Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,697 --> 00:00:34,010
First I heard screaming,
then a terrible explosion.
4
00:00:34,034 --> 00:00:35,220
Any thoughts?
5
00:00:35,244 --> 00:00:37,639
I thought the power cables
had short-circuited,
6
00:00:37,663 --> 00:00:39,933
and that the house was burning
with the neighbors inside.
7
00:00:39,957 --> 00:00:41,893
I ran out here to see what had happened,
8
00:00:41,917 --> 00:00:43,919
but the house was
in perfect condition.
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,356
Doctor Canseco...
10
00:00:46,380 --> 00:00:48,066
Doctor?
11
00:00:48,090 --> 00:00:51,819
Is it true that four people are missing?
12
00:00:51,843 --> 00:00:55,556
Were they patients of yours?
13
00:00:56,223 --> 00:00:57,909
What's in the box?
14
00:00:57,933 --> 00:01:01,270
Who the hell do you
think you're talking to?
15
00:01:10,320 --> 00:01:11,923
- Do you work here?
- Yes.
16
00:01:11,947 --> 00:01:14,926
- What did you see?
- I was asleep and a sound woke me up.
17
00:01:14,950 --> 00:01:16,177
What kind of sound?
18
00:01:16,201 --> 00:01:18,930
It sounded like a train, but we
don't have trains around here.
19
00:01:18,954 --> 00:01:22,600
Then I heard screaming, I got up
and saw fire near the house.
20
00:01:22,624 --> 00:01:24,936
What can you tell me about the tenants?
21
00:01:24,960 --> 00:01:28,088
They recently moved in.
Just married, good people.
22
00:01:28,630 --> 00:01:31,651
I think someone was following them.
They looked scared.
23
00:01:31,675 --> 00:01:35,470
They always had a camera with them,
as if they were investigating something.
24
00:02:12,549 --> 00:02:14,676
Good morning.
25
00:02:16,428 --> 00:02:19,056
- Good morning?
- Good morning.
26
00:02:26,271 --> 00:02:29,691
- Do you want some cereal?
- Yes, please.
27
00:02:54,508 --> 00:02:56,551
And the spoons?
28
00:03:13,694 --> 00:03:15,570
Happy birthday, Mrs.
29
00:03:15,946 --> 00:03:18,949
- Oh, you're mean.
- Come here.
30
00:03:20,784 --> 00:03:22,369
Thank you.
31
00:03:23,662 --> 00:03:24,663
So?
32
00:03:25,831 --> 00:03:27,457
Do you like it?
33
00:03:34,297 --> 00:03:36,883
- Why are you combing your hair for?
- Look over there.
34
00:03:37,551 --> 00:03:38,885
What?
35
00:03:41,930 --> 00:03:43,265
What is it?
36
00:03:44,141 --> 00:03:46,035
What's so funny?
37
00:03:46,059 --> 00:03:48,913
- I already have a name for it.
- Let's hear it.
38
00:03:48,937 --> 00:03:51,314
Carlo.
39
00:03:52,441 --> 00:03:55,420
- The worst of it all is that I like it.
- Of course you do.
40
00:03:55,444 --> 00:03:58,923
It's actually not negotiable.
It has already learned it.
41
00:03:58,947 --> 00:03:59,948
Very well. Carlo.
42
00:04:03,493 --> 00:04:06,955
Do you want to see what
my students gave me?
43
00:04:07,956 --> 00:04:09,583
- Can you hold this?
- Yes.
44
00:04:12,043 --> 00:04:13,670
How about it?
45
00:04:14,045 --> 00:04:15,547
It's nice.
46
00:04:16,548 --> 00:04:18,550
It's pretty.
47
00:04:19,134 --> 00:04:21,595
I have to show you what
they wrote to me.
48
00:04:22,512 --> 00:04:23,764
Let's see it.
49
00:04:24,639 --> 00:04:26,933
Oh, the film is running ou
50
00:04:29,144 --> 00:04:30,747
All right, let's do this.
51
00:04:30,771 --> 00:04:32,939
- Ready?
- Ready.
52
00:04:33,273 --> 00:04:34,751
They're eight years old, okay?
53
00:04:34,775 --> 00:04:36,919
Besides, I want you to see who wrote it.
54
00:04:36,943 --> 00:04:38,153
All right.
55
00:04:39,279 --> 00:04:44,010
Miss Altair...
sun of my moon, sun of my love.
56
00:04:44,034 --> 00:04:48,163
You are a heart that beats.
You are an angel to me.
57
00:04:48,538 --> 00:04:52,918
I can fight like you,
and I know you'd fight for me.
58
00:04:53,293 --> 00:04:56,129
Happy birthday, from Carlo.
59
00:05:00,300 --> 00:05:02,552
- Manuel!
- What?
60
00:05:07,015 --> 00:05:09,601
I'm testing the audio.
61
00:05:11,186 --> 00:05:12,437
Altair?
62
00:05:16,024 --> 00:05:17,943
Are you filming this?
63
00:05:18,693 --> 00:05:20,111
Aha.
64
00:05:24,074 --> 00:05:26,451
It's beautiful.
65
00:05:37,045 --> 00:05:39,047
What's going on?
66
00:05:40,173 --> 00:05:42,092
Wow.
67
00:05:55,939 --> 00:05:58,358
What time are you going to get here?
68
00:06:00,944 --> 00:06:04,573
Friends of Manuel, friends of mine.
69
00:06:07,158 --> 00:06:10,579
At nine o'clock, but you can come earlier.
70
00:06:12,956 --> 00:06:16,001
Come on, at least for a while.
71
00:06:16,543 --> 00:06:19,296
Tere, it's Friday.
72
00:06:20,171 --> 00:06:23,925
Don't be ridiculous, you'll only
be out for a couple of hours.
73
00:06:24,968 --> 00:06:28,013
I'll be waiting for you.
74
00:06:28,930 --> 00:06:31,558
No. I'll see you here.
75
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
Ciao.
76
00:06:37,606 --> 00:06:40,942
Tell him to stop recording me, Carlo.
77
00:06:42,027 --> 00:06:45,030
If only you could see what I see.
78
00:06:45,655 --> 00:06:47,991
Turn that thing off, Manuel.
79
00:06:50,493 --> 00:06:53,955
- Manuel, I'm serious.
- Ok, fine.
80
00:06:54,915 --> 00:06:59,419
I'm really testing the audio,
but I'll turn it off on one condition.
81
00:07:01,421 --> 00:07:02,505
Aha?
82
00:07:02,923 --> 00:07:06,509
Put on your flight attendant costume.
83
00:07:08,929 --> 00:07:10,180
Come on.
