All language subtitles for [MkvDrama.Org]Between.Love.and.Friendship.E01.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,250 --> 00:00:20,160 "Kami adalah teman baik" 2 00:00:21,260 --> 00:00:23,289 "Kamu" 3 00:00:23,289 --> 00:00:25,199 "Dan aku" 4 00:00:26,969 --> 00:00:28,100 Aku datang. 5 00:00:28,929 --> 00:00:33,340 "Kami suka..." 6 00:00:35,570 --> 00:00:37,909 "Aku ingin melakukan kencan santai" 7 00:00:37,909 --> 00:00:39,939 "Apa Ye Na ada di dalam?" 8 00:00:40,409 --> 00:00:42,479 "Menyerahkan Kartu Kencan" 9 00:00:46,020 --> 00:00:50,359 "Kepada orang yang sama?" 10 00:00:51,420 --> 00:00:55,329 "Teman telah menjadi musuh di hadapan cinta" 11 00:00:56,329 --> 00:01:01,030 "Cinta yang tumbuh di antara persahabatan yang tidak nyaman" 12 00:01:02,530 --> 00:01:04,040 "Kemarilah" 13 00:01:06,840 --> 00:01:12,540 "Kedua pria ini merasakan emosi yang berbeda dalam cinta segitiga ini" 14 00:01:13,680 --> 00:01:15,810 "Menatap dinding" 15 00:01:16,879 --> 00:01:22,189 "Cinta orang berusia 25 tahun yang rela melepaskan persahabatan" 16 00:01:29,530 --> 00:01:33,099 "Catatan selama delapan hari, satu musim panas" 17 00:01:33,769 --> 00:01:36,700 "Teman yang menghadapi cinta" 18 00:01:37,200 --> 00:01:40,810 "Mereka tidak mau merelakan apa pun" 19 00:01:41,769 --> 00:01:44,980 "Persahabatan yang menjadi kacau, cinta yang mendalam" 20 00:01:45,909 --> 00:01:47,780 "Apa pilihanmu?" 21 00:01:48,010 --> 00:01:54,049 "Between Love and Friendship" 22 00:01:54,049 --> 00:01:55,489 "Delapan hari sebelum mereka jatuh cinta" 23 00:01:55,489 --> 00:01:59,489 "Tujuh hari 23:59:58 sebelum mereka jatuh cinta" 24 00:02:03,290 --> 00:02:04,829 - Lewat sini? - Di sini? 25 00:02:05,060 --> 00:02:06,799 Ini kita. 26 00:02:10,169 --> 00:02:12,740 Mari berfoto. Ini akan menjadi kenangan indah. 27 00:02:13,039 --> 00:02:16,340 Aku hanya bisa melihat setengah mata Ji Yu. Mendekatlah. 28 00:02:16,340 --> 00:02:17,340 "Swafoto adalah keharusan saat bepergian dengan teman-teman" 29 00:02:17,740 --> 00:02:18,810 Satu, dua, tiga. 30 00:02:19,610 --> 00:02:20,680 Sekali lagi. 31 00:02:22,210 --> 00:02:24,219 - Cukup. - Kita terlihat canggung. 32 00:02:24,849 --> 00:02:25,849 Menurutmu begitu? 33 00:02:27,349 --> 00:02:29,550 Sudah lama aku tidak naik kereta. 34 00:02:29,849 --> 00:02:31,759 Aku sudah lama tidak naik di bagian untuk keluarga. 35 00:02:32,719 --> 00:02:35,289 "Empat teman" 36 00:02:35,789 --> 00:02:37,159 Kami semua bertemu 37 00:02:37,560 --> 00:02:39,659 melalui klub di universitas. 38 00:02:39,930 --> 00:02:41,969 Kami tidak menjadi dekat karena satu acara, 39 00:02:41,969 --> 00:02:43,639 tapi menjadi lebih dekat secara alami. 40 00:02:43,740 --> 00:02:46,599 Rasanya seperti sekelompok orang berpikiran sama. 41 00:02:48,039 --> 00:02:53,210 "Teman dekat selama lima tahun yang bertemu saat masih mahasiswa baru" 42 00:02:53,550 --> 00:02:55,009 Persahabatan kami 43 00:02:55,210 --> 00:02:56,310 seperti gukbap. 