All language subtitles for 2014 Petals on the Wind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:07,321 Minister: "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 2 00:00:07,323 --> 00:00:09,190 - _ - I will fear no evil: 3 00:00:09,192 --> 00:00:10,658 For thou art with me; 4 00:00:10,660 --> 00:00:13,427 thy rod and thy staff they comfort me. 5 00:00:13,429 --> 00:00:16,063 Thou preparest a table before me 6 00:00:16,065 --> 00:00:18,633 in the presence of mine enemies: 7 00:00:18,635 --> 00:00:21,435 Thou anointest my head with oil; 8 00:00:21,437 --> 00:00:23,070 my cup runneth over. 9 00:00:23,072 --> 00:00:25,139 Surely goodness and mercy 10 00:00:25,141 --> 00:00:28,109 shall follow me all the days of my life: 11 00:00:28,111 --> 00:00:32,079 And I will dwell in the house of the lord for ever." 12 00:00:40,355 --> 00:00:44,991 We were just children when we lost everything... 13 00:00:44,993 --> 00:00:49,029 Our parents, our home, 14 00:00:49,031 --> 00:00:51,131 our innocence. 15 00:00:51,133 --> 00:00:54,134 Once envied by all our neighbors, 16 00:00:54,136 --> 00:00:57,437 suddenly, we found ourselves cast off, 17 00:00:57,439 --> 00:01:01,474 stranded at a bus depot with $30 in our pockets 18 00:01:01,476 --> 00:01:03,376 and no hope in sight. 19 00:01:03,378 --> 00:01:06,211 That was when Henny found us. 20 00:01:06,213 --> 00:01:09,515 And she brought us to Dr. Sheffield. 21 00:01:09,517 --> 00:01:13,185 Or, as Paul would say, she brought us home. 22 00:01:13,187 --> 00:01:16,022 He took us in. He adopted us. 23 00:01:16,024 --> 00:01:18,457 He sent us to the best schools. 24 00:01:18,459 --> 00:01:20,492 But more than that, 25 00:01:20,494 --> 00:01:25,130 he made my brother and sister and I feel safe and loved. 26 00:01:25,132 --> 00:01:27,733 Paul's in a better place now. 27 00:01:27,735 --> 00:01:29,201 We all know that. 28 00:01:32,205 --> 00:01:36,141 But we will never forget him. 29 00:01:36,143 --> 00:01:38,843 We will never forget our past. 30 00:01:40,000 --> 00:01:46,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31 00:02:41,105 --> 00:02:43,139 Henny: Miss Cathy? 32 00:02:43,141 --> 00:02:44,440 Miss Cathy? 33 00:02:46,476 --> 00:02:48,911 How you holding up, baby? 34 00:02:52,116 --> 00:02:54,150 I'm doing okay, Henny. 35 00:02:55,385 --> 00:02:58,121 Listen... 36 00:02:58,123 --> 00:02:59,822 I just want you to know 37 00:02:59,824 --> 00:03:02,625 that I will always be here for you. 38 00:03:02,627 --> 00:03:05,461 Dr. Sheffield made sure of that, okay? 39 00:03:05,463 --> 00:03:07,796 Thank you. 40 00:03:18,841 --> 00:03:21,510 Carrie's having a pretty rough time. 41 00:03:24,814 --> 00:03:28,551 [Sniffling] 42 00:03:28,553 --> 00:03:30,785 Carrie. 43 00:03:30,787 --> 00:03:32,720 [Sobbing] 44 00:03:32,762 --> 00:03:35,630 Will we have to leave again, like when daddy died? 45 00:03:35,632 --> 00:03:37,499 No. 46 00:03:37,501 --> 00:03:40,502 This is our home. 47 00:03:40,504 --> 00:03:42,870 Paul left it for us. 48 00:03:45,608 --> 00:03:47,675 We're gonna be just fine. 49 00:03:47,677 --> 00:03:49,710 [Sniffling] 50 00:04:32,519 --> 00:04:35,120 Bart: Corrine, the car is here. 51 00:04:35,122 --> 00:04:37,590 Be right there. 52 00:04:43,597 --> 00:04:44,830 [Sighs] 53 00:04:44,832 --> 00:04:46,465 Everyone is waiting for us. 54 00:04:46,467 --> 00:04:49,534 You don't want to be late to your own party. 55 00:04:49,536 --> 00:04:51,369 Do I look okay? 56 00:04:55,441 --> 00:04:57,509 [Laughs] 57 00:04:57,511 --> 00:04:59,711 Enchanting. 58 00:04:59,713 --> 00:05:01,680 Oh, my God. Charity be damned. 59 00:05:01,682 --> 00:05:03,448 I'd rather just stay home. 60 00:05:03,450 --> 00:05:04,649 [Laughs] 61 00:05:04,651 --> 00:05:08,152 [Telephone ringing] 62 00:05:09,522 --> 00:05:13,290 No, no, no. Let it ring. Let it ring. 63 00:05:13,292 --> 00:05:14,858 [Chuckles] 64 00:05:14,860 --> 00:05:18,295 Hello? This is Corrine Winslow. 65 00:05:18,297 --> 00:05:19,896 Hello? 66 00:05:19,898 --> 00:05:22,333 Mom, hi. 67 00:05:22,335 --> 00:05:23,634 It's Cathy. 68 00:05:29,474 --> 00:05:31,342 [Dial tone] 69 00:05:37,482 --> 00:05:39,249 What'd she say? 70 00:05:39,251 --> 00:05:41,517 Nothing. She hung up. 71 00:05:43,721 --> 00:05:48,491 Ever since Paul died, I can't stop thinking about her. 72 00:05:48,493 --> 00:05:51,527 How could a complete stranger love us 73 00:05:51,529 --> 00:05:52,829 and she couldn't? 74 00:06:06,778 --> 00:06:09,445 There's no point to asking questions like that. 75 00:06:09,447 --> 00:06:13,283 Don't you ever think about the past? 76 00:06:13,285 --> 00:06:16,218 What good would that do? 77 00:06:16,220 --> 00:06:19,021 We all just need to work hard 78 00:06:19,023 --> 00:06:22,425 to build a new future for ourselves. 79 00:06:22,427 --> 00:06:25,295 It's what Paul would have wanted. 80 00:06:27,264 --> 00:06:31,000 And leap. Up, up, up, up, up, up, up! 81 00:06:31,002 --> 00:06:33,067 Point your toe. Push it, Richard. 82 00:06:33,069 --> 00:06:35,304 This is not a grade-school recital. 83 00:06:35,306 --> 00:06:37,539 Perfection is not something you're born with. 84 00:06:37,541 --> 00:06:42,311 It takes practice, devotion, pain. 85 00:06:42,313 --> 00:06:47,248 The trick is to not look like you're in pain. 86 00:06:49,519 --> 00:06:51,920 My son back from New York. 87 00:06:56,792 --> 00:06:58,459 Julian dances 88 00:06:58,461 --> 00:07:01,629 with the second-best ballet company in the city. 89 00:07:06,068 --> 00:07:09,137 I see they've broken a few of your bad habits. 90 00:07:15,710 --> 00:07:17,610 Faster, faster! 91 00:07:17,612 --> 00:07:18,812 Again! 92 00:07:24,518 --> 00:07:26,519 Again. 93 00:07:28,823 --> 00:07:29,923 Up! Up! 94 00:07:29,925 --> 00:07:31,825 Faster, faster, faster! 95 00:07:31,827 --> 00:07:33,526 Use your head! 96 00:07:35,429 --> 00:07:36,563 Better. 97 00:07:36,565 --> 00:07:38,465 [Sighs] 98 00:07:39,900 --> 00:07:42,502 [Indistinct conversation] 99 00:07:42,504 --> 00:07:44,404 [Inhales sharply] 100 00:07:44,406 --> 00:07:45,372 Ouch. 101 00:07:47,441 --> 00:07:48,875 Doesn't bother me. 102 00:07:48,877 --> 00:07:50,877 Have you tried lamb's wool? 103 00:07:50,879 --> 00:07:52,445 No. 104 00:07:55,081 --> 00:07:58,016 And if you tape up between the toes, 105 00:07:58,018 --> 00:08:00,318 it'll stop the toes rubbing. 106 00:08:05,492 --> 00:08:09,027 You want to dance for yourself, not for my mother's approval. 107 00:08:09,029 --> 00:08:11,062 Believe me... 108 00:08:11,064 --> 00:08:13,164 nothing's good enough to her. 109 00:08:15,834 --> 00:08:17,969 Not even perfection. 110 00:08:28,014 --> 00:08:29,781 Narrator: By increased secretion 111 00:08:29,783 --> 00:08:32,616 of the growth hormone from the pituitary gland, 112 00:08:32,618 --> 00:08:34,584 your hips are curving, 113 00:08:34,586 --> 00:08:37,721 your bust is filling out, and your legs are lengthening. 114 00:08:37,723 --> 00:08:39,456 Don't worry. 115 00:08:39,458 --> 00:08:41,625 This is all a perfectly natural and necessary part 116 00:08:41,627 --> 00:08:43,127 of becoming a woman. 117 00:08:43,129 --> 00:08:46,797 At this time, the sex, or gonadotropic hormone 118 00:08:46,799 --> 00:08:49,099 is secreted in greater quantities. 119 00:08:49,101 --> 00:08:52,435 The sex glands and organs develop rapidly. 120 00:08:52,437 --> 00:08:55,138 Since these are all internal organs in girls, 121 00:08:55,140 --> 00:08:58,541 their rapid development may cause the stomach to protrude. 122 00:08:58,543 --> 00:09:02,445 The pubescent girl is usually very self-conscious about this. 123 00:09:02,447 --> 00:09:04,347 The patient was admitted this morning 124 00:09:04,349 --> 00:09:06,449 with shortness of breath and palpitations. 125 00:09:06,451 --> 00:09:07,783 Sounds like congestive heart failure. 126 00:09:07,785 --> 00:09:09,018 Leading to pulmonary edema. 127 00:09:09,020 --> 00:09:11,187 With no fluid in the lungs? 128 00:09:11,189 --> 00:09:12,956 Patient's got a history of anemia. 129 00:09:12,958 --> 00:09:14,824 It could be a glucose-6 deficiency. 130 00:09:14,826 --> 00:09:17,760 It's nice to know that one of you has cracked open his textbook. 131 00:09:17,762 --> 00:09:19,127 Sarah: Dr. Reeves... 132 00:09:19,129 --> 00:09:21,564 I hope you didn't forget about our dinner date. 133 00:09:22,799 --> 00:09:25,768 Well, aren't you going to introduce me? 134 00:09:25,770 --> 00:09:27,937 - All right. - These are my third-years. 135 00:09:27,939 --> 00:09:30,873 This is Jack, Ed, and Christopher. 136 00:09:30,875 --> 00:09:31,907 My daughter, Sarah. 137 00:09:31,909 --> 00:09:33,442 Christopher: Hello. 138 00:09:33,444 --> 00:09:34,192 You're the Christopher Sheffield 139 00:09:34,195 --> 00:09:36,812 my father's always talking about. 140 00:09:36,814 --> 00:09:39,413 - Nothing too bad, I hope. - No. Just... 141 00:09:39,415 --> 00:09:41,883 well, I just thought you'd look more studious. 142 00:09:41,885 --> 00:09:44,352 All right, gentlemen, 143 00:09:44,354 --> 00:09:45,887 let's lay off the Martinis this weekend. 144 00:09:45,889 --> 00:09:47,789 I'll see you all in surgical on Monday morning. 145 00:09:47,791 --> 00:09:48,790 Nice to meet you. 146 00:09:52,795 --> 00:09:54,963 [Crows cawing] 147 00:09:57,500 --> 00:09:59,567 [Groans] 148 00:09:59,569 --> 00:10:00,601 Oh. 149 00:10:02,104 --> 00:10:03,570 What is it this time? 150 00:10:03,572 --> 00:10:05,072 I was in the middle of a luncheon. 151 00:10:05,074 --> 00:10:07,441 Don't trust her. 152 00:10:07,443 --> 00:10:08,909 I'm sorry to bother you, 153 00:10:08,911 --> 00:10:11,612 but your mother's extremely agitated this morning. 154 00:10:11,614 --> 00:10:13,080 Nothing I do will calm her. 155 00:10:13,082 --> 00:10:16,083 She... she... 156 00:10:16,085 --> 00:10:18,886 poisoned them. 157 00:10:18,888 --> 00:10:21,255 Mother, you've had a stroke. 158 00:10:21,257 --> 00:10:23,457 Now, you need to stop bothering the nurse 159 00:10:23,459 --> 00:10:24,925 with this made-up nonsense. 160 00:10:24,927 --> 00:10:26,927 After a stroke, it's quite common 161 00:10:26,929 --> 00:10:28,896 for a patient to suffer memory loss, 162 00:10:28,898 --> 00:10:30,731 even hallucinations. 163 00:10:30,733 --> 00:10:32,132 Miss Olivia... 164 00:10:32,134 --> 00:10:34,568 - She... - ... Would you like to try having some lunch? 165 00:10:34,570 --> 00:10:36,904 poisoned her children. 166 00:10:36,906 --> 00:10:38,572 She poisoned them. 167 00:10:38,574 --> 00:10:39,840 Why don't you take the rest of the day off? 168 00:10:39,842 --> 00:10:41,575 I can see to my mother. 169 00:10:41,577 --> 00:10:44,845 Oh. Well, I believe that would do her a world of good. 170 00:10:44,847 --> 00:10:46,647 [Whimpering] 171 00:10:46,649 --> 00:10:47,915 Good afternoon, Miss Olivia. 172 00:10:47,917 --> 00:10:50,650 No, no. Don't go. 173 00:10:50,652 --> 00:10:51,784 Ohh. 174 00:10:51,786 --> 00:10:53,886 [Moans] 175 00:10:57,824 --> 00:11:00,159 [Groans] 176 00:11:01,995 --> 00:11:04,797 Seems that your brain has finally turned to mush. 177 00:11:04,799 --> 00:11:07,266 [Moans] 178 00:11:07,268 --> 00:11:09,936 You can't feed yourself. You can't dress yourself. 179 00:11:09,938 --> 00:11:12,104 You really require round-the-clock care. 180 00:11:12,106 --> 00:11:14,773 Now, if you're willing to go to a nursing home... 181 00:11:14,775 --> 00:11:17,042 No, no, no. 182 00:11:17,044 --> 00:11:22,914 This... this... is my house. 183 00:11:22,916 --> 00:11:27,152 My... my house. 184 00:11:27,154 --> 00:11:29,254 Your house is falling down around you. 185 00:11:29,256 --> 00:11:31,290 It's hard to believe that this was once 186 00:11:31,292 --> 00:11:34,093 one of the most impressive homes in all of Virginia. 187 00:11:34,095 --> 00:11:37,696 It was so grand, so imposing. 