Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,015 --> 00:00:03,070
We are the army in an ambulance.
2
00:00:03,155 --> 00:00:05,449
- One, two, three, HART!
- [Diana] Having fun?
3
00:00:05,534 --> 00:00:06,890
Would it be wrong
to say shit loads?
4
00:00:06,974 --> 00:00:08,554
[George]
You stole a memorial bench...
5
00:00:08,654 --> 00:00:11,074
- Yeah.
- ...to get back at a dead woman
6
00:00:11,174 --> 00:00:12,594
for cock blocking you.
7
00:00:12,694 --> 00:00:15,114
- [cheers]
- What are you doing?
8
00:00:15,214 --> 00:00:16,850
I don't want to sit in a pub
acting all matey
9
00:00:16,934 --> 00:00:18,274
just so you don't have
to feel bad
10
00:00:18,374 --> 00:00:19,450
about rejecting me
on New Year's.
11
00:00:19,534 --> 00:00:20,994
I can't sleep.
12
00:00:21,094 --> 00:00:23,094
I didn't even want to
get out of bed this morning.
13
00:00:25,174 --> 00:00:28,114
[Diana] Next week we've got a taster
course for potential HART recruits.
14
00:00:28,214 --> 00:00:30,634
You don't like it, you can
come back to the granny lifters.
15
00:00:30,734 --> 00:00:33,414
[alarm buzzing]
16
00:00:34,534 --> 00:00:38,694
[action music playing]
17
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
18
00:00:49,694 --> 00:00:52,514
- [pants]
- Fastest time yet.
19
00:00:52,614 --> 00:00:55,034
I inject it!
20
00:00:55,134 --> 00:00:57,154
You hear that,
you slow bastards?
21
00:00:57,254 --> 00:01:02,314
I am a beast! A beast!
22
00:01:02,414 --> 00:01:04,394
- Are you done?
- Sorry, done now.
23
00:01:04,494 --> 00:01:08,054
- Whoo!
- Opening theme music plays...
24
00:01:10,254 --> 00:01:13,434
? Yeah, yeah, yeah ?
25
00:01:13,534 --> 00:01:15,114
? Yeah! ?
26
00:01:15,214 --> 00:01:18,394
? Yeah, yeah, yeah ?
27
00:01:18,494 --> 00:01:20,114
? Yeah! ?
28
00:01:20,214 --> 00:01:24,774
? Yeah, yeah, yeah ?
29
00:01:26,814 --> 00:01:30,114
Morning, campers!
So, uh, Gary here.
30
00:01:30,214 --> 00:01:33,114
I'm in charge while,
uh, whilst Jo's away.
31
00:01:33,214 --> 00:01:36,074
And I just want to
quickly congratulate Darrell
32
00:01:36,174 --> 00:01:39,514
who's been presented
with a bravery award
33
00:01:39,614 --> 00:01:41,514
for apprehending
a dangerous criminal.
34
00:01:41,614 --> 00:01:43,034
[applause]
35
00:01:43,134 --> 00:01:46,314
Someone give him a big pat
on the back from me.
36
00:01:46,414 --> 00:01:48,074
[groans]
What the hell, Kareshma?
37
00:01:48,174 --> 00:01:51,194
- That was from Gary.
- You're bang out of order, Gary.
38
00:01:51,294 --> 00:01:53,314
- [Darrell] How dare you.
- [Gary] Sorry.
39
00:01:53,414 --> 00:01:56,874
I'm here to serve you...
40
00:01:56,974 --> 00:01:59,114
you, you, you...
41
00:01:59,214 --> 00:02:01,714
Uh, you only pointed
at the white staff.
42
00:02:01,814 --> 00:02:02,914
Racist.
43
00:02:03,014 --> 00:02:05,914
God, no.
You, uh, you, you... uh, you...
44
00:02:06,014 --> 00:02:08,834
- What about the gays?
- I'm here for them as well.
45
00:02:08,934 --> 00:02:10,250
- [Wendy] Oh, dear.
- Yeah, fuck this.
46
00:02:10,334 --> 00:02:11,474
Uh, well, definitely you...
47
00:02:11,574 --> 00:02:13,754
[indistinct chatter]
48
00:02:13,854 --> 00:02:16,354
Well, we're all
a little bit gay, aren't we?
49
00:02:16,454 --> 00:02:20,154
Uh, you... you, maybe. You?
50
00:02:20,254 --> 00:02:22,254
[Wendy] Ready?
51
00:02:24,134 --> 00:02:25,714
Ta-da!
52
00:02:25,814 --> 00:02:27,594
Who made this
dead primary school sign?
53
00:02:27,694 --> 00:02:29,594
I did. Do you love it?
54
00:02:29,694 --> 00:02:32,034
- It's whack, fem.
- Yeah, it's whack!
55
00:02:32,134 --> 00:02:33,554
[chuckles]
56
00:02:33,654 --> 00:02:35,954
- Sorry, is that a good thing?
- No.
57
00:02:36,054 --> 00:02:38,554
How have the sessions been going
with George?
58
00:02:38,654 --> 00:02:40,330
It's all right, you know.
