --> 01:09:23,380 Hello? 869 01:09:27,907 --> 01:09:31,824 [siren continues in distance] 870 01:09:43,966 --> 01:09:46,186 [line ringing] 871 01:09:46,360 --> 01:09:47,666 [receptionist] Rory Calhoun's office. 872 01:09:47,840 --> 01:09:49,232 How can I help you? Shit. 873 01:09:53,236 --> 01:09:55,761 Rory Calhoun. 874 01:09:59,808 --> 01:10:00,940 Oh, my God. 875 01:10:06,815 --> 01:10:08,774 Okay, okay, okay... 876 01:10:08,948 --> 01:10:10,471 [receptionist] Rory Calhoun's office. 877 01:10:13,343 --> 01:10:15,607 Hello? Yeah. Hello. 878 01:10:15,781 --> 01:10:16,912 How can I help you? 879 01:10:18,348 --> 01:10:22,178 Um, I actually got a strange call from this number. 880 01:10:23,876 --> 01:10:25,138 Who am I speaking with? 881 01:10:27,096 --> 01:10:28,576 Who am I speaking with? 882 01:10:29,403 --> 01:10:31,318 Please hold. No, wait, wait, wait. 883 01:10:35,365 --> 01:10:37,367 Sorry for the wait. I've got Mr. Calhoun 884 01:10:37,541 --> 01:10:40,414 Wait, what? No, no, no. No. Please don't. 885 01:10:43,547 --> 01:10:45,027 [Maria, distorted] Help me. 886 01:10:50,076 --> 01:10:51,077 Maria? 887 01:10:52,034 --> 01:10:54,080 Harry, help me. 888 01:10:55,298 --> 01:10:56,909 Maria, is-- is that you? 889 01:10:59,128 --> 01:11:00,129 Hello? 890 01:11:03,045 --> 01:11:06,570 Hello, Harrison. Good to see you.Hi. Um... 891 01:11:06,745 --> 01:11:08,921 Something really strange is going on. 892 01:11:09,095 --> 01:11:11,793 Something like-- Maria might be 893 01:11:11,967 --> 01:11:13,012 How so? 894 01:11:13,882 --> 01:11:15,971 I don't-- I don't know. Never mind. It's-- 895 01:11:16,145 --> 01:11:18,495 We're supposed to do the-- the hypnosis today? 896 01:11:18,670 --> 01:11:20,367 We are.Okay. 897 01:11:20,541 --> 01:11:22,021 Well, I should tell you then, 898 01:11:22,195 --> 01:11:25,677 the dream, it continued to expand. 899 01:11:26,416 --> 01:11:30,420 This time I-I-- I pulled down the string, 900 01:11:31,334 --> 01:11:34,207 I climbed up the ladder and I actually peeked 901 01:11:35,556 --> 01:11:39,603 I-I... see, and wh-- 902 01:11:43,477 --> 01:11:45,914 What was in there?Photographs. 903 01:11:46,523 --> 01:11:50,702 Boxes of them, like these-- you know, those old-style 904 01:11:51,485 --> 01:11:52,791 There were just stacks of them. 905 01:11:53,966 --> 01:11:56,882 And did you look at any of them? 906 01:11:58,492 --> 01:12:01,756 Yeah. Uh, there-- there were pictures of people, uh... 907 01:12:01,930 --> 01:12:05,151 Some... Some of them I recognized, 908 01:12:06,413 --> 01:12:07,762 but mostly strangers. 909 01:12:08,545 --> 01:12:09,590 I see. 910 01:12:10,373 --> 01:12:13,376 Well, I think we should begin with this treatment. 911 01:12:13,550 --> 01:12:14,551 Are you ready? 912 01:12:15,161 --> 01:12:16,640 Sure.Close your eyes. 913 01:12:18,251 --> 01:12:21,602 What I am going to do now is give you a riddle. 914 01:12:21,776 --> 01:12:26,172 It will only take a moment and when I'm finished, 915 01:12:26,346 --> 01:12:29,741 you will undergo a change. 916 01:12:31,481 --> 01:12:34,136 But you must pay very close attention 917 01:12:35,007 --> 01:12:38,532 and do not interrupt me once I start. 