188 00:11:37,698 --> 00:11:40,832 You're gonna go to hell. 189 00:11:40,834 --> 00:11:44,202 You're going to go to hell. 190 00:11:44,204 --> 00:11:46,904 So you've told me... many times. 191 00:11:49,674 --> 00:11:52,743 But I don't have to listen to it anymore. 192 00:11:52,745 --> 00:11:54,178 [Door opens] 193 00:11:54,180 --> 00:11:56,614 Have a good day, mother. 194 00:11:56,616 --> 00:11:57,781 [Sobs] 195 00:11:57,783 --> 00:12:00,151 [Breathing heavily] 196 00:12:00,153 --> 00:12:03,154 [Soft piano music playing] 197 00:12:03,156 --> 00:12:05,723 [Indistinct conversations] 198 00:12:09,894 --> 00:12:12,162 You've never had moonshine. 199 00:12:12,164 --> 00:12:13,530 Isn't it illegal? 200 00:12:13,532 --> 00:12:15,865 That's what makes it taste so good. 201 00:12:15,867 --> 00:12:18,034 [Chuckles] 202 00:12:22,573 --> 00:12:24,341 What's your story? 203 00:12:24,343 --> 00:12:26,943 I see who you are on the outside... 204 00:12:26,945 --> 00:12:28,678 little miss perfect, 205 00:12:28,680 --> 00:12:30,880 live in fear of making a mistake, 206 00:12:30,882 --> 00:12:32,349 come in early, stay late, 207 00:12:32,351 --> 00:12:35,118 never get in anyone's business. 208 00:12:35,120 --> 00:12:37,920 Maybe I just don't like chit-chat. 209 00:12:37,922 --> 00:12:39,556 - I should go. - Hey, hey, hey. 210 00:12:39,558 --> 00:12:42,792 You think that I'm criticizing you? 211 00:12:42,794 --> 00:12:44,127 Aren't you? 212 00:12:44,129 --> 00:12:45,928 When you dance, it's like you're... 213 00:12:45,930 --> 00:12:47,263 you're dying to cut loose, 214 00:12:47,265 --> 00:12:49,798 but then just before you do, you chicken out. 215 00:12:49,800 --> 00:12:52,901 You don't know anything abut me. 216 00:12:52,903 --> 00:12:56,938 I know that you're ambitious... 217 00:12:56,940 --> 00:12:59,608 passionate. 218 00:12:59,610 --> 00:13:02,077 And I'm willing to bet you've got bigger dreams 219 00:13:02,079 --> 00:13:04,313 than just dancing in some rinky-dink company 220 00:13:04,315 --> 00:13:06,848 before trading in your tutu 221 00:13:06,850 --> 00:13:10,819 for a white picket fence and a bunch of squalling kids. 222 00:13:10,821 --> 00:13:15,191 No. You've got something to prove. 223 00:13:15,193 --> 00:13:18,627 You won't be happy until the whole world is applauding you 224 00:13:18,629 --> 00:13:20,796 and throwing flowers at your feet. 225 00:13:20,798 --> 00:13:23,999 You sure it's me you're talking about? 226 00:13:26,335 --> 00:13:30,171 Maybe that's why I know you. 227 00:13:30,173 --> 00:13:31,706 Because we're the same. 228 00:13:34,610 --> 00:13:36,010 Come to New York with me. 229 00:13:36,012 --> 00:13:37,278 [Both laugh] 230 00:13:37,280 --> 00:13:38,946 No, I'm serious. 231 00:13:38,948 --> 00:13:40,715 Our company is the best company in New York, 232 00:13:40,717 --> 00:13:41,506 despite what my mother says. 233 00:13:41,506 --> 00:13:43,851 George, the director he's in love with me. 234 00:13:43,853 --> 00:13:46,287 If I tell him to give you a place in corps de ballet, 235 00:13:46,289 --> 00:13:47,689 he will. 236 00:13:49,692 --> 00:13:53,160 How far you go after that is up to you. 237 00:13:53,162 --> 00:13:54,962 I wouldn't even have to audition? 238 00:13:54,964 --> 00:13:57,398 [Laughs] 239 00:13:57,400 --> 00:13:59,834 You already had your audition. 240 00:14:02,003 --> 00:14:04,972 You passed. 241 00:14:11,212 --> 00:14:13,913 I had a really good time... 242 00:14:21,723 --> 00:14:24,057 think about my offer. 243 00:14:39,039 --> 00:14:41,274 [Keys jingling] 244 00:14:53,053 --> 00:14:54,387 - Where were you? - [Gasps] 245 00:14:54,389 --> 00:14:57,190 Nowhere. 246 00:14:57,192 --> 00:14:59,325 I went out for a bite after class. 247 00:14:59,327 --> 00:15:01,761 Till 2:00 A.M.? 248 00:15:01,763 --> 00:15:03,962 Get out of my room. 249 00:15:03,994 --> 00:15:05,461 You don't need to give yourself 250 00:15:05,463 --> 00:15:07,129 to the first guy that looks your way. 251 00:15:07,131 --> 00:15:08,731 You're worth more than that. 252 00:15:08,733 --> 00:15:11,166 I didn't give myself to anybody. We were just talking. 253 00:15:11,238 --> 00:15:12,672 Is that what you call it? 254 00:15:12,674 --> 00:15:14,840 So you're spying on me now? 255 00:15:14,842 --> 00:15:17,276 Do you have any idea how worried I was about you? 256 00:15:17,278 --> 00:15:20,313 I'm sorry. 257 00:15:20,315 --> 00:15:22,915 I should have called. 258 00:15:26,920 --> 00:15:29,888 I'm not a child anymore. 259 00:15:29,890 --> 00:15:31,456 I know you're not a child. 260 00:15:33,892 --> 00:15:36,494 I've known that for a long time. 261 00:15:36,496 --> 00:15:41,633 I am trying to move on and start a life apart from you. 262 00:15:45,338 --> 00:15:47,339 I'm sorry. 263 00:15:55,448 --> 00:15:57,816 I can't stop thinking about you. 264 00:15:59,552 --> 00:16:03,355 What happened in the attic and... 265 00:16:03,357 --> 00:16:05,590 how it felt to touch you. 266 00:16:08,060 --> 00:16:09,426 I know. 267 00:16:13,531 --> 00:16:16,334 Do you ever think of me in that way? 268 00:16:22,407 --> 00:16:24,175 Yes. 269 00:17:31,206 --> 00:17:33,642 Are you sure? 270 00:17:33,644 --> 00:17:35,376 Yes. 271 00:17:56,466 --> 00:18:01,202 I wish we could be like this forever. 272 00:18:01,204 --> 00:18:04,371 [Sighs] 273 00:18:04,373 --> 00:18:07,239 What's the matter? 274 00:18:07,241 --> 00:18:08,541 What is it? 275 00:18:08,543 --> 00:18:10,276 I can't stay here. 276 00:18:10,278 --> 00:18:11,644 What do you mean? 277 00:18:13,647 --> 00:18:15,748 I'm going to New York with Julian. 278 00:18:17,985 --> 00:18:19,318 What? 279 00:18:19,320 --> 00:18:20,953 If I stay here, 280 00:18:20,985 --> 00:18:23,319 I'm only holding you back from the life that you deserve, 281 00:18:23,321 --> 00:18:26,088 from a wife and from children. 282 00:18:26,090 --> 00:18:28,491 I want to be with you. 283 00:18:28,493 --> 00:18:31,961 God already punished us once. 284 00:18:31,963 --> 00:18:35,398 Cathy, lots of women have miscarriages. 285 00:18:35,400 --> 00:18:38,167 If that baby had been born... 286 00:18:38,169 --> 00:18:42,972 We can't do this. We can't become our parents. 287 00:18:42,974 --> 00:18:46,008 You're just gonna run off with some guy you don't know 288 00:18:46,010 --> 00:18:47,076 to a strange city? 289 00:18:47,078 --> 00:18:48,244 Julian believes in me. 290 00:18:48,246 --> 00:18:50,346 He believes that I could be someone. 291 00:18:50,348 --> 00:18:54,016 You are someone... to me. 292 00:18:54,018 --> 00:18:57,353 You are the only person who's ever really known me, 293 00:18:57,355 --> 00:19:00,122 and you are the only person I will ever truly love. 294 00:19:00,124 --> 00:19:02,024 No. Don't say that. 295 00:19:02,026 --> 00:19:06,128 You'll love someone else. You have to. 296 00:19:10,100 --> 00:19:12,601 [Sniffles] 297 00:19:23,580 --> 00:19:27,082 All right, babe, let's go. 298 00:19:29,318 --> 00:19:31,787 I'll call you every week. 299 00:19:33,456 --> 00:19:35,056 [Sighs] 300 00:19:35,058 --> 00:19:38,593 Take care. 301 00:19:42,330 --> 00:19:45,132 I'm gonna be a big star. 302 00:19:45,134 --> 00:19:46,601 I'll make you proud. 303 00:19:46,603 --> 00:19:49,637 I'm proud of you just the way that you are. 304 00:19:57,078 --> 00:19:58,144 You ready to go? 305 00:20:11,659 --> 00:20:13,527 [Engine turns over] 306 00:20:26,287 --> 00:20:28,188 [Horns honking] 307 00:20:28,190 --> 00:20:29,588 [Piano playing] 308 00:20:34,260 --> 00:20:37,495 We are starting our new season 309 00:20:37,497 --> 00:20:40,799 with an all-new take on "Romeo and Juliet." 310 00:20:40,801 --> 00:20:44,103 Romeo will be played by Julian Marquet, 311 00:20:44,105 --> 00:20:48,140 and as for Juliet, 312 00:20:48,142 --> 00:20:53,077 I am searching for a fresh face and a fresh take. 313 00:20:53,079 --> 00:20:58,516 I am not looking for a sweet, blushing waif 314 00:20:58,518 --> 00:21:02,887 who passively succumbs to the attentions of a stranger. 315 00:21:02,889 --> 00:21:08,493 I am looking for a fierce, passionate woman 316 00:21:08,495 --> 00:21:10,261 who sees Romeo 317 00:21:10,263 --> 00:21:14,431 and knows instantly she wants him in her bed. 318 00:21:14,433 --> 00:21:16,934 Their love is forbidden. 319 00:21:16,936 --> 00:21:21,305 It's exhilarating yet ultimately destructive. 320 00:21:21,307 --> 00:21:25,342 And they sacrifice everything... 321 00:21:25,344 --> 00:21:32,115 family, country, friends, and, ultimately, their lives. 322 00:21:32,384 --> 00:21:34,285 [Door creaks] 323 00:21:41,526 --> 00:21:43,427 - This is where you live? - Mm-hmm. 324 00:21:43,429 --> 00:21:46,297 Bathroom's down the hall. 325 00:21:54,005 --> 00:21:56,206 Where do you sleep? 326 00:22:01,179 --> 00:22:03,413 Oh. 327 00:22:03,415 --> 00:22:05,115 Okay. 328 00:22:05,117 --> 00:22:08,118 What's the matter? Not what you expected? 329 00:22:11,689 --> 00:22:14,657 I guess not. 330 00:22:35,411 --> 00:22:38,013 Hey, hey, hey, hey, hey. 331 00:22:40,550 --> 00:22:44,252 You Southern girls like to act all shy and demure. 332 00:22:54,430 --> 00:22:57,031 But now it's just you and me. 333 00:23:20,522 --> 00:23:23,090 Now you're mine. 334 00:23:30,231 --> 00:23:32,065 [Sighs] 335 00:23:39,640 --> 00:23:43,109 Your collarbone. 336 00:23:43,111 --> 00:23:45,378 Your neck. 337 00:23:45,380 --> 00:23:47,447 [Moans] 338 00:23:51,251 --> 00:23:53,219 Your belly. 339 00:23:55,522 --> 00:23:57,156 All this is mine. 340 00:23:57,158 --> 00:23:59,225 [Moaning] 341 00:23:59,227 --> 00:24:02,261 I need to hear you say it. 342 00:24:02,263 --> 00:24:05,331 Tell me you're mine. 343 00:24:05,333 --> 00:24:07,433 I'm yours. 344 00:24:07,435 --> 00:24:10,236 [Moaning] 345 00:24:10,238 --> 00:24:12,738 Woman on P.A.: Nurse Clark to maternity. 346 00:24:12,740 --> 00:24:15,206 Nurse Clark to maternity. 347 00:24:15,208 --> 00:24:17,842 [Baby crying] 348 00:24:17,844 --> 00:24:21,279 I like looking at the little babies, too. 349 00:24:21,281 --> 00:24:23,748 Oh, they're so sweet and innocent. 350 00:24:23,750 --> 00:24:26,251 Hard to believe they'll all grow up someday. 351 00:24:28,287 --> 00:24:29,754 Not all of them. 352 00:24:34,160 --> 00:24:36,428 Well, how are you doing today? 353 00:24:36,430 --> 00:24:39,263 Good. 354 00:24:39,265 --> 00:24:40,531 Thank you. 355 00:24:43,268 --> 00:24:46,771 Well, I'm sure the gift shop's wondering 356 00:24:46,773 --> 00:24:48,806 where I've wandered off to. 357 00:24:48,808 --> 00:24:50,608 Uh, wait. Um... 358 00:24:52,644 --> 00:24:54,378 I was actually, uh... 359 00:24:54,380 --> 00:24:55,813 I was gonna come looking for you. 360 00:24:57,683 --> 00:25:00,618 Would you want to go on a date with me, 361 00:25:00,620 --> 00:25:02,252 uh, next Saturday? 362 00:25:02,254 --> 00:25:04,621 You want to go out with me? 363 00:25:04,623 --> 00:25:06,357 On Valentine's Day? 364 00:25:06,359 --> 00:25:08,125 Oh. 365 00:25:08,127 --> 00:25:10,294 I'm... I'm... I'm sorry. I didn't realize. 366 00:25:10,296 --> 00:25:12,096 You must... you must already have plans. 367 00:25:12,098 --> 00:25:15,399 No, no. I... I'd love to go out with you... 368 00:25:15,401 --> 00:25:17,401 on Valentine's Day. 369 00:25:17,403 --> 00:25:19,803 Okay. Um... 370 00:25:19,805 --> 00:25:21,505 Okay, great. 371 00:25:21,507 --> 00:25:23,474 You just made my day. 372 00:25:23,476 --> 00:25:24,673 [Chuckles] 373 00:25:24,675 --> 00:25:27,343 [Chuckles] 374 00:25:27,345 --> 00:25:28,978 ? We ? 375 00:25:28,980 --> 00:25:32,215 ? we shall only know the blessing ? 376 00:25:32,217 --> 00:25:35,284 ? of our father's sweet caressing ? 377 00:25:35,286 --> 00:25:41,724 ? when they ring the golden bells for you and me ? 378 00:25:41,726 --> 00:25:43,326 Good morning, girls. 379 00:25:43,328 --> 00:25:46,562 All: Good morning, Miss Calhoun. 