Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,779 --> 00:00:03,651
(screaming)
2
00:00:05,454 --> 00:00:08,494
♪ ♪
3
00:00:25,695 --> 00:00:27,732
♪ ♪
4
00:00:56,389 --> 00:00:59,562
("#1 Crush" by Garbage playing)
5
00:01:01,567 --> 00:01:05,709
♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪
6
00:01:05,742 --> 00:01:08,146
-♪ I would die for you ♪
-♪ Ah-ah ♪
7
00:01:08,179 --> 00:01:10,852
-♪ I would die for you ♪
-♪ Ah, ah, ah ♪
8
00:01:10,885 --> 00:01:13,825
-♪ I've been dying just to ♪
-♪ Ah-ah, ah ♪
9
00:01:13,858 --> 00:01:17,431
-♪ Feel you by my side ♪
-♪ Ah ♪
10
00:01:17,464 --> 00:01:19,770
♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪
11
00:01:19,803 --> 00:01:23,376
♪ To know that you're mine ♪
12
00:01:24,445 --> 00:01:29,556
♪ Ah-ah, ah, ah, ah ♪
13
00:01:29,589 --> 00:01:33,564
♪ Ah-ah, ah, ah ♪
14
00:01:33,597 --> 00:01:36,202
♪ I would die for you. ♪
15
00:01:42,615 --> 00:01:44,653
(solemn organ music playing)
16
00:02:02,756 --> 00:02:03,958
-Sam?
-Hmm?
17
00:02:03,991 --> 00:02:06,463
A quick word?
18
00:02:06,497 --> 00:02:08,634
Three hours all in?
19
00:02:08,667 --> 00:02:10,270
I did it in two.
20
00:02:10,303 --> 00:02:12,475
She was in bad shape
when she came in.
21
00:02:12,509 --> 00:02:14,479
Good work.
22
00:02:14,513 --> 00:02:16,884
Oh, are we having a moment?
23
00:02:16,917 --> 00:02:19,690
When you first started here, I
didn't think you'd last a week.
24
00:02:19,723 --> 00:02:22,228
Yeah, and now,
what would you do without me?
25
00:02:22,261 --> 00:02:23,865
-Yeah.
-I mean, you don't pay me
nearly enough,
26
00:02:23,898 --> 00:02:27,672
but, um, you're lucky I do it
for the love of the game.
27
00:02:27,705 --> 00:02:29,275
(Sam laughs softly)
28
00:02:29,308 --> 00:02:32,348
I can see that... in the work.
29
00:02:32,381 --> 00:02:34,853
You actually care.
30
00:02:34,886 --> 00:02:39,797
I think that deserves a raise.
31
00:02:39,830 --> 00:02:43,604
Um, uh, thank you.
32
00:02:43,637 --> 00:02:45,274
Yeah. I-I do care.
33
00:02:45,307 --> 00:02:48,714
I-I believe what we do here
is very special.
34
00:02:48,747 --> 00:02:50,384
Keep your head in the game, Sam.
35
00:02:50,417 --> 00:02:51,887
You've got a bright future here.
36
00:02:51,920 --> 00:02:53,957
-Thank you.
-(chuckles softly)
37
00:02:55,661 --> 00:02:58,568
♪ ♪
38
00:02:58,601 --> 00:03:00,638
Jesse?
39
00:03:01,940 --> 00:03:03,977
Jesse?!
40
00:03:05,648 --> 00:03:06,784
Hey, you.
41
00:03:06,817 --> 00:03:08,754
-Hi.
-Missed you last night.
42
00:03:08,787 --> 00:03:11,594
I'm sorry.
I wish you could've seen it.
43
00:03:11,627 --> 00:03:14,900
The family thanked me.
God, it was so emotional.
44
00:03:14,933 --> 00:03:18,306
Even Henderson had to admit that
I did a great job, and then...
45
00:03:19,709 --> 00:03:21,647
-...he offered me a raise.
-Hmm.
46
00:03:21,680 --> 00:03:23,751
-Mm.
-Hmm?
47
00:03:25,387 --> 00:03:26,757
It sounds like
you had a good day.
48
00:03:26,790 --> 00:03:28,761
Mm-hmm.
49
00:03:28,794 --> 00:03:30,932
You'll have to tell me
all about it tonight.
50
00:03:30,965 --> 00:03:33,336
-I got to go.
I'm late for court.
-No.
51
00:03:33,369 --> 00:03:35,407
Come on, Counselor.
52
00:03:35,440 --> 00:03:37,411
You can be
a couple minutes late.
53
00:03:37,444 --> 00:03:39,415
JESSE:
Mmm.
54
00:03:39,448 --> 00:03:42,354
Mm, sometimes it's fun
to go off script.
55
00:03:43,858 --> 00:03:46,462
Maybe the universe
will surprise you.
56
00:03:49,536 --> 00:03:52,007
I've got people depending on me.
57
00:03:52,040 --> 00:03:55,682
Victims to avenge,
criminals to put away.
58
00:03:55,715 --> 00:03:58,554
Okay, well,
go save the world or whatever.
59
00:04:00,858 --> 00:04:05,033
Why don't you...
go take a nice hot bath
60
00:04:05,066 --> 00:04:08,741
with some of that fancy
lavender oil I got you?
61
00:04:08,774 --> 00:04:11,780
Showered twice
before I left work, but...
62
00:04:12,916 --> 00:04:16,089
Maybe it's just my, uh,
extra sensitive sinuses,
63
00:04:16,122 --> 00:04:19,730
but that formaldehyde smell
is really something.
64
00:04:19,763 --> 00:04:21,366
-Bye.
-(door opens)
65
00:04:21,399 --> 00:04:23,370
See you later, babe.
66
00:04:23,403 --> 00:04:25,440
(door closes)
67
00:04:29,415 --> 00:04:31,553
♪ ♪
68
00:04:58,507 --> 00:05:01,680
♪ ♪
69
00:05:13,837 --> 00:05:16,644
Look, you probably smelled
like bacon and death.
70
00:05:16,677 --> 00:05:18,948
-Nobody wants to fuck that.
-(sighs) No, I...
71
00:05:18,981 --> 00:05:21,119
-It all just felt kind of weird.
-(laughs)
72
00:05:21,152 --> 00:05:24,458
Yeah, it's weird. (laughs)
If a guy turns down sex,
73
00:05:24,492 --> 00:05:26,029
-something is seriously wrong.
-SAM: Oh, I don't know.
74
00:05:26,062 --> 00:05:28,099
Even when we do have sex,
it's just like...
75
00:05:28,132 --> 00:05:31,907
something's... missing.
76
00:05:31,940 --> 00:05:33,443
It's just something off.
77
00:05:33,476 --> 00:05:34,780
It's-it's like
we're on separate tracks,
78
00:05:34,813 --> 00:05:36,449
heading in different directions.
79
00:05:36,482 --> 00:05:39,690
And, like, he won't
exactly say it, but I know
80
00:05:39,723 --> 00:05:41,493
he doesn't like me working
at the funeral home.
81
00:05:41,526 --> 00:05:43,664
And sometimes I just wonder
if he even gets me at all.
82
00:05:43,697 --> 00:05:47,037
Girl, you talk
to dead people, literally.
83
00:05:47,070 --> 00:05:49,509
-Relationships are
about compromise.