84
00:07:10,639 --> 00:07:11,639
Come on.
85
00:07:14,100 --> 00:07:16,561
Why are you hiding?
86
00:07:17,020 --> 00:07:18,563
What?
87
00:07:19,356 --> 00:07:21,232
My God.
88
00:07:23,026 --> 00:07:24,945
Hello?
89
00:07:25,362 --> 00:07:26,988
Hello?
90
00:07:27,489 --> 00:07:29,032
Hello!
91
00:07:30,200 --> 00:07:31,952
Who is it?
92
00:07:36,456 --> 00:07:37,916
Let me hear.
93
00:07:44,047 --> 00:07:45,548
Hello?
94
00:07:52,055 --> 00:07:56,017
- Can you help me with the terrace?
- Anything the birthday girl wants.
95
00:07:56,685 --> 00:07:58,019
What do you need?
96
00:07:58,395 --> 00:08:04,627
Rake the leaves, clean the garage,
turn on the lights, take out the trash.
97
00:08:04,651 --> 00:08:06,653
Make it look good.
98
00:08:07,153 --> 00:08:08,571
Done.
99
00:08:19,708 --> 00:08:22,228
All right, just like we rehearsed.
Three, two, one...
100
00:08:22,252 --> 00:08:23,354
Smooth.
101
00:08:23,378 --> 00:08:25,922
Yeah, smooth.
102
00:08:28,383 --> 00:08:31,112
Weed, nice!
103
00:08:31,136 --> 00:08:34,222
No, no, no! Don't!
104
00:08:35,640 --> 00:08:37,034
Mauricio Garces.
105
00:08:37,058 --> 00:08:38,143
His babe.
106
00:08:41,062 --> 00:08:42,062
Couple number one.
107
00:08:43,106 --> 00:08:44,106
Couple number two.
108
00:08:49,362 --> 00:08:50,822
The birthday girl,
109
00:08:51,656 --> 00:08:52,782
and Manuel.
110
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
Very nice.
111
00:09:00,707 --> 00:09:02,792
Tssssss.
112
00:09:14,929 --> 00:09:18,308
Hi. I'm Callahan.
113
00:09:19,225 --> 00:09:21,936
Do you know what a steak
sounds like when it's cooked?
114
00:09:23,313 --> 00:09:25,416
Tssssss.
115
00:09:25,440 --> 00:09:27,567
Good one, right?
116
00:09:35,742 --> 00:09:38,369
Callahan, stop recording
and come over here.
117
00:09:38,745 --> 00:09:41,581
Someone has to do
the dirty work, Manuel.
118
00:09:43,750 --> 00:09:46,312
Callahan, get over here.
We're talking about Bergman.
119
00:09:46,336 --> 00:09:48,046
Mmm, nah.
120
00:09:50,632 --> 00:09:52,509
So, Tere is coming?
121
00:09:55,261 --> 00:09:57,597
Your sister is coming?
122
00:09:59,099 --> 00:10:00,076
What?
123
00:10:00,100 --> 00:10:02,102
Supposedly, yes.
124
00:10:02,393 --> 00:10:05,647
- She's coming with Bergman.
- Does she know I'm here?
125
00:10:09,025 --> 00:10:11,069
What are you laughing about?
126
00:10:11,736 --> 00:10:13,154
Let me call her.
127
00:10:13,488 --> 00:10:14,488
Geez, my friend.
128
00:11:08,668 --> 00:11:14,275
The captain and his crew would like
to welcome you aboard this flight.
129
00:11:14,299 --> 00:11:18,052
Estimated time to our destination
is around one hour.
130
00:11:18,386 --> 00:11:20,930
Don't stop, don't stop.
131
00:11:21,806 --> 00:11:26,287
For your safety, the use of cameras
will not be allowed during our flight.
132
00:11:26,311 --> 00:11:28,664
No...
133
00:11:28,688 --> 00:11:34,444
And they should be turned off
until we reach our destination.
134
00:11:34,944 --> 00:11:38,615
We will experience turbulence,
you have been warned.
135
00:11:39,240 --> 00:11:45,496
So please don't disturb the captain,
nor me.
136
00:11:57,050 --> 00:12:00,345
I wasn't dreaming.
137
00:12:02,555 --> 00:12:04,933
I'm telling you it was real.
138
00:12:05,433 --> 00:12:08,061
He was in front of the bed.
139
00:12:09,395 --> 00:12:11,272
Did he talk to you?
140
00:12:14,025 --> 00:12:15,443
Yes.
141
00:12:16,527 --> 00:12:18,196
What did he say?
142
00:12:21,074 --> 00:12:23,993
He said he was an angel.
143
00:12:29,582 --> 00:12:32,543
You're going to laugh
when you see this.
144
00:12:33,336 --> 00:12:36,357
See? You haven't seen it and
you're laughing already.
145
00:12:36,381 --> 00:12:38,943
I'm not laughing, Manuel.
146
00:12:38,967 --> 00:12:42,929
I know when I'm dreaming, and when I'm not.
147
00:12:43,388 --> 00:12:45,908
I'll be fine in a moment.
148
00:12:45,932 --> 00:12:47,934
But what about last night?
149
00:12:51,562 --> 00:12:55,441
Do you remember us doing
the russian trampoline?
150
00:12:56,943 --> 00:12:58,111
No?
151
00:12:59,487 --> 00:13:02,240
What about the chinese butcher?
152
00:13:03,074 --> 00:13:04,409
Feeling better?
153
00:13:10,331 --> 00:13:11,958
What was that?
154
00:14:31,579 --> 00:14:33,932
- Did you find anything?
- No.
155
00:14:33,956 --> 00:14:35,291
What?
156
00:14:36,042 --> 00:14:37,126
No.
157
00:14:37,543 --> 00:14:38,920
Just this.
158
00:14:51,432 --> 00:14:54,102
Such a hard worker!
159
00:14:57,480 --> 00:14:59,107
What do you think?
160
00:14:59,440 --> 00:15:01,085
I love it.
161
00:15:01,109 --> 00:15:03,629
I can't wait, I want to see it.
162
00:15:03,653 --> 00:15:04,987
Carlo...
163
00:15:08,950 --> 00:15:10,284
Stop it.
164
00:15:11,327 --> 00:15:12,453
- Hey!
- Carlo!
165
00:15:12,954 --> 00:15:15,331
What do you want for dinner?
166
00:15:15,957 --> 00:15:17,417
Papaya.
167
00:15:17,917 --> 00:15:19,419
We don't have any.
168
00:15:19,919 --> 00:15:22,088
You don't even like it, you liar.
169
00:15:22,505 --> 00:15:25,341
Go buy some, I'll prepare it if you want.