380 00:25:46,564 --> 00:25:48,864 In this morning's announcements, 381 00:25:48,866 --> 00:25:52,300 the madrigal society will meet in the south courtyard. 382 00:25:52,302 --> 00:25:55,203 Sign up with Miss Pritchett for bridge club. 383 00:25:55,205 --> 00:25:56,805 And senior girls are required 384 00:25:56,807 --> 00:25:59,307 to attend etiquette and dance instruction 385 00:25:59,309 --> 00:26:00,876 for this spring's cotillion. 386 00:26:00,878 --> 00:26:04,513 Now, I know you think you don't need any instruction. 387 00:26:04,515 --> 00:26:08,751 I'm wearing my mama's best pearl choker and silk gloves. 388 00:26:08,753 --> 00:26:12,421 Well, my gown is made from the finest battenburg lace, 389 00:26:12,423 --> 00:26:15,024 just like my mama wore to her debut. 390 00:26:18,326 --> 00:26:21,495 What are you gonna wear to the cotillion, Carrie? 391 00:26:21,497 --> 00:26:23,898 I don't know. 392 00:26:23,900 --> 00:26:25,366 Shh. 393 00:26:25,368 --> 00:26:28,603 Well, I'm sure you'll look like a real doll. 394 00:26:28,605 --> 00:26:30,638 So, that being said, you all have to... 395 00:26:30,640 --> 00:26:33,274 in fact, you can just borrow this one's outfit. 396 00:26:33,276 --> 00:26:34,408 It's cute. 397 00:26:34,410 --> 00:26:35,677 Give it back. It's mine. 398 00:26:35,679 --> 00:26:38,746 Seriously, Carrie, why haven't you grown? 399 00:26:38,748 --> 00:26:40,781 Isn't your mama worried? 400 00:26:40,783 --> 00:26:42,649 Mm. 401 00:26:42,651 --> 00:26:44,518 Or is she a freak, too? 402 00:26:44,520 --> 00:26:46,653 Don't talk about my mother! 403 00:26:47,655 --> 00:26:49,557 Miss Sheffield. 404 00:26:49,559 --> 00:26:53,327 - She attacked me. - Miss St. Morgan, if you please. 405 00:26:53,329 --> 00:26:57,798 I will see you both in my office after morning assembly. 406 00:27:09,811 --> 00:27:11,745 - [Gasps] - Oh. Sorry. 407 00:27:11,747 --> 00:27:13,346 Wait. 408 00:27:13,348 --> 00:27:15,983 Don't go. 409 00:27:17,885 --> 00:27:20,988 Do you think I'm pretty? 410 00:27:20,990 --> 00:27:23,523 Carrie... 411 00:27:23,525 --> 00:27:27,694 Please. I just want to know the truth. 412 00:27:27,696 --> 00:27:29,997 Of course. 413 00:27:29,999 --> 00:27:31,898 I think you're very pretty. 414 00:27:31,900 --> 00:27:35,968 But not the way you think Cathy is. 415 00:27:35,970 --> 00:27:39,505 What do you mean? 416 00:27:39,507 --> 00:27:42,374 I... 417 00:27:42,376 --> 00:27:44,677 I just know you like her best. 418 00:27:44,679 --> 00:27:48,480 I love both of my sisters the same. 419 00:27:57,390 --> 00:27:59,558 [Piano playing] 420 00:27:59,560 --> 00:28:00,660 Here we go. 421 00:28:00,662 --> 00:28:02,394 George: Present the chest. 422 00:28:13,706 --> 00:28:15,574 Open the back. 423 00:28:16,909 --> 00:28:18,943 [Groans] 424 00:28:18,945 --> 00:28:20,912 Stop. [Piano stops] 425 00:28:20,914 --> 00:28:23,081 The pas de deux in "Romeo and Juliet" 426 00:28:23,083 --> 00:28:26,417 is two dancers who become one. 427 00:28:26,419 --> 00:28:28,919 You cannot climb down from his lift. 428 00:28:28,921 --> 00:28:31,656 You need to melt into it. 429 00:28:31,658 --> 00:28:33,357 Uh, Cathy, step in. 430 00:28:34,560 --> 00:28:36,360 There you go. 431 00:28:38,597 --> 00:28:40,665 [Piano playing] 432 00:28:49,040 --> 00:28:53,177 Are you screwing him? 433 00:29:01,652 --> 00:29:02,953 [Piano stops] Unh! 434 00:29:02,955 --> 00:29:06,423 [Both breathing heavily] 435 00:29:06,425 --> 00:29:09,292 Yolanda, please step in. 436 00:29:09,294 --> 00:29:11,595 Why don't you see if you can manage 437 00:29:11,597 --> 00:29:12,962 to stay in Romeo's arms. 438 00:29:12,964 --> 00:29:14,531 Ready? 439 00:29:14,533 --> 00:29:17,234 [Piano playing] 440 00:29:46,863 --> 00:29:48,631 [Door opens] 441 00:29:50,166 --> 00:29:51,799 [Keys jingling] 442 00:29:51,801 --> 00:29:53,234 [Door opens] 443 00:29:56,838 --> 00:29:57,938 How's the knee? 444 00:29:57,940 --> 00:29:59,907 You dropped me. 445 00:29:59,909 --> 00:30:01,041 Well, maybe next time, 446 00:30:01,043 --> 00:30:02,610 you'll try focusing instead of flirting. 447 00:30:02,612 --> 00:30:04,746 I wasn't flirting. What are you talking a... 448 00:30:04,748 --> 00:30:06,748 [chair clatters] 449 00:30:06,750 --> 00:30:07,815 I'm Romeo. 450 00:30:07,817 --> 00:30:09,083 I am. 451 00:30:09,120 --> 00:30:10,553 You're a nothing. You're a nobody. 452 00:30:10,555 --> 00:30:12,422 And without me, you wouldn't have anything. 453 00:30:14,491 --> 00:30:18,461 You sure as hell wouldn't have a place in this ballet company. 454 00:30:18,463 --> 00:30:20,930 I made that happen for you. 455 00:30:22,899 --> 00:30:25,701 And don't you forget it. 456 00:30:25,703 --> 00:30:28,704 I'm sorry. 457 00:30:32,843 --> 00:30:34,409 Aah! 458 00:30:38,048 --> 00:30:39,915 All the other girls in the company 459 00:30:39,917 --> 00:30:42,017 want to be with me. 460 00:30:42,019 --> 00:30:44,419 Why can't you love me? 461 00:30:46,689 --> 00:30:48,657 [Indistinct conversations] 462 00:30:48,689 --> 00:30:51,856 Carrie's been a little jittery about the cotillion. 463 00:30:51,858 --> 00:30:54,458 All the other girls have their fathers to present them, 464 00:30:54,460 --> 00:30:56,561 their mothers to teach them how to curtsy, 465 00:30:56,563 --> 00:30:59,564 and all poor Carrie has is me. 466 00:30:59,566 --> 00:31:03,735 Well, I'd say she's pretty lucky. 467 00:31:03,737 --> 00:31:05,503 [Chuckles] 468 00:31:05,505 --> 00:31:08,406 My mother died the year before my cotillion. 469 00:31:08,408 --> 00:31:10,441 My poor daddy almost didn't survive. 470 00:31:10,443 --> 00:31:12,643 Exactly one hour before my cotillion, 471 00:31:12,645 --> 00:31:15,879 my grandmother's antique slip just disintegrated in my hands. 472 00:31:15,881 --> 00:31:17,481 So my poor widowed dad 473 00:31:17,483 --> 00:31:19,417 had to make a dash to the intimates store. 474 00:31:19,419 --> 00:31:22,086 I swear... I'd never seen my daddy's face so red. 475 00:31:22,088 --> 00:31:23,754 And not just 'cause he was running. 476 00:31:23,756 --> 00:31:25,022 [Laughs] 477 00:31:25,024 --> 00:31:26,557 Does she have a dress yet? 478 00:31:26,559 --> 00:31:28,526 I... 479 00:31:28,528 --> 00:31:30,160 I don't... I don't actually know. 480 00:31:30,162 --> 00:31:31,596 I... I think Henny may be helping her with that. 481 00:31:31,598 --> 00:31:32,995 I'm not sure. 482 00:31:32,997 --> 00:31:35,665 Well, if she needs anyone to take her shopping, 483 00:31:35,667 --> 00:31:36,833 I'd be happy to help. 484 00:31:36,835 --> 00:31:38,635 That would be great. I... 485 00:31:38,637 --> 00:31:41,438 I know she would love that. 486 00:31:51,749 --> 00:31:53,116 Well, this is me. 487 00:31:53,118 --> 00:31:55,719 I had a really nice time today. 488 00:31:55,721 --> 00:31:58,421 It's okay. 489 00:31:58,423 --> 00:31:59,956 You can kiss me. 490 00:32:11,869 --> 00:32:14,003 I'd like to see you again. 491 00:32:14,005 --> 00:32:16,639 I'd really like that. 492 00:32:16,641 --> 00:32:18,174 Okay. 493 00:32:18,176 --> 00:32:20,542 Um... 494 00:32:20,544 --> 00:32:22,544 I'll call you. 495 00:32:22,546 --> 00:32:24,647 Okay. 496 00:32:24,649 --> 00:32:26,582 Okay. 497 00:32:26,584 --> 00:32:28,084 Um... 498 00:32:30,553 --> 00:32:31,787 Good night. 499 00:32:31,789 --> 00:32:33,989 Good night. 500 00:32:39,228 --> 00:32:41,129 Is it up? 501 00:32:41,131 --> 00:32:42,998 [Indistinct conversations] 502 00:32:43,000 --> 00:32:44,466 Woman: Congrats, Yolanda. 503 00:32:47,470 --> 00:32:49,805 I'm so happy for you. 504 00:32:49,807 --> 00:32:51,173 Congratulations. 505 00:32:51,175 --> 00:32:53,275 Better luck next time, bonita. 506 00:32:53,277 --> 00:32:56,811 Principals and soloists I want to see 507 00:32:56,813 --> 00:33:00,181 in the rehearsal hall in five minutes. 508 00:33:10,125 --> 00:33:12,360 [Door opens] 509 00:33:15,897 --> 00:33:18,966 Long rehearsal? 510 00:33:18,968 --> 00:33:21,001 Get me an aspirin, will you? 511 00:33:21,003 --> 00:33:22,636 I've got a screaming headache. 512 00:33:25,707 --> 00:33:29,776 Did you take Yolanda out for some moonshine? 513 00:33:29,778 --> 00:33:32,913 Last thing I need right now is flak from you. 514 00:33:32,915 --> 00:33:34,882 Give me the damn aspirin. 515 00:33:40,955 --> 00:33:43,056 I'm going home. 516 00:33:45,025 --> 00:33:47,627 My brother's graduating from medical school tomorrow, 517 00:33:47,629 --> 00:33:48,729 and I want to be there. 518 00:33:48,731 --> 00:33:51,129 Are you kidding me? 519 00:33:51,131 --> 00:33:53,799 Why would I stay? I'm... I'm background. 520 00:33:53,801 --> 00:33:55,167 Nobody's gonna miss me. 521 00:33:55,169 --> 00:33:58,604 What is it with your brother, anyway? 522 00:33:58,606 --> 00:34:00,105 Hmm? He just... [snaps fingers] 523 00:34:00,107 --> 00:34:02,040 snaps his fingers, and you come running? 524 00:34:02,042 --> 00:34:03,942 Is that how it works? 525 00:34:03,944 --> 00:34:05,244 No. 526 00:34:05,246 --> 00:34:07,012 No. 527 00:34:07,014 --> 00:34:10,048 He doesn't have anybody else. It's just me and Carrie. 528 00:34:10,050 --> 00:34:11,350 Yeah, well, who do I have, huh? 529 00:34:12,786 --> 00:34:14,453 Who do I have?! 530 00:34:14,455 --> 00:34:16,622 You should want to be here for me. 531 00:34:16,624 --> 00:34:18,724 Julian, please. 532 00:34:18,726 --> 00:34:19,725 Aah! 533 00:34:19,727 --> 00:34:21,559 You're not leaving me. Hmm? 534 00:34:21,561 --> 00:34:23,862 If I say I want you dancing in the background, 535 00:34:23,864 --> 00:34:25,225 you damn well better do it! 536 00:34:25,298 --> 00:34:27,965 Do you understand?! 537 00:34:27,967 --> 00:34:29,868 Unh! Aah! 538 00:34:29,870 --> 00:34:31,836 [Crying] 539 00:34:31,838 --> 00:34:34,305 You belong to me, Cathy, whether you know it or not. 540 00:34:34,307 --> 00:34:38,610 If any man gets between us, even your brother... 541 00:34:38,612 --> 00:34:40,845 I'll kill him. 542 00:34:40,847 --> 00:34:42,647 [Sobbing] 543 00:34:42,649 --> 00:34:44,783 And I'll kill you, too. 544 00:34:50,989 --> 00:34:53,957 [Door opens] 545 00:34:53,959 --> 00:34:55,726 [Door slams] 546 00:35:02,536 --> 00:35:05,770 - [camera shutter clicks] - Smile. Perfect. 547 00:35:05,772 --> 00:35:08,272 Well, I guess we should go in and find our seats. 548 00:35:10,275 --> 00:35:11,841 [Gasps] Cathy's here. 549 00:35:13,925 --> 00:35:15,659 I'm not late? 550 00:35:15,661 --> 00:35:17,961 I told the cab driver it was a medical emergency. 551 00:35:17,963 --> 00:35:20,030 I've missed you. 552 00:35:20,032 --> 00:35:23,033 I missed you, too. 553 00:35:23,035 --> 00:35:25,169 Dr. Sheffield, I presume. 554 00:35:26,736 --> 00:35:27,937 You came. 555 00:35:27,939 --> 00:35:30,206 I wouldn't miss your graduation... 556 00:35:30,208 --> 00:35:31,840 rehearsal or no rehearsal. 557 00:35:31,842 --> 00:35:33,776 Hi. 558 00:35:33,778 --> 00:35:36,279 You must be Cathy. 559 00:35:37,981 --> 00:35:39,848 Uh, I'm sorry. 560 00:35:39,850 --> 00:35:41,684 Cathy, this is, uh, Sarah Reeves. 561 00:35:41,686 --> 00:35:43,752 I'm Christopher's girlfriend. 562 00:35:43,754 --> 00:35:47,222 I'm so excited to finally meet you. 563 00:35:47,224 --> 00:35:48,957 I feel like I already know you, 564 00:35:48,959 --> 00:35:52,260 'cause you're pretty much all Christopher ever talks about... 565 00:35:52,262 --> 00:35:53,661 what a wonderful ballerina you are 566 00:35:53,663 --> 00:35:55,130 and how close you've always been. 567 00:35:55,132 --> 00:35:56,532 It's lovely to meet you. 568 00:35:56,535 --> 00:35:58,268 Well, I can't wait to hear all about New York 569 00:35:58,270 --> 00:36:00,603 and what it's like to be a real, live ballerina. 570 00:36:00,605 --> 00:36:03,907 Your life is pretty much every little girl's dream. 571 00:36:05,109 --> 00:36:06,676 I'm sorry. 