All language subtitles for Bellas.de.Noche.2016.WEBRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,417 --> 00:01:24,918 In recent months 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,334 we have heard a lot about Lyn May in Mexico's popular entertainment circles. 3 00:01:29,417 --> 00:01:33,667 We want to ask about her aspirations. 4 00:01:33,751 --> 00:01:36,542 Will you carry on dancing? Will you do any acting work? 5 00:01:36,626 --> 00:01:38,250 What are your plans? 6 00:01:38,334 --> 00:01:40,501 I want to be a showgirl. 7 00:01:40,626 --> 00:01:43,626 A real showgirl. 8 00:01:43,709 --> 00:01:46,626 A showgirl is a very complete person. 9 00:01:46,709 --> 00:01:50,250 They are multitalented artists. 10 00:01:50,667 --> 00:01:54,792 Their work is very versatile. 11 00:01:55,167 --> 00:01:57,584 A woman who shows off her body, right? 12 00:01:57,626 --> 00:02:02,876 Depending on your perspective, they are titillating or an art form. 13 00:02:02,918 --> 00:02:05,501 Artists in the fullest sense of the word. 14 00:02:05,959 --> 00:02:09,959 Showgirls are artists taking part in a show, 15 00:02:10,042 --> 00:02:13,709 it's a job like any other and they're very professional. 16 00:02:13,792 --> 00:02:17,751 BEAUTIES OF THE NIGHT 17 00:02:17,751 --> 00:02:21,209 A WOMAN... A STAR... 18 00:02:40,167 --> 00:02:43,459 SHE'S THE BEST! 19 00:02:52,209 --> 00:02:55,542 MEXICO'S SMALLEST WAIST 20 00:04:04,918 --> 00:04:09,834 I mean, a showgirl dressed up... for the stage. 21 00:04:09,876 --> 00:04:12,000 Just imagine: they announced your name, 22 00:04:12,083 --> 00:04:17,667 they announced you, the spotlights came on, 23 00:04:17,751 --> 00:04:24,042 and you sashayed onstage, looking stunning. 24 00:04:24,626 --> 00:04:26,292 What do you think when you look 25 00:04:26,959 --> 00:04:32,209 at such a stunning showgirl... at the age of 62? 26 00:04:41,918 --> 00:04:45,042 We're beautiful women, 27 00:04:45,083 --> 00:04:51,209 and we use that beauty as part of the show. 28 00:04:51,959 --> 00:04:53,876 As Albert Einstein said: 29 00:04:53,876 --> 00:04:57,626 "The best thing is to live around beauty". 30 00:04:58,959 --> 00:05:01,542 We must seek beauty. 31 00:05:07,834 --> 00:05:12,042 Here I am, striking a pose... wow, wow. 32 00:05:12,083 --> 00:05:13,834 What do you want, meow? 33 00:05:19,959 --> 00:05:23,501 Whenever I walk in, I have an impact, and I love that. 34 00:05:23,584 --> 00:05:26,125 Down with modesty! Let's be real. 35 00:05:26,834 --> 00:05:31,501 When I walk in, men and women look at me. 36 00:05:55,417 --> 00:06:01,417 I didn't burst onto the scene as a showgirl, but as a dancer... 37 00:06:01,459 --> 00:06:02,501 And model. 38 00:06:02,626 --> 00:06:04,834 When I learned how to sing, 39 00:06:06,042 --> 00:06:10,042 journalists started calling me a showgirl. 40 00:06:10,459 --> 00:06:12,417 "What's that?" I asked. 41 00:06:12,626 --> 00:06:17,250 I love singing, dancing, acting... 42 00:06:17,334 --> 00:06:22,000 Wearing... those headdresses, 43 00:06:22,083 --> 00:06:26,209 with pheasant and ostrich feathers. 44 00:06:26,542 --> 00:06:30,834 I love birds, I adore them. 45 00:06:30,918 --> 00:06:37,250 Peacocks, I would love to be a peacock with that magnificent tail. 46 00:06:37,292 --> 00:06:40,626 Yes, I wear their feathers. 47 00:06:40,709 --> 00:06:44,417 I used to think they pulled them out, and I felt bad. 48 00:06:44,584 --> 00:06:47,459 But now I know that they molt them. 49 00:06:47,459 --> 00:06:52,542 They're so elegant! They just drop an old feather and grow a new one! 50 00:06:52,667 --> 00:06:58,626 Well, I take them and wear them like a bird of paradise. 51 00:07:42,375 --> 00:07:48,501 ...you feel the poise, the charm of a showgirl. 52 00:07:49,250 --> 00:07:52,167 At the end of the show, 53 00:07:53,250 --> 00:07:58,083 you raise your arms like this, you never bend over. 54 00:08:01,501 --> 00:08:04,334 and then you walk offstage in triumph. 55 00:08:05,000 --> 00:08:07,125 Let's see. 56 00:08:07,209 --> 00:08:08,250 Hold it there! 57 00:08:08,292 --> 00:08:09,876 It's perfect. 58 00:08:10,584 --> 00:08:12,667 Juanito, I'll wear this during the song, 59 00:08:12,667 --> 00:08:15,083 then we'll head back there with another outfit 60 00:08:15,125 --> 00:08:18,501 for the interview. That'll add some texture, right? 61 00:08:18,626 --> 00:08:20,542 Everyone wants to see Olga! 62 00:08:28,542 --> 00:08:30,250 "Everyone wants to see Olga", one... 63 00:08:30,334 --> 00:08:32,667 -Two. -Three, four. 64 00:08:32,751 --> 00:08:36,584 Everyone wants to see Olga! 65 00:08:36,667 --> 00:08:39,542 Everyone wants to see Olga! 66 00:08:39,626 --> 00:08:40,876 Chorus! One, two, three! 67 00:08:40,959 --> 00:08:43,918 Everyone wants to see Olga! 68 00:08:43,959 --> 00:08:47,417 Everyone wants to see Olga! Sing along! 69 00:08:47,542 --> 00:08:49,959 Everyone wants to see Olga! 70 00:08:50,042 --> 00:08:51,083 All together now! 71 00:08:51,167 --> 00:08:54,209 Everyone wants to see Olga! 72 00:08:54,292 --> 00:08:56,959 Because she's a real star! 73 00:08:57,000 --> 00:08:58,042 Come on, let me hear it! 74 00:08:58,125 --> 00:09:01,125 Come on, let me hear it! 75 00:09:01,209 --> 00:09:05,042 Everyone wants to see Olga! 76 00:09:05,125 --> 00:09:08,626 Because she's a real star! 77 00:09:08,709 --> 00:09:11,375 Everyone wants to see Olga! 78 00:09:11,459 --> 00:09:15,417 Everyone wants to see Olga! 79 00:09:15,501 --> 00:09:19,083 Everyone wants to see Olga! 80 00:09:19,167 --> 00:09:23,083 Because she's a real star! 81 00:09:32,751 --> 00:09:37,876 Olga, I see you've got some of the albums that you recorded. 82 00:09:37,959 --> 00:09:39,959 Show them to the camera. 83 00:09:40,083 --> 00:09:44,876 On this record, I played the violin with my father. 84 00:09:52,834 --> 00:09:55,709 I spent many hours learning to play, 85 00:09:55,751 --> 00:09:57,000 it takes discipline. 86 00:09:57,000 --> 00:09:58,167 The violin is very demanding. 87 00:09:58,209 --> 00:09:59,751 Demanding? All instruments are. 88 00:09:59,792 --> 00:10:02,375 Mastering any discipline takes dedication. 89 00:10:02,459 --> 00:10:05,167 I rebelled against the businessmen 90 00:10:05,250 --> 00:10:09,542 who paid attention to everything except my violin playing. 91 00:10:09,667 --> 00:10:14,125 "Why don't you wear this? Why don't you do you hair differently? 92 00:10:14,167 --> 00:10:15,501 Why won't she wear that? 93 00:10:15,626 --> 00:10:18,918 Why violin playing and not dancing?" Okay, is that what you want? 94 00:10:19,000 --> 00:10:21,125 If I must give in to your demands, 95 00:10:21,209 --> 00:10:22,792 let's create a character. 96 00:10:31,250 --> 00:10:33,918 Thirty years ago, we all wanted... 97 00:10:33,959 --> 00:10:36,751 back in my day, my peers and I, 98 00:10:36,834 --> 00:10:40,375 "I want to be a big star, travel everywhere, 99 00:10:40,459 --> 00:10:45,250 and make a fortune, have a big house and lots of cars." 100 00:10:46,167 --> 00:10:47,792 Okay, then. 101 00:11:20,834 --> 00:11:22,584 Ma'am, let me take your measurements. 102 00:11:22,709 --> 00:11:25,167 Can I get your autograph, please? 103 00:11:25,250 --> 00:11:27,417 Your waist is 15 inches! 104 00:11:30,542 --> 00:11:32,876 Let's fix your headdress. 105 00:11:34,834 --> 00:11:36,167 We're on in about half an hour. 106 00:11:36,250 --> 00:11:40,083 Miss, with your permission I'll take the RV for a service. 107 00:11:40,167 --> 00:11:43,250 Miss Olga, we're on in half an hour. 108 00:11:45,125 --> 00:11:47,542 Olga has learned that... 109 00:11:47,626 --> 00:11:50,209 being a star doesn't last forever. 110 00:11:50,292 --> 00:11:52,584 It's heartbreaking when an artist 111 00:11:52,667 --> 00:11:56,459 who had it all in life, 112 00:11:56,584 --> 00:12:01,042 feels that something is missing when she's not on stage, 113 00:12:01,083 --> 00:12:03,083 when she doesn't have a magnificent stage. 114 00:12:03,167 --> 00:12:06,834 or a soap opera, a film, a play, 115 00:12:06,918 --> 00:12:11,083 or a record, a film, it doesn't matter, it's all the same. 116 00:12:12,000 --> 00:12:14,959 It's all part of the same fantasy. 117 00:12:19,417 --> 00:12:21,667 You think that youth will last forever, 118 00:12:21,792 --> 00:12:24,959 little do you know that it's over in a flash.. 119 00:12:28,876 --> 00:12:31,959 Then you realize that your appeal can't be based on that, 120 00:12:32,042 --> 00:12:36,709 all bodies grow older, youthful looks fade. 121 00:12:36,834 --> 00:12:41,709 Fashions change, young artists come and go... 122 00:12:44,125 --> 00:12:46,918 Some people say that... 123 00:12:46,959 --> 00:12:51,584 the past was always better. 124 00:12:52,375 --> 00:12:56,292 Today, I choose to disagree with that expression. 125 00:13:06,501 --> 00:13:10,250 When you're young, you have so many dreams. 