44 00:02:58,250 --> 00:03:00,550 Saat aku lelah, khawatir, atau merasa hampa, 45 00:03:00,719 --> 00:03:03,860 aku bertemu mereka dan merasa kenyang seperti memakan semangkuk gukbap. 46 00:03:03,990 --> 00:03:06,490 Itu memberiku energi untuk melewati hari itu. 47 00:03:06,490 --> 00:03:07,759 Seperti itulah mereka bagiku. 48 00:03:08,060 --> 00:03:10,189 Tapi aku malu memperkenalkan mereka kepada orang lain. 49 00:03:11,860 --> 00:03:14,030 Tentu saja, kamu memalukan. 50 00:03:14,669 --> 00:03:18,500 Kami tahu riwayat kencan satu sama lain. 51 00:03:18,969 --> 00:03:23,009 Kami tahu kisah memalukan dan tipe wanita, jadi, ini menyenangkan. 52 00:03:23,009 --> 00:03:24,009 "Merasa pusing" 53 00:03:24,009 --> 00:03:27,050 Kami selalu bersama kecuali saat tidur. 54 00:03:27,050 --> 00:03:28,610 Buang-buang waktu saja... 55 00:03:29,050 --> 00:03:31,449 Sedikit waktu di mana kamu bangun, kamu habiskan bersama kami. 56 00:03:31,449 --> 00:03:33,150 "Teman nyaman yang seperti gukbap" 57 00:03:33,919 --> 00:03:36,449 "Seperti apakah Seok Hyeon?" 58 00:03:36,449 --> 00:03:39,789 Saat kali pertama bertemu Seok Hyeon di klub tari, 59 00:03:39,789 --> 00:03:42,460 aku penasaran kenapa dia di sana dan tidak menjadi bintang idola. 60 00:03:42,460 --> 00:03:44,599 Aku masih belum menemukan pria yang lebih tampan darinya. 61 00:03:45,129 --> 00:03:47,199 Menurutmu dia setampan itu? 62 00:03:47,199 --> 00:03:48,699 "Mereka tidak setuju" 63 00:03:49,530 --> 00:03:52,370 - Kekurangan fatalnya adalah - Itu tidak mungkin fatal. 64 00:03:52,370 --> 00:03:54,770 dia kesulitan bangun di pagi hari. 65 00:03:54,770 --> 00:03:58,009 - Dia selalu terlambat. - Dia tidak menghindarimu. 66 00:03:58,539 --> 00:04:01,349 Ada banyak orang menganggapnya sebagai teman yang tampan, 67 00:04:01,550 --> 00:04:03,780 tapi dia punya banyak bakat. 68 00:04:04,219 --> 00:04:07,150 Aku menganggapnya sebagai pria heksagon berbakat. 69 00:04:08,889 --> 00:04:11,219 Aku tidak bisa mendengarkan ini lagi. 70 00:04:11,219 --> 00:04:12,360 "Moon Seok Hyeon" 71 00:04:12,360 --> 00:04:13,419 "Tampannya tidak realistis, Kepribadian heksagon" 72 00:04:13,419 --> 00:04:14,590 Aku merasa malu. 73 00:04:15,460 --> 00:04:17,899 "Seperti apakah Kun Uk?" 74 00:04:18,060 --> 00:04:19,699 Dia mirip banyak selebritas. 75 00:04:19,930 --> 00:04:22,000 Dia mirip Cho Jung Seok 76 00:04:22,000 --> 00:04:23,100 dan Gong Myoung. 77 00:04:23,839 --> 00:04:25,170 Aku merasa dia mengejekku. 78 00:04:25,569 --> 00:04:26,899 Bukan aku yang akan menghadapi komentar negatif. 79 00:04:26,899 --> 00:04:28,170 "Arahkan komentar negatif ke Kun Uk" 80 00:04:28,970 --> 00:04:30,110 Itu kejam. 81 00:04:30,240 --> 00:04:33,110 Dia orang paling eksentrik yang kukenal. 82 00:04:33,709 --> 00:04:35,649 Aku penasaran bagaimana orang seperti dia bisa ada. 83 00:04:35,750 --> 00:04:37,620 Kadang aku berpikir begitu. 84 00:04:38,579 --> 00:04:40,949 "June Kun Uk" 85 00:04:40,949 --> 00:04:43,350 "Kembaran Cho Jung Seok, Pesona eksentrik" 86 00:04:43,819 --> 00:04:46,319 "Seperti apakah Ji Yu?" 87 00:04:46,319 --> 00:04:48,290 Saat ini dia sedang menjalani 88 00:04:48,290 --> 00:04:50,300 program gabungan master dan PhD. 89 00:04:50,300 --> 00:04:52,329 Kecerdasannya membuatnya lebih memesona. 