170
00:15:25,675 --> 00:15:27,528
I can see one from down here.
171
00:15:27,552 --> 00:15:29,762
You're gross!
172
00:15:30,096 --> 00:15:31,639
Stop it!
173
00:15:32,265 --> 00:15:35,452
By the way, did you keep
having weird dreams?
174
00:15:35,476 --> 00:15:37,979
No, not anymore.
175
00:15:38,646 --> 00:15:40,165
How's your project going?
176
00:15:40,189 --> 00:15:41,482
It's going well.
177
00:15:41,941 --> 00:15:44,277
How long will it take to finish?
178
00:15:44,610 --> 00:15:47,196
About four months.
179
00:15:48,614 --> 00:15:50,217
What's with that...?
180
00:15:50,241 --> 00:15:53,494
I already told you this
one would take longer.
181
00:15:54,036 --> 00:15:56,432
No, I mean the doll... the Pinocchio.
182
00:15:56,456 --> 00:15:58,666
It was already there, on the table.
183
00:15:59,709 --> 00:16:00,960
It's not yours?
184
00:16:01,461 --> 00:16:02,670
No.
185
00:16:03,504 --> 00:16:04,773
Then, who knows?
186
00:16:04,797 --> 00:16:07,943
What do you mean?
187
00:16:07,967 --> 00:16:09,319
Me neither.
188
00:16:09,343 --> 00:16:10,946
So?
189
00:16:10,970 --> 00:16:13,949
- So what?
- So where did it come from, Manuel?
190
00:16:13,973 --> 00:16:15,558
I don't know.
191
00:16:17,435 --> 00:16:19,997
Hold on. Careful.
192
00:16:20,021 --> 00:16:23,292
Lean forward. Hold it tightly.
193
00:16:23,316 --> 00:16:25,294
Above the nose.
194
00:16:25,318 --> 00:16:26,736
Hold it right there.
195
00:16:28,029 --> 00:16:30,990
I brought you something.
196
00:16:32,992 --> 00:16:34,619
- Call Carlo.
- Mmh?
197
00:16:35,411 --> 00:16:37,622
- I said... call Carlo.
- Why?
198
00:16:37,997 --> 00:16:40,726
Just call him, you'll see.
199
00:16:40,750 --> 00:16:42,502
Carlo!
200
00:16:44,754 --> 00:16:46,255
Look at it's cute face!
201
00:16:47,006 --> 00:16:50,927
- Ugh, why did you paint his face?
- No, I didn't paint it.
202
00:16:51,427 --> 00:16:53,429
Carlo, Carlo?
203
00:16:54,555 --> 00:16:56,516
Where are you going?
204
00:16:56,933 --> 00:16:59,936
I hope it's not what I think it is.
205
00:17:00,394 --> 00:17:03,564
- Carlo! God damn it!
- What happened?
206
00:17:04,607 --> 00:17:07,318
- Come here!
- Manuel!
207
00:17:09,153 --> 00:17:11,924
Don't mess with my work.
Do you understand?
208
00:17:11,948 --> 00:17:14,659
- Not with my work!
- Manuel.
209
00:17:14,951 --> 00:17:18,955
It ruined my day's work, Altair! I told
you not to let him go near the living room.
210
00:17:19,956 --> 00:17:21,916
You're sleeping outside.
211
00:17:23,417 --> 00:17:25,419
Stop whining you little son of a bitch.
212
00:17:34,428 --> 00:17:36,055
Al?
213
00:17:39,600 --> 00:17:40,643
Altair?
214
00:17:40,935 --> 00:17:42,436
What?
215
00:17:44,647 --> 00:17:47,066
Are you hearing this?
216
00:17:47,400 --> 00:17:48,627
What?
217
00:17:48,651 --> 00:17:50,069
Come here.
218
00:18:03,666 --> 00:18:05,644
What is that?
219
00:18:05,668 --> 00:18:07,378
I don't know.
220
00:18:13,509 --> 00:18:15,428
Altair.
221
00:18:18,139 --> 00:18:20,016
Altair!
222
00:18:25,021 --> 00:18:27,273
What are you doing?
223
00:18:28,941 --> 00:18:30,943
Come to bed.
224
00:18:33,529 --> 00:18:35,948
Are you having strange dreams again?
225
00:18:37,533 --> 00:18:40,328
Did you see the angel, again?
226
00:18:42,455 --> 00:18:44,123
Altair.
227
00:18:52,506 --> 00:18:54,634
Good morning.
228
00:18:59,930 --> 00:19:01,932
What are you looking at?
229
00:19:24,705 --> 00:19:26,540
Is everything okay?
230
00:19:28,918 --> 00:19:30,294
Altair?
231
00:19:30,920 --> 00:19:34,173
Yes Manuel, everything's fine.
232
00:19:35,049 --> 00:19:37,551
Aren't you running late?
233
00:19:38,052 --> 00:19:40,030
I'll be out in a moment.
234
00:19:40,054 --> 00:19:42,056
Why did you lock the door?
235
00:19:55,778 --> 00:19:57,029
Carlo?
236
00:20:06,455 --> 00:20:07,957
Carlo?
237
00:20:10,960 --> 00:20:12,294
Carlo?
238
00:20:33,315 --> 00:20:34,942
What is this?
239
00:20:55,504 --> 00:20:57,381
What are you doing?
240
00:20:59,300 --> 00:21:01,469
Altair.
241
00:21:04,597 --> 00:21:08,517
I hate it when you don't answer.
What are you doing?
242
00:21:09,643 --> 00:21:11,645
Help me paint these, will you?
243
00:21:12,271 --> 00:21:13,939
Okay
244
00:21:14,315 --> 00:21:17,651
what are we painting them for?
245
00:21:17,943 --> 00:21:19,403
Just help me.
246
00:21:19,945 --> 00:21:22,198
Are they for school?
247
00:21:23,407 --> 00:21:25,427
Are there any more boxes?
248
00:21:25,451 --> 00:21:26,928
What?
249
00:21:26,952 --> 00:21:29,789
- Are there any more boxes?
- No.
250
00:21:30,456 --> 00:21:33,018
So you did order them?
251
00:21:33,042 --> 00:21:35,044
Altair!
252
00:21:54,939 --> 00:21:56,774
What are you doing?
253
00:22:02,154 --> 00:22:04,156
I'm talking to you!
254
00:22:05,783 --> 00:22:08,428
No, they are not for school,
255
00:22:08,452 --> 00:22:10,955
and no, I didn't order them.
256
00:22:11,956 --> 00:22:14,959
I'm just doing what they asked me to do.
257
00:22:15,334 --> 00:22:17,044
Who's 'they"?