126 00:13:10,334 --> 00:13:14,292 Well, I was a showgirl, 127 00:13:15,000 --> 00:13:17,417 I'd loved dancing since I was a kid. 128 00:13:19,167 --> 00:13:23,626 When I was nine years old, they tried to laugh at me. 129 00:13:23,667 --> 00:13:26,918 And then... 130 00:13:26,959 --> 00:13:30,042 My father's niece asked me: 131 00:13:30,125 --> 00:13:33,334 "What do you want to be when you grow up?" 132 00:13:34,083 --> 00:13:37,709 I was at a loss, so I said: 133 00:13:38,042 --> 00:13:40,292 "I'm going to be an artist." 134 00:13:41,167 --> 00:13:44,918 She looked at me derisively, and said: 135 00:13:44,959 --> 00:13:48,292 "Why would you want to be an artist?" 136 00:13:48,918 --> 00:13:51,125 I didn't know what to answer, so I said: 137 00:13:51,167 --> 00:13:54,459 "Because I've got belle gambe." 138 00:13:57,626 --> 00:13:59,834 She didn't bother me anymore. 139 00:14:02,000 --> 00:14:04,042 We're at Princesa Yamal's place, 140 00:14:04,042 --> 00:14:06,292 Can you introduce us to your family? 141 00:14:06,334 --> 00:14:10,501 Of course! Here is my dearest mother, 142 00:14:10,792 --> 00:14:14,125 my cousin and my little brother. 143 00:14:14,167 --> 00:14:16,375 I also have a sister, she's in her room, 144 00:14:16,459 --> 00:14:18,751 she's not feeling well today. 145 00:14:18,876 --> 00:14:21,375 What was she like as a little girl? 146 00:14:21,751 --> 00:14:23,792 She was very mischievous. 147 00:14:23,834 --> 00:14:27,709 Very lively... She sang, danced, she couldn't keep still. 148 00:14:27,792 --> 00:14:31,501 She was a lively, healthy girl. 149 00:14:31,959 --> 00:14:35,292 Was it difficult for you to start out as a showgirl? 150 00:14:35,417 --> 00:14:37,501 No, it wasn't difficult. 151 00:14:37,542 --> 00:14:40,125 My physique made it easier since I was quite young. 152 00:14:40,209 --> 00:14:43,834 I don't have a voluptuous body, but it is attractive. 153 00:14:43,959 --> 00:14:49,250 That helped me break into showbusiness. 154 00:15:12,584 --> 00:15:15,751 Onstage I became someone else, it wasn't me. 155 00:15:15,834 --> 00:15:18,334 I was Princesa Yamal. 156 00:15:18,417 --> 00:15:21,292 I've always wanted to be a... 157 00:15:22,167 --> 00:15:23,375 special person. 158 00:15:24,042 --> 00:15:26,083 You were unattainable, weren't you? 159 00:15:26,334 --> 00:15:29,167 We were like goddesses. 160 00:15:29,250 --> 00:15:31,417 That's what we were. 161 00:15:31,876 --> 00:15:33,751 Even as a showgirl myself, 162 00:15:33,792 --> 00:15:36,834 I looked at the others and thought: 163 00:15:36,876 --> 00:15:38,667 "Dear Lord, what is this?" 164 00:15:38,792 --> 00:15:42,501 We were like a dream, something else... 165 00:15:42,542 --> 00:15:45,792 You have one pair of eyes, facing millions of eyes out there. 166 00:15:45,876 --> 00:15:50,250 Imagine how strong you have to be, the energy you need, 167 00:15:50,334 --> 00:15:54,083 the mastery you need to keep them all under your spell. 168 00:15:54,167 --> 00:15:57,459 It's almost like spiritual strength, 169 00:15:57,542 --> 00:16:01,125 an energy from within, the audience can feel it. 170 00:16:01,209 --> 00:16:05,959 If they sense that you have power, 171 00:16:06,000 --> 00:16:10,292 you're inscrutable. If you exude that... 172 00:16:10,375 --> 00:16:12,501 then they are hooked. 173 00:16:12,667 --> 00:16:16,959 You have to cast a spell on them, 174 00:16:17,000 --> 00:16:20,584 How can I say it? You must emanate a vibe... 175 00:16:20,667 --> 00:16:26,042 that you're one of a kind, that you're like... 176 00:16:26,125 --> 00:16:29,042 like you're a real princess. 177 00:16:29,125 --> 00:16:32,501 It's not a lie to say: I am Princess Yamal of Arabia, 178 00:16:32,584 --> 00:16:36,083 Like Cleopatra, I am a... 179 00:16:36,209 --> 00:16:39,417 a goddess, do you understand? Then you have to... 180 00:16:39,459 --> 00:16:41,626 convey that personality. 181 00:17:33,459 --> 00:17:36,834 My darlings, let me invite you to spend... 182 00:17:37,834 --> 00:17:40,876 a normal day with me. 183 00:17:43,792 --> 00:17:46,584 We all want a massage! 184 00:17:46,667 --> 00:17:50,209 We all want a massage! 185 00:17:50,292 --> 00:17:51,542 Right, Juan Carlos? 186 00:17:56,167 --> 00:17:59,375 My chin, in case there's a close-up. 187 00:17:59,459 --> 00:18:03,459 Up we go! Come on, my friends! 188 00:18:03,542 --> 00:18:07,876 Cheer up! You're beautiful if you want to be! 189 00:18:07,959 --> 00:18:10,834 Just believe in it, because God made you beautiful! 190 00:18:10,918 --> 00:18:14,876 But you have to do your part, do what it takes, 191 00:18:14,918 --> 00:18:17,501 to show the beauty that God gave you! 192 00:18:17,584 --> 00:18:20,584 All women, even if you're no spring chicken, 193 00:18:20,667 --> 00:18:24,292 and we were all young once, all women can recover their self-esteem, 194 00:18:24,417 --> 00:18:27,375 their security and their inner peace. 195 00:18:27,459 --> 00:18:30,501 Now comes the best part. As Jesus said: 196 00:18:30,542 --> 00:18:34,000 "The best wine is served last." 197 00:18:34,125 --> 00:18:36,334 Now comes your best wine, little Olga. 198 00:18:36,417 --> 00:18:38,209 The one you're getting now. 199 00:18:38,250 --> 00:18:40,459 So give it all you've got! You can do it! 200 00:18:46,501 --> 00:18:49,626 Mmm... lovely. 201 00:18:50,042 --> 00:18:53,083 Thank you, Lord. 202 00:18:58,751 --> 00:19:01,292 Kiss me 203 00:19:02,167 --> 00:19:06,626 Kiss me a lot 204 00:19:07,667 --> 00:19:13,042 as if tonight were the last time 205 00:19:14,042 --> 00:19:16,250 Kiss me 206 00:19:16,334 --> 00:19:20,250 Kiss me a lot 207 00:19:21,417 --> 00:19:26,584 because I'm afraid I'll lose you afterwards. 208 00:19:28,501 --> 00:19:30,626 Kiss me 209 00:19:32,250 --> 00:19:37,501 Kiss me a lot 210 00:19:38,000 --> 00:19:41,876 as if tonight 211 00:19:41,876 --> 00:19:45,876 were the last time 212 00:19:46,709 --> 00:19:50,876 Kiss me 213 00:19:50,918 --> 00:19:55,751 Kiss me a lot 214 00:19:56,209 --> 00:20:01,918 because I'm afraid of losing you again 215 00:20:10,959 --> 00:20:15,334 The thing is, I don't think about my age, 216 00:20:15,417 --> 00:20:17,334 I don't have time for that. 217 00:20:17,959 --> 00:20:24,501 I'm too busy, I take dance lessons, I take singing lessons. 218 00:20:24,667 --> 00:20:29,834 I'm always taking one class or another, I don't have time to think about my age. 219 00:20:46,000 --> 00:20:51,292 Exercise and sex are my two favorite things. 220 00:20:51,959 --> 00:20:54,792 I have sex three times a day, 221 00:20:54,834 --> 00:21:00,959 and I spend about ten hours a day exercising. 222 00:21:01,292 --> 00:21:04,042 But I also rest, of course. I rest... 223 00:21:04,125 --> 00:21:06,876 You must have some good tricks. 224 00:21:06,959 --> 00:21:10,209 Of course, I have great tricks. 225 00:21:10,375 --> 00:21:13,876 Can you give us any tips? 226 00:21:13,918 --> 00:21:17,083 Well, you can climb up a tree with your partner, 227 00:21:17,125 --> 00:21:20,000 and it feels really good up there. 228 00:21:21,959 --> 00:21:24,250 I've done that. 229 00:21:24,292 --> 00:21:26,083 What? Up a tree? 230 00:21:26,167 --> 00:21:29,751 Sure! Haven't you ever had sex up a tree? 231 00:21:29,876 --> 00:21:33,792 It's... amazing. 232 00:21:34,125 --> 00:21:39,459 It really is. You should try it some time, you'll see. 233 00:21:39,584 --> 00:21:42,125 But how do you get up there? 234 00:21:42,167 --> 00:21:47,209 You just climb up... Well, I'm from Acapulco. 235 00:21:47,375 --> 00:21:52,042 Your partner can help you, he, like... and it feels great. 236 00:21:52,125 --> 00:21:56,334 There are many ways... Doing laundry too. 237 00:21:56,417 --> 00:21:59,250 That's always fun. 238 00:21:59,584 --> 00:22:03,959 Then you need to shake it... 239 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 with him underneath. Imagine... 240 00:22:10,083 --> 00:22:15,209 Just imagine, with this move, who can resist it? 241 00:22:50,083 --> 00:22:52,459 I've never considered myself a sex symbol. 242 00:22:52,542 --> 00:22:58,209 I don't like that term, sex symbol. 243 00:22:58,292 --> 00:23:02,334 Because I am... normal, natural. 244 00:23:02,459 --> 00:23:09,417 I mean, no. A sex symbol is an icon, but I don't feel like that. 245 00:23:09,459 --> 00:23:12,667 I'm a person, made of flesh and blood, 246 00:23:12,751 --> 00:23:15,959 a very passionate, sexy person. 247 00:23:16,042 --> 00:23:20,626 I like 248 00:23:20,667 --> 00:23:23,709 what you don't like 249 00:23:24,042 --> 00:23:29,501 I like what scares you 250 00:23:29,584 --> 00:23:34,292 And although I love you I love you 251 00:23:34,417 --> 00:23:39,834 I want to be at the top of your list 252 00:23:39,918 --> 00:23:44,792 I like what you don't like 253 00:23:44,876 --> 00:23:50,042 I like what scares you 254 00:23:50,125 --> 00:23:55,083 And although I love you I love you 255 00:23:55,167 --> 00:24:00,918 I want to be at the top of your list 256 00:24:00,959 --> 00:24:03,667 Do you believe that nudity is sinful? 