All language subtitles for Anjaan 2014 DVDRip ARX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,766 --> 00:01:44,770 'DAREDEVIL' 2 00:04:19,600 --> 00:04:22,035 Hurry up, Sir You might miss the Train 3 00:04:23,666 --> 00:04:25,734 l'll sprint across and get it 4 00:04:37,000 --> 00:04:38,401 Move a bit, madam 5 00:05:16,100 --> 00:05:19,002 How many men look as handsome as you do? 6 00:05:19,066 --> 00:05:23,470 Your look is luring 7 00:05:23,766 --> 00:05:27,436 You're the male version of Aishwarya Rai 8 00:05:28,366 --> 00:05:30,367 Black Panther!! 9 00:05:32,533 --> 00:05:36,336 Damn! Stop 10 00:05:37,199 --> 00:05:39,101 Silly guy! Idiot 11 00:05:39,199 --> 00:05:41,769 Silly guy! Idiot, are you cray? 12 00:05:43,266 --> 00:05:46,135 You silly oaf 13 00:05:46,199 --> 00:05:50,003 Nothing to beat swearing in your mother tongue! 14 00:05:50,100 --> 00:05:51,468 ls your Taxi available? 15 00:05:52,733 --> 00:05:54,434 Yes! Without the side view mirror! 16 00:05:54,500 --> 00:05:55,634 ls that fine? 17 00:05:55,699 --> 00:05:58,469 Why are you so tense early in the morning? 18 00:05:58,533 --> 00:06:01,535 Someone messed with my image early in the morning 19 00:06:01,600 --> 00:06:04,369 Whose face did you see at the start of the day? 20 00:06:04,466 --> 00:06:07,602 Don't go there again The damage is already done 21 00:06:07,666 --> 00:06:09,167 No, what l meant say- 22 00:06:09,466 --> 00:06:11,334 Just tell me, where you want to go? 23 00:06:11,399 --> 00:06:12,434 Andheri... 24 00:06:12,500 --> 00:06:14,001 Just get into the Taxi 25 00:06:14,066 --> 00:06:15,066 Give it to me 26 00:06:15,300 --> 00:06:17,001 He's damaged on one side too 27 00:06:17,066 --> 00:06:19,401 Eveything's one4ided since morning 28 00:06:25,733 --> 00:06:27,968 Where are you coming from? 29 00:06:28,033 --> 00:06:29,567 ls your native place Madurai? 30 00:06:29,666 --> 00:06:32,068 How did you kno_ 31 00:06:32,133 --> 00:06:35,035 Your sharp tongue gave it away 32 00:06:35,100 --> 00:06:36,301 How long- 33 00:06:36,366 --> 00:06:38,367 Since when are you in Mumbai? 34 00:06:38,433 --> 00:06:41,068 lt's been fifteen years What have you- 35 00:06:41,133 --> 00:06:42,400 Are you married? 36 00:06:42,633 --> 00:06:45,068 Married for five years... 37 00:06:45,133 --> 00:06:46,400 How many children? 38 00:06:49,133 --> 00:06:50,200 Two... 39 00:06:50,266 --> 00:06:52,101 Why are you sad saying that? 40 00:06:53,733 --> 00:06:57,536 'Normally l question the passenger answers' 41 00:06:57,600 --> 00:06:59,301 'But it is the other way round' 42 00:06:59,399 --> 00:07:02,035 l must ask him at least one question before we reach 43 00:07:02,100 --> 00:07:03,067 Stop! 44 00:07:03,133 --> 00:07:04,767 l need to ask you at least one question 45 00:07:05,000 --> 00:07:06,735 -All right! - Don't interrupt 46 00:07:06,800 --> 00:07:07,767 Fine! 47 00:07:08,000 --> 00:07:09,735 What have you come here for...? 48 00:07:10,000 --> 00:07:13,169 This must be the place Pull over to the left 49 00:07:14,233 --> 00:07:17,502 Great customer! He's here just to trouble me 50 00:07:18,133 --> 00:07:19,267 Get down 51 00:07:20,433 --> 00:07:24,136 A man should allow another person to speak 52 00:07:24,199 --> 00:07:26,602 Jabber mouth 53 00:07:28,766 --> 00:07:30,033 N4 money...? 54 00:07:30,566 --> 00:07:32,534 Wait for me l'll be back after l'm ready 55 00:07:33,366 --> 00:07:35,034 - Brother... - Give him Tea 56 00:07:35,100 --> 00:07:36,734 l have a mouth of my own 57 00:07:36,800 --> 00:07:39,269 l know...give that mouth some Tea 58 00:08:12,166 --> 00:08:13,233 Can we go? 59 00:08:22,333 --> 00:08:24,201 Why are you so quiet? 60 00:08:26,066 --> 00:08:28,735 Why aren't you saying anything? 61 00:08:29,000 --> 00:08:30,434 When did you let me speak? 62 00:08:30,500 --> 00:08:34,170 Like a police enquiy you keep on questioning 63 00:08:34,233 --> 00:08:37,135 l don't know anything about you 64 00:08:37,200 --> 00:08:40,436 You want to know about me Is that all? 65 00:08:40,500 --> 00:08:42,001 Just ask 66 00:08:46,100 --> 00:08:49,102 That's the place 67 00:08:49,500 --> 00:08:51,034 We've gone past it 68 00:08:51,100 --> 00:08:52,034 All right! 69 00:08:52,100 --> 00:08:54,435 l feel like jumping on the Taxi 70 00:08:59,266 --> 00:09:00,433 This is the place 71 00:09:07,666 --> 00:09:13,738 As if he didn't drink enough back home, he's come all the way here 72 00:09:15,399 --> 00:09:17,702 He hobbles even when he's not drunk 73 00:09:17,799 --> 00:09:19,635 What'll he do after a drink? 74 00:09:25,500 --> 00:09:26,767 Greet you, bro 75 00:09:27,033 --> 00:09:28,601 Someone's here to see Amar 76 00:09:28,666 --> 00:09:29,733 To meet Amar? 77 00:09:29,799 --> 00:09:31,234 He's sitting there 78 00:09:32,266 --> 00:09:33,333 What's it? 79 00:09:33,533 --> 00:09:35,401 Whom do you want to meet? 80 00:09:35,566 --> 00:09:38,769 l'm Krishna from Chennai 81 00:09:39,633 --> 00:09:41,501 l'm Raju's brother 82 00:09:42,600 --> 00:09:44,601 l want to enquire about my brother 83 00:09:44,666 --> 00:09:46,667 They said Amar would know details 84 00:09:46,766 --> 00:09:48,167 Can l meet him? 85 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 Who's Raju? 86 00:09:51,766 --> 00:09:54,568 J If l can meet Amar l'll ask him 87 00:09:54,633 --> 00:09:56,334 l don't know any 'Raju' 88 00:09:59,133 --> 00:10:01,702 - Can l meet him once... - l told you l don't know him 89 00:10:13,799 --> 00:10:15,168 Come here 90 00:10:22,766 --> 00:10:25,702 What were you asking them? 91 00:10:30,500 --> 00:10:32,268 Don't say Raju! 92 00:10:33,566 --> 00:10:35,367 Say 'Raju Bhai' 93 00:10:41,700 --> 00:10:46,004 How will those pigs know anything about a Lion? 94 00:10:46,066 --> 00:10:47,600 They know nothing! 95 00:10:47,700 --> 00:10:51,203 'Raju Bhai', the King of Andheri! 96 00:10:54,299 --> 00:10:55,768 He's a Tiger! 97 00:11:01,033 --> 00:11:02,501 Who are you? 98 00:11:03,299 --> 00:11:06,770 l'm Krishna...his brother 99 00:11:13,000 --> 00:11:16,036 Sit down 100 00:11:26,166 --> 00:11:27,100 No... 101 00:11:29,033 --> 00:11:30,768 l don't drink 102 00:11:31,033 --> 00:11:32,401 You don't...? 103 00:11:40,566 --> 00:11:43,368 Do you know who 'Raju Bhai' is? 104 00:11:44,733 --> 00:11:49,037 You'll wet your pants if you hear his name 105 00:11:49,700 --> 00:11:53,637 lf he hits you, you'll die 106 00:12:02,500 --> 00:12:08,606 He'll get them all if he comes 107 00:12:24,799 --> 00:12:26,334 Spare me! 108 00:12:29,366 --> 00:12:30,633 Oh god! 109 00:12:30,700 --> 00:12:32,068 See, what you did 110 00:12:32,133 --> 00:12:33,067 l am sorry 111 00:12:33,133 --> 00:12:36,436 Can't you see? Don't you have brains? 112 00:12:36,500 --> 00:12:37,434 All right! 113 00:12:37,500 --> 00:12:39,001 'Pani puri' head 114 00:12:42,600 --> 00:12:45,336 lt looks like you're running away midway 115 00:12:45,399 --> 00:12:48,202 Not midway l heard the whole story 116 00:12:48,266 --> 00:12:51,569 Are you Raju Bhai's brother? 117 00:12:51,633 --> 00:12:56,371 Do you think this is a design? 118 00:12:56,466 --> 00:12:57,466 Look at this 119 00:12:59,766 --> 00:13:02,735 A result of the shootout when your brother got into this taxi... 120 00:13:02,799 --> 00:13:04,468 lt was a narrow escape for me 121 00:13:04,533 --> 00:13:06,234 Your brother is a shootout specialist 122 00:13:06,299 --> 00:13:08,101 Usually car tyres get punctured 123 00:13:08,166 --> 00:13:10,568 But when your brother gets in, the car itself gets punctured 124 00:13:10,633 --> 00:13:11,633 You kill us with your talk 125 00:13:11,700 --> 00:13:13,968 Your brother talks only after he kills 126 00:13:14,033 --> 00:13:17,069 l want nothing to do with you guys 127 00:13:17,166 --> 00:13:19,368 Let me go Make way 128 00:13:19,433 --> 00:13:20,767 Take away that stick 129 00:13:25,366 --> 00:13:27,201 Can't you see? 130 00:13:28,100 --> 00:13:29,501 Nothing's happened 131 00:13:29,600 --> 00:13:31,301 Are you going to pay for the damages? 132 00:13:31,366 --> 00:13:33,367 Forgive me 133 00:13:36,366 --> 00:13:38,167 Thank God! He's gone 134 00:13:38,466 --> 00:13:40,601 When did you get in? 135 00:13:40,700 --> 00:13:44,203 lt's chaos out there and you're so cool about it 136 00:13:44,299 --> 00:13:47,369 J Your brother is a violent killer you're a silent killer 137 00:13:47,433 --> 00:13:50,669 lt looks like l can't avoid the two of you 138 00:13:50,733 --> 00:13:53,168 Where should we go next? 139 00:13:53,233 --> 00:13:54,500 Go to Kamendrapuram 140 00:13:55,366 --> 00:13:56,500 What? 141 00:13:57,366 --> 00:13:58,200 l knew it! 142 00:13:58,299 --> 00:14:00,702 You're here with a plan 143 00:14:01,100 --> 00:14:03,602 The bar in the morning and now here! 144 00:14:05,266 --> 00:14:07,234 Let's go 145 00:14:14,333 --> 00:14:15,567 Where did he go? 146 00:14:15,633 --> 00:14:16,767 He was sitting here 147 00:14:17,000 --> 00:14:18,368 Where did he go then? 148 00:15:06,633 --> 00:15:09,602 My laptop, catch him 149 00:15:13,100 --> 00:15:15,068 Can we leave? 150 00:15:16,200 --> 00:15:18,368 A boy has runaway with my laptop 151 00:15:19,066 --> 00:15:21,001 He had the guts to steal from you! 152 00:15:21,566 --> 00:15:24,035 Do you mean that small box? 153 00:15:24,133 --> 00:15:26,335 You should have run after him? 154 00:15:26,399 --> 00:15:28,335 Sorry, l forgot you limp 155 00:15:28,566 --> 00:15:30,367 Did you see that poster? 156 00:15:30,433 --> 00:15:32,201 This is a notorious place 157 00:15:32,266 --> 00:15:35,435 They'll steal anything 158 00:15:35,500 --> 00:15:39,103 Before l could change the front tyre they stole the rear one 159 00:15:39,166 --> 00:15:42,135 You won't get it back Let's go 160 00:15:42,799 --> 00:15:47,271 Let's go It won't come back 161 00:15:51,633 --> 00:15:53,267 Sir...? 162 00:15:53,533 --> 00:15:55,601 Say sorry 163 00:15:55,666 --> 00:15:56,633 Don't 164 00:15:57,100 --> 00:15:58,468 Forgive him 165 00:15:58,533 --> 00:16:01,435 He didn't know who he was stealing from 166 00:16:01,500 --> 00:16:04,636 When we opened the laptop, we found Raju Bhai's photo 167 00:16:04,733 --> 00:16:07,102 Please forgive him 168 00:16:07,166 --> 00:16:10,469 - Forgive me...please - It's okay 169 00:16:10,533 --> 00:16:12,368 Raju Bhai is a very good man 170 00:16:12,466 --> 00:16:14,734 He's done us a lot of good 171 00:16:18,066 --> 00:16:19,734 Did you understand that? 172 00:16:20,633 --> 00:16:22,534 They saw your brother's photo in this 173 00:16:22,633 --> 00:16:24,968 They were terrified and came back to return it 174 00:16:25,033 --> 00:16:28,369 People are terrified hearing his name 175 00:16:28,466 --> 00:16:30,067 You'll see more 176 00:16:30,166 --> 00:16:30,966 Get in 177 00:16:58,266 --> 00:17:01,102 There is someone waiting for you 178 00:17:05,633 --> 00:17:06,533 Who are you? 179 00:17:06,599 --> 00:17:10,770 l am Krishna, Raju's brother 180 00:17:12,766 --> 00:17:15,101 l am here to look for my brother 181 00:17:15,200 --> 00:17:16,734 Where can l find him? 182 00:17:18,033 --> 00:17:19,033 Come... 183 00:17:23,333 --> 00:17:26,502 Raju and Chandru are not two different people... 