All language subtitles for All.the.Lords.Men.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,407 --> 00:01:00,538 Going somewhere? 2 00:01:01,626 --> 00:01:02,714 Just-- 3 00:01:03,411 --> 00:01:04,716 Larry is writing again. 4 00:01:06,936 --> 00:01:07,980 Follow me. 5 00:01:16,902 --> 00:01:18,948 -You see this house? -I see it. 6 00:01:19,905 --> 00:01:22,082 It's formerly an orphanage for the Irish. 7 00:01:23,126 --> 00:01:25,563 -You've been in Ireland, Shiela? -I have not been in Ireland, sir. 8 00:01:27,304 --> 00:01:29,698 -Never flown on Aer Lingus. -No. 9 00:01:32,179 --> 00:01:35,312 Well, the stewardesses aboard an Aer Lingus flight are 10 00:01:35,486 --> 00:01:37,358 not much to phone home about. 11 00:01:38,141 --> 00:01:41,927 But if you ever find yourself on a 9:00 a.m. to Dublin out of NYC, 12 00:01:42,406 --> 00:01:44,016 don't hesitate to ask for Millie. 13 00:01:44,626 --> 00:01:45,670 Millie? 14 00:01:47,194 --> 00:01:52,199 Former wife and mother to my very first test tube baby. 15 00:01:53,591 --> 00:01:55,506 Ten years a model for Irish men she was. 16 00:01:55,680 --> 00:01:57,378 Mm. Irish met the cigarettes? 17 00:01:58,509 --> 00:02:00,294 Ten years a model. Oh, yeah. 18 00:02:00,903 --> 00:02:01,991 A model. 19 00:02:03,340 --> 00:02:04,950 Buzz her on a 9:00 a.m. 20 00:02:05,734 --> 00:02:09,172 to Dublin out of NYC, and say, "Busner says, 'Hi.'" 21 00:02:09,346 --> 00:02:11,348 "Busner says, 'Hi.'" 22 00:02:12,044 --> 00:02:15,613 - Busner says, "Hi," and she'll let you smoke... 23 00:02:17,006 --> 00:02:20,140 - ...in the lavatory. - I don't smoke. 24 00:02:21,793 --> 00:02:24,100 The French are coming. 25 00:02:24,666 --> 00:02:25,754 What's the modern day? 26 00:02:26,711 --> 00:02:28,496 Not five hundred years from now. 27 00:02:29,149 --> 00:02:30,628 You could have vision, Shiela. 28 00:02:31,281 --> 00:02:32,674 It's my jazz. 29 00:02:32,848 --> 00:02:34,154 You've got to have vision. 30 00:02:34,937 --> 00:02:36,025 Larry? 31 00:02:36,199 --> 00:02:38,332 Larry, my boy. 32 00:02:38,506 --> 00:02:39,594 Oh, he has vision. 33 00:02:40,551 --> 00:02:43,293 He's got bad vision, wrong vision. Thinks he's been touched. 34 00:02:43,989 --> 00:02:45,382 Oh! 35 00:02:45,991 --> 00:02:48,603 Take a touched man before I dare a glance at the dead man. 36 00:02:50,082 --> 00:02:51,301 It's our spirit. 37 00:02:53,303 --> 00:02:54,348 I'm feeling inspired. 38 00:02:55,436 --> 00:02:56,480 I don't know. 39 00:02:57,960 --> 00:02:59,396 Get back out there, Shiela. 40 00:03:01,485 --> 00:03:04,836 Give Larry a pat on the back and tug him where it hurts. 41 00:03:06,925 --> 00:03:08,666 - Hmm. - Go on. 42 00:04:27,571 --> 00:04:30,574 -Jimmy, this is your fault. -Fuck you, Jerry. Fuck you. 43 00:04:31,183 --> 00:04:32,837 Take me out to the fucking desert. 44 00:04:35,971 --> 00:04:38,582 You know, you should be happy I brought you along. 45 00:04:38,756 --> 00:04:39,844 All right, all right. 46 00:04:40,671 --> 00:04:41,585 You should. 47 00:04:45,328 --> 00:04:46,373 Probably one of the Mars trains. 48 00:04:46,547 --> 00:04:47,896 The fucking train doesn't end. 49 00:04:48,070 --> 00:04:49,985 - Probably going to Mars. - It probably is. 50 00:04:57,688 --> 00:04:59,603 You know, where the fuck are we, Jimmy? 51 00:05:17,099 --> 00:05:19,275 -So this is the place, huh? -Yeah. 52 00:05:19,449 --> 00:05:22,322 On a scale from one to ten, how insane is he? 53 00:05:23,453 --> 00:05:24,802 More than you or I. 54 00:05:24,976 --> 00:05:26,326 I'm clinically insane. 55 00:05:26,500 --> 00:05:28,110 Yeah, we both are. 56 00:05:35,857 --> 00:05:38,773 So I was thinking, you spill the beans in paragraph one. 57 00:05:38,947 --> 00:05:42,298 You spell, "Casual genocide swirling in on monthly waves," 58 00:05:42,864 --> 00:05:44,735 but you say it in French. 59 00:05:44,909 --> 00:05:46,998 So, might sound cool. 60 00:05:49,131 --> 00:05:51,307 -I heard there will be dancing. -I heard that too. 61 00:05:51,873 --> 00:05:54,789 -I heard she's gonna dance us till we drop. -Hearsay. 62 00:06:18,813 --> 00:06:20,336 - The French are coming. - Hmm. 63 00:06:20,510 --> 00:06:21,946 "The French are coming. The French are coming." 64 00:06:22,120 --> 00:06:23,252 That's all they say. 65 00:06:24,166 --> 00:06:27,604 You know, I-- I voyaged to the Middle East once. Uh-- 66 00:06:27,778 --> 00:06:30,738 -Okay. How was it? -It was hard, you know. 67 00:06:30,912 --> 00:06:33,523 And the sand, it was, like, really coarse. 68 00:06:34,132 --> 00:06:37,309 Uh, but-- but sonically, it was heaven, 69 00:06:37,484 --> 00:06:40,400 you know, just blue sky everywhere and sounds and-- 70 00:06:41,749 --> 00:06:44,534 I don't know, it's like your forever nightclub, you know? 71 00:06:44,708 --> 00:06:47,015 It was cool. You got to go there one day. 72 00:06:47,537 --> 00:06:48,625 Morocco. 73 00:06:49,278 --> 00:06:50,235 June. 74 00:06:51,019 --> 00:06:52,324 1969. 75 00:06:52,847 --> 00:06:54,283 That would've been my dream. 76 00:06:54,457 --> 00:06:56,416 -It's gonna have to be 2069. -Mm. 77 00:06:56,590 --> 00:06:58,896 You can't be living like that, in the past. 78 00:07:14,608 --> 00:07:16,653 I like you girls better than I do the boys. 79 00:07:18,742 --> 00:07:21,092 Where did you go to medical school, Doctor? 80 00:07:22,354 --> 00:07:23,704 Harvard, Yale College. 81 00:07:24,444 --> 00:07:25,749 An Ivy League? 82 00:07:27,316 --> 00:07:28,839 Is it true what they say? 83 00:07:29,013 --> 00:07:30,580 About the day at the barricades? 84 00:07:31,189 --> 00:07:32,277 Is it all true? 85 00:07:34,932 --> 00:07:36,020 I got to go. 86 00:07:42,549 --> 00:07:44,855 I don't believe he is who he says he is. 87 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 What do you think, Ines? 88 00:07:50,034 --> 00:07:51,383 I think... 89 00:07:52,602 --> 00:07:54,778 ...let's keep our mouths shut till D-Day. 90 00:08:36,559 --> 00:08:37,691 Damn. 91 00:08:38,474 --> 00:08:41,651 Jimmy... 92 00:08:41,825 --> 00:08:43,044 ...it's murder and cop, then. 93 00:08:44,480 --> 00:08:45,829 Officer-- 94 00:08:46,003 --> 00:08:47,875 Go ahead. 95 00:08:50,399 --> 00:08:52,836 - Mm. - ...across the street. 96 00:08:53,010 --> 00:08:53,837 Let's go. 97 00:09:42,103 --> 00:09:45,019 You know, the architecture in this town, 98 00:09:45,976 --> 00:09:47,674 it never ceases to amaze me. 99 00:09:51,939 --> 00:09:52,809 I'll lead. 100 00:09:53,549 --> 00:09:56,160 If this woman is who they say she is... 101 00:09:57,945 --> 00:09:58,815 ...we're dead. 102 00:09:59,903 --> 00:10:01,426 Shit, yeah. 103 00:10:24,362 --> 00:10:26,713 -You're kidding me. -I'm afraid I'm not. 104 00:10:27,322 --> 00:10:29,367 -You've got no leads? -Not a one. 105 00:10:31,108 --> 00:10:33,502 Then what the fuck are you still doing here? 106 00:10:35,330 --> 00:10:36,287 Nice house. 107 00:10:37,158 --> 00:10:38,072 Nice lady. 108 00:10:39,203 --> 00:10:40,335 Here on your dime. 109 00:10:41,466 --> 00:10:43,338 Here on your dime. 110 00:10:44,556 --> 00:10:46,384 That's what's what. 111 00:10:50,911 --> 00:10:51,781 You're new? 112 00:10:52,652 --> 00:10:53,870 You've never seen me before, 113 00:10:54,044 --> 00:10:55,742 and yet you're worried if he's new? 114 00:10:56,351 --> 00:10:57,178 What if I'm new too? 115 00:10:58,048 --> 00:11:00,485 -You're new? -Not in the sense you mean. 116 00:11:01,573 --> 00:11:04,359 -Looked pretty normal to me. -Yeah, he's pretty quiet. 117 00:11:05,012 --> 00:11:06,622 Anyways, Myra, 118 00:11:07,405 --> 00:11:08,624 obviously it's quite sad 119 00:11:08,798 --> 00:11:10,757 that your husband has been murdered 120 00:11:10,931 --> 00:11:12,106 for more than a year now. 121 00:11:12,584 --> 00:11:15,152 But I hope that you've realized 122 00:11:15,326 --> 00:11:18,547 that we didn't just come here for the purposes of a powwow, 123 00:11:18,721 --> 00:11:19,766 like we're doing now. 124 00:11:20,244 --> 00:11:21,115 Jimmy. 