-(laughter)
84
00:05:49,542 --> 00:05:50,878
Nothing's perfect.
85
00:05:50,911 --> 00:05:52,515
Like, what have you done
for Jesse lately?
86
00:05:52,548 --> 00:05:53,918
I, uh... (laughs)
87
00:05:53,951 --> 00:05:55,822
I do the dishes. Sometimes.
88
00:05:55,855 --> 00:05:57,391
Mm.
89
00:05:57,424 --> 00:05:58,894
Laundry. When I remember.
90
00:05:58,927 --> 00:06:01,533
I drove ten minutes
out of the way
91
00:06:01,566 --> 00:06:03,571
the other day
to get his favorite ice cream.
92
00:06:03,604 --> 00:06:05,107
-DANI: Wow.
-Cool.
93
00:06:05,140 --> 00:06:07,111
If Jesse asked you, point blank,
94
00:06:07,144 --> 00:06:11,019
"Either the job's
got to go, or I do,"
95
00:06:11,052 --> 00:06:13,089
which would you pick?
96
00:06:14,526 --> 00:06:16,497
Uh-oh.
97
00:06:16,530 --> 00:06:18,768
You hesitated. Poor Jesse.
98
00:06:18,801 --> 00:06:20,805
No, no. It's just, it's...
99
00:06:20,838 --> 00:06:22,776
It's complicated.
100
00:06:22,809 --> 00:06:24,746
What am I missing?
101
00:06:24,779 --> 00:06:27,184
I really love my job.
102
00:06:27,217 --> 00:06:28,754
And I'm good at it.
103
00:06:28,787 --> 00:06:31,092
And, uh, the deceased teach you
104
00:06:31,125 --> 00:06:32,896
something new every day.
105
00:06:32,929 --> 00:06:34,499
DANI:
How?
106
00:06:34,532 --> 00:06:36,069
They're dead.
107
00:06:36,102 --> 00:06:38,206
(laughs)
108
00:06:38,239 --> 00:06:40,077
See, that's the secret.
109
00:06:40,110 --> 00:06:44,018
People are the most interesting
right after death.
110
00:06:44,051 --> 00:06:45,722
(woman moans)
111
00:06:45,755 --> 00:06:47,993
One time,
this woman started moaning.
112
00:06:48,026 --> 00:06:50,665
Was she still alive?
113
00:06:50,698 --> 00:06:52,034
Totally dead.
114
00:06:52,067 --> 00:06:53,904
Gases-- they can build up
during decomposition,
115
00:06:53,937 --> 00:06:55,708
and when they try to escape,
sometimes it hits
116
00:06:55,741 --> 00:06:57,011
vocal cords
on the way out of the mouth.
117
00:06:57,044 --> 00:06:58,948
Sometimes the blood
rushes all the way down.
118
00:06:58,981 --> 00:07:00,952
A decedent will come in
with a boner.
119
00:07:00,985 --> 00:07:02,488
-JULES: Ew! Sam.
-(laughing)
120
00:07:02,522 --> 00:07:04,091
SAM:
The human body is insane.
121
00:07:04,124 --> 00:07:05,928
And we only understand
a small blip of what's actually
122
00:07:05,961 --> 00:07:08,601
happening inside,
so there's always
123
00:07:08,634 --> 00:07:09,903
something new to discover.
124
00:07:09,936 --> 00:07:12,575
But, okay, beyond that,
125
00:07:12,608 --> 00:07:15,147
I... I help people.
126
00:07:15,180 --> 00:07:17,886
I get to bring
their loved ones back to them,
127
00:07:17,919 --> 00:07:19,890
just for a little while.
128
00:07:19,923 --> 00:07:22,027
What I do is...
it's important.
129
00:07:23,162 --> 00:07:26,169
You just got more excited
talking about dead people
130
00:07:26,202 --> 00:07:28,974
than you've ever been
talking about Jesse.
131
00:07:29,007 --> 00:07:31,814
Maybe he's not the problem.
132
00:07:31,847 --> 00:07:34,185
SAM:
Yikes. What happened to you?
133
00:07:34,218 --> 00:07:36,890
Reginald Glover, 55 years old.
134
00:07:36,923 --> 00:07:40,765
Cause of death:
gunshot wound to the head.
135
00:07:40,798 --> 00:07:42,835
No kidding.
136
00:07:44,672 --> 00:07:47,846
Hi, Mr. Glover. I'm Sam.
137
00:07:47,879 --> 00:07:49,983
I'll be taking care
of you today.
138
00:07:50,016 --> 00:07:53,824
Looks like your family wants you
to have an open casket,
139
00:07:53,857 --> 00:07:56,129
so, I'm gonna need you
to work with me
140
00:07:56,162 --> 00:07:59,803
so we can make you look
presentable for your big day.
141
00:07:59,836 --> 00:08:02,307
I see you had six kids. Nice.
142
00:08:02,340 --> 00:08:05,013
Looks like they got you
the mahogany casket.
143
00:08:05,046 --> 00:08:07,050
That's our most expensive one.
144
00:08:07,083 --> 00:08:09,087
You must've been a good dad.
145
00:08:10,825 --> 00:08:15,167
And now...
146
00:08:15,200 --> 00:08:17,171
(door slams open)
147
00:08:17,204 --> 00:08:19,308
Uh, whoa. Hi. Um, sorry.
148
00:08:19,341 --> 00:08:20,945
What-what are you doing here?
This is a restricted area.
149
00:08:20,978 --> 00:08:23,049
Can you get out?
150
00:08:23,082 --> 00:08:25,788
I'm Charlie, the new grave
digger and death removal tech.
151
00:08:29,194 --> 00:08:30,998
Didn't mean to freak you out.
152
00:08:31,967 --> 00:08:33,938
Just tell me where to leave her.
153
00:08:33,971 --> 00:08:35,675
Um, just over there.
154
00:08:35,708 --> 00:08:37,845
I'll-I'll get to her
when I wrap up.
155
00:08:43,757 --> 00:08:46,095
(Charlie whispers)
156
00:08:53,911 --> 00:08:55,247
(door opens)
157
00:08:55,280 --> 00:08:57,585
(door closes)
158
00:09:14,318 --> 00:09:18,193
Hey, what did you say
down there to the decedent?
159
00:09:18,226 --> 00:09:20,263
I just thanked her.
160
00:09:20,296 --> 00:09:21,934
Thanked her for what?
161
00:09:21,967 --> 00:09:23,336
It's kind of private.
162
00:09:23,369 --> 00:09:25,675
Well, I'm-I'm sorry
I blew up on you.
163
00:09:25,708 --> 00:09:27,679
It's just, you weren't
supposed to be down there.
164
00:09:27,712 --> 00:09:30,584
I hear you. Won't happen again.
165
00:09:32,420 --> 00:09:34,391
I'm Sam.
166
00:09:34,424 --> 00:09:36,663
Nice to meet you, Sam.
167
00:09:39,702 --> 00:09:44,044
So, um, what's up
with the... the suit, the hat,
168
00:09:44,077 --> 00:09:46,048
-pimped-out ride?
-(laughs)
169
00:09:46,081 --> 00:09:48,353
Most, um,
body removal techs don't
170
00:09:48,386 --> 00:09:51,225
roll up with all
that pomp and circumstance.