184 00:17:26,566 --> 00:17:28,334 They have a special bond 185 00:17:28,400 --> 00:17:34,405 As much brightness you see in this city, there is as much unseen darkness 186 00:17:35,433 --> 00:17:41,205 Raju and Chandru were drawn into that world at a very early age 187 00:17:41,433 --> 00:17:44,269 Only money and power have a voice here 188 00:17:45,166 --> 00:17:48,269 Do you know the price they paid to get this? 190 00:18:45,099 --> 00:18:49,637 'every bullet has just one name'' 191 00:18:53,333 --> 00:18:58,004 ''Mumbai's Gate and roads have the same'' 192 00:19:01,599 --> 00:19:06,071 ''Anytime here, may shoot up danger's flame'' 193 00:19:06,133 --> 00:19:10,136 ''To save you, there is just one name'' 194 00:19:10,200 --> 00:19:12,569 ''lf you utter Andheri tiger's name...'' 195 00:19:12,633 --> 00:19:15,602 ''Your heart goes bang bang bang!'' 196 00:19:15,666 --> 00:19:19,503 ''lf Raju Bhai looks at you, It goes bang bang bang!'' 197 00:19:19,566 --> 00:19:23,536 ''lf Raju Bhai enters your view It goes bang bang bang!'' 198 00:19:23,633 --> 00:19:27,770 ''lf Raju Bhai looks at you, It goes bang bang bang!'' 199 00:19:28,000 --> 00:19:30,602 ''lf Raju Bhai enters your view-'' 200 00:19:30,700 --> 00:19:35,638 ''Evey bullet has just one name'' 201 00:19:39,033 --> 00:19:44,004 ''Mumbai's Gate and roads have the same'' 203 00:20:17,200 --> 00:20:19,035 ''lf love is what they ask, give them a heap!'' 204 00:20:19,099 --> 00:20:21,335 ''lf they put on a mask, Iay them in a heap!'' 205 00:20:21,400 --> 00:20:25,070 ''That is the motto of Raju Bhai!'' 206 00:20:25,566 --> 00:20:27,768 ''lf one makes you angry, be cool like ice!'' 207 00:20:28,000 --> 00:20:29,768 ''When the time comes, you may slice!'' 208 00:20:30,033 --> 00:20:33,770 ''That is the strategy of Raju Bhai!'' 209 00:20:34,000 --> 00:20:36,235 ''Hey, even when the scene changes'' 210 00:20:36,333 --> 00:20:38,034 ''His game doesn't!'' 211 00:20:38,099 --> 00:20:40,135 ''Hey, even when the government changes'' 212 00:20:40,200 --> 00:20:42,235 ''This gang doesn't!'' 213 00:20:48,133 --> 00:20:50,168 ''Bang bang bang!'' 214 00:20:52,166 --> 00:20:54,201 ''Bang bang bang!'' 216 00:21:27,666 --> 00:21:30,402 ''Bang bang bang!'' 218 00:21:44,799 --> 00:21:46,735 ''There is love from all over town'' 219 00:21:47,000 --> 00:21:49,035 ''There is friendship to lay life down'' 220 00:21:49,099 --> 00:21:53,237 ''That's all the wealth we have saved!'' 221 00:21:53,333 --> 00:21:55,568 ''To get justice, no need for law!'' 222 00:21:55,666 --> 00:21:57,634 ''To give charity, no need for degrees!'' 223 00:21:57,700 --> 00:22:01,336 ''That's life's philosophy engraved!'' 224 00:22:01,433 --> 00:22:05,570 ''Try splashing money here can't move a thing'' 225 00:22:05,633 --> 00:22:10,004 ''Just a drop of tear, that will do Don't say anything else'' 227 00:22:15,633 --> 00:22:17,234 ''Bang bang bang!'' 228 00:22:17,299 --> 00:22:21,237 ''lf Raju Bhai looks at you It goes bang bang bang'' 229 00:22:21,299 --> 00:22:25,604 ''lf Raju Bhai enters your view It goes bang bang bang'' 230 00:22:27,000 --> 00:22:31,371 That's when a new Police Commissioner took charge of the city 231 00:22:33,099 --> 00:22:36,470 Don't know why, but he targeted our gang 232 00:22:39,233 --> 00:22:43,570 He stalled our work and arrested our men 233 00:23:01,433 --> 00:23:05,537 Johnny, Manish and Dev were arrested 234 00:23:05,599 --> 00:23:07,034 What has he decided? 235 00:23:07,500 --> 00:23:09,335 Where's he from? 236 00:23:09,400 --> 00:23:11,034 What does he want? 237 00:23:12,166 --> 00:23:14,167 Why is he causing such a ruckus? 238 00:23:14,233 --> 00:23:16,335 He is messing with our plans 239 00:23:17,433 --> 00:23:20,202 Are we the only ones doing this? 240 00:23:20,266 --> 00:23:22,735 Why is he targeting only us? 241 00:23:23,000 --> 00:23:25,502 -What is he thinking himself? -Where do you want to go? 242 00:23:25,566 --> 00:23:26,500 To see a girl... 243 00:23:26,566 --> 00:23:28,534 - Do l have to give you a reason? - To see a girl? 244 00:23:51,099 --> 00:23:53,735 Raju, is this going to be the place? 245 00:23:54,700 --> 00:23:56,068 Just wait... 246 00:24:03,533 --> 00:24:04,734 What is happening there? 247 00:24:05,000 --> 00:24:06,768 A Tamil Film shoot... 248 00:24:07,000 --> 00:24:08,701 Listen carefully 249 00:24:08,766 --> 00:24:12,469 When l say 'Rain', all of you head that way 250 00:24:12,533 --> 00:24:16,003 This place seems clumsy, shall we change location? 251 00:24:19,299 --> 00:24:20,467 This is the place 252 00:24:24,033 --> 00:24:25,367 Just do as l say- 253 00:24:25,433 --> 00:24:26,634 What is this sudden shower? 254 00:24:26,700 --> 00:24:29,235 Why has he turned it to this side? 255 00:24:31,500 --> 00:24:32,767 Go check 256 00:24:33,000 --> 00:24:34,334 Why is it raining on that side? 257 00:24:34,400 --> 00:24:37,269 The Director has instructed us to go wherever it rains 258 00:24:37,366 --> 00:24:39,601 Let's go... 259 00:25:02,599 --> 00:25:04,435 Hey, come here 260 00:25:04,500 --> 00:25:05,534 What's happening here? 261 00:25:05,599 --> 00:25:07,101 A film shoot is going on 262 00:25:07,166 --> 00:25:08,667 Who gave them permission? 263 00:25:08,733 --> 00:25:10,468 Our department did 264 00:25:10,533 --> 00:25:12,301 ln that case, go stop it 265 00:25:12,366 --> 00:25:13,500 Go stop it 266 00:25:13,566 --> 00:25:15,100 What are you doing here, mother? 267 00:25:15,166 --> 00:25:16,667 Get the bride before she gets drenched 268 00:25:16,733 --> 00:25:19,102 There's no bride there for her to get drenched 269 00:25:19,166 --> 00:25:20,700 - She's missing -What? 270 00:25:20,799 --> 00:25:22,701 ls the bride missing? 271 00:25:31,233 --> 00:25:33,435 The Commissioner gave a shooting order 272 00:25:33,533 --> 00:25:36,435 That's why l kidnapped her at a film shoot 273 00:25:36,500 --> 00:25:37,367 Tell him 274 00:25:37,533 --> 00:25:41,236 lf the girl has to come back to her wedding... 275 00:25:41,566 --> 00:25:43,067 ...our boys must be released 276 00:25:43,133 --> 00:25:48,071 Your daughter is safe with us 277 00:25:48,599 --> 00:25:51,970 You meddled with us 278 00:25:52,633 --> 00:25:59,506 Release everyone in our gang and l will send your daughter home safe 279 00:25:59,599 --> 00:26:01,969 l am not scared of your threats, got it? 280 00:26:02,599 --> 00:26:06,570 l know how to rescue my daughter 281 00:26:07,066 --> 00:26:11,637 Do as you please but don't call and threaten me again 282 00:26:14,633 --> 00:26:17,102 Search every nook and corner of the city 283 00:26:17,200 --> 00:26:20,036 l have to know their whereabouts immediately 284 00:26:24,733 --> 00:26:25,733 Sir... 285 00:26:28,633 --> 00:26:30,001 What is it, tell me! 286 00:26:30,766 --> 00:26:35,270 The wedding is early in the morning All the relatives are here... 287 00:26:36,266 --> 00:26:39,469 This is not the time to be stubborn 288 00:26:40,099 --> 00:26:45,338 Let us release them for now... where can they go? 289 00:26:45,400 --> 00:26:47,068 Let's arrest them later 290 00:27:01,233 --> 00:27:03,401 The Commissioner has fallen in line 291 00:27:03,466 --> 00:27:05,167 Send that girl back 292 00:27:07,233 --> 00:27:08,667 The Commissioner has agreed 293 00:27:08,733 --> 00:27:10,334 Take the bride to her place 294 00:27:10,766 --> 00:27:12,734 - Take this car keys - Okay, Raju 295 00:27:21,633 --> 00:27:22,767 Let's go 296 00:27:29,433 --> 00:27:31,001 A minute please 297 00:27:32,200 --> 00:27:34,235 Can you send me two hours late? 298 00:27:36,400 --> 00:27:37,300 What? 299 00:27:37,366 --> 00:27:42,137 lf l go now the wedding will take place on time 300 00:27:46,166 --> 00:27:47,634 Give me the keys 301 00:27:52,333 --> 00:27:54,435 Don't you want to get married? 302 00:27:55,066 --> 00:28:01,005 l prayed hard for a miracle to stop this marriage somehow 303 00:28:01,099 --> 00:28:03,702 That's when it started raining 304 00:28:03,766 --> 00:28:06,335 l thought l'll use that as an excuse to get away 305 00:28:06,433 --> 00:28:08,101 That's when you came 306 00:28:10,299 --> 00:28:12,335 l was planning to escape anyway 307 00:28:12,433 --> 00:28:16,403 You came with an umbrella and made it easier 308 00:28:16,466 --> 00:28:17,667 That's it 309 00:28:20,466 --> 00:28:22,434 You didn't kidnap me 310 00:28:22,500 --> 00:28:24,235 You can't take credit for it 311 00:28:26,366 --> 00:28:29,402 What happened? Why don't you want this marriage? 312 00:28:29,466 --> 00:28:33,036 l have never fallen in love nor has anyone fallen in love with me 313 00:28:33,099 --> 00:28:34,601 They come till my door-step and flee... 314 00:28:34,666 --> 00:28:37,068 ...when they know l am the Commissioner's daughter 315 00:28:39,099 --> 00:28:41,502 How are we going to while away the mo hours? 316 00:28:42,233 --> 00:28:44,234 You don't have a plan, do you? 317 00:28:44,333 --> 00:28:45,367 Plan? 318 00:28:48,533 --> 00:28:52,069 Turn around A Movie theatre 319 00:28:52,133 --> 00:28:54,068 Time will just fly 320 00:28:59,500 --> 00:29:02,135 Raju Bhai 321 00:29:02,200 --> 00:29:03,534 Are you married? 322 00:29:04,766 --> 00:29:06,767 Did you get married without telling us? 323 00:29:07,000 --> 00:29:09,302 You forgot this bearded fellow That's not good 324 00:29:09,400 --> 00:29:11,068 Nothing happened as you think 325 00:29:11,500 --> 00:29:14,669 Raju Bhai is a very good man 326 00:29:14,733 --> 00:29:17,435 Quiet! We just came to watch a movie 327 00:29:18,033 --> 00:29:18,967 You go 328 00:29:22,033 --> 00:29:24,168 Please come 329 00:29:24,566 --> 00:29:28,236 Please come 330 00:29:33,533 --> 00:29:36,202 Sit down 331 00:29:39,633 --> 00:29:43,770 Thanks, l have done it before 332 00:29:49,000 --> 00:29:54,271 ''Understood after seeing you...'' 333 00:29:54,333 --> 00:29:58,970 ''That Love is a crazy thing'' 334 00:29:59,599 --> 00:30:04,171 ''To where from here... Who told you...?'' 335 00:30:04,233 --> 00:30:09,504 ''Whether l know Hindi or not'' 336 00:30:13,466 --> 00:30:15,167 l've watched it four times already 337 00:30:15,233 --> 00:30:17,268 l know the dialogues by heart 338 00:30:18,166 --> 00:30:20,568 Raju Bhai, cold drink 339 00:30:20,633 --> 00:30:23,135 Why have you bought just one? 340 00:30:23,200 --> 00:30:25,468 l have two stream for you 341 00:30:39,033 --> 00:30:40,534 Where are you? 342 00:30:40,599 --> 00:30:42,001 Watching a movie 343 00:30:42,066 --> 00:30:42,733 Where is she? 344 00:30:42,799 --> 00:30:43,667 She is with me 345 00:30:43,733 --> 00:30:44,733 lt's time for the wedding 346 00:30:45,000 --> 00:30:46,468 The Commissioner is waiting 347 00:30:46,533 --> 00:30:48,268 He has released our boys 348 00:30:48,333 --> 00:30:50,568 And you haven't handed her over yet 349 00:30:51,599 --> 00:30:53,702 She doesn't like this marriage 350 00:30:53,766 --> 00:30:57,736 That's not our problem take her home immediately 351 00:30:58,000 --> 00:30:58,633 Okay 352 00:31:00,633 --> 00:31:01,533 Let's go 353 00:31:01,599 --> 00:31:03,535 The movie just began 354 00:31:03,599 --> 00:31:05,568 You've already watched the movie 355 00:31:14,400 --> 00:31:16,268 Stop here 356 00:31:36,666 --> 00:31:38,768 lt's that girl 357 00:31:40,000 --> 00:31:41,234 Stop the car 358 00:31:41,299 --> 00:31:43,535 That's the bride stop the car 359 00:31:46,700 --> 00:31:49,335 Was the wedding called off? 360 00:31:50,133 --> 00:31:51,734 l've come to the temple to thank God for it 361 00:31:52,000 --> 00:31:53,735 This is the deity l prayed to 362 00:31:53,799 --> 00:31:56,602 l wanted to thank you and you are here 363 00:31:57,266 --> 00:31:58,300 Take it 364 00:32:00,666 --> 00:32:02,234 Put it on your forehead 365 00:32:03,766 --> 00:32:05,000 Thanks a lot 366 00:32:06,566 --> 00:32:09,568 The vermillion on your forehead makes you look like a good man 367 00:32:09,666 --> 00:32:11,100 l was one always 368 00:32:14,099 --> 00:32:15,668 What's wrong with that Commissioner? 