125 00:11:36,783 --> 00:11:37,784 All righty, then. 126 00:11:38,262 --> 00:11:40,743 Anyway, Myra, 127 00:11:41,875 --> 00:11:45,705 it seems to me that the disappearance of your husband 128 00:11:45,879 --> 00:11:49,143 has caused quite a boom in your business venture. 129 00:11:49,317 --> 00:11:52,929 If we can call the import and export 130 00:11:53,103 --> 00:11:56,585 of crack cocaine from Nigeria a business venture. 131 00:11:58,108 --> 00:11:59,631 It's business. 132 00:11:59,806 --> 00:12:02,896 I export by means of things of which I import. 133 00:12:03,070 --> 00:12:04,941 And she admits to the venture. 134 00:12:05,115 --> 00:12:07,814 Now tell me, Mrs. Gold, 135 00:12:08,597 --> 00:12:10,991 is it not strange to your virgin ears 136 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 that your revenues have tripled 137 00:12:13,907 --> 00:12:17,519 ever since the, "Oh, so mysterious disappearance" 138 00:12:17,693 --> 00:12:19,260 of a so called 139 00:12:19,826 --> 00:12:22,698 -Mr. Gold? -He was a time suck. 140 00:12:24,091 --> 00:12:26,789 I pour all my angst into business. 141 00:12:26,963 --> 00:12:30,445 It's a coping mechanism... Grief 101. 142 00:12:30,619 --> 00:12:31,707 Yes. 143 00:12:32,316 --> 00:12:33,622 Don't I know it? 144 00:12:39,976 --> 00:12:41,195 Will that be all? 145 00:12:46,983 --> 00:12:50,465 - I'm sad, Jimmy. - I'm sad too, Jerry. 146 00:12:51,771 --> 00:12:53,250 And Dr. Busner says... 147 00:12:54,425 --> 00:12:55,905 ...that I'm clinically insane. 148 00:12:57,341 --> 00:12:58,734 Whatever that means. 149 00:12:59,213 --> 00:13:00,344 I-- I think it... 150 00:13:01,606 --> 00:13:02,651 ...means you're insane. 151 00:13:03,913 --> 00:13:05,872 - Clinically. - Am I a fool? 152 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 No, man. 153 00:13:10,224 --> 00:13:11,486 How could you be a fool in that coat? 154 00:13:14,881 --> 00:13:17,144 I mean, it is nice, isn't it? 155 00:13:17,318 --> 00:13:21,757 I got it, um, from Steve Harrington's blowout sale. 156 00:13:22,584 --> 00:13:25,021 I mean, before he got-- he went to Coeur d'Alene. 157 00:13:25,195 --> 00:13:28,503 I mean, there's a lot of prime real estate there. 158 00:13:29,025 --> 00:13:31,419 -Think they need PI's? -I don't know, man. 159 00:13:31,593 --> 00:13:32,812 You don't know? 160 00:13:34,248 --> 00:13:37,817 What do you know, Jimmy? 161 00:13:37,991 --> 00:13:40,428 I know we're a couple of the best damn PI's this side since NAM. 162 00:13:41,733 --> 00:13:42,822 Since NAM? 163 00:13:44,345 --> 00:13:45,563 Since forever, Jimmy. 164 00:13:46,651 --> 00:13:48,305 Because we see things, Jimmy. 165 00:13:49,132 --> 00:13:50,917 We see things. 166 00:13:53,354 --> 00:13:54,703 And don't you take that for granted. 167 00:13:54,877 --> 00:13:56,531 I don't, baby, I don't. 168 00:14:01,884 --> 00:14:02,711 Is that Busner? 169 00:14:04,495 --> 00:14:05,409 Yeah. 170 00:14:06,062 --> 00:14:07,063 He says north. 171 00:14:08,151 --> 00:14:09,674 He says to head north. 172 00:14:10,197 --> 00:14:11,241 And keep our eyes peeled. 173 00:14:19,815 --> 00:14:21,861 So? 174 00:14:22,470 --> 00:14:25,212 I used to think all adult women were glamorous. 175 00:14:25,821 --> 00:14:27,170 Like in Sex and the City. 176 00:14:27,867 --> 00:14:29,607 That's not me, hon. 177 00:14:30,565 --> 00:14:31,566 I like your vest. 178 00:14:31,740 --> 00:14:34,177 -Well, T.J. Maxx. -Mm. 179 00:14:35,309 --> 00:14:36,876 Must have been quite a bargain. 180 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 -I stole it. -Hmm. 181 00:14:39,487 --> 00:14:40,923 Is that how you get your kicks? 182 00:14:41,619 --> 00:14:42,882 Hardly the only way. 183 00:14:46,320 --> 00:14:49,236 Would you mind showing me how else you get your kicks? 184 00:14:50,715 --> 00:14:51,803 Do you have 20 minutes? 185 00:14:52,543 --> 00:14:53,414 Sure. 186 00:14:54,067 --> 00:14:54,937 Follow me. 187 00:16:07,749 --> 00:16:11,144 I just see... 188 00:16:15,148 --> 00:16:17,411 Yes, yes, yes, yes, yes! 189 00:16:17,585 --> 00:16:19,108 Yes! 190 00:16:30,163 --> 00:16:31,251 Door was open, baby. 191 00:16:38,910 --> 00:16:39,781 Writing? 192 00:16:40,912 --> 00:16:42,392 Haven't stopped. 193 00:16:42,566 --> 00:16:44,786 You're gonna make yourself sick writing all day. 194 00:16:44,960 --> 00:16:48,007 You woke up at 9:00 a.m. and made yourself a pizza, Shiela. 195 00:16:48,181 --> 00:16:49,791 Don't tell me how to live my life, 196 00:16:49,965 --> 00:16:51,314 I won't tell you how to live yours. 197 00:16:52,141 --> 00:16:53,447 Any idea when that door is coming? 198 00:16:54,404 --> 00:16:58,191 Supplier from Morocco had to hire a contractor from Dubai. 199 00:16:59,322 --> 00:17:01,237 Man's fee is 200K. 200 00:17:02,891 --> 00:17:04,762 Somewhere someone's waiting on a wire. 201 00:17:04,936 --> 00:17:06,329 Until then, I suppose... 202 00:17:09,028 --> 00:17:10,507 ...until Myra wills it. 203 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 You have high hopes with this woman. 204 00:17:14,468 --> 00:17:16,209 I'm afraid she seduced me. 205 00:17:17,471 --> 00:17:18,515 She's like a Beetle. 206 00:17:19,299 --> 00:17:20,822 Or a Rolling Stone. 207 00:17:22,128 --> 00:17:23,172 I salivate. 208 00:17:24,521 --> 00:17:26,001 I simply don't know what to do. 209 00:17:26,784 --> 00:17:28,047 She told you to write this book? 210 00:17:32,007 --> 00:17:33,965 This text. Yes. 211 00:17:34,575 --> 00:17:37,491 -What sort of text? -Religious text. 212 00:17:37,665 --> 00:17:41,103 A tome for the eons. Something infinite. 213 00:17:41,277 --> 00:17:43,453 -Yes. Grand! -Mm. 214 00:17:43,627 --> 00:17:45,368 -Yes, grand. -Can I help? 215 00:17:46,674 --> 00:17:49,329 The ancient faiths of the world were written by one man, 216 00:17:49,503 --> 00:17:51,722 Shiela, solely inspired. 217 00:17:52,288 --> 00:17:54,595 Moses spoke to his bush. 218 00:17:55,074 --> 00:17:57,163 Mohammed spoke to the winds. 219 00:17:58,294 --> 00:18:01,080 Larry speaks to Myra from Geneva. 220 00:18:01,732 --> 00:18:03,038 She's from Geneva? 221 00:18:03,734 --> 00:18:06,607 -She has no accent. -Tell me, Shiela. 222 00:18:06,781 --> 00:18:09,610 If you were all-powerful, would you not remove your accent? 223 00:18:10,480 --> 00:18:11,438 I have no accent. 224 00:18:12,003 --> 00:18:14,049 Look at those girls from New Zealand. 225 00:18:14,702 --> 00:18:18,271 Do you think they're happy talking like a couple of dingoes? 226 00:18:18,836 --> 00:18:20,055 Dingoes are Australian. 227 00:18:20,229 --> 00:18:22,579 Don't you see? It's the same thing. 228 00:18:22,753 --> 00:18:24,625 I don't think New Zealanders would be too happy 229 00:18:24,799 --> 00:18:26,192 with this disdain you're putting on. 230 00:18:26,366 --> 00:18:28,324 Don't you talk to me about New Zealanders. 231 00:18:28,498 --> 00:18:32,372 This, this is a sacred space. I will not endure such... 232 00:18:33,634 --> 00:18:35,766 ...frivolity while I-- 233 00:18:37,377 --> 00:18:38,856 How do I put this politely? 234 00:18:40,423 --> 00:18:43,296 Would you please get the fuck... fuck out? 235 00:18:43,861 --> 00:18:45,776 Fuck you. No. 236 00:19:00,095 --> 00:19:01,357 It's about us, isn't it? 237 00:19:03,664 --> 00:19:05,100 Who would read about us? 238 00:19:05,927 --> 00:19:07,015 It's about us. 239 00:19:09,844 --> 00:19:10,975 It's about all of us. 240 00:19:13,064 --> 00:19:15,110 The human race needs a spokesman. 