171
00:09:51,258 --> 00:09:53,664
I think all of us deserve
to be sent off in style.
172
00:09:53,697 --> 00:09:57,137
I mean, who wants to ride into
the afterlife in a Kia Sorento?
173
00:09:57,170 --> 00:09:59,207
Fair enough.
174
00:10:03,884 --> 00:10:05,855
I thanked the decedent
for allowing me
175
00:10:05,888 --> 00:10:07,625
to escort her to you.
176
00:10:12,167 --> 00:10:14,238
Seriously?
177
00:10:14,271 --> 00:10:18,046
It's an honor to be a part
of someone's death journey.
178
00:10:18,079 --> 00:10:20,383
You know, in ancient Egypt,
only specialized priests,
179
00:10:20,416 --> 00:10:24,325
those handpicked by the gods,
were trusted to handle the dead.
180
00:10:24,358 --> 00:10:26,797
They'd spend up
to 70 days on one body,
181
00:10:26,830 --> 00:10:28,299
getting it ready
for the afterlife.
182
00:10:28,332 --> 00:10:30,369
I did know that.
183
00:10:32,407 --> 00:10:34,645
("Tessellations" by Jaguar Jones
playing)
184
00:10:39,021 --> 00:10:41,259
(water running)
185
00:10:41,292 --> 00:10:44,231
♪ Throw your knives, cut me ♪
186
00:10:44,264 --> 00:10:47,370
♪ Are we doing right? ♪
187
00:10:49,341 --> 00:10:51,780
♪ I need you
to tell me the softer ♪
188
00:10:51,813 --> 00:10:56,957
♪ The heavier parts
of your mind... ♪
189
00:10:56,990 --> 00:10:59,461
Wow.
190
00:10:59,495 --> 00:11:03,036
You look incredible.
191
00:11:03,069 --> 00:11:06,042
What's all this?
192
00:11:06,075 --> 00:11:08,413
Just wanted to look nice
for my guy.
193
00:11:08,446 --> 00:11:10,183
JESSE:
Mm.
194
00:11:10,216 --> 00:11:12,789
Thought maybe we could go...
195
00:11:12,822 --> 00:11:14,291
out to dinner?
196
00:11:14,324 --> 00:11:16,429
Mm-hmm.
197
00:11:16,462 --> 00:11:19,034
I think I'd rather stay in.
198
00:11:19,067 --> 00:11:21,104
Hmm? (laughs)
199
00:11:44,786 --> 00:11:48,727
(Jesse moaning)
200
00:11:52,835 --> 00:11:56,843
So, you believe
in the afterlife?
201
00:11:56,876 --> 00:11:59,983
No. I think
the Hindus have it right.
202
00:12:00,016 --> 00:12:01,787
Reincarnation, samsara.
203
00:12:01,820 --> 00:12:03,356
You come back
as any living thing,
204
00:12:03,389 --> 00:12:05,093
what would you come back as?
205
00:12:05,126 --> 00:12:06,530
I wouldn't want to come back.
206
00:12:06,563 --> 00:12:09,769
Um, I'm Team One Life,
one and done.
207
00:12:09,802 --> 00:12:11,038
-Oh.
-Mm-hmm.
208
00:12:11,071 --> 00:12:12,341
So you'd go out
like the Tibetans?
209
00:12:12,374 --> 00:12:14,211
Chop up your body,
scatter the pieces
210
00:12:14,244 --> 00:12:16,282
on the mountain
for the vultures.
211
00:12:16,315 --> 00:12:18,353
You'd just return to the earth
and all that jazz?
212
00:12:18,386 --> 00:12:21,192
A sky burial seems
unnecessarily gruesome.
213
00:12:21,225 --> 00:12:24,833
But, uh, I could get down
with how the Amazons do it.
214
00:12:24,866 --> 00:12:26,837
Cremation,
215
00:12:26,870 --> 00:12:28,941
then stirring your ashes
into soup for the whole tribe.
216
00:12:28,974 --> 00:12:31,278
Plus, you'd be giving back
to the community.
217
00:12:31,311 --> 00:12:33,349
(mechanical whirring)
218
00:12:33,382 --> 00:12:35,521
CHARLIE:
1,500 years ago in China,
a woman buried herself
219
00:12:35,554 --> 00:12:38,827
alive with her dead husband so
they could achieve immortality.
220
00:12:38,860 --> 00:12:40,263
That's a bit dramatic.
221
00:12:40,296 --> 00:12:43,369
That's true love.
222
00:12:43,402 --> 00:12:45,140
SAM:
Lord Nelson's body
223
00:12:45,173 --> 00:12:47,377
was shipped home
in a cask of brandy.
224
00:12:47,410 --> 00:12:50,417
The sailors even stole sips
along the voyage.
225
00:12:50,450 --> 00:12:52,254
Would you steal a sip?
226
00:12:52,287 --> 00:12:54,091
(laughing):
Um...
227
00:12:54,124 --> 00:12:56,530
Sure. Why not?
228
00:12:56,563 --> 00:12:59,001
Can't learn anything
if you don't try everything.
229
00:12:59,034 --> 00:13:02,240
I'm pretty adventurous, but, um,
230
00:13:02,273 --> 00:13:04,278
think I'd draw the line
at Dead Nelson juice.
231
00:13:04,311 --> 00:13:06,282
What's the most adventurous
thing you've ever eaten?
232
00:13:06,315 --> 00:13:08,419
Hmm.
233
00:13:11,325 --> 00:13:13,029
It's been a minute. Um...
234
00:13:13,062 --> 00:13:16,503
My boyfriend doesn't really
like to try new things,
235
00:13:16,536 --> 00:13:20,878
uh, so we pretty much
just stick to the basics.
236
00:13:20,911 --> 00:13:23,249
Well, just 'cause he doesn't
like something doesn't mean
237
00:13:23,282 --> 00:13:25,186
you can't experience it.
238
00:13:25,219 --> 00:13:28,226
Jesse thinks
carne asada is exotic.
239
00:13:28,259 --> 00:13:30,498
(laughing):
Oh, my God.
240
00:13:30,531 --> 00:13:33,002
-I'm gonna have to save you
from, your, uh...
-Hmm.
241
00:13:33,035 --> 00:13:34,371
your sad existence.
242
00:13:34,404 --> 00:13:36,208
-Oh, my...
-Jalapeño chips to the rescue!
243
00:13:36,241 --> 00:13:37,612
Free yourself!
244
00:13:37,645 --> 00:13:39,515
-Expand your horizons! (laughs)
-Stop!
245
00:13:40,918 --> 00:13:43,891
This guy had a lot of people
who loved him.
246
00:13:43,924 --> 00:13:48,066
Would your family do a whole
dog and pony show for you?
247
00:13:48,099 --> 00:13:51,338
Uh... no.
248
00:13:51,371 --> 00:13:53,977
They on board with your whole
obsession with death?
249
00:13:55,581 --> 00:13:57,552
I hope so.
250
00:13:57,585 --> 00:14:00,089
They're all dead.
251
00:14:01,125 --> 00:14:04,064
-I'm sorry.
-It's okay.
252
00:14:05,601 --> 00:14:07,638
I like talking about them.
253
00:14:11,011 --> 00:14:13,584
My Dad-- he was, um...