918 01:12:39,881 --> 01:12:41,883 Do you understand? 919 01:12:44,059 --> 01:12:46,105 Yes, but, uh, before we start, 920 01:12:48,150 --> 01:12:49,673 what did you mean the other day 921 01:12:50,674 --> 01:12:53,155 when you said it was curious that I met her now? 922 01:12:54,896 --> 01:12:56,898 I'm not sure I understand. 923 01:12:57,072 --> 01:12:59,031 You said it was curious that I met Maria now. 924 01:12:59,858 --> 01:13:01,033 The timing of it all. 925 01:13:02,556 --> 01:13:06,603 Let's discuss that further after we've begun the hypnosis. 926 01:13:07,604 --> 01:13:08,649 Okay. 927 01:13:13,088 --> 01:13:14,829 And you definitely didn't call her a whore? 928 01:13:15,003 --> 01:13:17,005 I definitely did not. 929 01:13:17,745 --> 01:13:19,965 She's quite pleasant, I'm sure. 930 01:13:24,360 --> 01:13:25,361 Okay. 931 01:13:28,712 --> 01:13:30,366 Three brothers are traveling 932 01:13:30,540 --> 01:13:32,281 and stop at an inn one night 933 01:13:33,152 --> 01:13:34,588 and ask for a room. 934 01:13:37,112 --> 01:13:39,071 The cost of the room is--[phone ringing] 935 01:13:40,899 --> 01:13:43,292 Is--That scared the fuck out of me. 936 01:13:43,466 --> 01:13:45,729 I am so sorry.[ringing continues] 937 01:13:45,904 --> 01:13:49,211 It's fine.I swore I turned that fucking ringer off. 938 01:13:50,822 --> 01:13:53,999 [beeping] 939 01:13:57,829 --> 01:14:00,222 I have no idea what that was. 940 01:14:00,396 --> 01:14:01,397 Let's begin. 941 01:14:09,014 --> 01:14:12,539 Three brothers are traveling and stop at an inn one night, 942 01:14:12,713 --> 01:14:14,541 and ask for a room. 943 01:14:16,499 --> 01:14:20,764 The cost of the room is 30 gold pieces. 944 01:14:20,939 --> 01:14:24,420 Each brother pays ten gold pieces. 945 01:14:24,594 --> 01:14:26,770 [phone ringing] 946 01:14:28,729 --> 01:14:29,861 I thought you said you turned it off. 947 01:14:31,036 --> 01:14:33,429 I did.[ringing continues] 948 01:14:34,387 --> 01:14:36,650 [ringing continues][scoffs] 949 01:14:37,564 --> 01:14:40,175 I did. Clearly, it's-- 950 01:14:40,349 --> 01:14:41,960 It must be malfunctioning.[ringing continues] 951 01:14:42,134 --> 01:14:44,484 I'll have Cindy buy a new one.Answer it. 952 01:14:46,442 --> 01:14:48,444 Excuse me?Pick it up. 953 01:14:48,618 --> 01:14:51,317 [ringing continues]It-- It's unplugged. 954 01:14:51,491 --> 01:14:52,796 Clearly, it's broken. 955 01:14:52,971 --> 01:14:54,015 Answer it. 956 01:14:54,581 --> 01:14:55,538 [ringing continues] 957 01:14:55,712 --> 01:14:58,280 Answer it, please. 958 01:14:59,934 --> 01:15:00,979 No. 959 01:15:02,371 --> 01:15:05,070 Answer it or we won't be able to continue with your riddle. 960 01:15:05,244 --> 01:15:07,376 I'll just...[ringing continues] 961 01:15:07,550 --> 01:15:08,595 ...put it outside. 962 01:15:11,337 --> 01:15:13,034 [beeps] [Maria, distorted] Help me. 963 01:15:14,514 --> 01:15:15,907 Harrison, wait! 964 01:15:24,263 --> 01:15:25,264 Maria? 965 01:15:28,441 --> 01:15:29,442 Maria! 