258
00:22:17,503 --> 00:22:19,964
The angels, Manuel.
259
00:22:22,758 --> 00:22:24,927
The angels?
260
00:22:25,511 --> 00:22:28,114
The angels told you to
paint the bricks black?
261
00:22:28,138 --> 00:22:31,183
Yes, I know what you're going
to say and I don't care.
262
00:22:31,934 --> 00:22:33,394
But yes.
263
00:22:34,061 --> 00:22:36,355
They were here last night.
264
00:22:36,939 --> 00:22:40,526
They told me I was chosen to help them.
265
00:22:41,193 --> 00:22:48,117
That all I needed to do was to build a door of black
bricks in my room, and another one in the basement.
266
00:22:48,492 --> 00:22:54,665
You're picking me up from school and tell me some
boxes with bricks and black paint arrived to the house.
267
00:22:57,126 --> 00:23:00,504
What's wrong with you?
268
00:23:02,047 --> 00:23:03,632
Tell me.
269
00:23:08,929 --> 00:23:11,682
What's the matter?
270
00:23:14,643 --> 00:23:17,038
- You don't get it, do you?
- What?
271
00:23:17,062 --> 00:23:19,773
You don't understand anything at all.
272
00:23:31,660 --> 00:23:33,078
Hello?
273
00:23:36,957 --> 00:23:38,125
Hello!
274
00:23:53,515 --> 00:23:55,184
I can't sleep.
275
00:23:57,937 --> 00:23:59,939
I can't find Carlo.
276
00:24:12,076 --> 00:24:13,577
Carlo?
277
00:24:18,916 --> 00:24:20,918
Carlo, Carlo!
278
00:24:26,924 --> 00:24:28,300
Carlo!
279
00:24:35,641 --> 00:24:37,935
Way to go, Manuel. Way to go.
280
00:24:40,938 --> 00:24:42,523
What were you thinking?
281
00:24:46,527 --> 00:24:47,945
Carlo?
282
00:24:56,954 --> 00:24:58,330
Carlo?
283
00:25:14,013 --> 00:25:16,056
What the fuck is this?
284
00:25:32,072 --> 00:25:34,616
Hey!
285
00:25:39,788 --> 00:25:41,665
What are you doing here?
286
00:25:45,878 --> 00:25:47,004
Al?
287
00:25:49,548 --> 00:25:51,425
Altair?
288
00:25:56,263 --> 00:25:57,931
Altair?
289
00:26:00,934 --> 00:26:02,644
Altair?
290
00:26:21,330 --> 00:26:23,791
What are you doing... Altair?
291
00:26:28,504 --> 00:26:31,131
Altair, I'm talking to you!
292
00:26:32,758 --> 00:26:34,635
Altair?
293
00:26:47,940 --> 00:26:50,067
Altair?
294
00:27:21,765 --> 00:27:23,517
Altair?
295
00:27:28,647 --> 00:27:29,647
Alta...
296
00:27:33,152 --> 00:27:35,404
Can we talk now?
297
00:27:39,283 --> 00:27:41,410
Altair.
298
00:27:42,411 --> 00:27:45,414
Can you tell me what this is?
299
00:27:49,918 --> 00:27:53,172
Do you remember what happened last night?
300
00:27:59,678 --> 00:28:02,657
Were you asleep?
301
00:28:02,681 --> 00:28:03,682
Altair.
302
00:28:08,478 --> 00:28:11,023
You talk too much, Manuel.
303
00:28:13,567 --> 00:28:14,567
.llahan.
304
00:28:14,943 --> 00:28:16,921
I need you to come over.
305
00:28:16,945 --> 00:28:18,614
Okay, at what time do...
306
00:28:28,957 --> 00:28:30,542
Callahan.
307
00:28:31,501 --> 00:28:33,503
- I'm ready.
- Thanks for coming.
308
00:28:34,713 --> 00:28:38,133
- Where's Altair?
- At school.
309
00:28:40,052 --> 00:28:43,013
So, she
310
00:28:43,305 --> 00:28:46,242
had a dream about... angels?
311
00:28:46,266 --> 00:28:49,144
And minutes later birds fell from the sky?
312
00:28:50,729 --> 00:28:54,733
And your dog is missing.
And you haven't found him?
313
00:28:55,817 --> 00:28:57,945
I'll need to see everything
you've recorded.
314
00:28:59,196 --> 00:29:01,507
- And I mean everything!
- Yes.
315
00:29:01,531 --> 00:29:02,741
Okay.
316
00:29:04,993 --> 00:29:07,430
Then, a load of bricks arrived, right?
317
00:29:07,454 --> 00:29:12,918
Bricks that you didn't
order, and neither did Altair.
318
00:29:14,044 --> 00:29:15,170
Yeah.
319
00:29:17,381 --> 00:29:19,049
It's easy, Manuel.
320
00:29:19,633 --> 00:29:22,511
We have a stalker, stalking us.
321
00:29:23,512 --> 00:29:25,305
This is one of them.
322
00:29:30,686 --> 00:29:33,522
And this is the other one.
323
00:29:35,941 --> 00:29:39,403
What the fuck is this, Manuel?
324
00:29:51,206 --> 00:29:52,332
Hey!
325
00:29:55,877 --> 00:29:57,796
Where are the rest of the film rolls?
326
00:30:02,009 --> 00:30:03,677
Right here,
327
00:30:08,390 --> 00:30:09,516
and over here.
328
00:30:10,309 --> 00:30:11,935
There are more on the way.
329
00:30:12,436 --> 00:30:15,939
Should I save some for your clay models?
330
00:30:16,440 --> 00:30:17,441
No.
331
00:30:20,193 --> 00:30:22,946
- What about Carlo?
- Nothing yet.
332
00:30:24,489 --> 00:30:25,532
Hey...
333
00:30:25,949 --> 00:30:30,912
The idea is for you to film the interesting
parts, not literally everything.
334
00:30:31,955 --> 00:30:33,582
Yeah, right?
335
00:31:05,947 --> 00:31:07,657
Good evening?
336
00:31:11,453 --> 00:31:13,288
Hello?
337
00:31:19,419 --> 00:31:21,129
Who the fuck calls at this hour,
338
00:31:24,174 --> 00:31:25,926
and then say nothing.
339
00:31:48,323 --> 00:31:49,825
Hello?
340
00:32:28,405 --> 00:32:29,531
What's that?
341
00:32:30,198 --> 00:32:32,033
It's my magic cube.
342
00:32:32,951 --> 00:32:35,036
That doesn't answer my question.
343
00:32:35,454 --> 00:32:37,539
A real traveller would know.