You know, I used to think
59
00:02:40,414 --> 00:02:41,770
therapy was some
white people's shit,
60
00:02:41,854 --> 00:02:43,714
- like crumpet.
- And now what do you think?
61
00:02:43,814 --> 00:02:46,130
Well, I still think it's rich white
people's shit like crumpets
62
00:02:46,214 --> 00:02:47,754
however, I like both.
63
00:02:47,854 --> 00:02:50,514
Well, today, I want you to
have a nice easy shift back
64
00:02:50,614 --> 00:02:52,274
after your little breakdown.
65
00:02:52,374 --> 00:02:55,114
Hey! It wasn't
a little breakdown, man.
66
00:02:55,214 --> 00:02:57,330
You better not be telling the
streets that you saw a man crying.
67
00:02:57,414 --> 00:02:59,570
I don't even know how to
get in touch with the streets.
68
00:02:59,654 --> 00:03:01,650
[radio beeps] -[radio controller]
...two collapse at funeral,
69
00:03:01,734 --> 00:03:03,714
Heaven and Earth Church,
Lewisham.
70
00:03:03,814 --> 00:03:05,674
I'm gonna try and divert this.
71
00:03:05,774 --> 00:03:09,434
You cried not at a funeral,
what will you be like at a funeral?
72
00:03:09,534 --> 00:03:11,354
- [radio beeps]
- Four-five-ten responding.
73
00:03:11,454 --> 00:03:14,514
Please, Wendy, I love funerals.
They're actually my favourite.
74
00:03:14,614 --> 00:03:18,454
That sounds like something someone
would say after having a little break...
75
00:03:19,014 --> 00:03:19,914
Sorry.
76
00:03:20,014 --> 00:03:21,714
[upbeat music playing]
77
00:03:21,814 --> 00:03:25,574
[ambulance siren wailing]
78
00:03:32,654 --> 00:03:34,274
[Maleek] Hello, aunty.
Hi, you all right?
79
00:03:34,374 --> 00:03:36,394
Oh, oh. Hello, aunty.
80
00:03:36,494 --> 00:03:38,074
Wait, are all these women
your aunty?
81
00:03:38,174 --> 00:03:40,794
No, it's a sign of respect,
they're my elders, remember?
82
00:03:40,894 --> 00:03:43,714
I don't know every black person.
Hey, yo.
83
00:03:43,814 --> 00:03:45,954
Well, who's that person
you're waving at?
84
00:03:46,054 --> 00:03:47,474
Oh, that's my cousin.
85
00:03:47,574 --> 00:03:50,114
And I know them,
but... it's besides the point.
86
00:03:50,214 --> 00:03:52,994
What's happening, brudda?
You all right, aunty? Hello, mate.
87
00:03:53,094 --> 00:03:55,394
[Wendy] Can you tell us
what's happened, duck?
88
00:03:55,494 --> 00:03:58,654
[music playing]
89
00:04:02,974 --> 00:04:03,954
[door knocks]
90
00:04:04,054 --> 00:04:05,554
Hi, uh, quick one.
91
00:04:05,654 --> 00:04:07,474
I just want to know
how long Jo's gone for?
92
00:04:07,574 --> 00:04:08,650
I really need to talk to her.
93
00:04:08,734 --> 00:04:10,074
Well, she's in Essex
94
00:04:10,174 --> 00:04:11,834
at the HART training
for at least a week.
95
00:04:11,934 --> 00:04:14,034
- Ah.
- [George] Have you heard of texting?
96
00:04:14,134 --> 00:04:16,114
Yeah, or... or a phone call?
97
00:04:16,214 --> 00:04:17,834
I love picking up
unknown numbers.
98
00:04:17,934 --> 00:04:20,354
No, I need to speak to her
face to face.
99
00:04:20,454 --> 00:04:22,714
Uh, Essex... [sighs]
100
00:04:22,814 --> 00:04:26,554
I need to take the day off
today, um...
101
00:04:26,654 --> 00:04:29,314
sick leave?
Yeah, I'm feeling sick.
102
00:04:29,414 --> 00:04:31,434
[coughs] It's just, come on.
103
00:04:31,534 --> 00:04:33,954
Oh, Lawrence,
do you want a soother or...
104
00:04:34,054 --> 00:04:36,634
No, I just need to go
and lie down in a dark room.
105
00:04:36,734 --> 00:04:41,674
Okay, Gary, as depot lead, he
needs to ask your permission now.
106
00:04:41,774 --> 00:04:43,774
Oh.
107
00:04:45,654 --> 00:04:47,114
Gary, can I have a day off sick?
108
00:04:47,214 --> 00:04:49,034
Of course, I'm not a dictator.
109
00:04:49,134 --> 00:04:51,314
[Lawrence] Thank you.
110
00:04:51,414 --> 00:04:53,554
[fake coughs, clears throat]
111
00:04:53,654 --> 00:04:55,130
- [door closes]
- Well, that went very well.
112
00:04:55,214 --> 00:04:57,774
[upbeat music playing]
113
00:05:02,814 --> 00:05:03,794
Gary!
