All language subtitles for Are.You.Afraid.Of.The.Dark.2019.S03E01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,896 --> 00:00:23,344 ♪ ♪ 2 00:00:39,620 --> 00:00:41,206 Hi. Hi. 3 00:00:43,034 --> 00:00:44,517 Good evening. Welcome to the Veil. 4 00:00:44,586 --> 00:00:46,689 Hi, one bed, please. 5 00:00:46,758 --> 00:00:48,586 I'm sorry, we're fully booked. 6 00:00:49,931 --> 00:00:51,413 Come on, we had a really rough night, 7 00:00:51,482 --> 00:00:53,551 and my kids are exhausted. 8 00:00:53,620 --> 00:00:55,448 Is there anything you can do? 9 00:00:55,517 --> 00:00:58,206 We'll take anything, whatever you have. 10 00:00:58,275 --> 00:00:59,965 Again, ma'am, I do apologize, 11 00:01:00,034 --> 00:01:02,379 but there are no rooms available. 12 00:01:05,931 --> 00:01:08,482 ♪ ♪ 13 00:01:08,551 --> 00:01:11,275 What about that one, Room 13? 14 00:01:11,344 --> 00:01:13,448 Oh, we don't rent out that room. 15 00:01:13,517 --> 00:01:15,896 Why not? 16 00:01:15,965 --> 00:01:17,172 Hotel policy. 17 00:01:17,241 --> 00:01:19,275 You're the only hotel on this island! 18 00:01:19,344 --> 00:01:21,448 What do you want us to do, sleep outside in the rain? 19 00:01:23,931 --> 00:01:26,827 Perhaps next time, plan better. 20 00:01:28,379 --> 00:01:29,931 Please. 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,448 Please, we don't have anywhere else to go. 22 00:01:32,517 --> 00:01:39,620 ♪ ♪ 23 00:01:45,103 --> 00:01:48,724 Okay. 24 00:01:48,793 --> 00:01:52,034 It's okay, baby. It's okay. 25 00:01:52,103 --> 00:01:58,379 ♪ ♪ 26 00:01:58,448 --> 00:02:00,551 Almost there. 27 00:02:16,689 --> 00:02:18,413 Come on, quickly. 28 00:02:27,241 --> 00:02:29,517 [robotic voice] Spell "mirror." 29 00:02:29,586 --> 00:02:35,137 M-I-R-R-O-R. 30 00:02:35,206 --> 00:02:38,965 That is correct. Now spell "water." 31 00:02:39,034 --> 00:02:41,551 W-A-T... - It's okay, baby. 32 00:02:41,620 --> 00:02:42,931 We're gonna take a bath, 33 00:02:43,000 --> 00:02:44,482 and then we'll go to sleep, okay? 34 00:02:45,931 --> 00:02:49,344 That is correct. Now spell "danger." 35 00:02:49,413 --> 00:02:50,689 Danger. 36 00:03:05,413 --> 00:03:10,862 D-A-N-G-E-R. 37 00:03:10,931 --> 00:03:13,655 That is correct. Now spell "danger." 38 00:03:15,482 --> 00:03:16,551 Danger. 39 00:03:22,482 --> 00:03:23,793 Danger. - Yeah, baby, we're gonna 40 00:03:23,862 --> 00:03:27,172 take a bath, and we're gonna take a nap. 41 00:03:27,241 --> 00:03:28,862 That's my baby boy. 42 00:03:28,931 --> 00:03:30,344 Danger. 43 00:03:30,413 --> 00:03:33,413 ♪ ♪ 44 00:03:33,482 --> 00:03:34,758 Oh. 45 00:03:39,379 --> 00:03:40,931 Betty Ann? 46 00:03:43,275 --> 00:03:45,482 Where are you? 47 00:03:51,241 --> 00:03:52,965 We can't play hide-and-seek right now. 48 00:03:53,034 --> 00:03:54,965 Okay, baby? 49 00:03:57,689 --> 00:03:59,620 Betty Ann? 50 00:04:02,206 --> 00:04:03,965 Come out, I mean it! 51 00:04:05,517 --> 00:04:07,068 Help. 52 00:04:07,137 --> 00:04:14,034 ♪ ♪ 53 00:04:23,551 --> 00:04:24,931 Help me, Mommy! 54 00:04:26,344 --> 00:04:28,206 Aaron? 55 00:04:28,275 --> 00:04:29,620 Aaron? 56 00:04:31,068 --> 00:04:32,931 Where are you? 57 00:04:33,000 --> 00:04:34,793 Betty Ann-- - Run! 58 00:04:36,275 --> 00:04:43,137 ♪ ♪ 59 00:04:45,034 --> 00:04:46,448 Run! 60 00:04:58,241 --> 00:05:02,827 Help me. 61 00:05:05,862 --> 00:05:13,000 ♪ ♪ 62 00:05:37,482 --> 00:05:44,379 ♪ ♪ 63 00:06:09,206 --> 00:06:16,103 ♪ ♪ 64 00:06:42,172 --> 00:06:44,896 You have the best stories. 65 00:06:44,965 --> 00:06:48,344 Okay, how would you rate? 66 00:06:49,655 --> 00:06:51,275 Uh, nine. 67 00:06:51,344 --> 00:06:53,000 Doesn't go with the shirt. - Ugh. 68 00:06:53,068 --> 00:06:56,655 Obviously, but just say that it did. 69 00:06:56,724 --> 00:06:57,931 Mm, a ten. 70 00:06:58,000 --> 00:06:59,793 You look marvelous, darling. 71 00:06:59,862 --> 00:07:02,310 Oh, stop. 72 00:07:02,379 --> 00:07:04,172 Go on. 73 00:07:06,206 --> 00:07:08,034 Uh, I'm sorry. 74 00:07:08,103 --> 00:07:09,413 No. 75 00:07:09,482 --> 00:07:11,827 Come on. What if I get bored? 76 00:07:11,896 --> 00:07:13,965 Kayla, we're going to a tropical resort. 77 00:07:14,034 --> 00:07:16,000 The point is to have fun, not stay cooped up 78 00:07:16,068 --> 00:07:17,931 in your hotel room reading books. 79 00:07:22,310 --> 00:07:24,137 And what is this? - Hey-- 80 00:07:24,206 --> 00:07:27,448 You do not need some old, ugly grandma sweater 81 00:07:27,517 --> 00:07:29,758 on an island or ever. 82 00:07:31,103 --> 00:07:32,482 Maybe I just shouldn't go. 83 00:07:35,482 --> 00:07:40,689 ♪ ♪ 84 00:07:40,758 --> 00:07:43,379 Look, 85 00:07:43,448 --> 00:07:47,103 we knew that this wasn't gonna be easy, right? 86 00:07:51,482 --> 00:07:53,000 But it's what you wanted. 87 00:07:54,482 --> 00:07:57,000 So come on. 88 00:07:57,068 --> 00:07:59,068 Up. Let's go. 89 00:07:59,137 --> 00:08:00,655 This is not sad girl summer. - I'm coming. 90 00:08:00,724 --> 00:08:02,586 We are going to the island. 91 00:08:02,655 --> 00:08:03,862 We're having fun on the beach. 92 00:08:03,931 --> 00:08:06,310 We are packing this top, 93 00:08:06,379 --> 00:08:09,551 and this, we're throwing away. 94 00:08:09,620 --> 00:08:12,310 - Not throwing away-- - And I'm stealing this ring. 95 00:08:16,034 --> 00:08:19,034 Here we go! 96 00:08:19,103 --> 00:08:20,310 We're coming! 97 00:08:20,379 --> 00:08:21,482 Oh, boy. 98 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Whoo-whoo! 99 00:08:29,068 --> 00:08:30,896 We are on our way to the island! 100 00:08:30,965 --> 00:08:32,551 - Oh, my gosh. - Wait, Leo, come here. 101 00:08:32,620 --> 00:08:34,724 Come here. Show us some love. - Mwah! 102 00:08:34,793 --> 00:08:35,896 - Mwah. - Here, put it on. 103 00:08:37,793 --> 00:08:38,931 Okay, wait, Kayla. - What? 104 00:08:39,000 --> 00:08:39,931 Kayla, say something to the camera. 105 00:08:40,000 --> 00:08:41,206 Something to the camera. 106 00:08:42,620 --> 00:08:44,068 Ferris, stop flirting with my cousin. 107 00:08:44,137 --> 00:08:46,000 - Hey, Jules, hi. - What? 108 00:08:46,068 --> 00:08:47,931 Uh, I had a dream about you last night. 109 00:08:48,000 --> 00:08:50,103 Ugh. No, please don't ever again. 110 00:08:50,172 --> 00:08:52,758 Okay. I'll try to control my dreams. 111 00:08:52,827 --> 00:08:55,000 Yeah, do that, and go over there and put on sunscreen. 112 00:08:55,068 --> 00:08:57,034 You mom said every two hours, and only SPF 100. 113 00:08:57,103 --> 00:08:59,931 Uh, fun fact, anything over SPF 60 114 00:09:00,000 --> 00:09:02,310 is superfluous and just a marketing ploy-- 115 00:09:02,379 --> 00:09:04,413 Yeah, well, according to your mom and your chaperone, 116 00:09:04,482 --> 00:09:06,034 that's what you'll be wearing. Go. 117 00:09:06,103 --> 00:09:07,206 Wait, can we do "Titanic?" 118 00:09:07,275 --> 00:09:08,551 - Yes. - Let's do it! Let's do it! 119 00:09:08,620 --> 00:09:09,965 Can I be Rose? - Yes! Go, go, go. 120 00:09:10,034 --> 00:09:11,862 Okay. Here we go. 121 00:09:11,931 --> 00:09:13,000 Do you trust me? 122 00:09:13,068 --> 00:09:14,413 I trust you, Jack. 123 00:09:14,482 --> 00:09:15,827 I'm flying! Kayla, come fly with us. 124 00:09:15,896 --> 00:09:16,965 Come on. - All right, I'm coming. 125 00:09:17,034 --> 00:09:18,275 Come on, you know you want to. 126 00:09:18,344 --> 00:09:19,931 - I'm coming, I'm coming. - Wait, guys, look. 127 00:09:20,000 --> 00:09:21,862 Look! 128 00:09:24,965 --> 00:09:27,413 - Oh, my gosh. - We made it! 129 00:09:30,482 --> 00:09:37,344 ♪ ♪ 130 00:09:42,724 --> 00:09:44,034 all: Thank you. 131 00:09:44,103 --> 00:09:45,758 You guys hear this hotel's haunted? 132 00:09:45,827 --> 00:09:47,689 Not every hotel is haunted, dude. 133 00:09:47,758 --> 00:09:50,344 No, I'm serious. That's why people call it Ghost Island. 134 00:09:50,413 --> 00:09:52,793 Hey, Jules, back me up here. - Grow up, Ferris. 135 00:09:52,862 --> 00:09:54,310 Okay, well, I'm just saying, 136 00:09:54,379 --> 00:09:56,931 a ton of people have gone missing from this place. 137 00:09:57,000 --> 00:09:58,310 You know that unsolved mystery 138 00:09:58,379 --> 00:10:00,206 about the bellhop who disappeared? 139 00:10:00,275 --> 00:10:01,310 Yeah, this is where it happened. 140 00:10:01,379 --> 00:10:02,482 Thank you. 141 00:10:02,551 --> 00:10:03,620 Thank you, thank you, thank you. 142 00:10:03,689 --> 00:10:04,620 Okay, well, don't believe 143 00:10:04,689 --> 00:10:05,620 everything you read online. 144 00:10:05,689 --> 00:10:06,620 This place has great reviews. 145 00:10:06,689 --> 00:10:07,689 Oh, reviews you read online? 146 00:10:07,758 --> 00:10:09,172 both: So slay. 147 00:10:09,241 --> 00:10:10,896 Okay, well, for the sake of our trip, 148 00:10:10,965 --> 00:10:11,862 we're choosing to believe-- 149 00:10:16,206 --> 00:10:18,275 Hey, Kayla, you good? - Huh? 150 00:10:19,965 --> 00:10:21,241 Yeah. Yeah, yeah, sorry. I just-- 151 00:10:21,310 --> 00:10:22,793 I thought I saw something. 152 00:10:22,862 --> 00:10:24,137 It's okay. - Okay, come on. 153 00:10:24,206 --> 00:10:25,965 We have to check in. - I'm good. 154 00:10:26,034 --> 00:10:27,068 Dude! 155 00:10:27,137 --> 00:10:28,724 - This is the lobby? - Jules! 156 00:10:28,793 --> 00:10:30,620 You made it! 157 00:10:30,689 --> 00:10:33,724 Is that another one of your relatives? 158 00:10:33,793 --> 00:10:35,793 A close European relative? 159 00:10:35,862 --> 00:10:36,931 No, that's Jules' boyfriend. 160 00:10:37,000 --> 00:10:39,172 What? Boyfriend? 161 00:10:39,241 --> 00:10:42,793 Oh, uh, Robbie, you remember my little cousin, Summer. 162 00:10:42,862 --> 00:10:44,310 - Hi. - These are her friends. 163 00:10:44,379 --> 00:10:45,620 Everybody, this is Robbie. 164 00:10:45,689 --> 00:10:47,827 Nice to meet you all. Robbie Bronco. 165 00:10:47,896 --> 00:10:49,206 How long has this been going on? 166 00:10:49,275 --> 00:10:51,620 Um, okay. So I already checked you guys in online, 167 00:10:51,689 --> 00:10:53,827 so all you got to do now is just pick up your room keys 168 00:10:53,896 --> 00:10:55,862 and just shoot a text if you ever need anything. 169 00:10:55,931 --> 00:10:57,310 Wait, you're not staying with us? 170 00:10:57,379 --> 00:10:59,586 Um, no. Uh, Robbie and I are staying 171 00:10:59,655 --> 00:11:01,448 with some friends at a private bungalow on the beach. 172 00:11:01,517 --> 00:11:03,793 - That's so cool. - Sounds very unsafe. 173 00:11:03,862 --> 00:11:05,103 Oh, and we have a surprise for you guys. 174 00:11:05,172 --> 00:11:06,103 - Oh, yeah, yeah, yeah. - Yeah, we do. 175 00:11:06,172 --> 00:11:07,689 Um, Robbie upgraded your rooms. 176 00:11:07,758 --> 00:11:11,000 You four are now staying in the Paradise Suite. 177 00:11:11,068 --> 00:11:12,103 - A suite? - Are you serious? 178 00:11:12,172 --> 00:11:13,310 Okay, no. 179 00:11:13,379 --> 00:11:14,965 No, we do not accept this surprise. 180 00:11:15,034 --> 00:11:16,482 We do! 181 00:11:16,551 --> 00:11:18,413 Grazie. 182 00:11:18,482 --> 00:11:19,758 Bye, guys. 183 00:11:19,827 --> 00:11:21,310 - Bye. - Let's go. 184 00:11:22,724 --> 00:11:24,482 Welcome to the Veil. Are we checking in? 185 00:11:24,551 --> 00:11:26,482 - Uh, yes, Kayla King. - Ah. 186 00:11:26,551 --> 00:11:29,103 Oh, wait. Hold on. Before we get into all that, 187 00:11:29,172 --> 00:11:31,000 is this hotel actually haunted? 188 00:11:31,068 --> 00:11:32,793 And by law, you're required to answer. 189 00:11:32,862 --> 00:11:34,034 Of course he's gonna say no-- 190 00:11:34,103 --> 00:11:36,448 Yes. 191 00:11:36,517 --> 00:11:40,724 This hotel is filled with tortured souls-- 192 00:11:40,793 --> 00:11:42,413 just like me. 193 00:11:42,482 --> 00:11:43,413 You're a ghost? 194 00:11:45,137 --> 00:11:46,448 Yes. Boo. 195 00:11:51,034 --> 00:11:53,379 Nah. He doesn't look like a ghost. 196 00:11:53,448 --> 00:11:55,275 Okay, have people really gone missing from this hotel? 197 00:11:55,344 --> 00:11:57,827 Don't be absurd. 198 00:11:57,896 --> 00:11:59,689 What about that ghost hunter? 