369 00:32:15,733 --> 00:32:17,601 He is messing with us unnecessarily 370 00:32:17,666 --> 00:32:19,200 When did we kidnap that girl? 371 00:32:19,266 --> 00:32:20,567 How is it relevant to us? 372 00:32:20,633 --> 00:32:24,003 Tell the Commissioner that we aren't involved 373 00:32:24,066 --> 00:32:25,267 What is it? 374 00:32:26,299 --> 00:32:28,001 That girl is missing again 375 00:32:28,666 --> 00:32:30,768 They are needling us unnecessarily 376 00:32:39,366 --> 00:32:43,002 Mr.Commissioner, l am Raju Bhai 377 00:32:44,099 --> 00:32:45,201 Listen carefully 378 00:32:45,299 --> 00:32:48,036 Your daughter is in our custody 379 00:32:49,033 --> 00:32:52,403 lf you continue to inte_ere- is that okay? 380 00:32:53,700 --> 00:32:56,436 You handle it your way or do what l tell you to 381 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 Don't confuse 382 00:32:57,566 --> 00:32:59,501 Do you know how Raju Bhai speaks? 383 00:32:59,566 --> 00:33:01,134 Like a Lion 384 00:33:01,500 --> 00:33:04,703 You are squeaking like a trapped mouse 385 00:33:04,766 --> 00:33:06,000 Hand the phone to me 386 00:33:15,799 --> 00:33:20,004 J Mr.Commissioner this is Raju Bhai 387 00:33:21,533 --> 00:33:24,302 You inte_ered in our business 388 00:33:24,366 --> 00:33:26,067 This is how it's going to be 389 00:33:26,799 --> 00:33:29,502 Your daughter will not return 390 00:33:30,533 --> 00:33:32,568 Take over, speak properly 391 00:33:38,666 --> 00:33:41,101 Go on Speak 392 00:33:53,133 --> 00:33:56,469 N4 family has arranged my wedding again 393 00:33:57,533 --> 00:34:00,002 l followed your technique 394 00:34:18,633 --> 00:34:21,202 Hey...go 395 00:34:25,300 --> 00:34:29,570 How many times will you arrange your daughter's wedding? 396 00:34:29,633 --> 00:34:31,434 Your daughter wants to fall in love 397 00:34:32,433 --> 00:34:34,301 She hasn't met anybody yet 398 00:34:34,400 --> 00:34:36,101 They come up to your house 399 00:34:36,199 --> 00:34:38,435 Seeing you in uniform they run 400 00:34:40,233 --> 00:34:44,403 Take a break from work and talk to her 401 00:34:44,466 --> 00:34:47,001 She confided everything in a total stranger like me 402 00:34:47,766 --> 00:34:51,069 Find out what she wants and then arrange her wedding 403 00:34:54,533 --> 00:34:57,435 Stop asking us when things go missing 404 00:35:08,133 --> 00:35:11,402 We are at the spot how long will you take? 405 00:35:18,000 --> 00:35:19,201 Thanks a lot 406 00:35:19,266 --> 00:35:22,135 Your chat with my father was a big help 407 00:35:22,699 --> 00:35:27,004 My father took time off and spent time with me at the beach 408 00:35:27,199 --> 00:35:29,135 He has given the choice to me 409 00:35:29,233 --> 00:35:31,001 l have to select my partner now 410 00:35:32,266 --> 00:35:38,171 The onus is on me But l am very worried about it 411 00:35:38,233 --> 00:35:42,770 Not sure what to do Need your advice 412 00:35:44,766 --> 00:35:46,501 Your feet are not on the ground 413 00:35:47,533 --> 00:35:49,234 You are restless 414 00:35:49,366 --> 00:35:53,436 Compose yourself, and then think 415 00:35:54,133 --> 00:35:55,601 You will find your man 416 00:35:56,633 --> 00:35:58,034 Get into the car, boys 417 00:37:03,599 --> 00:37:05,702 There she is that girl 418 00:37:24,500 --> 00:37:27,002 Stop the car 419 00:37:31,099 --> 00:37:31,767 What is it? 420 00:37:33,800 --> 00:37:35,968 l've decided on my partner 421 00:37:37,800 --> 00:37:39,768 l've given it a lot of thought 422 00:37:40,066 --> 00:37:41,133 All right 423 00:37:41,400 --> 00:37:43,368 l am steady 424 00:37:43,500 --> 00:37:45,301 See, my feet are on the ground 425 00:37:46,400 --> 00:37:47,267 Who is it? 426 00:37:52,766 --> 00:37:53,967 lt's you 427 00:37:58,133 --> 00:37:59,300 Are you crazy? 428 00:38:00,533 --> 00:38:02,167 l am, since l saw you 430 00:38:27,033 --> 00:38:31,237 ''Who ever escapes the desire to be in love?'' 431 00:38:31,300 --> 00:38:37,372 ''ls it your glance the sprints to touch my heart?'' 432 00:38:39,066 --> 00:38:43,170 ''l'm unable to bear Love's botheration'' 433 00:38:43,266 --> 00:38:50,439 ''To demand an explanation there is no one but you'' 434 00:38:50,500 --> 00:38:55,238 ''Thoughts...'' 435 00:38:56,533 --> 00:39:02,338 ''Will they change?'' 436 00:39:02,400 --> 00:39:05,336 ''lf l speak...'' 437 00:39:05,433 --> 00:39:08,269 ''Will l get over it?'' 438 00:39:08,366 --> 00:39:15,005 ''Will you be in love the way l am in love?'' 439 00:39:15,466 --> 00:39:21,438 ''l am as joyous as a child on a holiday'' 440 00:39:21,533 --> 00:39:25,036 ''Come...change the loneliness of my youth'' 441 00:39:25,099 --> 00:39:27,702 ''Forever, my dear...'' 442 00:39:27,766 --> 00:39:30,468 ''My existence l tend to forget...'' 443 00:39:30,533 --> 00:39:33,669 ''You seem the world to me'' 444 00:39:33,733 --> 00:39:39,472 ''A drop of your love will do to quench my thirst'' 445 00:39:40,733 --> 00:39:45,270 lt's a call from the commissioner's daughter 446 00:39:45,333 --> 00:39:47,301 How did she get my number? 447 00:39:47,366 --> 00:39:51,002 That can't be difficult for a commissioner's daughter 448 00:39:51,066 --> 00:39:52,700 Talk to her first 449 00:39:52,766 --> 00:39:55,101 - No need -You are scared 450 00:39:55,566 --> 00:39:56,667 Why should l be? 451 00:39:56,733 --> 00:39:59,168 That you might fall in love with her 452 00:39:59,233 --> 00:40:01,234 He is right 453 00:40:01,300 --> 00:40:02,401 Not at all 454 00:40:02,466 --> 00:40:04,334 Prove it then 455 00:40:04,400 --> 00:40:07,202 Why should l prove what's not there? 456 00:40:07,266 --> 00:40:08,967 Then tell her you're not in love 457 00:40:09,033 --> 00:40:11,001 - Prove it now - Tell her you are not interested 458 00:40:11,766 --> 00:40:13,100 Get lost 460 00:40:19,666 --> 00:40:20,666 One minute 462 00:40:28,366 --> 00:40:30,634 - So seducing - What is it? 463 00:40:30,733 --> 00:40:34,736 ''Who ever escapes the desire to be in love?'' 464 00:40:34,800 --> 00:40:42,240 ''ls it your glance that sprints to touch my heart?'' 465 00:40:42,300 --> 00:40:46,671 ''l'm unable to bear Love's botheration'' 466 00:40:46,766 --> 00:40:53,672 ''To demand an explanation there is no one but you'' 467 00:40:56,599 --> 00:40:58,068 You are not composed 468 00:40:59,533 --> 00:41:01,201 You feet are not on the ground 469 00:41:03,066 --> 00:41:06,335 Get steady, then come back and tell me 471 00:41:23,500 --> 00:41:25,068 ls it the other way round? 472 00:41:25,133 --> 00:41:28,469 - What? - Your glasses 473 00:41:31,099 --> 00:41:36,638 ''You're the dewdrop that falls through day and night'' 474 00:41:36,733 --> 00:41:39,435 ''You drench my youth with love'' 475 00:41:39,500 --> 00:41:42,703 ''You sweeten my life'' 476 00:41:42,766 --> 00:41:46,136 ''Don't swarm my thoughts'' 477 00:41:46,199 --> 00:41:48,535 ''Don't make time stand still'' 478 00:41:48,633 --> 00:41:51,502 ''l am bobbing like the waves'' 479 00:41:51,566 --> 00:41:54,502 ''l am scorched by love's flames'' 480 00:41:54,566 --> 00:42:00,371 ''l will be there when you call out for me'' 481 00:42:00,433 --> 00:42:03,102 ''My hiccups tell me you think of me'' 482 00:42:03,166 --> 00:42:09,071 ''All days of the week...'' 483 00:42:09,166 --> 00:42:14,671 ''Just glance at me, that will do'' 484 00:42:15,633 --> 00:42:22,006 ''l am as joyous as a child on a holiday'' 485 00:42:22,066 --> 00:42:25,536 ''Come...change the loneliness of my youth'' 486 00:42:25,599 --> 00:42:28,069 ''Forever, my dear...'' 487 00:42:28,166 --> 00:42:31,202 ''My existence l tend to forget...'' 488 00:42:31,266 --> 00:42:34,102 ''You seem the world to me'' 489 00:42:34,166 --> 00:42:39,571 ''A drop of your love will do to quench my thirst'' 491 00:42:52,266 --> 00:42:55,135 ''My eyes search for you'' 492 00:42:55,199 --> 00:42:57,569 ''My ears yearn for your song'' 493 00:42:57,633 --> 00:43:03,739 ''And amidst this, my heart speaks...'' 494 00:43:03,800 --> 00:43:07,103 ''Love is priceless...'' 495 00:43:07,166 --> 00:43:09,468 ''What can l offer in barter?'' 496 00:43:09,533 --> 00:43:12,335 ''To offer to you in abundance,'' 497 00:43:12,433 --> 00:43:15,402 ''There could be nothing more than me'' 498 00:43:15,466 --> 00:43:18,001 ''Whose permission do they seek?'' 499 00:43:18,066 --> 00:43:21,302 ''Those thoughts of love...'' 500 00:43:21,633 --> 00:43:29,707 ''Even after seeing me... Why the delay?'' 501 00:43:30,000 --> 00:43:35,672 ''When will you accept my love?'' 502 00:43:36,466 --> 00:43:42,672 ''l am as joyous as a child on a holiday'' 503 00:43:42,733 --> 00:43:46,203 ''Come...change the loneliness of my youth'' 504 00:43:46,300 --> 00:43:48,769 ''Forever, my dear...'' 505 00:43:49,033 --> 00:43:51,969 ''My existence l tend to forget...'' 506 00:43:52,066 --> 00:43:55,068 ''You seem the world to me'' 507 00:43:55,133 --> 00:44:01,239 ''Adrop of your love will do to quench my thirst'' 509 00:44:20,500 --> 00:44:22,969 Call him and ask what happened 510 00:44:33,333 --> 00:44:35,101 Go that way 511 00:44:35,633 --> 00:44:37,134 Come with me 512 00:44:52,199 --> 00:44:54,569 Are you aware of the loss l've incurred because of you? 513 00:44:54,633 --> 00:44:56,735 We're counting on you to run our business 514 00:44:56,800 --> 00:45:00,503 Answer me...l am talking to you 515 00:45:00,566 --> 00:45:03,535 What's the commotion here? 516 00:45:03,599 --> 00:45:05,735 You have the guts to speak to us like this 517 00:45:05,800 --> 00:45:07,701 We've got your job done several times 518 00:45:07,800 --> 00:45:10,469 lt has never gone wrong We've risked our lives 519 00:45:11,366 --> 00:45:14,602 One mistake and your tone changes...? 520 00:45:15,733 --> 00:45:17,968 Your stu_ will reach you 521 00:45:18,033 --> 00:45:19,033 Leave now 522 00:45:19,099 --> 00:45:20,401 What l meant to say- 523 00:45:25,599 --> 00:45:26,767 What's happening? 524 00:45:27,466 --> 00:45:30,068 You've allowed them to speak to us like that 525 00:45:34,133 --> 00:45:35,100 What happened? 526 00:45:35,166 --> 00:45:36,667 ls it the Police or Customs Department? 527 00:45:36,766 --> 00:45:39,135 lt's the Police always 528 00:45:40,666 --> 00:45:43,135 We don't have anyone who is in touch with the Police 529 00:45:43,199 --> 00:45:47,270 No one's in touch with a Policeman, but a Policeman's daughter 530 00:45:48,733 --> 00:45:53,003 ls he meeting the Commissioner or his daughter? 