254
00:14:13,617 --> 00:14:17,124
he was such a stud.
255
00:14:17,157 --> 00:14:19,496
He'd taken us to Zion
256
00:14:19,529 --> 00:14:22,635
'cause he liked
these big, stupid rocks.
257
00:14:22,668 --> 00:14:25,340
My mom hated the outdoors.
She couldn't stand the heat,
258
00:14:25,373 --> 00:14:28,446
the bugs,
but she loved my dad.
259
00:14:28,479 --> 00:14:31,185
Sadie was a total
Daddy's girl.
260
00:14:31,218 --> 00:14:33,289
She'd follow him anywhere.
261
00:14:33,322 --> 00:14:34,659
DAD:
Charlie?
262
00:14:34,692 --> 00:14:36,195
Dad was telling
this dumb joke.
263
00:14:36,228 --> 00:14:37,430
I got a joke for you.
You ready, bud?
264
00:14:37,463 --> 00:14:38,934
CHARLIE:
His jokes were so corny.
265
00:14:38,967 --> 00:14:41,506
This one got me.
Something about a...
266
00:14:41,539 --> 00:14:44,278
a monkey and a hyena.
267
00:14:44,311 --> 00:14:45,548
DAD:
Chimpanzee.
268
00:14:45,581 --> 00:14:46,448
(laughing like monkey)
269
00:14:46,481 --> 00:14:48,352
(horn honking)
270
00:14:49,187 --> 00:14:50,591
(glass breaking)
271
00:14:50,624 --> 00:14:53,262
In a way, it was a blessing.
272
00:14:56,068 --> 00:14:58,574
I don't... I don't understand.
273
00:14:58,607 --> 00:15:00,343
Having such
a close brush with death
274
00:15:00,376 --> 00:15:02,347
brought everything
into clear focus.
275
00:15:02,380 --> 00:15:04,484
I saw how precious life is.
276
00:15:06,255 --> 00:15:09,361
And how we as the living
owe it to the dead
277
00:15:09,394 --> 00:15:11,198
to take care of them.
278
00:15:11,231 --> 00:15:13,335
And to live boldly.
279
00:15:18,379 --> 00:15:20,517
I know exactly how you feel.
280
00:15:21,586 --> 00:15:24,057
Did some drunk driver
take out your entire family
281
00:15:24,090 --> 00:15:26,228
as well in a blaze of glory?
282
00:15:32,575 --> 00:15:35,212
Trauma is, uh...
283
00:15:39,154 --> 00:15:41,626
It's complicated.
284
00:15:44,665 --> 00:15:46,736
It, um...
285
00:15:51,478 --> 00:15:54,250
It fucks with your... brain.
286
00:15:56,421 --> 00:15:59,360
Hey, I-I thought we were talking
about my dead family.
287
00:16:01,532 --> 00:16:03,670
I don't talk about mine, ever.
288
00:16:05,774 --> 00:16:08,513
Not with Jesse, not with, uh...
289
00:16:08,546 --> 00:16:10,650
well, anyone.
290
00:16:13,389 --> 00:16:15,426
But right now, I, um...
291
00:16:21,238 --> 00:16:23,408
I want to.
292
00:16:28,285 --> 00:16:30,156
(phone rings)
293
00:16:30,189 --> 00:16:32,595
Hmm.
294
00:16:32,628 --> 00:16:34,699
-Hey.
-JESSE: Hey, where are you?
295
00:16:34,732 --> 00:16:36,603
I've been stalling,
my parents are getting hungry.
296
00:16:36,636 --> 00:16:38,707
Shit.
No. Uh, um, I'm sorry.
297
00:16:38,740 --> 00:16:42,113
No.
I totally spaced. We...
298
00:16:42,146 --> 00:16:44,251
We're prepping for a service.
299
00:16:44,284 --> 00:16:47,324
Um... I'm leaving now, okay?
300
00:16:47,357 --> 00:16:48,727
I'll be... I'll be home in ten.
301
00:16:48,760 --> 00:16:51,031
All right, see you soon.
302
00:16:53,202 --> 00:16:55,173
Hey, I... I got to go.
303
00:16:55,206 --> 00:16:57,243
Um, Jesse's parents just
flew in from Cincinnati.
304
00:16:57,276 --> 00:16:59,716
-I just totally spaced.
-Don't worry about it.
305
00:16:59,749 --> 00:17:02,521
I can finish up here.
306
00:17:02,554 --> 00:17:04,726
Thank you.
307
00:17:04,759 --> 00:17:06,696
Oh, wait.
308
00:17:09,434 --> 00:17:11,438
You wanted to, uh,
309
00:17:11,471 --> 00:17:14,043
tell me something.
310
00:17:14,845 --> 00:17:16,850
I'll, um...
311
00:17:16,883 --> 00:17:19,120
I'll tell you later.
312
00:17:22,761 --> 00:17:24,798
(door closes)
313
00:17:26,134 --> 00:17:28,472
Hi. Sorry I'm late.
314
00:17:28,506 --> 00:17:30,242
How was the flight?
315
00:17:35,486 --> 00:17:37,524
(switch clicking)
316
00:17:40,429 --> 00:17:42,466
(glass breaking)
317
00:17:57,263 --> 00:17:59,233
(soft crunching)
318
00:18:00,670 --> 00:18:02,173
(woman screams)
319
00:18:04,411 --> 00:18:08,152
-(banging)
-(woman shrieks)
320
00:18:08,185 --> 00:18:10,791
(woman whimpering)
321
00:18:10,824 --> 00:18:12,293
(man grunts)
322
00:18:12,326 --> 00:18:15,400
No! No! No!
323
00:18:15,433 --> 00:18:17,672
(woman whimpering)
324
00:18:17,705 --> 00:18:18,740
GIRL:
Mama?
325
00:18:24,652 --> 00:18:26,722
It's okay, Mama.
326
00:18:27,725 --> 00:18:30,664
-(crying)
-It's-it's okay.
327
00:18:30,697 --> 00:18:33,402
-It's okay. It's okay.
-(crying)
328
00:18:33,435 --> 00:18:35,874
-It's okay. What is it?
-(crying)
329
00:18:37,845 --> 00:18:39,381
What is it?
330
00:18:39,414 --> 00:18:40,651
(crying)
331
00:18:40,684 --> 00:18:42,688
Uh, you always got a box
of these stashed,
332
00:18:42,721 --> 00:18:43,957
so I thought it'd be romantic.
333
00:18:43,990 --> 00:18:45,393
-Hey.
-(crying)
334
00:18:45,426 --> 00:18:47,463
Give us a minute.
335
00:18:49,367 --> 00:18:51,338
Hey, come here.
336
00:18:51,371 --> 00:18:54,311
What is it? Talk to me.
337
00:18:54,344 --> 00:18:57,718
It's, um...
it's-it's my-my mom.
338
00:18:57,751 --> 00:18:59,254
-Yeah?
-She was murdered.
339
00:18:59,287 --> 00:19:00,758
A man broke in
and bashed her head
340
00:19:00,791 --> 00:19:04,431
and there was blood
all over the kitchen, and...
341
00:19:04,464 --> 00:19:06,970
-these were her favorite.
-It's all right. It's all right.
342
00:19:07,003 --> 00:19:09,241
I always kept a box.