90 00:04:52,660 --> 00:04:55,899 "Peneliti obat sel punca Universitas Sungkyunkwan" 91 00:04:55,899 --> 00:04:57,769 Dia sangat ramah 92 00:04:57,769 --> 00:04:59,100 dan pendengar yang baik. 93 00:04:59,500 --> 00:05:01,709 Dia orang yang bisa kamu andalkan. 94 00:05:05,180 --> 00:05:06,639 "Hyun Ji Yu" 95 00:05:06,639 --> 00:05:08,079 "Otak seksi, Manis" 96 00:05:08,449 --> 00:05:11,079 "Seperti apakah Tae Woong?" 97 00:05:11,079 --> 00:05:12,750 Dia bukan model, 98 00:05:12,750 --> 00:05:14,819 tapi terlihat seperti model. 99 00:05:14,889 --> 00:05:17,920 Dia punya banyak hobi yang mencakup berselancar. 100 00:05:17,990 --> 00:05:21,060 Dia selalu melakukan hal baru. 101 00:05:21,430 --> 00:05:23,930 Dia pernah mengencani gadis dari Amerika Selatan. 102 00:05:23,930 --> 00:05:25,060 Sudah kubilang jangan membahas itu. 103 00:05:25,060 --> 00:05:26,430 "Kesal" 104 00:05:26,800 --> 00:05:27,870 Dia ahli berkencan. 105 00:05:27,870 --> 00:05:28,870 "Ahli kencan global?" 106 00:05:30,839 --> 00:05:32,600 "Eom Tae Woong" 107 00:05:32,600 --> 00:05:34,339 "Pria dengan banyak hobi, Ahli berkencan" 108 00:05:35,040 --> 00:05:37,040 "Cincin persahabatan sebagai bukti persahabatan mereka" 109 00:05:38,410 --> 00:05:43,079 "Berjanji tidak akan pernah berubah" 110 00:05:43,449 --> 00:05:45,019 Jangan pakai ini terlalu lama. 111 00:05:46,050 --> 00:05:47,089 Ini cantik. 112 00:05:52,019 --> 00:05:53,990 Bagaimana cara kita mencairkan suasana? 113 00:05:54,129 --> 00:05:55,790 Haruskah kita memakai honorifik? 114 00:05:56,029 --> 00:05:57,029 "Halo". 115 00:05:58,660 --> 00:06:00,029 - Apa kamu humanoid? - "Senang bertemu denganmu". 116 00:06:00,029 --> 00:06:01,370 - Apa ini wawancara kerja? - Bukankah "Senang bertemu denganmu" 117 00:06:01,370 --> 00:06:02,769 lebih baik daripada "Senang bertemu kamu"? 118 00:06:02,769 --> 00:06:03,769 "Mereka bersemangat" 119 00:06:04,199 --> 00:06:05,439 Waktu cepat berlalu. 120 00:06:05,439 --> 00:06:07,000 Kita akan bertemu mereka dua jam lagi. 121 00:06:07,639 --> 00:06:08,810 Astaga. 122 00:06:09,170 --> 00:06:10,209 Apa yang harus kita katakan? 123 00:06:10,209 --> 00:06:11,240 "Menutup matanya" 124 00:06:11,379 --> 00:06:13,509 Menurutmu mereka naik kereta yang sama? 125 00:06:13,509 --> 00:06:14,709 Kurasa tidak. 126 00:06:16,649 --> 00:06:18,050 Aku penasaran di mana mereka. 127 00:06:24,189 --> 00:06:25,290 "Stasiun Ulsan" 128 00:06:25,860 --> 00:06:28,930 "Keempat gadis tiba di Ulsan, destinasi pertama" 129 00:06:28,930 --> 00:06:32,060 "Keempat gadis tiba di Ulsan, destinasi pertama" 130 00:06:32,759 --> 00:06:34,129 Aku penasaran di mana mereka. 