966 01:16:12,093 --> 01:16:13,268 [knocking] 967 01:16:16,489 --> 01:16:18,012 [banging] 968 01:16:24,671 --> 01:16:27,717 Lauren, hey. Uh, I was actually gonna come and try and find you. 969 01:16:27,891 --> 01:16:30,938 Maria's gone. I went to her apartment 970 01:16:31,112 --> 01:16:32,722 Do you know what's going on? 971 01:16:32,896 --> 01:16:34,898 [in British accent] Smells like moldy cheese 972 01:16:35,073 --> 01:16:36,813 Wait, did you hear what I said? Maria-- 973 01:16:36,988 --> 01:16:38,728 Maria's gone. She's in trouble or something. 974 01:16:38,902 --> 01:16:41,253 This place could definitely use a woman's touch. 975 01:16:41,427 --> 01:16:43,516 If I happen to meet one, I'll be sure to let her know. 976 01:16:43,690 --> 01:16:47,172 Are either of you even listening to me right now?Maria's fine! 977 01:16:47,346 --> 01:16:49,565 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 978 01:16:49,739 --> 01:16:51,350 Dressed like a whore, she was. 979 01:16:51,524 --> 01:16:55,789 She's probably under his desk right now. 980 01:16:55,963 --> 01:16:57,269 [gagging]No. Okay, well, 981 01:16:57,443 --> 01:16:58,835 I was actually just up at her apartment 982 01:16:59,010 --> 01:17:00,359 and it's completely empty. 983 01:17:03,057 --> 01:17:04,493 Well, ain't that a shame. 984 01:17:05,277 --> 01:17:06,930 Hmm. Guess she moved out then. 985 01:17:07,583 --> 01:17:10,456 Too bad. I guess I never get to fuck her after all. 986 01:17:10,630 --> 01:17:13,198 No, moved out? What? She's not moved out. 987 01:17:13,372 --> 01:17:16,940 What do you mean, "moved out"?What you mean, "what do I mean"? She fucking moved. 988 01:17:17,115 --> 01:17:20,683 Probably get far away from your annoying arse. 989 01:17:23,077 --> 01:17:26,341 It ain't her they're really after.Wait, what do you mean? 990 01:17:28,909 --> 01:17:32,608 Whoa. Whoa. Hold on. What are you doing? 991 01:17:32,782 --> 01:17:35,698 I ain't gonna pretend like I understand 992 01:17:35,872 --> 01:17:39,528 but there's some people you just can't say no to. 993 01:17:40,181 --> 01:17:42,792 What?Well, they can't come in here. 994 01:17:42,966 --> 01:17:44,577 So they needed someone... 995 01:17:46,492 --> 01:17:47,406 on the inside. 996 01:17:47,580 --> 01:17:49,060 Whoa. Okay. 997 01:17:49,234 --> 01:17:51,540 Oh, I'm gonna see if I can remember this properly. 998 01:17:51,714 --> 01:17:53,499 [clears throat] 999 01:17:55,892 --> 01:17:58,634 Three brothers are traveling along a road 1000 01:17:58,808 --> 01:18:01,768 and they come to an inn where they plan 1001 01:18:01,942 --> 01:18:03,683 Wait, wait, stop. What? How do you know that? 1002 01:18:03,857 --> 01:18:06,425 Let me finish. 1003 01:18:08,427 --> 01:18:09,428 Please. 1004 01:18:10,559 --> 01:18:13,258 The cost of the room is 30 bites of gold, 1005 01:18:13,432 --> 01:18:16,087 so each of the brothers put in ten apie-- 1006 01:18:19,525 --> 01:18:21,788 Sorry about that. [clears throat] 1007 01:18:21,962 --> 01:18:24,007 As I was saying, it's ten apiece 1008 01:18:24,182 --> 01:18:28,490 so the manager wants to give them a discount 1009 01:18:30,188 --> 01:18:31,276 [straining] ...pieces. 1010 01:18:31,885 --> 01:18:33,495 [groans] 1011 01:18:33,669 --> 01:18:36,107 What the bloody fuck are you doing? 1012 01:18:37,412 --> 01:18:39,675 [grunting, groaning] 1013 01:18:39,849 --> 01:18:41,460 [Lauren] What are you doing? 