257 00:24:03,751 --> 00:24:05,709 No, I don't. 258 00:24:05,792 --> 00:24:08,667 Do you like your appearance in the movie? 259 00:24:08,751 --> 00:24:11,626 Well, I'd say... 260 00:24:11,709 --> 00:24:15,626 no, because I'm not used to seeing myself onscreen. 261 00:24:15,709 --> 00:24:18,167 But the audience liked it. 262 00:24:18,584 --> 00:24:21,542 If this film is a hit, will you give up being a stripper? 263 00:24:22,417 --> 00:24:26,876 I don't think so, because stripping 264 00:24:26,918 --> 00:24:29,959 is in my blood. I've loved taking my clothes off since I was born. 265 00:24:30,000 --> 00:24:34,375 I like showing off, I like... I don't think I'll ever give it up. 266 00:24:34,417 --> 00:24:37,083 Well, as long as I have something to show, right? 267 00:24:39,626 --> 00:24:43,375 When I was five, I went to a school run by nuns. 268 00:24:43,501 --> 00:24:45,959 In those religious schools, 269 00:24:45,959 --> 00:24:49,167 you can't even show your ankles. 270 00:24:49,250 --> 00:24:53,417 We even showered with our clothes on. 271 00:24:53,584 --> 00:24:56,125 The nuns used to say, this is real, 272 00:24:56,167 --> 00:25:02,125 that we should never see our private parts. 273 00:25:02,584 --> 00:25:06,918 Ever. They wore a nightgown in the shower, 274 00:25:08,209 --> 00:25:13,209 and we wore pants and a long-sleeved t-shirt. 275 00:25:13,209 --> 00:25:14,667 Up to here. 276 00:25:15,334 --> 00:25:19,751 So I knew nothing about myself 277 00:25:19,834 --> 00:25:23,334 until I left Catholic school. 278 00:25:23,417 --> 00:25:26,375 When did you first perform nude, Rossy? 279 00:25:26,459 --> 00:25:31,751 I was 18. 280 00:25:31,834 --> 00:25:35,959 That was my first time. I just pulled off my clothes. 281 00:25:36,000 --> 00:25:38,626 I felt no shame, no... 282 00:25:38,709 --> 00:25:43,250 Some of my favorite paintings, 283 00:25:43,334 --> 00:25:48,459 Rubens... All those things of beauty are nudes! 284 00:25:48,584 --> 00:25:52,751 Michelangelo has some fantastic nudes. 285 00:25:52,834 --> 00:25:56,292 Why be ashamed of a naked body? 286 00:26:13,125 --> 00:26:17,626 This is the morning song 287 00:26:17,709 --> 00:26:21,959 that King David used to sing. 288 00:26:22,042 --> 00:26:25,959 Today being Rossy's birthday 289 00:26:26,042 --> 00:26:30,125 so we're singing it to her 290 00:26:30,292 --> 00:26:34,584 Wake up, Rossy, wake up 291 00:26:34,626 --> 00:26:38,626 the day has dawned 292 00:26:38,709 --> 00:26:42,751 the birds are singing 293 00:26:42,834 --> 00:26:47,125 and the moon has set 294 00:26:50,667 --> 00:26:54,125 Rossy, Rossy, ra, ra, ra! 295 00:27:00,417 --> 00:27:03,125 There goes the alligator 296 00:27:03,209 --> 00:27:05,417 heading to Baranquilla 297 00:27:05,501 --> 00:27:08,584 There goes the alligator 298 00:27:08,709 --> 00:27:11,459 heading to Baranquilla 299 00:27:11,542 --> 00:27:14,125 What this alligator eats 300 00:27:14,209 --> 00:27:16,918 Is a sight to see 301 00:27:16,959 --> 00:27:19,584 What this alligator eats 302 00:27:19,709 --> 00:27:22,042 Is a sight to see 303 00:27:22,125 --> 00:27:24,792 It eats bread and cheese 304 00:27:24,876 --> 00:27:27,459 and washes it down with rum 305 00:27:27,542 --> 00:27:30,667 It eats bread and cheese 306 00:27:30,751 --> 00:27:32,751 and washes it down with rum 307 00:27:32,834 --> 00:27:34,334 There goes the alligator 308 00:27:34,417 --> 00:27:36,125 Take your clothes off! 309 00:27:36,209 --> 00:27:38,083 heading to Baranquilla 310 00:27:38,125 --> 00:27:39,250 There goes the alligator... 311 00:27:39,292 --> 00:27:40,751 There you go! 312 00:27:54,667 --> 00:27:57,209 I was never really into posing. 313 00:27:57,292 --> 00:28:00,959 It wasn't easy for me, I hated it! 314 00:28:02,042 --> 00:28:07,083 You see, honey, I had to pose for seven or eight hours, it was exhausting. 315 00:28:07,167 --> 00:28:12,083 "Keep still, turn that way, look this way. 316 00:28:12,167 --> 00:28:15,209 I don't like that expression, relax." 317 00:28:15,292 --> 00:28:18,042 Also, I wasn't so voluptuous. 318 00:28:18,125 --> 00:28:20,250 They used camera angles, do you understand? 319 00:28:20,334 --> 00:28:23,375 They made me look plumper. 320 00:28:23,459 --> 00:28:26,542 In that day, they liked women like this... 321 00:28:27,209 --> 00:28:30,292 Right? And I was very skinny. 322 00:28:30,751 --> 00:28:33,751 They made me eat like a pig to fatten me up. 323 00:28:33,792 --> 00:28:35,709 Oh, God. 324 00:28:36,042 --> 00:28:39,501 "Come on Yamal, you're too skinny. Eat up!" 325 00:28:39,626 --> 00:28:43,459 They stuffed me like a pig. I got fatter and fatter, 326 00:28:43,834 --> 00:28:48,167 because they liked curves. Curvy women were all the rage. 327 00:28:48,626 --> 00:28:52,626 That's why Rossy Mendoza was such a hit, with her broad hips, 328 00:28:52,751 --> 00:28:54,626 or Lyn May... 329 00:29:04,959 --> 00:29:05,959 Mamma mia! 330 00:29:06,042 --> 00:29:09,417 Oh, mamma, me voglio maritare 331 00:29:09,501 --> 00:29:12,459 Oh, papa, pesce fritt'e baccalà... 332 00:29:27,167 --> 00:29:30,167 I was a real artist. 333 00:29:30,250 --> 00:29:33,209 When I see myself in those pictures, I think "Is that me? Oh my god" 334 00:29:33,292 --> 00:29:36,667 How time flies, you change so much. 335 00:29:36,959 --> 00:29:42,292 But who you are inside never changes, right? 336 00:29:42,751 --> 00:29:45,667 Your skin gets wrinkled, not your soul. 337 00:31:18,959 --> 00:31:21,417 Come here! Tango! 338 00:31:21,501 --> 00:31:23,042 Tango! 339 00:31:23,667 --> 00:31:25,959 Tango! Show me your teeth, Tango! 340 00:31:26,000 --> 00:31:28,459 Show me your teeth, Tango! 341 00:31:28,542 --> 00:31:29,834 Look! 342 00:31:30,042 --> 00:31:31,584 Show me your teeth, Tango. 343 00:31:32,626 --> 00:31:37,292 Tango. Tango is the one over there, the one that's looking at me. 344 00:32:05,959 --> 00:32:08,042 They're my life! 345 00:32:08,125 --> 00:32:10,542 I've broken up with men over them... 346 00:32:10,626 --> 00:32:13,292 "Oh, no, the dogs..." Shh, bye. 347 00:32:14,250 --> 00:32:19,000 And two hours later: "Hey, it's not such a big deal, 348 00:32:19,334 --> 00:32:21,459 I'll come and pick you up." 349 00:32:21,501 --> 00:32:25,918 No, many of them are already out of my plans. 350 00:32:26,751 --> 00:32:28,334 I really want a rest. 351 00:32:28,417 --> 00:32:33,459 I'll stay here in the room ordering food, food. 352 00:32:33,501 --> 00:32:36,959 With the air conditioning on and my Bouzo beside me. 353 00:32:37,709 --> 00:32:39,042 Who's Bouzo? 354 00:32:39,125 --> 00:32:42,000 Bouzo was a french poodle. 355 00:32:50,876 --> 00:32:54,667 It was a hectic lifestyle, of nightclubs and late nights. 356 00:32:54,792 --> 00:32:59,209 And one day I decided: "No, I want to lead a normal lifestyle. 357 00:32:59,250 --> 00:33:01,959 I wanted to feel what it was like... 358 00:33:02,042 --> 00:33:05,292 to sleep at night and be awake during the day, 359 00:33:05,334 --> 00:33:09,626 Feel the warmth of the sun", because... 360 00:33:09,751 --> 00:33:12,000 When you stay up so late, 361 00:33:12,042 --> 00:33:16,042 you don't get up before one or two in the afternoon. 362 00:33:16,459 --> 00:33:20,876 So I changed my life, but suddenly, at night, 363 00:33:20,918 --> 00:33:24,083 I'd wake up with a start thinking I'd overslept. 364 00:33:24,167 --> 00:33:28,876 "I'm late for the show!" What show? I'd quit the nightclub. 365 00:33:28,959 --> 00:33:33,125 And I'd think: "Is this me living a new life?" 366 00:33:33,209 --> 00:33:34,918 I feel like, this is true, 367 00:33:34,959 --> 00:33:40,000 I felt different, like a stranger, like I wasn't myself. 368 00:33:44,209 --> 00:33:46,751 But I love watching myself. 369 00:33:48,334 --> 00:33:51,042 How do you feel when you see yourself? 370 00:33:51,125 --> 00:33:55,375 I like it. I like it a lot. 371 00:33:55,459 --> 00:33:57,209 Want to see another one? 372 00:33:58,125 --> 00:34:01,459 Oh, no! Not this one. 373 00:34:05,250 --> 00:34:07,083 Put it on fullscreen. 374 00:34:07,125 --> 00:34:10,000 Not this one! 375 00:34:10,125 --> 00:34:12,250 Look at the actor groping you. 376 00:34:12,334 --> 00:34:14,501 How rude! 377 00:34:16,167 --> 00:34:19,501 What a rascal he is, look at that. 378 00:34:22,501 --> 00:34:24,626 Can you tell me about that crown? 379 00:34:25,083 --> 00:34:27,125 Ah, yeah. 380 00:34:27,167 --> 00:34:32,918 This crown is because... 381 00:34:33,334 --> 00:34:39,250 I've just been crowned queen of the tla-coyo. Tlacoyo. 382 00:34:39,292 --> 00:34:43,042 Tlacoyo is a type of food I didn't know 383 00:34:43,083 --> 00:34:47,542 because I'm from northern Mexico, but it's delicious. 