344
00:32:38,081 --> 00:32:39,958
Ever been to Budapest?
345
00:32:41,418 --> 00:32:42,419
No.
346
00:32:43,170 --> 00:32:45,148
Then I'm afraid I can't tell you.
347
00:32:45,172 --> 00:32:46,274
MmMmm.
348
00:32:46,298 --> 00:32:48,049
All right, I'm going out for a while.
349
00:32:48,383 --> 00:32:51,303
Okay. Where are you going?
350
00:32:51,636 --> 00:32:52,636
Tere's house.
351
00:32:54,973 --> 00:32:56,975
Hello.
352
00:32:58,768 --> 00:33:00,187
Hi Tere!
353
00:33:01,438 --> 00:33:03,064
How is my sister doing?
354
00:33:09,988 --> 00:33:12,782
- What about Altair?
- She's at school.
355
00:33:18,330 --> 00:33:19,998
So, let me start.
356
00:33:22,042 --> 00:33:26,171
I'm discovering a side of Altair
that I didn't know before.
357
00:33:26,671 --> 00:33:29,925
The lively woman I married to is now
358
00:33:31,176 --> 00:33:35,764
serious, apathic and bitter.
359
00:33:37,098 --> 00:33:42,395
She doesn't want me to talk to her,
come close, or even touch her.
360
00:33:46,942 --> 00:33:50,779
You are her sister.
You know her better than I do.
361
00:33:52,447 --> 00:33:55,051
Is there anything I should know?
Was she... is she like this?
362
00:33:55,075 --> 00:33:56,660
Anything?
363
00:33:57,536 --> 00:34:02,290
Manuel I respect you, and I love my
sister... but your problems are yours.
364
00:34:03,917 --> 00:34:06,253
You're on your own.
365
00:34:07,963 --> 00:34:09,190
Okay.
366
00:34:09,214 --> 00:34:11,675
Okay, I see now.
367
00:34:13,260 --> 00:34:14,636
Thanks anyway.
368
00:34:17,055 --> 00:34:19,909
- Let's get the fuck out of here.
- What about the angels?
369
00:34:19,933 --> 00:34:21,013
Altair says she talks to...
370
00:34:22,352 --> 00:34:25,188
Let's go out. Where should we go?
371
00:34:25,480 --> 00:34:27,649
I'm fine here.
372
00:34:28,316 --> 00:34:30,127
Let's go to the movies.
373
00:34:30,151 --> 00:34:31,361
You can
374
00:34:33,196 --> 00:34:35,132
choose whatever movie you like.
375
00:34:35,156 --> 00:34:36,676
I'm fine here.
376
00:34:36,700 --> 00:34:39,578
- Are you sure?
- I said I'm fine!
377
00:34:57,304 --> 00:35:00,390
Is this what you heard in your room?
378
00:35:32,297 --> 00:35:35,651
It's 4.00 AM.
379
00:35:35,675 --> 00:35:37,927
I heard the sound again.
380
00:35:38,678 --> 00:35:41,931
It woke me up and
I can't go back to sleep.
381
00:35:43,391 --> 00:35:47,520
I almost finished solving my magic cube.
382
00:35:48,021 --> 00:35:52,692
I've been thinking of removing the
fucking stickers so I can finish it now.
383
00:35:53,068 --> 00:35:57,673
My photo camera ran out of film and
384
00:35:57,697 --> 00:36:00,700
everyone is acting
strange in this house.
385
00:36:01,701 --> 00:36:03,411
Except me.
386
00:36:04,954 --> 00:36:07,457
The sofa I'm sleeping in is
387
00:36:08,500 --> 00:36:10,919
very comfortable.
388
00:36:11,920 --> 00:36:13,922
But that doesn't help because
389
00:36:15,298 --> 00:36:17,175
I'm not sleepy.
390
00:37:53,521 --> 00:37:56,065
Where the fuck did...?
391
00:38:09,746 --> 00:38:11,331
Altair?
392
00:38:16,002 --> 00:38:17,002
Altair?
393
00:38:32,685 --> 00:38:33,978
Altair.
394
00:39:07,971 --> 00:39:09,198
Fucking Manuel!
395
00:39:09,222 --> 00:39:11,033
Fuck Manuel for bringing me here
396
00:39:11,057 --> 00:39:14,394
to help him out with
his bullshit investigation!
397
00:39:27,282 --> 00:39:30,410
And I'm keeping your camera
because you're both assholes.
398
00:39:35,957 --> 00:39:37,935
That's right.
399
00:39:37,959 --> 00:39:40,104
you're going home.
400
00:39:40,128 --> 00:39:42,940
You're going to smoke a doobie.
401
00:39:42,964 --> 00:39:44,900
You'll go to the cinema tomorrow.
402
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
You'll watch Hitchcock's new film.
403
00:39:46,759 --> 00:39:48,303
And everything will be fine.
404
00:39:48,678 --> 00:39:50,638
Everything will be all right, don't panic.
405
00:39:53,141 --> 00:39:56,436
These fucking roads are a mess.
406
00:39:58,980 --> 00:40:01,500
What's wrong with that crazy bitch?
407
00:40:01,524 --> 00:40:05,653
Nobody laughs at me!
I'm the friend who came to help!
408
00:40:05,945 --> 00:40:07,655
Fuck this shit.
409
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
What the...?
410
00:40:14,954 --> 00:40:17,123
No fucking way.
411
00:40:31,429 --> 00:40:33,431
Oh, no.
412
00:40:35,934 --> 00:40:38,061
No, no, no.
413
00:40:40,480 --> 00:40:42,440
There's no way I'm going back.
414
00:40:42,941 --> 00:40:44,919
No. No. No.
415
00:40:44,943 --> 00:40:46,945
I refuse. No!
416
00:40:55,328 --> 00:40:57,205
Manuel.
417
00:40:58,081 --> 00:41:00,083
Manuel!
418
00:41:00,500 --> 00:41:02,961
I want to show you something.
419
00:41:03,252 --> 00:41:07,173
- What time is it?
- Who cares? Get over here.
420
00:41:12,136 --> 00:41:14,263
Look what I found.
421
00:41:15,807 --> 00:41:17,308
What the fuck is this?
422
00:41:18,101 --> 00:41:20,228
What do you mean? It's Carlo.
423
00:41:21,020 --> 00:41:25,400
That's not Carlo. Carlo is two
months old and this one is not.
424
00:41:25,942 --> 00:41:27,068
Carlo?
425
00:41:28,486 --> 00:41:29,779
See?
426
00:41:35,368 --> 00:41:38,746
And I have to talk to
you about something else.
427
00:41:57,724 --> 00:41:59,809
Look at this Carlo, look.