199 00:11:59,758 --> 00:12:02,655 Supposedly, he captured video of paranormal activity 200 00:12:02,724 --> 00:12:04,896 in this hotel right before he vanished. 201 00:12:04,965 --> 00:12:07,034 Then let me know if they ever find that tape. 202 00:12:07,103 --> 00:12:08,689 Right then. 203 00:12:08,758 --> 00:12:09,724 Shall we? 204 00:12:09,793 --> 00:12:10,931 I see you. 205 00:12:11,000 --> 00:12:12,448 Guys, you see all these mirrors? 206 00:12:12,517 --> 00:12:13,551 When do you think it was updated? 207 00:12:13,620 --> 00:12:15,379 - Oh, my gosh. - I have no idea. 208 00:12:15,448 --> 00:12:17,379 This is amazing. 209 00:12:17,448 --> 00:12:18,586 Dude. 210 00:12:18,655 --> 00:12:20,034 Ah, here we are. 211 00:12:20,103 --> 00:12:22,241 Room 14, our Paradise Suite. 212 00:12:22,310 --> 00:12:25,206 Oh, my gosh. You guys use actual keys? 213 00:12:25,275 --> 00:12:26,310 That's so cute! 214 00:12:26,379 --> 00:12:28,034 Indeed, it's very cute. 215 00:12:38,862 --> 00:12:40,103 Where's room 13? 216 00:12:40,172 --> 00:12:44,724 - I beg your pardon? - Room 12, 14. 217 00:12:44,793 --> 00:12:47,620 What about 13? - There is no room 13. 218 00:12:47,689 --> 00:12:49,344 Old hotel superstition. 219 00:12:49,413 --> 00:12:51,482 Now then, my name is Stanley Crane, 220 00:12:51,551 --> 00:12:54,103 and I'm the manager of the Veil Resort and Spa. 221 00:12:54,172 --> 00:12:56,655 So if you need anything, anything at all, 222 00:12:56,724 --> 00:12:58,448 happy to assist you. 223 00:12:59,551 --> 00:13:00,965 Thank you. 224 00:13:01,034 --> 00:13:02,000 Enjoy. 225 00:13:03,896 --> 00:13:06,068 Okay. Okay. 226 00:13:06,137 --> 00:13:08,793 ♪ ♪ 227 00:13:08,862 --> 00:13:11,000 Okay, what? 228 00:13:11,068 --> 00:13:12,862 - I am gagging. - What? 229 00:13:12,931 --> 00:13:15,172 - This is amazing! - Dude. 230 00:13:15,241 --> 00:13:16,310 I've seen better. 231 00:13:16,379 --> 00:13:18,206 Kayla and I call this room. 232 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 There's a pool table in the living room-- 233 00:13:20,172 --> 00:13:21,620 literally a pool table! - Oh, my gosh! 234 00:13:21,689 --> 00:13:22,862 Did you see the size of these closets? 235 00:13:22,931 --> 00:13:25,103 I didn't bring enough clothes! - Guys, 236 00:13:25,172 --> 00:13:27,724 Shawn Mendes has stayed in this exact suite before. 237 00:13:29,275 --> 00:13:31,137 Must have been pretty desperate. 238 00:13:31,206 --> 00:13:33,137 Wait, guys, look at the view. 239 00:13:37,896 --> 00:13:41,931 ♪ Oye, don't go yet, don't go yet ♪ 240 00:13:44,137 --> 00:13:45,206 It's really pretty. 241 00:13:45,275 --> 00:13:46,310 ♪ Don't go yet ♪ 242 00:13:48,344 --> 00:13:52,275 Yeah. Yes, I put on sunblock, Mom. 243 00:13:52,344 --> 00:13:56,482 Yes, I will remember again in two hours. 244 00:13:56,551 --> 00:13:58,241 What do you mean, send a photo? - I think this is red. 245 00:13:58,310 --> 00:14:00,206 Okay, it's really hot. 246 00:14:02,206 --> 00:14:05,275 Oh, God. 247 00:14:20,724 --> 00:14:22,448 Ew. 248 00:14:22,517 --> 00:14:25,413 [disembodied voice] Help me. 249 00:14:27,000 --> 00:14:29,862 I'm cold. 250 00:14:32,931 --> 00:14:34,448 ♪ ♪ 251 00:14:37,724 --> 00:14:39,241 But how? How do you explain multiple 252 00:14:39,310 --> 00:14:41,034 versions of the same superhero living in the same universe? 253 00:14:41,103 --> 00:14:42,551 That makes no sense, Ferris. 254 00:14:42,620 --> 00:14:44,103 I can explain it to you, Leo, 255 00:14:44,172 --> 00:14:46,137 but I can't understand it for you. 256 00:14:46,206 --> 00:14:47,482 Oh, that's cute. 257 00:14:47,551 --> 00:14:49,482 Can you also explain the socks with sandals? 258 00:14:49,551 --> 00:14:51,172 Do not be salty because you are wrong 259 00:14:51,241 --> 00:14:53,034 about quantum universes. 260 00:14:53,103 --> 00:14:55,206 The only thing wrong right now is your outfit, babes. 261 00:14:58,310 --> 00:15:00,000 You tell the best stories. 262 00:15:01,517 --> 00:15:03,620 Fashion faux pas. 263 00:15:03,689 --> 00:15:05,827 Hey, I'll be back in a second. 264 00:15:05,896 --> 00:15:08,862 ♪ Sit down, got something to say ♪ 265 00:15:08,931 --> 00:15:12,896 ♪ Though I don't know if I should ♪ 266 00:15:12,965 --> 00:15:15,034 ♪ By the way, my light's gone out ♪ 267 00:15:15,103 --> 00:15:19,620 ♪ You know, I'm not doing good ♪ 268 00:15:19,689 --> 00:15:22,000 ♪ I took the years like a pill ♪ 269 00:15:22,068 --> 00:15:25,931 ♪ So I'm supposed to be cured ♪ 270 00:15:26,000 --> 00:15:29,517 ♪ Lost weight and smiled for the camera ♪ 271 00:15:29,586 --> 00:15:32,551 ♪ What a happy girl ♪ 272 00:15:32,620 --> 00:15:35,827 ♪ Know you wanted a happy girl ♪ 273 00:15:35,896 --> 00:15:39,206 ♪ I can lie if I cannot learn ♪ 274 00:15:39,275 --> 00:15:42,724 ♪ How to become a happy girl ♪ 275 00:15:42,793 --> 00:15:45,862 ♪ I can act like a happy girl ♪ 276 00:15:45,931 --> 00:15:52,862 ♪ ♪ 277 00:15:56,206 --> 00:15:58,620 - I miss her too. - Jeez! 278 00:16:00,551 --> 00:16:03,793 I swear, I don't do this a lot, like, 279 00:16:03,862 --> 00:16:06,689 sneak off and look at old photos of her. 280 00:16:06,758 --> 00:16:07,896 Here. 281 00:16:09,551 --> 00:16:11,448 - What's this? - This is me and Bella. 282 00:16:20,310 --> 00:16:22,551 I watch this all the time. 283 00:16:22,620 --> 00:16:24,241 I mean, it's only eight seconds long, 284 00:16:24,310 --> 00:16:26,275 but it's nice. 285 00:16:30,103 --> 00:16:32,517 Why do you think she wanted us to come here? 286 00:16:32,586 --> 00:16:34,034 I don't know. 287 00:16:34,103 --> 00:16:37,344 Hey, but I am glad we're here. 288 00:16:37,413 --> 00:16:38,517 She always did kind of have a way 289 00:16:38,586 --> 00:16:40,965 of bringing us together, huh? 290 00:16:41,034 --> 00:16:42,379 Yeah. 291 00:16:44,448 --> 00:16:46,586 Do you want to watch it again? 292 00:16:46,655 --> 00:16:48,758 Yeah. 293 00:16:53,586 --> 00:16:56,206 Bella was always the most entertaining. 294 00:16:56,275 --> 00:16:59,206 ♪ ♪ 295 00:16:59,275 --> 00:17:02,758 She comes into your room when you're sleeping, 296 00:17:02,827 --> 00:17:07,551 leans over your bed, and whispers, 297 00:17:07,620 --> 00:17:09,482 "Have you had your medicine?" 298 00:17:09,551 --> 00:17:11,000 You're not supposed to look up. 299 00:17:11,068 --> 00:17:13,758 'Cause if you do, you'll see the night nurse 300 00:17:13,827 --> 00:17:18,034 staring back at you, ready to-- 301 00:17:18,103 --> 00:17:19,689 rah! 302 00:17:24,310 --> 00:17:26,206 You tell the best stories. 303 00:17:26,275 --> 00:17:28,034 You make the best audience. 304 00:17:28,103 --> 00:17:31,000 ♪ ♪ 305 00:17:31,068 --> 00:17:36,344 Bella, do you really believe ghosts are real? 306 00:17:40,413 --> 00:17:41,793 I know they are. 307 00:17:41,862 --> 00:17:45,413 ♪ ♪ 308 00:17:45,482 --> 00:17:50,103 So when you die, 309 00:17:50,172 --> 00:17:52,655 will you become a ghost too? 310 00:17:56,793 --> 00:17:58,965 Yes. 311 00:17:59,034 --> 00:18:02,137 But when I do, I'll come back to haunt you. 312 00:18:04,862 --> 00:18:06,758 I promise. 313 00:18:34,482 --> 00:18:37,172 Help me. 314 00:18:40,586 --> 00:18:43,034 Help me please. 315 00:18:43,103 --> 00:18:45,241 Hello? 316 00:18:45,310 --> 00:18:46,517 Are you okay? 317 00:18:48,000 --> 00:18:54,448 ♪ ♪ 318 00:19:17,655 --> 00:19:19,344 Is everything all right? 319 00:19:19,413 --> 00:19:21,586 Have you seen my kids? 320 00:19:21,655 --> 00:19:23,758 N-No. Sorry. 321 00:19:25,793 --> 00:19:27,827 W-Wait. 322 00:19:38,586 --> 00:19:39,896 May I help you? 323 00:19:39,965 --> 00:19:42,655 I--I think someone in that room is crying. 324 00:19:42,724 --> 00:19:44,862 - I didn't hear anything. - Well, I did. 325 00:19:44,931 --> 00:19:46,413 Well, maybe it was your imagination. 326 00:19:46,482 --> 00:19:47,827 Maybe you should open the door 327 00:19:47,896 --> 00:19:49,241 because someone needs help, and-- 328 00:19:49,310 --> 00:19:51,931 and you're risking a lawsuit for negligence. 329 00:19:54,896 --> 00:19:56,551 Mm-kay. 330 00:19:56,620 --> 00:20:01,241 ♪ ♪ 331 00:20:03,862 --> 00:20:05,827 - Wait, this is a-- - A linen closet. 332 00:20:05,896 --> 00:20:07,724 Indeed. Tell me, do you think this sad person 333 00:20:07,793 --> 00:20:09,551 was crying over fresh laundry? 334 00:20:09,620 --> 00:20:11,310 Then it's coming from another room. 335 00:20:11,379 --> 00:20:12,689 Oh? 336 00:20:12,758 --> 00:20:14,862 You were so sure a second ago. 337 00:20:19,413 --> 00:20:21,931 I swear I heard something. 338 00:20:22,000 --> 00:20:24,448 Perhaps it was just a nightmare. 339 00:20:27,344 --> 00:20:28,413 ♪ ♪ 340 00:20:28,482 --> 00:20:30,172 Good night. 341 00:20:38,620 --> 00:20:40,000 Whoo! 342 00:20:40,068 --> 00:20:41,827 ♪ ♪ 343 00:20:41,896 --> 00:20:43,827 What do you think she sees in that guy? 344 00:20:43,896 --> 00:20:45,620 No, do not answer that. 345 00:20:45,689 --> 00:20:47,034 I don't want to hear the answer. 346 00:20:47,103 --> 00:20:48,655 Do you think it's because he's handsome? 347 00:20:48,724 --> 00:20:50,724 Don't! - Dude, stop being such a simp. 348 00:20:50,793 --> 00:20:53,862 You're handsome too, Ferris. 349 00:20:53,931 --> 00:20:56,000 So you're basically saying that Jules could 350 00:20:56,068 --> 00:20:58,068 someday want to be my girlfriend? 351 00:21:01,413 --> 00:21:02,482 Okay. 352 00:21:02,551 --> 00:21:04,758 Is no one gonna say anything? 353 00:21:04,827 --> 00:21:07,000 And why do I have all the wood? 354 00:21:08,379 --> 00:21:12,448 Okay, never have I ever cut my own bangs. 355 00:21:12,517 --> 00:21:14,413 Um, I hate you. 356 00:21:14,482 --> 00:21:15,655 It's fine. You grew into it. 357 00:21:15,724 --> 00:21:17,896 It was just that brief, awkward year. 358 00:21:17,965 --> 00:21:21,413 Year? Okay, well, never have I ever shoplifted. 359 00:21:21,482 --> 00:21:23,758 Okay, that was an accident, and let's not forget, 360 00:21:23,827 --> 00:21:25,034 you were an accomplice, Summer. 361 00:21:25,103 --> 00:21:26,482 Oh, please, come on. No, I wasn't. 362 00:21:26,551 --> 00:21:30,310 Never have I ever been to outer space. 363 00:21:30,379 --> 00:21:32,965 Ferris, no one has done that. 364 00:21:33,034 --> 00:21:34,896 - Ferris. - Isn't that the point? 365 00:21:34,965 --> 00:21:36,586 - No. No. - No. 366 00:21:36,655 --> 00:21:37,896 Okay. 367 00:21:37,965 --> 00:21:39,068 Kayla, it's your turn. 368 00:21:39,137 --> 00:21:41,586 Oh. Um, never have I ever-- 369 00:21:41,655 --> 00:21:42,965 Wait, wait, wait. 370 00:21:44,482 --> 00:21:46,379 Who's that? 371 00:21:46,448 --> 00:21:48,000 I don't know. 372 00:21:48,068 --> 00:21:50,655 I've just seen him around the hotel. 373 00:21:50,724 --> 00:21:52,793 Oh, he's cute. 374 00:21:52,862 --> 00:21:54,241 - Dibs. - What do you mean, "dibs?" 375 00:21:54,310 --> 00:21:55,758 You can't call dibs on somebody. 376 00:21:55,827 --> 00:21:57,758 He's a person, not a slice of pizza, Leo. 377 00:21:57,827 --> 00:21:59,310 Actually, you can call dibs on anything 378 00:21:59,379 --> 00:22:00,689 if you care enough. 379 00:22:00,758 --> 00:22:01,793 Kayla, invite him over. 380 00:22:01,862 --> 00:22:03,068 W-why me? 381 00:22:03,137 --> 00:22:04,724 Remember what we said about having fun? 382 00:22:04,793 --> 00:22:05,965 He's the fun! 383 00:22:06,034 --> 00:22:07,862 - We--we don't even know him. - Yet. 384 00:22:07,931 --> 00:22:09,206 - No. - Just say hi! 385 00:22:09,275 --> 00:22:10,517 - No, I'm not gonna-- - Ugh. 386 00:22:10,586 --> 00:22:12,034 - No-- - Hey! 387 00:22:12,103 --> 00:22:14,310 Shh! You, yeah, yeah! - Shh me? 388 00:22:14,379 --> 00:22:16,241 Come on. Come here. 389 00:22:17,827 --> 00:22:19,896 - Not sorry. - I know. 390 00:22:19,965 --> 00:22:21,551 - Hey. - What's up? 391 00:22:21,620 --> 00:22:23,862 This is Ferris, Summer, and Kayla, 392 00:22:23,931 --> 00:22:26,172 and she was too shy to invite you over, 393 00:22:26,241 --> 00:22:27,793 but I'm not. 394 00:22:27,862 --> 00:22:29,827 Uh, I'm Leo. 395 00:22:29,896 --> 00:22:32,448 Hey, uh, I'm-- I'm Max. 396 00:22:34,931 --> 00:22:37,344 Do you like s'mores? 