384 00:34:47,626 --> 00:34:51,709 It's a stuffed tortilla, it can be stuffed 385 00:34:51,792 --> 00:34:57,959 with cheese curd or potato, they fold it 386 00:34:58,083 --> 00:35:02,918 and cook it, it's so tasty. 387 00:35:02,959 --> 00:35:07,501 then they add some cheese, salsa and, 388 00:35:07,626 --> 00:35:10,709 What... What's it called? Cilantro. 389 00:35:10,751 --> 00:35:15,667 It's delicious! And I'm the Tlacoyo Queen. 390 00:35:17,709 --> 00:35:19,167 The Tlacoyo Queen. 391 00:35:19,250 --> 00:35:21,584 La reina del tlacoyo. 392 00:35:21,667 --> 00:35:24,709 One, two, three, four 393 00:35:24,792 --> 00:35:27,959 five, six, seven, right 394 00:36:12,459 --> 00:36:14,209 Where? 395 00:36:14,501 --> 00:36:16,042 Nowhere. 396 00:36:21,792 --> 00:36:23,709 The phone is ringing. 397 00:36:23,792 --> 00:36:25,876 Ah, I just talked to a... 398 00:36:30,709 --> 00:36:31,918 Hello? 399 00:36:33,417 --> 00:36:34,876 Hello? 400 00:36:35,918 --> 00:36:37,626 Yeah... 401 00:36:38,250 --> 00:36:39,667 Speak up. 402 00:36:40,667 --> 00:36:42,792 Speak up, yes. 403 00:36:48,292 --> 00:36:51,584 A demonstration for the protection of stray dogs... 404 00:36:54,209 --> 00:36:55,751 Yes... 405 00:36:56,459 --> 00:36:59,417 Yeah, please tell him that... 406 00:36:59,667 --> 00:37:02,334 anything for animals, I'll be there. 407 00:37:02,417 --> 00:37:03,584 Yes. 408 00:37:03,667 --> 00:37:05,542 Okay, over and out. 409 00:37:12,167 --> 00:37:14,626 Save the dogs! 410 00:37:18,626 --> 00:37:20,542 Animal abuse is not a show! 411 00:37:20,626 --> 00:37:22,459 Animal abuse is not a show! 412 00:37:22,542 --> 00:37:24,542 Animal abuse is not a show! 413 00:37:24,626 --> 00:37:26,167 Animal abuse is not a show! 414 00:37:26,292 --> 00:37:28,000 Animal abuse is not a show! 415 00:37:28,083 --> 00:37:30,542 Animal abuse is not a show! 416 00:37:30,626 --> 00:37:33,876 Let's carry on marching! 417 00:37:33,959 --> 00:37:36,083 ...criminal offense 418 00:37:36,167 --> 00:37:39,584 Make animal abuse a criminal offense! 419 00:37:39,667 --> 00:37:42,918 Make animal abuse a criminal offense! 420 00:37:42,959 --> 00:37:46,125 Make animal abuse a criminal offense! 421 00:37:46,209 --> 00:37:49,751 Make animal abuse a criminal offense! 422 00:37:57,918 --> 00:38:01,000 How was it? 423 00:38:01,083 --> 00:38:03,459 Fantastic. 424 00:38:10,501 --> 00:38:12,751 Let's see... 425 00:38:15,542 --> 00:38:18,918 You may fool them all 426 00:38:18,959 --> 00:38:21,334 but not me 427 00:38:21,667 --> 00:38:25,834 You're a real actor 428 00:38:25,918 --> 00:38:29,834 and the director of the show 429 00:38:29,918 --> 00:38:32,542 You don't care that with it 430 00:38:32,626 --> 00:38:38,042 you're destroying an innocent heart 431 00:38:38,125 --> 00:38:43,125 You may have bought them all but not me 432 00:38:43,209 --> 00:38:45,584 You gift loving promises 433 00:38:45,667 --> 00:38:49,083 They are young 434 00:38:49,167 --> 00:38:52,042 and they believe your lies 435 00:38:52,125 --> 00:38:54,834 Your deceit is tiresome 436 00:38:54,918 --> 00:38:57,501 I better leave 437 00:38:57,584 --> 00:39:02,000 You may fool them all, but not me 438 00:39:02,083 --> 00:39:05,292 You're a real actor 439 00:39:05,417 --> 00:39:08,292 and the director of the show 440 00:39:08,417 --> 00:39:10,709 Your lies sound true 441 00:39:10,792 --> 00:39:12,834 but your deceit is tiresome 442 00:39:12,918 --> 00:39:14,792 I better leave 443 00:39:14,876 --> 00:39:16,959 I've had enough 444 00:39:17,000 --> 00:39:22,167 I'm no longer that fool who fell in love 445 00:39:22,250 --> 00:39:25,083 Because the real star of this show... 446 00:39:25,167 --> 00:39:27,834 Listen to this part. 447 00:39:28,250 --> 00:39:30,542 is me 448 00:39:30,626 --> 00:39:33,042 So goodbye to you 449 00:39:33,125 --> 00:39:35,959 So long! 450 00:39:36,042 --> 00:39:40,083 The show's over 451 00:39:40,167 --> 00:39:43,083 That's what I say to men: 452 00:39:43,167 --> 00:39:47,751 You may fool the others, but not me. 453 00:39:50,751 --> 00:39:53,542 Not anymore. 454 00:39:55,876 --> 00:39:58,751 Do you fall in love easily, Rossy? 455 00:39:58,834 --> 00:40:00,876 Superficially. 456 00:40:00,959 --> 00:40:06,626 I've never felt the love that poets write about. 457 00:40:06,709 --> 00:40:09,417 I fall in and out of love quickly. 458 00:40:09,584 --> 00:40:11,751 I had lots of boyfriends. 459 00:40:12,918 --> 00:40:13,959 I did. 460 00:40:16,834 --> 00:40:20,209 But men need attention, right? 461 00:40:20,250 --> 00:40:24,751 They need attention and I need it as well 462 00:40:24,834 --> 00:40:27,459 Once I had a boyfriend... We were starting out 463 00:40:27,542 --> 00:40:30,751 but I liked him, this was in Guadalajara, 464 00:40:30,834 --> 00:40:36,125 He handed me a pile of socks. "Should I throw them away?" I asked. 465 00:40:36,209 --> 00:40:38,792 "No" he said, "You have to wash them". 466 00:40:38,876 --> 00:40:40,918 "Who, me?" "Yes". 467 00:40:40,959 --> 00:40:45,667 I didn't know how. We were staying in a grand hotel. 468 00:40:45,751 --> 00:40:51,834 With a beautiful, huge tiled bathroom. 469 00:40:51,918 --> 00:40:55,334 Huge. It was incredibly elegant and luxurious. 470 00:40:55,459 --> 00:40:58,501 So I sat down and turned on the shower. 471 00:40:58,584 --> 00:41:03,918 That night, I couldn't make it to the night club. I got sick. 472 00:41:04,584 --> 00:41:08,542 Me? Washing socks? What's that about? 473 00:41:08,626 --> 00:41:10,959 "Never again" I said. 474 00:41:11,292 --> 00:41:15,042 "I'll never do a man's laundry again! No way." 475 00:41:19,751 --> 00:41:25,501 Are you there? There you are, my sweetie pie! 476 00:41:25,542 --> 00:41:27,876 Should I come over? 477 00:41:27,959 --> 00:41:29,375 What will you cook for me? 478 00:41:29,501 --> 00:41:31,375 Mmm, my favorite! 479 00:41:33,292 --> 00:41:35,709 I don't cook, my husband does that. 480 00:41:35,751 --> 00:41:39,667 That's right! Let him do it! 481 00:41:39,751 --> 00:41:42,125 Besides, he's a great cook! 482 00:41:45,042 --> 00:41:48,626 I married a Chinese man, 483 00:41:48,709 --> 00:41:53,626 We were married for 20 years. He was a good man, 484 00:41:53,709 --> 00:41:58,000 a very nice person, very respectful, 485 00:41:58,751 --> 00:42:01,375 very pleasant, very... very honest. 486 00:42:01,459 --> 00:42:03,918 Chinese men are very nice. 487 00:42:03,959 --> 00:42:08,584 We were married for 20 years, he died, and left me a widow... 488 00:42:10,959 --> 00:42:14,834 Losing... someone is terrible. 489 00:42:14,918 --> 00:42:20,334 That's when I felt like I was hitting rock bottom. 490 00:42:20,584 --> 00:42:22,751 I felt terrible. 491 00:42:22,792 --> 00:42:26,501 I wanted to get my husband out of the cemetery, 492 00:42:26,542 --> 00:42:28,918 to have him with me. 493 00:42:29,626 --> 00:42:35,792 I felt so bad that I did just that. I went to fetch him, took him... 494 00:42:36,375 --> 00:42:38,042 took him home, 495 00:42:39,125 --> 00:42:42,209 and I... I slept with him here. 496 00:42:42,792 --> 00:42:48,667 I slept with him for... about two months. 497 00:42:49,000 --> 00:42:53,042 I'd get ready for bed, 498 00:42:53,417 --> 00:42:57,459 I'd cover myself with... a sheet and a blanket, 499 00:42:57,584 --> 00:43:01,125 and I had him right next to me. 500 00:43:01,167 --> 00:43:04,959 Then my mom started calling me all the time, 501 00:43:05,042 --> 00:43:06,918 and she took him away. 502 00:43:08,459 --> 00:43:11,834 I've been married seven times. 503 00:43:11,959 --> 00:43:16,667 I may change your name 504 00:43:16,751 --> 00:43:21,501 but I won't change the story 505 00:43:21,626 --> 00:43:26,834 Whatever your name is 506 00:43:26,918 --> 00:43:31,292 you're like heaven to me 507 00:43:31,375 --> 00:43:34,417 You're my secret love 508 00:43:34,501 --> 00:43:36,209 Secret love 509 00:43:36,292 --> 00:43:39,167 You're my secret love 510 00:43:39,250 --> 00:43:41,250 Secret love 511 00:43:41,334 --> 00:43:44,584 You're my secret love 512 00:43:46,292 --> 00:43:49,709 You're my secret love 513 00:43:49,792 --> 00:43:53,959 Don't look at me when there are people around, 514 00:43:54,000 --> 00:43:56,334 don't sigh 515 00:43:56,417 --> 00:43:58,876 don't call me 516 00:43:58,959 --> 00:44:01,125 even though you love me 517 00:44:01,209 --> 00:44:05,125 When there are people around I'm just a friend 518 00:44:05,209 --> 00:44:07,459 I'm telling you 519 00:44:07,542 --> 00:44:11,167 it's torture 520 00:44:11,250 --> 00:44:16,000 You're my secret love 521 00:44:16,709 --> 00:44:19,334 What about your suitors? How did they...? 522 00:44:19,417 --> 00:44:23,667 We've already discussed this, but tell me more... 523 00:44:24,584 --> 00:44:29,584 How did they seduce you? Did men harass you? 524 00:44:29,918 --> 00:44:32,709 I wouldn't say they harassed me, 525 00:44:32,792 --> 00:44:36,959 I'd say they wooed me, 526 00:44:37,042 --> 00:44:41,918 With... gifts, back then, men were... 527 00:44:43,375 --> 00:44:47,751 Men were... What's the word? 528 00:44:47,876 --> 00:44:48,918 When they give you... 529 00:44:48,959 --> 00:44:50,000 Generous. 