114
00:05:03,894 --> 00:05:05,874
[Darrell]
You two-faced monster.
115
00:05:05,974 --> 00:05:08,530
You think it's jiggy to split up
me and my bro on our last shift?
116
00:05:08,614 --> 00:05:12,194
- It's not jiggy.
- [stammers] I want everything to be jiggy.
117
00:05:12,294 --> 00:05:16,514
- Put us back together, or we'll strike!
- We'll bite you!
118
00:05:16,614 --> 00:05:20,514
[stammers] There must have
been a terrible mix up.
119
00:05:20,614 --> 00:05:24,434
Ooh, work together.
Please, please.
120
00:05:24,534 --> 00:05:26,874
[Darryl] Mate that was so
intimidating, the way you just...
121
00:05:26,974 --> 00:05:28,794
- [Darrell] I plunged him.
- [Gary] Oh, God.
122
00:05:28,894 --> 00:05:30,834
[sighs]
123
00:05:30,934 --> 00:05:33,514
- I swapped the rotas.
- What?
124
00:05:33,614 --> 00:05:35,754
Well, it's hard
being at the top, Gary.
125
00:05:35,854 --> 00:05:37,954
And today,
I'm gonna make it harder.
126
00:05:38,054 --> 00:05:41,534
Well, I'm already taking pills for
that at the moment, so, good luck.
127
00:05:42,254 --> 00:05:44,254
TMI, Gary.
128
00:05:44,574 --> 00:05:46,634
That's way too much information.
129
00:05:46,734 --> 00:05:50,394
So, we've been thinking
about your assertion that Jo's
130
00:05:50,494 --> 00:05:53,354
at the root
of the pastoral care failings
131
00:05:53,454 --> 00:05:56,314
at South Hill and, um...
[inhales]
132
00:05:56,414 --> 00:05:58,594
...well, are you familiar
with the concept
133
00:05:58,694 --> 00:06:00,354
of an HR shit sandwich?
134
00:06:00,454 --> 00:06:02,954
That you take a slice
of good news,
135
00:06:03,054 --> 00:06:06,154
hide the shit in the middle and
top it off with more good news?
136
00:06:06,254 --> 00:06:08,714
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Exactly, exactly.
137
00:06:08,814 --> 00:06:12,074
So, we thought we'd move her
onto a quieter depot.
138
00:06:12,174 --> 00:06:14,954
Co-lead, something like that.
139
00:06:15,054 --> 00:06:19,314
Actually, Roger, would you mind
leaving this with me for now?
140
00:06:19,414 --> 00:06:22,114
I think I have a solution
that would benefit everyone.
141
00:06:22,214 --> 00:06:24,494
Yeah, yeah, sure, be my guest.
142
00:06:25,454 --> 00:06:26,834
Between us, um...
143
00:06:26,934 --> 00:06:28,274
I'm actually a bit scared
of her.
144
00:06:28,374 --> 00:06:31,854
[music playing]
145
00:06:36,454 --> 00:06:37,714
Look who's turned up.
146
00:06:37,814 --> 00:06:39,634
Daddy Long legs
has brought your lunch?
147
00:06:39,734 --> 00:06:43,074
[motor engine stops] - If so,
he better have cut off my crusts.
148
00:06:43,174 --> 00:06:46,314
[laughs] No, only joking,
I bloody love crusts.
149
00:06:46,414 --> 00:06:48,794
Fiber, you know. One sec.
150
00:06:48,894 --> 00:06:51,834
- Loz.
- Hi, um, could I have a word?
151
00:06:51,934 --> 00:06:54,394
I knew I should never have left
a boy to do a man's job.
152
00:06:54,494 --> 00:06:57,914
Did Gary burn down the depot? Tell
me he has at least perished in the fire?
153
00:06:58,014 --> 00:06:59,714
Ah, no, everything's fine
with the depot,
154
00:06:59,814 --> 00:07:01,954
and, um, Gary's actually
a very positive leader.
155
00:07:02,054 --> 00:07:04,054
Oh, all right, well,
why don't you marry him then?
156
00:07:06,254 --> 00:07:07,194
[Lawrence] Um...
157
00:07:07,294 --> 00:07:08,514
What?
158
00:07:08,614 --> 00:07:10,514
I actually wrote
what I was gonna say
159
00:07:10,614 --> 00:07:12,914
on the palm of my hand,
but the gloves, the bike,
160
00:07:13,014 --> 00:07:15,714
sweat glands and cheap biro,
it's turned into a blurry mess.
161
00:07:15,814 --> 00:07:19,314
- [chuckles] Um, but, it's all up here.
- Okay.
162
00:07:19,414 --> 00:07:20,610
[Diana]
Spit it out, you lanky twat.
163
00:07:20,694 --> 00:07:22,994
Five minutes
to the next exercise.
164
00:07:23,094 --> 00:07:24,114
Come on!
165
00:07:24,214 --> 00:07:26,434
Ah...
166
00:07:26,534 --> 00:07:29,614
what I wanted to say was...
167
00:07:30,814 --> 00:07:33,714
um... [clicks tongue]
168
00:07:33,814 --> 00:07:37,894
...I heard you were low on patient
volunteers, maybe I could, um...