397 00:22:37,413 --> 00:22:39,517 Yeah. Yeah, for sure. 398 00:22:39,586 --> 00:22:42,172 Thank you. Thank you. 399 00:22:42,241 --> 00:22:43,586 Well-- 400 00:22:46,103 --> 00:22:47,896 So, uh, where are you guys from? 401 00:22:47,965 --> 00:22:49,827 Derby. How about you? 402 00:22:49,896 --> 00:22:50,965 You're looking at it. 403 00:22:51,034 --> 00:22:52,379 You live on the island? 404 00:22:52,448 --> 00:22:53,793 Yeah. 405 00:22:53,862 --> 00:22:55,793 Wait, then why are you staying at the hotel? 406 00:22:55,862 --> 00:22:56,862 Oh, I'm--I'm not. 407 00:22:56,931 --> 00:22:58,344 I actually work at the hotel. 408 00:22:58,413 --> 00:23:00,172 Um, wow. 409 00:23:00,241 --> 00:23:02,758 I mean, that's so cool. It must be so fun. 410 00:23:02,827 --> 00:23:04,724 Uh, yeah. Yeah, I guess. 411 00:23:04,793 --> 00:23:07,448 I mean, honestly, it gets pretty boring. 412 00:23:07,517 --> 00:23:11,241 Most days, I just want to get off this stupid island. 413 00:23:11,310 --> 00:23:14,896 Why do they call it Ghost Island? 414 00:23:14,965 --> 00:23:16,344 It depends on who you ask. 415 00:23:16,413 --> 00:23:18,482 Most people would say it's because we don't get 416 00:23:18,551 --> 00:23:21,172 that many visitors, except during the summertime. 417 00:23:21,241 --> 00:23:23,482 And what do the other people say? 418 00:23:23,551 --> 00:23:25,275 Because of the ghosts. 419 00:23:27,482 --> 00:23:29,448 So it's true? 420 00:23:29,517 --> 00:23:30,655 The island's haunted? 421 00:23:30,724 --> 00:23:31,896 Okay, yeah, how? 422 00:23:31,965 --> 00:23:33,931 What, like a curse or something? 423 00:23:34,000 --> 00:23:38,172 No, no, it's because of, um, room 13. 424 00:23:38,241 --> 00:23:39,689 Room 13? 425 00:23:39,758 --> 00:23:42,655 But the manager of the hotel said there was no room 13. 426 00:23:42,724 --> 00:23:45,137 He's lying. 427 00:23:45,206 --> 00:23:48,068 Okay, why would he lie about that? 428 00:23:48,137 --> 00:23:50,965 I mean, what's so special about this room? 429 00:23:51,034 --> 00:23:55,758 If you guys want, I could tell you guys the story. 430 00:24:04,758 --> 00:24:08,310 Uh, did I-- I say something wrong? 431 00:24:12,000 --> 00:24:14,275 We don't do that. 432 00:24:15,793 --> 00:24:17,827 Sorry, you don't do what? 433 00:24:17,896 --> 00:24:20,689 Like, listen to campfire stories? 434 00:24:20,758 --> 00:24:22,793 It's just, um, we haven't really-- 435 00:24:22,862 --> 00:24:25,034 Since my sister passed away. 436 00:24:27,103 --> 00:24:28,241 I mean, we used to have this secret club 437 00:24:28,310 --> 00:24:31,103 where we'd get together at midnight 438 00:24:31,172 --> 00:24:33,034 and tell scary stories, 439 00:24:33,103 --> 00:24:36,413 do seances, and spooky stuff like that. 440 00:24:36,482 --> 00:24:40,896 But after Bella died, 441 00:24:40,965 --> 00:24:42,862 I guess it just stopped being fun. 442 00:24:42,931 --> 00:24:46,793 Uh, I'm--I'm so sorry. I--I just-- 443 00:24:46,862 --> 00:24:49,655 She always talked about Ghost Island, 444 00:24:49,724 --> 00:24:51,137 and the five of us made a pact 445 00:24:51,206 --> 00:24:52,758 to come here last summer, but-- 446 00:24:54,620 --> 00:24:56,586 Anyways, that's why we're here. 447 00:24:59,586 --> 00:25:05,275 ♪ ♪ 448 00:25:05,344 --> 00:25:07,896 You really think there are ghosts on this island? 449 00:25:09,655 --> 00:25:10,586 Yeah. 450 00:25:12,793 --> 00:25:14,379 Then I say we hear the story. 451 00:25:15,827 --> 00:25:17,068 - You do? - Why not? 452 00:25:17,137 --> 00:25:19,137 It's just for one night, 453 00:25:19,206 --> 00:25:22,103 and we even have a special guest, so it doesn't count. 454 00:25:22,172 --> 00:25:24,448 - No, Kayla, I really don't-- - So all in favor? 455 00:25:47,275 --> 00:25:48,931 Okay then. 456 00:25:53,034 --> 00:25:55,241 Tell us a ghost story. 457 00:25:59,068 --> 00:26:00,482 Okay, so you guys are all sure that you-- 458 00:26:00,551 --> 00:26:03,275 you really want to hear the story? 459 00:26:03,344 --> 00:26:04,724 Yeah. 460 00:26:04,793 --> 00:26:06,827 Okay, ready? 461 00:26:06,896 --> 00:26:08,137 The hotel-- - Could you do me a favor 462 00:26:08,206 --> 00:26:11,310 and just pass those marshmallows real quick? 463 00:26:11,379 --> 00:26:14,000 Right there. Yeah, those are the ones. 464 00:26:14,068 --> 00:26:15,931 Okay. Wow. 465 00:26:17,344 --> 00:26:18,517 Now go. 466 00:26:18,586 --> 00:26:19,724 Okay. 467 00:26:22,241 --> 00:26:25,206 The hotel on this island, 468 00:26:25,275 --> 00:26:26,965 it has a haunted room. 469 00:26:27,034 --> 00:26:32,413 ♪ ♪ 470 00:26:32,482 --> 00:26:36,137 Over the years, every guest that has checked in 471 00:26:36,206 --> 00:26:38,310 has never checked out. 472 00:26:38,379 --> 00:26:40,793 Each time, they disappear 473 00:26:40,862 --> 00:26:43,068 without a trace. 474 00:26:43,137 --> 00:26:45,482 It's as if they simply evaporate, 475 00:26:45,551 --> 00:26:48,482 vanishing straight through the walls. 476 00:26:48,551 --> 00:26:52,620 This--this is just one of the stories. 477 00:26:58,724 --> 00:27:01,241 So tonight, I submit to you guys a story. 478 00:27:01,310 --> 00:27:03,310 W-wait, don't submit it. 479 00:27:03,379 --> 00:27:05,620 Oh. 480 00:27:05,689 --> 00:27:07,413 Dang, I wish I had something that I could, like, 481 00:27:07,482 --> 00:27:09,931 throw in the fire and make it go, like, foosh! 482 00:27:10,000 --> 00:27:11,827 Uh, that won't be necessary. 483 00:27:11,896 --> 00:27:13,862 Oh, snap, some cocoa powder. 484 00:27:13,931 --> 00:27:15,379 Sweet. 485 00:27:17,862 --> 00:27:19,758 ♪ ♪ 486 00:27:19,827 --> 00:27:22,344 All right, well, 487 00:27:22,413 --> 00:27:27,068 I guess I call this story... 488 00:27:27,137 --> 00:27:33,137 "The Tale...of Room 13." 489 00:27:33,206 --> 00:27:38,137 ♪ ♪ 490 00:27:38,206 --> 00:27:40,620 ♪ Baby, baby, baby ♪ 491 00:27:40,689 --> 00:27:43,862 ♪ When you touch me like this ♪ 492 00:27:43,931 --> 00:27:46,896 ♪ And when you hold me like that ♪ 493 00:27:46,965 --> 00:27:48,862 ♪ It was gone with the wind ♪ 494 00:27:48,931 --> 00:27:52,206 ♪ But it's all coming back to me ♪ 495 00:27:52,275 --> 00:27:54,689 ♪ When you see me like this ♪ 496 00:27:54,758 --> 00:27:57,620 ♪ And when I see you like that ♪ 497 00:27:57,689 --> 00:28:00,241 ♪ Then we see what we want-- ♪ 498 00:28:00,310 --> 00:28:03,172 ♪ All coming back to me ♪ 499 00:28:03,241 --> 00:28:05,517 ♪ The flesh and the fantasies ♪ 500 00:28:05,586 --> 00:28:07,551 ♪ All coming back-- ♪ 501 00:28:11,413 --> 00:28:14,206 Wazzup? 502 00:28:17,310 --> 00:28:20,517 Front desk at the Veil, how may I help you? 503 00:28:25,034 --> 00:28:28,655 Front desk. Hello? 504 00:28:30,172 --> 00:28:32,896 Help me. 505 00:28:32,965 --> 00:28:36,965 Okay, what can I help you with? 506 00:28:37,034 --> 00:28:39,275 I'm cold. 507 00:28:41,758 --> 00:28:45,517 I'm sorry, uh, 508 00:28:45,586 --> 00:28:49,344 what room are you staying in? 509 00:28:50,862 --> 00:28:52,724 Ma'am? 510 00:28:52,793 --> 00:28:54,586 [screaming] Let me out! 511 00:28:57,862 --> 00:29:02,275 ♪ ♪ 512 00:29:04,275 --> 00:29:07,482 - Oh, what's up, Ricky? - What's up, dude? 513 00:29:07,551 --> 00:29:09,413 Hey, oh, what are you doing after this? 514 00:29:09,482 --> 00:29:10,689 Uh, no plans, why? 515 00:29:10,758 --> 00:29:12,620 I got tickets to see 516 00:29:12,689 --> 00:29:15,206 this new horror flick called "Scream." 517 00:29:15,275 --> 00:29:16,413 Supposed to be dope. 518 00:29:16,482 --> 00:29:17,793 Haven't heard of it. 519 00:29:17,862 --> 00:29:19,827 Oh, come on, you haven't see the posters? 520 00:29:21,344 --> 00:29:23,034 Drew Barrymore. - I love Drew. 521 00:29:23,103 --> 00:29:24,103 She's in it? - Yeah. 522 00:29:24,172 --> 00:29:26,344 Dude, dude, she's the lead. 523 00:29:26,413 --> 00:29:28,344 Oh, yeah, no, all right. I'm in, I'm in. 524 00:29:28,413 --> 00:29:30,137 I just got to take these towels to Miss Kobu first. 525 00:29:30,206 --> 00:29:31,551 Oh, yikes. 526 00:29:31,620 --> 00:29:33,379 Okay, I'll meet you in the lobby. 527 00:29:33,448 --> 00:29:35,896 I just got to check on something in room 13. 528 00:29:35,965 --> 00:29:37,724 Wait. 529 00:29:37,793 --> 00:29:39,344 Say what? 530 00:29:39,413 --> 00:29:40,793 Uh, yeah, some guest called 531 00:29:40,862 --> 00:29:42,724 from room 13, said she needed help. 532 00:29:42,793 --> 00:29:44,793 Oh, you know that room's, like, off limits, right? 533 00:29:44,862 --> 00:29:46,206 It's--it's haunted, dog. 534 00:29:46,275 --> 00:29:47,206 I know you've heard the rumors. 535 00:29:47,275 --> 00:29:48,344 Whatever. 536 00:29:48,413 --> 00:29:49,655 Probably just some old lady 537 00:29:49,724 --> 00:29:50,965 who wandered into the wrong room 538 00:29:51,034 --> 00:29:52,310 by mistake and used the phone. 539 00:29:52,379 --> 00:29:53,862 Look, I'll just check it out real quick, 540 00:29:53,931 --> 00:29:55,344 then we can clock out and see the movie. 541 00:29:55,413 --> 00:29:57,103 Cool? - All right, brother. 542 00:29:57,172 --> 00:29:59,310 It's your funeral. - Yeah, yeah. 543 00:30:05,482 --> 00:30:07,965 Hello? 544 00:30:08,034 --> 00:30:10,206 Front desk. 545 00:30:19,034 --> 00:30:20,827 Ugh. 546 00:30:39,551 --> 00:30:40,931 Yuck. 547 00:30:44,413 --> 00:30:46,724 Thanks for the prank call. 548 00:30:46,793 --> 00:30:53,689 ♪ ♪ 549 00:31:04,103 --> 00:31:06,344 Hello? 550 00:31:13,137 --> 00:31:16,000 Open the door! Open the door-- 551 00:31:30,517 --> 00:31:31,758 Wait, that's the end? 552 00:31:31,827 --> 00:31:33,931 - How does he get out? - Well, he couldn't. 553 00:31:34,000 --> 00:31:36,275 Wait, why didn't he just use the phone to call for help? 554 00:31:36,344 --> 00:31:37,655 No. He--he tried. 555 00:31:40,413 --> 00:31:42,000 ♪ ♪ 556 00:31:42,068 --> 00:31:42,931 Front desk. 557 00:31:45,241 --> 00:31:48,793 Uh, dude, I'm, uh-- 558 00:31:50,482 --> 00:31:53,965 I'm locked inside of room 13. 559 00:31:54,034 --> 00:31:55,620 Uh, the door won't open. 560 00:31:55,689 --> 00:31:58,655 Can--can you come let me out? 561 00:31:58,724 --> 00:32:02,275 ♪ ♪ 562 00:32:02,344 --> 00:32:04,344 Hello? 563 00:32:06,655 --> 00:32:08,310 Hello? 564 00:32:08,379 --> 00:32:10,793 ♪ ♪ 565 00:32:10,862 --> 00:32:12,448 Hold please. 566 00:32:14,344 --> 00:32:15,724 Need a vacation? 567 00:32:15,793 --> 00:32:18,034 The Veil Hotel invites you to stay in any one-- 568 00:32:18,103 --> 00:32:19,275 Are you kidding me? 569 00:32:20,896 --> 00:32:22,413 [disconnected phone tone] - We're sorry. 570 00:32:22,482 --> 00:32:24,413 - - Your call cannot be-- 571 00:32:26,379 --> 00:32:28,448 Okay. Okay. 572 00:32:29,965 --> 00:32:30,896 Oh, oh-- 573 00:32:30,965 --> 00:32:32,724 Ugh! 574 00:32:32,793 --> 00:32:34,379 Oh, no! 575 00:32:35,931 --> 00:32:37,689 Open the door! 576 00:32:37,758 --> 00:32:39,758 Anybody! 577 00:32:52,172 --> 00:32:55,172 Hello! 578 00:32:55,241 --> 00:32:56,862 Please! 579 00:33:06,103 --> 00:33:10,827 ♪ Up, down, up, down ♪ 580 00:33:10,896 --> 00:33:14,965 ♪ Round and round and round and round ♪ 581 00:33:15,034 --> 00:33:18,482 ♪ But he grew very tired of that ♪ 582 00:33:43,413 --> 00:33:49,724 ♪ ♪ 583 00:34:04,206 --> 00:34:06,655 ♪ Baby, baby, baby ♪ 584 00:34:06,724 --> 00:34:09,896 ♪ When you touch me like this ♪ 585 00:34:09,965 --> 00:34:12,724 ♪ When you hold me like that ♪ 586 00:34:12,793 --> 00:34:14,862 ♪ It was gone with the wind ♪ 587 00:34:14,931 --> 00:34:17,965 ♪ But it's all coming back to me ♪ 588 00:34:18,034 --> 00:34:20,724 ♪ When you see me like this ♪ 589 00:34:20,793 --> 00:34:23,689 ♪ And when I see you like that ♪ 590 00:34:23,758 --> 00:34:25,896 ♪ Then we see what we want to see ♪ 591 00:34:25,965 --> 00:34:28,827 He was never heard from again. 592 00:34:28,896 --> 00:34:29,862 The end. 593 00:34:33,758 --> 00:34:36,793 Oh, my goodness, that was horrifying. 594 00:34:36,862 --> 00:34:39,206 Oh, dude, I have chills. Look. 595 00:34:39,275 --> 00:34:41,034 Yeah, I don't know. 596 00:34:41,103 --> 00:34:45,103 I mean, it's different than the version I heard, so. 597 00:34:45,172 --> 00:34:47,103 How do you know it happened in that room? 598 00:34:49,482 --> 00:34:51,448 I don't know, I-- 599 00:34:51,517 --> 00:34:53,620 yeah, I guess that's just how the legend goes, 600 00:34:53,689 --> 00:34:55,000 at least, around here. 601 00:34:55,068 --> 00:34:56,275 So where's room 13? 