131 00:06:35,129 --> 00:06:36,170 "Ganjeolgot" 132 00:06:40,370 --> 00:06:41,439 "Stasiun Ulsan" 133 00:06:41,939 --> 00:06:44,740 "Keempat gadis tiba di Ulsan, destinasi pertama" 134 00:06:44,740 --> 00:06:47,610 "Keempat gadis tiba di Ulsan, destinasi pertama" 135 00:07:11,139 --> 00:07:15,040 "Kim Young Hyun" 136 00:07:15,040 --> 00:07:19,279 "Hwang Min Ha" 137 00:07:19,279 --> 00:07:23,920 "Choi Ye Na" 138 00:07:23,920 --> 00:07:28,689 "Kim Min" 139 00:07:30,490 --> 00:07:33,689 Kami berempat bertemu 140 00:07:33,689 --> 00:07:38,300 di Sekolah Tari, Universitas Kyunghee. 141 00:07:38,300 --> 00:07:40,529 Kami mulai berbicara 142 00:07:40,529 --> 00:07:42,829 dan makin dekat seiring waktu. 143 00:07:43,370 --> 00:07:49,410 "Teman selama lima tahun setelah bertemu di universitas" 144 00:07:49,410 --> 00:07:52,910 Min Ha dikenal 145 00:07:52,910 --> 00:07:56,579 memiliki penampilan seorang selebritas. 146 00:07:57,350 --> 00:08:00,220 Dia memiliki penampilan dingin yang mengingatkanmu kepada kucing, 147 00:08:00,220 --> 00:08:03,120 tapi hati yang hangat begitu kamu mengenalnya. 148 00:08:03,120 --> 00:08:05,620 Dia sangat menawan seperti itu. 149 00:08:05,660 --> 00:08:07,160 Saat kamu butuh jepit rambut, 150 00:08:07,259 --> 00:08:09,529 dia akan memberikannya kepadamu tanpa berbicara. 151 00:08:09,529 --> 00:08:12,459 Dia seperti seorang kakak. 152 00:08:12,560 --> 00:08:14,129 Dia selalu mengurus kami 153 00:08:14,129 --> 00:08:15,899 sambil bersikap acuh tidak acuh. 154 00:08:15,899 --> 00:08:17,470 "Hwang Min Ha, Sangat cantik, Perhatian acuh tidak acuh" 155 00:08:18,069 --> 00:08:20,269 Ada kelas khusus 156 00:08:20,269 --> 00:08:21,769 untuk anak baru dan tahun kedua. 157 00:08:21,769 --> 00:08:24,779 Ye Na adalah mahasiswa baru. 158 00:08:24,839 --> 00:08:27,509 Dia tersenyum cerah 159 00:08:27,509 --> 00:08:30,379 dan matanya bersinar. 160 00:08:30,379 --> 00:08:33,620 Menurutku dia sangat cantik. 161 00:08:33,679 --> 00:08:36,149 Dia sangat energik. 162 00:08:36,320 --> 00:08:38,519 Jadi, kadang, 163 00:08:38,519 --> 00:08:41,490 aku merasa dia menguras energiku. 164 00:08:41,929 --> 00:08:45,230 Tapi itu juga alasanku menyukai Ye Na. 165 00:08:46,360 --> 00:08:47,470 Young Hyun? 166 00:08:47,870 --> 00:08:50,100 Kami satu SMA, 167 00:08:50,100 --> 00:08:51,899 jadi, aku sudah lama mengenalnya. 168 00:08:52,139 --> 00:08:55,070 Aku pertama melihatnya di audisi SMA kami. 169 00:08:55,210 --> 00:08:58,480 Semua orang gugup dan canggung, 170 00:08:58,639 --> 00:09:01,610 tapi aku melihat seseorang berputar. 171 00:09:01,610 --> 00:09:04,250 Dia tidak memedulikan yang lain dan terus berlatih. 172 00:09:04,350 --> 00:09:06,179 Aku penasaran siapa dia. 173 00:09:06,179 --> 00:09:07,889 Itu kenangan pertamaku tentangnya. 174 00:09:07,919 --> 00:09:10,720 Dia masih ceria dan riang. 175 00:09:10,789 --> 00:09:14,389 Aku yakin itu kelebihan utama Young Hyun. 176 00:09:14,690 --> 00:09:16,190 Min dan aku... 177 00:09:16,789 --> 00:09:19,259 Aku tipe F dalam MBTI 178 00:09:19,259 --> 00:09:21,169 dan dia tipe T yang kuat. 179 00:09:21,299 --> 00:09:24,370 Jadi, kadang aku sedikit tersinggung. 180 00:09:24,370 --> 00:09:26,700 Benarkah? Kapan? 