169
00:07:39,494 --> 00:07:43,714
What?
Loz, we've got dummies for that.
170
00:07:43,814 --> 00:07:45,514
I need to get ready
for the next exercise.
171
00:07:45,614 --> 00:07:47,794
Right, yeah, yeah. You do that.
172
00:07:47,894 --> 00:07:51,094
I'll just hang here
with these legends.
173
00:07:53,254 --> 00:07:55,114
That didn't pan out
the way I thought it would.
174
00:07:55,214 --> 00:07:57,674
[music playing]
175
00:07:57,774 --> 00:08:02,154
[Pastor Olofemi] No need to panic,
great people, God will protect this man.
176
00:08:02,254 --> 00:08:05,274
Amen to that. Hey, what's
your name, my friend?
177
00:08:05,374 --> 00:08:06,994
Just call me Pastor Olofemi.
178
00:08:07,094 --> 00:08:10,274
He was talking to the patient.
His name is Lazarus, help him.
179
00:08:10,374 --> 00:08:11,754
[Pastor Olofemi]
In the scriptures,
180
00:08:11,854 --> 00:08:14,354
Lazarus will rise from the dead.
181
00:08:14,454 --> 00:08:18,714
In the scriptures, was Lazarus
diabetic with high cholesterol?
182
00:08:18,814 --> 00:08:22,114
[Aunty Funke] Pastor, please,
we have to let the medics focus.
183
00:08:22,214 --> 00:08:26,234
He's unconscious.
He's barely breathing.
184
00:08:26,334 --> 00:08:28,334
[Wendy]
Twelve breathes a minute.
185
00:08:31,614 --> 00:08:33,614
Is everything all right, Maleek?
186
00:08:34,814 --> 00:08:37,674
Is he reminding you of your dad?
187
00:08:37,774 --> 00:08:41,314
No, he wasn't. Well, he is now.
Thanks very much, Wendy.
188
00:08:41,414 --> 00:08:42,770
[Wendy]
Well, think happy thoughts.
189
00:08:42,854 --> 00:08:45,514
You like crumpets.
Think about crumpets.
190
00:08:45,614 --> 00:08:49,034
I'm trying to think of
how to save this brother's life.
191
00:08:49,134 --> 00:08:50,794
Right, Wendy,
do his blood pressure,
192
00:08:50,894 --> 00:08:53,314
O2 sats and sugar levels.
I'm gonna set up the CCG.
193
00:08:53,414 --> 00:08:56,274
Oh, duck,
this is traumatic for you.
194
00:08:56,374 --> 00:08:57,810
I don't want you to
have another little breakdown.
195
00:08:57,894 --> 00:09:00,374
Hey! Wendy! Stop.
196
00:09:01,534 --> 00:09:03,434
Just do your job now, man.
197
00:09:03,534 --> 00:09:06,054
[music playing]
198
00:09:13,414 --> 00:09:15,514
[Darryl] So, have you
written a speech for later?
199
00:09:15,614 --> 00:09:17,170
- [Darrell] Have I?
- [Darryl] Yeah, have you?
200
00:09:17,254 --> 00:09:20,074
- Ooh, have I.
- Bro, have you or haven't you?
201
00:09:20,174 --> 00:09:21,834
- Have I.
- Just answer the question.
202
00:09:21,934 --> 00:09:23,314
Have you written a speech
or not?
203
00:09:23,414 --> 00:09:26,114
No, I have.
That's why I'm saying "have I".
204
00:09:26,214 --> 00:09:28,314
It's one of the best speeches
ever.
205
00:09:28,414 --> 00:09:29,874
Oh, see when you're saying
"have I",
206
00:09:29,974 --> 00:09:31,674
I didn't know
if you've written it or not.
207
00:09:31,774 --> 00:09:35,594
No, I have, that's why I said
"have I" because I have.
208
00:09:35,694 --> 00:09:37,754
So, did you restock the truck
for later?
209
00:09:37,854 --> 00:09:39,434
Did I.
210
00:09:39,534 --> 00:09:41,370
- "I did", that's all!
- [stutters] I did it, I...
211
00:09:41,454 --> 00:09:43,274
- Just be clear!
- Did... I did!
212
00:09:43,374 --> 00:09:44,914
I did.
213
00:09:45,014 --> 00:09:46,714
Go, go, go, you're P1.
214
00:09:46,814 --> 00:09:52,474
You're P2, you're P3, you're P4.
P1, get them out!
215
00:09:52,574 --> 00:09:55,770
- It's not looking great for him.
- It's not meant to look good for you either, mate.
216
00:09:55,854 --> 00:09:59,834
Did you read your patient card? You're supposed
to be coughing and struggling for breath.
217
00:09:59,934 --> 00:10:01,714
I thought that was
a bit on the nose.
218
00:10:01,814 --> 00:10:03,554
I'm going for something
a bit more nuanced.
219
00:10:03,654 --> 00:10:06,354
[Lawrence] Jo, I sometimes
struggle to say how I feel.
220
00:10:06,454 --> 00:10:08,154
Speaking as Lawrence
or the patient?