602 00:34:56,344 --> 00:34:58,827 Come on. It's just a story, right? 603 00:34:58,896 --> 00:35:01,931 I mean, there's not actually a real room 13. 604 00:35:02,000 --> 00:35:04,931 It's the door at the end of the hall, isn't it? 605 00:35:05,000 --> 00:35:07,379 There's a secret room there. It explains that extra window. 606 00:35:07,448 --> 00:35:08,896 What window? 607 00:35:08,965 --> 00:35:11,758 Okay, our room is the last one in the hall, right? 608 00:35:11,827 --> 00:35:12,965 But if you look from the outside, 609 00:35:13,034 --> 00:35:15,241 there's another window next to ours. 610 00:35:15,310 --> 00:35:17,310 That's room 13, isn't it? 611 00:35:17,379 --> 00:35:19,689 Okay, the day we got here, I saw someone in that window, 612 00:35:19,758 --> 00:35:22,275 and last night, I heard crying in the hotel. 613 00:35:22,344 --> 00:35:24,206 Actually, I heard that too. 614 00:35:24,275 --> 00:35:26,827 Honestly, who brings a baby to a tropical island? 615 00:35:26,896 --> 00:35:28,896 A baby? I didn't hear a baby. 616 00:35:28,965 --> 00:35:30,689 Um, it was definitely a crying baby. 617 00:35:30,758 --> 00:35:32,413 No, this was a woman, and she was crying for help. 618 00:35:32,482 --> 00:35:34,689 I--I think they built the linen closet 619 00:35:34,758 --> 00:35:36,586 to hide the real door-- the door to room 13. 620 00:35:36,655 --> 00:35:38,448 I'm right, aren't I? 621 00:35:38,517 --> 00:35:39,931 I want to see it. 622 00:35:40,000 --> 00:35:43,931 Even if we found the door, we'd still need the key. 623 00:35:44,000 --> 00:35:48,137 ♪ ♪ 624 00:35:48,206 --> 00:35:52,586 Well, lucky for you guys, 625 00:35:52,655 --> 00:35:54,344 I work at the hotel. 626 00:35:55,310 --> 00:35:58,724 Not to go full Karen, but I'd like to speak to the manager. 627 00:35:58,793 --> 00:36:00,103 - I am the manager. - Okay. 628 00:36:00,172 --> 00:36:02,241 Well, um, 629 00:36:02,310 --> 00:36:05,482 uh, the thermostat in our room is always set to high. 630 00:36:05,551 --> 00:36:07,241 - So turn it down. - We--we do. 631 00:36:07,310 --> 00:36:08,689 But every time we come back, 632 00:36:08,758 --> 00:36:11,482 housekeeping has turned the heat back up again. 633 00:36:11,551 --> 00:36:12,724 Well, I apologize, miss. 634 00:36:12,793 --> 00:36:14,517 Rest assured, I will speak to housekeeping. 635 00:36:14,586 --> 00:36:16,586 Well, um... 636 00:36:18,206 --> 00:36:19,896 Good. 637 00:36:19,965 --> 00:36:22,103 Was there something else? 638 00:36:22,172 --> 00:36:24,172 Um, it's the crying baby for me. 639 00:36:24,241 --> 00:36:25,827 Babies cry. 640 00:36:25,896 --> 00:36:27,724 What would you like me to do, lock it in a dungeon? 641 00:36:27,793 --> 00:36:29,344 That is so disturbing. 642 00:36:29,413 --> 00:36:31,896 I can't believe you would even joke about that. 643 00:36:31,965 --> 00:36:33,413 Summer, people online need to hear about this. 644 00:36:33,482 --> 00:36:35,758 - They do. - Oh, I'm so very scared. 645 00:36:35,827 --> 00:36:37,758 - She has 20,000 followers. - 21,000. 646 00:36:37,827 --> 00:36:41,689 - 21. - 20--thou--oh. 647 00:36:43,275 --> 00:36:45,517 Multi platforms--multiple. 648 00:36:45,586 --> 00:36:49,344 Right, well, perhaps then I could make it up to you. 649 00:36:49,413 --> 00:36:50,827 Two desserts on the house? 650 00:36:50,896 --> 00:36:53,517 That sounds lovely. 651 00:36:53,586 --> 00:36:55,034 Uh, make it five. 652 00:36:56,551 --> 00:36:57,827 Thank you. - Five. 653 00:36:57,896 --> 00:36:59,655 ♪ Ha, how you like that? ♪ 654 00:37:02,241 --> 00:37:04,620 ♪ You gon' like that, that-that-that ♪ 655 00:37:04,689 --> 00:37:05,965 ♪ That, that-that-that, that ♪ 656 00:37:06,034 --> 00:37:07,448 ♪ How you like that? ♪ 657 00:37:07,517 --> 00:37:09,482 ♪ Bada bing, bada boom, boom, boom ♪ 658 00:37:09,551 --> 00:37:11,862 ♪ How you like that, that-that-that ♪ 659 00:37:11,931 --> 00:37:13,758 ♪ That, that-that-that, that ♪ 660 00:37:13,827 --> 00:37:16,379 ♪ Now, look at you, now look at me ♪ 661 00:37:16,448 --> 00:37:18,275 ♪ Look at you, now look at me ♪ 662 00:37:18,344 --> 00:37:19,689 ♪ Look at you, now look at me ♪ 663 00:37:19,758 --> 00:37:21,448 ♪ How you like that? 664 00:37:21,517 --> 00:37:24,241 ♪ Your girl need it all and that's a hundred ♪ 665 00:37:24,310 --> 00:37:26,310 Okay, this is it. Got it. 666 00:37:28,689 --> 00:37:30,000 Guys, come on. 667 00:37:31,344 --> 00:37:32,586 Come on. 668 00:37:32,655 --> 00:37:33,793 No, you gotta look behind them. 669 00:37:33,862 --> 00:37:34,793 - I'm trying. - It's gotta be somewhere 670 00:37:34,862 --> 00:37:36,103 over here. - I don't see-- 671 00:37:37,482 --> 00:37:39,344 Oh, wait. 672 00:37:41,413 --> 00:37:42,655 No way. 673 00:37:42,724 --> 00:37:43,965 Come on, let's move this. 674 00:37:45,586 --> 00:37:47,206 ♪ ♪ 675 00:37:47,275 --> 00:37:48,413 - You have the key? - Yeah, yeah. 676 00:37:48,482 --> 00:37:49,482 I never trusted that guy. 677 00:37:49,551 --> 00:37:51,689 It's st--hold on. 678 00:37:51,758 --> 00:37:52,758 I think I got it. 679 00:37:52,827 --> 00:37:59,965 ♪ ♪ 680 00:38:05,310 --> 00:38:06,620 So this is the room. 681 00:38:06,689 --> 00:38:07,689 Whoa. 682 00:38:07,758 --> 00:38:09,482 It's vintage. 683 00:38:09,551 --> 00:38:11,172 Okay. 684 00:38:11,241 --> 00:38:14,206 Ugh, dusty. 685 00:38:14,275 --> 00:38:16,034 When's the last you think it's been cleaned? 686 00:38:17,793 --> 00:38:20,103 - Oh, my gosh. - Those are my allergies. 687 00:38:20,172 --> 00:38:23,103 You know, it's kind of sad being in here. 688 00:38:29,103 --> 00:38:31,068 Leo. Leo, I wouldn't look at that. 689 00:38:32,551 --> 00:38:35,482 Yeah, you're right. Uh, let's cover it just in case. 690 00:38:35,551 --> 00:38:36,931 - Yeah, here. - Don't do that. 691 00:38:37,000 --> 00:38:38,310 We don't want the hotel to know that we were here. 692 00:38:38,379 --> 00:38:40,379 It's not like anyone regularly visits the room. 693 00:38:40,448 --> 00:38:42,310 - Yeah. - Thank you. 694 00:38:45,896 --> 00:38:47,551 Um, ju--it's probably, like, 695 00:38:47,620 --> 00:38:50,758 faulty wiring or something, I think. 696 00:38:50,827 --> 00:38:52,896 Or the storm. It's fine. 697 00:38:52,965 --> 00:38:55,068 That's not how storms work. 698 00:38:59,344 --> 00:39:01,275 I don't--I don't want to be here anymore. 699 00:39:01,344 --> 00:39:02,655 It's fine. 700 00:39:02,724 --> 00:39:04,275 ♪ It's fine ♪ 701 00:39:09,655 --> 00:39:10,827 "Help me"? 702 00:39:12,344 --> 00:39:14,793 Please redirect your scream! That was right in my ear! 703 00:39:14,862 --> 00:39:15,931 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 704 00:39:16,000 --> 00:39:17,137 - Turn it off. - Yeah, I'm, trying. 705 00:39:17,206 --> 00:39:17,862 - Ferris, turn it off! - Turn it off! 706 00:39:17,931 --> 00:39:18,931 I am trying to! 707 00:39:19,000 --> 00:39:22,551 ♪ Up, down, up, down ♪ 708 00:39:22,620 --> 00:39:26,931 ♪ Round and round and round and round ♪ 709 00:39:27,000 --> 00:39:30,724 ♪ But he grew very tired of that ♪ 710 00:39:31,758 --> 00:39:36,586 ♪ For merry-go-rounds made him sleepy ♪ 711 00:39:42,931 --> 00:39:44,310 Turn it off! 712 00:39:44,379 --> 00:39:45,931 - It won't turn off! - Go. Go, go, go. 713 00:39:46,000 --> 00:39:47,827 - Turn it off! - Yeah, I'm trying. 714 00:39:47,896 --> 00:39:48,827 - Turn it off! - I'm trying. 715 00:39:48,896 --> 00:39:50,724 It's not turning off! 716 00:39:52,137 --> 00:39:54,172 ♪ The sky ♪ 717 00:39:55,620 --> 00:39:57,344 Hello! 718 00:39:57,413 --> 00:39:58,724 Open the door! 719 00:39:58,793 --> 00:40:00,827 Open the door! Please! 720 00:40:00,896 --> 00:40:02,586 How do I get out? 721 00:40:02,655 --> 00:40:04,896 Max. Max. 722 00:40:04,965 --> 00:40:06,724 You okay? - What? 723 00:40:06,793 --> 00:40:09,068 It feels like I've been here before. 724 00:40:09,137 --> 00:40:11,586 Wh-what are you talking about? 725 00:40:11,655 --> 00:40:13,103 - I'm--I'm fine. - You sure? 726 00:40:13,172 --> 00:40:14,068 I'm fine. 727 00:40:14,137 --> 00:40:15,724 Well, we've seen the room. 728 00:40:15,793 --> 00:40:16,965 Besides some problems with electronics, 729 00:40:17,034 --> 00:40:19,310 there's nothing haunted. 730 00:40:19,379 --> 00:40:20,758 Okay? 731 00:40:20,827 --> 00:40:22,344 Can we call it a night, please? 732 00:40:22,413 --> 00:40:24,000 Please? 733 00:40:24,068 --> 00:40:26,137 Oh, and dessert's on us. 734 00:40:26,206 --> 00:40:28,310 Help me. 735 00:40:30,344 --> 00:40:31,655 What was that? 736 00:40:31,724 --> 00:40:33,931 Help me. 737 00:40:37,206 --> 00:40:40,206 That--that's the voice I heard. 738 00:40:40,275 --> 00:40:41,517 Hello? 739 00:40:41,586 --> 00:40:42,482 Front desk. 740 00:40:42,551 --> 00:40:44,137 Hello? 741 00:40:45,206 --> 00:40:46,379 Leo, the door! 742 00:40:47,724 --> 00:40:49,551 No, come on, guys, it's time to leave. 743 00:40:49,620 --> 00:40:51,000 - The door's locked. - You're messing around, right? 744 00:40:51,068 --> 00:40:52,103 No, Ferris, I'm not messing around! 745 00:40:52,172 --> 00:40:53,310 The door's locked! 746 00:40:53,379 --> 00:40:54,448 Wait, wait, the phone! 747 00:40:55,689 --> 00:40:56,758 It's dead! 748 00:40:56,827 --> 00:40:58,137 Okay, okay, well, we have-- 749 00:40:58,206 --> 00:40:59,689 we have other phones, right, guys? 750 00:40:59,758 --> 00:41:00,758 We have other phones. 751 00:41:00,827 --> 00:41:02,206 Call Jules, call Jules. 752 00:41:02,275 --> 00:41:03,862 There's no service. 753 00:41:03,931 --> 00:41:06,275 - Oh, that's convenient. - It's this room. 754 00:41:06,344 --> 00:41:08,689 There is no getting out, remember? 755 00:41:10,482 --> 00:41:11,413 What is that? 756 00:41:37,310 --> 00:41:38,241 No! 757 00:41:49,482 --> 00:41:54,793 ♪ ♪ 758 00:41:58,896 --> 00:42:00,172 What? 759 00:42:00,241 --> 00:42:01,689 What? - Oh, my God. 760 00:42:03,793 --> 00:42:06,413 Max? 761 00:42:06,482 --> 00:42:07,689 Max? 762 00:42:07,758 --> 00:42:09,068 Max? 763 00:42:16,724 --> 00:42:18,068 Cover your eyes! 764 00:42:37,655 --> 00:42:38,827 - Max, Max. - Get up! 765 00:42:38,896 --> 00:42:40,241 Go, go, go, go! Guys, get out! 766 00:42:40,310 --> 00:42:41,965 Get out, go, go, go, go. Come on. Hurry up. 767 00:42:42,034 --> 00:42:43,758 Max! Go, go! 768 00:42:43,827 --> 00:42:45,758 Get out, get out, go, go. 769 00:42:47,931 --> 00:42:49,137 Anyone want to talk about it? 770 00:42:49,206 --> 00:42:50,862 all: No. - I'm out of here. 771 00:42:50,931 --> 00:42:52,241 Wait--Max-- 772 00:42:53,689 --> 00:42:55,586 Where'd he go? 773 00:42:55,655 --> 00:42:57,000 Max? 774 00:43:04,896 --> 00:43:11,241 ♪ ♪ 775 00:43:11,310 --> 00:43:12,517 You know that unsolved mystery 776 00:43:12,586 --> 00:43:14,275 about the bellhop who disappeared? 777 00:43:14,344 --> 00:43:16,655 This is where it happened. 778 00:43:16,724 --> 00:43:19,827 I got tickets to see this new horror flick. 779 00:43:19,896 --> 00:43:23,068 It's called "Scream." Supposed to be dope. 780 00:43:25,931 --> 00:43:27,965 I'm the bellhop. 781 00:43:28,034 --> 00:43:29,620 Dude, Drew Barrymore. 782 00:43:29,689 --> 00:43:31,275 Oh, all right. I'm in. 783 00:43:37,103 --> 00:43:39,000 I'm dead. 784 00:43:42,862 --> 00:43:49,965 ♪ ♪ 785 00:44:27,379 --> 00:44:30,137 Charlie, Charlie, come out to play. 786 00:44:31,517 --> 00:44:34,551 Charlie, Charlie, are you here? 787 00:44:37,620 --> 00:44:38,586 ♪ ♪ 788 00:44:38,655 --> 00:44:40,655 You try. 789 00:44:41,965 --> 00:44:43,241 Come on, Kayla. 790 00:44:43,310 --> 00:44:44,827 Don't you want to know if ghosts are real? 791 00:44:44,896 --> 00:44:51,931 ♪ ♪ 792 00:44:53,275 --> 00:44:58,034 Charlie, Charlie, are you here? 793 00:45:06,724 --> 00:45:08,275 Sorry. 794 00:45:11,241 --> 00:45:13,482 ♪ ♪ 795 00:45:13,551 --> 00:45:16,103 It's Charlie. Ask him something else. 796 00:45:16,172 --> 00:45:19,482 - Why me? - Because he answered you. 797 00:45:21,689 --> 00:45:25,137 Charlie, are you in our room right now? 798 00:45:33,310 --> 00:45:34,586 Tell him to go away. 799 00:45:34,655 --> 00:45:36,620 No, he'll be mad. 800 00:45:36,689 --> 00:45:39,172 I'm scared! 