1014 01:18:42,417 --> 01:18:43,462 [winces] 1015 01:18:44,071 --> 01:18:45,638 [grunts] 1016 01:18:45,812 --> 01:18:48,075 [Oliver] So he gives five-- 1017 01:18:48,728 --> 01:18:52,210 [grunts] ...gold pieces to the bellboy 1018 01:18:52,384 --> 01:18:54,037 to take back to-- 1019 01:18:54,212 --> 01:18:56,692 [Lauren gasps] Stop it! 1020 01:18:56,866 --> 01:18:58,825 Just calm down, both of you. Just-- 1021 01:18:58,999 --> 01:19:03,786 [Oliver] The bellboy says he can't split five evenly... 1022 01:19:03,960 --> 01:19:06,311 [straining] ...among three. 1023 01:19:06,485 --> 01:19:07,399 [grunts] 1024 01:19:07,573 --> 01:19:09,270 Take it easy. Jesus Christ. 1025 01:19:09,444 --> 01:19:12,143 Bloody fucking hell. FuckYou all right? 1026 01:19:12,317 --> 01:19:14,971 [Lauren] Just run, run, run!All right, I'm just-- 1027 01:19:35,775 --> 01:19:39,213 [Maria] Lauren works for Rory Calhoun. 1028 01:19:46,916 --> 01:19:49,092 [sighs][doors close] 1029 01:19:49,267 --> 01:19:51,182 [Oliver] Maria's fine. 1030 01:19:51,356 --> 01:19:53,619 I just seen her the other day at Rory Calhoun's office. 1031 01:19:53,793 --> 01:19:55,969 Dressed like a whore, she was. What the fuck. 1032 01:20:00,974 --> 01:20:02,628 [elevator bell dings][doors open] 1033 01:20:10,984 --> 01:20:11,898 [grunts] 1034 01:20:12,072 --> 01:20:13,116 Oh! 1035 01:20:17,382 --> 01:20:21,168 [muffled shouts][Rory] I know. 1036 01:20:21,342 --> 01:20:23,475 I know, I know. I'm sorry about all of this. 1037 01:20:23,649 --> 01:20:26,956 But I got the call earlier today and when they call, 1038 01:20:27,522 --> 01:20:28,915 I have to answer. 1039 01:20:30,873 --> 01:20:33,572 Because everyone in this world 1040 01:20:33,746 --> 01:20:35,443 has to answer to somebody, right? 1041 01:20:36,227 --> 01:20:39,752 Well, except for... [clicks tongue] 1042 01:20:40,753 --> 01:20:42,320 ...him. [smacks lips] 1043 01:20:42,972 --> 01:20:46,846 But then... this world, am I right? 1044 01:20:53,026 --> 01:20:56,334 [mumbling] 1045 01:20:57,378 --> 01:20:59,424 [groans] Where's Maria? 1046 01:21:01,339 --> 01:21:02,557 I'm sorry. Who's Maria? 1047 01:21:02,731 --> 01:21:03,732 Come on! 1048 01:21:04,690 --> 01:21:07,736 What the fuck is going-- Please. 1049 01:21:08,824 --> 01:21:11,653 You know, Maria. Where's--Oh, oh, Maria. 1050 01:21:11,827 --> 01:21:13,307 Yeah, yeah, yeah. That girl. 1051 01:21:13,481 --> 01:21:15,048 That-- That actress who sent me in 1052 01:21:15,222 --> 01:21:18,225 that really weird tape. Her? 1053 01:21:18,399 --> 01:21:20,967 Yeah.Yeah, okay. How the hell should I know? 1054 01:21:21,141 --> 01:21:23,883 [laughs] I can't possibly cast her in anything. 1055 01:21:24,449 --> 01:21:27,539 [panting] Why do you keep calling me? 1056 01:21:27,713 --> 01:21:30,063 Who's the woman on the phone?Listen, 1057 01:21:30,237 --> 01:21:33,501 I don't have the answers you're looking for, pal. Okay? 1058 01:21:34,502 --> 01:21:38,767 So, I am just doing what I'm told. 1059 01:21:38,941 --> 01:21:41,204 Now--She was-- She was-- 1060 01:21:41,379 --> 01:21:42,336 We really gotta go. 1061 01:21:42,510 --> 01:21:43,424 Please, no, no! 1062 01:21:43,598 --> 01:21:45,687 [muffled] 1063 01:21:47,733 --> 01:21:49,300 [groans] 1064 01:21:56,785 --> 01:21:58,396 [no audible dialogue] 1065 01:22:11,974 --> 01:22:13,193 [in British accent] See ya, Harry. 