531 00:45:53,333 --> 00:45:56,636 We can use this as an excuse to kidnap her again 532 00:45:56,733 --> 00:45:59,202 But Raju won't like it 533 00:46:35,766 --> 00:46:38,168 Bhai, l want to speak to Raju 534 00:46:38,233 --> 00:46:40,368 That girl is on the line 535 00:46:40,466 --> 00:46:42,201 Switch it off and keep it aside 536 00:46:46,766 --> 00:46:50,202 lgnore what the boys said Don't take it to heart 537 00:46:50,266 --> 00:46:52,401 l am not worried about what the boys said 538 00:46:53,300 --> 00:46:56,403 lt's Chandru's silence that bothers me 539 00:46:58,300 --> 00:47:01,336 l've never seen the two of them like that 540 00:47:01,699 --> 00:47:06,671 l was worried that something small would get blown out of proportion 541 00:47:06,766 --> 00:47:12,138 l wanted them to sort things out and get back to being normal 542 00:47:12,433 --> 00:47:16,036 That's when we got an invitation from Imran Bhai 543 00:47:16,099 --> 00:47:17,568 Chandru was very excited 544 00:47:17,633 --> 00:47:20,002 You should've seen how happy they were 545 00:47:20,400 --> 00:47:24,704 l made a mistake l won't do that again 546 00:47:24,800 --> 00:47:26,468 Forgive me 547 00:47:28,266 --> 00:47:31,469 A person who has done no wrong will not cry 548 00:47:31,566 --> 00:47:38,172 All right...when did l cry? l am smiling 549 00:47:38,599 --> 00:47:39,500 l am happy 550 00:47:39,566 --> 00:47:44,070 A person who has done no wrong will not laugh immediately 551 00:47:46,800 --> 00:47:49,169 What should l do no_ Forgive me 552 00:47:49,233 --> 00:47:50,601 lt's getting late to the party 553 00:47:53,266 --> 00:47:56,102 l won't make movies anymore 554 00:47:56,599 --> 00:47:59,602 He's disturbing me 555 00:47:59,699 --> 00:48:03,270 l won't make movies again spare me, please 556 00:48:31,500 --> 00:48:34,402 Bhai, they are Chandru and Raju 557 00:48:43,099 --> 00:48:47,370 You look very young, but you're doing things beyond your age 558 00:48:50,133 --> 00:48:54,170 Stay where you are 559 00:48:56,333 --> 00:49:00,603 lfyou ty going beyond where you are, l'll shoot you 560 00:49:00,666 --> 00:49:02,601 l'll shoot you down like an animal 561 00:49:20,099 --> 00:49:21,201 Let it go 562 00:49:24,566 --> 00:49:25,667 What did he say? 563 00:49:25,733 --> 00:49:28,469 That he'll shoot us down like animals 564 00:49:28,533 --> 00:49:30,301 Shoot us down like animals! 565 00:49:30,366 --> 00:49:31,333 Let it go 566 00:49:32,500 --> 00:49:34,668 Why are you thinking about what he said? 567 00:49:36,433 --> 00:49:39,435 He's not the authority 568 00:49:46,800 --> 00:49:47,734 Go sleep 569 00:49:47,800 --> 00:49:50,569 What did he say...? 570 00:49:51,366 --> 00:49:52,734 Shoot us down like animals 571 00:49:56,566 --> 00:49:58,167 What's wrong with you...? 572 00:49:58,266 --> 00:50:01,669 He said it once but you're going on and on about it 573 00:50:01,733 --> 00:50:03,101 What did he say? 574 00:50:03,233 --> 00:50:06,135 He just said it He won't dare do it 575 00:50:09,099 --> 00:50:12,770 Chandru, go sleep 576 00:50:32,166 --> 00:50:35,302 You didn't sleep at all, did you? 577 00:50:38,800 --> 00:50:41,969 What did he say? 578 00:50:42,699 --> 00:50:46,370 Are you crazy? You're still thinking about that 579 00:50:46,666 --> 00:50:48,567 He insulted us 580 00:50:49,099 --> 00:50:51,068 Shoot us down like animals, will he? 581 00:50:52,266 --> 00:50:56,003 Shall l kidnap him no_ 582 00:50:58,166 --> 00:51:00,234 Do you think he is the Commissioner's daughter? 583 00:51:00,300 --> 00:51:02,435 Or is he JK for us to get him easily? 584 00:51:02,533 --> 00:51:05,335 lt's not as easy as you think He is a big guy 585 00:51:06,366 --> 00:51:07,967 That's a fortress 586 00:51:19,500 --> 00:51:21,034 Have you kidnapped him? 587 00:51:22,000 --> 00:51:25,236 Are you kidding...? He is a big guy 588 00:51:26,433 --> 00:51:31,070 Too big a fortress to break in How is it possible? 589 00:51:31,300 --> 00:51:35,103 You've kidnapped him, haven't you? 590 00:51:36,699 --> 00:51:37,467 Tell me 591 00:51:37,533 --> 00:51:39,401 l can tell looking at you 592 00:51:39,466 --> 00:51:41,267 You've kidnapped him, haven't you? 593 00:51:42,500 --> 00:51:43,300 Tell me 594 00:51:43,400 --> 00:51:45,568 You have kidnapped him, isn't it? 595 00:51:46,300 --> 00:51:48,435 - How could l let it go? - Kidnapped him, isn't it? 596 00:51:48,500 --> 00:51:49,467 Come 597 00:51:49,599 --> 00:51:52,002 -You've done it! - Come, l'll tell you 598 00:52:05,766 --> 00:52:11,271 Raju Bhai, l haven't allowed him to move an inch 599 00:52:11,366 --> 00:52:14,235 An Underworld King is reduced to his underpants 600 00:52:19,500 --> 00:52:22,069 Are you tying to scare us? 601 00:52:22,333 --> 00:52:25,769 ls Mumbai written off to you? 602 00:52:26,000 --> 00:52:29,169 Do you think the entire ocean belongs to you...? 603 00:52:29,433 --> 00:52:33,970 Who are you to decide or to divide things? 604 00:52:34,433 --> 00:52:41,540 The strong guy with guts will keep soaring greater heights 605 00:52:43,066 --> 00:52:48,204 Chandru, it's your turn to speak Repeat what he said, word by word 606 00:52:49,400 --> 00:52:52,202 We are going our way 607 00:52:52,300 --> 00:52:54,769 Don't inte_ere in our business again, else... 608 00:52:55,666 --> 00:52:58,201 ...l'll shoot you down like an animal 609 00:53:02,133 --> 00:53:06,470 When we know to kidnap you, we know to kill you as well 610 00:53:09,033 --> 00:53:10,167 We'll spare you 611 00:53:10,233 --> 00:53:11,334 Let's go 612 00:53:12,699 --> 00:53:14,168 Let him go 613 00:53:20,000 --> 00:53:22,369 How did you kidnap him? 614 00:53:22,433 --> 00:53:24,568 You were complaining non-stop 615 00:53:24,633 --> 00:53:27,502 l didn't feel good Leaving the party halfway 616 00:53:27,566 --> 00:53:30,068 That's why l went back 617 00:54:00,599 --> 00:54:03,536 Chandru was very happy the whole day 618 00:54:03,633 --> 00:54:09,305 He was singing Raju's praise to everyone 619 00:54:12,066 --> 00:54:13,634 Where are we going? 620 00:54:13,699 --> 00:54:14,967 Wait 621 00:54:20,666 --> 00:54:22,200 What's this? 622 00:54:24,233 --> 00:54:27,169 That's a new car It's very stylish 623 00:54:27,233 --> 00:54:29,401 l am very happy today l bought it for you 624 00:54:29,466 --> 00:54:31,334 For me, why? 625 00:54:31,400 --> 00:54:32,667 Take a look at the car 626 00:54:37,666 --> 00:54:39,467 This girl...!! 627 00:54:39,533 --> 00:54:42,135 Who brought her here? Is it your plan? 628 00:54:42,633 --> 00:54:45,602 Do you think only you can surprise people? 629 00:54:46,233 --> 00:54:47,634 l've observed you for a week 630 00:54:47,699 --> 00:54:49,635 Don't l know when something is wrong? 631 00:54:49,733 --> 00:54:51,101 You don't call her 632 00:54:51,166 --> 00:54:53,368 You don't answer the phone if she calls you 633 00:54:53,433 --> 00:54:54,567 Give me an answer 634 00:54:54,633 --> 00:54:56,668 Why are you avoiding her phone calls? 635 00:54:56,733 --> 00:54:57,667 Who told you this? 636 00:54:57,733 --> 00:54:59,301 Who told him? 637 00:54:59,400 --> 00:55:03,470 l know who Raju is 638 00:55:05,099 --> 00:55:06,434 You know who Chandru is 639 00:55:06,500 --> 00:55:08,635 Do you want to tear open my heart and see? 640 00:55:08,699 --> 00:55:10,401 Why are you saying such things? 641 00:55:12,366 --> 00:55:15,669 Even if l make a mistake, will you be with me till my very end? 642 00:55:15,766 --> 00:55:17,467 Answer me 643 00:55:17,766 --> 00:55:20,135 Do l have to tell you all these things? 644 00:55:20,199 --> 00:55:22,235 lf you say another word, l'll get angry 645 00:55:22,333 --> 00:55:23,367 Don't talk 646 00:55:23,466 --> 00:55:27,603 All right, tell me 647 00:55:28,033 --> 00:55:30,034 l don't want to see you for a week 648 00:55:30,466 --> 00:55:33,402 l want you to turn your phone off and enjoy yourself 649 00:55:34,066 --> 00:55:35,500 Go, be happy 650 00:55:35,599 --> 00:55:37,568 Go...go 651 00:55:37,666 --> 00:55:39,300 Chandru, wait 652 00:55:39,400 --> 00:55:42,336 Whatever it is, you come back and talk about it 653 00:55:48,000 --> 00:55:49,234 l wasn't expecting this- 654 00:55:49,300 --> 00:55:51,635 Won't you answer my call? 655 00:55:51,733 --> 00:55:54,502 - She is hitting me - Take the yelling 656 00:55:57,733 --> 00:56:00,268 Don't say anything 657 00:56:00,333 --> 00:56:01,167 Relax...! 658 00:56:01,233 --> 00:56:03,735 lf l hurt myself awkwardly, you'll su_er 659 00:56:04,266 --> 00:56:08,370 lsn't this a nice car? The roof opens out 660 00:56:09,699 --> 00:56:12,135 Won't it be nice to go on a long drive? 661 00:56:12,233 --> 00:56:14,068 Don't change the topic l'll blow your top 662 00:56:14,133 --> 00:56:17,002 Won't you utter a word? l chased you of all people 663 00:56:17,066 --> 00:56:18,367 Won't you answer the phone? 664 00:56:18,433 --> 00:56:20,468 A phone call is not everything 665 00:56:21,366 --> 00:56:23,534 Our heart to heart connection will stay intact 666 00:56:23,633 --> 00:56:25,368 The phone is only a recent gadget 667 00:56:25,433 --> 00:56:27,601 Look into my eyes Can't you see the love? 668 00:56:27,666 --> 00:56:29,067 l can see all the lies 669 00:56:29,133 --> 00:56:30,734 Wait 670 00:56:30,800 --> 00:56:33,169 lt's a call 671 00:56:33,466 --> 00:56:35,267 lt's a call from the Commissioner's office 672 00:56:35,366 --> 00:56:37,401 Answer it, play it through the speaker 673 00:56:37,466 --> 00:56:39,100 Tell them l am with you 674 00:56:40,800 --> 00:56:42,768 We're calling from the Commissioner's office 675 00:56:43,000 --> 00:56:44,468 His daughter is missing again 676 00:56:44,533 --> 00:56:46,768 They say you've kidnapped her 677 00:56:47,000 --> 00:56:51,237 But we don't believe them We don't suspect you 678 00:56:53,300 --> 00:56:55,135 No one else has kidnapped her 679 00:56:55,633 --> 00:56:57,001 l have 680 00:56:58,166 --> 00:56:59,634 She's with me 681 00:57:00,400 --> 00:57:01,701 She's in love with me 682 00:57:04,266 --> 00:57:06,001 l am in love with her too 683 00:57:06,133 --> 00:57:08,502 This too is just for your information 685 00:57:23,566 --> 00:57:26,635 ''With just a hint from her eyes'' 686 00:57:26,699 --> 00:57:30,070 ''The heart becomes light, oh, my'' 687 00:57:30,133 --> 00:57:36,572 ''With her endless love, l glide like a cloud'' 688 00:57:36,633 --> 00:57:43,106 ''ls she a cloud that walks the earth, l look on dazed'' 689 00:57:43,199 --> 00:57:49,406 ''The clamour in my life, The illusions she creates never cease'' 690 00:57:49,500 --> 00:57:52,502 ''With just a hint from her eyes'' 691 00:57:52,566 --> 00:57:55,535 ''The heart becomes light, oh, my'' 692 00:57:56,133 --> 00:58:01,738 ''With her endless love, l glide like a cloud'' 694 00:58:39,733 --> 00:58:46,139 ''All along l thought the skies were up above'' 695 00:58:46,233 --> 00:58:52,672 ''But when l see my sky smiling right in front of me, l'm mesmerized'' 696 00:58:52,733 --> 00:58:59,139 ''l kept my desires locked up, The keys are in your gaze'' 697 00:58:59,233 --> 00:59:05,372 ''All l want is a hint of consent, l'll give myself to my heart's content'' 698 00:59:05,433 --> 00:59:11,772 ''l want to hold your hands forever through Life's long journey'' 699 00:59:12,033 --> 00:59:19,173 ''Only Love brings meaning to Life till the very end'' 700 00:59:22,266 --> 00:59:25,202 ''With just a hint from her eyes'' 701 00:59:25,266 --> 00:59:28,602 ''The heart becomes light, oh, my'' 702 00:59:28,699 --> 00:59:34,772 ''With her endless love, l glide like a cloud'' 704 01:00:06,300 --> 01:00:12,706 ''Like a story to be continued, this evening ends'' 705 01:00:12,766 --> 01:00:19,172 ''Just to see your eyes, my day dawns...'' 