343
00:19:09,274 --> 00:19:11,378
It made me feel close to her.
344
00:19:11,411 --> 00:19:15,253
(sighs, whimpers)
345
00:19:15,286 --> 00:19:17,625
You see,
346
00:19:17,658 --> 00:19:19,495
I'm-I'm completely messed up.
347
00:19:19,528 --> 00:19:21,465
You don't-you don't
want to marry me.
348
00:19:21,499 --> 00:19:23,603
-Of course I want to marry you.
-Oh, well, you're so sweet, and
349
00:19:23,636 --> 00:19:26,341
you d-you deserve a nice,
a nice, normal girl.
350
00:19:26,374 --> 00:19:28,279
-I'm not that person.
-No, no, no, no, no.
351
00:19:28,312 --> 00:19:29,749
-Don't do this.
-I-I can't... I can't be
352
00:19:29,782 --> 00:19:31,519
-what you want me to be.
-Don't do this. Honey.
353
00:19:31,552 --> 00:19:33,657
-Sam. Please.
-No. I'm sorry. (cries)
354
00:19:33,690 --> 00:19:35,727
(door opens, closes)
355
00:19:45,680 --> 00:19:47,784
(sighs)
356
00:19:49,655 --> 00:19:51,626
Hi, John.
357
00:19:51,659 --> 00:19:53,429
I'm Sam.
358
00:19:53,462 --> 00:19:55,701
I will be taking care
of you today.
359
00:19:55,734 --> 00:19:57,805
(sighs)
360
00:19:57,838 --> 00:20:00,275
OD. 26.
361
00:20:01,746 --> 00:20:03,783
So young.
362
00:20:07,791 --> 00:20:10,563
I hope you made the most
of your time.
363
00:20:29,334 --> 00:20:30,937
No...
364
00:20:34,745 --> 00:20:36,850
Goddamn it.
You're so stupid.
365
00:20:36,883 --> 00:20:38,719
(cries)
366
00:21:04,370 --> 00:21:06,341
You were the only one.
367
00:21:06,374 --> 00:21:08,378
(sniffles)
368
00:21:09,447 --> 00:21:11,485
The only one who understood
what it was like
369
00:21:11,519 --> 00:21:13,589
to walk around with this...
370
00:21:15,459 --> 00:21:18,666
...this pit of darkness inside.
371
00:21:25,880 --> 00:21:27,918
You saw it in me.
372
00:21:33,930 --> 00:21:35,934
And it didn't scare you.
373
00:21:39,675 --> 00:21:41,679
I scare everyone.
374
00:21:44,484 --> 00:21:46,522
Even myself.
375
00:21:53,569 --> 00:21:56,107
You made me feel
like I wasn't alone anymore.
376
00:22:00,182 --> 00:22:02,420
God, I just...
377
00:22:02,453 --> 00:22:04,658
I've been alone for so long.
378
00:22:09,568 --> 00:22:11,639
(sniffles)
379
00:22:18,886 --> 00:22:20,924
(exhales)
380
00:22:28,005 --> 00:22:30,075
(sniffling)
381
00:22:59,568 --> 00:23:02,607
♪ ♪
382
00:23:31,565 --> 00:23:32,867
♪ ♪
383
00:23:55,012 --> 00:23:57,149
(screams, gasps)
384
00:24:01,759 --> 00:24:03,796
♪ ♪
385
00:24:28,980 --> 00:24:31,050
♪ ♪
386
00:24:50,824 --> 00:24:52,827
♪ ♪
387
00:25:06,622 --> 00:25:08,692
(door closes)
388
00:25:15,172 --> 00:25:17,210
-(banging on door)
-Charlie!
389
00:25:17,243 --> 00:25:19,782
Charlie!
390
00:25:19,815 --> 00:25:22,252
(muttering)
391
00:25:25,125 --> 00:25:27,129
Sam?
392
00:25:42,092 --> 00:25:44,130
(exhales)
393
00:25:48,205 --> 00:25:50,777
You're alive.
394
00:25:55,219 --> 00:25:57,289
Fuck you.
395
00:25:58,693 --> 00:26:00,162
I'm sorry.
396
00:26:00,195 --> 00:26:01,966
Look, I screwed up.
397
00:26:01,999 --> 00:26:03,803
-I screwed up.
-Don't fucking touch me, okay?
398
00:26:03,836 --> 00:26:05,907
-What the fuck was that,
some sort of sick prank?
-No.
399
00:26:05,940 --> 00:26:07,176
It was never supposed
to go that far.
400
00:26:07,209 --> 00:26:09,047
I know
what a dead body looks like.
401
00:26:09,080 --> 00:26:10,784
You weren't fucking breathing.
402
00:26:10,817 --> 00:26:12,320
You can find a pill online
for anything these days.
403
00:26:12,353 --> 00:26:13,990
Your chest was cut open.
404
00:26:14,023 --> 00:26:16,696
I saw your fucking autopsy scar.
405
00:26:16,729 --> 00:26:18,398
-I have a buddy
who's good with prosthetics.
-Just shut up! Just shut the...
406
00:26:18,431 --> 00:26:20,269
Just shut the fuck up, okay?
407
00:26:20,302 --> 00:26:22,206
I was trying to help you.
408
00:26:22,239 --> 00:26:24,243
(chuckling softly)
409
00:26:25,880 --> 00:26:27,350
You're fucking deranged.
410
00:26:27,383 --> 00:26:29,120
I'm fucking deranged?
I'm fucking deranged?
411
00:26:29,153 --> 00:26:30,690
Listen.
412
00:26:30,723 --> 00:26:32,226
You can call me
whatever you want.
413
00:26:32,259 --> 00:26:34,965
But it won't change
the fact that you fucked me.
414
00:26:40,275 --> 00:26:42,312
And you liked that I was dead.
415
00:26:47,724 --> 00:26:49,794
Get the fuck off me.
416
00:26:50,763 --> 00:26:52,166
Okay, you're scared.
417
00:26:52,199 --> 00:26:53,402
I'm scared, too.
418
00:26:53,435 --> 00:26:56,308
Don't you see?
419
00:26:56,341 --> 00:26:58,412
Sam, Sam, there's no normal,
420
00:26:58,445 --> 00:27:00,382
there's no normal for me or you.
421
00:27:00,415 --> 00:27:01,752
This is who we are.
422
00:27:01,785 --> 00:27:03,856
No, that's not me, okay?
You're wrong.
423
00:27:03,889 --> 00:27:06,060
You're fucking,
you're fucking wrong.
424
00:27:15,012 --> 00:27:17,250
Our new volumizing
waterproof mascara
425
00:27:17,283 --> 00:27:19,086
is a miracle.
426
00:27:21,057 --> 00:27:23,763
It goes on light, you can cry,
427
00:27:23,796 --> 00:27:25,967
dance in the rain, go wild
428
00:27:26,000 --> 00:27:29,007
with your water aerobics and
you'll stay fresh as a daisy.
429
00:27:29,040 --> 00:27:30,877
No smudge, no raccoon eyes.
430
00:27:30,910 --> 00:27:32,781
Do I look
like I do water aerobics?
431
00:27:32,814 --> 00:27:34,250
We can try a more subtle lip.