1066 01:22:15,935 --> 01:22:17,328 Yup, see you soon. 1067 01:22:40,307 --> 01:22:41,439 [trunk opens] 1068 01:22:43,310 --> 01:22:45,660 [Harrison shouting, muffled] 1069 01:22:46,879 --> 01:22:48,010 [sighs] 1070 01:22:52,972 --> 01:22:54,365 Thank you, Rory. 1071 01:22:54,539 --> 01:22:57,280 Your services are no longer needed. 1072 01:23:06,551 --> 01:23:10,250 [muffled shouting continues] 1073 01:23:32,141 --> 01:23:34,317 [doctor] I did try to do it the easy way. 1074 01:23:38,191 --> 01:23:40,498 You can close your eyes if you like. 1075 01:23:48,680 --> 01:23:50,856 [Harrison straining] 1076 01:23:55,861 --> 01:23:59,430 [doctor] Three brothers are traveling 1077 01:24:00,474 --> 01:24:02,345 They stop at an inn 1078 01:24:03,303 --> 01:24:07,176 and the cost for the inn is 30 gold pieces. 1079 01:24:07,350 --> 01:24:08,874 They each pay ten. 1080 01:24:10,049 --> 01:24:13,531 The manager decides to give them a discount. 1081 01:24:13,705 --> 01:24:16,708 Perhaps the inn isn't too crowded that night. 1082 01:24:18,971 --> 01:24:22,278 He gives five gold pieces to a bellhop 1083 01:24:22,453 --> 01:24:25,064 and tells him to return it to the men. 1084 01:24:26,413 --> 01:24:31,853 The bellhop decides he cannot divide it 1085 01:24:32,027 --> 01:24:35,117 so he pockets two for himself 1086 01:24:35,291 --> 01:24:39,905 and returns one gold piece to each of the men. 1087 01:24:41,559 --> 01:24:44,866 Each man gets back one gold piece. 1088 01:24:45,911 --> 01:24:49,654 So now they've given nine apiece. 1089 01:24:50,568 --> 01:24:54,223 Nine, three times, is 27. 1090 01:24:55,573 --> 01:24:58,358 The bellhop pocketed two. 1091 01:24:58,532 --> 01:25:01,622 Add that to the 27 1092 01:25:01,796 --> 01:25:03,885 and you've got 29. 1093 01:25:06,932 --> 01:25:08,890 But you started with 30. 1094 01:25:18,900 --> 01:25:19,901 [whimpers] 1095 01:25:20,075 --> 01:25:22,513 Where is the missing piece? 1096 01:25:29,737 --> 01:25:32,131 [chattering on TV] 1097 01:25:32,305 --> 01:25:34,655 [wood creaking] 1098 01:25:45,840 --> 01:25:46,841 [grunts] 1099 01:25:49,148 --> 01:25:53,544 I hope you know that this is absolutely not personal. 1100 01:25:56,111 --> 01:25:59,898 The system is mostly infallible. 1101 01:26:00,072 --> 01:26:05,773 I have no idea who put it into place or why. 1102 01:26:05,947 --> 01:26:07,296 But it works. 1103 01:26:07,470 --> 01:26:10,561 You live, you die, you live, you die. 1104 01:26:11,344 --> 01:26:15,566 You live, you die, and we collect these 1105 01:26:16,784 --> 01:26:18,003 each time. 1106 01:26:20,135 --> 01:26:25,401 But sometimes, there is a glitch. 1107 01:26:27,229 --> 01:26:33,192 Generally, nobody has any idea why it happens, 1108 01:26:33,366 --> 01:26:35,803 but in your case... 1109 01:26:37,979 --> 01:26:39,502 it was the girl. 1110 01:26:46,031 --> 01:26:49,425 Whatever the problem is, when there is one... 1111 01:26:54,430 --> 01:26:56,781 they send me in to clean it up. 1112 01:26:58,957 --> 01:27:00,349 You should stand back. 1113 01:27:26,811 --> 01:27:30,075 ["Nessun dorma" playing on radio] 1114 01:27:30,249 --> 01:27:32,077 So how did your brother meet this girl again? 