706 01:00:19,233 --> 01:00:25,505 ''All seven days of the week, Because of you, seem like a rainbow...'' 707 01:00:25,599 --> 01:00:31,572 ''Days l don't see you are just black and white'' 708 01:00:31,633 --> 01:00:34,168 ''You are an electri_ing garden'' 709 01:00:34,233 --> 01:00:38,103 ''The flowers you bear send out shock waves...'' 710 01:00:38,199 --> 01:00:45,440 ''Let's be so in love, that the whole world watches awestruck'' 711 01:00:48,333 --> 01:00:51,369 ''With just a hint from her eyes'' 712 01:00:51,466 --> 01:00:54,669 ''The heart becomes light, oh, my'' 713 01:00:54,766 --> 01:01:01,339 ''With her endless love, l glide like a cloud'' 714 01:01:01,433 --> 01:01:07,438 ''ls she a cloud that walks the earth, l look on dazed'' 715 01:01:07,533 --> 01:01:13,605 ''The clamour in my life, The illusions she creates never cease'' 717 01:01:37,733 --> 01:01:39,134 Come 718 01:01:42,766 --> 01:01:44,134 Come 719 01:02:06,266 --> 01:02:07,333 Get in 720 01:02:11,566 --> 01:02:14,035 Who are they? 721 01:02:14,366 --> 01:02:16,034 What happened? 722 01:02:18,000 --> 01:02:19,234 Nothing to worry 723 01:02:21,366 --> 01:02:24,602 Where's Chandru? 724 01:02:24,666 --> 01:02:26,401 l hope there's no problem there 725 01:02:26,500 --> 01:02:28,668 l hope Chandru is alright 726 01:02:30,533 --> 01:02:33,769 Hand the phone to Chandru 727 01:03:41,066 --> 01:03:44,769 How did this happen? 728 01:04:02,366 --> 01:04:07,637 l shouldn't have left him by himself 729 01:04:11,500 --> 01:04:13,702 l'm to blame 730 01:04:15,433 --> 01:04:17,434 l'm to blame 731 01:04:20,366 --> 01:04:21,467 How...? 732 01:04:23,233 --> 01:04:24,300 Who...? 733 01:04:25,266 --> 01:04:26,467 Who did this...? 734 01:04:28,366 --> 01:04:29,700 How did this happen? 735 01:04:31,666 --> 01:04:32,700 Who did this? 736 01:04:34,599 --> 01:04:36,568 Look at the state he is in 737 01:04:39,333 --> 01:04:42,135 No one's strong enough to do this to my Chandru 738 01:04:42,233 --> 01:04:44,735 How did this happen...? Who did this? 739 01:04:45,099 --> 01:04:46,568 ls it Imran? 740 01:04:46,633 --> 01:04:49,102 Did Imran do this...? 741 01:04:49,166 --> 01:04:50,700 Where is he now...? 742 01:04:50,800 --> 01:04:54,236 Go and kill him Don't let him go 743 01:04:54,300 --> 01:04:57,002 Are you sure it's Imran's work? 744 01:04:58,300 --> 01:05:00,101 Don't any of you know where he is? 745 01:05:00,199 --> 01:05:03,069 Raju, Listen...Wait... 746 01:05:03,133 --> 01:05:08,404 You listen to me Get in to the car 747 01:05:10,500 --> 01:05:13,603 Raju, listen to me 748 01:05:14,366 --> 01:05:16,334 l have to get him now 749 01:05:18,533 --> 01:05:22,536 lt's all gone...gone 750 01:05:22,599 --> 01:05:24,301 Were you hatching eggs? 751 01:05:24,400 --> 01:05:26,635 ls this how you take care of him, fools? 752 01:05:26,699 --> 01:05:28,068 Calm down 753 01:05:28,133 --> 01:05:30,301 He has to die...now 754 01:05:30,366 --> 01:05:32,234 Don't get emotional 755 01:05:35,733 --> 01:05:38,769 You have to be patient 756 01:05:39,300 --> 01:05:41,635 What are you doing, Raju? 757 01:05:41,699 --> 01:05:43,635 l should kill them 758 01:05:43,733 --> 01:05:46,635 - Get down -Why did you stop? 759 01:05:52,099 --> 01:05:54,168 What are you doing, Raju? 760 01:05:54,233 --> 01:05:56,101 l want to kill him today 761 01:05:56,166 --> 01:05:57,767 - Calm down - l want him 762 01:05:58,000 --> 01:06:00,769 We're there We'll deal with it together 763 01:06:01,033 --> 01:06:02,367 Where will he be? 764 01:06:02,433 --> 01:06:05,402 Give me the gun 765 01:06:05,800 --> 01:06:07,368 We will do 766 01:06:07,433 --> 01:06:11,670 l shouldn't have left him alone 767 01:06:13,133 --> 01:06:15,668 What the hell would you have done, if you were there? 768 01:06:33,199 --> 01:06:34,301 What did you say? 769 01:06:34,366 --> 01:06:36,601 What the hell would you have done? 770 01:07:12,366 --> 01:07:15,602 Raju is dead l just killed him 771 01:07:43,366 --> 01:07:46,602 He is dangerous Don't stand here 772 01:07:47,000 --> 01:07:48,735 They shouldn't know you are here 773 01:07:48,800 --> 01:07:50,301 Hide there 774 01:08:02,133 --> 01:08:05,236 Who refused to give us a car? 775 01:08:05,300 --> 01:08:06,267 That boy 776 01:08:07,699 --> 01:08:09,701 Did you refuse to give a car? 777 01:08:10,400 --> 01:08:12,568 Why are you harassing him? 778 01:08:17,333 --> 01:08:20,035 He refused to give us a car 779 01:08:20,133 --> 01:08:23,569 You are misusing them That's why we refused 780 01:08:24,066 --> 01:08:25,400 Don't bother us 781 01:08:25,466 --> 01:08:26,466 ls it so? 782 01:08:26,566 --> 01:08:29,502 After all that you've done, are you tying to act like a saint? 783 01:08:29,566 --> 01:08:32,535 Don't you want your cab business to do well? 784 01:08:34,766 --> 01:08:36,400 Let's see how you do it 785 01:08:38,366 --> 01:08:39,533 Let's leave 786 01:08:59,166 --> 01:09:02,602 That's the guy who inquired about you at the bar 787 01:09:05,166 --> 01:09:06,967 Stop the car 788 01:09:09,333 --> 01:09:11,134 Reverse 789 01:09:11,733 --> 01:09:13,301 That's him 790 01:09:24,233 --> 01:09:26,101 Bring him 791 01:09:26,666 --> 01:09:29,068 Why do you want him? 792 01:09:29,266 --> 01:09:32,369 He is from Madras He has nothing to do with all this 793 01:09:32,433 --> 01:09:34,568 Poor fellow He is harmless 794 01:09:34,633 --> 01:09:38,003 Let me find out myself bring him here 795 01:09:39,033 --> 01:09:41,668 Heard he's been inquiring about me 796 01:09:41,733 --> 01:09:43,167 Come 797 01:09:46,633 --> 01:09:48,534 Heard he is searching for his brother 798 01:09:48,600 --> 01:09:50,535 Leave him alone He doesn't know anything... 799 01:09:50,600 --> 01:09:51,600 Don't harm him 800 01:09:51,666 --> 01:09:55,136 Move aside l will speak to him 801 01:09:56,166 --> 01:09:57,767 Where are you from...? 802 01:09:58,000 --> 01:09:59,768 Do you want information about your brother? 803 01:10:01,199 --> 01:10:02,601 What do you have in that bag? 804 01:10:02,666 --> 01:10:04,567 There is nothing in it 805 01:10:04,633 --> 01:10:06,067 Give the bag 806 01:10:06,699 --> 01:10:08,635 Check what's inside 807 01:10:11,033 --> 01:10:14,569 Haven't you told him that his brother is dead? 808 01:10:15,199 --> 01:10:19,137 He must be food for the worms by now 809 01:10:20,600 --> 01:10:24,737 l killed your brother Don't you believe me? 810 01:10:24,800 --> 01:10:27,435 - Here it is - No, Amar 811 01:10:27,500 --> 01:10:30,369 l did, with this very gun 812 01:10:32,100 --> 01:10:38,139 Now that he know l killed him, see how angry he is 813 01:10:38,800 --> 01:10:41,969 ls your blood boiling? Your eyes are red 814 01:10:42,066 --> 01:10:45,736 This is what happens when we spare even one person from the family 815 01:10:45,800 --> 01:10:49,670 They come back seeking revenge We shouldn't spare them 816 01:10:50,500 --> 01:10:51,500 Kill him 817 01:10:52,266 --> 01:10:53,500 Let him go 818 01:10:53,566 --> 01:10:55,167 Move aside 819 01:11:03,500 --> 01:11:07,337 Let him go he know nothing 820 01:11:07,399 --> 01:11:09,135 Let him go, Amar 821 01:11:09,199 --> 01:11:10,401 Start the car 822 01:11:10,466 --> 01:11:12,601 Amar, please tell him to free 823 01:12:56,433 --> 01:12:59,969 Lock the gates now no one should escape 824 01:16:22,033 --> 01:16:26,470 Did you think just mo bullets in my chest, will finish me? 825 01:16:28,000 --> 01:16:30,035 This is Raju 826 01:16:30,133 --> 01:16:32,401 l will decide when l'll die 827 01:16:32,666 --> 01:16:35,435 l also decide when YOU will die 828 01:16:38,500 --> 01:16:40,001 Traitor 829 01:16:42,433 --> 01:16:44,301 Traitor 830 01:16:44,733 --> 01:16:49,070 lf they know you've come back, most of them will die out of fear 831 01:16:52,366 --> 01:16:56,036 Those who know l am Raju are no more 832 01:16:57,133 --> 01:16:59,034 l know who the enemy is 833 01:16:59,333 --> 01:17:05,539 Till l find who the traitors are, l am not Raju...l am Krishna 834 01:17:08,066 --> 01:17:09,400 Let it remain that way 835 01:18:21,633 --> 01:18:24,469 l hope you're okay with the place 836 01:18:29,033 --> 01:18:30,968 l didn't come here to rest 837 01:18:32,666 --> 01:18:37,270 When l close my eyes, l only see Chandru lying in a pool of blood 838 01:18:39,233 --> 01:18:41,134 l am seething inside 839 01:18:43,133 --> 01:18:46,603 l can't forget it myself l know how it will be for you 840 01:18:46,699 --> 01:18:50,170 Now that you here we'll find out the truth 841 01:18:51,133 --> 01:18:52,434 What happened that day? 842 01:18:53,633 --> 01:18:55,501 They had an important meeting that day 843 01:18:56,666 --> 01:18:59,335 There was a last minute change, they asked me not to come 844 01:18:59,766 --> 01:19:01,701 That's the day everything went wrong 845 01:19:02,500 --> 01:19:06,570 When Chandru and you left, the gang dispersed 846 01:19:07,433 --> 01:19:11,203 Jackie is the only one who didn't come to Chandru's funeral 847 01:19:12,500 --> 01:19:14,668 l don't know where he is now 848 01:19:14,733 --> 01:19:18,203 lf we get him, we can find out what happened that day 849 01:19:27,233 --> 01:19:29,702 ls there any important horse race today? 850 01:21:39,766 --> 01:21:43,035 You seem to run faster than a race horse 851 01:21:43,566 --> 01:21:46,235 Why are you running away, traitor? 852 01:21:48,166 --> 01:21:49,300 What happened? 853 01:21:50,166 --> 01:21:51,567 Why are you in hiding? 854 01:21:53,433 --> 01:21:55,134 You are usually the driver 855 01:21:56,766 --> 01:21:58,234 What did you all do? 856 01:21:59,366 --> 01:22:01,401 Tell me the truth or die 857 01:22:01,466 --> 01:22:03,100 l didn't do, Bhai 858 01:22:03,433 --> 01:22:07,637 The one who's hiding is not necessarily guilty 859 01:22:10,533 --> 01:22:16,372 The ones who fear death and want to escape can also be in hiding 860 01:22:18,633 --> 01:22:22,603 l swear l didn't do anything 861 01:22:24,100 --> 01:22:31,607 l got a call from Johnny He told me l needn't drive that day 862 01:22:31,699 --> 01:22:33,535 l asked him why 863 01:22:33,600 --> 01:22:37,337 He told me not to ask questions and to do as told 864 01:22:37,399 --> 01:22:39,468 He told me l'll get my share 865 01:22:39,533 --> 01:22:41,568 l knew something was wrong 866 01:22:41,633 --> 01:22:45,303 l called you immediately, you didn't answer 867 01:22:45,366 --> 01:22:53,574 l called Chandru after that Johnny answered instead 868 01:22:54,466 --> 01:22:59,204 l called Chandru again He sent people to my house 869 01:22:59,300 --> 01:23:02,236 l fled for life 870 01:23:03,100 --> 01:23:05,502 l had nothing to do with that 871 01:23:05,566 --> 01:23:07,234 l swear 872 01:23:07,666 --> 01:23:09,067 Where is Johnny? 