241 00:19:16,590 --> 00:19:17,982 And I am that man. 242 00:19:21,551 --> 00:19:24,946 Perhaps... I could write a chapter about us. 243 00:19:26,730 --> 00:19:28,602 Air all our dirty laundry to the world? 244 00:19:30,038 --> 00:19:31,387 It won't be like that. 245 00:19:32,910 --> 00:19:35,609 I am writing for a post-cleansed world. 246 00:19:37,001 --> 00:19:40,309 I'm writing for a world free of guilt and shame, 247 00:19:40,875 --> 00:19:43,747 where I could share our story and share it proud. 248 00:19:44,357 --> 00:19:45,488 And the world... 249 00:19:46,620 --> 00:19:48,796 ...the world would read my tome. 250 00:19:49,536 --> 00:19:53,888 And they will say there, there with a hint of truth. 251 00:19:54,802 --> 00:19:56,195 Like in the tales of old. 252 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 What language is that? 253 00:20:02,636 --> 00:20:04,594 "When the Tower of Babylon fell... 254 00:20:06,248 --> 00:20:10,296 ...the world descended into chaos, fell into chaos." 255 00:20:10,992 --> 00:20:12,385 From whence we came, 256 00:20:12,559 --> 00:20:14,865 lie the ruins of a thousand and one languages, 257 00:20:15,039 --> 00:20:18,565 dead to you, dead to me, dead to all of us. 258 00:20:20,262 --> 00:20:25,006 But I have been in contact with a higher power. 259 00:20:26,181 --> 00:20:27,704 I have tutored 260 00:20:27,878 --> 00:20:29,576 in the final tongue, 261 00:20:29,750 --> 00:20:31,534 the one true tongue. 262 00:20:32,056 --> 00:20:34,189 The holy tongue and that... 263 00:20:35,756 --> 00:20:37,453 ...that is the tongue which you read. 264 00:20:40,543 --> 00:20:41,588 Damn, boy! 265 00:20:42,980 --> 00:20:44,025 I'll leave you to it. 266 00:21:05,655 --> 00:21:07,527 I know you're testing me a lot. 267 00:21:08,179 --> 00:21:11,008 I know your tricks! 268 00:21:11,182 --> 00:21:13,402 We are a couple of dirty dogs, you and me. 269 00:21:13,576 --> 00:21:15,448 A couple of dirty, dirty dogs. 270 00:21:16,144 --> 00:21:17,363 I'll tell you something. 271 00:21:17,841 --> 00:21:19,234 Try as you might, 272 00:21:20,627 --> 00:21:22,324 I will not say, "Woof." 273 00:21:22,498 --> 00:21:24,848 Larry will not say, "Woof." 274 00:21:30,593 --> 00:21:31,551 Yes! 275 00:21:51,092 --> 00:21:52,572 What happened here? 276 00:21:54,095 --> 00:21:58,229 -Murder? -Is that the two greatest detectives in all of LA? 277 00:22:00,493 --> 00:22:03,496 Wednesday is my Jazz Day. I mainly file the classics. 278 00:22:03,670 --> 00:22:06,107 Your Herbie Hancock and all that. 279 00:22:06,281 --> 00:22:09,110 Your C. Parker, your M. Davis. 280 00:22:09,676 --> 00:22:10,764 The classics. 281 00:22:11,721 --> 00:22:13,506 Hey, I'm gonna investigate right over here. 282 00:22:17,118 --> 00:22:18,859 You like jazz, Jimmy? 283 00:22:21,209 --> 00:22:22,166 I don't know. 284 00:22:22,863 --> 00:22:24,212 Give this a listen. 285 00:22:44,754 --> 00:22:46,495 - See you back in the castle. 286 00:22:56,287 --> 00:22:58,768 -Can I help you? -We're here to investigate a murder. 287 00:22:59,247 --> 00:23:00,553 -Here? -Yeah. 288 00:23:00,727 --> 00:23:02,032 Okay. 289 00:23:03,251 --> 00:23:05,340 I've been here all day, I haven't seen any murder. 290 00:23:06,341 --> 00:23:09,518 -Feel free to have a look around. -Oh, isn't that convenience? 291 00:23:12,303 --> 00:23:13,435 You guys are with Dr. Busner? 292 00:23:14,175 --> 00:23:16,220 I don't know what you're talking about, sir. 293 00:23:16,395 --> 00:23:17,439 I'm Detective Jimmy. 294 00:23:17,613 --> 00:23:19,310 This is my colleague, Jerry, 295 00:23:19,485 --> 00:23:21,661 also a detective with the LAPD. 296 00:23:22,401 --> 00:23:23,532 Special Unit. 297 00:23:24,446 --> 00:23:25,926 Busner sends his best. 298 00:23:27,841 --> 00:23:29,233 Anyway, sir, um, 299 00:23:30,234 --> 00:23:31,235 your accent. 300 00:23:32,106 --> 00:23:33,586 -I can't quite place it. -It's French. 301 00:23:33,760 --> 00:23:35,457 Ah, Oui. 302 00:23:36,110 --> 00:23:37,938 Are you here on business? 303 00:23:38,504 --> 00:23:40,941 - I don't believe in business. - Oh, he does not 304 00:23:41,115 --> 00:23:42,725 -believe in business. -...believe in business. 305 00:23:42,899 --> 00:23:44,379 - You idiots. I've got your leads. 306 00:23:50,124 --> 00:23:51,430 It's gonna give me coordinates. 307 00:23:52,039 --> 00:23:52,866 Oui. 308 00:23:53,040 --> 00:23:54,084 You're a good man. 309 00:24:08,229 --> 00:24:10,361 This place must have used to be one of those rave clubs. 310 00:24:10,536 --> 00:24:12,581 Yeah. Takes me back to Berlin. 311 00:24:15,497 --> 00:24:17,194 -The French flag. -Yeah. 312 00:24:19,893 --> 00:24:22,983 Now, you could sleep here, dance here. 313 00:24:23,462 --> 00:24:24,811 Bathroom is down yonder. 314 00:24:26,639 --> 00:24:27,683 Hip, hip, hip, hip. 315 00:24:28,641 --> 00:24:30,164 Inside, inside, inside. 316 00:24:33,559 --> 00:24:35,430 They're recruits. Budapest. 317 00:25:10,247 --> 00:25:11,118 Oui. 318 00:25:25,915 --> 00:25:27,264 You with Busner? 319 00:25:30,137 --> 00:25:31,094 Yeah. 320 00:25:32,574 --> 00:25:33,880 You don't remember me? 321 00:25:34,663 --> 00:25:35,534 No. 322 00:25:37,013 --> 00:25:38,406 Miss, if I may? 323 00:25:39,581 --> 00:25:41,452 What the fuck are you doing out here? 324 00:25:42,541 --> 00:25:45,674 -I'm Allison. -That's a great fucking name, Allison. 325 00:25:46,849 --> 00:25:48,547 But that doesn't answer my fucking question. 326 00:25:49,417 --> 00:25:50,549 Waiting for you. 327 00:26:22,755 --> 00:26:23,930 Federico. 328 00:26:24,757 --> 00:26:25,584 Hey. 329 00:26:28,151 --> 00:26:29,022 Hello. 330 00:26:30,197 --> 00:26:31,067 Was there a-- 331 00:26:34,114 --> 00:26:35,245 was there a murder in here? 332 00:26:36,769 --> 00:26:37,726 Not that I know of. 333 00:26:38,858 --> 00:26:42,296 Mm, just taking a little nappy-nap? 334 00:26:43,036 --> 00:26:43,863 Yeah. 335 00:26:44,690 --> 00:26:45,560 You, uh, 336 00:26:47,170 --> 00:26:48,041 live in this shack? 337 00:26:50,391 --> 00:26:51,522 I guess so. 338 00:26:52,567 --> 00:26:55,657 You ever wondered where it all went wrong? 339 00:26:58,007 --> 00:26:58,921 Every day. 340 00:27:00,575 --> 00:27:01,620 Are you LAPD? 341 00:27:03,099 --> 00:27:04,927 -Special unit. -Damn! 342 00:27:06,233 --> 00:27:07,147 Mm-hmm. 343 00:27:08,539 --> 00:27:09,889 You know, I got a hunch 344 00:27:10,890 --> 00:27:13,849 that you didn't make any contributions to the state last year. 345 00:27:16,069 --> 00:27:17,418 How much did you pay in taxes? 346 00:27:23,206 --> 00:27:24,077 I didn't. 347 00:27:24,251 --> 00:27:25,948 Figured. 348 00:27:27,733 --> 00:27:30,257 Well, no one's gonna miss you. 349 00:27:31,388 --> 00:27:32,259 Jimmy. 350 00:27:34,391 --> 00:27:36,393 Hey... 351 00:27:48,536 --> 00:27:49,406 Busner. 352 00:27:50,930 --> 00:27:51,800 Busner? 353 00:30:18,381 --> 00:30:19,339 You know, 354 00:30:20,035 --> 00:30:21,123 I was thinking, 355 00:30:22,646 --> 00:30:24,039 once this whole thing is over, 356 00:30:25,475 --> 00:30:28,348 we should all go grab a drink in my brother's bar in Paris. 357 00:30:29,828 --> 00:30:31,568 -Drinks on me. -Mm. 358 00:30:54,591 --> 00:30:56,202 You'll have to teach me to speak Italian. 359 00:30:56,376 --> 00:30:58,726 No, I thought I'd teach you Swedish, actually. 360 00:30:59,335 --> 00:31:01,816 -And she's got a sense of humor. -Nah! 361 00:31:05,646 --> 00:31:07,604 -I think you're funny, Myra. -Thank you. 362 00:31:08,301 --> 00:31:10,738 -I feel safe when I'm with you. -Okay. 363 00:31:15,395 --> 00:31:16,483 Can I ask you something? 364 00:31:17,136 --> 00:31:17,963 Sure. 365 00:31:20,879 --> 00:31:23,925 How do you do it with so many people and not feel-- 366 00:31:24,099 --> 00:31:25,187 Like a slut? 367 00:31:25,361 --> 00:31:26,885 A bad person. 