572 00:36:06,678 --> 00:36:09,012 I'm sure the two of you'd like to catch up. 573 00:36:09,014 --> 00:36:11,047 Cathy, we'll save you a seat inside. 574 00:36:17,988 --> 00:36:19,522 I'm sorry I never told you. 575 00:36:19,524 --> 00:36:21,858 It just never seemed like the right time. 576 00:36:21,860 --> 00:36:23,259 She seems lovely. 577 00:36:23,261 --> 00:36:25,894 - Are you okay? You seem... - I'm fine. 578 00:36:28,598 --> 00:36:30,065 What happened to your eye? 579 00:36:30,067 --> 00:36:31,767 I'm stupid. I was at a rehearsal, 580 00:36:31,769 --> 00:36:34,603 and I wasn't watching where I was going. 581 00:36:34,605 --> 00:36:36,738 I walked straight into a wall. 582 00:36:36,740 --> 00:36:40,108 Cathy, if something were wrong, you would tell me, right? 583 00:36:40,110 --> 00:36:41,877 Christopher, stop it. 584 00:36:41,879 --> 00:36:47,147 This is your special day, and I am perfectly fine. 585 00:36:48,951 --> 00:36:50,785 Like your girlfriend said, 586 00:36:50,787 --> 00:36:53,621 I'm living every little girl's dream. 587 00:37:21,316 --> 00:37:23,883 I didn't think you'd come back. 588 00:37:28,022 --> 00:37:29,889 Neither did I. 589 00:37:29,891 --> 00:37:31,858 For what it's worth, I'm sorry. 590 00:37:31,860 --> 00:37:34,228 I... 591 00:37:34,230 --> 00:37:36,863 I'm a bastard when I drink. 592 00:37:46,473 --> 00:37:49,208 I'll do anything you want, baby. Just forgive me, please. 593 00:37:49,210 --> 00:37:50,709 Just... 594 00:37:52,812 --> 00:37:55,681 just tell me what you want, and I'll do it. 595 00:37:59,986 --> 00:38:01,720 Cathy, look at me. 596 00:38:05,725 --> 00:38:07,993 I'm sorry. 597 00:38:07,995 --> 00:38:10,696 [Crying] 598 00:38:15,302 --> 00:38:18,070 I'm so sorry. 599 00:38:22,742 --> 00:38:26,511 Tell me what you want me to do, and I'll do it. 600 00:38:54,106 --> 00:38:55,807 [Indistinct conversation] 601 00:38:55,809 --> 00:38:58,410 You need to keep this area clear for the principals. 602 00:38:58,412 --> 00:39:00,812 I don't want to be tripping over your crap. 603 00:39:00,814 --> 00:39:02,480 Come on. Let's go. 604 00:39:02,482 --> 00:39:03,881 Hmm? 605 00:39:14,492 --> 00:39:16,260 [Screams] 606 00:39:16,262 --> 00:39:18,095 My foot! 607 00:39:18,097 --> 00:39:19,763 [Sobs] 608 00:39:19,765 --> 00:39:23,000 [Birds chirping] 609 00:39:23,032 --> 00:39:24,765 Bart: The nurse just phoned. 610 00:39:24,767 --> 00:39:26,799 Your mother's refusing to take a bath. 611 00:39:26,801 --> 00:39:30,336 She can just stew in her own juices. 612 00:39:30,338 --> 00:39:32,472 I'm sorry. Did I sound too cruel? 613 00:39:32,474 --> 00:39:35,875 No. I'm pretty sure your mother owns the patent on that. 614 00:39:37,110 --> 00:39:38,744 What's all this? 615 00:39:38,746 --> 00:39:42,014 I hired an architect to renovate Foxworth Hall. 616 00:39:42,016 --> 00:39:43,816 Without telling me? 617 00:39:43,818 --> 00:39:45,685 I'm sorry. I didn't mean to exclude you. 618 00:39:45,687 --> 00:39:47,619 I just didn't expect you to run your firm 619 00:39:47,621 --> 00:39:49,388 and oversee a full-scale renovation. 620 00:39:49,390 --> 00:39:52,424 When you say "full-scale"... 621 00:39:52,426 --> 00:39:54,159 I want to gut it completely. 622 00:39:54,161 --> 00:39:57,229 I want to drive out the darkness and bring in the light. 623 00:39:57,231 --> 00:39:58,830 Don't tell me that means 624 00:39:58,832 --> 00:40:00,865 your mother's gonna finally go to a nursing home. 625 00:40:00,867 --> 00:40:02,133 Of course not. 626 00:40:02,135 --> 00:40:04,069 But I'm done living under her thumb. 627 00:40:04,071 --> 00:40:06,938 If she won't move out, then I'll just work around her. 628 00:40:08,708 --> 00:40:11,176 Please say you're okay with my little plan. 629 00:40:11,178 --> 00:40:12,977 Please say you're okay with it. 630 00:40:12,979 --> 00:40:15,980 I just don't want you taking on too much right now. 631 00:40:15,982 --> 00:40:17,348 But I'm better. I'm better. 632 00:40:17,350 --> 00:40:19,150 I'm so much better than I was before. 633 00:40:19,152 --> 00:40:23,054 You've been so good and so patient and kind. 634 00:40:23,056 --> 00:40:24,522 This isn't just for me. 635 00:40:24,524 --> 00:40:27,192 It's... it's a new start for both of us. 636 00:40:27,194 --> 00:40:29,327 Okay. 637 00:40:33,998 --> 00:40:37,901 Ladies always leave and enter a room without being heard, 638 00:40:37,903 --> 00:40:40,871 so excellent time to practice now. 639 00:40:40,873 --> 00:40:43,474 Oh, no. It can't be gone. 640 00:40:45,477 --> 00:40:47,044 What's wrong? 641 00:40:47,046 --> 00:40:50,180 Nothing. 642 00:40:50,182 --> 00:40:52,216 Is it your doll? 643 00:40:52,218 --> 00:40:53,951 She is really beautiful. 644 00:40:56,054 --> 00:40:58,622 [Voice breaking] My mother gave it to me. 645 00:40:58,624 --> 00:41:01,358 It's the only thing I have from her. 646 00:41:03,427 --> 00:41:06,563 Don't tell Lacey I told you, but... 647 00:41:06,565 --> 00:41:10,500 I heard her telling Sissy Towers to steal your doll 648 00:41:10,502 --> 00:41:14,071 and hide it in the third-floor storage closet. 649 00:41:14,073 --> 00:41:16,472 Thanks. 650 00:41:52,208 --> 00:41:54,309 What do we have here? 651 00:41:54,311 --> 00:41:57,612 Aren't you a little old to play with dolls? 652 00:41:57,614 --> 00:42:00,182 You weren't trying to help me at all. 653 00:42:00,184 --> 00:42:02,984 Why would I want to help a freak? 654 00:42:02,986 --> 00:42:07,054 Why don't you do us a favor and put your head in that noose. 655 00:42:07,056 --> 00:42:09,990 You better leave me alone, or I'm gonna tell Miss Calhoun. 656 00:42:09,992 --> 00:42:12,592 You'd better just keep your mouth shut. 657 00:42:12,594 --> 00:42:14,929 Come on, Ashley. You heard her. 658 00:42:14,931 --> 00:42:17,064 The freak wants to be alone. 659 00:42:17,066 --> 00:42:18,365 No! 660 00:42:18,367 --> 00:42:19,834 Maybe if you're lucky, 661 00:42:19,836 --> 00:42:21,435 they'll find you in time for graduation. 662 00:42:21,437 --> 00:42:23,237 [Pounding on door] 663 00:42:23,239 --> 00:42:25,372 Open the door! 664 00:42:25,374 --> 00:42:26,640 [Pounding continues] 665 00:42:26,642 --> 00:42:28,242 Open it! 666 00:42:37,218 --> 00:42:39,352 [Sobbing] 667 00:42:39,354 --> 00:42:41,087 [Screaming] 668 00:42:48,561 --> 00:42:50,696 George: Eyes on her the whole time, Julian. 669 00:42:56,770 --> 00:42:59,137 Lift in arabesque. 670 00:42:59,139 --> 00:43:02,807 Slide your balance. 671 00:43:02,809 --> 00:43:04,475 Lovely. 672 00:43:09,748 --> 00:43:12,684 And let the feeling carry you. 673 00:43:42,447 --> 00:43:45,549 And drape yourself over him. 674 00:43:52,457 --> 00:43:53,457 Beautiful. 675 00:43:53,459 --> 00:43:55,325 Beautiful. 676 00:43:55,327 --> 00:43:57,728 [Breathing heavily] 677 00:43:59,364 --> 00:44:01,480 - Hi. - Hi. 678 00:44:03,669 --> 00:44:05,002 What are you doing here? 679 00:44:05,004 --> 00:44:07,404 I was hoping I could stay with you for a while. 680 00:44:07,406 --> 00:44:08,538 Don't you have finals? 681 00:44:08,540 --> 00:44:10,607 I just really missed you. 682 00:44:10,609 --> 00:44:12,843 Is it those girls at school? Are they being mean to you? 683 00:44:12,845 --> 00:44:14,678 No. It's just Christopher's so busy now, 684 00:44:14,680 --> 00:44:16,380 and he's got Sarah. 685 00:44:16,382 --> 00:44:18,582 I thought I could just finish school in New York. 686 00:44:18,584 --> 00:44:20,384 - Cathy, we're rehearsing act 2. - Julian... 687 00:44:20,386 --> 00:44:23,219 You remember my sister, Carrie. 688 00:44:23,221 --> 00:44:25,422 It's a little early for opening night. 689 00:44:25,424 --> 00:44:26,757 Actually, she was hoping 690 00:44:26,759 --> 00:44:28,725 that she could stay with us for a while. 691 00:44:28,727 --> 00:44:30,660 I won't be any trouble, I promise. 692 00:44:30,662 --> 00:44:31,861 I can cook and clean. 693 00:44:31,863 --> 00:44:33,529 I can help out around the house. 694 00:44:33,531 --> 00:44:36,565 If it makes Cathy happy, then it's fine with me. 695 00:44:41,304 --> 00:44:43,773 You know, the original woodwork on the staircase 696 00:44:43,775 --> 00:44:46,609 is all hand-carved and really a work of art. 697 00:44:46,611 --> 00:44:48,043 It could be stripped and refinished, 698 00:44:48,045 --> 00:44:49,812 which would be considerably less expensive. 699 00:44:49,814 --> 00:44:51,647 Well, I don't care about the expense. 700 00:44:51,649 --> 00:44:53,047 I want it removed. 701 00:44:53,049 --> 00:44:54,816 When you walk in, I want it to feel 702 00:44:54,818 --> 00:44:56,551 like it's an entirely different house. 703 00:44:56,553 --> 00:45:00,254 Well, okay. It's your money. 704 00:45:00,256 --> 00:45:01,589 Yes, it is. 705 00:45:01,591 --> 00:45:03,224 [Both laugh] 706 00:45:03,226 --> 00:45:05,126 Well, I guess the only other thing 707 00:45:05,128 --> 00:45:07,028 that we have left to talk about is 708 00:45:07,030 --> 00:45:08,797 the, uh, guest room and the attic. 709 00:45:08,799 --> 00:45:10,264 I've made some renderings. 710 00:45:10,266 --> 00:45:11,966 Well, I told you no one's to go in there. 711 00:45:11,968 --> 00:45:14,402 Oh, I just figured since you were doing everything else... 712 00:45:14,404 --> 00:45:15,903 it's... it's a massive amount of space. 713 00:45:15,905 --> 00:45:17,371 No, I want it to disappear. 714 00:45:17,373 --> 00:45:18,872 I want you to remove the door, 715 00:45:18,874 --> 00:45:20,441 and I want you to plaster over it. 716 00:45:20,443 --> 00:45:22,776 Well, there's some furniture and some things up there, 717 00:45:22,778 --> 00:45:23,945 some children's things. 718 00:45:23,947 --> 00:45:25,879 I told you to get rid of it! 719 00:45:25,881 --> 00:45:28,849 If you want this job, you'll do as I say, 720 00:45:28,851 --> 00:45:31,953 or I'll find someone else who will. 721 00:45:31,955 --> 00:45:34,487 Okay. 722 00:45:40,297 --> 00:45:42,232 [Grunts] I'm hopeless. 723 00:45:42,234 --> 00:45:45,800 Henny: You need to use a lighter touch. 724 00:45:45,802 --> 00:45:49,405 A good crust suffers from too much kneading. 725 00:45:49,407 --> 00:45:52,341 Well, I hope I get the hang of it by next Saturday. 726 00:45:52,343 --> 00:45:54,943 Susan and Jim invited us over for a barbecue, 727 00:45:54,945 --> 00:45:56,878 and I promised to bring the pie. 728 00:45:56,880 --> 00:45:59,415 - I'll be in New York. - What? 729 00:45:59,417 --> 00:46:03,052 Cathy has her debut in "Romeo and Juliet." 730 00:46:03,054 --> 00:46:04,420 Oh. 731 00:46:06,589 --> 00:46:08,456 You didn't tell me. 732 00:46:08,458 --> 00:46:11,926 I just wanted to be there for her. 733 00:46:13,695 --> 00:46:15,729 Of course you should go. 734 00:46:15,731 --> 00:46:18,599 You know, I think it's really sweet 735 00:46:18,601 --> 00:46:20,968 how much you love your sister. 736 00:46:20,970 --> 00:46:23,671 [Applause] 737 00:47:15,188 --> 00:47:18,891 She'll be off stage in just a minute. 738 00:47:18,893 --> 00:47:20,827 Thanks. 739 00:47:27,467 --> 00:47:29,635 What the hell are you doing? 740 00:47:29,637 --> 00:47:31,970 Hi. Um, when did you get in? 741 00:47:31,972 --> 00:47:33,905 I asked you a question. 742 00:47:33,907 --> 00:47:36,875 Your sister just wanted me to show her a little ballet. 743 00:47:36,877 --> 00:47:38,511 With your hand up her skirt? 744 00:47:38,513 --> 00:47:39,711 You're here. 745 00:47:39,713 --> 00:47:40,979 That was the best it's ever gone... 746 00:47:40,981 --> 00:47:42,080 - What the hell is going on? - Shh! 747 00:47:42,082 --> 00:47:44,049 What are you talking about? 748 00:47:44,051 --> 00:47:45,817 I walk in, and your boyfriend's got his hands all over Carrie. 749 00:47:45,819 --> 00:47:47,286 That's not true. Nothing happened. 