873 01:23:10,333 --> 01:23:11,500 l don't know 874 01:23:11,566 --> 01:23:13,434 l haven't seen him after that 875 01:23:19,466 --> 01:23:21,968 l know what his bait is 876 01:23:24,333 --> 01:23:27,169 ''Eyes at door step'' 877 01:23:29,500 --> 01:23:34,504 ''Heart is restless Eyes at door step'' 878 01:23:34,566 --> 01:23:39,637 ''Loneliness is a torture with no company in bed'' 879 01:23:39,699 --> 01:23:44,738 ''Come, oh beloved'' 880 01:23:44,800 --> 01:23:53,742 ''Let us mingle and render new tune'' 881 01:23:55,266 --> 01:23:57,635 Brother, sit here 882 01:23:57,733 --> 01:23:59,968 Sushma, come here quick 883 01:24:00,033 --> 01:24:04,737 ''Heart is restless Eyes at door step'' 884 01:24:04,800 --> 01:24:07,202 ''Loneliness is a torture'' 885 01:24:07,266 --> 01:24:10,235 Your girl is free, go Enjoy yourself 886 01:24:10,300 --> 01:24:13,603 ''Come, oh beloved'' 887 01:24:14,100 --> 01:24:15,201 What do you want, Hero? 888 01:24:15,266 --> 01:24:17,668 ''Let us mingle and render new tune'' 889 01:24:17,733 --> 01:24:20,168 l want to meet Sindhu 890 01:24:21,600 --> 01:24:24,369 You can't meet her 891 01:24:24,766 --> 01:24:28,402 , You have Rekha, Rani Sheena, Shwetha... 892 01:24:28,500 --> 01:24:31,703 l want only Sindhu l'll pay any price for her 893 01:24:31,766 --> 01:24:34,268 Sindhu, my dear... 894 01:24:34,366 --> 01:24:37,168 There's a very handsome guy out there 895 01:24:37,233 --> 01:24:38,968 And he's asking only for you 896 01:24:39,033 --> 01:24:39,433 Come on! 897 01:24:39,500 --> 01:24:41,635 He's paying a whole lot of money 898 01:24:41,699 --> 01:24:43,735 l can't go with just any guy 899 01:24:44,233 --> 01:24:46,301 Johnny will be here 900 01:24:46,366 --> 01:24:48,267 l'll consider him for tomorrow 901 01:24:53,666 --> 01:24:57,102 No matter what you pay, you won't get Sindhu today 902 01:24:57,166 --> 01:25:00,369 She's going with another man for some meeting 903 01:25:00,466 --> 01:25:03,735 Come tomorrow l'll get you to meet her 904 01:25:06,466 --> 01:25:08,301 Tell her l'll come tomorrow 905 01:25:09,333 --> 01:25:13,136 Listen to me l will explain 906 01:25:13,633 --> 01:25:16,202 Haven't you left yet? 907 01:25:16,300 --> 01:25:18,535 Are you still in Mumbai? 908 01:25:25,166 --> 01:25:28,002 And you claim to be looking for your brother 909 01:25:28,100 --> 01:25:29,534 And l should trust you 910 01:25:31,266 --> 01:25:32,734 Where do you want to go? 911 01:25:32,800 --> 01:25:33,734 Malad 912 01:25:33,800 --> 01:25:36,702 So, after every other place, it's Malad finally? 913 01:25:37,500 --> 01:25:38,667 Get in 914 01:25:45,633 --> 01:25:48,736 You can never see your brother in a place like this 915 01:25:48,800 --> 01:25:51,669 He may shoot people but he's as pure as gold 916 01:25:51,733 --> 01:25:54,335 You seem to have your flaws 917 01:25:54,399 --> 01:25:58,170 l had my doubts when you looked for your brother in the Bar 918 01:25:58,233 --> 01:26:02,170 You might go missing while searching for your brother 919 01:26:05,600 --> 01:26:07,034 How much is it? 920 01:26:07,199 --> 01:26:10,736 Not bad, you have money left in the purse 921 01:26:11,000 --> 01:26:13,402 l thought you would have spent it all over there 922 01:26:13,466 --> 01:26:15,000 What's your problem? 923 01:26:15,066 --> 01:26:17,268 Nothing, l just said it's raining heavily 924 01:26:17,333 --> 01:26:18,267 Take this 925 01:26:25,566 --> 01:26:28,769 You're fully drenched, there's no point in taking cover now 926 01:26:57,699 --> 01:27:01,703 Where have you gone, Saira? 927 01:27:17,333 --> 01:27:21,370 Saira! Phone is ringing See, who is on the line 928 01:27:39,133 --> 01:27:41,502 Did you come looking for me yesterday? 929 01:27:42,433 --> 01:27:43,500 They told me 930 01:27:44,766 --> 01:27:48,035 You were willing to pay any price for me 931 01:27:49,100 --> 01:27:52,470 Do you like me that much? 932 01:27:53,633 --> 01:27:55,434 You didn't miss me yesterday 933 01:27:55,500 --> 01:27:57,268 l missed you 934 01:27:57,333 --> 01:28:00,135 We're on for today 935 01:28:00,633 --> 01:28:03,068 lt's my birthday today 936 01:28:03,166 --> 01:28:07,236 Johnny will be there to give me a gift 937 01:28:08,266 --> 01:28:11,736 l'll go to the shopping mall for just an hour 938 01:28:12,000 --> 01:28:13,434 We'll meet after that 939 01:28:13,500 --> 01:28:16,669 -All right - Take my number 940 01:28:29,500 --> 01:28:31,735 l'll be back in an hour 941 01:28:55,800 --> 01:28:57,434 Where are you, darling? 942 01:28:57,500 --> 01:28:59,969 l am waiting for you, where are you? 943 01:29:00,033 --> 01:29:02,568 l am in the Parking area 944 01:29:02,633 --> 01:29:04,968 What are you gifting me? 945 01:29:05,033 --> 01:29:07,135 lt's your Birthday What do you want? 946 01:29:07,199 --> 01:29:08,768 Will you give me anything l want? 947 01:29:09,000 --> 01:29:12,136 l can give you anything in return for what you gave me yesterday 948 01:29:12,199 --> 01:29:14,335 What are you wearing? 949 01:29:14,399 --> 01:29:16,535 -l am in red -l am too 950 01:29:16,600 --> 01:29:18,134 -ls it? - l'll be there 951 01:29:18,233 --> 01:29:19,000 Okay 952 01:29:19,066 --> 01:29:21,168 Give me one of what you gave me yesterday 953 01:29:36,633 --> 01:29:43,106 Who's there? l am still inside the car 954 01:29:49,000 --> 01:29:50,334 We've come with Johnny Bhai 955 01:29:50,399 --> 01:29:51,734 We'll be back in an hour 956 01:29:55,033 --> 01:29:57,301 Where is the car? 957 01:29:57,366 --> 01:30:00,502 - Bring the car up - Wait for a while 958 01:30:07,133 --> 01:30:08,234 Check the front 959 01:30:13,233 --> 01:30:15,501 He's not here Find him 960 01:30:15,566 --> 01:30:17,034 Where has he gone? 961 01:30:35,266 --> 01:30:37,334 Call the driver 962 01:30:37,800 --> 01:30:39,501 He is in that car 963 01:30:40,266 --> 01:30:41,400 Hurry up 964 01:30:41,466 --> 01:30:43,201 Stop! 965 01:30:44,466 --> 01:30:46,000 Catch him 966 01:30:46,066 --> 01:30:49,369 Stop the car Catch him 967 01:30:49,633 --> 01:30:53,536 Stop the car Hurry...hurry 968 01:30:54,633 --> 01:30:56,134 Hurry up 969 01:30:56,199 --> 01:30:58,735 What is this? 970 01:30:58,800 --> 01:31:00,735 lt won't work out 971 01:31:28,566 --> 01:31:31,669 Don't harm me, Raju 972 01:31:31,733 --> 01:31:34,535 Are you wondering how a dead man is back alive? 973 01:31:34,633 --> 01:31:37,035 Tell me 974 01:31:40,500 --> 01:31:42,401 What happened that day? 975 01:31:42,466 --> 01:31:44,434 Where did you take Chandru? 976 01:31:45,399 --> 01:31:46,467 Tell me 977 01:31:46,566 --> 01:31:48,434 Where did you kill him? 978 01:31:49,399 --> 01:31:50,968 How could you? 979 01:31:51,766 --> 01:31:55,069 l didn't attend the meeting that day 980 01:31:55,133 --> 01:31:56,567 Trust me 981 01:31:56,633 --> 01:31:59,435 l swear l don't know anything 982 01:32:01,300 --> 01:32:04,569 Jackie was driving the car 983 01:32:05,500 --> 01:32:07,468 Our Jackie 984 01:32:18,699 --> 01:32:20,068 You...? 985 01:32:21,800 --> 01:32:24,235 l know something went wrong 986 01:32:24,433 --> 01:32:26,735 l want to know how it happened 987 01:32:27,600 --> 01:32:28,968 Tell me 988 01:32:29,033 --> 01:32:30,234 That is... 989 01:32:30,699 --> 01:32:31,567 Tell me 990 01:32:31,633 --> 01:32:33,768 l'll tell you 991 01:32:35,500 --> 01:32:41,172 All of us went to attend an important meeting 992 01:32:45,066 --> 01:32:46,600 Where's Jackie? 993 01:32:46,666 --> 01:32:49,602 His mother is unwell He's gone to visit her 994 01:32:49,666 --> 01:32:52,402 Send him some money right away 995 01:32:52,466 --> 01:32:54,034 All right 996 01:32:57,066 --> 01:32:58,567 l'll take the call 997 01:33:01,233 --> 01:33:03,168 l told him 998 01:33:03,233 --> 01:33:05,234 The money will reach you at the hospital 999 01:33:05,333 --> 01:33:07,735 Bhai will come there to give it to you 1000 01:33:08,699 --> 01:33:10,101 That was Jackie 1001 01:33:23,266 --> 01:33:24,567 Wait here, Chandru 1002 01:33:24,633 --> 01:33:26,601 l'll go up and check and then call you 1003 01:33:26,666 --> 01:33:28,334 You can come after that 1004 01:33:28,399 --> 01:33:29,634 Come, let's go 1005 01:33:37,266 --> 01:33:39,134 You can come now 1006 01:34:03,199 --> 01:34:04,968 How long will JK take to come? 1007 01:34:05,066 --> 01:34:06,467 He's on his way 1008 01:34:11,500 --> 01:34:12,734 Who's on the phone? 1009 01:34:13,000 --> 01:34:14,267 JK is calling 1010 01:34:14,333 --> 01:34:15,467 Why is he calling frequently? 1011 01:34:15,533 --> 01:34:17,101 Doesn't he know weโ€™re here? 1012 01:34:17,166 --> 01:34:19,401 - Call him -We're here, JK 1013 01:34:21,300 --> 01:34:22,401 Come 1014 01:34:22,466 --> 01:34:24,067 l've told him 1015 01:34:30,433 --> 01:34:32,434 l am not getting the right signs 1016 01:34:32,533 --> 01:34:34,534 Let's have the meeting after Raju comes 1017 01:34:35,566 --> 01:34:36,700 Let's go 1018 01:34:42,699 --> 01:34:44,234 They are here 1019 01:35:02,800 --> 01:35:04,134 Let me go 1020 01:35:19,699 --> 01:35:21,501 The person you want is me 1021 01:35:22,166 --> 01:35:23,700 Do what you want with me 1022 01:35:24,500 --> 01:35:26,168 Don't hurt my men 1023 01:35:32,500 --> 01:35:34,702 The man who was with you that day 1024 01:35:36,100 --> 01:35:37,201 What's his name? 1025 01:35:40,666 --> 01:35:42,034 Where is he? 1026 01:35:42,633 --> 01:35:44,101 Tell him to come here 1027 01:35:47,300 --> 01:35:48,567 Tell him to come here 1028 01:35:51,733 --> 01:35:54,735 lf he doesn't come here, no one will step out alive 1029 01:35:55,699 --> 01:35:57,168 Call him 1030 01:36:50,066 --> 01:36:51,267 Was that ok? 1031 01:36:51,500 --> 01:36:53,268 You are fine, aren't you? 1032 01:36:59,300 --> 01:37:01,135 What did you think? 1033 01:37:01,466 --> 01:37:03,367 lt's not easy 1034 01:37:29,166 --> 01:37:30,567 l got scared 1035 01:37:35,433 --> 01:37:38,135 l got very scared 1036 01:37:44,399 --> 01:37:47,269 You lowly creature! 1037 01:37:47,433 --> 01:37:49,434 You're tying to kill me? 1038 01:37:49,733 --> 01:37:52,602 You'll shoot me like you'll shoot an animal? 1039 01:37:54,033 --> 01:37:56,468 You shouldn't die with just one bullet 1040 01:37:58,533 --> 01:38:06,407 l will let you float in your own blood and die 1041 01:38:17,666 --> 01:38:19,534 lt's a call from Raju 1042 01:38:20,600 --> 01:38:22,134 Talk to him 1043 01:38:24,566 --> 01:38:26,334 Where's Chandru? 