428
00:42:02,770 --> 00:42:04,915
- Carlo?
- What are you doing?
429
00:42:04,939 --> 00:42:06,941
Nothing, we're just playing around.
430
00:42:11,112 --> 00:42:12,613
Carlo.
431
00:42:14,991 --> 00:42:17,326
What happened to you, Carlo?
432
00:42:17,660 --> 00:42:21,164
I think he might have giantism.
433
00:42:21,539 --> 00:42:23,934
What? Didn't you see that movie
434
00:42:23,958 --> 00:42:26,419
The Giant Constantin?
435
00:42:26,919 --> 00:42:28,337
Giantism.
436
00:42:37,805 --> 00:42:39,348
Hello?
437
00:42:43,561 --> 00:42:45,063
Hello?
438
00:42:51,069 --> 00:42:52,005
Hello?
439
00:42:52,029 --> 00:42:53,988
Is that the stalker?
440
00:42:54,781 --> 00:42:55,990
Hello!
441
00:43:22,600 --> 00:43:26,938
Listen to me motherfucker... I don't
know who you are, but I will find out.
442
00:43:52,296 --> 00:43:55,400
- Hello?
- Manuel, this is Tere. Can you talk?
443
00:43:55,424 --> 00:43:56,443
Yes.
444
00:43:56,467 --> 00:43:58,320
Can you come over? Right now?
445
00:43:58,344 --> 00:43:59,905
Yeah, sure.
446
00:43:59,929 --> 00:44:02,908
- It's urgent, Manuel.
- We're on our way.
447
00:44:02,932 --> 00:44:05,810
- I'll see you here.
- Thank you, Tere.
448
00:44:13,401 --> 00:44:15,319
Is that the radio?
449
00:44:34,088 --> 00:44:36,340
Hold this for me.
450
00:45:05,036 --> 00:45:07,205
May I?
451
00:45:48,788 --> 00:45:50,414
Manuel
452
00:45:53,918 --> 00:45:55,795
the doll.
453
00:45:59,090 --> 00:46:00,400
Who is he?
454
00:46:00,424 --> 00:46:03,403
He's our brother.
455
00:46:03,427 --> 00:46:05,179
What?
456
00:46:06,055 --> 00:46:09,558
What does this have to do
with everything I've told you?
457
00:46:10,268 --> 00:46:14,313
And how come I didn't know
my wife had a brother?
458
00:46:20,111 --> 00:46:23,239
My parents gave us the news.
459
00:46:26,075 --> 00:46:30,538
Altair had been asking for a little
brother since her first words.
460
00:46:32,331 --> 00:46:33,958
After birth
461
00:46:35,793 --> 00:46:38,921
we found out he was a boy.
462
00:46:40,298 --> 00:46:42,300
Pablo.
463
00:46:43,634 --> 00:46:47,305
Altair played with him all the time.
464
00:46:49,098 --> 00:46:54,937
She would change his diapers, and
help my mom bathe him and feed him.
465
00:46:57,606 --> 00:47:03,696
Until Altair's sixth birthday.
466
00:47:06,407 --> 00:47:08,576
That day
467
00:47:10,369 --> 00:47:14,707
she enjoyed her party, opened up
her presents and went to sleep.
468
00:47:19,920 --> 00:47:22,423
She suddenly woke up
469
00:47:23,466 --> 00:47:27,279
screaming, saying Pablo
had been taken away.
470
00:47:27,303 --> 00:47:30,639
My parents told her that
471
00:47:31,015 --> 00:47:33,910
Pablo was asleep in his cradle.
472
00:47:33,934 --> 00:47:38,773
We all went into the room,
looked into the cradle and
473
00:47:40,941 --> 00:47:44,236
the cradle was empty.
474
00:47:46,447 --> 00:47:48,991
We searched for him,
475
00:47:49,367 --> 00:47:51,786
and searched,
476
00:47:52,411 --> 00:47:55,414
and searched.
477
00:47:57,750 --> 00:48:03,005
For some reason, my parents decided
478
00:48:03,756 --> 00:48:07,968
that Altair should be
taken to a psychoanalyst.
479
00:48:12,306 --> 00:48:16,185
My father approached me,
480
00:48:16,602 --> 00:48:18,914
and said...
481
00:48:18,938 --> 00:48:23,067
For the sake of your sister,
I'm going to ask you
482
00:48:23,609 --> 00:48:26,362
to never
483
00:48:33,202 --> 00:48:36,723
ever talk about Pablo again.
484
00:48:36,747 --> 00:48:40,918
Did they ever find out who took him?
485
00:48:49,677 --> 00:48:52,555
What did she dream about?
486
00:48:56,142 --> 00:48:58,185
Tere...
487
00:49:00,563 --> 00:49:04,942
What did Altair dream about?
488
00:49:20,040 --> 00:49:21,125
What?
489
00:49:21,625 --> 00:49:22,602
What is that?
490
00:49:22,626 --> 00:49:25,421
I don't know, but let me get it
out of the fucking way.
491
00:49:40,978 --> 00:49:42,980
What is it?
492
00:49:51,113 --> 00:49:52,781
Manuel?
493
00:51:01,267 --> 00:51:02,685
Altair?
494
00:51:08,524 --> 00:51:10,067
Altair?
495
00:51:21,662 --> 00:51:23,289
Altair?
496
00:51:31,255 --> 00:51:32,631
Manuel!
497
00:51:35,926 --> 00:51:37,428
Manuel!
498
00:51:38,220 --> 00:51:39,388
Altair?
499
00:51:57,448 --> 00:51:59,384
You never go to work, don't do this to me!
500
00:51:59,408 --> 00:52:01,928
- I have to go today.
- It's okay if you don't go.
501
00:52:01,952 --> 00:52:04,431
- I'll get fired.
- Then come work with me!
502
00:52:04,455 --> 00:52:05,682
- No.
- Callahan!
503
00:52:05,706 --> 00:52:08,143
Listen, Manuel!
This shit is bad.
504
00:52:08,167 --> 00:52:10,895
You asked me to come help you,
but you don't let me.
505
00:52:10,919 --> 00:52:13,898
So, I'm leaving.
I'm telling you, she is possessed.
506
00:52:13,922 --> 00:52:16,610
- She is not possessed.
- That's because you haven't watched the movie.
507
00:52:16,634 --> 00:52:18,927
I'm telling you... she is possessed.
508
00:52:19,303 --> 00:52:22,032
I know about these things.
If you don't hire an exorcist, I'm leaving.
509
00:52:22,056 --> 00:52:25,285
- Callahan, that's bullshit!
- You won't understand until you watch the movie!