801 00:45:39,241 --> 00:45:42,827 Charlie, we're done playing our game. 802 00:45:42,896 --> 00:45:45,034 Will you leave us now? 803 00:45:52,034 --> 00:45:54,482 I don't like this. 804 00:45:54,551 --> 00:45:57,103 Charlie, will you please go away now? 805 00:45:59,793 --> 00:46:01,310 Bella, I don't like this. 806 00:46:04,137 --> 00:46:06,137 I'm sorry, Kayla. 807 00:46:09,034 --> 00:46:12,103 Charlie? 808 00:46:12,172 --> 00:46:13,275 Where are you? 809 00:46:27,034 --> 00:46:29,620 Bella, you'll never believe the dream I just had. 810 00:46:29,689 --> 00:46:31,862 Do you remember the Charlie Charlie...game? 811 00:46:37,620 --> 00:46:41,724 ♪ ♪ 812 00:46:45,034 --> 00:46:47,103 Bella? 813 00:46:50,827 --> 00:46:52,689 Are you here? 814 00:47:09,517 --> 00:47:10,551 ♪ One kiss is all it takes ♪ 815 00:47:10,620 --> 00:47:12,344 ♪ Fallin' in love with me ♪ 816 00:47:12,413 --> 00:47:13,896 ♪ Possibilities ♪ 817 00:47:13,965 --> 00:47:16,137 ♪ I look like all you need... ♪ 818 00:47:16,206 --> 00:47:19,448 Guys, I'm telling you, it was a stingray. 819 00:47:19,517 --> 00:47:22,068 - It was not a stingray! - Better pee on it to be sure. 820 00:47:22,137 --> 00:47:23,413 Shut up, Leo. 821 00:47:23,482 --> 00:47:24,896 It wasn't funny the first time you said it! 822 00:47:26,793 --> 00:47:28,689 Seriously, should we go to the hospital? 823 00:47:28,758 --> 00:47:30,655 This is why we need a chaperone. 824 00:47:30,724 --> 00:47:32,241 - Oh, my God. - Somebody please call Jules. 825 00:47:32,310 --> 00:47:33,655 Will you chill? 826 00:47:33,724 --> 00:47:35,655 It's probably just seaweed that scraped your leg. 827 00:47:35,724 --> 00:47:36,655 You think so? 828 00:47:36,724 --> 00:47:37,758 Yeah. 829 00:47:37,827 --> 00:47:39,655 Well, can we still call Jules? 830 00:47:41,275 --> 00:47:43,241 Wow. 831 00:47:43,310 --> 00:47:45,103 Look at that. 832 00:47:48,344 --> 00:47:51,586 So last night was-- 833 00:47:51,655 --> 00:47:52,793 Strange? 834 00:47:52,862 --> 00:47:54,206 Very strange. 835 00:47:54,275 --> 00:47:56,758 - And scary. - Yeah, scary's a great word. 836 00:47:56,827 --> 00:47:59,827 That I would use. - But also kinda like... 837 00:47:59,896 --> 00:48:02,586 Cool, right? I thought it was cool. 838 00:48:02,655 --> 00:48:04,931 Yeah, kinda felt like... 839 00:48:05,000 --> 00:48:06,206 Old times? 840 00:48:06,275 --> 00:48:07,862 Yeah. 841 00:48:09,620 --> 00:48:12,689 Do you think the story's true about Room 13? 842 00:48:12,758 --> 00:48:15,758 Well, we know the room is at least real. 843 00:48:15,827 --> 00:48:17,517 Yeah, but the story can't be true, 844 00:48:17,586 --> 00:48:18,896 because the story said whoever gets 845 00:48:18,965 --> 00:48:20,655 into the room never gets out. 846 00:48:20,724 --> 00:48:24,517 And we got out, because that's what we do, baby. 847 00:48:24,586 --> 00:48:27,000 We go into haunted hotel rooms, and we get out. 848 00:48:27,068 --> 00:48:29,034 But if it's not real, how do you explain 849 00:48:29,103 --> 00:48:30,655 what we saw in the mirror? 850 00:48:30,724 --> 00:48:32,689 Or explain all the people who have gone missing? 851 00:48:32,758 --> 00:48:35,000 I mean, there's the bellhop, that actress, 852 00:48:35,068 --> 00:48:37,586 the family in the '80s, and the ghost hunter. 853 00:48:37,655 --> 00:48:40,137 Okay, well, there's usually an explanation for everything. 854 00:48:40,206 --> 00:48:44,310 I mean, people don't just vanish into thin air, do they? 855 00:48:47,344 --> 00:48:52,724 ♪ ♪ 856 00:48:52,793 --> 00:48:54,413 You're listening to "The Dangerous Soup," 857 00:48:54,482 --> 00:48:57,137 the podcast where we talk about all things supernatural, 858 00:48:57,206 --> 00:48:59,310 and today's episode is about a ghost hunter 859 00:48:59,379 --> 00:49:02,000 who literally vanished into thin air. 860 00:49:02,068 --> 00:49:05,137 In 1996, Ricky Hagerty started hunting ghosts 861 00:49:05,206 --> 00:49:07,620 in order to prove that his best friend 862 00:49:07,689 --> 00:49:09,310 was taken by an evil spirit. 863 00:49:09,379 --> 00:49:11,310 [electronic chiming] Game over. 864 00:49:11,379 --> 00:49:13,000 I'm going to go get a lemonade. 865 00:49:13,068 --> 00:49:14,275 Do you want one? 866 00:49:14,344 --> 00:49:16,103 - Sure. Thanks. - Can you watch my stuff? 867 00:49:16,172 --> 00:49:18,034 Yeah. Oh, pink if they have it. 868 00:49:18,103 --> 00:49:19,275 Yeah. 869 00:49:21,068 --> 00:49:22,413 Ricky's search for answers 870 00:49:22,482 --> 00:49:24,379 was looking promising until the night 871 00:49:24,448 --> 00:49:27,241 he checked into the Veil Hotel. 872 00:49:27,310 --> 00:49:30,103 He was hoping to capture some paranormal activity on tape. 873 00:49:30,172 --> 00:49:34,068 But nobody knows if he ever did, because since that night, 874 00:49:34,137 --> 00:49:38,448 neither Ricky nor his video camera have ever been found. 875 00:49:38,517 --> 00:49:39,827 Hey, put that back. 876 00:49:39,896 --> 00:49:41,931 Hey, hey, hey! 877 00:49:42,000 --> 00:49:43,172 Wait, stop! Hey! 878 00:49:43,241 --> 00:49:44,241 Wait, wait, wait! 879 00:49:44,310 --> 00:49:45,310 Stop, stop, stop, stop, stop! 880 00:49:45,379 --> 00:49:46,379 Stop, stop, stop. 881 00:49:46,448 --> 00:49:47,758 Hey, wait up! 882 00:49:47,827 --> 00:49:49,172 Hey, stop! 883 00:49:49,241 --> 00:49:52,137 Wait! Wait, wait--hey! 884 00:49:52,206 --> 00:49:53,896 Oh--seriously? 885 00:49:53,965 --> 00:49:56,310 Wait! Come on! 886 00:50:05,517 --> 00:50:07,655 No, no, no, no, no, no, wait! Stop! 887 00:50:10,137 --> 00:50:11,620 Come on. 888 00:50:12,689 --> 00:50:13,482 Basement. 889 00:50:19,482 --> 00:50:21,689 There's no-- 890 00:50:23,689 --> 00:50:24,517 Okay. 891 00:50:34,689 --> 00:50:36,103 Miss king-- Oh, sorry. 892 00:50:36,172 --> 00:50:37,827 Didn't mean to frighten you. 893 00:50:37,896 --> 00:50:39,275 How are we today? 894 00:50:39,344 --> 00:50:41,034 Oh, great. Sorry, I need your help. 895 00:50:41,103 --> 00:50:42,827 My friend's phone was stolen, and I was wondering-- 896 00:50:42,896 --> 00:50:44,896 Oh, I'm sorry to hear about that. 897 00:50:44,965 --> 00:50:47,068 When did you realize it was missing? 898 00:50:47,137 --> 00:50:48,379 It's not missing. 899 00:50:48,448 --> 00:50:50,034 Some kid stole it out of her bag and took off. 900 00:50:50,103 --> 00:50:51,965 Oh, can you describe what this kid looked like? 901 00:50:52,034 --> 00:50:55,137 I-I don't know. A little girl, maybe? 902 00:50:55,206 --> 00:50:57,103 Okay, she looks like every little girl ever, okay? 903 00:50:57,172 --> 00:51:00,586 And she ran into the elevator before I could catch her. 904 00:51:00,655 --> 00:51:02,620 Is there a floor hidden beneath the lobby? 905 00:51:02,689 --> 00:51:04,413 Just an ancient burial ground. 906 00:51:04,482 --> 00:51:06,103 Hilarious. 907 00:51:06,172 --> 00:51:07,793 Okay, can you check the cameras to find out where she went? 908 00:51:07,862 --> 00:51:09,413 No, there are no cameras on the premises. 909 00:51:09,482 --> 00:51:12,000 It's a policy of the Veil Resort and Spa. 910 00:51:12,068 --> 00:51:14,000 Okay, what kind of a hotel doesn't have cameras? 911 00:51:14,068 --> 00:51:15,931 The kind of hotel that cares about the privacy 912 00:51:16,000 --> 00:51:17,206 of its esteemed guests. 913 00:51:17,275 --> 00:51:18,689 Or the kind that has something to hide? 914 00:51:18,758 --> 00:51:20,241 Look, I'm very sorry about your friend's phone, 915 00:51:20,310 --> 00:51:21,896 and I promise to keep an eye out 916 00:51:21,965 --> 00:51:24,620 for this little girl that looks like every other little girl, 917 00:51:24,689 --> 00:51:26,689 and if it turns up, I shall let you know. 918 00:51:26,758 --> 00:51:28,482 But in the meantime, perhaps your friend 919 00:51:28,551 --> 00:51:32,758 could use this as a chance to...unplug. 920 00:51:35,448 --> 00:51:37,137 Miss King? 921 00:51:37,206 --> 00:51:40,275 Sorry, I forgot to ask. 922 00:51:40,344 --> 00:51:42,862 How are you your nightmares? 923 00:51:42,931 --> 00:51:44,413 Excuse me? 924 00:51:44,482 --> 00:51:46,482 The other night, you were sleepwalking 925 00:51:46,551 --> 00:51:49,931 in the halls, remember? 926 00:51:50,931 --> 00:51:52,448 Oh. 927 00:51:52,517 --> 00:51:54,310 Thank you. 928 00:51:57,931 --> 00:52:05,068 ♪ ♪ 929 00:52:05,689 --> 00:52:09,620 Señor, remove the mirror. 930 00:52:09,689 --> 00:52:11,965 Put it in my office. 931 00:52:27,586 --> 00:52:30,482 ♪ I'm so into you ♪ 932 00:52:30,551 --> 00:52:32,413 ♪ But I don't know ♪ 933 00:52:32,482 --> 00:52:37,551 ♪ Where I've been, oh ♪ 934 00:52:37,620 --> 00:52:41,586 ♪ I just want you to ♪ 935 00:52:41,655 --> 00:52:45,586 ♪ To take me where your heart is ♪ 936 00:52:45,655 --> 00:52:47,413 Hey, so now that you don't have a phone, 937 00:52:47,482 --> 00:52:48,965 what kind of personality are you gonna get? 938 00:52:49,034 --> 00:52:50,241 Ooh, shots fired. 939 00:52:50,310 --> 00:52:51,896 Hey, maybe you can lend me one of yours. 940 00:52:51,965 --> 00:52:53,206 Oh, direct hit. 941 00:52:53,275 --> 00:52:54,862 Yo. Hello? 942 00:52:54,931 --> 00:52:56,586 You know, your face is going to get stuck like that, right? 943 00:52:56,655 --> 00:52:58,103 Why does she always play these games with me? 944 00:52:58,172 --> 00:53:00,724 I mean, does she think my heart can take it? 945 00:53:00,793 --> 00:53:02,551 I'm not sure she's thinking of you, like, 946 00:53:02,620 --> 00:53:03,758 at all in this situation. 947 00:53:03,827 --> 00:53:05,862 - Right. - Look, I know she's my cousin, 948 00:53:05,931 --> 00:53:07,655 and I've asked this, like, a million times. 949 00:53:07,724 --> 00:53:09,827 But what is it about her? 950 00:53:09,896 --> 00:53:12,827 She's the best babysitter I've ever had. 951 00:53:12,896 --> 00:53:14,931 K, we love a list of qualities to look for. 952 00:53:15,000 --> 00:53:18,137 Uh, Ferris, maybe it's time you cast a wider net. 953 00:53:18,206 --> 00:53:20,965 Like, I don't know, someone your own age? 954 00:53:21,034 --> 00:53:22,103 What about Summer? - What? 955 00:53:22,172 --> 00:53:23,241 both: What? 956 00:53:23,310 --> 00:53:24,482 I mean, you're in love with Jules, 957 00:53:24,551 --> 00:53:26,241 and Summer is like the next best thing. 958 00:53:26,310 --> 00:53:29,413 Excuse me? 959 00:53:29,482 --> 00:53:30,482 Summer! 960 00:53:30,551 --> 00:53:31,448 No, that's a good one. 961 00:53:31,517 --> 00:53:32,517 But no way, dude. 962 00:53:32,586 --> 00:53:34,448 I would never date Summer. 963 00:53:34,517 --> 00:53:36,862 Okay, wait. Why wouldn't you date me? 964 00:53:36,931 --> 00:53:39,931 I--it was, uh, hypothetical. 965 00:53:40,000 --> 00:53:42,379 Okay, so hypothetically, why wouldn't you date me? 966 00:53:42,448 --> 00:53:43,344 It's just--you know. 967 00:53:43,413 --> 00:53:45,689 Ah, okay. 968 00:53:45,758 --> 00:53:46,758 Here's another hypothetical. 969 00:53:46,827 --> 00:53:48,379 Yeah, I love hypotheticals. 970 00:53:48,448 --> 00:53:49,758 Even if we were the last two people 971 00:53:49,827 --> 00:53:51,586 stranded on this island, Ferris, 972 00:53:51,655 --> 00:53:53,448 I still would never date you. 973 00:53:53,517 --> 00:53:55,586 Ever! 974 00:53:57,827 --> 00:54:00,000 You okay? 975 00:54:00,068 --> 00:54:01,586 Yeah. 976 00:54:02,965 --> 00:54:03,724 Okay. 977 00:54:03,793 --> 00:54:05,172 Well, I'm gonna go dance. 978 00:54:05,241 --> 00:54:06,965 Bye. 979 00:54:07,896 --> 00:54:10,137 I love hypotheticals. 980 00:54:11,689 --> 00:54:14,344 So you may have heard some of the superstitions 981 00:54:14,413 --> 00:54:16,827 about mirrors, like if you break one, 982 00:54:16,896 --> 00:54:18,862 you'll have seven years of bad luck. 983 00:54:18,931 --> 00:54:21,586 But did you know that the mirror next to your bed 984 00:54:21,655 --> 00:54:24,551 may also be haunted by a ghost? 