1044 01:38:26,433 --> 01:38:28,168 You said you won't call him 1045 01:38:28,266 --> 01:38:30,134 He's calling now 1046 01:38:30,199 --> 01:38:31,467 Chandru is fine 1047 01:38:31,533 --> 01:38:33,635 - Is Chandru safe? - There's no problem 1048 01:38:33,699 --> 01:38:36,069 Hand the phone to Chandru 1049 01:38:36,133 --> 01:38:37,634 Chandru is in a meeting 1050 01:38:37,733 --> 01:38:40,602 -Are you in meeting? - l'll ask him to call you 1051 01:38:40,666 --> 01:38:43,101 Where are you, Raju? 1052 01:39:05,033 --> 01:39:06,434 Die!! 1053 01:39:15,766 --> 01:39:18,702 You've only seen the traitors around me 1054 01:39:21,366 --> 01:39:24,035 You haven't seen what loyalty is 1055 01:39:25,100 --> 01:39:26,501 He'll come 1056 01:39:27,266 --> 01:39:30,702 He'll kill every one of you 1057 01:39:31,300 --> 01:39:35,103 And he'll kill you too finally 1058 01:39:36,199 --> 01:39:37,768 You can go first 1059 01:39:38,266 --> 01:39:40,468 l'll send him right after you 1060 01:39:58,066 --> 01:39:59,967 He wants to kill me! 1061 01:40:00,300 --> 01:40:02,101 You rascal! 1062 01:40:29,666 --> 01:40:32,068 Why are you looking at me like that? 1063 01:40:34,033 --> 01:40:36,635 What are you going to do? 1064 01:40:40,699 --> 01:40:44,170 Please don't 1065 01:41:11,766 --> 01:41:15,736 Let Manoj Bhai come l will discuss and solve it 1066 01:41:20,000 --> 01:41:22,035 Go down quick and see who it is 1067 01:41:22,100 --> 01:41:23,434 - Catch him - Hurry! 1068 01:41:31,633 --> 01:41:34,135 Catch the guy in that car 1069 01:41:40,600 --> 01:41:42,501 Look there 1070 01:41:42,600 --> 01:41:43,767 Hurry up 1071 01:41:44,000 --> 01:41:45,568 Catch him 1072 01:41:46,066 --> 01:41:47,300 Hurry! 1073 01:43:16,533 --> 01:43:17,634 No...no 1074 01:43:19,199 --> 01:43:21,101 Tell me when Manoj is coming 1075 01:43:22,100 --> 01:43:23,468 Or l'll press the trigger 1076 01:43:36,266 --> 01:43:37,367 That's all right 1078 01:44:47,666 --> 01:44:51,436 ''One, Two, Three, Four Say yes to me'' 1079 01:44:51,500 --> 01:44:54,736 ''l will teach you one at a time, learn it'' 1080 01:44:54,800 --> 01:45:02,207 ''When you look at me, l go dizzy My heart goes aflame'' 1081 01:45:02,399 --> 01:45:05,736 ''One, Two, Three, Four Say yes to me'' 1082 01:45:05,800 --> 01:45:10,137 ''l will teach you one at a time, learn it'' 1084 01:45:23,466 --> 01:45:29,738 ''One, Two, Three, Four'' 1086 01:45:37,366 --> 01:45:46,108 ''When your feet dance swiftly to music, l step away and ty to find myself' 1087 01:45:48,399 --> 01:45:56,207 ''The drizzle that touches my forehead gushes to the centre of my lips'' 1088 01:45:59,133 --> 01:46:08,041 ''The clouds atop the mountains now touch my head and drizzle'' 1090 01:46:23,766 --> 01:46:27,302 ''One, Two, Three, Four Say yes to me'' 1091 01:46:27,366 --> 01:46:31,636 ''l will teach you one at a time, learn it'' 1093 01:46:45,133 --> 01:46:48,736 ''The film that both of us are watching using one ticket'' 1094 01:46:48,800 --> 01:46:53,337 ''ls that the colour film featuring us?'' 1095 01:46:56,033 --> 01:46:59,503 ''Hey, is it magic or a trick? What are you up to?'' 1096 01:46:59,566 --> 01:47:03,269 ''Your sly look is killing me'' 1097 01:47:03,333 --> 01:47:06,769 ''l am going to turn you into cotton'' 1098 01:47:07,000 --> 01:47:13,706 ''And come as a gush of wind and cary you up'' 1099 01:47:14,199 --> 01:47:17,436 ''One, Two, Three, Four l'll say yes to you'' 1100 01:47:17,500 --> 01:47:20,736 ''Teach me one at a time, l'll learn it'' 1101 01:47:21,000 --> 01:47:28,207 ''Lean on me, and l'll bear you On my lap, l'll indulge you'' 1102 01:47:28,266 --> 01:47:31,535 ''One, Two, Three, Four Say yes to me'' 1103 01:47:31,600 --> 01:47:35,637 ''l will teach you one at a time, learn it'' 1105 01:48:45,233 --> 01:48:46,200 Who's he? 1106 01:48:47,466 --> 01:48:52,304 How did he dare to come to my place to shoot us? 1107 01:48:54,233 --> 01:48:57,269 Who's he? 1108 01:49:03,633 --> 01:49:06,502 Two things have happened already 1109 01:49:07,466 --> 01:49:11,570 Amar is missing Johnny is dead 1110 01:49:12,399 --> 01:49:14,301 And now, the shootout 1111 01:49:15,266 --> 01:49:17,968 Someone is targeting me 1112 01:49:18,433 --> 01:49:20,368 Who is that? 1113 01:49:21,399 --> 01:49:24,736 l need to find out who that is 1114 01:49:26,500 --> 01:49:27,500 Go away 1115 01:49:31,300 --> 01:49:31,300 Someone called Krishna was here last week 1116 01:49:34,133 --> 01:49:36,468 He said he was Raju Bhai's brother 1117 01:49:37,166 --> 01:49:39,034 Raju's brother? 1118 01:49:43,166 --> 01:49:44,967 Switch on the CCN 1119 01:50:05,100 --> 01:50:08,636 l want him 1120 01:50:09,699 --> 01:50:13,303 J No matter where he is in Mumbai bring him to me 1121 01:50:21,000 --> 01:50:22,434 l want that guy in the photo now 1122 01:50:22,500 --> 01:50:23,667 Will be done 1123 01:50:25,199 --> 01:50:26,301 Stop that 1124 01:50:37,399 --> 01:50:40,503 This is not a recording This is live 1125 01:50:54,533 --> 01:50:57,736 There's a man coming Send him up 1126 01:51:20,366 --> 01:51:23,268 l believe you came here in search of me last week 1127 01:51:23,433 --> 01:51:24,267 Why? 1128 01:51:24,766 --> 01:51:27,702 l came in search of my brother 1129 01:51:29,133 --> 01:51:31,602 Are you Raju Bhai's brother? 1130 01:51:34,033 --> 01:51:36,468 He is Raju's brother 1131 01:51:38,399 --> 01:51:40,568 You look just like him 1132 01:51:42,600 --> 01:51:44,401 But your hair style is different 1133 01:51:45,066 --> 01:51:53,007 lf you unbutton your shirt and pull up your collar, that would be Raju's style 1134 01:51:54,266 --> 01:51:56,534 These glasses don't suit you 1135 01:51:58,666 --> 01:52:00,134 And this bag 1136 01:52:00,466 --> 01:52:02,401 Seems like a school boy 1137 01:52:09,466 --> 01:52:13,603 There's one more di_erence between your brother and you 1138 01:52:13,666 --> 01:52:17,703 Your brother holds a stick stylishly in his mouth 1139 01:52:17,766 --> 01:52:21,236 But you're holding a stick in your hand 1140 01:52:22,500 --> 01:52:24,335 l was just kidding 1141 01:52:24,399 --> 01:52:25,667 Hold it 1142 01:52:31,699 --> 01:52:40,375 Apart from all this your brother had something that's missing in you 1143 01:52:42,000 --> 01:52:47,105 He had a cut near his eyebrow 1144 01:52:48,199 --> 01:52:53,071 Right here, to be exact 1145 01:52:57,033 --> 01:52:59,635 Good day, Bhai 1146 01:53:01,000 --> 01:53:04,236 You're the one who gave me this life 1147 01:53:04,300 --> 01:53:08,437 l am talking to a guy who claims to be Raju's brother 1148 01:53:08,500 --> 01:53:12,537 Yes, your birthday party arrangements are going good 1149 01:53:12,600 --> 01:53:15,102 Okay, thank you 1150 01:53:23,666 --> 01:53:26,235 You said you've come in search of your brother 1151 01:53:27,533 --> 01:53:29,668 That's a waste of time Go back 1152 01:53:30,800 --> 01:53:32,268 Your brother is not here 1153 01:53:33,399 --> 01:53:35,135 Your brother is not here 1154 01:53:35,233 --> 01:53:37,401 Your brother is dead 1155 01:53:38,666 --> 01:53:40,667 My brother is not dead 1156 01:53:49,366 --> 01:53:50,667 What did you say? 1157 01:53:50,766 --> 01:53:52,033 He's alive 1158 01:53:52,699 --> 01:53:56,503 Your brother is alive Where? 1159 01:53:56,566 --> 01:53:57,566 He's here 1160 01:53:58,133 --> 01:54:00,735 What do you mean, in Mumbai? 1161 01:54:02,800 --> 01:54:04,034 Tell me 1162 01:54:04,100 --> 01:54:05,534 He's at your place 1163 01:54:07,733 --> 01:54:09,034 What? 1164 01:54:10,166 --> 01:54:11,634 ln my place...? 1165 01:54:13,566 --> 01:54:16,602 Does that mean the two of you came together? 1166 01:54:17,433 --> 01:54:21,069 Amar first and then Johnny and then the shootout 1167 01:54:22,666 --> 01:54:24,968 lt was your work then 1168 01:54:25,233 --> 01:54:28,035 Why are you staring, go look for him 1169 01:54:29,699 --> 01:54:32,636 Are the two of you tying to mess with me? 1170 01:54:33,266 --> 01:54:36,268 lf your brother doesn't come here, l will kill you 1171 01:54:41,233 --> 01:54:42,500 Kill me 1172 01:54:50,066 --> 01:54:51,133 Kill me 1173 01:54:57,333 --> 01:54:58,734 Kill me 1174 01:55:22,800 --> 01:55:27,237 ''lf Raju Bhai looks at you It goes bang bang bang'' 1175 01:55:27,300 --> 01:55:31,470 ''lf Raju Bhai enters your view It goes bang bang bang'' 1176 01:55:48,166 --> 01:55:52,703 ''lf Raju Bhai looks at you-'' 1177 01:55:52,766 --> 01:55:56,769 ''lf Raju Bhai enters your view-'' 1178 01:55:57,266 --> 01:56:01,069 ''lf Raju Bhai looks at you-'' 1179 01:56:01,633 --> 01:56:05,536 ''lf Raju Bhai enters your view-'' 1180 01:56:19,800 --> 01:56:23,703 After being a fake all the time, you can't spot an original 1181 01:56:24,433 --> 01:56:26,434 Raju, don't... 1182 01:56:26,500 --> 01:56:29,736 Twirling a coin doesn't make you Chandru 1183 01:56:29,800 --> 01:56:33,136 Don't be hasty 1184 01:56:33,199 --> 01:56:35,335 Listen to what l have to say 1185 01:56:35,566 --> 01:56:38,702 l had nothing to begin with 1186 01:56:38,800 --> 01:56:42,103 But, now l have everything 1187 01:56:42,166 --> 01:56:44,234 l have a mansion, cars 1188 01:56:44,300 --> 01:56:46,301 l am into the business of gold now 1189 01:56:46,766 --> 01:56:48,734 l am very well placed 1190 01:56:52,466 --> 01:56:53,767 Don't worry about anything 1191 01:56:54,000 --> 01:56:56,502 l'll speak to Bhai and ask him to forgive you 1192 01:56:56,566 --> 01:56:58,100 Bhai is a very good man 1193 01:56:58,166 --> 01:57:00,034 He will forgive you for sure 1194 01:57:02,466 --> 01:57:07,604 l have everything Chandru had 1195 01:57:07,666 --> 01:57:12,470 But l don't have just one thing 1196 01:57:15,766 --> 01:57:20,070 lf only you join hands with me, all of Mumbai will be in my control 1197 01:57:20,133 --> 01:57:24,770 Join hands with me Let's be together 1198 01:57:33,000 --> 01:57:37,537 As though you haven't betrayed enough, you want me to join you? 1199 01:57:37,600 --> 01:57:41,503 Didn't you butcher Chandru only to reach the top? 1200 01:57:41,566 --> 01:57:45,369 This won't do for you 1201 01:57:45,699 --> 01:57:49,570 l'll send you to a higher place 1202 01:57:54,066 --> 01:57:55,000 Go 1203 01:57:57,433 --> 01:57:58,500 Go up! 1204 01:58:03,699 --> 01:58:07,003 Traitor! 1206 01:58:53,566 --> 01:58:56,302 ''N4 smile is my specialty'' 1207 01:58:56,366 --> 01:58:58,768 ''l am a glam girl'' 1208 01:59:04,433 --> 01:59:07,068 ''Day by day majority'' 1209 01:59:07,133 --> 01:59:10,035 ''Take it easy mentality'' 1210 01:59:14,699 --> 01:59:20,205 ''l am a child at heart A gang of boys are my escorts'' 1211 01:59:20,266 --> 01:59:25,671 ''l am an authority on beauty A slave to my beauty is Mumbai city'' 1212 01:59:25,733 --> 01:59:28,268 ''l've a rainbow like body'' 1213 01:59:28,366 --> 01:59:31,068 ''Without any rest l am on a spree'' 1214 01:59:31,133 --> 01:59:36,438 ''Even the seven seas can't quench my thirst...that's me'' 1215 01:59:36,500 --> 01:59:41,605 ''With a slight glance, shall l destroy your pride?'' 