750 00:47:47,288 --> 00:47:49,488 - Why are you doing this? - Why am... talk to him! 751 00:47:49,490 --> 00:47:51,190 - He wasn't doing anything. - I saw you! 752 00:47:53,825 --> 00:47:55,293 I think your brother just needs to get laid. 753 00:47:56,562 --> 00:48:00,165 Don't you ever touch my sister again, do you hear me?! 754 00:48:00,866 --> 00:48:02,700 Cathy: Stop it! 755 00:48:02,702 --> 00:48:04,602 Stop it! 756 00:48:04,604 --> 00:48:06,003 No! No! 757 00:48:06,005 --> 00:48:09,774 - What... - Oh, my God. Are you all right? 758 00:48:13,912 --> 00:48:15,812 - Julian! - Cathy! 759 00:48:17,915 --> 00:48:19,082 [Engine turns over] 760 00:48:19,084 --> 00:48:21,618 - Julian! - [Tires screech] 761 00:48:29,594 --> 00:48:31,728 Did something happen between you and Carrie? Just tell me. 762 00:48:31,730 --> 00:48:34,097 You accuse me? Well, you're the twisted one. 763 00:48:35,032 --> 00:48:38,001 You know, I could never figure out why you couldn't love me. 764 00:48:38,003 --> 00:48:39,869 But it's because of him, isn't it? 765 00:48:39,871 --> 00:48:41,971 What do you mean? 766 00:48:41,973 --> 00:48:43,639 Are you in love with him? 767 00:48:44,875 --> 00:48:46,042 Are you with him?! 768 00:48:46,044 --> 00:48:48,078 You're such a bastard. 769 00:48:48,080 --> 00:48:51,214 I'm the bastard, am I? Then why are you still here? 770 00:48:51,216 --> 00:48:53,049 Because up until this moment, 771 00:48:53,051 --> 00:48:55,752 I thought that our child should know his father. 772 00:48:55,754 --> 00:48:57,854 [Horn blares] 773 00:48:57,856 --> 00:49:00,656 [Siren wailing] 774 00:49:11,444 --> 00:49:13,010 Cathy: And close. 775 00:49:13,012 --> 00:49:14,745 - And tendu. - _ 776 00:49:14,747 --> 00:49:16,913 And close. 777 00:49:16,915 --> 00:49:19,883 And everybody turning around to the other side, please. 778 00:49:19,885 --> 00:49:21,785 Nice, long arms. 779 00:49:21,787 --> 00:49:23,654 Nice and tall, please. 780 00:49:23,656 --> 00:49:25,556 Long. Tuck the tailbones. 781 00:49:25,558 --> 00:49:28,358 And finish. Beautiful. 782 00:49:28,360 --> 00:49:30,293 Curtsy at the bar, please. 783 00:49:30,295 --> 00:49:33,263 Thank you so much. I'll see you next week. 784 00:49:33,265 --> 00:49:35,298 You did a great job, girls. 785 00:49:35,300 --> 00:49:36,866 I'll see you all next week, okay? 786 00:49:36,868 --> 00:49:38,668 - Thank you. - Thank you. 787 00:49:38,670 --> 00:49:39,902 Remember to stretch. 788 00:49:39,904 --> 00:49:42,338 [Indistinct conversation] 789 00:49:46,577 --> 00:49:47,876 Corrine. 790 00:49:50,746 --> 00:49:53,081 I'm sorry. I thought you were someone else. 791 00:49:53,083 --> 00:49:55,617 That's been happening to me since the accident. 792 00:49:55,619 --> 00:49:57,419 That's all right. 793 00:49:57,421 --> 00:49:59,954 I'm sure it's not easy losing your boyfriend like that. 794 00:49:59,956 --> 00:50:03,358 I heard it was a miracle you even survived. 795 00:50:03,360 --> 00:50:05,860 I guess I'm just lucky. 796 00:50:05,862 --> 00:50:09,198 At least you have your beautiful son. 797 00:50:10,866 --> 00:50:12,867 Jory. 798 00:50:12,869 --> 00:50:14,869 I bet he'll be a wonderful dancer, 799 00:50:14,871 --> 00:50:16,537 just like his father was. 800 00:50:18,774 --> 00:50:20,909 Nice class today, Ruby. 801 00:50:20,911 --> 00:50:22,077 - Thank you. - Thank you. 802 00:50:22,079 --> 00:50:23,544 See you soon. 803 00:50:26,315 --> 00:50:29,684 ? All things bright and beautiful ? 804 00:50:29,686 --> 00:50:34,022 ? all creatures great and small ? 805 00:50:34,024 --> 00:50:37,390 ? all things wise and wonderful ? 806 00:50:37,392 --> 00:50:41,195 ? the lord God made them all ? 807 00:50:41,197 --> 00:50:45,065 ? each little flower that opens ? 808 00:50:45,067 --> 00:50:49,036 ? each little bird that sings ? 809 00:50:49,038 --> 00:50:53,006 ? he made their glowing colors ? 810 00:50:53,008 --> 00:50:57,344 ? he made their tiny wings ? 811 00:50:57,346 --> 00:50:59,747 [indistinct conversation] 812 00:51:03,417 --> 00:51:06,586 Can I get you a doughnut? They're homemade. 813 00:51:06,588 --> 00:51:10,990 I haven't got much of a sweet tooth. 814 00:51:10,992 --> 00:51:13,693 Well, I suppose that's because you're sweet enough as is. 815 00:51:13,695 --> 00:51:15,462 [Chuckles] 816 00:51:15,464 --> 00:51:16,929 I don't know about that. 817 00:51:16,931 --> 00:51:18,565 Well, your voice certainly is. 818 00:51:18,567 --> 00:51:21,000 But I'm sure all the boys back in high school told you that. 819 00:51:21,002 --> 00:51:24,604 No. Not really. 820 00:51:24,606 --> 00:51:28,875 Listen, there is a, uh, new play at the playhouse this weekend, 821 00:51:28,877 --> 00:51:30,577 if you're interested. 822 00:51:30,579 --> 00:51:32,878 We could have dinner afterwards. 823 00:51:32,880 --> 00:51:34,846 You want to go on a date with me? 824 00:51:34,848 --> 00:51:37,249 I'm... I'm so sorry. 825 00:51:37,251 --> 00:51:39,418 I... I should have figured that you have a boyfriend. 826 00:51:39,420 --> 00:51:42,688 Oh, no, I don't. That's not it. 827 00:51:42,690 --> 00:51:44,723 I'd love to go. 828 00:51:44,725 --> 00:51:46,759 [Chuckles] 829 00:51:46,761 --> 00:51:48,894 That's great. 830 00:51:52,865 --> 00:51:56,468 Cath? You home? 831 00:51:56,470 --> 00:51:58,436 In here. 832 00:52:00,106 --> 00:52:04,075 Cathy had an evening class, so I'm watching Jory. 833 00:52:04,077 --> 00:52:06,044 That's awfully nice of you. 834 00:52:06,046 --> 00:52:08,246 Oh, I wanted to. 835 00:52:08,248 --> 00:52:12,050 Oh, he's my sweet boy. Aren't you? 836 00:52:12,052 --> 00:52:15,153 I think he has Carrie's eyes, don't you? 837 00:52:15,155 --> 00:52:17,022 More like Corey's. 838 00:52:17,024 --> 00:52:19,791 Who's Corey? 839 00:52:21,093 --> 00:52:23,795 Carrie's twin. 840 00:52:23,797 --> 00:52:25,496 He died when he was 6. 841 00:52:27,800 --> 00:52:29,934 Christopher, I'm so sorry. 842 00:52:29,936 --> 00:52:32,804 Oh, you... you never mentioned him. 843 00:52:32,806 --> 00:52:35,473 I'm sorry. I should have told you earlier. 844 00:52:35,475 --> 00:52:38,843 I'm glad you told me. 845 00:52:38,845 --> 00:52:41,479 I don't want us to have secrets anymore. 846 00:52:48,019 --> 00:52:50,554 Between the choir bake sales and the collection plate, 847 00:52:50,556 --> 00:52:52,222 we have raised almost enough money 848 00:52:52,224 --> 00:52:54,157 to go to the choral festival this spring. 849 00:52:54,159 --> 00:52:56,693 Down in Macon? Uh, which hymn would we do? 850 00:52:56,695 --> 00:52:59,929 Well, I enjoy "Praise his name," but I was thinking of trying 851 00:52:59,931 --> 00:53:01,898 "Children, go where I send thee." 852 00:53:01,900 --> 00:53:04,735 Unless you don't like that one. 853 00:53:04,737 --> 00:53:06,803 Oh, no. That's one of my favorites. 854 00:53:06,805 --> 00:53:08,704 It's just... 855 00:53:08,706 --> 00:53:12,074 my stepfather used to sing it to me whenever I had bad dreams. 856 00:53:12,076 --> 00:53:15,578 It's hard to imagine you having any bad thoughts. 857 00:53:15,580 --> 00:53:18,013 You know, most girls your age 858 00:53:18,015 --> 00:53:21,016 are only interested in the latest hairstyle 859 00:53:21,018 --> 00:53:22,885 or movie magazine, 860 00:53:22,887 --> 00:53:27,822 but you're different, more innocent and pure. 861 00:53:27,824 --> 00:53:30,692 I just like singing. That's all. 862 00:53:30,694 --> 00:53:33,495 I bet you think I'm a pretty big square 863 00:53:33,497 --> 00:53:35,229 talking about choir music. 864 00:53:35,231 --> 00:53:38,099 No. Really, I... I like it. 865 00:53:42,004 --> 00:53:44,706 Carrie, you... 866 00:53:44,708 --> 00:53:47,741 you're like a beautiful, precious doll. 867 00:53:47,743 --> 00:53:50,311 Alex. 868 00:53:50,313 --> 00:53:53,247 I know it's only been a few months, 869 00:53:53,249 --> 00:53:56,918 but I know deep in my heart that you are good. 870 00:53:58,853 --> 00:54:02,290 I may not be the richest or best-looking 871 00:54:02,292 --> 00:54:03,791 or most exciting man in the world, 872 00:54:03,793 --> 00:54:06,060 but I would be the proudest if I had you by my side. 873 00:54:08,829 --> 00:54:11,631 Will you marry me? 874 00:54:18,339 --> 00:54:20,273 We can have the wedding right here in the backyard 875 00:54:20,275 --> 00:54:21,641 while the wisteria's in bloom. 876 00:54:21,643 --> 00:54:23,977 Oh, actually, I haven't told him yes. 877 00:54:23,979 --> 00:54:25,845 I said I needed time to think. 878 00:54:25,847 --> 00:54:27,880 What... what is there to think about? 879 00:54:27,882 --> 00:54:28,982 Alex is perfect. 880 00:54:28,984 --> 00:54:30,383 He's kind and he's generous 881 00:54:30,385 --> 00:54:32,152 and he obviously thinks you hung the moon. 882 00:54:32,154 --> 00:54:34,821 What if I'm not good enough for him? 883 00:54:34,823 --> 00:54:36,756 How can you say that, Carrie? 884 00:54:39,359 --> 00:54:42,127 Christopher was right about Julian. 885 00:54:44,197 --> 00:54:46,833 He did touch me. 886 00:54:52,072 --> 00:54:54,273 I'm so sorry I didn't protect you. 887 00:54:54,275 --> 00:54:57,276 It wasn't just him. 888 00:54:57,278 --> 00:54:58,911 I liked it. 889 00:55:00,948 --> 00:55:04,283 I knew it was wrong, but I wanted it to happen. 890 00:55:04,285 --> 00:55:07,652 I liked the way that he looked at me 891 00:55:07,654 --> 00:55:09,688 and how he made me feel. 892 00:55:09,690 --> 00:55:11,957 How could I be a minister's wife, Cathy? 893 00:55:11,959 --> 00:55:14,026 Maybe I really am the devil's spawn, 894 00:55:14,028 --> 00:55:15,927 just like our grandmother said. 895 00:55:15,929 --> 00:55:16,996 That's not true. 896 00:55:16,998 --> 00:55:19,264 What if it is? 897 00:55:19,266 --> 00:55:21,300 I'm not 6 anymore. 898 00:55:21,302 --> 00:55:23,702 I know that mom and dad weren't supposed to be together, 899 00:55:23,704 --> 00:55:24,970 that what they did was bad. 900 00:55:24,972 --> 00:55:27,672 Maybe that's why I'm so small... 901 00:55:27,674 --> 00:55:30,842 not from the attic, but from what our parents did. 902 00:55:30,844 --> 00:55:33,478 We are not the sins of our parents. 903 00:55:33,480 --> 00:55:36,447 The best thing that you can do is move on 904 00:55:36,449 --> 00:55:39,217 and forget mom, forget the attic. 905 00:55:39,219 --> 00:55:42,186 Just marry Alex and never look back. 906 00:55:45,791 --> 00:55:48,660 [Vivaldi's "Spring" playing] 907 00:55:48,662 --> 00:55:50,729 [Indistinct conversations] 908 00:55:53,198 --> 00:55:56,234 Judith tells me that you're overseeing 909 00:55:56,236 --> 00:56:00,371 the entire renovation of Foxworth Hall yourself. 910 00:56:00,373 --> 00:56:01,972 Well, if you want to do it right, 911 00:56:01,974 --> 00:56:04,375 you have to stay on your toes and on your contractors. 912 00:56:04,377 --> 00:56:05,709 [Laughs] 913 00:56:05,711 --> 00:56:07,245 Too true. 914 00:56:13,152 --> 00:56:14,818 Can I have another one, please? 915 00:56:18,423 --> 00:56:20,691 Hi, mama. 916 00:56:22,060 --> 00:56:23,994 All my letters got returned, 917 00:56:23,996 --> 00:56:26,864 so I wanted to give this to you in person. 918 00:56:26,866 --> 00:56:28,899 I'm getting married, mama. 919 00:56:31,770 --> 00:56:34,737 It would mean the world to me if you would be there... 920 00:56:34,739 --> 00:56:36,439 at my wedding. 921 00:56:36,441 --> 00:56:38,808 You must be mistaking me with someone else. 922 00:56:38,810 --> 00:56:40,009 I don't have a daughter. 923 00:56:50,287 --> 00:56:51,854 Morning, Henny. 924 00:56:51,856 --> 00:56:54,323 - Morning, Miss Cathy. - How are you? 925 00:56:54,325 --> 00:56:56,292 Miss Carrie got herself up early 926 00:56:56,294 --> 00:56:57,859 and done some baking. 927 00:57:24,420 --> 00:57:26,154 Have you seen Carrie? 928 00:57:26,156 --> 00:57:27,855 I think she's upstairs. Why? 929 00:57:27,857 --> 00:57:29,424 What's wrong? 930 00:57:33,162 --> 00:57:34,895 Oh, my God. 931 00:57:34,897 --> 00:57:35,796 Oh, no. 932 00:57:37,166 --> 00:57:39,833 No. No, no, no. 933 00:57:39,835 --> 00:57:43,337 [Crying] Oh, Carrie. 