530 00:44:50,042 --> 00:44:53,918 No, another word... Extravagant. 531 00:44:54,000 --> 00:44:56,250 Men were extravangant. 532 00:44:56,542 --> 00:45:02,834 They'd give me a ruby bracelet, a Rolex, jewelry... 533 00:45:02,876 --> 00:45:04,751 Who knows what happened to all that! 534 00:45:04,876 --> 00:45:07,584 And if they liked the show 535 00:45:07,626 --> 00:45:09,626 they'd give me a gold coin. 536 00:45:09,751 --> 00:45:12,959 I had a little chest full of gold coins. 537 00:45:13,042 --> 00:45:15,751 Who knows that happened to it? I lost it all. 538 00:45:16,083 --> 00:45:18,792 But yeah, they gave me lots of gifts. 539 00:45:18,834 --> 00:45:22,584 Bottles of champagne. Rivers of champagne. 540 00:45:47,876 --> 00:45:50,209 I get up at seven o'clock... 541 00:45:53,751 --> 00:45:56,667 This is the life of Wanda Seux, 542 00:45:56,709 --> 00:46:01,417 at high speed. But this is how I like it. 543 00:46:01,501 --> 00:46:03,959 I wouldn't change it for anything. 544 00:46:04,167 --> 00:46:08,667 I have no luxuries, I used to, though. I was on top of the world. 545 00:46:08,709 --> 00:46:12,209 I've done that. As long as God gives me enough to eat, 546 00:46:12,292 --> 00:46:15,959 and enough for my dogs, enough for my medicine, 547 00:46:15,959 --> 00:46:17,417 that's all I need. 548 00:46:18,125 --> 00:46:20,125 How did you indulge yourself? 549 00:46:20,918 --> 00:46:22,667 My indulgences were... 550 00:46:23,709 --> 00:46:29,209 making my mom happy. Letting her travel, enjoy life. 551 00:46:30,375 --> 00:46:33,042 And all I did was work and work. 552 00:46:34,125 --> 00:46:38,876 That's what made Amanda and Wanda Seux happy. 553 00:46:40,501 --> 00:46:41,959 That's my mom. 554 00:47:01,542 --> 00:47:03,334 I don't want any of you out here! 555 00:47:03,417 --> 00:47:04,792 No, eh! 556 00:47:06,000 --> 00:47:10,417 Nobody messes with me! You're in for it! 557 00:47:11,375 --> 00:47:12,876 What a rebel! 558 00:47:12,918 --> 00:47:14,501 WANDA SEUX A FIERY BEAUTY 559 00:47:14,542 --> 00:47:15,584 Crazy, crazy 560 00:47:15,667 --> 00:47:18,292 that's what they say 561 00:47:18,375 --> 00:47:20,626 Crazy, crazy, 562 00:47:20,709 --> 00:47:22,751 crazy for your love 563 00:47:22,876 --> 00:47:25,083 That's enough 564 00:47:25,167 --> 00:47:27,626 I don't want to be without you 565 00:47:27,709 --> 00:47:29,959 If this world is crazy 566 00:47:30,375 --> 00:47:32,250 that's how I want to live 567 00:47:32,334 --> 00:47:34,709 Life is so good 568 00:47:34,792 --> 00:47:36,959 when you're by my side 569 00:47:37,000 --> 00:47:39,334 I'm yours, come what may 570 00:47:39,417 --> 00:47:41,751 because I truly love you 571 00:47:41,834 --> 00:47:46,417 I want my piece of this world 572 00:47:46,501 --> 00:47:51,751 I'm happy to be your love 573 00:47:51,834 --> 00:47:53,834 Crazy, crazy 574 00:47:53,959 --> 00:47:56,667 they say I am 575 00:47:56,751 --> 00:47:58,542 Crazy, crazy 576 00:47:58,626 --> 00:48:01,125 crazy for your love 577 00:48:01,209 --> 00:48:03,542 That's enough 578 00:48:03,626 --> 00:48:05,667 I don't want to be without you 579 00:48:05,751 --> 00:48:08,626 You're shameless, Wanda. 580 00:48:08,709 --> 00:48:10,626 I've had offers... 581 00:48:12,918 --> 00:48:15,751 even though I'm 62 years old. 582 00:48:15,792 --> 00:48:19,417 People have said: "Take this check", 583 00:48:20,083 --> 00:48:25,459 but if you take the check, you know they want something in return. 584 00:48:26,125 --> 00:48:27,584 Do you make a lot of money? 585 00:48:27,626 --> 00:48:30,292 Pues no me quejo de nada, te lo juro. 586 00:48:30,334 --> 00:48:32,250 Sadly, by the time I was 20 587 00:48:32,292 --> 00:48:35,209 but I had also started... 588 00:48:35,292 --> 00:48:39,417 to dabble with drugs, which just appeared in my dressing room. 589 00:48:39,501 --> 00:48:42,792 I never asked for them, but drugs just appeared. 590 00:48:43,209 --> 00:48:47,751 "You know what? A famous artist has to do drugs, have some." 591 00:48:48,334 --> 00:48:49,876 No guidebook, just "have some!" 592 00:48:49,876 --> 00:48:53,501 "Un artista famoso debe tener siempre licor en su camerino". 593 00:48:53,542 --> 00:48:56,250 So you start going overboard... 594 00:48:57,083 --> 00:49:01,542 physically, emotionally, spiritually... 595 00:49:02,501 --> 00:49:04,792 and why not say it? Sexually. 596 00:49:05,667 --> 00:49:07,918 So then... 597 00:49:08,000 --> 00:49:13,959 you realize that life is a game, and I decided to play 598 00:49:39,584 --> 00:49:42,083 You can pretend to be happy. 599 00:49:42,209 --> 00:49:45,751 But when everyone's gone, you cry over a bottle of brandy. 600 00:49:45,792 --> 00:49:48,834 "Why did I say I was happy? Why did I lie?" 601 00:49:48,876 --> 00:49:50,626 You had no choice, honey. 602 00:49:50,792 --> 00:49:52,834 You live in a world of lies. 603 00:50:11,501 --> 00:50:14,626 With all that energy you get from the crowd, 604 00:50:14,667 --> 00:50:19,417 that one gave to the crowd, you go back to your hotel, if you're on tour, 605 00:50:19,501 --> 00:50:22,334 and you feel as if the walls 606 00:50:22,542 --> 00:50:25,459 and the ceiling were closing in on you. 607 00:50:25,918 --> 00:50:27,167 It seems like... 608 00:50:27,292 --> 00:50:29,417 The loneliness seems to crush you. 609 00:50:29,501 --> 00:50:31,667 The loneliness is overwhelming. 610 00:50:42,959 --> 00:50:44,250 Whenever I feel down, 611 00:50:44,292 --> 00:50:47,834 or very sad, sometimes I wake up like that... 612 00:50:47,876 --> 00:50:50,501 Well, that's my case, I don't know if it happens to other people, 613 00:50:50,542 --> 00:50:55,959 but some days I wake up kind of sad, dejected, 614 00:50:56,042 --> 00:50:57,167 like, ay! 615 00:50:57,250 --> 00:50:59,209 So what do I do? I read, 616 00:50:59,334 --> 00:51:01,167 I nurture myself. 617 00:51:01,209 --> 00:51:07,459 To... feed my spirit. 618 00:51:07,542 --> 00:51:09,959 To shake off the sorrow. 619 00:51:09,959 --> 00:51:11,584 Because God doesn't like it 620 00:51:11,667 --> 00:51:14,375 when you're sad. 621 00:51:14,918 --> 00:51:17,250 That's why he gave us this world of beauty, 622 00:51:17,292 --> 00:51:20,542 so that we could rejoice and be happy. 623 00:51:21,751 --> 00:51:26,501 Instead of looking for an oriental guru like The Beatles, 624 00:51:26,626 --> 00:51:29,125 I started reading 625 00:51:29,167 --> 00:51:32,792 to search for an answer. 626 00:51:33,209 --> 00:51:35,042 Reading did me a lot of good. 627 00:51:35,501 --> 00:51:38,250 I'm writing a book, which takes up all my time. 628 00:51:38,292 --> 00:51:40,334 -You're writing a book? -Yes. 629 00:51:40,417 --> 00:51:41,542 What's it about? 630 00:51:41,626 --> 00:51:43,375 Metaphysics. 631 00:51:43,459 --> 00:51:45,626 -Chúpale, pichón. -That's really something. 632 00:51:45,709 --> 00:51:48,167 -What was that? -Chúpale, pichón. 633 00:51:49,042 --> 00:51:51,000 My brother always says that! 634 00:51:51,042 --> 00:51:53,709 It sounds lovely! 635 00:51:53,751 --> 00:51:56,584 Metaphysics. So you're into metaphysics? 636 00:51:56,751 --> 00:51:59,083 I started writing this book 637 00:51:59,667 --> 00:52:02,501 a long time ago, around 1990. 638 00:52:03,292 --> 00:52:05,501 But then I stopped. 639 00:52:06,375 --> 00:52:08,751 Now that I no longer have 640 00:52:09,167 --> 00:52:12,709 the pressure of showbusiness, 641 00:52:12,751 --> 00:52:15,834 I started writing again, but it's been... 642 00:52:15,959 --> 00:52:20,584 How long? Almost twenty years since I put it away in a suitcase. 643 00:52:44,375 --> 00:52:46,209 I can't find the Tapazole. 644 00:52:46,918 --> 00:52:49,167 That's for my thyroid. 645 00:52:49,292 --> 00:52:50,417 Here it is. 646 00:52:50,501 --> 00:52:52,083 Another one for my thyroid. 647 00:52:58,709 --> 00:53:01,959 The oncologist gave me this one. 648 00:53:02,417 --> 00:53:06,959 Iron Polymaltose complex and vitamins. 649 00:53:11,250 --> 00:53:13,292 That's enough medicine. 650 00:53:29,834 --> 00:53:30,918 Hello? 651 00:53:30,959 --> 00:53:32,459 Hello, Wanda. 652 00:53:33,584 --> 00:53:35,000 It's me, honey. 653 00:53:37,000 --> 00:53:40,375 I'm filming with María José. 654 00:53:41,959 --> 00:53:45,334 Well, Maria Jose... 655 00:53:46,167 --> 00:53:48,459 showed me a magazine and I... 656 00:53:48,501 --> 00:53:51,042 I don't know what to say. 657 00:53:51,083 --> 00:53:52,417 How are you? 658 00:54:06,417 --> 00:54:10,042 You don't say. What tires you out? 659 00:54:10,626 --> 00:54:13,792 Why is that so tiring? What is it? 660 00:54:16,042 --> 00:54:17,876 Oh, dear Lord. 661 00:54:17,918 --> 00:54:19,959 But how are you? How are you doing, honey? 