221
00:10:08,254 --> 00:10:10,570
[Lawrence] I see a lot of my
emotions as colours, actually.
222
00:10:10,654 --> 00:10:14,394
Grays, darker grays,
midnight grays.
223
00:10:14,494 --> 00:10:16,794
All right, Mr. Farrar
on ball ache.
224
00:10:16,894 --> 00:10:18,330
What I'm trying to say is
I love you.
225
00:10:18,414 --> 00:10:20,414
- What?
- I love you!
226
00:10:21,334 --> 00:10:24,434
[walla]
227
00:10:24,534 --> 00:10:26,534
Again...
228
00:10:27,174 --> 00:10:29,314
Lawrence or the patient?
229
00:10:29,414 --> 00:10:31,414
As Lawrence.
230
00:10:32,614 --> 00:10:36,074
- You are a jellyfish.
- What?
231
00:10:36,174 --> 00:10:38,714
Just randomly floating along
with your dangling tentacles
232
00:10:38,814 --> 00:10:40,410
paying no mind to the people
swimming around you
233
00:10:40,494 --> 00:10:41,954
and then you sting them.
234
00:10:42,054 --> 00:10:43,674
And they just have to
find someone else
235
00:10:43,774 --> 00:10:45,530
to piss all over them
and make them feel better.
236
00:10:45,614 --> 00:10:49,514
Have you found somebody else
to... piss on you?
237
00:10:49,614 --> 00:10:52,874
I have found something
that makes me feel better.
238
00:10:52,974 --> 00:10:55,134
This. HART.
239
00:10:56,534 --> 00:10:58,434
I mean... [scoffs] what?
240
00:10:58,534 --> 00:11:01,394
You turn up
with your graying mustache
241
00:11:01,494 --> 00:11:04,714
and little sad bear eyes
and just expect...
242
00:11:04,814 --> 00:11:08,514
- I didn't expect.
- No, Lawrence, no.
243
00:11:08,614 --> 00:11:12,754
I'm sorry. You blew it.
244
00:11:12,854 --> 00:11:16,374
You're right. If me going will
make you happy, then I'll just go.
245
00:11:20,494 --> 00:11:22,494
Can you unbuckle me, please?
246
00:11:24,054 --> 00:11:28,054
[music playing]
247
00:11:33,934 --> 00:11:36,434
[Lazarus] Don't touch me.
What's happening?
248
00:11:36,534 --> 00:11:38,154
Get off me, get off me now.
249
00:11:38,254 --> 00:11:39,570
- Get off me now.
- [Aunty Funke] It's okay, darling.
250
00:11:39,654 --> 00:11:41,234
- You're in the hands of...
- God.
251
00:11:41,334 --> 00:11:44,794
- Uh, I was going to say the paramedics.
- [grunts]
252
00:11:44,894 --> 00:11:47,154
Right, look,
everyone just needs to focus.
253
00:11:47,254 --> 00:11:48,914
Mate, I need you
to hold him down.
254
00:11:49,014 --> 00:11:50,994
I can't find a vein
to get the line in.
255
00:11:51,094 --> 00:11:53,090
Right, give it here, I'll try.
Can't have him decline again,
256
00:11:53,174 --> 00:11:55,394
he might go into arrest.
Hold him down.
257
00:11:55,494 --> 00:11:58,394
Please, let me help
with my anointing oils.
258
00:11:58,494 --> 00:12:01,794
Pastor, please be my guest. This
man needs all the help we can get.
259
00:12:01,894 --> 00:12:03,794
You do the God thing,
I'll do the science.
260
00:12:03,894 --> 00:12:06,914
- What about me?
- Just do whatever it is you do.
261
00:12:07,014 --> 00:12:09,954
Ooh, they smell lovely.
Are they from Habitat?
262
00:12:10,054 --> 00:12:12,154
- Yes.
- Which store?
263
00:12:12,254 --> 00:12:13,354
The one in [unclear]
264
00:12:13,454 --> 00:12:15,454
Look, hold him down. Please.
265
00:12:17,814 --> 00:12:19,714
[Maleek] There we go.
266
00:12:19,814 --> 00:12:21,514
[Pastor Olofemi] My oils worked.
267
00:12:21,614 --> 00:12:24,034
- In God's name.
- [Maleek] Amen.
268
00:12:24,134 --> 00:12:27,254
Science did chip in though.
But we did it.
269
00:12:28,934 --> 00:12:31,394
Do your job now, man.
270
00:12:31,494 --> 00:12:34,034
[Gary over speaker] I just want
you all to know how proud I am
271
00:12:34,134 --> 00:12:35,954
that you're part of Gary's team.
272
00:12:36,054 --> 00:12:37,554
I'd like to
take this opportunity
273
00:12:37,654 --> 00:12:39,114
to thank my wife Trish,
274
00:12:39,214 --> 00:12:41,674
Trish was making my egg mayo
this morn...
275
00:12:41,774 --> 00:12:44,154
Yes, well, carry on, everyone,
carry on.
276
00:12:44,254 --> 00:12:45,834
Hi, hey.