368 00:31:28,234 --> 00:31:30,932 A woman willeth what a woman wanteth. 369 00:31:32,412 --> 00:31:34,457 -What? -I'm unemployed, Ines. 370 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 -I liked it. -I do too. 371 00:31:40,333 --> 00:31:42,204 Maybe in Europe, anything goes. 372 00:31:42,378 --> 00:31:44,990 -No, sweetie, it's not like that anymore. -But you are. 373 00:31:46,252 --> 00:31:47,296 It's true. 374 00:31:47,775 --> 00:31:50,473 You're like the Rolling Stones. 375 00:31:51,344 --> 00:31:53,868 If they were a woman and didn't play music. 376 00:31:54,042 --> 00:31:55,609 Did someone say Rolling Stones? 377 00:31:56,653 --> 00:31:58,786 I've got a couple of rolling stones of my own I'd like to share. 378 00:31:58,960 --> 00:32:00,614 Shut the fuck up, Larry. 379 00:32:00,788 --> 00:32:02,921 Americans. 380 00:32:20,329 --> 00:32:22,157 -Is that really her? -Yes. 381 00:32:23,071 --> 00:32:24,986 Why do you always have to be such a creep, Larry? 382 00:32:25,769 --> 00:32:28,468 I've got to lead my life on my terms, girls. 383 00:32:28,642 --> 00:32:29,730 On my terms. 384 00:32:30,774 --> 00:32:32,733 Perhaps, one day, 385 00:32:32,907 --> 00:32:35,605 you two will embrace yourselves the way that I have, 386 00:32:35,779 --> 00:32:38,478 both the good parts and bad. 387 00:32:42,612 --> 00:32:44,049 Is it loud? 388 00:32:45,615 --> 00:32:46,703 Yes. 389 00:32:47,878 --> 00:32:49,141 We have to go right now. 390 00:32:52,318 --> 00:32:54,450 I still haven't heard the voices. 391 00:32:54,624 --> 00:32:56,322 -Have you? -Of course not. 392 00:34:13,573 --> 00:34:14,965 Hey, hands up, Larry. 393 00:34:20,188 --> 00:34:21,972 Is there a problem, officers? 394 00:34:23,278 --> 00:34:24,192 Yeah. 395 00:34:25,498 --> 00:34:26,368 Where are the bodies? 396 00:34:27,848 --> 00:34:30,633 -Bodies? What bodies? -The three bodies. 397 00:34:31,591 --> 00:34:34,985 Charles Baum, Misha Evans, and Greg Stevenson. 398 00:34:36,596 --> 00:34:38,859 These names ring no bells. 399 00:34:40,339 --> 00:34:41,949 - Gentlemen. - Chief. 400 00:34:44,778 --> 00:34:47,085 -I hear there was a murder. -Yeah, three of them. 401 00:34:47,259 --> 00:34:48,173 Huh. 402 00:34:48,782 --> 00:34:50,305 -Did you know about this? -I did. 403 00:34:52,220 --> 00:34:53,265 Y'all did fine. 404 00:34:54,918 --> 00:34:55,789 Next time, 405 00:34:56,790 --> 00:34:58,357 I'm gonna need you guys to shoot Larry. 406 00:35:01,229 --> 00:35:02,056 Sir. 407 00:35:02,796 --> 00:35:03,797 We could kill him. 408 00:35:05,886 --> 00:35:07,061 Larry is a man of faith. 409 00:35:09,324 --> 00:35:11,326 He's certain there's an afterlife that awaits. 410 00:35:11,500 --> 00:35:14,024 - Is that so, Larry? - Don't worry about what Larry thinks. 411 00:35:14,764 --> 00:35:19,117 The edicts of Rome have arrived along with the ones from Dubai and Paris. 412 00:35:20,030 --> 00:35:21,989 It turns out, Larry... 413 00:35:23,077 --> 00:35:25,688 -...is a great sacrifice. -Must feel good, Larry? 414 00:35:26,298 --> 00:35:27,299 Feels great. 415 00:35:29,866 --> 00:35:31,346 Larry, where do you want the bullet holes? 416 00:35:31,520 --> 00:35:32,869 I want 'em right in his head. 417 00:35:33,740 --> 00:35:35,045 Right directly in his head. 418 00:35:36,134 --> 00:35:37,787 It's gonna be dark, it's gonna be loud. 419 00:35:38,658 --> 00:35:41,051 -You're gonna need night vision glasses, obviously. -Hey, sign me up, Doc. 420 00:35:41,226 --> 00:35:42,314 It's gonna be your next site. 421 00:35:46,361 --> 00:35:47,232 So, 422 00:35:48,320 --> 00:35:49,930 how's the writing coming along, Larry? 423 00:35:50,104 --> 00:35:51,584 It's going good, Father. 424 00:35:52,802 --> 00:35:54,456 That's great. And the worship? 425 00:35:55,544 --> 00:35:57,242 I've never felt closer to God. 426 00:35:57,416 --> 00:35:58,808 Hey, Islam, huh? 427 00:36:00,288 --> 00:36:02,769 -Yeah, you got to give it a shot sometime. -You know, I might. 428 00:36:05,902 --> 00:36:07,034 Anybody seen Shiela? 429 00:36:08,862 --> 00:36:11,081 Last I've heard, she went for a walk. 430 00:36:13,127 --> 00:36:14,346 You should be nice to her. 431 00:36:14,998 --> 00:36:16,957 Is it not enough that I have loved her? 432 00:36:17,827 --> 00:36:19,133 Just be nice to her. 433 00:36:20,526 --> 00:36:22,180 Not everybody is as touched as you are. 434 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 Everyone keeps saying I've been touched. 435 00:36:27,620 --> 00:36:28,882 'Cause you have been. 436 00:36:29,056 --> 00:36:31,058 How were we, Doctor? At the shack. 437 00:36:31,232 --> 00:36:32,364 You guys were fine. 438 00:36:32,538 --> 00:36:34,279 How-- how, where, what? 439 00:36:35,018 --> 00:36:37,934 "How were we on TV?" He means. 440 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 You guys were great. The French people loved you. 441 00:36:41,808 --> 00:36:42,722 On TV? 442 00:36:43,592 --> 00:36:45,986 Je-- Jerry. Hello. 443 00:36:47,117 --> 00:36:48,989 We all saw you execute Federico. 444 00:36:49,163 --> 00:36:51,731 I mean, you're a legend, man. Regular Robespierre. 445 00:36:51,905 --> 00:36:54,995 That sort of fame never fades, and you got it in spades. 446 00:36:56,953 --> 00:36:59,217 -Real detectives? -We were on TV, Jerry. 447 00:37:12,491 --> 00:37:13,535 Meeting in five. 448 00:37:18,975 --> 00:37:21,151 ...fucking yeah! 449 00:37:25,286 --> 00:37:28,158 -Can I help you? -We're related? 450 00:37:28,724 --> 00:37:30,117 What are you talking about? 451 00:37:30,291 --> 00:37:32,859 Myra says we're all one family. 452 00:37:33,033 --> 00:37:34,904 She's speaking metaphorical. 453 00:37:35,078 --> 00:37:36,515 She-- she's on her religion kick. 454 00:37:36,689 --> 00:37:39,039 All this talk of converting to Islam 455 00:37:39,213 --> 00:37:41,520 -has got her thinking woo-woo thoughts. -Woo-woo thoughts, Jimmy. 456 00:37:41,694 --> 00:37:43,913 -Woo-woo thoughts? -Woo-woo thoughts! 457 00:37:44,087 --> 00:37:46,351 Fantastical thoughts, indicative of a wild 458 00:37:46,525 --> 00:37:49,745 and impressive imagination, 459 00:37:49,919 --> 00:37:52,574 you know, not to mention in immense capacity for self-delusion. 460 00:37:52,748 --> 00:37:53,967 Oh, self-delusion. 461 00:37:54,141 --> 00:37:55,403 She thinks she's one of us. 462 00:37:55,577 --> 00:37:56,839 She is one of us. 463 00:37:58,319 --> 00:37:59,189 She is not. 464 00:38:02,758 --> 00:38:04,369 Busner found her at a... 465 00:38:05,544 --> 00:38:07,328 ...cantina in Geneva. 466 00:38:08,242 --> 00:38:10,026 She was serving chips. 467 00:38:10,766 --> 00:38:13,334 He saw something in her. Some-- some sort of spark. 468 00:38:13,508 --> 00:38:15,858 A spark? What does that mean? 469 00:38:16,642 --> 00:38:18,121 You never wondered why we all seem 470 00:38:18,296 --> 00:38:20,646 -to be in love with her. -She's cool. 471 00:38:21,211 --> 00:38:22,343 She's got the spark. 472 00:38:23,083 --> 00:38:24,214 The spark. 473 00:38:26,260 --> 00:38:27,130 Not-- 474 00:38:29,394 --> 00:38:30,264 Yes. 475 00:38:32,222 --> 00:38:33,485 The prophecy is true. 476 00:38:35,356 --> 00:38:37,140 She's the chosen one? 477 00:38:38,751 --> 00:38:39,578 Yes. 478 00:38:40,883 --> 00:38:42,755 Then that means... 479 00:38:48,674 --> 00:38:50,719 I-- it means we better be nice to her. 480 00:38:53,200 --> 00:38:54,332 Dear Lord. 481 00:38:55,985 --> 00:38:57,073 Yes. 482 00:38:57,944 --> 00:39:00,207 I hope I'm not interrupting anything important. 483 00:39:00,381 --> 00:39:02,688 It's just we're all waiting for you. 484 00:39:03,384 --> 00:39:04,385 Inside. 485 00:39:13,525 --> 00:39:15,483 Rock and roll her for me all night, will you, buddy? 486 00:39:16,136 --> 00:39:17,050 I'll be watching. 