1115 01:27:32,251 --> 01:27:34,906 Susanne? Do I call her "Susie"? 1116 01:27:35,820 --> 01:27:37,865 Um, I don't know. 1117 01:27:38,866 --> 01:27:42,783 I mean, I-I think she was a friend of a friend, 1118 01:27:42,957 --> 01:27:45,481 of a friend? Something like that. 1119 01:27:46,700 --> 01:27:48,223 We shall find out. [chuckles] 1120 01:27:48,397 --> 01:27:50,356 Do you know where we're going to eat? 1121 01:27:51,574 --> 01:27:54,186 So Cory cooked.Oh, God. 1122 01:27:56,188 --> 01:27:58,146 Where should you and I go out to eat after? 1123 01:27:58,320 --> 01:27:59,582 [chuckles] 1124 01:28:00,366 --> 01:28:01,759 I was thinking maybe sushi? 1125 01:28:01,933 --> 01:28:03,021 [phone chimes] 1126 01:28:03,978 --> 01:28:05,371 Did you pay the sitter? 1127 01:28:06,241 --> 01:28:08,679 Yeah. Did it not go through? 1128 01:28:08,853 --> 01:28:10,593 She's saying it didn't go through. 1129 01:28:10,768 --> 01:28:14,119 Likely story.Well, I'll send it again. 1130 01:28:14,293 --> 01:28:16,904 She's amazing and Ella loves her so much. 1131 01:28:19,124 --> 01:28:21,735 [opera continues on radio] 1132 01:28:31,223 --> 01:28:33,747 All right. Ready? 1133 01:28:34,835 --> 01:28:36,141 Let's do this. 1134 01:28:45,628 --> 01:28:46,673 [sighs] 1135 01:28:58,990 --> 01:29:00,339 [Susanna] Babe, they're here. 1136 01:29:00,513 --> 01:29:01,862 I heard the knocks. 1137 01:29:04,560 --> 01:29:08,042 Hey, how are you guys? You look fantastic. 1138 01:29:08,216 --> 01:29:09,957 Thanks for coming.How you doing, buddy? 1139 01:29:10,131 --> 01:29:12,264 Are you guys hungry?Starving. 1140 01:29:12,438 --> 01:29:15,136 Food's almost ready. How about a drink?Let's do it. 1141 01:29:15,310 --> 01:29:18,226 Yeah, well, what is this? What did you get me? 1142 01:29:18,400 --> 01:29:20,838 Thank you. Keeping it tight.Nice and fresh... 1143 01:29:21,012 --> 01:29:22,927 [chattering continues] 1144 01:29:23,101 --> 01:29:26,365 ["Nessun dorma" continues] 1145 01:29:27,061 --> 01:29:28,149 [Cory] Honey, you okay? 1146 01:30:00,834 --> 01:30:02,793 ["When I was Done Dying" playing] 1147 01:30:15,457 --> 01:30:18,634 ♪ When I was done dying My conscience regained♪ 1148 01:30:18,809 --> 01:30:22,464 ♪ So I began my struggle A nothingness strained♪ 1149 01:30:22,638 --> 01:30:26,077 ♪ Out a flash made of time My new form blasted out♪ 1150 01:30:26,251 --> 01:30:29,820 ♪ And it startled me so And I burst out a shout♪ 1151 01:30:29,994 --> 01:30:33,475 ♪ At which my legs ran frantic Like birds from a nest♪ 1152 01:30:33,649 --> 01:30:37,175 ♪ And I ran until drained Leaving no choice but rest♪ 1153 01:30:37,349 --> 01:30:40,874 ♪ So I fell asleep softly At the edge of a cave♪ 1154 01:30:41,048 --> 01:30:44,617 ♪ But I should have gone deeper But I'm not so brave♪ 1155 01:30:44,791 --> 01:30:48,273 ♪ And like that I was torn out And thrown in the sky♪ 1156 01:30:48,447 --> 01:30:51,929 ♪ And I said all my prayers Because surely I'll die♪ 1157 01:30:52,103 --> 01:30:55,628 ♪ As I crashed down and