277
00:12:45,934 --> 00:12:48,234
I, uh, saw that
this was overflowing
278
00:12:48,334 --> 00:12:50,554
and I thought you might like to
have a little read.
279
00:12:50,654 --> 00:12:53,034
The feedback form box.
280
00:12:53,134 --> 00:12:55,554
Yeah, if you can't trust
the feedback of your colleagues,
281
00:12:55,654 --> 00:12:56,914
what can you trust?
282
00:12:57,014 --> 00:12:59,014
- My thoughts exactly.
- Yeah.
283
00:13:03,334 --> 00:13:05,354
The sheer venom.
284
00:13:05,454 --> 00:13:07,154
I've only been in charge
for a day,
285
00:13:07,254 --> 00:13:09,554
how could I have offended
so many people?
286
00:13:09,654 --> 00:13:12,514
"Gary is the dictionary
definition of a chocolate teapot."
287
00:13:12,614 --> 00:13:15,834
Oh, no, that says more about the
person who wrote it than you, Gary.
288
00:13:15,934 --> 00:13:19,954
- "Gary is a shit house."
- It's not even constructive.
289
00:13:20,054 --> 00:13:21,874
I'm not even going to read
that one out loud.
290
00:13:21,974 --> 00:13:23,090
Oh, come on here,
look, I'll do it.
291
00:13:23,174 --> 00:13:24,370
[George] No, I'll have a look.
292
00:13:24,454 --> 00:13:26,354
Thank you, Gary.
293
00:13:26,454 --> 00:13:28,154
Oh, would you look at that.
294
00:13:28,254 --> 00:13:30,594
They're all
in the same handwriting.
295
00:13:30,694 --> 00:13:33,154
Isn't that interesting,
Kareshma?
296
00:13:33,254 --> 00:13:35,754
Okay, Gary,
we're just gonna take some air.
297
00:13:35,854 --> 00:13:38,154
No, don't look her in the eye.
Don't talk.
298
00:13:38,254 --> 00:13:40,474
Oh... come on.
299
00:13:40,574 --> 00:13:45,634
[laughs] Come on, this is gold.
300
00:13:45,734 --> 00:13:51,354
I know right now you're thinking maybe I
should bow down in the face of greatness.
301
00:13:51,454 --> 00:13:52,794
But don't.
302
00:13:52,894 --> 00:13:55,874
I'm just a normal guy,
a normal regular bloke
303
00:13:55,974 --> 00:13:58,874
who opened a door
that hit a bad guy.
304
00:13:58,974 --> 00:14:01,314
Really, that door
could have hit anyone.
305
00:14:01,414 --> 00:14:05,234
An innocent old lady
or a small child.
306
00:14:05,334 --> 00:14:08,394
Before I finish,
there's one person in particular
307
00:14:08,494 --> 00:14:10,494
that I'd like to thank.
308
00:14:11,454 --> 00:14:13,514
His name is Darryl.
309
00:14:13,614 --> 00:14:16,754
He means everything to me.
Without him, I'd be nothing.
310
00:14:16,854 --> 00:14:19,674
Just a heap of skin
lying on the ground,
311
00:14:19,774 --> 00:14:22,154
no bones,
just with maybe clothes I guess.
312
00:14:22,254 --> 00:14:25,714
No, oh. I'm only doing a photo
for the Twitter feed.
313
00:14:25,814 --> 00:14:28,734
- Oh, right.
- [camera clicks]
314
00:14:30,454 --> 00:14:32,114
- Hey, George.
- Nice tux.
315
00:14:32,214 --> 00:14:34,754
Thanks. I just picked up
my bravery award.
316
00:14:34,854 --> 00:14:39,354
At least now I have a memento of the London
Ambulance Service to take back to Australia.
317
00:14:39,454 --> 00:14:41,594
That and my jar
of Darryl's beard hair.
318
00:14:41,694 --> 00:14:43,394
You're leaving?
319
00:14:43,494 --> 00:14:48,794
That's a crying shame to lose
such an outstanding team member.
320
00:14:48,894 --> 00:14:51,874
Especially considering
the current staffing crisis.
321
00:14:51,974 --> 00:14:56,114
My visa expired.
I'd do anything to stay.
322
00:14:56,214 --> 00:14:57,434
Even murder.
323
00:14:57,534 --> 00:15:00,034
[Gary] Well, why didn't you come
and see me sooner?
324
00:15:00,134 --> 00:15:03,914
I'm your union rep,
I'm gonna get onto this.
325
00:15:04,014 --> 00:15:06,614
See if we can't resolve
the situation.
326
00:15:09,294 --> 00:15:13,114
You don't think he'd really
want me to do a murder?
327
00:15:13,214 --> 00:15:16,394
- [upbeat music playing]
- [ambulance siren wailing]
328
00:15:16,494 --> 00:15:20,714
You have got to work harder,
you have got to work faster,
329
00:15:20,814 --> 00:15:23,994
you are in the game
of saving lives.
330
00:15:24,094 --> 00:15:26,834
Do I see harder?
Do I see faster?
331
00:15:26,934 --> 00:15:30,714
- [inhales] Ooh, it's a shame.