487 00:39:25,972 --> 00:39:29,105 Look at these faces full of hope. 488 00:39:33,545 --> 00:39:35,024 Ladies and gentlemen, 489 00:39:35,198 --> 00:39:37,113 thank you. You may already be aware... 490 00:39:39,072 --> 00:39:39,899 ...God is dead. 491 00:39:40,552 --> 00:39:41,553 Shit! 492 00:39:44,599 --> 00:39:47,428 But... that does not mean... 493 00:39:48,821 --> 00:39:51,214 ...that we can't remain 494 00:39:51,780 --> 00:39:52,868 faithful. 495 00:39:54,261 --> 00:39:55,523 The French are coming. 496 00:39:56,394 --> 00:39:58,744 Kings and queens and mythic folk 497 00:39:59,353 --> 00:40:00,833 all in their new caliphate. 498 00:40:01,007 --> 00:40:02,704 There's gonna be people who resist. 499 00:40:02,878 --> 00:40:04,358 There's gonna be a lot of people who resist. 500 00:40:04,532 --> 00:40:07,927 -Oh, yeah. -But I don't think it should be us. 501 00:40:08,797 --> 00:40:12,845 So, we've got to have a certain vision. 502 00:40:13,019 --> 00:40:14,063 Tell them, honey. 503 00:40:15,456 --> 00:40:17,763 That's all that's required. 504 00:40:17,937 --> 00:40:19,417 And let me tell you something, folks. 505 00:40:20,287 --> 00:40:21,593 I am not worried 506 00:40:22,202 --> 00:40:24,770 -in the least. -No, siree Bob. 507 00:40:24,944 --> 00:40:25,771 No. 508 00:40:27,990 --> 00:40:29,862 -Myra, my dear. -Mm? 509 00:40:30,036 --> 00:40:31,603 Would you let our loved ones know 510 00:40:32,255 --> 00:40:34,867 -where you've been all their lives. -I would love to. 511 00:40:36,085 --> 00:40:38,958 I have been training. 512 00:40:39,654 --> 00:40:40,916 Training where? 513 00:40:41,656 --> 00:40:43,397 Where? Oh! Uh, 514 00:40:43,571 --> 00:40:47,488 China, Japan, Vietnam, Mexico, Argentina, Canada. 515 00:40:47,662 --> 00:40:51,187 -Argentina? -Uh, New Hampshire and now Paris. 516 00:40:51,361 --> 00:40:53,712 -Paris, France! Yeah. -Wow! 517 00:40:54,234 --> 00:40:57,019 And I say it's, uh, safe to assume that, uh, 518 00:40:57,193 --> 00:40:59,848 you're, uh, your training is all done, isn't it? 519 00:41:00,022 --> 00:41:02,285 - It would seem likely, honey. - Mm-hmm. 520 00:41:02,460 --> 00:41:04,026 That would be very probable. 521 00:41:04,592 --> 00:41:07,508 So I think we enlighten these people what you've been training for. 522 00:41:07,682 --> 00:41:10,946 Well, folks, I've been training to be... 523 00:41:11,773 --> 00:41:14,341 ...God. Almighty God! 524 00:41:14,515 --> 00:41:16,386 -I've been tapped on the shoulder... -Whoo! 525 00:41:16,561 --> 00:41:19,738 ...and I've been made aware that I am to assume 526 00:41:20,347 --> 00:41:23,132 the role when God retires. Amen! 527 00:41:23,306 --> 00:41:24,743 -Amen. -Yes! 528 00:41:26,701 --> 00:41:28,703 And God happens to be retiring this week. 529 00:41:28,877 --> 00:41:31,924 That would be very likely since my training is complete. 530 00:41:34,013 --> 00:41:35,971 So, ladies and gentlemen, without further ado, 531 00:41:36,145 --> 00:41:37,451 your new God, 532 00:41:37,625 --> 00:41:40,933 Myra from Geneva. 533 00:41:41,107 --> 00:41:44,110 Whoo! Look at that! 534 00:41:45,459 --> 00:41:47,722 Now, I know this is a lot to handle for some of you. 535 00:41:47,896 --> 00:41:50,769 Now, let me be clear. It was a lot for me to handle at first. 536 00:41:50,943 --> 00:41:53,423 -Yeah, sure. -But, after a very, 537 00:41:53,598 --> 00:41:55,643 a very intense training all over the world, 538 00:41:56,383 --> 00:41:58,167 I've learned why I... 539 00:41:59,517 --> 00:42:01,214 ...have been tapped to be the new God. 540 00:42:01,388 --> 00:42:03,738 -You ha-- t-- tell them why. -Ooh, I'll tell them why. 541 00:42:04,434 --> 00:42:07,176 - God was always meant to be a woman! - -Amen. 542 00:42:08,351 --> 00:42:11,137 -Yes! -There are many other women. 543 00:42:12,181 --> 00:42:13,922 -She's been tapped. -Oh! 544 00:42:14,096 --> 00:42:15,620 -I've been tapped. -I see. 545 00:42:16,142 --> 00:42:18,753 Now you all have a guaranteed place 546 00:42:18,927 --> 00:42:20,538 in the heavens above, in my home. 547 00:42:20,712 --> 00:42:21,800 Her heavenly castle. 548 00:42:21,974 --> 00:42:22,975 - Mm-hmm. - Fuck, yeah! 549 00:42:23,149 --> 00:42:24,454 - Yes! - Larry. 550 00:42:25,412 --> 00:42:27,632 All right, to celebrate, 551 00:42:27,806 --> 00:42:29,982 I'd like to sing you a little ditty I met 552 00:42:30,156 --> 00:42:33,551 from a Lebanese babe when I was vacationing in Canada. 553 00:42:33,725 --> 00:42:35,509 -Myra, take it away. -Oh, yeah. 554 00:42:37,163 --> 00:42:38,468 Let's join in the musical festivities, 555 00:42:38,643 --> 00:42:39,774 everyone, shall we? 556 00:42:40,906 --> 00:42:44,344 A one, a two. A one, two, three. 557 00:42:45,693 --> 00:42:47,086 Whoo! 558 00:42:58,401 --> 00:43:00,534 ♪ The void in my head ♪ 559 00:43:00,708 --> 00:43:03,232 ♪ The hole in my heart ♪ 560 00:43:03,798 --> 00:43:08,847 ♪ I fill them with things which all fall apart ♪ 561 00:43:09,021 --> 00:43:11,850 ♪ I enlist the Gods ♪ 562 00:43:12,024 --> 00:43:14,026 ♪ And all of the thoughts ♪ 563 00:43:14,200 --> 00:43:18,857 ♪ We are hand in gloves days have chains of love ♪ 564 00:43:28,606 --> 00:43:29,998 ♪ Yeah!♪ 565 00:43:48,887 --> 00:43:51,367 Diego. Hey, the boss wasn't kidding when he said 566 00:43:51,541 --> 00:43:52,891 he was gonna make changes to upper management. 567 00:43:54,936 --> 00:43:55,981 Dude, it's a girl. 568 00:43:57,112 --> 00:43:59,506 Oh, Jimmy? Oh, Jimmy's okay. 569 00:43:59,680 --> 00:44:02,640 Hey, he thinks I am the dumbest motherfucker on the face of the planet. 570 00:44:03,597 --> 00:44:06,295 I mean, people here, they're way too polite. 571 00:44:06,818 --> 00:44:08,384 If Dad was running this, 572 00:44:08,863 --> 00:44:11,692 he would've fired me from the family a long time ago. 573 00:44:11,866 --> 00:44:14,695 I mean, people here, I mean, they're way too accepting. 574 00:44:14,869 --> 00:44:16,784 I can just run around, take pictures of nothing all day long 575 00:44:16,958 --> 00:44:18,351 and no one bats an eye on me. 576 00:44:28,491 --> 00:44:29,710 I'm sorry. Wha-- what was that? 577 00:44:32,060 --> 00:44:34,280 There's criminal activity in West Hollywood? Shit! 578 00:44:34,454 --> 00:44:36,935 Uh, all right, I-- I got to wake up Jimmy, 579 00:44:37,109 --> 00:44:39,546 and-- and, uh... and you don't worry, boss. 580 00:44:39,720 --> 00:44:41,548 We're gonna take care of it, okay? 581 00:44:42,636 --> 00:44:43,855 Hey, Diego! 582 00:44:44,551 --> 00:44:47,772 Hey! Drinks on you, you dirty bastard! No-- 583 00:44:52,254 --> 00:44:55,388 Hey, say hello to Jose for me, 584 00:44:55,562 --> 00:44:57,869 and Jean Paul, and Dorothy. 585 00:44:58,478 --> 00:45:01,046 Hey, see you, bitch. 586 00:45:01,220 --> 00:45:03,918 ♪ The sulky trees sad ♪ 587 00:45:04,092 --> 00:45:06,094 ♪ Dropping their knees in defeat ♪ 588 00:45:07,966 --> 00:45:09,445 ♪ The temperature falls ♪ 589 00:45:14,450 --> 00:45:16,278 ♪ There's a big light switch on ♪ 590 00:45:18,846 --> 00:45:21,066 ♪ And from time to time ♪ 591 00:45:21,240 --> 00:45:23,808 ♪ Pharos from the cats ♪ 592 00:45:55,883 --> 00:45:57,972 Yes! 593 00:46:53,941 --> 00:46:54,899 Jimmy. 594 00:46:57,466 --> 00:46:58,337 Jimmy! 595 00:47:00,339 --> 00:47:02,994 - Jerry? - Jimmy, there's a murder 596 00:47:03,168 --> 00:47:04,560 out of West Hollywood. 597 00:47:04,734 --> 00:47:06,824 -The pray area. Let's go. -Huh. 598 00:47:10,697 --> 00:47:11,698 I'll be right there. 599 00:47:16,877 --> 00:47:17,747 Oh, fuck. 600 00:47:32,719 --> 00:47:33,763 I got to go now. 601 00:47:36,375 --> 00:47:37,202 Okay. 602 00:47:39,944 --> 00:47:41,075 It'll be okay. 603 00:47:44,035 --> 00:47:45,384 Fucking how? 604 00:47:47,125 --> 00:47:48,866 Maybe you win the lottery or something. 