432
00:27:34,283 --> 00:27:36,354
Um, this Faberge Femme is
a fan favorite.
433
00:27:38,793 --> 00:27:41,131
-You guys really
didn't have to do this.
-Of course we did!
434
00:27:41,164 --> 00:27:43,135
Our little Sammy's
getting married.
435
00:27:43,168 --> 00:27:44,404
-Go, Jesse, go!
-Finally.
436
00:27:44,437 --> 00:27:46,274
-(whoops)
-Yeah!
437
00:27:46,307 --> 00:27:47,878
All right,
who's ready for shots?
438
00:27:47,911 --> 00:27:49,280
(whooping)
439
00:27:49,313 --> 00:27:50,750
-To Jess.
-Thank you, thank you,
440
00:27:50,783 --> 00:27:52,186
thank you, thank you,
thank you...
441
00:27:52,219 --> 00:27:54,190
-To Sammy.
-Sammy!
442
00:27:54,223 --> 00:27:55,927
Getting hitched!
443
00:27:55,960 --> 00:27:57,997
We're meeting
the wedding planner now.
444
00:27:58,966 --> 00:28:00,402
I promise I'll mention it, okay?
445
00:28:00,435 --> 00:28:02,039
Call you later.
446
00:28:02,072 --> 00:28:03,976
(car horn blares)
447
00:28:05,379 --> 00:28:07,350
-Hey.
-Hey.
448
00:28:07,383 --> 00:28:09,487
-You okay?
-Yeah, I'm just...
449
00:28:09,521 --> 00:28:11,792
just daydreaming
about our wedding.
450
00:28:11,825 --> 00:28:13,896
-Oh. All right.
-You know?
451
00:28:13,929 --> 00:28:15,299
You look so good.
452
00:28:15,332 --> 00:28:16,869
(both chuckle)
453
00:28:16,902 --> 00:28:18,906
(panting)
454
00:28:21,845 --> 00:28:23,916
(grunts)
Fuck.
455
00:28:31,064 --> 00:28:33,235
(sighs)
456
00:28:33,268 --> 00:28:35,272
I love you, babe.
457
00:28:37,109 --> 00:28:39,013
I can't wait
to make you my wife.
458
00:28:40,415 --> 00:28:42,119
Me, too.
459
00:28:42,152 --> 00:28:43,956
(bell tolling)
460
00:28:43,989 --> 00:28:46,294
DANI:
You look beautiful.
461
00:28:49,133 --> 00:28:53,007
I have never seen
a sadder bride.
462
00:28:54,143 --> 00:28:55,513
What's going on with you?
463
00:28:55,546 --> 00:28:57,216
I'm... (clears throat)
I'm fine.
464
00:28:57,249 --> 00:28:59,053
It's just... jitters.
465
00:28:59,086 --> 00:29:02,192
You've been acting weird
ever since you quit your job.
466
00:29:03,361 --> 00:29:06,468
It's like the lizard people
invaded your body,
467
00:29:06,502 --> 00:29:08,372
and now you're this girl
who likes pastels
468
00:29:08,405 --> 00:29:10,275
and afternoon tea.
469
00:29:10,308 --> 00:29:12,113
Where's my friend
with the rocking hair
470
00:29:12,146 --> 00:29:13,382
who liked
to talk to dead people?
471
00:29:13,415 --> 00:29:14,985
Okay, that's not funny.
472
00:29:15,018 --> 00:29:17,356
I'm not joking.
473
00:29:18,425 --> 00:29:21,097
Are you sure you want
to do this?
474
00:29:21,130 --> 00:29:23,368
Jesse's a great guy, but...
475
00:29:23,401 --> 00:29:25,205
does he make you happy?
476
00:29:26,274 --> 00:29:28,444
Of course he makes me happy.
I...
477
00:29:30,282 --> 00:29:33,021
Look, this is, this is
what I want. I want...
478
00:29:33,054 --> 00:29:35,259
a white picket fence, 2.5 kids.
479
00:29:35,292 --> 00:29:38,165
I just want a boring,
regular life.
480
00:29:38,198 --> 00:29:41,538
You never gave a shit
about a boring, regular life.
481
00:29:42,874 --> 00:29:45,412
OFFICIANT:
We are gathered here today
to join this man
482
00:29:45,445 --> 00:29:48,385
and this woman
in holy matrimony.
483
00:29:48,418 --> 00:29:50,155
Jesse and Samantha
484
00:29:50,188 --> 00:29:52,527
have prepared their own vows
485
00:29:52,560 --> 00:29:54,498
to express their love.
486
00:29:54,531 --> 00:29:56,535
Samantha?
487
00:29:58,271 --> 00:30:00,275
Thank you.
488
00:30:01,578 --> 00:30:03,816
Jesse.
(chuckles)
489
00:30:05,920 --> 00:30:08,258
Growing up, I...
490
00:30:08,291 --> 00:30:10,295
didn't really have a family.
491
00:30:11,598 --> 00:30:14,170
And that was okay. I...
492
00:30:14,203 --> 00:30:16,374
learned to get through life
without one.
493
00:30:17,342 --> 00:30:19,313
But then I met you.
494
00:30:19,346 --> 00:30:21,084
You are...
495
00:30:21,117 --> 00:30:23,154
(sniffles)
...all I need.
496
00:30:24,958 --> 00:30:27,029
Sam...
497
00:30:27,062 --> 00:30:29,300
the first time I saw you...
498
00:30:29,333 --> 00:30:31,337
in that Garbage T-shirt,
499
00:30:31,370 --> 00:30:33,141
-throwing back a Stella...
-(laughter)
500
00:30:33,174 --> 00:30:35,547
I thought,
I'm gonna marry that girl.
501
00:30:35,580 --> 00:30:37,583
You are the only one for me.
502
00:30:38,586 --> 00:30:41,291
And years from now,
503
00:30:41,324 --> 00:30:43,462
when we're surrounded
by our kids
504
00:30:43,496 --> 00:30:45,466
and our grandkids,
505
00:30:45,500 --> 00:30:47,604
we'll tell them about this day.
506
00:30:47,637 --> 00:30:50,209
And show them
507
00:30:50,242 --> 00:30:52,213
our story.
508
00:30:52,246 --> 00:30:55,085
This wasn't part of the program.
509
00:30:55,118 --> 00:30:57,957
(whispers): Sometimes
it can be fun to go off script.
510
00:31:02,266 --> 00:31:04,470
(laughter)
511
00:31:04,504 --> 00:31:06,575
WOMAN:
They're so cute.
512
00:31:15,125 --> 00:31:16,227
Is that Sam?
513
00:31:16,260 --> 00:31:17,597
POPPY:
Is that a dead body?
514
00:31:19,668 --> 00:31:22,206
-What is that?
-Jesse, you, uh, you...
515
00:31:22,239 --> 00:31:24,611
-Please tell me that's not you.
-Jesse, you-you don't,
you don't understand...
516
00:31:24,644 --> 00:31:26,615
He's never gonna
understand you, Sam.
517
00:31:26,648 --> 00:31:28,553
Look at what he's done.
518
00:31:28,586 --> 00:31:30,690
-Killed everything
special about you.
-Who the fuck is he?
519
00:31:30,723 --> 00:31:32,393
SAM: He, we-we used
to work together...
520
00:31:32,426 --> 00:31:34,363
That's the guy in the video.