985 00:54:24,620 --> 00:54:26,344 Many cultures all around the world 986 00:54:26,413 --> 00:54:29,310 believe that mirrors are portals to the other side. 987 00:54:29,379 --> 00:54:31,862 But be careful, 988 00:54:31,931 --> 00:54:33,724 because opening a portal to the other side 989 00:54:33,793 --> 00:54:35,206 can let evil spirits out 990 00:54:35,275 --> 00:54:37,137 that you might not be ready to deal with. 991 00:54:37,206 --> 00:54:39,965 For most of us... 992 00:54:43,275 --> 00:54:45,793 ♪ ♪ 993 00:54:49,517 --> 00:54:51,793 Hey, ghost boy. 994 00:54:52,586 --> 00:54:54,689 Leo. Hey, wait. 995 00:54:54,758 --> 00:54:57,586 Wait, why-- w-why would you say that? 996 00:54:57,655 --> 00:54:59,793 Because you ghosted us last night. 997 00:54:59,862 --> 00:55:02,655 - What did I do? - Ghosted. 998 00:55:02,724 --> 00:55:05,310 - I don't-- - Like, disappeared on us, Max. 999 00:55:05,379 --> 00:55:07,034 You've really never heard that before? 1000 00:55:07,103 --> 00:55:08,275 No, I haven't. 1001 00:55:08,344 --> 00:55:09,758 But I-I don't really get out that much. 1002 00:55:09,827 --> 00:55:11,241 So that's probably why. 1003 00:55:11,310 --> 00:55:13,206 Okay. 1004 00:55:13,275 --> 00:55:15,965 So...how are you? 1005 00:55:16,034 --> 00:55:17,586 - Me? - Yeah, I don't really 1006 00:55:17,655 --> 00:55:20,068 see anybody else here. 1007 00:55:20,137 --> 00:55:21,586 Right, right. 1008 00:55:21,655 --> 00:55:23,862 Okay, but you can see me? 1009 00:55:23,931 --> 00:55:25,862 Yeah, I can definitely see you. 1010 00:55:25,931 --> 00:55:27,862 Oh, good, good. 'Cause I was-- 1011 00:55:27,931 --> 00:55:30,275 I was standing right there-- - Are you okay? 1012 00:55:31,896 --> 00:55:32,896 Yeah. Yeah. 1013 00:55:32,965 --> 00:55:34,724 Yeah, I am. Sorry, I, uh... 1014 00:55:34,793 --> 00:55:36,310 I feel like I'm being so weird right now. 1015 00:55:36,379 --> 00:55:37,448 Just-- - Please. 1016 00:55:37,517 --> 00:55:38,620 You've met my friends. 1017 00:55:38,689 --> 00:55:40,275 We're way weirder, okay? 1018 00:55:40,344 --> 00:55:42,758 So just relax. 1019 00:55:43,517 --> 00:55:45,931 Okay. 1020 00:55:46,000 --> 00:55:46,793 Relax. 1021 00:55:46,862 --> 00:55:48,068 Okay. - Relax. 1022 00:55:48,137 --> 00:55:49,758 Yeah. 1023 00:55:52,793 --> 00:55:56,862 ♪ ♪ 1024 00:55:56,931 --> 00:56:00,517 Have you ever, like... 1025 00:56:00,586 --> 00:56:02,310 woken up in the morning 1026 00:56:02,379 --> 00:56:04,896 and felt like... 1027 00:56:04,965 --> 00:56:09,724 you were invisible or something? 1028 00:56:09,793 --> 00:56:13,482 Like, nobody can see you, 1029 00:56:13,551 --> 00:56:15,586 and... 1030 00:56:15,655 --> 00:56:17,827 and you can't talk to them. 1031 00:56:17,896 --> 00:56:21,862 It's like-- like all you want to do 1032 00:56:21,931 --> 00:56:26,379 is just be seen 1033 00:56:26,448 --> 00:56:28,551 and... 1034 00:56:28,620 --> 00:56:33,275 and tell them this crazy secret you have that's scary? 1035 00:56:36,448 --> 00:56:39,758 Yeah. I, uh... 1036 00:56:39,827 --> 00:56:42,344 I know days like that. 1037 00:56:42,413 --> 00:56:44,517 Yeah. 1038 00:56:44,586 --> 00:56:47,137 Yeah, me too. 1039 00:56:48,862 --> 00:56:52,275 Okay, um... 1040 00:56:52,344 --> 00:56:55,206 how about the next time you feel invisible, 1041 00:56:55,275 --> 00:56:58,517 you can just remember 1042 00:56:58,586 --> 00:57:01,344 that I see you? 1043 00:57:07,482 --> 00:57:09,517 Thanks, Leo. 1044 00:57:09,586 --> 00:57:14,448 ♪ ♪ 1045 00:57:27,275 --> 00:57:34,137 ♪ ♪ 1046 00:57:39,689 --> 00:57:41,241 Hello? 1047 00:57:48,793 --> 00:57:55,896 ♪ ♪ 1048 00:58:05,862 --> 00:58:12,965 ♪ ♪ 1049 00:58:14,448 --> 00:58:16,206 Bella? 1050 00:58:16,275 --> 00:58:23,172 ♪ ♪ 1051 00:58:30,034 --> 00:58:32,965 Quit being dumb, Kayla. 1052 00:58:53,448 --> 00:58:56,137 Bella, are you there? 1053 00:59:00,068 --> 00:59:02,758 I knew you weren't real. 1054 00:59:08,275 --> 00:59:11,620 Bella, knock back if you're there. 1055 00:59:29,344 --> 00:59:31,586 - Dude. - Sorry. Sorry. 1056 00:59:31,655 --> 00:59:35,000 Well... 1057 00:59:35,068 --> 00:59:37,482 this is ominous. 1058 00:59:37,551 --> 00:59:40,103 Kayla, what did we say 1059 00:59:40,172 --> 00:59:43,034 about sitting all alone in dark places? 1060 00:59:43,103 --> 00:59:44,724 Seriously, you look like that creepy girl 1061 00:59:44,793 --> 00:59:47,517 in the movie who's about to crawl across the ceiling. 1062 00:59:47,586 --> 00:59:49,689 What are you... what are you doing? 1063 00:59:49,758 --> 00:59:52,103 Your text sounded important. 1064 00:59:52,172 --> 00:59:54,172 I-I can--I can explain. 1065 00:59:54,241 --> 00:59:57,517 Please tell me that's not what I think it is. 1066 00:59:57,586 --> 00:59:59,275 It's a game. 1067 00:59:59,344 --> 01:00:01,275 I know what game it is. What are we doing here? 1068 01:00:01,344 --> 01:00:02,758 See, this is why I said 1069 01:00:02,827 --> 01:00:05,103 we should keep an eye on her. - I haven't started yet. 1070 01:00:05,172 --> 01:00:07,586 I wanted to wait for you guys. - To do what? 1071 01:00:07,655 --> 01:00:09,275 To play. 1072 01:00:09,344 --> 01:00:11,689 You know, we, uh, we could go back 1073 01:00:11,758 --> 01:00:13,517 to the hotel and play Catan. 1074 01:00:13,586 --> 01:00:15,448 It's a game about building settlements 1075 01:00:15,517 --> 01:00:17,931 and collecting resources. 1076 01:00:18,000 --> 01:00:19,724 Yeah, I know it may be a little different 1077 01:00:19,793 --> 01:00:21,310 than summoning demons, 1078 01:00:21,379 --> 01:00:24,000 but, uh, it's got a really cool robber token, so... 1079 01:00:24,068 --> 01:00:25,862 Kayla, I think I'm gonna pass. 1080 01:00:25,931 --> 01:00:27,689 You guys, please, there's a better chance it'll work 1081 01:00:27,758 --> 01:00:29,172 if we all do it together. 1082 01:00:29,241 --> 01:00:31,896 What, sit around waiting for something to spin 1083 01:00:31,965 --> 01:00:35,172 'cause there's a slight breeze in the air? 1084 01:00:35,241 --> 01:00:38,034 I'm sorry, but I'm not gonna waste my entire vacation 1085 01:00:38,103 --> 01:00:40,000 trying to summon some ghost named Charlie. 1086 01:00:40,068 --> 01:00:41,793 Not Charlie. 1087 01:00:44,931 --> 01:00:51,103 ♪ ♪ 1088 01:00:54,034 --> 01:00:56,172 - No. - Yes. 1089 01:00:56,241 --> 01:00:58,310 - Kayla, no! - Yes! 1090 01:00:58,379 --> 01:00:59,275 What? 1091 01:01:05,034 --> 01:01:06,344 What? 1092 01:01:08,965 --> 01:01:10,724 She wants to summon Bella. 1093 01:01:10,793 --> 01:01:12,482 Wait, what? 1094 01:01:12,551 --> 01:01:14,379 We all agreed that we would never 1095 01:01:14,448 --> 01:01:16,724 do that a long time ago! - But Bella wants us to! 1096 01:01:16,793 --> 01:01:18,448 She knocked on this mirror. 1097 01:01:18,517 --> 01:01:21,068 I told her to knock back if she was there, and she did. 1098 01:01:21,137 --> 01:01:23,310 Bella knew about Ghost Island. 1099 01:01:23,379 --> 01:01:24,793 She's the one who planned this trip 1100 01:01:24,862 --> 01:01:26,689 and made us swear that we'd come here no matter what. 1101 01:01:26,758 --> 01:01:29,517 What if she knew that this place was special? 1102 01:01:29,586 --> 01:01:31,448 What if there's a reason the Midnight Society 1103 01:01:31,517 --> 01:01:34,655 is supposed to be here? - What reason? 1104 01:01:35,517 --> 01:01:37,965 I think this is Bella's final ghost story. 1105 01:01:39,620 --> 01:01:41,068 Bella, are you here? 1106 01:01:42,241 --> 01:01:44,000 Bella, are you here? - Kay, stop. 1107 01:01:44,068 --> 01:01:46,103 Bella, knock back if you're there. 1108 01:01:46,172 --> 01:01:48,103 - Kayla, you're scaring me. - It'll work! 1109 01:01:48,172 --> 01:01:50,000 Just wait! - Kayla! 1110 01:01:58,241 --> 01:01:59,896 It's just a mirror. 1111 01:02:01,034 --> 01:02:03,896 This is just an island. 1112 01:02:03,965 --> 01:02:07,068 All that ghost stuff that we did when we were kids-- 1113 01:02:07,137 --> 01:02:09,620 hey, look at me. It's made up. 1114 01:02:11,896 --> 01:02:13,862 Is that what it meant for you? 1115 01:02:13,931 --> 01:02:15,758 Because those ghosts were real to me! 1116 01:02:15,827 --> 01:02:17,000 They're just stories. 1117 01:02:17,068 --> 01:02:18,068 They were not just stories to me! 1118 01:02:18,137 --> 01:02:19,103 You know what, Kayla? 1119 01:02:19,172 --> 01:02:21,034 Grow up! - Guys! 1120 01:02:26,586 --> 01:02:31,724 ♪ ♪ 1121 01:02:35,241 --> 01:02:38,000 Bella, are you here? 1122 01:02:42,241 --> 01:02:44,931 How did you just do that? 1123 01:02:45,000 --> 01:02:46,620 Bella, are you in this room? 1124 01:02:58,551 --> 01:03:00,758 It's okay, Summer. It's her. 1125 01:03:03,034 --> 01:03:05,241 Bella. 1126 01:03:05,310 --> 01:03:08,068 Bella, is it really you? 1127 01:03:19,000 --> 01:03:20,758 Are you okay? 1128 01:03:26,275 --> 01:03:28,586 Tell us how to help you. 1129 01:03:33,689 --> 01:03:35,482 Bella, I told you a big secret once. 1130 01:03:35,551 --> 01:03:37,413 Do you remember? 1131 01:03:39,724 --> 01:03:43,137 It was Camp Grindlestone, summer after eighth grade. 1132 01:03:43,206 --> 01:03:45,068 I, um, I had a crush. 1133 01:03:45,137 --> 01:03:47,137 What are you doing? 1134 01:03:47,206 --> 01:03:50,275 If this is really you, point to that person at this table. 1135 01:03:53,862 --> 01:04:00,379 ♪ ♪ 1136 01:04:23,793 --> 01:04:25,551 This isn't Bella. 1137 01:04:26,931 --> 01:04:29,379 Who is this? 1138 01:04:31,448 --> 01:04:33,655 No, stop! Why would you do that? 1139 01:04:33,724 --> 01:04:35,551 Kayla, it's not her! 1140 01:04:35,620 --> 01:04:39,448 We said we would never do anything like this ever again. 1141 01:04:39,517 --> 01:04:43,103 No more ghost games, no more scary stories, no more this! 1142 01:04:46,137 --> 01:04:48,448 The Midnight Society is dead. 1143 01:04:55,586 --> 01:05:01,000 ♪ ♪ 1144 01:05:01,068 --> 01:05:03,275 I'm sorry. 1145 01:05:03,344 --> 01:05:04,931 I'm so sorry. 1146 01:05:05,000 --> 01:05:07,206 No. 1147 01:05:07,275 --> 01:05:09,896 No. 1148 01:05:18,206 --> 01:05:20,241 I'm sorry. 1149 01:05:20,310 --> 01:05:23,172 I'm so sorry. 1150 01:05:31,862 --> 01:05:38,827 ♪ ♪ 1151 01:05:41,793 --> 01:05:43,517 - You're closest. - You're closest. 1152 01:05:46,034 --> 01:05:48,206 Go! 1153 01:05:51,103 --> 01:05:53,758 Oh, my God. 1154 01:05:55,275 --> 01:05:56,689 Okay. 1155 01:05:58,310 --> 01:06:00,275 Housekeeping. 1156 01:06:00,344 --> 01:06:02,551 Oh, uh, somebody else 1157 01:06:02,620 --> 01:06:05,206 came by earlier, so we're all set. 1158 01:06:07,413 --> 01:06:09,655 Thanks anyway. 1159 01:06:13,931 --> 01:06:15,310 Bye! 1160 01:06:19,965 --> 01:06:21,931 Ooh! Okay. 1161 01:06:22,000 --> 01:06:23,517 Really, we're okay. 1162 01:06:25,379 --> 01:06:27,034 What are you doing? 1163 01:06:27,103 --> 01:06:29,206 I thought you were in your room this whole time. 1164 01:06:29,275 --> 01:06:32,068 Hi. I have a special delivery 1165 01:06:32,137 --> 01:06:34,275 from a one Kayla King. 1166 01:06:35,931 --> 01:06:39,206 It says here that the package is for the three best friends 1167 01:06:39,275 --> 01:06:40,620 a girl could have, 1168 01:06:40,689 --> 01:06:45,413 and the gift itself is an apology for last night. 1169 01:06:45,482 --> 01:06:50,758 A-and it looks like it's been wrapped in four passes 1170 01:06:50,827 --> 01:06:53,965 to the Veil Spa. 1171 01:06:54,034 --> 01:06:57,758 That is expensive packaging. 1172 01:06:58,586 --> 01:07:00,862 If you do choose to accept this apology, 1173 01:07:00,931 --> 01:07:03,413 I will need for you to sign for it somehow. 1174 01:07:03,482 --> 01:07:05,827 Uh, well, I don't have a pen. 1175 01:07:05,896 --> 01:07:09,827 But would an apology from us work? 1176 01:07:13,068 --> 01:07:20,000 ♪ ♪ 1177 01:07:37,000 --> 01:07:44,068 ♪ ♪ 1178 01:07:45,379 --> 01:07:47,344 So we all agree from now on 1179 01:07:47,413 --> 01:07:49,172 vacation vibes only at the spa? 1180 01:07:49,241 --> 01:07:50,551 - Yes. - No more ghost talk. 1181 01:07:50,620 --> 01:07:52,034 No more summoning the dead, Kayla. 1182 01:07:52,103 --> 01:07:54,000 Agree, agree, okay, agree. 