605 00:47:51,085 --> 00:47:54,436 I can buy you a Mega ball ticket on the way home. 606 00:47:56,003 --> 00:47:58,266 You know, the scratch card thing from 7-Eleven. 607 00:48:02,967 --> 00:48:03,837 We'll see. 608 00:48:28,818 --> 00:48:31,256 Get to me about at that time. Let me know if you got any plans 609 00:48:31,430 --> 00:48:33,214 to head out to the desert again tonight. 610 00:48:33,388 --> 00:48:34,302 I'll do that, Shiela. 611 00:48:34,824 --> 00:48:35,782 Hey, Jimmy. 612 00:48:36,391 --> 00:48:37,305 Hey, Shiela. 613 00:48:39,481 --> 00:48:41,266 -Where've you been? -Geneva. 614 00:48:42,832 --> 00:48:44,225 It's just the boys now, Jimmy? 615 00:48:45,009 --> 00:48:45,966 Los Angeles. 616 00:48:47,098 --> 00:48:48,099 Nighttime. 617 00:48:49,491 --> 00:48:51,711 We got a crime to solve and criminals to catch. 618 00:48:51,885 --> 00:48:52,930 I mean, what more you need? 619 00:48:53,887 --> 00:48:55,454 How long have you been seeing Shiela? 620 00:48:56,411 --> 00:48:58,936 Oh, Jimmy, I belong to the city, man. 621 00:49:00,328 --> 00:49:01,155 I mean, Shiela? 622 00:49:01,808 --> 00:49:03,636 I mean, she's just a radio operator. 623 00:49:04,985 --> 00:49:07,074 You know, don't get me wrong. 624 00:49:07,248 --> 00:49:10,208 and she has some great qualities, but ultimately, 625 00:49:10,382 --> 00:49:12,862 she's just a dime store bitch. 626 00:49:13,689 --> 00:49:15,865 I mean, at the end of the day, you know what you do? 627 00:49:16,823 --> 00:49:17,824 Take your dime, 628 00:49:18,477 --> 00:49:19,913 go to the nearest convenience store, 629 00:49:20,783 --> 00:49:23,351 then you find yourself another Shiela at your convenience. 630 00:49:26,224 --> 00:49:28,313 Maybe you just accept Alaska. 631 00:49:28,487 --> 00:49:29,879 But you know how that goes. 632 00:49:30,054 --> 00:49:31,446 Yeah, Larry won't be too happy. 633 00:49:32,186 --> 00:49:33,709 Oh, Larry can go fuck himself. 634 00:49:36,712 --> 00:49:38,366 Have you read my first chapter? 635 00:49:39,193 --> 00:49:40,064 Yeah. 636 00:49:41,761 --> 00:49:42,718 Did you like it? 637 00:49:43,328 --> 00:49:44,068 Yes. 638 00:49:45,330 --> 00:49:48,855 You notice how I made Adam a woman? 639 00:49:50,117 --> 00:49:51,075 Yes. 640 00:49:53,947 --> 00:49:55,253 It makes you wonder. 641 00:49:56,906 --> 00:49:57,777 Yes. 642 00:50:01,781 --> 00:50:02,782 Well, 643 00:50:03,870 --> 00:50:05,045 more for me. 644 00:50:16,622 --> 00:50:18,798 Why did Jimmy and Jerry get all the leads? 645 00:50:20,495 --> 00:50:23,846 - Our time will come. - No, man. 646 00:50:24,673 --> 00:50:27,720 We should probably see if Myra can do us a favor. 647 00:50:28,460 --> 00:50:31,419 She is quite powerful, she might be able to. 648 00:50:31,941 --> 00:50:33,421 Yeah, but she ain't just yet. 649 00:50:34,596 --> 00:50:37,164 And remember, the boss is still the boss, Ray. 650 00:50:38,470 --> 00:50:39,775 And between me and you, 651 00:50:40,428 --> 00:50:42,517 the boss is always gonna be the boss. 652 00:50:44,302 --> 00:50:46,434 You sound like some coop material to me. 653 00:50:46,608 --> 00:50:49,046 -I'm just saying. -Back burner, Ray. 654 00:50:50,177 --> 00:50:51,048 Back burner. 655 00:50:52,397 --> 00:50:53,224 Yeah. 656 00:51:04,322 --> 00:51:05,932 It's nighttime in Paris. 657 00:51:07,412 --> 00:51:09,979 Why can't you see that it's nighttime here, too? 658 00:51:12,199 --> 00:51:13,983 I can see that it's nighttime. 659 00:51:14,158 --> 00:51:16,247 It's morning in Paris. 660 00:51:16,421 --> 00:51:17,857 You know what I mean. 661 00:51:19,337 --> 00:51:22,992 Sometimes I think that I married a real asshole, you know that. 662 00:51:24,994 --> 00:51:27,258 But sometimes ain't all the time, honey. 663 00:51:27,432 --> 00:51:28,781 Mm. True. 664 00:51:29,912 --> 00:51:33,829 And it's the moments in between that you stick around for, don't you know? 665 00:51:34,003 --> 00:51:38,573 Sometimes I think that your crowning achievement 666 00:51:38,747 --> 00:51:41,794 is getting us to believe all this nonsense that you spew out. 667 00:51:44,710 --> 00:51:46,059 There's nowhere else to go. 668 00:51:47,104 --> 00:51:48,583 It's nighttime in Paris. 669 00:51:49,193 --> 00:51:51,630 Cities of the future. I need this. 670 00:51:52,196 --> 00:51:54,154 Perhaps. I'm not holding you back, 671 00:51:54,328 --> 00:51:55,721 you gotta do what you gotta do. 672 00:51:56,461 --> 00:51:59,203 Think I have any trouble wringing myself free from your grasp? 673 00:51:59,899 --> 00:52:00,813 Oh! 674 00:52:03,424 --> 00:52:04,817 -Hold me down. -Oh, my God. 675 00:52:04,991 --> 00:52:06,906 -Myra, pin me down. -You're such a douche. 676 00:52:07,776 --> 00:52:08,995 Make me stay. 677 00:52:13,086 --> 00:52:15,349 Baby, I don't even know what this is anymore. 678 00:52:25,403 --> 00:52:27,361 But, honey, could you clear up one thing for me? 679 00:52:29,363 --> 00:52:30,234 What's that, darling? 680 00:52:31,060 --> 00:52:32,279 Are you a real doctor? 681 00:52:33,498 --> 00:52:35,674 Is there a God in the heavens? 682 00:52:37,110 --> 00:52:37,893 I see. 683 00:52:52,169 --> 00:52:53,909 Are you ready? 684 00:52:54,083 --> 00:52:55,389 Two more minutes, please. 685 00:53:15,714 --> 00:53:17,194 Larry. 686 00:53:17,803 --> 00:53:18,630 Larry. 687 00:53:20,980 --> 00:53:22,024 Officers. 688 00:53:41,566 --> 00:53:44,699 Ray. 689 00:53:45,526 --> 00:53:47,963 The French are coming. 690 00:53:49,008 --> 00:53:50,314 The French are coming. 691 00:53:51,010 --> 00:53:52,446 Finally! 692 00:53:53,186 --> 00:53:55,014 And the night is still young. 693 00:53:57,756 --> 00:53:58,583 Yeah! 694 00:54:38,362 --> 00:54:39,276 Yes. 695 00:54:39,885 --> 00:54:40,712 Yes. 696 00:54:41,974 --> 00:54:43,062 It's really heating. 697 00:55:27,889 --> 00:55:29,717 The dude thinks I'm Italian. 698 00:55:34,983 --> 00:55:36,202 Oh! 699 00:55:37,595 --> 00:55:39,858 Well, you know, when we get back, 700 00:55:40,859 --> 00:55:42,034 you have to give it to me. 701 00:55:56,135 --> 00:55:58,093 I want to tell you something about money. 702 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 Money is like a bird woman. 703 00:56:05,013 --> 00:56:08,365 You cannot keep it on the ground longer than two minutes before... 704 00:56:10,236 --> 00:56:12,543 ...before it flies away. 705 00:57:16,171 --> 00:57:17,651 You could have been a poet. 706 00:58:09,311 --> 00:58:10,965 I couldn't help myself. 707 00:58:13,315 --> 00:58:14,316 She was just... 708 00:58:17,537 --> 00:58:18,973 ...there. 709 00:58:21,628 --> 00:58:23,500 And Satie playing on the piano. 710 00:58:24,588 --> 00:58:25,458 And the rain-- 711 00:58:28,592 --> 00:58:30,202 She was in a black dress. 712 00:58:31,769 --> 00:58:34,467 Lots of Proust at home by the fire. 713 00:58:36,861 --> 00:58:37,905 Words that... 714 00:58:39,603 --> 00:58:40,734 ...envelop you. 715 00:58:43,476 --> 00:58:45,434 Look in the books. 716 00:58:47,393 --> 00:58:48,742 Tell you it'll all be okay. 717 00:58:53,617 --> 00:58:54,792 I drew closer. 718 00:58:56,228 --> 00:58:57,272 Closer. 719 00:58:59,448 --> 00:59:00,667 I nailed her. 720 00:59:04,279 --> 00:59:07,500 I nailed so hard until I could no longer take it. 721 00:59:10,459 --> 00:59:11,809 And her arm goes here. 722 00:59:12,592 --> 00:59:13,637 Under there. 723 00:59:16,074 --> 00:59:17,162 She smiled. 724 00:59:18,511 --> 00:59:19,730 That dimple smile. 725 00:59:20,948 --> 00:59:21,949 I smiled. 726 00:59:25,170 --> 00:59:26,998 We were the new explorers, 727 00:59:27,520 --> 00:59:29,304 settlers in a New World. 728 00:59:30,392 --> 00:59:32,090 Like in the old stories. 