934 00:57:43,339 --> 00:57:45,272 [Sobbing] 935 00:57:57,962 --> 00:57:59,629 I am not just gonna sit here 936 00:57:59,631 --> 00:58:01,831 and watch the people who I love the most in my life die 937 00:58:01,833 --> 00:58:05,102 and do nothing, say nothing. 938 00:58:05,104 --> 00:58:07,570 There's nothing that you can say that will bring Carrie back. 939 00:58:07,572 --> 00:58:09,706 Our mother murdered our brother in the attic, 940 00:58:09,708 --> 00:58:11,508 and now she has murdered our sister 941 00:58:11,510 --> 00:58:13,743 as clearly as if she poured the poison down her throat. 942 00:58:13,745 --> 00:58:15,645 Look at this. 943 00:58:15,647 --> 00:58:17,981 Carrie went to see her the day before she died. 944 00:58:17,983 --> 00:58:19,549 She's been writing her all of these years, 945 00:58:19,551 --> 00:58:21,951 begging her to come to her birthday party, her wedding. 946 00:58:21,953 --> 00:58:24,387 She wrote her saying that the kids at school call her a freak 947 00:58:24,389 --> 00:58:26,422 and she thinks she really is the devil's spawn. 948 00:58:26,424 --> 00:58:29,091 She was begging our mother for some sign 949 00:58:29,093 --> 00:58:31,494 that she wasn't completely unloved. 950 00:58:31,496 --> 00:58:32,728 And Corrine didn't just turn her back, 951 00:58:32,730 --> 00:58:34,096 she spat in her face. 952 00:58:34,098 --> 00:58:36,899 But nothing you can say is going to change a thing. 953 00:58:36,901 --> 00:58:38,467 She doesn't love us. 954 00:58:38,469 --> 00:58:39,868 I don't care. 955 00:58:39,870 --> 00:58:41,537 I don't want her love. 956 00:58:41,539 --> 00:58:46,542 I want her to hurt the way that she hurt us. 957 00:58:46,544 --> 00:58:48,677 - Cathy. - Still protecting her. 958 00:58:48,679 --> 00:58:50,778 I am not protecting her. I am trying to protect you. 959 00:58:50,780 --> 00:58:52,380 Well, you can't! 960 00:58:52,382 --> 00:58:56,017 If you go through with this, you are alone. 961 00:58:56,019 --> 00:58:57,985 I want no part of it. 962 00:58:57,987 --> 00:59:00,821 You are a part of this whether you want to be or not. 963 00:59:00,823 --> 00:59:02,524 Julian was right. 964 00:59:02,526 --> 00:59:05,026 We are all twisted. 965 00:59:05,028 --> 00:59:07,895 And the devil didn't make us that way, she did. 966 00:59:07,897 --> 00:59:12,033 And now she's gonna pay. 967 00:59:12,901 --> 00:59:14,601 Right this way. 968 00:59:14,603 --> 00:59:16,836 Miss Sheffield, Bart Winslow. 969 00:59:16,838 --> 00:59:18,338 - Pleasure to meet you. - Cathy. 970 00:59:18,340 --> 00:59:19,739 The pleasure's all mine. 971 00:59:19,741 --> 00:59:21,641 I hope I didn't keep you waiting too long. 972 00:59:21,643 --> 00:59:23,177 Just dealing with my mother-in-law. 973 00:59:23,179 --> 00:59:25,512 Another one of her nurses quit. 974 00:59:25,514 --> 00:59:27,548 Oh. I hope she's not too sick. 975 00:59:27,550 --> 00:59:29,683 Oh, no. I... I'm sure she'll outlive us all. 976 00:59:29,685 --> 00:59:32,386 Running my wife in circles seems to keep her going. 977 00:59:32,388 --> 00:59:35,188 Is that your wife? She's pretty. 978 00:59:35,190 --> 00:59:37,356 You must have beautiful children. 979 00:59:37,358 --> 00:59:39,492 Uh, my wife couldn't have any. 980 00:59:39,494 --> 00:59:41,927 I'm sorry. 981 00:59:41,929 --> 00:59:43,862 Do you have children? 982 00:59:43,864 --> 00:59:45,931 I do... a son, Jory. 983 00:59:45,933 --> 00:59:47,967 - How fun. - So much fun. 984 00:59:47,969 --> 00:59:50,769 I can't imagine my life without him. 985 00:59:50,771 --> 00:59:53,672 Sorry. That was thoughtless. 986 00:59:53,674 --> 00:59:55,508 No. It's... it's fine. 987 00:59:55,510 --> 00:59:57,610 I'm crazy about children. 988 00:59:57,612 --> 01:00:00,913 It's... one of the biggest regrets of my life, actually. 989 01:00:02,949 --> 01:00:04,483 But you didn't come here 990 01:00:04,485 --> 01:00:07,019 to discuss my personal tragedies, so... 991 01:00:08,822 --> 01:00:09,989 Tell me. How can I help you? 992 01:00:09,991 --> 01:00:12,825 I was hoping you could help me revise my family's trust. 993 01:00:12,827 --> 01:00:14,026 Okay. 994 01:00:14,028 --> 01:00:15,628 My guardian passed away 995 01:00:15,630 --> 01:00:18,097 and left my siblings and me quite a bit of money, 996 01:00:18,099 --> 01:00:20,832 but my sister recently passed away. 997 01:00:22,567 --> 01:00:24,936 She was murdered, actually. 998 01:00:24,938 --> 01:00:26,838 Oh, my God. I'm so sorry. 999 01:00:26,840 --> 01:00:29,674 Thank you. 1000 01:00:29,676 --> 01:00:33,544 So, now it's just my brother and me. 1001 01:00:33,546 --> 01:00:35,013 Oh. 1002 01:00:35,015 --> 01:00:38,482 You're not married. I... I just assumed. 1003 01:00:38,484 --> 01:00:40,451 My husband died in a car accident 1004 01:00:40,453 --> 01:00:42,553 when I was pregnant with our son. 1005 01:00:42,555 --> 01:00:45,322 Sounds like you've been through your own fair share of tragedy. 1006 01:00:45,324 --> 01:00:47,891 My mother always said, "if you cling to the past, 1007 01:00:47,893 --> 01:00:49,592 you'll drown in a sea of tears." 1008 01:00:49,594 --> 01:00:52,029 Well, she sounds like a very wise woman. 1009 01:00:52,031 --> 01:00:54,965 Let's just say that everything I know about pain 1010 01:00:54,967 --> 01:00:56,199 I learned from her. 1011 01:00:58,670 --> 01:01:04,041 Christopher, being a doctor is a tremendous privilege. 1012 01:01:04,043 --> 01:01:06,143 People treat you like a God. 1013 01:01:06,145 --> 01:01:08,511 But with that comes a great deal of pressure. 1014 01:01:08,513 --> 01:01:10,647 Now, I know that you've gone through 1015 01:01:10,649 --> 01:01:12,649 some very tough times recently. 1016 01:01:12,651 --> 01:01:14,017 And I've often said 1017 01:01:14,019 --> 01:01:16,952 that what gets us through those tough times 1018 01:01:16,954 --> 01:01:18,854 is the love of our family. 1019 01:01:18,856 --> 01:01:23,159 You've been dating my daughter for over a year now. 1020 01:01:23,161 --> 01:01:26,361 Sarah is a very sweet girl, Christopher. 1021 01:01:26,363 --> 01:01:29,631 She's always been the light of my life. 1022 01:01:29,633 --> 01:01:33,169 If you're serious about her, I would like nothing more 1023 01:01:33,171 --> 01:01:36,205 than to welcome you into our family as a son. 1024 01:01:36,207 --> 01:01:40,743 But if you don't intend to marry my daughter, 1025 01:01:40,745 --> 01:01:43,378 you need to let her go. 1026 01:01:46,016 --> 01:01:48,184 [Knock on door] 1027 01:01:53,589 --> 01:01:57,125 Right on time. 1028 01:01:57,127 --> 01:01:58,827 Oh. 1029 01:01:58,829 --> 01:02:00,628 I wasn't expecting you. 1030 01:02:02,231 --> 01:02:04,032 Is Christopher with you? 1031 01:02:04,034 --> 01:02:06,935 He doesn't know I came up here to Virginia. 1032 01:02:06,937 --> 01:02:08,870 Can I come in? 1033 01:02:08,872 --> 01:02:10,404 Of course. 1034 01:02:10,406 --> 01:02:14,575 Sorry. I'm just surprised you're here. 1035 01:02:16,545 --> 01:02:18,646 I know this isn't my place, 1036 01:02:18,648 --> 01:02:21,282 but I was hoping the two of you could patch things up, 1037 01:02:21,284 --> 01:02:23,584 whatever happened between you. 1038 01:02:23,586 --> 01:02:25,919 I just know that Christopher misses you very much. 1039 01:02:25,921 --> 01:02:27,788 I've just been busy. 1040 01:02:27,790 --> 01:02:30,891 Cathy, I know that's not true. 1041 01:02:30,893 --> 01:02:34,228 The fact is, 1042 01:02:34,230 --> 01:02:36,997 you're the most important person in the world to him. 1043 01:02:36,999 --> 01:02:39,800 And I know that Christopher would just be heartbroken 1044 01:02:39,802 --> 01:02:41,769 if you weren't part of our wedding. 1045 01:02:43,972 --> 01:02:46,307 What? 1046 01:02:47,876 --> 01:02:50,678 We're getting married at the end of the year. 1047 01:02:50,680 --> 01:02:55,182 And I was hoping that you'd be my maid of honor. 1048 01:02:56,918 --> 01:02:58,351 Of course. 1049 01:02:58,353 --> 01:02:59,820 Oh. 1050 01:03:01,222 --> 01:03:03,791 [Soft jazz music playing] 1051 01:03:03,793 --> 01:03:07,094 Your wife won't miss you tonight? 1052 01:03:07,096 --> 01:03:10,831 No. She's busy renovating the entrance to her family's mansion 1053 01:03:10,833 --> 01:03:12,699 for about the 17th time now. 1054 01:03:12,701 --> 01:03:16,136 Sounds like a huge project. 1055 01:03:16,138 --> 01:03:19,673 It's hell, but it makes my wife happy. 1056 01:03:19,675 --> 01:03:23,042 You must love her very much. 1057 01:03:23,044 --> 01:03:26,413 Let's just say she keeps things lively. 1058 01:03:26,415 --> 01:03:29,182 Never a dull moment with Corrine. 1059 01:03:29,184 --> 01:03:32,919 Must be glamorous... 1060 01:03:32,921 --> 01:03:38,692 fancy parties, exotic vacations. 1061 01:03:38,694 --> 01:03:40,727 Want to know the truth? 1062 01:03:42,429 --> 01:03:44,663 Sometimes, I fantasize about living 1063 01:03:44,665 --> 01:03:47,666 in a tiny, little cottage somewhere in suburbia. 1064 01:03:49,869 --> 01:03:51,637 Picket fence, hamburgers on the grill, 1065 01:03:51,639 --> 01:03:53,205 playing catch in the yard. 1066 01:03:53,207 --> 01:03:55,874 That's so funny, because the people that have that life 1067 01:03:55,876 --> 01:03:58,711 are probably fantasizing about trading places with you. 1068 01:03:58,713 --> 01:04:01,913 The grass is always greener. 1069 01:04:01,915 --> 01:04:04,950 I suppose it's hard to get through life 1070 01:04:04,952 --> 01:04:07,353 without a few little regrets. 1071 01:04:07,355 --> 01:04:11,189 Anything you say yes to... 1072 01:04:11,191 --> 01:04:14,292 you're necessarily saying no to something else. 1073 01:04:14,294 --> 01:04:18,028 I hate the word "no." 1074 01:04:18,030 --> 01:04:20,998 I much prefer... 1075 01:04:21,000 --> 01:04:25,069 the sound of "yes." 1076 01:04:25,071 --> 01:04:26,303 Yes. 1077 01:04:26,305 --> 01:04:28,873 [Both moaning] 1078 01:04:28,875 --> 01:04:31,342 - Yes! Yes! - [Grunting] 1079 01:04:36,187 --> 01:04:37,854 I asked the contractor for Robin's-egg blue, 1080 01:04:37,856 --> 01:04:40,724 and he brought over cornflower and periwinkle. 1081 01:04:40,726 --> 01:04:41,858 The man is colorblind. 1082 01:04:41,860 --> 01:04:43,860 It's not Robin's egg. 1083 01:04:43,862 --> 01:04:45,829 Well... 1084 01:04:47,331 --> 01:04:50,565 This one matches your eyes. 1085 01:04:50,567 --> 01:04:52,533 Do you want to come with me to the house today? 1086 01:04:52,535 --> 01:04:55,103 I'm meeting the contractor over there later. 1087 01:04:55,105 --> 01:04:57,505 These men think they can ride roughshod over me. 1088 01:04:57,507 --> 01:04:58,173 [Laughs] 1089 01:04:58,225 --> 01:04:59,524 I'm sorry, babe. I got to go to work. 1090 01:04:59,526 --> 01:05:00,892 It's a Sunday. 1091 01:05:00,894 --> 01:05:02,194 Uh, yeah. 1092 01:05:02,196 --> 01:05:04,263 We're trying to hash out a settlement 1093 01:05:04,265 --> 01:05:06,398 on this Josephson case, so... 1094 01:05:06,400 --> 01:05:07,532 Okay. 1095 01:05:07,534 --> 01:05:09,500 I'll probably be home late. 1096 01:05:09,502 --> 01:05:10,701 Will you wake me? 1097 01:05:13,505 --> 01:05:16,441 I love you. 1098 01:05:16,443 --> 01:05:18,843 I love you, too. 1099 01:05:33,525 --> 01:05:37,661 Are you okay? 1100 01:05:37,663 --> 01:05:39,497 Yeah. 1101 01:05:42,000 --> 01:05:45,603 I just haven't been feeling very well lately. 1102 01:05:47,506 --> 01:05:51,308 It's just it's my first Christmas without my sister and... 1103 01:05:51,310 --> 01:05:53,644 my brother's getting married 1104 01:05:53,646 --> 01:05:55,145 and I'm even jealous 1105 01:05:55,147 --> 01:05:58,215 that I'm not invited to your Christmas party. 