521
00:31:34,396 --> 00:31:35,967
So it's not a dead body?
522
00:31:36,000 --> 00:31:37,971
No, no, he's not dead,
obviously.
523
00:31:38,004 --> 00:31:39,641
Look, this is, it's a sick joke.
524
00:31:39,674 --> 00:31:41,010
-This is all...
-Yeah, but you thought
I was dead.
525
00:31:41,043 --> 00:31:43,248
And I think
that gave you permission.
526
00:31:43,281 --> 00:31:45,620
The green light to be who you
really are, to want what you
527
00:31:45,653 --> 00:31:47,423
-really want, to be with me.
-He's-he's delusional.
528
00:31:47,456 --> 00:31:49,494
There's a tape, Sam!
529
00:31:50,696 --> 00:31:53,602
That's you climbing
on top of a corpse.
530
00:31:54,704 --> 00:31:56,675
Dead or not,
that's you fucking another guy.
531
00:31:56,708 --> 00:31:58,513
-Who are you?
-(stammers) Look,
532
00:31:58,546 --> 00:32:00,984
I-I was tricked.
This whole thing, it's a cr--
533
00:32:01,017 --> 00:32:03,154
-it's a crazy misunderstanding.
-Fuck you, Sam.
534
00:32:03,187 --> 00:32:05,192
-Jesse!
-(mutters)
535
00:32:05,225 --> 00:32:06,996
Jesse, I'm sorry!
536
00:32:07,029 --> 00:32:09,400
Jesse, stop. Jesse!
537
00:32:09,433 --> 00:32:11,672
-Sam, Sam, Sam! Stop, stop!
-Let fucking go of me! What?
538
00:32:11,705 --> 00:32:13,709
-You fucking filmed us?
-That is what it looks like
539
00:32:13,742 --> 00:32:15,513
to really be alive.
540
00:32:15,546 --> 00:32:17,283
♪ ♪
541
00:32:17,316 --> 00:32:19,655
This was the only way
I could save you.
542
00:32:19,688 --> 00:32:21,691
Because I love you.
543
00:32:22,760 --> 00:32:25,131
And I know you feel the same.
544
00:32:27,069 --> 00:32:29,675
No, I don't. I fucking hate you.
545
00:32:29,708 --> 00:32:32,012
Leave me the hell alone.
546
00:32:42,032 --> 00:32:43,569
Well, I can see you have a lot
547
00:32:43,602 --> 00:32:45,305
of experience in waste disposal.
548
00:32:45,338 --> 00:32:47,376
Yes, uh, I've handled every type
549
00:32:47,409 --> 00:32:48,779
of mess you can imagine.
550
00:32:48,812 --> 00:32:51,552
Um, for vomit,
sodium hypochlorite
551
00:32:51,585 --> 00:32:53,188
and kitty litter works best.
552
00:32:53,221 --> 00:32:55,660
For blood stains on the carpet,
the trick is
553
00:32:55,693 --> 00:32:58,064
sprinkle a little
potato starch actually.
554
00:32:58,097 --> 00:33:00,068
Most people don't even know
how to disinfect a toilet.
555
00:33:00,101 --> 00:33:02,741
Oh, that's easy, vinegar.
556
00:33:02,774 --> 00:33:05,613
Clearly, you can do the work.
557
00:33:05,646 --> 00:33:08,384
You know your way
around a dirty mess.
558
00:33:09,654 --> 00:33:11,759
Sorry, excuse me
559
00:33:11,792 --> 00:33:13,695
-one minute.
-Yeah.
560
00:33:23,582 --> 00:33:26,487
I, uh, apologize.
561
00:33:26,521 --> 00:33:28,358
It seems like
we just filled the position.
562
00:33:28,391 --> 00:33:30,763
Oh, um, well,
if anything opens up,
563
00:33:30,796 --> 00:33:32,466
I'm happy to take
the job nobody wants.
564
00:33:32,500 --> 00:33:33,836
I'm a very hard worker
and, um...
565
00:33:33,869 --> 00:33:36,374
Miss...
566
00:33:36,407 --> 00:33:38,244
we can't have a sex offender
567
00:33:38,277 --> 00:33:39,748
going into our clients' homes.
568
00:33:39,781 --> 00:33:41,752
No, I'm-I'm not, um...
569
00:33:41,785 --> 00:33:44,591
Look, I made one mistake.
570
00:33:44,624 --> 00:33:46,629
Haven't you ever made
a mistake in your life?
571
00:33:46,662 --> 00:33:48,331
I'm paying for it
every single day, please.
572
00:33:48,364 --> 00:33:50,302
I-I could really use the cash.
573
00:33:50,335 --> 00:33:52,339
Can you just give me a chance?
Um...
574
00:33:53,408 --> 00:33:55,445
♪ ♪
575
00:34:10,308 --> 00:34:12,345
(phone chimes)
576
00:34:21,397 --> 00:34:25,104
(distorted chatter, laughter)
577
00:34:30,716 --> 00:34:33,588
WOMAN:
Zombie fucker!
578
00:35:02,212 --> 00:35:04,249
♪ ♪
579
00:35:30,603 --> 00:35:32,640
You ruined my life.
580
00:35:36,848 --> 00:35:38,586
Sam...
581
00:35:38,619 --> 00:35:40,222
(drops shovel)
582
00:35:40,255 --> 00:35:41,692
Put the gun down.
583
00:35:41,725 --> 00:35:43,228
I get you're angry with me.
584
00:35:43,261 --> 00:35:44,463
Shut up.
585
00:35:46,668 --> 00:35:48,606
My friends won't talk
to me anymore.
586
00:35:48,639 --> 00:35:50,375
No one will hire me
'cause everyone thinks
587
00:35:50,408 --> 00:35:51,912
I'm a fucking sex offender,
when you're
588
00:35:51,945 --> 00:35:53,783
the one who lied.
589
00:35:53,816 --> 00:35:55,886
You tricked me.
590
00:35:56,888 --> 00:35:59,427
You took...
591
00:35:59,460 --> 00:36:01,463
everything.
592
00:36:02,633 --> 00:36:04,737
And now you get to just
keep living your best life?
593
00:36:06,675 --> 00:36:09,212
Hmm, it's just not right.
594
00:36:10,415 --> 00:36:11,785
You need to pay
for what you've done.
595
00:36:11,818 --> 00:36:13,989
Sam, I'm sorry.
596
00:36:14,022 --> 00:36:15,927
Please.
597
00:36:15,960 --> 00:36:17,396
We can talk rationally.
598
00:36:17,429 --> 00:36:19,534
This is not who you are.
599
00:36:19,567 --> 00:36:21,738
-I just want some answers.
-(scoffs)
600
00:36:21,771 --> 00:36:24,410
I just want to know why. What,
what did I do to deserve this?
601
00:36:24,443 --> 00:36:25,746
Why do you hate me
so fucking much?
602
00:36:25,779 --> 00:36:27,684
You idiot, I don't hate you!
603
00:36:27,717 --> 00:36:29,788
You were trapped!
I was trying to set you free!
604
00:36:29,821 --> 00:36:31,290
I didn't want any help!
605
00:36:31,323 --> 00:36:32,694
I never asked for it.
I was fine.