510
00:52:25,309 --> 00:52:29,581
No. I'm not watching any fucking film.
And we're not bringing a priest in here.
511
00:52:29,605 --> 00:52:33,025
And you are not going anywhere,
you are staying with me.
512
00:52:33,359 --> 00:52:34,943
Stay.
513
00:52:37,321 --> 00:52:39,156
Please.
514
00:52:44,703 --> 00:52:48,391
Dr. Canseco, thanks for coming.
I'm very pleased to meet you.
515
00:52:48,415 --> 00:52:50,185
- Where is she?
- Good evening.
516
00:52:50,209 --> 00:52:53,462
In the kitchen, I haven't
moved her since...
517
00:52:55,547 --> 00:52:57,257
Altair.
518
00:52:58,008 --> 00:52:59,927
Do you remember me?
519
00:53:01,428 --> 00:53:02,763
Altair.
520
00:53:03,931 --> 00:53:06,100
Do you recognize my voice?
521
00:53:09,770 --> 00:53:12,564
Do you recognize my voice, Altair?
522
00:53:15,984 --> 00:53:20,572
Tere, get close to your sister please.
523
00:53:26,829 --> 00:53:30,457
Place her left hand over the table.
524
00:53:43,637 --> 00:53:46,640
Do the same with her right hand.
525
00:54:00,112 --> 00:54:04,700
Place her left hand with
her palm facing upward.
526
00:54:13,667 --> 00:54:17,087
- That is all for today.
- What do you mean?
527
00:54:17,755 --> 00:54:19,006
How do I...
528
00:54:19,548 --> 00:54:22,652
Is she going to stay like that
all night long or what?
529
00:54:22,676 --> 00:54:27,055
Tell me five symptoms
of a cataleptic disorder.
530
00:54:28,265 --> 00:54:30,267
- Eh?
- Eh?
531
00:54:31,435 --> 00:54:36,458
I'm going to say this nicely... Don't ever
question my methods again, young man.
532
00:54:36,482 --> 00:54:39,919
And we have to wait a whole
week until you come back?
533
00:54:39,943 --> 00:54:43,280
No. I'll come back tomorrow.
534
00:54:44,072 --> 00:54:48,678
I'm going to do my job.
You do yours.
535
00:54:48,702 --> 00:54:54,041
Your job is to take care of her.
Are we clear?
536
00:54:58,378 --> 00:55:00,589
Yes we are.
537
00:55:36,166 --> 00:55:38,168
What is that?
538
00:55:47,177 --> 00:55:48,637
What is it?
539
00:56:03,235 --> 00:56:04,945
Altair?
540
00:56:05,696 --> 00:56:06,697
Altair?
541
00:56:30,304 --> 00:56:31,597
Altair?
542
00:56:35,642 --> 00:56:36,685
Altair?
543
00:56:38,395 --> 00:56:39,395
Altair?
544
00:56:40,314 --> 00:56:41,398
Altair?
545
00:58:19,204 --> 00:58:20,204
Altair?
546
00:58:37,264 --> 00:58:38,432
No!
547
00:58:40,517 --> 00:58:41,619
Get off me!
548
00:58:41,643 --> 00:58:42,728
Altair!
549
00:58:43,729 --> 00:58:45,665
No! No!
550
00:58:45,689 --> 00:58:47,441
No!
551
00:59:09,337 --> 00:59:12,299
I don't want them to come anymore.
552
00:59:14,968 --> 00:59:18,221
I don't want to dream
about them again.
553
00:59:27,773 --> 00:59:31,109
They took me to a horrible place.
554
00:59:43,455 --> 00:59:45,582
It was dark.
555
00:59:48,919 --> 00:59:51,755
There was a bed in
the middle of the room.
556
00:59:56,927 --> 01:00:02,307
They said God wanted
to have a child with me.
557
01:00:06,436 --> 01:00:09,106
That I shouldn't be afraid.
558
01:00:15,946 --> 01:00:18,198
One of them
559
01:00:20,033 --> 01:00:25,288
walked towards me and put
his face right in front of mine.
560
01:00:27,040 --> 01:00:32,337
The others kept staring at me.
561
01:00:35,632 --> 01:00:39,052
But I couldn't do anything.
562
01:00:40,053 --> 01:00:42,639
I couldn't scream.
563
01:00:49,271 --> 01:00:52,524
He put his hand on my forehead,
564
01:00:54,651 --> 01:00:58,071
and his fingers on my face.
565
01:01:02,951 --> 01:01:06,246
He closed my eyes,
566
01:01:08,665 --> 01:01:12,002
and he took my clothes off.
567
01:01:19,676 --> 01:01:20,676
and he...
568
01:01:30,395 --> 01:01:32,189
Hello?
569
01:01:33,106 --> 01:01:34,983
Manuel...
570
01:01:36,151 --> 01:01:37,485
What's wrong?
571
01:01:37,944 --> 01:01:40,447
They're calling from Altair's school.
572
01:01:41,072 --> 01:01:42,133
Manuel...
573
01:01:42,157 --> 01:01:45,219
Can you tell this woman
that Altair won't be going?
574
01:01:45,243 --> 01:01:48,330
Tell her she is sick or something.
575
01:01:51,958 --> 01:01:55,086
Tere, don't say anything
about this. Please.
576
01:01:55,420 --> 01:01:57,297
Yes, of course.
577
01:01:57,923 --> 01:01:59,549
Hello?
578
01:02:00,008 --> 01:02:03,929
- Manuel...
- Good morning, I'm Tere, Altair's sister.
579
01:02:04,471 --> 01:02:10,369
- Yes, I'm sorry... Altair has been very sick.
- Altair?
580
01:02:10,393 --> 01:02:12,938
Altair?
581
01:02:13,355 --> 01:02:14,940
Altair!
582
01:02:37,629 --> 01:02:41,549
This goes completely
against my work ethics.
583
01:02:42,634 --> 01:02:45,905
What I am about to give you,
is for you and only you.
584
01:02:45,929 --> 01:02:53,061
If you don't comply, there will be
severe consequences for all of us.
585
01:02:53,436 --> 01:02:54,604
Is that clear?
586
01:02:55,230 --> 01:02:56,332
Yes.
587
01:02:56,356 --> 01:02:58,525
What is it?
588
01:02:59,693 --> 01:03:02,028
I don't think you understand.
589
01:03:02,570 --> 01:03:05,657
- I repeat. Is it clear?
- Yes, it's clear.
590
01:03:06,449 --> 01:03:10,388
I know people who's job is
erasing this kind of material.
591
01:03:10,412 --> 01:03:13,307
Okay. Can you tell me what it is?