1106 01:05:59,684 --> 01:06:02,786 I don't want to hurt you. 1107 01:06:02,788 --> 01:06:04,922 The fact is I'm happier with you 1108 01:06:04,924 --> 01:06:07,290 than I've been in a long, long time. 1109 01:06:07,292 --> 01:06:11,261 I've known all along that you love your wife. 1110 01:06:11,263 --> 01:06:15,165 I do love my wife. 1111 01:06:15,167 --> 01:06:18,801 But I'm also falling head over heels for you. 1112 01:06:22,673 --> 01:06:26,243 [Vomiting] 1113 01:06:33,684 --> 01:06:36,252 [Toilet flushes] 1114 01:06:41,759 --> 01:06:45,595 [Telephone dialing] 1115 01:06:45,597 --> 01:06:48,264 [Ringing] 1116 01:06:48,266 --> 01:06:49,933 Woman: Doctor's office. 1117 01:06:49,935 --> 01:06:51,768 Hi. It's Cathy Sheffield. 1118 01:06:51,770 --> 01:06:54,938 Dr. Weiss said I should call this morning for my test results. 1119 01:06:54,940 --> 01:06:58,675 Please hold. 1120 01:06:58,733 --> 01:07:00,632 I just talked to the florist. 1121 01:07:00,634 --> 01:07:03,635 He can't get the white peonies for my bouquet. 1122 01:07:03,637 --> 01:07:04,836 Oh, honey. 1123 01:07:04,838 --> 01:07:06,337 If you carried a bunch of dandelions, 1124 01:07:06,339 --> 01:07:08,806 you'd still be the prettiest girl in the room. 1125 01:07:08,808 --> 01:07:11,643 You're the best daddy in the whole wide world. 1126 01:07:11,645 --> 01:07:15,013 Except for the fact that you won't give your son-in-law 1127 01:07:15,015 --> 01:07:16,948 time off for his honeymoon. 1128 01:07:16,950 --> 01:07:19,350 Well, I was planning to surprise you 1129 01:07:19,352 --> 01:07:22,719 with this later tonight, but, uh... 1130 01:07:22,721 --> 01:07:25,088 I've booked you two a week in Bermuda. 1131 01:07:25,090 --> 01:07:26,657 Oh, daddy! 1132 01:07:26,659 --> 01:07:29,893 You leave tomorrow night after the reception. 1133 01:07:29,895 --> 01:07:31,728 Dr. Reeves, this is... 1134 01:07:31,730 --> 01:07:34,097 Oh, call me dad. No. Come here. 1135 01:07:34,099 --> 01:07:35,565 [Both laugh] 1136 01:07:35,567 --> 01:07:37,400 Dad. 1137 01:07:37,402 --> 01:07:38,769 Thank you. 1138 01:07:38,771 --> 01:07:39,903 You're welcome. 1139 01:07:39,905 --> 01:07:42,505 You know, I'm just glad 1140 01:07:42,507 --> 01:07:46,075 that my daughter finally made an honest man out of you. 1141 01:07:46,077 --> 01:07:47,677 Cathy: Hi. 1142 01:07:47,679 --> 01:07:49,445 Jory's here! 1143 01:07:49,447 --> 01:07:50,746 Hi! 1144 01:07:50,748 --> 01:07:53,916 I think your ring bearer needs a diaper change. 1145 01:07:53,918 --> 01:07:55,585 Oh. 1146 01:07:55,587 --> 01:07:57,853 Hi. 1147 01:07:57,855 --> 01:08:01,791 That's my boy. I missed you. 1148 01:08:01,793 --> 01:08:03,692 You're so sweet. 1149 01:08:05,361 --> 01:08:08,063 - Cathy. - Hi. Dr. Reeves. 1150 01:08:22,161 --> 01:08:25,530 Since when do you drink whiskey? 1151 01:08:29,602 --> 01:08:32,637 You don't know everything about me. 1152 01:08:44,650 --> 01:08:45,950 It's late. 1153 01:08:45,952 --> 01:08:48,853 Don't you think you should get some sleep? 1154 01:08:48,855 --> 01:08:51,055 I'm not tired. 1155 01:08:51,057 --> 01:08:53,958 What time do you have to be at the church in the morning? 1156 01:08:53,960 --> 01:08:56,961 9:00. 1157 01:09:00,833 --> 01:09:03,467 Sarah obviously adores you, 1158 01:09:03,469 --> 01:09:07,070 and she's gonna be a wonderful wife and mother. 1159 01:09:09,441 --> 01:09:11,709 Everything that you just said is true, 1160 01:09:11,711 --> 01:09:15,179 and yet there's one problem. 1161 01:09:17,882 --> 01:09:19,684 She isn't you. 1162 01:09:19,686 --> 01:09:21,985 You can have a good life, Christopher. 1163 01:09:32,063 --> 01:09:36,166 All my life, all I've ever wanted is you. 1164 01:09:36,168 --> 01:09:40,971 [Voice breaking] I love you with all my heart, 1165 01:09:40,973 --> 01:09:44,942 but we can't be together again. 1166 01:09:44,944 --> 01:09:48,745 Please marry Sarah and just be happy. 1167 01:09:48,747 --> 01:09:53,183 [Door opens, footsteps approaching] 1168 01:09:53,185 --> 01:09:55,285 Don't look at me. I'm sorry. I just forgot... 1169 01:10:07,178 --> 01:10:08,779 I don't care what folks are saying. 1170 01:10:08,781 --> 01:10:11,548 God will forgive you. 1171 01:10:11,550 --> 01:10:13,683 Thank you, Henny. 1172 01:10:29,132 --> 01:10:31,567 You could practice at a hospital out of s... 1173 01:10:31,569 --> 01:10:33,169 It's over, Cathy. 1174 01:10:33,171 --> 01:10:35,237 Don't you get it? 1175 01:10:35,239 --> 01:10:36,437 I'm finished. 1176 01:10:36,439 --> 01:10:37,772 We both are. 1177 01:10:37,774 --> 01:10:39,307 Don't say that. 1178 01:10:39,309 --> 01:10:42,377 Come to California with me. 1179 01:10:42,379 --> 01:10:44,179 You, me, and Jory can start over, 1180 01:10:44,181 --> 01:10:46,581 start a new life. People don't know us out there. 1181 01:10:46,627 --> 01:10:48,260 I don't want to live a lie. 1182 01:10:48,262 --> 01:10:49,394 It's not a lie. 1183 01:10:49,396 --> 01:10:51,797 I love you, and I always have. 1184 01:10:53,800 --> 01:10:56,501 I can't hurt anyone else. 1185 01:10:59,239 --> 01:11:01,640 I can't. 1186 01:11:05,211 --> 01:11:09,747 He's not gonna leave her, Cathy. She has all the money. 1187 01:11:09,749 --> 01:11:11,382 Believe or not, 1188 01:11:11,384 --> 01:11:14,752 some people don't put money before their own children. 1189 01:11:15,721 --> 01:11:17,822 What are you talking about? 1190 01:11:17,824 --> 01:11:20,424 I'm pregnant with Bart's child. 1191 01:11:28,266 --> 01:11:30,600 [Sighs] 1192 01:11:32,603 --> 01:11:34,338 Do you love him? 1193 01:11:34,340 --> 01:11:36,840 No. 1194 01:11:39,477 --> 01:11:41,611 I love you. 1195 01:11:43,948 --> 01:11:46,216 But I have to finish what I started. 1196 01:11:54,125 --> 01:11:56,860 You're not going alone. 1197 01:11:56,862 --> 01:11:58,762 Christopher... 1198 01:11:58,764 --> 01:12:01,631 I'm coming with you. 1199 01:12:19,278 --> 01:12:21,146 Corrine: [Echoing] Whatever you do, 1200 01:12:21,148 --> 01:12:23,114 don't make your grandmother angry, okay? 1201 01:12:24,751 --> 01:12:28,821 Olivia: Beautiful, prideful, and weak, 1202 01:12:28,823 --> 01:12:31,690 just like your mother. 1203 01:12:34,994 --> 01:12:39,630 God sees what you do behind my back. 1204 01:12:39,632 --> 01:12:44,336 God sees everything. 1205 01:13:04,390 --> 01:13:07,224 Olivia: Martha, is that you? 1206 01:13:10,629 --> 01:13:13,631 Martha, I need you! 1207 01:13:26,244 --> 01:13:28,412 I'm not Martha. 1208 01:13:30,648 --> 01:13:33,350 I know who you are. 1209 01:13:33,352 --> 01:13:36,686 What took you so long? 1210 01:13:36,688 --> 01:13:40,524 All these years, I had nightmares about you. 1211 01:13:40,526 --> 01:13:42,726 Will you get my nurse for me? 1212 01:13:42,728 --> 01:13:44,995 You're just a pathetic old hag. 1213 01:13:46,731 --> 01:13:48,565 You can't hurt me anymore. 1214 01:13:48,567 --> 01:13:50,935 You've always had a nasty mouth. 1215 01:13:50,937 --> 01:13:52,970 The whole time we were in the attic, 1216 01:13:52,972 --> 01:13:55,338 you talked about God and the Bible. 1217 01:13:55,340 --> 01:13:58,241 Well, your mother spoiled you. I was doing God's work. 1218 01:13:58,243 --> 01:14:00,276 God doesn't starve children. He doesn't beat them. 1219 01:14:00,278 --> 01:14:01,577 That was you. 1220 01:14:01,579 --> 01:14:03,546 You did that to us. 1221 01:14:03,548 --> 01:14:06,382 And you made two years of our lives a living hell. 1222 01:14:06,384 --> 01:14:07,583 Two years? 1223 01:14:07,585 --> 01:14:12,288 Try 60 years... in this God-forsaken house. 1224 01:14:12,290 --> 01:14:15,524 - I'm the prisoner here! - My brother died because of you. 1225 01:14:15,526 --> 01:14:18,061 Well, he was filth. He should never have been born. 1226 01:14:18,063 --> 01:14:21,613 He was a little boy, and he did not deserve that. 1227 01:14:21,621 --> 01:14:23,188 And now Carrie's dead 1228 01:14:23,190 --> 01:14:26,091 because of the lies that you hammered into our heads. 1229 01:14:26,093 --> 01:14:28,526 You said we were wicked. And we were innocent. 1230 01:14:28,528 --> 01:14:32,530 Innocent? You think I don't know what went on in that attic? 1231 01:14:34,433 --> 01:14:36,601 You spread your legs for your own brother. 1232 01:14:36,603 --> 01:14:38,670 Don't you dare say another word. 1233 01:14:38,672 --> 01:14:40,605 [Chuckling] Oh, you're gonna kill me? 1234 01:14:40,607 --> 01:14:43,408 Do it! Do me a favor! 1235 01:14:43,410 --> 01:14:46,845 But even if you do, you'll still have the Foxworth blood 1236 01:14:46,847 --> 01:14:48,779 flowing through your veins. 1237 01:14:48,781 --> 01:14:54,418 You'll always be what you are... the devil's spawn. 1238 01:14:54,420 --> 01:14:56,187 - Aah! - [Glass shatters] 1239 01:14:57,455 --> 01:15:02,426 I am not my mother, and I am not you! 1240 01:15:02,428 --> 01:15:05,529 You can leave Foxworth Hall, 1241 01:15:05,531 --> 01:15:09,901 but you can never escape this family. 1242 01:15:16,974 --> 01:15:20,076 You sure you want to go through with this? 1243 01:15:20,078 --> 01:15:22,112 She walled off the attic, Christopher. 1244 01:15:22,114 --> 01:15:24,180 She made it look all shiny and pretty, 1245 01:15:24,182 --> 01:15:26,650 like we were never there, like it never happened. 1246 01:15:26,652 --> 01:15:29,486 She can't get away with this. 1247 01:15:29,488 --> 01:15:31,588 Not this time. 1248 01:15:31,590 --> 01:15:34,825 I brought you a dress for the party tonight. 1249 01:15:34,827 --> 01:15:37,661 I'm not going. 1250 01:15:37,663 --> 01:15:39,595 You might as well enjoy yourself, 1251 01:15:39,597 --> 01:15:41,263 because I've made arrangements 1252 01:15:41,265 --> 01:15:44,600 to check you in to a nursing home tomorrow. 1253 01:15:44,602 --> 01:15:47,537 You can't make me go. I won't let you. 1254 01:15:49,573 --> 01:15:54,677 I am through taking orders from you. 1255 01:15:54,679 --> 01:15:56,579 I make the rules in this house now. 1256 01:15:56,581 --> 01:16:00,683 You couldn't survive without me. 1257 01:16:00,685 --> 01:16:02,284 You don't know what I could do. 1258 01:16:02,286 --> 01:16:03,553 Oh, yes, I do. 1259 01:16:03,555 --> 01:16:05,922 I know exactly what you can do. 1260 01:16:05,924 --> 01:16:08,557 Nobody's interested in the rantings of an old woman. 1261 01:16:08,559 --> 01:16:12,361 I'm gonna take my rightful place in this house tonight, 1262 01:16:12,363 --> 01:16:14,596 and you'll be there to watch. 1263 01:16:18,801 --> 01:16:22,504 Ready for your big night? 1264 01:16:22,506 --> 01:16:24,739 Almost. 1265 01:16:24,741 --> 01:16:26,942 Who was that on the phone earlier? 1266 01:16:26,944 --> 01:16:30,545 Uh, just a nervous client. Needed a little hand-holding. 1267 01:16:37,954 --> 01:16:42,423 I know I've been neglecting you recently. 1268 01:16:42,425 --> 01:16:46,895 I put this renovation ahead of everything, including you. 1269 01:16:46,897 --> 01:16:48,363 It's okay. 1270 01:16:48,365 --> 01:16:49,830 No, it's not okay. 1271 01:16:49,832 --> 01:16:53,467 From now on, I intend to give you my undivided attention. 1272 01:16:53,469 --> 01:16:54,702 Ahh, yes. 1273 01:16:54,704 --> 01:16:56,604 Does this feel good? 1274 01:16:56,606 --> 01:16:58,506 Yeah. 1275 01:16:58,508 --> 01:17:00,340 I know you've been seeing someone else. 1276 01:17:00,342 --> 01:17:01,842 I don't want to know who it is. 1277 01:17:01,844 --> 01:17:03,744 I don't want to know anything about her. 1278 01:17:03,746 --> 01:17:05,813 I just want you to end it. 1279 01:17:05,815 --> 01:17:08,248 After tonight, we'll put all our sins in the past 1280 01:17:08,250 --> 01:17:11,852 and we'll never speak of this ever again. 1281 01:17:25,065 --> 01:17:26,833 Corrine: I went through three contractors 1282 01:17:26,835 --> 01:17:28,801 before I found one who could finish the job. 1283 01:17:28,803 --> 01:17:31,037 Well, it looks even more spectacular... 1284 01:17:31,039 --> 01:17:32,705 and I'm not talking about the house. 1285 01:17:32,707 --> 01:17:34,407 You're so kind. 1286 01:17:34,489 --> 01:17:35,889 It's true, darling. 