1216 01:59:41,666 --> 01:59:47,471 ''Should l strike you with my over flowing beauty? Tell me'' 1218 01:59:57,566 --> 02:00:00,335 ''N4 smile is my specialty'' 1219 02:00:00,399 --> 02:00:02,535 ''l am a glam girl'' 1221 02:00:29,733 --> 02:00:35,038 ''We're an orthodox family, we'll be strict'' 1222 02:00:35,100 --> 02:00:39,737 ''To boys alone, we open up our heart'' 1223 02:00:40,433 --> 02:00:45,638 ''For the last seven or eight years, l've never been lonely'' 1224 02:00:45,699 --> 02:00:51,038 ''All along, l've been a dual SIM card'' 1225 02:00:51,100 --> 02:00:56,338 ''My heart's flying with the wind, The world's sweeter because of youth'' 1226 02:00:56,399 --> 02:01:01,438 ''l like to have fun, my youth's blossoming'' 1227 02:01:01,533 --> 02:01:07,038 ''Come in calmly, l'll quickly cool the flame'' 1228 02:01:07,100 --> 02:01:12,205 ''l've a rainbow like body'' 1229 02:01:12,266 --> 02:01:14,735 ''Without any rest l am on a spree'' 1230 02:01:14,800 --> 02:01:20,272 ''Even the seven seas can't quench my thirst...that's me'' 1232 02:01:52,199 --> 02:01:57,672 ''Cars likeAudi and Hummer are outside my house'' 1233 02:01:57,733 --> 02:02:03,138 ''Waiting and pleading to me, hey, girl'' 1234 02:02:03,199 --> 02:02:08,338 ''The fan following is innumerable in front of my house'' 1235 02:02:08,399 --> 02:02:13,438 ''l can pawn anyone's heart'' 1236 02:02:13,666 --> 02:02:16,068 ''To sleep it's a five-star hotel'' 1237 02:02:16,133 --> 02:02:18,668 ''To drink, it's tinned beer'' 1238 02:02:18,766 --> 02:02:21,568 ''With the person l like, l go on a long tour'' 1239 02:02:21,633 --> 02:02:24,135 ''And fifty kisses are my share'' 1240 02:02:24,199 --> 02:02:29,572 ''Mumbai Dons are nothing in front of me'' 1241 02:02:30,766 --> 02:02:32,434 ''Rainbow like body...'' 1242 02:02:33,466 --> 02:02:34,967 ''With my beauty...'' 1243 02:02:36,133 --> 02:02:37,601 ''To quench the thirst...'' 1244 02:03:25,166 --> 02:03:28,402 Are you wondering how l am alive even after shooting me? 1245 02:03:36,633 --> 02:03:39,736 lf you want to shoot me, you have to shoot ten different places 1246 02:03:51,233 --> 02:03:54,469 You went through hell for tying to get your hands on me 1247 02:03:56,233 --> 02:03:58,468 You're doing it again 1248 02:03:58,533 --> 02:04:00,735 l tried connecting the dots with the three men who died 1249 02:04:00,800 --> 02:04:03,636 l realised there was some unfinished business 1250 02:04:03,699 --> 02:04:05,401 l was right 1251 02:04:06,533 --> 02:04:13,273 Raju Bhai, when l step into Mumbai again, you won't be alive 1252 02:04:17,000 --> 02:04:21,104 Wherever he is in Mumbai, find him 1253 02:04:21,166 --> 02:04:24,235 l want him...alive 1254 02:04:30,433 --> 02:04:34,370 lnform Panday, l want Raju when l come back to Mumbai 1255 02:04:52,600 --> 02:04:54,435 Search for him 1256 02:04:55,399 --> 02:04:57,034 Did he come back looking for Amar? 1257 02:04:57,100 --> 02:04:58,067 No, sir 1258 02:05:31,366 --> 02:05:32,734 What do you all want? 1259 02:05:32,800 --> 02:05:35,969 Who are you? Let us go 1260 02:05:38,800 --> 02:05:41,169 Where is Raju, tell? 1261 02:05:41,233 --> 02:05:43,435 - Come! - l don't know 1262 02:05:43,500 --> 02:05:46,369 Let her go 1263 02:06:04,133 --> 02:06:07,569 Some hooligans stormed in and beat us up 1264 02:06:07,633 --> 02:06:11,136 They broke everything around and took our girl with them 1265 02:06:11,199 --> 02:06:11,967 What? 1266 02:06:12,033 --> 02:06:14,301 They took our girl with them 1267 02:06:19,366 --> 02:06:21,034 Nothing will happen to your Saira 1268 02:06:21,133 --> 02:06:22,200 l will take care of it 1269 02:06:23,433 --> 02:06:26,235 l will bring her back safe 1270 02:06:30,066 --> 02:06:31,667 The girl they took away is not Saira 1271 02:06:33,366 --> 02:06:34,500 lt's your Jeeva 1272 02:06:38,100 --> 02:06:39,534 What are you saying? 1273 02:06:41,600 --> 02:06:43,468 They say they killed Raju 1274 02:06:44,733 --> 02:06:50,672 But as they haven't found his body, l believe he will come back 1275 02:06:53,000 --> 02:06:56,002 l know how much Raju loves Chandru 1276 02:06:57,633 --> 02:07:00,235 He will be fuming with rage now 1277 02:07:01,600 --> 02:07:03,234 Let him finish with everything 1278 02:07:03,300 --> 02:07:05,135 l don't want him to see me till then 1279 02:07:06,800 --> 02:07:09,769 But l can't be without seeing him that long 1280 02:08:13,300 --> 02:08:14,300 Call him 1281 02:08:20,300 --> 02:08:21,434 Call him 1282 02:08:25,699 --> 02:08:27,034 Show it 1283 02:08:29,399 --> 02:08:30,501 Show me that 1284 02:08:35,666 --> 02:08:37,968 She is Raju Bhai's lover 1285 02:08:39,600 --> 02:08:41,501 She is Raju Bhai's lover 1286 02:08:44,766 --> 02:08:50,505 l'll burn the tattoo 1287 02:09:06,800 --> 02:09:09,202 Why are you shouting? 1288 02:09:10,566 --> 02:09:15,437 lf he know it's me you've kidnapped, he'll be here the next minute 1289 02:09:28,600 --> 02:09:29,734 He's here 1290 02:09:30,766 --> 02:09:32,134 Run for your life 1291 02:11:40,633 --> 02:11:41,767 What happened? 1292 02:12:07,733 --> 02:12:09,401 Bhai is waiting outside 1293 02:12:10,600 --> 02:12:12,401 Go, sit in the car 1294 02:12:13,566 --> 02:12:14,466 Go 1295 02:12:17,133 --> 02:12:18,567 l am telling you to go 1296 02:12:23,066 --> 02:12:24,534 What do you think? 1297 02:12:24,633 --> 02:12:27,068 Are all of us playing the fool here? 1298 02:12:27,133 --> 02:12:29,702 Will you get past so many of us? 1299 02:12:32,199 --> 02:12:34,001 Go 1300 02:12:37,066 --> 02:12:38,100 Go 1301 02:12:44,500 --> 02:12:45,367 Go 1302 02:12:52,366 --> 02:12:53,233 Go 1303 02:14:50,633 --> 02:14:51,667 Tell me 1304 02:14:51,733 --> 02:14:53,434 l've caught Raju 1305 02:14:53,699 --> 02:14:55,968 l want him alive 1306 02:14:56,066 --> 02:14:58,568 We'll bring him to you in ten minutes 1307 02:15:23,000 --> 02:15:24,501 Get down 1308 02:15:27,566 --> 02:15:28,767 Move 1309 02:15:35,633 --> 02:15:37,067 Go 1310 02:16:07,199 --> 02:16:11,137 Do you know why you've come back alive? 1311 02:16:12,433 --> 02:16:14,468 l didn't kill you with my very hands 1312 02:16:16,033 --> 02:16:18,435 That was my angst 1313 02:16:20,433 --> 02:16:23,702 That is why you've come back 1314 02:16:26,033 --> 02:16:28,602 You shouldn't die with just one bullet 1315 02:16:29,699 --> 02:16:32,135 You should regret messing with Imran Bhai 1316 02:16:32,200 --> 02:16:35,303 You should float in your own blood Suffer in pain and then die 1317 02:16:36,633 --> 02:16:38,067 Just like your friend 1318 02:16:39,266 --> 02:16:40,600 Do you remember? 1319 02:16:46,533 --> 02:16:50,236 Why are you laughing when death is knocking on your door? 1320 02:16:55,633 --> 02:16:57,234 Whose death? 1321 02:17:15,200 --> 02:17:17,569 They were your men only till they caught me... 1322 02:17:19,766 --> 02:17:23,469 They became my men on the way 1323 02:17:29,600 --> 02:17:33,570 Haven't you kidnapped me because Imran Bhai has asked you to? 1324 02:17:33,633 --> 02:17:38,571 What if l escape? Won't Bhai kill you all? 1325 02:17:39,766 --> 02:17:44,070 Are you crazy? The four of us are taking you at gun point 1326 02:17:44,133 --> 02:17:46,502 How will you get away from us? 1327 02:17:46,566 --> 02:17:49,068 l am not dead for the four of you to take me to my grave 1328 02:17:50,200 --> 02:17:52,268 l'm a kidnap specialist myself 1329 02:17:52,700 --> 02:17:54,368 Who are you to kidnap me? 1330 02:17:55,700 --> 02:17:57,401 l am the one who has kidnapped you 1331 02:17:57,500 --> 02:18:00,002 Do you want me to believe you? 1332 02:18:00,066 --> 02:18:02,735 This is how he speaks Don't trust him 1333 02:18:03,666 --> 02:18:05,234 You don't trust me, do you? 1334 02:18:06,366 --> 02:18:08,367 Ask your man to take the right 1335 02:18:08,466 --> 02:18:09,533 What? 1336 02:18:09,600 --> 02:18:11,535 Ask your man to take the right 1337 02:18:13,733 --> 02:18:16,202 Take the right 1338 02:18:26,766 --> 02:18:28,601 Take the left now 1339 02:18:53,133 --> 02:18:56,569 l have my cars on all sides 1340 02:18:59,666 --> 02:19:01,701 l've kidnapped you 1341 02:19:01,799 --> 02:19:03,668 You are under my control 1342 02:19:04,299 --> 02:19:05,701 Shall we talk? 1343 02:19:09,000 --> 02:19:11,068 How long have you worked for Bhai? 1344 02:19:11,666 --> 02:19:14,035 What has Bhai done for you so far? 1345 02:19:16,266 --> 02:19:20,570 But if you point the gun a little away for my sake... 1346 02:19:20,666 --> 02:19:24,336 ...a very small distance away 1347 02:19:25,566 --> 02:19:31,104 Ten minutes of this travel can take your life forward by ten years 1348 02:19:32,533 --> 02:19:33,567 Who are you? 1349 02:19:34,299 --> 02:19:36,168 Who are you to Bhai? 1350 02:19:36,233 --> 02:19:39,302 You use your rapport with the Arabs and bring all the gold here 1351 02:19:41,399 --> 02:19:44,603 You use your influence with the Police and distribute the gold 1352 02:19:46,133 --> 02:19:49,536 You have manpower with you and therefore he has you with him 1353 02:19:49,633 --> 02:19:53,636 l know all your strengths, but you don't seem to know it 1354 02:19:58,066 --> 02:20:01,769 l only want Imran 1355 02:20:03,133 --> 02:20:04,601 l'll take care of him 1356 02:20:04,700 --> 02:20:06,701 Mumbai without Imran... 1357 02:20:08,399 --> 02:20:15,540 Just the four of you, imagine how it would be 1358 02:20:22,333 --> 02:20:25,102 What are you all saying? l will not agree 1359 02:20:30,233 --> 02:20:33,002 You need diamonds to cut diamonds 1360 02:20:34,566 --> 02:20:36,734 You need fire to dome fire 1361 02:20:39,366 --> 02:20:42,068 Betrayal has to be destroyed by betrayal 1362 02:20:43,600 --> 02:20:45,601 l've learnt this from you 1363 02:20:46,733 --> 02:20:49,602 You shouldn't die with just one bullet 1364 02:20:51,533 --> 02:20:57,071 You must float in your own blood and die 1365 02:21:12,399 --> 02:21:14,668 l will decide when l'll die 1366 02:21:15,566 --> 02:21:18,435 l also decide when YOU will die 1367 02:21:29,233 --> 02:21:31,635 You've only seen the traitors around me 1368 02:21:32,799 --> 02:21:35,068 You haven't seen what loyalty is 1369 02:21:36,766 --> 02:21:38,467 He'll come 1370 02:21:38,566 --> 02:21:44,171 He'll kill every one of you 1371 02:21:45,033 --> 02:21:47,335 And he'll kill you too finally 1372 02:22:24,100 --> 02:22:26,001 Please leave, Raju Bhai 1373 02:22:26,066 --> 02:22:27,667 We'll take care of this 1374 02:22:27,733 --> 02:22:29,768 Don't wait here 1375 02:22:30,200 --> 02:22:32,035 Please leave, Raju Bhai 1376 02:22:32,100 --> 02:22:33,334 Cary him 1377 02:22:50,333 --> 02:22:53,736 Even enemies must not have traitors with them 1378 02:23:09,433 --> 02:23:11,401 Where are you going? 1379 02:23:11,466 --> 02:23:14,202 Where are you escaping? 1380 02:23:14,266 --> 02:23:16,401 Why does every one want to mess with me? 1381 02:23:17,266 --> 02:23:21,003 No one is letting me look at my face in the mirror 1382 02:23:21,066 --> 02:23:23,635 Which platform does the Kanyakumari Express come to? 1383 02:23:23,700 --> 02:23:27,537 lt's you? You're finally leaving? 1384 02:23:31,166 --> 02:23:34,569 You found a pretty girlfriend while searching for your brother 1385 02:23:36,033 --> 02:23:39,436 You didn't find your brother till the very end 1386 02:23:40,166 --> 02:23:45,304 You didn't come to do that You had other plans 1387 02:23:45,366 --> 02:23:47,468 Get back home and have a good life 1388 02:23:47,566 --> 02:23:49,301 Take the left 1389 02:23:49,366 --> 02:23:50,467 Let's go 1390 02:23:53,466 --> 02:23:55,634 Just a minute, please 1391 02:23:56,299 --> 02:23:58,435 Where is the stick you had? 1392 02:24:08,200 --> 02:24:10,502 Raju...bhai, eh? 1393 02:24:12,266 --> 02:24:16,036 l didn't realise l was playing with a Lion95956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.