729 00:59:35,572 --> 00:59:36,747 They're not love. 730 00:59:37,530 --> 00:59:38,923 Let it just be this. 731 00:59:39,793 --> 00:59:41,534 Nothing more, nothing less. 732 00:59:44,319 --> 00:59:48,933 No plans, no-- no backstory, worrying about my book. 733 00:59:51,892 --> 00:59:53,024 Let's be here. 734 00:59:53,764 --> 00:59:56,331 Right here, right now, together. 735 00:59:59,030 --> 00:59:59,857 Forever. 736 01:00:02,599 --> 01:00:03,730 So-- 737 01:00:03,904 --> 01:00:05,297 so many words, man. 738 01:00:06,254 --> 01:00:08,213 You might take it in yourself a little. 739 01:00:09,606 --> 01:00:10,476 Well... 740 01:00:11,738 --> 01:00:13,435 ...in my recess, I've been touched. 741 01:00:15,742 --> 01:00:19,267 Larry, you can't just write anything you want. 742 01:00:20,181 --> 01:00:22,357 Your words have consequences. 743 01:00:23,881 --> 01:00:26,100 Shame on you for them barricades 744 01:00:26,274 --> 01:00:29,713 and shame on you for putting Jerry and Jimmy in harm's way. 745 01:00:30,191 --> 01:00:32,367 I've got to do what I've got to do, baby. 746 01:00:32,846 --> 01:00:34,631 It's a feeling. 747 01:00:35,501 --> 01:00:37,198 God damn Canadians. 748 01:00:41,333 --> 01:00:43,161 Sex and sati. 749 01:00:45,467 --> 01:00:46,773 There's your next novel. 750 01:00:48,645 --> 01:00:50,124 Hmm. 751 01:00:50,298 --> 01:00:52,300 Coming of age story, perhaps. 752 01:00:53,519 --> 01:00:55,260 About a boy who... 753 01:00:56,478 --> 01:00:57,871 ...becomes a man 754 01:00:58,655 --> 01:01:02,223 and whose fatal flaw is that he cannot achieve orgasm 755 01:01:02,963 --> 01:01:07,664 without the sounds of sati accompanying his mighty thrusts. 756 01:01:13,321 --> 01:01:16,020 You mentioned that one might get a better view 757 01:01:16,194 --> 01:01:19,937 of the stars from over there. 758 01:01:20,111 --> 01:01:21,765 In that dark place. 759 01:01:21,939 --> 01:01:25,377 ♪ With a glimpse of words unsaid ♪ 760 01:01:25,551 --> 01:01:27,161 Everyone's asleep. 761 01:01:28,293 --> 01:01:29,468 Yes. 762 01:01:29,642 --> 01:01:32,993 ♪ In to a higher place ♪ 763 01:01:33,167 --> 01:01:35,779 ♪ And you wish you could be the one♪ 764 01:01:37,084 --> 01:01:39,652 ♪ Take my hand tonight ♪ 765 01:01:40,392 --> 01:01:43,482 ♪ Before the night starts to unwind ♪ 766 01:01:44,831 --> 01:01:48,269 -♪ Take my hand tonight ♪ -♪ Tonight ♪ 767 01:01:49,270 --> 01:01:53,187 - ♪ 'Cause I'm not ready to let you go ♪ 768 01:01:56,887 --> 01:02:01,848 ♪ You've got me losing control ♪ 769 01:02:04,633 --> 01:02:08,725 ♪ No, I'm not ready to let you go ♪ 770 01:02:08,899 --> 01:02:11,815 ♪ Go, go, go♪ 771 01:02:12,467 --> 01:02:17,472 ♪ Is this what you want? ♪ 772 01:02:17,646 --> 01:02:22,869 ♪ Want, want♪ 773 01:03:07,522 --> 01:03:10,221 What the hell is going on here? 774 01:03:11,613 --> 01:03:12,789 Allison! 775 01:03:13,354 --> 01:03:14,312 Hi. 776 01:03:14,486 --> 01:03:15,530 What are you doing? 777 01:03:16,270 --> 01:03:17,054 What's up? 778 01:03:18,272 --> 01:03:19,578 I can't stop. 779 01:03:28,239 --> 01:03:30,284 Fucking never thought I'd say this, 780 01:03:30,458 --> 01:03:32,330 but I'm actually glad we're with Busner. 781 01:03:33,331 --> 01:03:34,723 Often power, baby. 782 01:03:35,637 --> 01:03:36,551 Allison. 783 01:03:36,987 --> 01:03:38,162 Yes, Jindabyne. 784 01:03:38,336 --> 01:03:40,077 That was a very cheesy thing to say, 785 01:03:40,251 --> 01:03:42,470 and I feel quite offended right now. 786 01:03:56,223 --> 01:03:57,094 Damn! 787 01:04:11,891 --> 01:04:14,198 My son, you're better than this. 788 01:04:17,592 --> 01:04:19,159 Join us, my son. 789 01:04:19,638 --> 01:04:20,769 You're ready. 790 01:04:21,379 --> 01:04:22,467 Bring the book. 791 01:04:25,513 --> 01:04:26,732 I'm finished. 792 01:04:27,298 --> 01:04:28,429 It's time. 793 01:04:29,866 --> 01:04:30,779 Now. 794 01:04:32,390 --> 01:04:33,304 Coming. 795 01:04:41,442 --> 01:04:42,530 Going somewhere? 796 01:04:45,316 --> 01:04:46,795 I have to go now, Shiela. 797 01:04:48,885 --> 01:04:50,234 What we had together... 798 01:04:52,671 --> 01:04:54,194 ...it wasn't meant to last. 799 01:04:57,502 --> 01:04:58,546 Goodbye, baby. 800 01:05:28,837 --> 01:05:31,971 You guys aren't really detectives, are you? 801 01:05:33,581 --> 01:05:35,540 Jerry, want to answer that? 802 01:05:35,714 --> 01:05:37,237 We don't have to answer horseshit. 803 01:05:45,724 --> 01:05:46,681 Girls, 804 01:05:49,423 --> 01:05:50,381 where's the liqs here? 805 01:05:51,295 --> 01:05:52,165 Can kind of order. 806 01:05:53,297 --> 01:05:55,255 On the New Zealand z? 807 01:05:56,213 --> 01:05:57,040 Sure. 808 01:06:03,089 --> 01:06:04,917 -Triple good. -Mm. 809 01:06:09,008 --> 01:06:09,966 What are you doing here? 810 01:06:10,836 --> 01:06:11,837 We're not safe. 811 01:06:14,231 --> 01:06:15,362 We should take them to the house. 812 01:06:17,277 --> 01:06:18,975 We don't have a car anymore. 813 01:06:19,149 --> 01:06:21,499 We do. Come on. 814 01:06:48,395 --> 01:06:52,008 Jimmy, Jerry, New Zealand is not the answer. 815 01:06:52,182 --> 01:06:53,052 Did you just-- 816 01:06:54,575 --> 01:06:56,708 -New Zealand is great for a vacation... -Yeah. 817 01:06:56,882 --> 01:06:59,711 ...for a couple of weeks, but for those in power, 818 01:06:59,885 --> 01:07:01,756 to those people who matter, 819 01:07:01,930 --> 01:07:04,498 New Zealand is nothing more than a smudge in the ocean. 820 01:07:05,108 --> 01:07:07,066 -It's nothing, and it's irrelevant. -Wait. Wait, wait, wait, wait. 821 01:07:07,240 --> 01:07:09,416 -This bitch is badmouthing New Zealand. -I want to meet in Switzerland. 822 01:07:09,590 --> 01:07:12,941 To Paris to Rome, we will rule with an iron fist. 823 01:07:13,116 --> 01:07:15,466 -You don't know anything about New Zealand. -Oh, shut it, Jerry. 824 01:07:15,640 --> 01:07:17,294 You've never even been to New Zealand. 825 01:07:17,468 --> 01:07:19,731 -You know nothing about the Kiwi people. -Oh, I-- 826 01:07:19,905 --> 01:07:22,951 -And you do? -I know I want nothing to do with them. 827 01:07:24,214 --> 01:07:27,173 Something happened between you and the New Zealand people, Myra? 828 01:07:27,782 --> 01:07:30,307 Let's just say if push ever comes to shove, 829 01:07:30,481 --> 01:07:34,354 I won't think twice about sending the little Kiwis a fist from the sky. 830 01:07:35,573 --> 01:07:37,444 An asteroid? 831 01:07:37,618 --> 01:07:40,230 Like the dinosaurs. 832 01:07:40,404 --> 01:07:43,363 Myra, my partner and I would like to continue 833 01:07:43,537 --> 01:07:46,410 this conversation in private, if you don't mind. 834 01:07:48,238 --> 01:07:49,369 Sorry about that, girls. 835 01:07:49,848 --> 01:07:50,805 Do your thing. 836 01:07:54,374 --> 01:07:55,636 I wanted to meet young girls. 837 01:07:58,378 --> 01:08:00,989 I don't know where you got the idea that we were taking you to New Zealand. 838 01:08:01,164 --> 01:08:02,339 Excuse me? 839 01:08:02,513 --> 01:08:04,428 Yeah, excuse me. 840 01:08:05,342 --> 01:08:06,299 No. 841 01:08:08,997 --> 01:08:10,129 Just trust us. 842 01:08:31,890 --> 01:08:32,891 Come with me. 843 01:08:33,761 --> 01:08:34,849 We have work to do. 844 01:09:04,314 --> 01:09:05,750 I've definitely been here before. 845 01:09:08,970 --> 01:09:10,102 Where've you been, Larry? 846 01:09:10,668 --> 01:09:11,712 Thought you died, Larry. 847 01:09:12,757 --> 01:09:15,020 My soul belongs to her now. 848 01:09:15,499 --> 01:09:17,065 Myra from Geneva. 849 01:09:17,675 --> 01:09:21,069 The one true God amongst us, our savior. 850 01:09:21,896 --> 01:09:23,985 And my one true love. 851 01:09:24,899 --> 01:09:26,074 Come now. 852 01:09:26,249 --> 01:09:28,425 We must tread quiet and careful 853 01:09:28,599 --> 01:09:30,775 for the great one can read our thoughts 854 01:09:30,949 --> 01:09:33,256 and hear our whispers. 