1287 01:17:35,891 --> 01:17:38,591 You look especially radiant tonight. 1288 01:17:38,593 --> 01:17:40,559 [Chuckles] 1289 01:17:40,561 --> 01:17:43,862 Well, I'd say dragging this house out of the dark ages 1290 01:17:43,864 --> 01:17:46,197 has done wonders for my disposition. 1291 01:17:48,468 --> 01:17:49,902 Mother. 1292 01:17:49,904 --> 01:17:53,839 If you'll excuse me, it's almost time for the toast. 1293 01:17:55,909 --> 01:17:58,877 It was in this house at this very party 12 years ago 1294 01:17:58,879 --> 01:18:01,146 when I first fell in love with Corrine. 1295 01:18:01,148 --> 01:18:04,482 Aww! I was a baby plucked from my cradle. 1296 01:18:04,484 --> 01:18:07,419 Funny. I thought it was a swan bed. 1297 01:18:07,421 --> 01:18:08,886 Bart, my mother is here. 1298 01:18:08,888 --> 01:18:10,322 [Laughter] 1299 01:18:10,324 --> 01:18:12,424 So, tonight, in this season of miracles, 1300 01:18:12,426 --> 01:18:15,226 I want to raise a glass to Foxworth Hall reborn 1301 01:18:15,228 --> 01:18:17,228 and to my dazzling wife, Corrine, 1302 01:18:17,230 --> 01:18:19,764 who always keeps things exciting and new. 1303 01:18:19,766 --> 01:18:21,298 To Corrine. 1304 01:18:21,300 --> 01:18:22,433 All: To Corrine. 1305 01:18:22,435 --> 01:18:23,968 [Glasses clinking] 1306 01:18:26,939 --> 01:18:28,673 All: Aww. 1307 01:18:28,675 --> 01:18:33,644 Cathy: I would also like to raise a toast to Corrine. 1308 01:18:33,646 --> 01:18:36,614 I was also at the Foxworth Christmas party 12 years ago. 1309 01:18:36,616 --> 01:18:40,351 See, my brothers and sister and I lived in the attic, 1310 01:18:40,353 --> 01:18:42,319 locked up by our grandmother... 1311 01:18:42,321 --> 01:18:45,789 kept hidden away like a dirty little secret 1312 01:18:45,791 --> 01:18:51,228 by your dazzling hostess, our mother. 1313 01:18:51,230 --> 01:18:53,430 I see that you're shocked to learn 1314 01:18:53,432 --> 01:18:55,466 Corrine actually has children. 1315 01:18:55,468 --> 01:18:57,167 - She's lying. - Had children, 1316 01:18:57,169 --> 01:18:58,835 in the case of my two younger siblings. 1317 01:18:58,837 --> 01:19:00,604 She poisoned Corey. 1318 01:19:00,606 --> 01:19:02,205 Why are you even listening to her? 1319 01:19:02,207 --> 01:19:04,440 Mother, tell them it's not true. 1320 01:19:04,442 --> 01:19:05,774 Oh, Corrine, dear, 1321 01:19:05,776 --> 01:19:08,478 I don't think anyone is interested 1322 01:19:08,480 --> 01:19:11,914 in the rantings of an old woman. 1323 01:19:11,916 --> 01:19:13,383 This is insane. 1324 01:19:13,385 --> 01:19:15,284 Bart, get these people out of the house. 1325 01:19:15,286 --> 01:19:17,420 - She's your daughter? - No. 1326 01:19:18,955 --> 01:19:20,523 Don't lie to me. 1327 01:19:20,525 --> 01:19:22,791 Tell him, Corrine, or I will. 1328 01:19:22,793 --> 01:19:24,293 I wanted to help them. 1329 01:19:24,295 --> 01:19:26,862 No, you were trying to kill them. 1330 01:19:26,864 --> 01:19:28,497 - Shut up! - [Crowd gasping] 1331 01:19:28,499 --> 01:19:29,632 I needed an excuse to get them out. 1332 01:19:29,634 --> 01:19:31,099 Oh, my God. 1333 01:19:31,101 --> 01:19:33,468 You know my father. He was so hard on me. 1334 01:19:33,470 --> 01:19:35,871 He never would have accepted me. He would have written me out of his will. 1335 01:19:35,873 --> 01:19:37,740 Don't look at me that way. I'm your wife. 1336 01:19:37,742 --> 01:19:38,841 She's nothing to you. 1337 01:19:38,843 --> 01:19:41,410 Cathy: That's not true, either. 1338 01:19:41,412 --> 01:19:43,746 I'm pregnant with his child. 1339 01:19:43,748 --> 01:19:46,614 What? 1340 01:19:46,616 --> 01:19:49,851 [Crowd whispering and murmuring] 1341 01:19:51,820 --> 01:19:53,721 Merry Christmas, mother. 1342 01:19:59,012 --> 01:20:01,146 You are just as crazy as that witch of a mother of yours. 1343 01:20:01,148 --> 01:20:04,984 You point the finger at me, but you slept with her. 1344 01:20:04,986 --> 01:20:07,286 You slept with my daughter 1345 01:20:07,288 --> 01:20:10,289 and then you came home and pretended to love me! 1346 01:20:10,291 --> 01:20:11,691 All of you, out. 1347 01:20:11,693 --> 01:20:13,559 I want everyone out of this house! 1348 01:20:13,561 --> 01:20:16,896 I want everyone out! 1349 01:20:18,397 --> 01:20:20,031 She's always hated me. 1350 01:20:21,333 --> 01:20:22,968 [Door closes] 1351 01:20:22,970 --> 01:20:26,393 It's the devil's spawn. Tell her to get rid of it. 1352 01:20:26,398 --> 01:20:28,432 - What? - You have to. 1353 01:20:28,434 --> 01:20:31,068 I can't even look at you right now. 1354 01:20:31,070 --> 01:20:33,671 You need to give me time to think. 1355 01:20:41,245 --> 01:20:43,580 I'd like a moment alone with Cathy. 1356 01:20:45,183 --> 01:20:47,217 It's okay. 1357 01:20:55,126 --> 01:20:58,195 For what it's worth, I'm sorry. 1358 01:20:58,197 --> 01:21:00,464 For what? 1359 01:21:00,466 --> 01:21:02,299 Lying to me? 1360 01:21:03,700 --> 01:21:06,568 Seducing me to get even with your mother? 1361 01:21:06,570 --> 01:21:10,439 I did what I did for reasons you couldn't possibly understand. 1362 01:21:10,441 --> 01:21:12,574 No, I understand. 1363 01:21:12,576 --> 01:21:15,211 You wanted to hurt my wife. 1364 01:21:15,213 --> 01:21:17,113 I did, but I didn't realize... 1365 01:21:17,115 --> 01:21:20,182 No. No, you didn't realize. 1366 01:21:20,204 --> 01:21:22,104 I know that you don't believe it, 1367 01:21:22,106 --> 01:21:23,339 but I do care about you. 1368 01:21:24,908 --> 01:21:27,576 This isn't just our lives anymore. 1369 01:21:29,512 --> 01:21:31,847 Get out. 1370 01:21:36,352 --> 01:21:40,589 So, the chickens have come home to roost, huh? 1371 01:21:40,591 --> 01:21:43,024 This is your fault, all of it. 1372 01:21:43,026 --> 01:21:48,397 "Those who sow the seeds of evil shall reap the harvest in hell." 1373 01:21:48,409 --> 01:21:50,476 You made me put them in the attic. 1374 01:21:50,478 --> 01:21:52,378 You said that it was the only way. 1375 01:21:52,380 --> 01:21:55,714 They're an abomination in the eyes of the lord. 1376 01:21:55,716 --> 01:21:57,515 They were my children. 1377 01:21:57,517 --> 01:22:02,154 Everything that I ever loved you took from me. 1378 01:22:02,156 --> 01:22:05,690 They never should have been born, 1379 01:22:05,692 --> 01:22:07,993 you stupid, sinful girl. 1380 01:22:09,829 --> 01:22:11,997 Why couldn't you love me? 1381 01:22:11,999 --> 01:22:15,066 [Sighs] 1382 01:22:15,068 --> 01:22:18,436 I love you. 1383 01:22:18,438 --> 01:22:22,106 I... I even have a present for you. 1384 01:22:24,142 --> 01:22:25,176 It's in the trunk. 1385 01:22:25,178 --> 01:22:27,745 A little surprise. 1386 01:22:27,747 --> 01:22:29,347 Open it. 1387 01:22:29,349 --> 01:22:31,416 What did you do? 1388 01:22:31,418 --> 01:22:35,920 I had your workmen go up to the attic 1389 01:22:35,922 --> 01:22:40,758 and bring down some of your precious souvenirs. 1390 01:22:58,243 --> 01:23:00,344 My poor baby. 1391 01:23:00,346 --> 01:23:02,980 [Sobbing] 1392 01:23:04,449 --> 01:23:05,782 Mother? 1393 01:23:17,228 --> 01:23:18,695 It's gonna be okay. 1394 01:23:18,697 --> 01:23:19,295 Don't listen to what the others are saying. 1395 01:23:19,297 --> 01:23:21,097 We can start over. 1396 01:23:21,099 --> 01:23:25,134 We can go north to Pennsylvania. No one will know us there. 1397 01:23:25,136 --> 01:23:26,236 What are you talking about? 1398 01:23:26,238 --> 01:23:28,070 It kicked. 1399 01:23:28,072 --> 01:23:29,137 [Gasps] 1400 01:23:29,139 --> 01:23:30,573 If it's a boy, 1401 01:23:30,575 --> 01:23:32,074 we'll name him Christopher, after you. 1402 01:23:34,277 --> 01:23:36,412 [Laughs] Don't look at me. 1403 01:23:36,414 --> 01:23:41,083 We could start a family, just like we always dreamed. 1404 01:23:41,085 --> 01:23:42,418 What are you doing?! 1405 01:23:44,220 --> 01:23:47,956 Don't you love me? 1406 01:23:47,958 --> 01:23:51,260 [Laughs] 1407 01:23:58,801 --> 01:24:01,103 We need to hide the body in the attic. 1408 01:24:01,105 --> 01:24:03,838 No one will find him there. 1409 01:24:06,141 --> 01:24:08,910 Corey. 1410 01:24:08,912 --> 01:24:10,344 He's in a better place now, 1411 01:24:10,346 --> 01:24:12,246 but we must never speak of it again. 1412 01:24:12,248 --> 01:24:14,548 You didn't even bury him. 1413 01:24:17,752 --> 01:24:20,988 I'm sorry, Corey. I'm so sorry. 1414 01:24:23,892 --> 01:24:25,092 [Whimpers] 1415 01:24:25,094 --> 01:24:26,327 What... 1416 01:24:26,329 --> 01:24:27,962 [fire crackling] 1417 01:24:27,964 --> 01:24:31,298 Are you crazy? 1418 01:24:31,300 --> 01:24:32,432 What are you doing? 1419 01:24:32,434 --> 01:24:34,467 Goodbye, mother. 1420 01:24:34,469 --> 01:24:36,436 No. 1421 01:24:36,438 --> 01:24:38,939 No! 1422 01:24:38,941 --> 01:24:40,540 Help! 1423 01:24:40,542 --> 01:24:43,143 [Screaming] 1424 01:24:46,880 --> 01:24:49,048 Cathy, get out! There's a fire! 1425 01:24:49,050 --> 01:24:50,149 What? 1426 01:24:50,151 --> 01:24:51,250 Bart, no. 1427 01:24:51,252 --> 01:24:52,818 Help! 1428 01:24:52,820 --> 01:24:54,920 I'm not gonna just let her burn. 1429 01:24:54,922 --> 01:24:57,022 [Screaming continues] 1430 01:24:57,024 --> 01:25:00,192 [Bart shouting] 1431 01:25:00,194 --> 01:25:01,927 What have I done? 1432 01:25:01,929 --> 01:25:03,495 [Glass shattering] 1433 01:25:03,497 --> 01:25:05,197 Cathy! Come on. 1434 01:25:05,199 --> 01:25:08,067 We got to go. We got to go. 1435 01:25:17,242 --> 01:25:20,211 [Glass shattering] 1436 01:25:20,213 --> 01:25:22,580 [Creaking] 1437 01:25:35,394 --> 01:25:37,528 [Children shouting] 1438 01:25:44,035 --> 01:25:47,237 Don't even get me started on my in-laws. 1439 01:25:47,239 --> 01:25:49,906 I hate to break up the party, but dessert's ready. 1440 01:25:53,411 --> 01:25:55,312 It looks delicious. 1441 01:25:56,947 --> 01:26:01,317 I made your dad's favorite homemade apple pie. 1442 01:26:01,319 --> 01:26:02,552 Looks wonderful, honey. 1443 01:26:02,554 --> 01:26:04,020 Sure does, mom. 1444 01:26:04,022 --> 01:26:06,055 What's your secret, anyway? 1445 01:26:06,057 --> 01:26:08,925 You Dollangangers are always so perfect. 1446 01:26:14,398 --> 01:26:16,065 Well, who's hungry? 1447 01:26:16,067 --> 01:26:17,400 Me! Me! 1448 01:26:23,273 --> 01:26:24,573 I'm nothing... I'm nothing like my mother. 1449 01:26:24,575 --> 01:26:26,275 I'm nothing like her at all. 1450 01:26:26,277 --> 01:26:27,576 I'm gonna stand up to my mother 1451 01:26:27,578 --> 01:26:29,478 and tell her that I'm getting them out. 1452 01:26:29,480 --> 01:26:30,746 And I don't care what she says 1453 01:26:30,748 --> 01:26:32,448 and I don't care what my father says. 1454 01:26:32,450 --> 01:26:34,450 And they're locked in the room, and I just need the key. 1455 01:26:34,452 --> 01:26:35,617 I just need the key. 1456 01:26:35,619 --> 01:26:38,120 Why won't you let me see them?! 1457 01:26:38,122 --> 01:26:39,455 Mother! 1458 01:26:39,457 --> 01:26:41,457 I need to see my babies! 1459 01:26:41,459 --> 01:26:43,258 [Sobbing] 1460 01:26:43,260 --> 01:26:45,193 My babies need me! 1461 01:26:45,195 --> 01:26:47,762 I need to see my babies! 1462 01:26:49,565 --> 01:26:52,100 I'm nothing like my mother. 1463 01:26:52,102 --> 01:26:54,569 I'll show them I'm nothing like my mother. 1464 01:26:54,571 --> 01:26:56,271 I'm nothing like my mother. 1465 01:26:56,273 --> 01:26:58,106 I need to see my babies. I love my babies. 1466 01:26:59,340 --> 01:27:05,107 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1467 01:27:06,305 --> 01:28:06,763 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ym5f Help other users to choose the best subtitles 1468 01:28:06,813 --> 01:28:11,363 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 102020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.