1183 01:07:54,068 --> 01:07:56,413 Hey, guys, I'm gonna head back up, because I forgot 1184 01:07:56,482 --> 01:07:57,620 something in the room, so-- 1185 01:07:57,689 --> 01:07:58,896 Yeah, you have time. 1186 01:07:58,965 --> 01:08:01,689 - Yeah, I'll meet you... - Be quick. 1187 01:08:06,482 --> 01:08:07,758 Hey! 1188 01:08:07,827 --> 01:08:09,275 Kayla, hi. 1189 01:08:09,344 --> 01:08:10,586 Is this what you do all day, 1190 01:08:10,655 --> 01:08:12,517 just lay around the hotel playing your hacky sack? 1191 01:08:12,586 --> 01:08:14,517 Well, let's just say that I've got 1192 01:08:14,586 --> 01:08:17,793 all the time in the world and nowhere to go. 1193 01:08:17,862 --> 01:08:19,827 Is everything okay? 1194 01:08:19,896 --> 01:08:21,068 You know, I haven't seen you since 1195 01:08:21,137 --> 01:08:23,068 you ran off the other night. - Uh, yeah. 1196 01:08:23,137 --> 01:08:24,758 Yeah, it is, look, um... 1197 01:08:24,827 --> 01:08:27,896 I wanted to say, I'm really sorry about-- 1198 01:08:27,965 --> 01:08:29,862 about being a ghost. 1199 01:08:29,931 --> 01:08:32,965 I mean, about going missing, because I-- 1200 01:08:33,034 --> 01:08:34,448 remember, because I disappeared on you guys? 1201 01:08:34,517 --> 01:08:36,379 I--I departed. 1202 01:08:36,448 --> 01:08:39,172 Um, anyway, so what's the-- 1203 01:08:39,241 --> 01:08:40,758 what's the 411? 1204 01:08:40,827 --> 01:08:43,517 - The what? - The 411. 1205 01:08:43,586 --> 01:08:46,241 The scoop. - Okay, why is that a 411? 1206 01:08:46,310 --> 01:08:47,586 4--it's like that's the number 1207 01:08:47,655 --> 01:08:49,068 that you call when you want to get someone's 1208 01:08:49,137 --> 01:08:50,689 personal information. - Okay, this is 1209 01:08:50,758 --> 01:08:52,379 a little stalkery. - No, no. It's like 1210 01:08:52,448 --> 01:08:53,793 the Yellow Pages. You know, the-- 1211 01:08:53,862 --> 01:08:55,689 Shh, wait. 1212 01:08:55,758 --> 01:08:57,724 Do you hear that? 1213 01:08:57,793 --> 01:08:59,482 Yeah, that sounds like "Spellbound." 1214 01:08:59,551 --> 01:09:02,137 No, no. T-that's Summer's phone. 1215 01:09:03,310 --> 01:09:04,931 Wait-- 1216 01:09:05,000 --> 01:09:07,517 - Kayla, where are we going? - Shh! Stop talking! 1217 01:09:07,586 --> 01:09:08,827 - Why are you so fast? - Go--faster! 1218 01:09:08,896 --> 01:09:10,103 What are you doing? Wait! 1219 01:09:10,172 --> 01:09:11,517 Come on! 1220 01:09:11,586 --> 01:09:12,551 Wait. 1221 01:09:12,620 --> 01:09:14,586 Come on, hurry up! 1222 01:09:18,517 --> 01:09:20,000 Max, guard the door. 1223 01:09:23,517 --> 01:09:25,068 What the... 1224 01:09:28,482 --> 01:09:30,758 Okay, kid! It's me again! 1225 01:09:30,827 --> 01:09:33,448 Okay, look, I just want the phone back! 1226 01:09:45,137 --> 01:09:47,344 Danger. 1227 01:09:47,413 --> 01:09:49,344 What was that? 1228 01:09:53,275 --> 01:09:59,965 ♪ ♪ 1229 01:10:33,068 --> 01:10:37,034 Ooh, so scary! 1230 01:10:42,517 --> 01:10:44,586 Max, forget the door. Come help me. 1231 01:10:44,655 --> 01:10:46,517 As if, dude! No, I've seen "Gremlins." 1232 01:10:46,586 --> 01:10:47,586 This is just like that. 1233 01:10:47,655 --> 01:10:48,896 - Are you kidding? - Yeah. 1234 01:10:48,965 --> 01:10:50,896 I'll watch the door. Just forget about it. 1235 01:10:50,965 --> 01:10:52,068 Fine. 1236 01:10:55,172 --> 01:10:57,206 Look, I just want the phone back, okay? 1237 01:10:57,275 --> 01:10:58,931 Hey! Hey, wait! 1238 01:10:59,000 --> 01:11:00,379 Wait! 1239 01:11:03,482 --> 01:11:05,344 ♪ ♪ 1240 01:11:05,413 --> 01:11:06,965 Okay. 1241 01:11:07,034 --> 01:11:08,689 Okay. 1242 01:11:11,413 --> 01:11:18,517 ♪ ♪ 1243 01:11:21,931 --> 01:11:23,896 Just great. 1244 01:11:51,482 --> 01:11:52,827 Phone. 1245 01:12:10,758 --> 01:12:14,206 Did you take all of these? 1246 01:12:14,275 --> 01:12:17,172 Where's your mom? 1247 01:12:18,482 --> 01:12:19,689 Okay. 1248 01:12:19,758 --> 01:12:22,344 Come on, let's go find her. 1249 01:12:22,413 --> 01:12:25,413 You really can't be sneaking off and stealing stuff. 1250 01:12:25,482 --> 01:12:27,965 It's not gonna be cute forever. 1251 01:12:37,862 --> 01:12:41,034 Do you know what this is? 1252 01:12:41,103 --> 01:12:44,034 This belonged to that ghost hunter. 1253 01:12:44,103 --> 01:12:45,965 Wait, ghost hunter? Like, like, this person-- 1254 01:12:46,034 --> 01:12:47,793 they hunt ghosts? Like, they-- 1255 01:12:47,862 --> 01:12:50,931 He was a paranormal investigator 20 years ago. 1256 01:12:51,000 --> 01:12:53,275 He came to the island to record footage in Room 13. 1257 01:12:53,344 --> 01:12:54,517 Did he find anything? 1258 01:12:54,586 --> 01:12:56,655 No one knows because he disappeared, 1259 01:12:56,724 --> 01:12:58,620 along with his camcorder. 1260 01:13:00,655 --> 01:13:02,310 Tape's gone. 1261 01:13:02,379 --> 01:13:04,103 Kayla, we have to find it. 1262 01:13:04,172 --> 01:13:05,965 I mean, there could be answers on that tape, 1263 01:13:06,034 --> 01:13:08,206 information about Room 13 or that thing 1264 01:13:08,275 --> 01:13:10,103 that's in the mirror that's been turning people 1265 01:13:10,172 --> 01:13:11,862 into ghosts. 1266 01:13:11,931 --> 01:13:13,862 Do you remember where you got this? 1267 01:13:22,758 --> 01:13:24,689 Secret. 1268 01:13:25,448 --> 01:13:27,517 Please? 1269 01:13:27,586 --> 01:13:30,724 If you show me where to find it, 1270 01:13:30,793 --> 01:13:33,896 then I promise to help you find your mom. 1271 01:13:38,620 --> 01:13:40,034 Secret floor. 1272 01:13:42,517 --> 01:13:44,206 Can you show us? 1273 01:13:51,206 --> 01:13:53,241 - That was different. - Okay-- 1274 01:13:53,310 --> 01:13:55,379 Did you know about this secret floor in the hotel? 1275 01:13:55,448 --> 01:13:56,517 No, I-- 1276 01:13:56,586 --> 01:13:57,931 I mean, the bellhops, 1277 01:13:58,000 --> 01:13:59,862 we used to talk about a secret floor. 1278 01:13:59,931 --> 01:14:00,758 But I thought it was just a rumor, like-- 1279 01:14:03,448 --> 01:14:05,413 Hmm, hmm. 1280 01:14:05,482 --> 01:14:06,896 Why's she smiling? 1281 01:14:10,724 --> 01:14:11,689 You know what? 1282 01:14:11,758 --> 01:14:13,172 I actually changed my mind. 1283 01:14:17,517 --> 01:14:19,275 Max! - What? 1284 01:14:19,344 --> 01:14:20,586 Are you crazy? 1285 01:14:20,655 --> 01:14:23,413 What if we don't even find anything down here? 1286 01:14:23,482 --> 01:14:24,620 What if we do? 1287 01:14:24,689 --> 01:14:25,689 Come on. 1288 01:14:25,758 --> 01:14:26,758 Let's check it out. 1289 01:14:41,793 --> 01:14:43,379 I'm gonna try to find a light switch. 1290 01:14:43,448 --> 01:14:44,482 Yeah. All right, 1291 01:14:44,551 --> 01:14:45,655 I go left. You go right. 1292 01:14:45,724 --> 01:14:47,379 Kay. Wait. 1293 01:14:47,448 --> 01:14:49,379 You're going right, I'm going left. 1294 01:14:49,448 --> 01:14:51,103 I just said that. 1295 01:14:52,620 --> 01:14:54,137 Go, look. 1296 01:14:58,862 --> 01:15:00,241 That's better. 1297 01:15:00,310 --> 01:15:01,310 Okay. 1298 01:15:01,379 --> 01:15:03,000 Keep looking. 1299 01:15:03,068 --> 01:15:05,137 Are you looking? - Yeah, yeah. 1300 01:15:11,172 --> 01:15:13,379 Maybe that was the floorboards? 1301 01:15:14,655 --> 01:15:16,862 There's no floorboards. 1302 01:15:16,931 --> 01:15:18,620 Oh, okay. 1303 01:15:18,689 --> 01:15:19,931 Come on, let's hurry 1304 01:15:20,000 --> 01:15:21,000 before someone comes down here. 1305 01:15:21,068 --> 01:15:22,275 Okay. You just look here, 1306 01:15:22,344 --> 01:15:25,310 and I'll go further into the dark room. 1307 01:15:33,103 --> 01:15:36,137 Hey, did you find anything? 1308 01:15:36,206 --> 01:15:38,517 No. 1309 01:15:38,586 --> 01:15:40,241 Are you okay? 1310 01:15:54,068 --> 01:15:57,413 What is this? 1311 01:15:58,896 --> 01:16:00,586 Dude--ohh... 1312 01:16:05,241 --> 01:16:07,241 Why are you laughing? 1313 01:16:10,620 --> 01:16:12,586 Maybe under here? 1314 01:16:16,655 --> 01:16:22,586 ♪ ♪ 1315 01:16:22,655 --> 01:16:23,965 Kayla? - Yeah? 1316 01:16:24,034 --> 01:16:25,931 I found flashlights. 1317 01:16:26,000 --> 01:16:28,965 Here. - What? 1318 01:16:29,034 --> 01:16:31,620 - Flashlight. - Oh, thanks. 1319 01:16:31,689 --> 01:16:33,000 Wait. 1320 01:16:33,068 --> 01:16:34,689 Do you think this room is a--maybe an old 1321 01:16:34,758 --> 01:16:36,068 lost and found from the hotel? 1322 01:16:36,137 --> 01:16:37,758 Yeah, lost and found implies you want people 1323 01:16:37,827 --> 01:16:40,172 to find the stuff they lost. 1324 01:16:40,241 --> 01:16:41,931 I think this is the stuff they were trying to hide. 1325 01:16:42,000 --> 01:16:44,586 ♪ ♪ 1326 01:16:44,655 --> 01:16:46,448 Why do they do the cucumbers on the eyes thing? 1327 01:16:46,517 --> 01:16:47,896 Shh! 1328 01:16:47,965 --> 01:16:50,310 You're disturbing people at the spa. 1329 01:16:50,379 --> 01:16:52,206 We're the only people here. 1330 01:16:52,275 --> 01:16:54,586 And we're being disturbed. 1331 01:16:54,655 --> 01:16:56,068 Hey, Summer, 1332 01:16:56,137 --> 01:16:59,310 so, um, I was just wondering all night long who you 1333 01:16:59,379 --> 01:17:00,551 had a crush on at summer camp. 1334 01:17:00,620 --> 01:17:01,620 No. 1335 01:17:01,689 --> 01:17:02,655 Because I did the math, 1336 01:17:02,724 --> 01:17:04,310 and it wasn't Leo, 1337 01:17:04,379 --> 01:17:07,172 and Kayla wasn't at camp that summer, 1338 01:17:07,241 --> 01:17:09,241 that means you had a crush on me. 1339 01:17:09,310 --> 01:17:13,344 Is it weird that Kayla still isn't back yet? 1340 01:17:13,413 --> 01:17:20,275 ♪ ♪ 1341 01:17:25,413 --> 01:17:32,310 ♪ ♪ 1342 01:17:34,172 --> 01:17:36,379 Kayla, look at this. 1343 01:17:39,827 --> 01:17:42,344 Yeah, I found one too. 1344 01:17:42,413 --> 01:17:47,793 ♪ ♪ 1345 01:17:47,862 --> 01:17:49,379 Danger. 1346 01:17:52,551 --> 01:17:54,310 Danger. 1347 01:17:54,379 --> 01:17:56,758 Hey, wait! 1348 01:17:56,827 --> 01:17:58,931 Kayla, what just happened? 1349 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Nothing. 1350 01:18:00,068 --> 01:18:03,068 She just looked at the mirror. 1351 01:18:07,862 --> 01:18:08,931 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1352 01:18:09,000 --> 01:18:11,482 Hey. Are you okay? 1353 01:18:11,551 --> 01:18:12,896 No. No, I saw-- 1354 01:18:12,965 --> 01:18:14,620 I saw a bug. 1355 01:18:14,689 --> 01:18:15,965 - A bug? - Yeah. 1356 01:18:16,034 --> 01:18:16,896 That's why you jumped out of your skin-- 1357 01:18:16,965 --> 01:18:18,000 because of a bug? - Yeah. 1358 01:18:18,068 --> 01:18:19,137 But it was like a humongous bug 1359 01:18:19,206 --> 01:18:22,758 that was flying-- 1360 01:18:22,827 --> 01:18:24,034 You're just like Leo. 1361 01:18:24,103 --> 01:18:25,172 What? 1362 01:18:25,241 --> 01:18:26,413 Who likes Leo? 1363 01:18:26,482 --> 01:18:29,862 I said you're just like Leo. 1364 01:18:29,931 --> 01:18:31,689 Oh. Oh, okay. 1365 01:18:31,758 --> 01:18:32,793 Wait. 1366 01:18:32,862 --> 01:18:34,689 Do you...like Leo? 1367 01:18:34,758 --> 01:18:36,655 I like all you guys. 1368 01:18:36,724 --> 01:18:38,344 Okay, good to know. 1369 01:18:38,413 --> 01:18:40,482 Yeah. I like everyone. 1370 01:18:57,586 --> 01:18:58,862 Oh, my God. Hide. 1371 01:18:58,931 --> 01:19:00,034 Hide. Hide. 1372 01:19:00,103 --> 01:19:01,448 Max. Max. 1373 01:19:01,517 --> 01:19:02,551 Wait, Max. Over here. 1374 01:19:04,137 --> 01:19:11,206 ♪ ♪ 1375 01:19:16,965 --> 01:19:20,793 Betty Ann, is that you? 1376 01:19:20,862 --> 01:19:23,000 I can hear you. 1377 01:19:25,689 --> 01:19:28,724 I'll never have children. 1378 01:19:36,206 --> 01:19:38,655 Chill out! 1379 01:19:38,724 --> 01:19:40,137 Oh, you found a quick hiding spot. 1380 01:19:40,206 --> 01:19:41,827 Thanks for the invite. 1381 01:19:41,896 --> 01:19:43,586 That's not all I found. 1382 01:19:46,448 --> 01:19:48,689 The ghost hunter's tape. 1383 01:19:55,310 --> 01:19:56,931 So basically, you earn points by, you know, 1384 01:19:57,000 --> 01:19:59,655 building settlements, by having the longest road, 1385 01:19:59,724 --> 01:20:00,862 by having the largest-- 1386 01:20:00,931 --> 01:20:03,206 Oh, thank God. 1387 01:20:03,275 --> 01:20:04,586 Okay, you know what? 1388 01:20:04,655 --> 01:20:06,620 Forget about him, because I know 1389 01:20:06,689 --> 01:20:08,758 how to play with two players. So as I was saying-- 1390 01:20:10,620 --> 01:20:12,689 Housekeeping. 