- Oh, shit, what did I get wrong?
332
00:15:30,814 --> 00:15:33,474
If you let me finish,
it's a shame...
333
00:15:33,574 --> 00:15:36,554
no one's gonna do it better
than you've just done.
334
00:15:36,654 --> 00:15:38,514
- Thanks.
- Oh, I was expecting another,
335
00:15:38,614 --> 00:15:39,754
"I am a beast!"
336
00:15:39,854 --> 00:15:44,634
[chuckles] Um, no, I'm just...
337
00:15:44,734 --> 00:15:46,074
ah, cream crackered.
338
00:15:46,174 --> 00:15:47,770
You know,
if you complete the course, Jo,
339
00:15:47,854 --> 00:15:50,554
there's a place for you
on the HART team.
340
00:15:50,654 --> 00:15:53,134
Be good to see you
at the table of the gods.
341
00:15:54,174 --> 00:15:56,234
This is what you want, right?
342
00:15:56,334 --> 00:16:01,214
Yeah, yeah, yeah, yeah,
just with the depot and, um...
343
00:16:03,214 --> 00:16:05,354
Are you sure
this isn't about motorbike man?
344
00:16:05,454 --> 00:16:08,914
It's not about that helmet
headcase, and even if it sort of was,
345
00:16:09,014 --> 00:16:10,794
he doesn't know
what he wants, so...
346
00:16:10,894 --> 00:16:14,074
You know, a little bird told me he
does know what he wants. He wants you.
347
00:16:14,174 --> 00:16:16,474
And you strike me as a woman
who knows what she wants.
348
00:16:16,574 --> 00:16:20,014
So all you've got to do now
is go and get what you want.
349
00:16:23,214 --> 00:16:25,674
But he messed up.
350
00:16:25,774 --> 00:16:30,794
And then I extra messed up some
more, and anyway, he's offskis.
351
00:16:30,894 --> 00:16:33,434
Well then, go and stop him.
352
00:16:33,534 --> 00:16:35,534
That's an order.
353
00:16:38,974 --> 00:16:41,074
Loz, stop!
[emotional music playing]
354
00:16:41,174 --> 00:16:45,274
I love your 'tache
and teddy bear eyes.
355
00:16:45,374 --> 00:16:48,954
I love your weird Victorian
socks that creep me out
356
00:16:49,054 --> 00:16:51,554
and turn me on at the same time.
357
00:16:51,654 --> 00:16:54,594
Loz, I love that you chew soup!
358
00:16:54,694 --> 00:16:58,034
I love that you're the only
person I can be myself around.
359
00:16:58,134 --> 00:17:02,174
I want to give us a go, Loz.
I love you, too.
360
00:17:05,654 --> 00:17:07,654
- [music stops playing]
- What?
361
00:17:08,414 --> 00:17:11,954
- Did you hear any of...
- No, I had my helmet on.
362
00:17:12,054 --> 00:17:14,274
Are you gonna shout at me
through a megaphone?
363
00:17:14,374 --> 00:17:17,074
Whilst I probably deserve it,
I just want to let you know...
364
00:17:17,174 --> 00:17:18,914
I do have very sensitive ears.
365
00:17:19,014 --> 00:17:20,394
I had grommets as a child.
366
00:17:20,494 --> 00:17:23,654
[emotional music continues]
367
00:17:30,974 --> 00:17:33,554
Let's get out of here,
Daddy Long legs.
368
00:17:33,654 --> 00:17:35,654
Wow.
369
00:17:36,614 --> 00:17:39,954
[emotional music fades]
370
00:17:40,054 --> 00:17:42,054
Yeah.
371
00:17:46,014 --> 00:17:48,154
- [clears throat]
- Jesus, Gary.
372
00:17:48,254 --> 00:17:52,274
What... you doing,
creeping up on me like that?
373
00:17:52,374 --> 00:17:54,114
This is my office.
374
00:17:54,214 --> 00:17:55,794
Well, that's one way to speak
375
00:17:55,894 --> 00:17:57,954
to your good friend
who's made you a cup of tea.
376
00:17:58,054 --> 00:18:02,994
Mm, I'm not sure I want to defecate
out my organs today, thank you.
377
00:18:03,094 --> 00:18:05,234
Excuse me?
378
00:18:05,334 --> 00:18:08,754
Well, you've put enough eye
drops in there to clean out a horse.
379
00:18:08,854 --> 00:18:11,154
- [fake chuckles]
- Enough with the pranks.
380
00:18:11,254 --> 00:18:13,254
You won.
381
00:18:13,734 --> 00:18:15,934
But I do have something
to show you.
382
00:18:17,774 --> 00:18:19,774
Come with me.
383
00:18:27,254 --> 00:18:30,274
- Pranking you is totally shit.
- Why?
384
00:18:30,374 --> 00:18:33,554
[clicks tongue]
You take it all so well.
385
00:18:33,654 --> 00:18:35,794
I've been making your day
a living hell
386
00:18:35,894 --> 00:18:37,994
for shits and giggles
and then you go and do
387
00:18:38,094 --> 00:18:40,170
one of the nicest things
you could ever have done for me.