592
01:03:13,331 --> 01:03:14,767
No.
593
01:03:14,791 --> 01:03:17,103
But I can tell you two things.
594
01:03:17,127 --> 01:03:22,090
Your wife's situation is completely
beyond my control.
595
01:03:22,674 --> 01:03:24,110
And also
596
01:03:24,134 --> 01:03:28,430
shut off that camera immediately,
and hand me the film roll.
597
01:03:34,978 --> 01:03:37,439
Aren't you going to open it?
598
01:03:57,167 --> 01:04:00,462
There's another one beside me.
599
01:04:00,962 --> 01:04:03,214
How did he enter your room?
600
01:04:03,965 --> 01:04:07,218
His face is right in front of mine.
601
01:04:09,554 --> 01:04:11,431
He's an angel.
602
01:04:11,890 --> 01:04:13,600
An angel?
603
01:04:14,142 --> 01:04:17,395
And what does the angel say to you?
604
01:04:17,854 --> 01:04:20,398
There are many of them around me.
605
01:04:21,274 --> 01:04:23,610
They are staring at me.
606
01:04:24,152 --> 01:04:26,446
Did you invite them?
607
01:04:26,946 --> 01:04:29,741
Did you invite them, Altair?
608
01:04:30,867 --> 01:04:33,661
They want to take Pablo with them.
609
01:04:34,079 --> 01:04:36,223
They want to take your brother?
610
01:04:36,247 --> 01:04:39,542
- Yes.
- Where?
611
01:04:40,043 --> 01:04:43,213
Where do they want to take him, Altair?
612
01:04:44,464 --> 01:04:46,549
To heaven.
613
01:04:46,925 --> 01:04:49,719
Why do they want to take him?
614
01:04:51,096 --> 01:04:55,517
They promised they will come back.
615
01:04:57,435 --> 01:05:00,688
Did they tell you what's going to happen?
616
01:05:01,314 --> 01:05:04,668
Are they going to bring Pablo back, Altair?
617
01:05:04,692 --> 01:05:08,321
They don't let me... remember.
618
01:05:08,822 --> 01:05:11,116
Ask them for permission.
619
01:05:11,574 --> 01:05:15,161
Why did they take your brother, Altair?
620
01:05:15,954 --> 01:05:19,541
They want to play with him.
621
01:05:20,208 --> 01:05:24,921
They want to play with him?
What do they want to play?
622
01:05:26,172 --> 01:05:27,799
No.
623
01:05:28,675 --> 01:05:31,719
What do they want to play?
624
01:05:33,555 --> 01:05:36,766
They want to play with me.
625
01:05:37,183 --> 01:05:45,183
They also want to play with her,
and with him, and him.
626
01:05:47,360 --> 01:05:51,948
- They want to play with the four of us.
- Which four?
627
01:05:52,866 --> 01:05:57,370
Altair, which four do
they want to play with?
628
01:06:13,428 --> 01:06:15,430
She's throwing up.
629
01:06:36,326 --> 01:06:38,453
Give me your hands.
630
01:06:38,995 --> 01:06:41,080
We're leaving, okay?
631
01:06:45,418 --> 01:06:47,295
I'm going to carry you.
632
01:06:47,921 --> 01:06:51,174
I need you to help me.
633
01:07:01,184 --> 01:07:02,870
- Don't answer the phone!
- Why not?
634
01:07:02,894 --> 01:07:05,772
We're leaving. Get the door.
635
01:07:07,232 --> 01:07:09,543
- Callahan, get the car keys.
- Where are we going?
636
01:07:09,567 --> 01:07:11,110
We're leaving.
637
01:08:43,661 --> 01:08:44,954
Open the door! Open it!
638
01:09:18,946 --> 01:09:21,532
Callahan, turn on the camera light!
639
01:09:22,533 --> 01:09:23,951
Callahan?
640
01:09:25,161 --> 01:09:26,555
Callahan, turn on the light!
641
01:09:26,579 --> 01:09:28,456
All right, all right.
642
01:09:50,228 --> 01:09:51,437
What was that?
643
01:09:53,314 --> 01:09:54,649
Altair?
644
01:09:56,609 --> 01:09:57,694
What is that?
645
01:09:58,403 --> 01:09:59,672
What was that?
646
01:09:59,696 --> 01:10:02,115
It's the bricks.
It's the fucking bricks!
647
01:10:12,625 --> 01:10:14,127
What? No! No!
648
01:10:15,503 --> 01:10:16,503
Manuel!
649
01:10:17,213 --> 01:10:18,923
Manuel!
650
01:10:21,217 --> 01:10:23,428
No! No! Tere! Let go of her!
651
01:10:23,803 --> 01:10:25,555
Get off me! Get off me!
652
01:10:25,930 --> 01:10:26,930
Altair!
653
01:14:19,288 --> 01:14:21,082
Altair?
654
01:14:30,466 --> 01:14:31,926
Altair?
655
01:14:47,775 --> 01:14:49,819
What do I do? What do I do?
656
01:14:50,945 --> 01:14:52,488
What do I do?
657
01:14:53,239 --> 01:14:54,490
What do I do?
658
01:15:02,415 --> 01:15:03,624
Altair.
659
01:15:10,506 --> 01:15:11,674
Altair!
660
01:15:18,514 --> 01:15:20,975
Let's go! Let's get out of here!
661
01:15:22,184 --> 01:15:24,020
Listen to me, Altair!
662
01:15:26,522 --> 01:15:28,649
Altair?
663
01:15:41,704 --> 01:15:43,748
Altair?
664
01:15:46,333 --> 01:15:48,127
Altair?
665
01:15:51,922 --> 01:15:53,215
No!
666
01:15:53,549 --> 01:15:54,549
No!
667
01:15:58,179 --> 01:15:59,179
No!
668
01:16:07,563 --> 01:16:09,315
Altair, what are you doing?
669
01:16:09,690 --> 01:16:13,944
What are you doing?
670
01:16:17,948 --> 01:16:19,408
Let it go...
671
01:16:19,950 --> 01:16:22,411
Let it go...
672
01:16:46,352 --> 01:16:47,603
What are you doing?
673
01:16:55,611 --> 01:16:57,113
Oh God.
674
01:17:21,720 --> 01:17:22,720
Manuel?
675
01:17:23,013 --> 01:17:24,014
Tere?
676
01:17:33,941 --> 01:17:34,984
Manuel?
677
01:17:35,568 --> 01:17:36,652
Manuel!
678
01:17:52,334 --> 01:17:54,086
Where are you?
679
01:17:55,129 --> 01:17:57,089
Where are you?
680
01:17:58,007 --> 01:18:00,134
Where are you?
41376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.