855 01:09:33,430 --> 01:09:35,736 There is nowhere that she is not. 856 01:09:40,045 --> 01:09:41,307 Where are you taking us, Larry? 857 01:09:41,829 --> 01:09:44,745 Where I should've taken you a long time ago. 858 01:09:46,182 --> 01:09:47,618 Dance now! 859 01:09:47,792 --> 01:09:50,882 Dance to the rhythm, you fools. She's watching. 860 01:09:51,056 --> 01:09:52,579 She's judging us. 861 01:09:52,753 --> 01:09:54,712 Dance or die. 862 01:09:57,323 --> 01:09:59,195 Thanks, baby. Back in five. 863 01:09:59,369 --> 01:10:02,372 So you see, gentlemen, that is why New Zealand is the new Rome, 864 01:10:02,546 --> 01:10:06,332 why I've declared the new world, a world for the Kiwis. 865 01:10:06,506 --> 01:10:07,507 By the Kiwis. 866 01:10:08,247 --> 01:10:09,901 We thought lowly of you, Larry. 867 01:10:10,075 --> 01:10:13,078 Yeah, Larry, we had no idea your knowledge ran so deep. 868 01:10:17,909 --> 01:10:19,693 We thought you were just weird. 869 01:10:19,867 --> 01:10:22,348 Yes, well, I'm all these things. 870 01:10:31,923 --> 01:10:33,229 Which language is this, Larry? 871 01:10:34,012 --> 01:10:36,144 That's a language beyond language, Jimmy. 872 01:10:36,754 --> 01:10:39,496 What good is communication if it falls upon a deaf ear? 873 01:10:40,192 --> 01:10:43,195 I've written a tome, an eternal tome, with guiding light, 874 01:10:43,369 --> 01:10:45,893 sacred principles split to the infinite, 875 01:10:46,067 --> 01:10:49,157 legible, comprehensible not to the blind or to the deaf, 876 01:10:49,332 --> 01:10:51,421 but to those precious woke few 877 01:10:51,595 --> 01:10:55,816 whose eyes are to the sky and whose ears are clear like... 878 01:10:57,949 --> 01:10:58,819 ...very clear. 879 01:11:00,908 --> 01:11:04,042 -This is Arabic, Larry. -Yes, it is Arabic. 880 01:11:05,086 --> 01:11:07,001 I love this town. 881 01:11:14,400 --> 01:11:18,839 I used to be so ashamed. So, so, so ashamed. 882 01:11:19,013 --> 01:11:21,755 My sex drive turned on when I turned five, 883 01:11:21,929 --> 01:11:24,062 and the highway's laid itself out to me, 884 01:11:24,236 --> 01:11:28,501 a perpetual summer, an eternal night, warm, giving, 885 01:11:28,675 --> 01:11:30,416 oh, so giving. 886 01:11:30,590 --> 01:11:33,724 I tried at times, I have, to put on the brakes, 887 01:11:33,898 --> 01:11:38,076 acquiesce and be polite to those who say, "I oughta what I gotta." 888 01:11:39,338 --> 01:11:40,818 But there were no dice on those rolls, 889 01:11:40,992 --> 01:11:42,994 and the wheels, they kept on rolling. 890 01:11:43,168 --> 01:11:45,866 Rolling, rolling from city to city, country to country, 891 01:11:46,040 --> 01:11:49,392 I spread my seed, a conqueror, a player, 892 01:11:49,566 --> 01:11:51,698 a guilt-ridden man, so ashamed. 893 01:11:51,872 --> 01:11:55,485 Bidding my wick, a cessation, a stop, a slowdown. 894 01:11:55,659 --> 01:11:58,314 "I have things to do," I said, "things to do, like, 895 01:11:58,966 --> 01:12:02,230 find a job, find a friend, find a life." 896 01:12:02,840 --> 01:12:04,668 But that was not my destiny. 897 01:12:04,842 --> 01:12:08,672 My destiny was to spread myself, faults and all far and wide. 898 01:12:08,846 --> 01:12:12,110 And so I continued under cover of darkness to do my deeds. 899 01:12:12,284 --> 01:12:15,243 Conscious, hopeful even of a better tomorrow. 900 01:12:15,418 --> 01:12:19,291 A tomorrow beyond all that giving, beyond all that coupling, 901 01:12:19,465 --> 01:12:24,427 a tomorrow where I might be content to be myself by myself. 902 01:12:24,601 --> 01:12:28,866 A tomorrow where I'd never again have to worry about my Eve. 903 01:12:56,546 --> 01:13:00,288 -So you like men as well, Larry? -It's 50-50, Jerry. 904 01:13:00,854 --> 01:13:04,075 My point is the new Earth won't be just beyond language, 905 01:13:04,249 --> 01:13:05,946 it will be beyond sex. 906 01:13:06,773 --> 01:13:09,689 And our lives, our lives will be eternal. 907 01:13:10,864 --> 01:13:13,084 No longer should we grow so wise, 908 01:13:13,258 --> 01:13:15,042 no longer should we die so rich. 909 01:13:16,087 --> 01:13:18,916 We shall keep our riches and build, 910 01:13:19,090 --> 01:13:21,266 and we should keep our wisdom and continue to live. 911 01:13:21,440 --> 01:13:23,529 And we may grow more wise, 912 01:13:24,051 --> 01:13:26,227 make something of ourselves finally. 913 01:13:26,402 --> 01:13:28,926 Finally free of a deadline. 914 01:13:29,535 --> 01:13:31,624 God damn, that sounds good, Larry. 915 01:13:31,798 --> 01:13:33,583 That's some pretty good work there, Larry. 916 01:13:34,671 --> 01:13:35,498 Mm. 917 01:13:37,238 --> 01:13:38,326 It's from Marbella. 918 01:13:39,371 --> 01:13:42,592 -Marbella. Who the hell is Marbella, Myra? -Marbella! 919 01:13:42,766 --> 01:13:45,159 I think it's where I'll go to base myself out of. 920 01:13:45,333 --> 01:13:48,380 I'll rule with an iron fist and a sandy foot. 921 01:13:49,337 --> 01:13:50,948 So this is evolution. 922 01:13:51,949 --> 01:13:54,342 You'll choose your favorites and then you'll let me know. 923 01:14:16,539 --> 01:14:17,975 What is that in there? 924 01:14:18,149 --> 01:14:20,499 Do you remember what you learned in training? 925 01:14:22,806 --> 01:14:24,024 One step forward. 926 01:14:32,380 --> 01:14:33,686 What the hell is going on here? 927 01:14:35,775 --> 01:14:38,604 Takes me back to 10,000 BC Babylon. 928 01:14:39,997 --> 01:14:42,347 The Tower of Babylon was near completion. 929 01:14:42,521 --> 01:14:43,870 The tower was one, 930 01:14:44,044 --> 01:14:46,612 but the moves were many. 931 01:14:48,266 --> 01:14:50,529 No one's ever known how to dance until now. 932 01:14:51,617 --> 01:14:54,054 We must contribute our most here, Jimmy. 933 01:14:54,228 --> 01:14:56,317 Let's dance. 934 01:15:31,352 --> 01:15:33,659 Now... our work is done. 935 01:15:40,274 --> 01:15:41,232 That's funny. 936 01:15:42,755 --> 01:15:45,105 -She's just locked the door. -Indeed it is, Jimmy. 937 01:15:46,106 --> 01:15:47,020 Funny day. 938 01:15:47,891 --> 01:15:48,805 She locked the door. 939 01:15:51,938 --> 01:15:52,852 It's a nice night, though. 940 01:15:55,115 --> 01:15:55,942 Really is. 941 01:15:57,291 --> 01:15:58,118 Hey, you smell that? 942 01:16:03,646 --> 01:16:05,299 Sounds like some sort of poisoning. 943 01:16:08,128 --> 01:16:10,348 I can't breathe, Jimmy. 944 01:16:18,225 --> 01:16:19,096 Jerry! 945 01:16:20,140 --> 01:16:21,185 I think it's happening. 946 01:16:23,230 --> 01:16:24,449 Larry's making moves. 947 01:16:26,973 --> 01:16:28,409 You don't worry about it, baby. 948 01:16:28,584 --> 01:16:29,541 It's all part of the plan. 949 01:16:30,803 --> 01:16:33,719 Myra... is gonna buy us houses 950 01:16:34,502 --> 01:16:35,591 in the south region of France. 951 01:16:36,896 --> 01:16:39,856 -Marbella? -I can't. Oh! 952 01:16:42,423 --> 01:16:44,469 -Myra! -Oh, Myra. 953 01:16:49,169 --> 01:16:50,693 -Jerry. -Jimmy. 954 01:16:50,867 --> 01:16:51,868 I think this is it. 955 01:16:54,740 --> 01:16:56,002 I think we're at death's door. 956 01:16:57,613 --> 01:16:59,745 Yes. Myra bought it, Jimmy. 957 01:17:01,791 --> 01:17:02,661 Mama. 958 01:17:07,318 --> 01:17:08,362 Jimmy-- 959 01:17:08,928 --> 01:17:11,801 It's been a pleasure to serve alongside... 960 01:17:13,063 --> 01:17:15,718 ...such an esteemed partner such as yourself, Jerry. 961 01:17:16,414 --> 01:17:17,894 The pleasure was all mine, Jimmy. 962 01:17:19,722 --> 01:17:21,158 I'm gonna cherish these moments 963 01:17:21,767 --> 01:17:23,334 for the rest of my life. 964 01:17:31,603 --> 01:17:35,041 It is time for us all to move as one. 965 01:17:35,520 --> 01:17:36,695 Let's go. 966 01:17:37,304 --> 01:17:38,436 Let's dance. 66958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.