388
00:18:40,254 --> 00:18:44,754
Oh, well, I'm...
I'm so glad you like it.
389
00:18:44,854 --> 00:18:47,134
My thumb's hanging on
by a thread.
390
00:18:49,534 --> 00:18:51,594
[emotional music playing]
391
00:18:51,694 --> 00:18:53,834
Ah.
392
00:18:53,934 --> 00:18:55,934
- [gulps]
- [music stops]
393
00:18:59,054 --> 00:19:02,954
Uh, you... you do know we can't actually
drive around like that. Right, man?
394
00:19:03,054 --> 00:19:05,914
Yes, [stammers]
I did realise that afterwards.
395
00:19:06,014 --> 00:19:10,754
I'll come in early tomorrow,
[stammers] and cover it over.
396
00:19:10,854 --> 00:19:13,994
Oh, mate,
I'm so sorry about your locker.
397
00:19:14,094 --> 00:19:15,434
Why?
398
00:19:15,534 --> 00:19:18,014
You're gonna need to get it
professionally cleaned.
399
00:19:19,454 --> 00:19:21,354
And did you eat your lunch?
400
00:19:21,454 --> 00:19:23,434
Yes, I did.
401
00:19:23,534 --> 00:19:25,354
Well, I'm...
I'm sorry about that as well,
402
00:19:25,454 --> 00:19:28,954
but, uh, hey,
let's put that all behind us.
403
00:19:29,054 --> 00:19:31,954
I'm gonna take you for a pint.
Yeah?
404
00:19:32,054 --> 00:19:34,234
We'll go somewhere
with good toilet access.
405
00:19:34,334 --> 00:19:38,034
All right?
Me and you out on the town.
406
00:19:38,134 --> 00:19:42,294
- [upbeat music playing]
- [ambulance siren wailing]
407
00:19:44,574 --> 00:19:45,914
[laughing]
408
00:19:46,014 --> 00:19:48,954
- Oh, that looks like good news.
- Yeah.
409
00:19:49,054 --> 00:19:51,954
- [Aunty Funke] The oba is here.
- What does oba mean?
410
00:19:52,054 --> 00:19:53,674
It means king,
but who's she talking to?
411
00:19:53,774 --> 00:19:56,074
- [Aunty Funke] Oba!
- It's you, puff-puff.
412
00:19:56,174 --> 00:19:58,834
- Hello, aunty.
- You saved my husband.
413
00:19:58,934 --> 00:20:02,674
- He's alive! Praise be!
- Praise be!
414
00:20:02,774 --> 00:20:05,274
- No, honestly, it was an hon our.
- Such a good boy.
415
00:20:05,374 --> 00:20:09,154
A medic.
I wish my son was a medic.
416
00:20:09,254 --> 00:20:10,954
He's an actor.
417
00:20:11,069 --> 00:20:13,089
- A terrible waste.
- Oh.
418
00:20:13,174 --> 00:20:17,114
You are the sort of boy
who would make his father proud.
419
00:20:17,214 --> 00:20:20,114
Aw. I bet your dad's up
in heaven
420
00:20:20,214 --> 00:20:22,834
eating his ocean pie,
cheering you on.
421
00:20:22,934 --> 00:20:24,994
[African accent]
Go, Maleek, go my son.
422
00:20:25,094 --> 00:20:27,154
Why'd you have to kill
such a beautiful moment
423
00:20:27,254 --> 00:20:28,354
with that dead accent?
424
00:20:28,454 --> 00:20:30,474
And thank you also, white lady.
425
00:20:30,574 --> 00:20:32,314
[normal accent]
Oh, it's just my job, duck.
426
00:20:32,414 --> 00:20:37,354
I would like to officially
elevate you to aunty status.
427
00:20:37,454 --> 00:20:39,074
Well, from one aunty to another,
428
00:20:39,174 --> 00:20:41,274
that's an absolute hon our.
[chuckles]
429
00:20:41,374 --> 00:20:44,594
Is there a WhatsApp group I
could join or shall I set one up?
430
00:20:44,694 --> 00:20:47,114
I could set one up.
"Aunties Anonymous".
431
00:20:47,214 --> 00:20:49,034
[giggles]
Oh, sorry, I'm just so excited.
432
00:20:49,134 --> 00:20:51,934
- All right, Wendy, let's get you back to the ambo...
- [coughs]
433
00:20:52,614 --> 00:20:54,514
[clears throat] Sorry.
434
00:20:54,614 --> 00:20:57,254
Let's get you back
to the ambulance, Aunty Wendy.
435
00:20:58,614 --> 00:21:00,314
- Take care.
- Bye, aunty.
436
00:21:00,414 --> 00:21:03,194
- See you, aunties.
- Bye, aunties, bye, aunties.
437
00:21:03,294 --> 00:21:06,134
- [Maleek] Come on.
- [music playing]
438
00:21:25,454 --> 00:21:27,614
Closing theme music plays...
439
00:21:28,305 --> 00:22:28,384
Please rate this subtitle at www.osdb.link/amcwn
Help other users to choose the best subtitles
440
00:22:28,434 --> 00:22:32,984
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.