1391 01:20:12,758 --> 01:20:15,206 No thanks, again. 1392 01:20:15,275 --> 01:20:17,206 - Housekeeping. - Really? 1393 01:20:17,275 --> 01:20:18,965 You don't have to keep asking. 1394 01:20:19,034 --> 01:20:20,137 Have a nice night. 1395 01:20:20,206 --> 01:20:21,793 Housekeeping. 1396 01:20:24,275 --> 01:20:25,758 No, thank you. 1397 01:20:25,827 --> 01:20:27,344 Hey, I'm back. 1398 01:20:27,413 --> 01:20:29,586 - Here with another apology? - Better than that. 1399 01:20:29,655 --> 01:20:30,724 Here, Summer, catch. 1400 01:20:32,172 --> 01:20:33,482 Oh, my God. 1401 01:20:33,551 --> 01:20:35,689 Yes! I was dying of boredom. 1402 01:20:35,758 --> 01:20:38,275 Thanks, Ferris. This farm game was really fun. 1403 01:20:38,344 --> 01:20:40,689 We, uh--we actually never even started. 1404 01:20:40,758 --> 01:20:41,724 What happened to you? 1405 01:20:41,793 --> 01:20:42,896 You ditched us at the spa. 1406 01:20:42,965 --> 01:20:43,965 I wouldn't call it ditching. 1407 01:20:44,034 --> 01:20:45,137 Then what would you call it? 1408 01:20:45,206 --> 01:20:47,655 Ghosting. 1409 01:20:47,724 --> 01:20:49,172 Hi. 1410 01:20:49,965 --> 01:20:52,034 Hi. 1411 01:20:52,103 --> 01:20:53,655 Yeah, okay. 1412 01:20:53,724 --> 01:20:55,275 Hey, Ferris, do you know where the TV is in here? 1413 01:20:55,344 --> 01:20:57,310 Right in front of you. 1414 01:20:57,379 --> 01:20:59,034 - That's the TV? - Yeah. 1415 01:20:59,103 --> 01:21:01,241 Where's-- where's the rest of it? 1416 01:21:01,310 --> 01:21:02,551 What do you mean, where's the rest of it? 1417 01:21:02,620 --> 01:21:03,689 Is there other rooms with, like, 1418 01:21:03,758 --> 01:21:05,000 way bigger screens or something? 1419 01:21:05,068 --> 01:21:06,862 This the Paradise suite. That's false advertising. 1420 01:21:06,931 --> 01:21:08,551 Yeah, yeah. 1421 01:21:08,620 --> 01:21:09,965 It's way-- the screens are way bigger. 1422 01:21:10,034 --> 01:21:12,103 You usually have somewhere to plug these guys in. 1423 01:21:12,172 --> 01:21:13,379 Wait, I'm confused. 1424 01:21:13,448 --> 01:21:14,586 Are we watching a movie or something? 1425 01:21:14,655 --> 01:21:16,068 Sure, sort of. 1426 01:21:16,137 --> 01:21:18,965 No, no movies until you apologize for ghosting us-- 1427 01:21:19,034 --> 01:21:22,000 Okay, I can stand up here and give you an apology, 1428 01:21:22,068 --> 01:21:25,379 or we can watch this. 1429 01:21:25,448 --> 01:21:27,379 Watch it do what? 1430 01:21:27,448 --> 01:21:29,275 That's-- that's a cassette, Summer. 1431 01:21:29,344 --> 01:21:31,137 No, it's not. My nana has a ton of them. 1432 01:21:31,206 --> 01:21:32,965 They're way thinner. - It's a tape. 1433 01:21:33,034 --> 01:21:36,586 Like a ghost hunter tape? 1434 01:21:36,655 --> 01:21:38,103 Yeah. 1435 01:21:42,482 --> 01:21:44,310 How did you even find it? 1436 01:21:44,379 --> 01:21:45,793 I didn't. Max did. 1437 01:21:45,862 --> 01:21:47,689 What do you think's on the tape? 1438 01:21:47,758 --> 01:21:49,000 Room 13. 1439 01:21:49,068 --> 01:21:50,724 Ghosts. 1440 01:21:50,793 --> 01:21:52,965 Answers. 1441 01:21:53,034 --> 01:21:54,000 Okay. 1442 01:21:54,068 --> 01:21:55,275 Wait, okay. 1443 01:21:55,344 --> 01:21:57,241 Last night, I all made you do something 1444 01:21:57,310 --> 01:21:59,275 that you didn't want to do, and I'm sorry. 1445 01:21:59,344 --> 01:22:00,862 I promised you no more ghost stuff, 1446 01:22:00,931 --> 01:22:04,068 and that's why I think it should be a group decision. 1447 01:22:04,137 --> 01:22:06,517 Either all of us watch the tape or none of us do. 1448 01:22:16,551 --> 01:22:18,517 Max? 1449 01:22:18,586 --> 01:22:21,241 This hotel is home to an evil spirit 1450 01:22:21,310 --> 01:22:23,448 that has claimed countless lives over many centuries. 1451 01:22:23,517 --> 01:22:25,689 That guy--that guy's voice sounds familiar. 1452 01:22:25,758 --> 01:22:27,896 Everyone--everyone thinks I'm crazy. 1453 01:22:27,965 --> 01:22:30,896 But I know this spirit is here to lure people into Room 13 1454 01:22:30,965 --> 01:22:33,034 and pull them into the mirror. - Ricky. 1455 01:22:33,103 --> 01:22:36,448 Yeah, I mean, you've probably seen his other videos online. 1456 01:22:36,517 --> 01:22:40,206 They're, um, kind of famous ever since he-- 1457 01:22:40,275 --> 01:22:41,931 you know. 1458 01:22:42,000 --> 01:22:43,379 What? 1459 01:22:43,448 --> 01:22:44,931 It's doing this in an attempt to cross 1460 01:22:45,000 --> 01:22:46,827 over from the other side and into our world. 1461 01:22:46,896 --> 01:22:49,275 But instead, its victims are turning into ghosts, 1462 01:22:49,344 --> 01:22:51,103 cursed, unable to cross over 1463 01:22:51,172 --> 01:22:53,793 until the ghost that created them crosses over themselves-- 1464 01:22:53,862 --> 01:22:54,896 Cross over? 1465 01:22:54,965 --> 01:22:56,344 Including my friend. 1466 01:22:56,413 --> 01:22:58,517 This is for you, brother. 1467 01:23:00,517 --> 01:23:03,724 Come on, Ricky. Don't go in there, Ricky. 1468 01:23:03,793 --> 01:23:05,620 Turn around. Turn around. 1469 01:23:10,344 --> 01:23:17,448 ♪ ♪ 1470 01:23:21,620 --> 01:23:23,896 No, no, no, no, no. 1471 01:23:33,103 --> 01:23:35,310 Show yourself. 1472 01:23:35,379 --> 01:23:37,206 I know you're in here. 1473 01:23:41,689 --> 01:23:44,689 I'm only here to help you. 1474 01:23:56,103 --> 01:24:03,275 ♪ ♪ 1475 01:24:12,344 --> 01:24:15,275 Ricky. 1476 01:24:24,034 --> 01:24:25,517 What did I just watch? 1477 01:24:25,586 --> 01:24:27,275 Let's watch it again. 1478 01:24:27,344 --> 01:24:29,482 Wait. both: Where's Max? 1479 01:24:29,551 --> 01:24:36,655 ♪ ♪ 1480 01:24:45,413 --> 01:24:47,172 - Anything? - He's not in our room. 1481 01:24:47,241 --> 01:24:49,137 Weird. That's twice now. 1482 01:24:49,206 --> 01:24:50,379 Ghost boy. 1483 01:24:50,448 --> 01:24:51,448 Tape's ready! 1484 01:24:51,517 --> 01:24:53,103 Okay, I'm gonna go look for him. 1485 01:24:53,172 --> 01:24:54,275 I'll come with you. 1486 01:24:55,896 --> 01:24:57,310 Maybe that's him. 1487 01:24:57,379 --> 01:24:59,172 It's fine. Let's just watch it. 1488 01:24:59,241 --> 01:25:01,206 I'm here to tell you that the Veil Hotel 1489 01:25:01,275 --> 01:25:03,206 is home to an evil spirit that has claimed 1490 01:25:03,275 --> 01:25:04,862 nine recorded deaths over the past century. 1491 01:25:04,931 --> 01:25:06,551 Probably just started in the middle 1492 01:25:06,620 --> 01:25:08,310 to take less time. 1493 01:25:08,379 --> 01:25:11,517 Ruth Gerard, a housekeeper at the Veil, vanished in 1944. 1494 01:25:11,586 --> 01:25:13,896 - Housekeeping. - No thanks, really. 1495 01:25:13,965 --> 01:25:15,034 We're fine. 1496 01:25:15,103 --> 01:25:16,517 Forbidden Room 13 to-- 1497 01:25:16,586 --> 01:25:18,344 - Wait, isn't that-- - Guys? 1498 01:25:18,413 --> 01:25:20,931 - What? - Come here. 1499 01:25:21,000 --> 01:25:25,931 ♪ ♪ 1500 01:25:26,000 --> 01:25:27,448 Housekeeping. 1501 01:25:34,793 --> 01:25:39,448 ♪ Can you feel that feeling? ♪ 1502 01:25:39,517 --> 01:25:41,137 Okay, what am I-- what am I looking at? 1503 01:25:41,206 --> 01:25:43,275 These are some of the victims from Room 13. 1504 01:25:43,344 --> 01:25:45,965 Our next known case involves the Carrolls 1505 01:25:46,034 --> 01:25:48,241 who spent the night in Room 13 1506 01:25:48,310 --> 01:25:50,862 in the summer of '83. 1507 01:25:50,931 --> 01:25:53,034 Beloved mother Jodi was seeking shelter 1508 01:25:53,103 --> 01:25:54,586 with her two children, 1509 01:25:54,655 --> 01:25:56,620 Betty Ann and baby Erin. 1510 01:25:56,689 --> 01:25:59,448 That's the little girl that stole your phone. 1511 01:25:59,517 --> 01:26:01,758 Excuse me? 1512 01:26:01,827 --> 01:26:04,689 ♪ Better get ready ♪ 1513 01:26:04,758 --> 01:26:09,172 ♪ Everything is about to change ♪ 1514 01:26:09,241 --> 01:26:11,551 ♪ Are you ready? ♪ 1515 01:26:11,620 --> 01:26:14,931 ♪ Only the beginning ♪ 1516 01:26:15,000 --> 01:26:17,482 Saving the best for last. 1517 01:26:17,551 --> 01:26:19,551 The latest known victim of Room 13 1518 01:26:19,620 --> 01:26:21,965 is my former colleague at the Veil, 1519 01:26:22,034 --> 01:26:27,758 and more importantly, my best friend. 1520 01:26:30,896 --> 01:26:35,068 In 1996, Max Matheson and I came to the Veil Hotel 1521 01:26:35,137 --> 01:26:36,620 for summer jobs. 1522 01:26:36,689 --> 01:26:38,517 One night, while we were working, 1523 01:26:38,586 --> 01:26:43,137 Max received a call from Room 13 and went to go inspect it. 1524 01:26:43,206 --> 01:26:46,655 But he never returned. 1525 01:26:46,724 --> 01:26:49,827 ♪ Better get ready ♪ 1526 01:26:49,896 --> 01:26:53,379 ♪ Everything is about to change ♪ 1527 01:26:53,448 --> 01:26:54,827 ♪ Are you ready? ♪ 1528 01:26:54,896 --> 01:26:56,379 So that means Max is a... 1529 01:26:56,448 --> 01:26:57,551 Ghost boy. 1530 01:26:57,620 --> 01:26:59,103 What do you want? 1531 01:26:59,172 --> 01:27:00,862 I can help you! 1532 01:27:02,413 --> 01:27:04,310 I want to cross over. 1533 01:27:04,379 --> 01:27:07,793 Oh, my God, he saw the tape. 1534 01:27:07,862 --> 01:27:09,724 Wait, Max is a ghost, and he saw the tape. 1535 01:27:09,793 --> 01:27:11,689 I-it showed him how to cross over. 1536 01:27:11,758 --> 01:27:13,655 He's going to Room 13. 1537 01:27:13,724 --> 01:27:15,344 We need to go now. 1538 01:27:15,413 --> 01:27:18,310 I said what do you want? 1539 01:27:20,896 --> 01:27:25,689 ♪ Only the beginning ♪ 1540 01:27:25,758 --> 01:27:28,482 ♪ ♪ 1541 01:27:28,551 --> 01:27:30,034 ♪ Only the beginning ♪ 1542 01:27:30,103 --> 01:27:34,206 Let me out! 1543 01:27:34,275 --> 01:27:40,413 ♪ ♪ 1544 01:27:40,482 --> 01:27:41,655 Max, don't! 1545 01:27:41,724 --> 01:27:44,620 ♪ ♪ 1546 01:27:44,689 --> 01:27:49,068 ♪ Only the beginning ♪ 1547 01:27:50,551 --> 01:27:52,758 What did you do? 1548 01:27:52,827 --> 01:27:54,482 Come on. 1549 01:27:54,551 --> 01:27:56,689 Come on. 1550 01:27:56,758 --> 01:27:58,896 Come on, come on, come on, please. 1551 01:28:00,034 --> 01:28:01,241 Come on. 1552 01:28:04,275 --> 01:28:11,172 ♪ ♪ 1553 01:28:14,379 --> 01:28:17,103 Max. 1554 01:28:17,172 --> 01:28:19,758 It didn't work. 1555 01:28:39,758 --> 01:28:41,620 She's out. 1556 01:28:44,310 --> 01:28:45,586 ♪ Mirror mirror on the wall ♪ 1557 01:28:45,655 --> 01:28:47,103 ♪ Who will stay and who will fall ♪ 1558 01:28:47,172 --> 01:28:48,931 ♪ Curse that needs to be ♪ 1559 01:28:49,000 --> 01:28:51,517 ♪ And four, five kids are left to do it all ♪ 1560 01:28:51,586 --> 01:28:55,724 ♪ If you dare to ♪ 1561 01:28:55,793 --> 01:28:59,827 ♪ Enter at your risk ♪ 1562 01:28:59,896 --> 01:29:03,896 ♪ The danger's strong within ♪ 1563 01:29:03,965 --> 01:29:08,620 ♪ And 13 and his name ♪ 1564 01:29:08,689 --> 01:29:12,896 ♪ If you dare to ♪ 1565 01:29:12,965 --> 01:29:17,068 ♪ Enter at your risk ♪ 1566 01:29:17,137 --> 01:29:21,103 ♪ The danger's strong within ♪ 1567 01:29:21,172 --> 01:29:25,241 ♪ And 13 and his name ♪ 1568 01:29:30,448 --> 01:29:31,724 Next, on "Are You Afraid of the Dark?" 1569 01:29:31,793 --> 01:29:33,275 She's out of the mirror. 1570 01:29:33,344 --> 01:29:35,034 Thought I was doing the right thing. 1571 01:29:35,103 --> 01:29:37,793 That thing you did may have just cost us all our lives. 1572 01:29:37,862 --> 01:29:39,413 You said I was having nightmares! 1573 01:29:39,482 --> 01:29:41,931 Look around, Miss King! This is a nightmare. 1574 01:29:42,000 --> 01:29:44,000 Go, go, go! 1575 01:29:45,448 --> 01:29:46,965 Now that she's out, 1576 01:29:47,034 --> 01:29:49,344 she's not gonna stop until she gets what she wants. 1577 01:29:51,896 --> 01:29:53,620 "I Am a Monster"? 1578 01:29:53,689 --> 01:29:54,965 - What is that? - It's a diary. 1579 01:29:55,034 --> 01:29:57,344 Lucille--what if this belonged to her? 1580 01:29:57,413 --> 01:29:58,827 Who's up for another story? 108398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.