smashed Into earth, into dirt♪ 1158 01:30:55,802 --> 01:30:59,327 ♪ How my skin did explode Leaving only my shirt♪ 1159 01:30:59,501 --> 01:31:03,027 ♪ But from shirt grew a tree And then tree grew a fruit♪ 1160 01:31:03,201 --> 01:31:06,726 ♪ And I became the seed And that seed was a brute♪ 1161 01:31:06,900 --> 01:31:08,554 ♪ And I clawed Through the ground♪ 1162 01:31:08,728 --> 01:31:10,425 ♪ With my roots and my leaves♪ 1163 01:31:10,599 --> 01:31:12,210 ♪ And I tore up the shirt♪ 1164 01:31:12,384 --> 01:31:14,038 ♪ And I ate up the sleeves♪ 1165 01:31:14,212 --> 01:31:15,909 ♪ And they laughed out at me♪ 1166 01:31:16,083 --> 01:31:17,780 ♪ And said "What is your plan?"♪ 1167 01:31:17,955 --> 01:31:19,608 ♪ But their question Was foreign♪ 1168 01:31:19,782 --> 01:31:21,480 ♪ I could not understand♪ 1169 01:31:21,654 --> 01:31:23,612 ♪ When then suddenly I'm ripped up♪ 1170 01:31:23,786 --> 01:31:25,179 ♪ And placed in a mouth♪ 1171 01:31:25,353 --> 01:31:27,051 ♪ And it swallowed me down♪ 1172 01:31:27,225 --> 01:31:28,879 ♪ At which time I head south♪ 1173 01:31:29,053 --> 01:31:31,185 ♪ I said, "Hey, ya, ya Hey ya, ya♪ 1174 01:31:31,359 --> 01:31:33,448 ♪ Hey, ya, ya Hey, hey, hey♪ 1175 01:31:33,622 --> 01:31:35,886 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya 1176 01:31:36,060 --> 01:31:37,757 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1177 01:31:37,931 --> 01:31:39,585 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1178 01:31:39,759 --> 01:31:41,369 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1179 01:31:41,543 --> 01:31:43,502 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1180 01:31:43,676 --> 01:31:45,243 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1181 01:31:45,417 --> 01:31:47,027 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1182 01:31:47,201 --> 01:31:48,768 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1183 01:31:48,942 --> 01:31:50,726 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1184 01:31:50,901 --> 01:31:52,511 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1185 01:31:52,685 --> 01:31:54,382 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1186 01:31:54,556 --> 01:31:56,471 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1187 01:31:56,645 --> 01:31:58,952 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya 1188 01:31:59,126 --> 01:32:02,173 ♪ I woke up to see them These two mighty steeds♪ 1189 01:32:02,347 --> 01:32:04,175 ♪ With their mouths Grinning wildly♪ 1190 01:32:04,349 --> 01:32:05,828 ♪ Expressing my needs♪ 1191 01:32:06,003 --> 01:32:07,918 ♪ As they stood there above me♪ 1192 01:32:08,092 --> 01:32:09,528 ♪ Being flanked on each side♪ 1193 01:32:09,702 --> 01:32:11,617 ♪ I felt no need to fear them♪ 1194 01:32:11,791 --> 01:32:13,097 ♪ No reason to hide♪ 1195 01:32:13,271 --> 01:32:15,012 ♪ So I reached up to touch♪ 1196 01:32:15,186 --> 01:32:16,839 ♪ But they faded too soon♪ 1197 01:32:17,014 --> 01:32:18,711 ♪ Yet their mouths Still remained♪ 1198 01:32:18,885 --> 01:32:20,539 ♪ And stacked up Towards the moon♪ 1199 01:32:20,713 --> 01:32:22,367 ♪ How that ladder of mouth♪ 1200 01:32:22,541 --> 01:32:24,586 ♪ Waved so soft in the night♪ 1201 01:32:24,760 --> 01:32:27,894 ♪ And I looked up in awe At that beautiful sight♪ 1202 01:32:28,068 --> 01:32:31,637 ♪ And I dreamt about climbing Into the night sky♪ 1203 01:32:31,811 --> 01:32:35,380 ♪ But I knew had I touched them They'd mouth back "Bye-bye"♪ 1204 01:32:35,554 --> 01:32:38,992 ♪ So I got up and walked Down the path in the dark♪ 1205 01:32:39,166 --> 01:32:41,125 ♪ And there deep In the distance♪ 1206 01:32:41,299 --> 01:32:42,778 ♪ My eye caught a spark♪ 1207 01:32:42,953 --> 01:32:44,519 ♪ Of a crab twice my size♪ 1208 01:32:44,693 --> 01:32:46,739 ♪ With incredible strength♪ 1209 01:32:46,913 --> 01:32:50,134 ♪ Oh, it greeted me kindly And then we all drank♪ 1210 01:32:50,308 --> 01:32:53,833 ♪ And we drooled out together Right onto the ground♪ 1211 01:32:54,007 --> 01:32:57,489 ♪ And the ocean grew quickly Right up all around♪ 1212 01:32:57,663 --> 01:33:01,232 ♪ And the earth looked at me And said, "Wasn't that fun?"♪ 1213 01:33:01,406 --> 01:33:04,844 ♪ And I replied "I'm sorry if I hurt anyone"♪ 1214 01:33:05,018 --> 01:33:08,543 ♪ And without even thinking Cast me into space♪ 1215 01:33:08,717 --> 01:33:12,286 ♪ But before she did that She wiped off my own face♪ 1216 01:33:12,460 --> 01:33:14,332 ♪ She said "Better luck next time♪ 1217 01:33:14,506 --> 01:33:16,160 ♪ Don't worry so much"♪ 1218 01:33:16,334 --> 01:33:17,813 ♪ Without ears I couldn't hear♪ 1219 01:33:17,988 --> 01:33:19,641 ♪ I could just feel the touch♪ 1220 01:33:19,815 --> 01:33:21,643 ♪ As I fell asleep softly♪ 1221 01:33:21,817 --> 01:33:23,428 ♪ At the edge of a cave♪ 1222 01:33:23,602 --> 01:33:25,430 ♪ But I should have Gone deeper ♪ 1223 01:33:25,604 --> 01:33:27,040 ♪ But I'm not so brave♪ 1224 01:33:27,214 --> 01:33:28,781 ♪ I said, "Hey, ya, ya♪ 1225 01:33:28,955 --> 01:33:30,435 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1226 01:33:30,609 --> 01:33:32,306 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1227 01:33:32,480 --> 01:33:34,178 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1228 01:33:34,352 --> 01:33:35,918 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1229 01:33:36,093 --> 01:33:37,703 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1230 01:33:37,877 --> 01:33:39,574 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1231 01:33:39,748 --> 01:33:41,446 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1232 01:33:41,620 --> 01:33:43,317 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1233 01:33:43,491 --> 01:33:45,145 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1234 01:33:45,319 --> 01:33:47,017 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1235 01:33:47,191 --> 01:33:48,844 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1236 01:33:49,019 --> 01:33:50,629 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1237 01:33:50,803 --> 01:33:52,500 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1238 01:33:52,674 --> 01:33:54,415 ♪ Hey, hey, hey Hey, ya, ya♪ 1239 01:33:54,589 --> 01:33:56,200 ♪ Hey, ya, ya Hey, ya, ya♪ 1240 01:33:56,374 --> 01:33:57,636 ♪ Hey, hey, hey"♪ 85875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.