662 00:54:20,375 --> 00:54:23,459 But you know what? You won't lose your hair. 663 00:54:23,501 --> 00:54:25,584 You're a strong woman. 664 00:54:26,417 --> 00:54:30,417 You'll get through this, honey. 665 00:54:36,918 --> 00:54:38,584 I brush my hair slowly 666 00:54:38,584 --> 00:54:41,542 because of the chemo, I'm afraid of losing my hair. 667 00:54:41,584 --> 00:54:44,876 I pray to God that I won't. 668 00:54:56,167 --> 00:54:59,792 This morning, in the National Anthropology Museum, 669 00:54:59,792 --> 00:55:03,501 the worst theft of archaeological items in Mexican history was discovered. 670 00:55:04,042 --> 00:55:05,626 The museum, like it does every day, 671 00:55:05,667 --> 00:55:08,417 closed at six o'clock, 672 00:55:08,501 --> 00:55:12,876 yesterday, December 24th. Today at eight o'clock, 673 00:55:12,959 --> 00:55:15,918 14 hours later, when the guard changed, 674 00:55:15,918 --> 00:55:20,876 seven display cases in the Mayan, Mexica, and Oaxacan halls 675 00:55:20,918 --> 00:55:22,626 had been plundered. 676 00:55:22,834 --> 00:55:27,584 This is the worst theft of its kind in Mexican history. 677 00:55:27,834 --> 00:55:30,250 This is a lie! 678 00:56:01,375 --> 00:56:03,250 It's awful! 679 00:56:08,334 --> 00:56:11,959 GRAND THEFT AT ANTHROPOLOGY MUSEUM 680 00:56:11,959 --> 00:56:16,584 SEVEN ARRESTED FOR ANTHROPOLOGY MUSEUM THEFT 681 00:56:16,834 --> 00:56:22,834 SHOWGIRL "PRINCESA YAMAL" WAS INVOLVED 682 00:56:28,667 --> 00:56:32,459 NO ESCAPE FOR MUSEUM THIEVES 683 00:56:32,751 --> 00:56:37,334 PRINCESA YAMAL HELD WITHOUT BAIL 684 00:56:37,709 --> 00:56:42,501 NOT AN ACCOMPLICE, OR A THIEF SHE KNEW NOTHING OF HER LOVER'S CRIMES 685 00:56:43,000 --> 00:56:47,959 STORMY LOVE AFFAIR LANDS PRINCESA YAMAL IN JAIL 686 00:56:48,334 --> 00:56:53,959 "I'M INNOCENT" CLAIMS PRINCESA YAMAL 687 00:56:58,918 --> 00:57:02,792 Look, I thought I was in a movie. 688 00:57:02,834 --> 00:57:06,125 But me? Forget about it. 689 00:57:06,584 --> 00:57:08,792 They accused me of stealing from the nation. 690 00:57:08,834 --> 00:57:11,000 But, no, no. It's unexplainable, honey... 691 00:57:11,584 --> 00:57:15,501 I mean, it's... 692 00:57:15,667 --> 00:57:17,792 My God, why would I do that? 693 00:57:17,834 --> 00:57:19,292 When? 694 00:57:19,292 --> 00:57:22,959 There was also, you know, a moment 695 00:57:23,250 --> 00:57:26,209 where they take away your dignity. 696 00:57:26,250 --> 00:57:27,959 They treat you like a piece of shit. 697 00:57:28,501 --> 00:57:29,709 You're nobody in there. 698 00:57:29,751 --> 00:57:33,334 Not a princess, you're nothing. Do you understand? 699 00:57:33,667 --> 00:57:36,542 I was blindfolded for 72 hours. 700 00:57:38,334 --> 00:57:41,250 There, in jail. 701 00:57:45,542 --> 00:57:48,209 They told me to sign a confession. 702 00:57:48,250 --> 00:57:53,125 There was a girl in there who'd been sentenced to 40 years. 703 00:57:53,375 --> 00:57:56,709 They'd beaten the shit out of her. 704 00:57:56,709 --> 00:57:58,959 "That's what we'll do to you," they said. 705 00:57:59,042 --> 00:58:04,042 "You'd better sign, Yamal, or else..." 706 00:58:04,375 --> 00:58:07,542 And I thought: "When will I break?" 707 00:58:08,292 --> 00:58:12,292 After 72 hours they wanted to handcuff me, 708 00:58:12,918 --> 00:58:17,125 I slept on the ground, no sheets, nothing. 709 00:58:17,417 --> 00:58:21,167 No food for 72 hours, it was awful. 710 00:58:21,292 --> 00:58:24,542 Seventy-two hours blindfolded, damn it! 711 00:58:24,584 --> 00:58:26,959 How long were you in there? 712 00:58:27,000 --> 00:58:28,626 Two years and nine months. 713 00:58:34,751 --> 00:58:37,584 But it felt like 10 years. 714 00:58:38,667 --> 00:58:42,626 Every day lasts an eternity, never mind the nights. 715 00:58:42,667 --> 00:58:44,250 One day after another. 716 00:58:44,334 --> 00:58:49,042 I wouldn't even wish it on my worst enemy, 717 00:58:49,292 --> 00:58:51,167 on anybody. 718 00:58:52,209 --> 00:58:55,042 It was a terrible miscarriage of justice, 719 00:58:55,083 --> 00:58:58,250 because... it ended my career. 720 00:59:15,709 --> 00:59:18,125 She puts her hands on the floor 721 00:59:18,250 --> 00:59:21,792 everyone's clapping in Paseo de las Luminarias 722 00:59:21,834 --> 00:59:26,501 She's an icon among showgirls 723 00:59:26,501 --> 00:59:30,292 in Latin America and the world: 724 00:59:30,334 --> 00:59:32,751 Wanda Seux! 725 00:59:38,501 --> 00:59:42,042 Thank you! Thank you! Welcome! 726 00:59:46,626 --> 00:59:48,959 Wanda! Yeah! 727 00:59:55,542 --> 00:59:58,459 Here she is, for our friends in the press. 728 00:59:58,542 --> 01:00:00,792 Turn it up, please. 729 01:00:00,876 --> 01:00:02,542 Súbele el tono. 730 01:00:08,000 --> 01:00:11,167 Plaza de las Estrellas 731 01:00:11,250 --> 01:00:16,209 is where they are 732 01:00:16,626 --> 01:00:18,209 Where all of them... 733 01:00:18,292 --> 01:00:20,417 Let's hear it for Wanda Seux! 734 01:00:32,334 --> 01:00:34,667 Let me introduce you to someone 735 01:00:34,709 --> 01:00:36,918 who loves you all: 736 01:00:37,000 --> 01:00:40,751 Juana Amada Seux Ramírez. 737 01:00:48,959 --> 01:00:51,584 Bravo! She's beautiful! 738 01:00:52,000 --> 01:00:53,792 Let's hear it! 739 01:00:53,876 --> 01:00:56,834 She's such a brave lady. 740 01:00:56,918 --> 01:00:58,292 Wanda Seux! 741 01:01:38,459 --> 01:01:40,417 No more contracts. 742 01:01:45,792 --> 01:01:47,667 No more gigs. 743 01:01:50,292 --> 01:01:52,959 All the properties I'd accumulated 744 01:01:52,959 --> 01:01:54,959 in this world 745 01:01:55,375 --> 01:01:58,375 were sold off because I ran out of money. 746 01:02:00,584 --> 01:02:02,876 There came a time when... 747 01:02:05,667 --> 01:02:07,792 it felt as if the world had turned its back on me. 748 01:02:08,000 --> 01:02:12,626 Everything started to collapse, like in the 1985 earthquake, 749 01:02:12,667 --> 01:02:15,459 which destroyed my hotel in Mexico City. 750 01:02:15,542 --> 01:02:18,083 I saw my life plummet from the 15th floor, 751 01:02:18,167 --> 01:02:21,292 where I spent my best years, 752 01:02:21,375 --> 01:02:23,459 I watched it fall apart. 753 01:02:23,542 --> 01:02:24,959 Consequence: 754 01:02:25,959 --> 01:02:28,125 I thought my career was over. 755 01:02:29,959 --> 01:02:34,918 I went to bed, and slept through 2005... 756 01:02:36,209 --> 01:02:37,459 the whole year... 757 01:02:39,209 --> 01:02:41,167 I took anxiety pills, 758 01:02:41,501 --> 01:02:43,417 blood pressure pills, 759 01:02:43,501 --> 01:02:46,000 obesity pills, 760 01:02:46,042 --> 01:02:47,667 painkillers, 761 01:02:47,709 --> 01:02:49,250 medicine for my bones, 762 01:02:49,417 --> 01:02:50,959 medicine for my nightmares, 763 01:02:51,042 --> 01:02:52,834 pills for my sadness, 764 01:02:52,834 --> 01:02:55,667 for my depression and anxiety. 765 01:02:55,834 --> 01:02:57,959 It was a pathetic cocktail. 766 01:03:08,751 --> 01:03:10,250 Then... 767 01:03:11,667 --> 01:03:14,042 the reptile spoke to me. 768 01:03:14,667 --> 01:03:18,292 It said: "Enough of this shame, put an end to this failure". 769 01:03:33,167 --> 01:03:34,751 All of us... 770 01:03:36,375 --> 01:03:37,959 have light within... 771 01:03:39,918 --> 01:03:42,250 and inner strength 772 01:03:43,042 --> 01:03:45,334 that elevates us, do you understand? 773 01:03:51,667 --> 01:03:54,125 How many times have I cried alone? 774 01:03:59,209 --> 01:04:01,000 But you have to be strong, 775 01:04:03,501 --> 01:04:07,125 because no one loves people who have been defeated. 776 01:04:10,918 --> 01:04:16,459 You have to stand up... get over whatever mess you're in. 777 01:04:17,751 --> 01:04:20,667 But always being true to yourself. 778 01:04:34,334 --> 01:04:36,417 You look great as a blonde. 779 01:04:36,501 --> 01:04:40,292 You have delicate features. 780 01:04:40,584 --> 01:04:44,042 You have a sublime face. 781 01:04:44,125 --> 01:04:45,334 You look sublime. 782 01:04:45,375 --> 01:04:48,459 I forgot to take all my pills. 783 01:04:48,459 --> 01:04:51,209 No way, you want me to pick them up for you? 784 01:04:51,209 --> 01:04:52,417 No, later... 785 01:04:52,459 --> 01:04:54,792 I'll open the window for some fresh air... 786 01:04:55,709 --> 01:04:59,209 Listen, how could you forget your pills? You brought everything... 787 01:04:59,292 --> 01:05:01,501 Because I went to put the dog to sleep, 788 01:05:01,542 --> 01:05:03,834 I wasn't in my right mind. 789 01:05:04,292 --> 01:05:09,709 María José came with me. We put Canelita to sleep, she was 18. 