606
00:36:32,727 --> 00:36:34,564
No, you weren't!
607
00:36:36,300 --> 00:36:37,771
Fuck, Sam.
608
00:36:37,804 --> 00:36:40,910
The day my family died...
609
00:36:40,943 --> 00:36:43,516
I was so close to death,
I tasted it.
610
00:36:43,549 --> 00:36:44,918
I had their blood on me.
611
00:36:44,951 --> 00:36:47,289
And I...
612
00:36:47,322 --> 00:36:49,293
felt so alive.
613
00:36:49,326 --> 00:36:50,830
I was waking up
for the first time.
614
00:36:50,863 --> 00:36:52,901
Seeing the world
how it really was.
615
00:36:52,934 --> 00:36:54,436
No more pretending
everything's fine
616
00:36:54,469 --> 00:36:56,708
when the world's
not fucking fine.
617
00:36:56,741 --> 00:36:58,979
I thought
if I could give you that,
618
00:36:59,012 --> 00:37:01,317
a close brush with death,
619
00:37:01,350 --> 00:37:03,288
it would shock you awake.
620
00:37:03,321 --> 00:37:05,726
It was only supposed
to be for a few minutes.
621
00:37:05,759 --> 00:37:08,264
Just a jump start.
622
00:37:10,001 --> 00:37:12,707
But then you were crying.
623
00:37:12,740 --> 00:37:14,476
And you touched me.
624
00:37:15,946 --> 00:37:17,950
And I...
625
00:37:20,990 --> 00:37:22,994
I didn't want it to stop.
626
00:37:23,027 --> 00:37:25,431
I didn't want
to break the spell.
627
00:37:26,367 --> 00:37:28,004
I have never felt
that way before
628
00:37:28,037 --> 00:37:30,441
with anyone.
629
00:37:31,578 --> 00:37:33,481
You're psychotic.
630
00:37:33,515 --> 00:37:34,618
(scoffs)
631
00:37:34,651 --> 00:37:36,020
I don't need a man to tell me
632
00:37:36,053 --> 00:37:37,757
what I think
or what I really want.
633
00:37:37,790 --> 00:37:40,596
That is so goddamn patronizing.
634
00:37:40,629 --> 00:37:41,965
And I know about your mother.
635
00:37:45,506 --> 00:37:47,342
I swear to God,
if you say one fucking...
636
00:37:47,375 --> 00:37:49,079
Three days.
637
00:37:49,112 --> 00:37:51,618
She was dead for three days
638
00:37:51,651 --> 00:37:53,622
before they found you.
639
00:37:53,655 --> 00:37:56,628
For three days, you drank
your dead mother's milk.
640
00:37:56,661 --> 00:37:58,632
Shut the fuck up.
641
00:37:58,665 --> 00:38:00,736
You're disgusting.
642
00:38:01,738 --> 00:38:03,609
You're disgusting.
643
00:38:03,642 --> 00:38:05,513
And beautiful.
644
00:38:05,546 --> 00:38:07,517
And fucked up.
645
00:38:07,550 --> 00:38:09,721
And amazing.
646
00:38:09,754 --> 00:38:11,625
You are all those things,
all at the same time.
647
00:38:11,658 --> 00:38:13,027
And that's why I love you.
648
00:38:14,764 --> 00:38:16,768
I love you, Sam.
649
00:38:16,801 --> 00:38:19,339
You don't have to hide anymore.
650
00:38:20,074 --> 00:38:22,479
(sniffles)
651
00:38:22,513 --> 00:38:24,784
Let the real you out,
and tell me,
652
00:38:24,817 --> 00:38:27,021
what did it feel like, to taste
death for the first time?
653
00:38:33,969 --> 00:38:35,539
(sniffles)
654
00:38:35,572 --> 00:38:37,610
It felt like love.
655
00:38:40,114 --> 00:38:42,052
At first,
I thought she had just...
656
00:38:42,085 --> 00:38:44,122
bumped her head.
657
00:38:45,458 --> 00:38:47,462
And she was sleeping.
658
00:38:52,673 --> 00:38:54,678
I brushed her hair.
659
00:38:54,711 --> 00:38:57,382
I...
660
00:38:57,415 --> 00:38:59,452
I fed her cereal.
661
00:39:01,123 --> 00:39:03,662
Just Mama and me.
662
00:39:09,874 --> 00:39:12,680
It was the last time
I ever felt safe.
663
00:39:15,451 --> 00:39:18,424
(laughs) No wonder
I'm so screwed up, fuck.
664
00:39:19,527 --> 00:39:21,531
And I...
665
00:39:21,564 --> 00:39:24,402
I thought I would never
feel like that again.
666
00:39:27,543 --> 00:39:29,547
Until that night.
667
00:39:30,949 --> 00:39:32,820
Until I was with you.
668
00:39:32,853 --> 00:39:34,991
How fucked up is that?
669
00:39:35,024 --> 00:39:37,062
I get it.
670
00:39:37,095 --> 00:39:39,099
I get you.
671
00:39:41,236 --> 00:39:43,508
I will never judge you.
672
00:39:45,646 --> 00:39:47,617
You should've just
let me keep sleepwalking.
673
00:39:47,650 --> 00:39:49,987
I had forgotten I was broken.
674
00:39:52,158 --> 00:39:54,830
But now I see.
675
00:39:55,833 --> 00:39:57,704
I think what I really want
is to be dead
676
00:39:57,737 --> 00:39:59,707
and alive at the same time.
677
00:40:02,012 --> 00:40:04,049
And I can never have that.
678
00:40:05,986 --> 00:40:08,925
There's no way to put
the pieces back together.
679
00:40:15,506 --> 00:40:17,008
There's no hope for me.
680
00:40:18,077 --> 00:40:20,015
Sam.
681
00:40:20,048 --> 00:40:21,518
(sniffles)
682
00:40:21,551 --> 00:40:23,220
There's hope for us.
683
00:40:26,026 --> 00:40:28,632
I would do anything...
684
00:40:28,665 --> 00:40:31,037
to be with you.
685
00:40:31,070 --> 00:40:33,007
I would die a million times
686
00:40:33,040 --> 00:40:34,977
to be with you for a minute.
687
00:40:36,280 --> 00:40:38,619
For a thousand years.
688
00:40:38,652 --> 00:40:40,488
Forever.
689
00:40:42,827 --> 00:40:44,931
You really mean that, don't you?
690
00:40:44,964 --> 00:40:47,804
Your weird and my weird,
691
00:40:47,837 --> 00:40:49,907
we belong together.
692
00:40:51,310 --> 00:40:53,848
We can be happy.
693
00:40:55,118 --> 00:40:57,523
We can be happy?
694
00:41:14,791 --> 00:41:17,061
Let me make you happy.
695
00:41:18,799 --> 00:41:20,802
Yeah.
696
00:41:22,573 --> 00:41:24,610
I think you're
the only one that could.
697
00:41:27,248 --> 00:41:30,054
(gunshot)
698
00:41:58,778 --> 00:42:00,716
For a minute.
699
00:42:00,749 --> 00:42:02,987
For a thousand years.
700
00:42:03,020 --> 00:42:04,857
Forever.
701
00:42:07,228 --> 00:42:09,800
Forever.
702
00:42:15,144 --> 00:42:17,115
♪ ♪
44820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.