790 01:05:10,250 --> 01:05:11,959 -Did she die? -I sang to her. 791 01:05:12,000 --> 01:05:14,209 No, I put her to sleep. I sang to her. 792 01:05:14,292 --> 01:05:15,959 But she's dead? 793 01:05:16,042 --> 01:05:17,626 If you're singing, well... 794 01:05:18,167 --> 01:05:22,709 What will you do when I die? What will you sing? 795 01:05:22,792 --> 01:05:27,334 This dear girl 796 01:05:28,083 --> 01:05:31,876 wants to sleep 797 01:05:34,542 --> 01:05:39,792 And sleep 798 01:05:39,834 --> 01:05:43,334 won't come 799 01:05:47,959 --> 01:05:52,167 it won't come 800 01:05:53,209 --> 01:05:57,792 Go to sleep, my sunshine, 801 01:05:58,792 --> 01:06:04,542 go to sleep, my dear 802 01:06:16,792 --> 01:06:17,959 Now I'm saying, 803 01:06:17,959 --> 01:06:19,751 we're going 804 01:06:20,083 --> 01:06:23,417 to a modest neighborhood, a normal one. 805 01:06:23,626 --> 01:06:26,918 Down to earth, affordable. 806 01:06:26,959 --> 01:06:30,751 Where you don't live to pay the bills. 807 01:06:31,584 --> 01:06:34,209 Before, you'd pay more to keep up appearances. 808 01:06:34,250 --> 01:06:38,167 "I'll live here so they can see I'm in a desirable address." 809 01:06:38,250 --> 01:06:42,959 That's not right. As John 8:32 says: 810 01:06:43,292 --> 01:06:47,250 "Then you will know the truth, 811 01:06:47,459 --> 01:06:49,375 and the truth will set you free." 812 01:06:49,375 --> 01:06:51,417 It set me free, I'm free now. 813 01:06:51,459 --> 01:06:55,918 No Jaguar, no BMW, no Mercedes, 814 01:06:56,292 --> 01:07:00,083 no chauffeur, no mansion, 815 01:07:00,167 --> 01:07:07,083 and I'm the happiest, most relaxed person. 816 01:07:07,876 --> 01:07:10,375 My narrow little street, 817 01:07:10,417 --> 01:07:13,042 a tiny living room. 818 01:07:13,042 --> 01:07:16,459 Thank you, Lord, you are good. 819 01:07:17,626 --> 01:07:19,292 Just look how peaceful it is. 820 01:07:21,417 --> 01:07:23,375 When I raise my hands 821 01:07:23,417 --> 01:07:26,626 I start to feel 822 01:07:26,709 --> 01:07:31,792 a passion that urges me to sing 823 01:07:31,876 --> 01:07:35,250 When I raise my hands 824 01:07:35,334 --> 01:07:37,626 I start to feel 825 01:07:37,751 --> 01:07:39,709 a flame 826 01:07:40,042 --> 01:07:41,626 When I raise my hands 827 01:07:41,751 --> 01:07:44,959 You have reached Sister Olga Breeskin's ministry, 828 01:07:45,000 --> 01:07:49,000 kindly state your name and the purpose of your call. 829 01:07:49,125 --> 01:07:51,667 May God bless you. 830 01:08:01,959 --> 01:08:04,459 This is the bedroom. 831 01:08:08,542 --> 01:08:09,667 And yeah... 832 01:08:09,751 --> 01:08:11,542 Now it's time to rest. 833 01:08:11,667 --> 01:08:14,792 This is where I put my computer, 834 01:08:15,334 --> 01:08:16,584 my iPad, 835 01:08:16,709 --> 01:08:18,501 the phone. 836 01:08:19,417 --> 01:08:23,667 And this is the most important book of all: 837 01:08:24,584 --> 01:08:29,626 my precious Holy Bible. 838 01:08:29,667 --> 01:08:31,292 I lock myself in and say: 839 01:08:31,334 --> 01:08:34,959 "Oh Lord, help me Lord! 840 01:08:35,167 --> 01:08:39,125 Speak to me, Lord, because I would really love 841 01:08:39,167 --> 01:08:43,042 to have a drink or two." 842 01:08:43,083 --> 01:08:45,918 It's where it comes from. It's called a clamor. 843 01:08:46,042 --> 01:08:47,417 Lord help me. 844 01:08:48,000 --> 01:08:50,584 I know you don't like this, 845 01:08:50,626 --> 01:08:53,959 I know it's against your commandments, 846 01:08:54,209 --> 01:08:58,959 which say: "Do not get drunk, thou shalt not fornicate, 847 01:08:58,959 --> 01:09:02,167 thou shall only spend money on bread." 848 01:09:02,209 --> 01:09:05,959 All those things that happen in a casino, are against the word of the Lord. 849 01:09:06,000 --> 01:09:11,501 Why does he tell you not to do it? Because it's bad for you. 850 01:09:12,709 --> 01:09:14,250 How do I know that? 851 01:09:15,459 --> 01:09:17,667 Because it was bad for me. 852 01:09:18,751 --> 01:09:21,876 When I feel weak 853 01:09:24,959 --> 01:09:26,334 Raise your hands! 854 01:09:26,417 --> 01:09:30,709 I raise my hands 855 01:09:30,792 --> 01:09:33,334 Although I have thousands of problems... 856 01:09:33,417 --> 01:09:37,626 Although I have thousands of problems 857 01:09:40,709 --> 01:09:45,751 When I raise my hands, 858 01:09:45,834 --> 01:09:50,417 I start to feel 859 01:09:50,501 --> 01:09:55,125 a passion that urges me to sing 860 01:09:55,501 --> 01:09:57,584 Place your left hand here. 861 01:09:57,626 --> 01:09:59,876 -Yes, sweetie. -Your right hand. 862 01:10:01,000 --> 01:10:04,083 Close your eyes, let's ask together in silence. 863 01:10:04,125 --> 01:10:06,042 for the information you need, 864 01:10:06,083 --> 01:10:08,417 for a happier, settled life. 865 01:10:08,417 --> 01:10:10,042 Thanks so much. 866 01:10:13,959 --> 01:10:17,209 -Success is on the way. -Really? 867 01:10:18,459 --> 01:10:21,250 -I don't know much about your life. -Yes. 868 01:10:21,459 --> 01:10:25,542 I know a bit about your celebrity, not much, 869 01:10:26,834 --> 01:10:30,167 but I can see you doing other things. Do you write? 870 01:10:30,959 --> 01:10:32,792 -Sometimes. -You do? 871 01:10:32,834 --> 01:10:36,667 Maybe some articles? A book you want to write? 872 01:10:36,667 --> 01:10:39,292 -Yes. -Memoirs or something? 873 01:10:39,709 --> 01:10:44,501 Just look at this doorstopper. 874 01:10:44,501 --> 01:10:47,250 What inspired you to write it? 875 01:10:47,834 --> 01:10:54,334 It was mostly my own doubts, regarding... 876 01:10:54,375 --> 01:10:56,083 what are we doing here? 877 01:10:57,125 --> 01:11:01,125 Why are we on this planet? 878 01:11:01,626 --> 01:11:04,584 What kind of a joke is this? What brought us here? 879 01:11:05,125 --> 01:11:06,792 I felt, well. 880 01:11:06,792 --> 01:11:10,792 I wondered who was pulling the strings, and having fun with my life. 881 01:11:11,083 --> 01:11:15,167 Here, at the top, I want to write "Universes" 882 01:11:15,918 --> 01:11:18,459 then the word "in" 883 01:11:18,959 --> 01:11:23,083 and then, down here... 884 01:11:23,125 --> 01:11:26,375 to make it bigger around "evolution" 885 01:11:26,375 --> 01:11:28,959 and then the word "evolution" appears. 886 01:11:29,792 --> 01:11:31,375 Come here. 887 01:11:31,417 --> 01:11:37,667 I want to feel your presence, beloved Mexican brothers and sisters. 888 01:11:38,083 --> 01:11:43,334 I want to share this blessing that helped me stand up. 889 01:11:44,250 --> 01:11:48,042 Come closer, he wants to embrace you. 890 01:11:48,209 --> 01:11:51,876 I want to give you this love that flows through my body. 891 01:11:51,959 --> 01:11:56,542 Beloved Mexican men and women, you witnessed my birth, 892 01:11:56,626 --> 01:12:01,626 you saw me rise, and you saw me fall. 893 01:12:02,459 --> 01:12:08,834 Now I am here, to share the best, the only truth. 894 01:12:09,584 --> 01:12:13,918 Come closer, never mind what others may say, 895 01:12:14,167 --> 01:12:18,167 what they think is worthless. 896 01:12:18,959 --> 01:12:23,959 He welcomes you, whether you are young or old, 897 01:12:24,250 --> 01:12:28,125 rich or poor, educated or uneducated. 898 01:12:28,209 --> 01:12:33,250 He loves and welcomes you, and I need you here tonight. 899 01:12:33,292 --> 01:12:37,751 I love you, with the pure love of Jesus Christ, 900 01:12:37,792 --> 01:12:41,459 after you've left everything to be with Breeskin today. 901 01:12:41,584 --> 01:12:43,751 Let's hear it for the Lord, 902 01:12:43,792 --> 01:12:46,083 Jesus of Nazareth, the Lamb of God! 903 01:12:46,542 --> 01:12:48,292 Hold out your hands, please. 904 01:12:49,751 --> 01:12:52,334 Dear Father, we thank you, 905 01:12:52,417 --> 01:12:54,584 Dear Jesus, thank you. 906 01:12:55,083 --> 01:12:58,167 Lord, you are so good, you really are. 907 01:12:58,542 --> 01:13:00,959 You are so good, Jesus. 908 01:13:01,584 --> 01:13:05,709 You are so good, Lord, you're too good. 909 01:13:05,751 --> 01:13:08,918 When we deserve punishment and death, 910 01:13:09,250 --> 01:13:11,959 you give us life, dear Jesus. 911 01:13:12,000 --> 01:13:14,834 Carry on blessing your servant, Lord, 912 01:13:15,250 --> 01:13:19,083 Carry on filling her with your Holy grace, Lord. 913 01:13:19,292 --> 01:13:22,459 Fill her with your love! 914 01:13:22,501 --> 01:13:25,667 Fill her with your love! 915 01:13:25,667 --> 01:13:29,375 Fill her with your love! 916 01:13:29,751 --> 01:13:32,751 Fill her with your love! 917 01:13:32,834 --> 01:13:35,584 Fill her with your love, Lord! 918 01:13:37,334 --> 01:13:39,667 I've only fallen in love once... 919 01:13:40,000 --> 01:13:41,709 I've had many... 920 01:13:41,959 --> 01:13:43,918 I've had many boyfriends. 921 01:13:44,542 --> 01:13:47,501 But I only fell in love with one man: 922 01:13:48,292 --> 01:13:50,751 he's the man I live with. 923 01:14:10,918 --> 01:14:12,792 Yes, Guillermo. 924 01:14:13,834 --> 01:14:16,959 Guillermo is the love of my life. 925 01:14:17,834 --> 01:14:21,876 And he's the last man I'll ever have, 926 01:14:22,167 --> 01:14:25,501 as a woman, as a human being. 927 01:14:26,250 --> 01:14:28,417 He completes me. 928 01:14:28,417 --> 01:14:30,626 Guillermo is my partner, 929 01:14:31,167 --> 01:14:35,834 my lover, my husband, my everything. 930 01:14:36,125 --> 01:14:38,626 He completes me. 931 01:14:38,959 --> 01:14:41,375 So I think I'll die with him. 932 01:14:41,709 --> 01:14:45,709 We'll go to the grave hand in hand. 933 01:14:46,209 --> 01:14:48,042 That's what I think. 934 01:15:01,667 --> 01:15:04,083 It's like a telenovela, isn't it? 935 01:15:15,501 --> 01:15:18,250 Just like a telenovela, 936 01:15:18,709 --> 01:15:21,501 but one with a happy ending. 937 01:16:15,375 --> 01:16:17,209 I'm 66 years old. 938 01:16:42,626 --> 01:16:45,000 Here I am, my Lord. 939 01:16:46,667 --> 01:16:50,959 Here I am for you. 940 01:16:56,626 --> 01:17:00,751 But let me be human, too. 941 01:17:01,792 --> 01:17:06,959 To be defeated by whatever you send my way, 942 01:17:06,959 --> 01:17:10,959 complete. 943 01:17:12,167 --> 01:17:14,000 Entera. 944 01:17:16,167 --> 01:17:18,501 And hug my mother. 945 01:17:20,167 --> 01:17:25,334 Who am I... to ask this of you? 946 01:17:27,501 --> 01:17:32,167 I am a person who has to fight 947 01:17:32,250 --> 01:17:35,918 every single day to survive, damn it! 948 01:17:36,834 --> 01:17:39,834 Give me a chance to say... 949 01:17:40,501 --> 01:17:43,167 Give me work. I want to earn money! 950 01:17:43,209 --> 01:17:45,083 I want to do things. 951 01:17:49,459 --> 01:17:52,334 To ask the producers: 952 01:17:52,584 --> 01:17:55,918 What's wrong with this? 953 01:17:56,083 --> 01:17:57,417 This. 954 01:17:57,834 --> 01:18:02,125 I'm a professional, I give it all on stage. 955 01:18:03,375 --> 01:18:04,876 This. 956 01:18:05,459 --> 01:18:07,876 My age? 957 01:18:08,876 --> 01:18:10,250 This. 958 01:18:10,334 --> 01:18:13,167 Comes from a lifetime of smiles. 959 01:18:14,167 --> 01:18:15,042 This. 960 01:18:15,792 --> 01:18:19,834 This is caused by the fucking relentless years that run you over 961 01:18:19,876 --> 01:18:23,042 If it weren't for you, Samantha Hernandez, 962 01:18:23,042 --> 01:18:25,584 who gives me botox, 963 01:18:26,042 --> 01:18:28,501 and hyaluronic acid, 964 01:18:28,918 --> 01:18:30,959 which lets me look like this. 965 01:18:33,959 --> 01:18:35,667 The glorious... 966 01:18:37,667 --> 01:18:39,542 Wanda Seux. 967 01:18:39,959 --> 01:18:42,501 But Amanda Seux is also in here. 968 01:18:42,501 --> 01:18:45,834 And these are the last tears that I... 969 01:18:45,918 --> 01:18:49,584 will shed in my life. 970 01:18:54,209 --> 01:18:55,918 Success is coming. 971 01:18:57,501 --> 01:18:59,125 Good things are coming. 972 01:19:02,584 --> 01:19:03,834 Okay? 973 01:19:05,167 --> 01:19:06,834 Yes, we're strong. 974 01:19:06,918 --> 01:19:12,042 Although we're older, we still have faith in ourselves. 975 01:19:12,042 --> 01:19:15,250 I still believe that I can be successful again. 976 01:19:16,209 --> 01:19:17,918 And I won't be defeated. 977 01:19:18,584 --> 01:19:19,834 Ever. 978 01:19:43,918 --> 01:19:45,834 It's like riding on horseback. 979 01:19:53,584 --> 01:19:56,834 This is great! What great music! 980 01:20:17,334 --> 01:20:19,167 What are you going to do? 981 01:20:19,167 --> 01:20:22,417 I'm marking specific points. 982 01:20:24,876 --> 01:20:26,459 There's creases here. 983 01:20:26,626 --> 01:20:30,584 Wait, I'm not sure. Let me ask the teacher 984 01:20:31,042 --> 01:20:35,125 I don't know if I can put some here. I'll ask the teacher. 985 01:20:35,501 --> 01:20:36,918 Lift your chin. 986 01:20:49,501 --> 01:20:52,626 This is a new technique they've added new stuff. 987 01:20:52,626 --> 01:20:54,000 It's wonderful. 988 01:21:07,375 --> 01:21:10,083 Wait, did I put it here, or here? 989 01:21:10,167 --> 01:21:12,042 I can't remember. 990 01:21:12,209 --> 01:21:14,042 Don't laugh. 991 01:21:14,834 --> 01:21:17,334 -I can't remember. -You put it here, and here. 992 01:21:17,751 --> 01:21:19,334 -Not here? -No. 993 01:21:19,375 --> 01:21:20,918 -Not here? -Yes. 994 01:21:21,000 --> 01:21:22,209 Or did you? 995 01:21:23,918 --> 01:21:25,834 In the name of the Father... 996 01:21:25,876 --> 01:21:28,626 In the name of the Father, the Son, 997 01:21:28,667 --> 01:21:29,959 and the Holy Ghost. 998 01:21:29,959 --> 01:21:33,250 We ask you, Our Lady of Guadalupe, to... 999 01:21:33,584 --> 01:21:36,417 ...give her energy, health, life. 1000 01:21:36,501 --> 01:21:38,959 Energy... 1001 01:21:39,000 --> 01:21:41,501 And protect her with your sacred mantle 1002 01:21:41,584 --> 01:21:43,417 of light and stars, 1003 01:21:43,792 --> 01:21:46,083 so she'll always be protected by you. 1004 01:21:46,167 --> 01:21:47,834 So nobody will harm her, 1005 01:21:47,918 --> 01:21:50,250 and her path will always be full of light... 1006 01:21:52,501 --> 01:21:56,167 Here it is: "Universes in Evolution" 1007 01:22:08,334 --> 01:22:10,167 When you persevere in life, 1008 01:22:10,584 --> 01:22:12,417 and you don't give up, 1009 01:22:12,542 --> 01:22:15,167 and when you fall, you pick yourself up and carry on 1010 01:22:15,209 --> 01:22:17,959 and you don't give up or accept defeat, 1011 01:22:17,959 --> 01:22:22,918 that's when, at my age... 1012 01:22:22,959 --> 01:22:24,959 Which is 45. 1013 01:22:25,000 --> 01:22:26,250 Sure, yeah, of course. 1014 01:22:26,542 --> 01:22:28,959 Whatever, but at my age, 1015 01:22:28,959 --> 01:22:32,000 I am proud to be with my daughter, 1016 01:22:33,000 --> 01:22:37,125 to have achieved happiness with her, above all. 1017 01:22:37,125 --> 01:22:40,792 My love for her. so that when my time is up, I can say: 1018 01:22:40,834 --> 01:22:44,459 "Everything I've achieved is yours." She'll take good care of it. 1019 01:22:44,459 --> 01:22:48,083 But mom, you'll never leave me, you're staying here. 1020 01:22:48,125 --> 01:22:49,250 Life doesn't last forever. 1021 01:22:49,334 --> 01:22:54,250 You know what I'll do? Have you heard about Walt Disney? 1022 01:22:54,250 --> 01:22:55,167 Oh, God! 1023 01:22:55,167 --> 01:23:00,375 They froze him, so they could bring him back to life. 1024 01:23:00,834 --> 01:23:03,375 That's what I'll do, mom. I'll put you in a freezer, 1025 01:23:03,375 --> 01:23:06,959 or a beer cooler, to freeze you. 1026 01:23:06,959 --> 01:23:08,209 Okay, my dear, okay. 1027 01:23:13,292 --> 01:23:15,501 Why is life so short, dear? 1028 01:23:16,584 --> 01:23:20,959 It's so fleeting, you take a breath and it's gone. 1029 01:23:21,375 --> 01:23:24,542 All that's left is the memory of your loved ones, 1030 01:23:24,584 --> 01:23:26,584 who eventually forget you. 1031 01:23:29,334 --> 01:23:32,209 These happy moments we're experiencing, 1032 01:23:32,250 --> 01:23:35,375 are wonderful moments that cannot be repeated. 1033 01:23:35,792 --> 01:23:37,834 In time you realize this, 1034 01:23:37,876 --> 01:23:41,000 because time collects its debts. 1035 01:23:41,709 --> 01:23:45,000 But freedom is wonderful. 1036 01:23:45,000 --> 01:23:47,417 Freedom of conscience, 1037 01:23:47,501 --> 01:23:50,876 of speech, of thought, 1038 01:23:51,167 --> 01:23:54,375 to be yourself, without any fakery. 1039 01:23:55,959 --> 01:23:57,834 That is true freedom. 1040 01:24:00,167 --> 01:24:03,083 I learned in an instant, 1041 01:24:03,083 --> 01:24:04,667 in the blink of an eye... 1042 01:24:07,417 --> 01:24:12,250 that I could have ceased to exist in this world. 1043 01:24:12,792 --> 01:24:15,417 What a beautiful radiance. 1044 01:24:15,417 --> 01:24:20,959 As I'm speaking, God is sending me this light, 1045 01:24:22,501 --> 01:24:24,626 and I am so grateful. 1046 01:24:24,709 --> 01:24:27,876 He's sending me the energy of the world. 1047 01:24:28,000 --> 01:24:29,459 Of... 1048 01:24:32,584 --> 01:24:35,626 Behold, the rebirth of Wanda Seux. 1049 01:24:38,417 --> 01:24:39,417 Freedom! 1050 01:24:39,501 --> 01:24:41,250 This is like... 1051 01:24:42,792 --> 01:24:44,959 Titanic, right? 1052 01:24:44,959 --> 01:24:48,250 Like that. It's lovely. 1053 01:24:49,000 --> 01:24:50,876 This is freedom. 1054 01:24:52,959 --> 01:24:56,125 I love you all, I love life, I love to love. 1055 01:24:57,125 --> 01:24:59,250 I love my great friends, 1056 01:24:59,792 --> 01:25:02,083 and above all, I love my daughter. 1057 01:25:03,167 --> 01:25:05,292 It's so peaceful. 1058 01:25:05,334 --> 01:25:07,042 I'm very happy. 1059 01:25:08,292 --> 01:25:10,959 Thank you for remembering me. 1060 01:25:12,417 --> 01:25:14,125 Freedom! 1061 01:25:25,125 --> 01:25:27,083 What does it mean to be a star? 1062 01:25:27,125 --> 01:25:29,125 What? What does that mean? 1063 01:25:30,501 --> 01:25:33,542 It means that stars shine when the sun sets. 1064 01:27:32,292 --> 01:27:35,792 BEAUTIES OF THE NIGHT 1065 01:28:20,542 --> 01:28:22,792 Now let's hear it for the audience. 1066 01:28:26,584 --> 01:28:28,959 It's a wrap. 1067 01:28:29,334 --> 01:28:32,667 Cabaret Nights, 502, take 1. 78876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.