181 00:09:27,340 --> 00:09:28,440 Ceritakan sekarang. 182 00:09:28,940 --> 00:09:30,269 Ini menarik. 183 00:09:30,679 --> 00:09:33,409 Dia tahu semua kisah memalukan dari masa laluku. 184 00:09:33,409 --> 00:09:35,450 Sedekat itulah kami. 185 00:09:35,450 --> 00:09:38,049 Dia punya pesona intelektual, 186 00:09:38,120 --> 00:09:39,250 tapi dia juga punya 187 00:09:39,250 --> 00:09:41,019 sisi yang membuat gadis lain menyukainya. 188 00:09:41,019 --> 00:09:44,759 Dia orang yang mengekspresikan dirinya 189 00:09:45,019 --> 00:09:46,590 dengan sangat jujur. 190 00:09:47,529 --> 00:09:49,860 "Teman-temanku dengan pesona berbeda" 191 00:09:50,330 --> 00:09:52,629 "Kembali ke kereta, 30 menit sebelum tiba" 192 00:09:52,629 --> 00:09:54,269 Sepertinya aku tidak bisa turun. 193 00:09:56,029 --> 00:09:58,299 Jantungku terasa seperti akan meledak. 194 00:10:00,139 --> 00:10:01,210 Tingtong. 195 00:10:05,039 --> 00:10:07,179 Gadis yang memilih kalian berdasarkan kesan pertama kalian 196 00:10:07,179 --> 00:10:09,450 sedang menunggu kalian di peron Stasiun Ulsan. 197 00:10:10,080 --> 00:10:11,149 Peron? 198 00:10:11,350 --> 00:10:13,220 Bagaimana jika dia ada di sana saat kita turun? 199 00:10:13,279 --> 00:10:14,490 Entahlah. 200 00:10:14,490 --> 00:10:16,120 Mereka tiba lebih awal dari kita. 201 00:10:16,850 --> 00:10:19,919 "Para gadis telah membuat pilihan berdasarkan kesan pertama" 202 00:10:22,360 --> 00:10:23,460 Itu membuatku takut. 203 00:10:23,889 --> 00:10:25,100 Tunggu. 204 00:10:25,360 --> 00:10:26,730 - Apa ini? - Kamu dapat pesan lain? 205 00:10:26,730 --> 00:10:27,929 - Kamu dapat pesan lain? - Kamu dapat pesan lain? 206 00:10:28,429 --> 00:10:29,899 Kita dikirim ke peron yang berbeda. 207 00:10:31,440 --> 00:10:34,769 "Saat mereka turun di peron yang ditentukan" 208 00:10:36,039 --> 00:10:43,480 "Gadis yang memilih mereka akan menunggu" 209 00:10:44,720 --> 00:10:46,620 "Hanya mereka yang terpilih yang bisa bertemu seorang gadis" 210 00:10:46,620 --> 00:10:48,250 "Selama pertemuan pertama ini" 211 00:10:48,250 --> 00:10:50,419 Yang terburuk adalah jika kalian bertiga terpilih, 212 00:10:50,419 --> 00:10:51,490 tapi aku tidak terpilih. 213 00:10:51,490 --> 00:10:52,490 "Itu perasaan yang menakutkan" 214 00:10:54,360 --> 00:10:56,289 Hentikan itu. 215 00:10:56,429 --> 00:10:58,230 Jantungku tiba-tiba terasa aneh. 216 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 Aku penasaran bagaimana mereka membuat pilihan. 217 00:11:02,070 --> 00:11:03,970 Mungkin mereka melihat foto dari unggahan kita. 218 00:11:05,139 --> 00:11:07,409 Aku penasaran seperti apa para gadis itu. 219 00:11:07,409 --> 00:11:08,409 Aku juga. 220 00:11:08,409 --> 00:11:10,909 Syukurlah kita semua punya tipe yang berbeda. 221 00:11:11,210 --> 00:11:12,679 Jika kita punya tipe yang sama... 222 00:11:12,679 --> 00:11:14,379 Kita bisa mengatakan ini sekarang, 223 00:11:14,379 --> 00:11:15,950 - Bagaimana gadis pilihan kita sama? - tapi memilih gadis yang sama. 224 00:11:16,679 --> 00:11:18,250 Itu akan menjadi bencana. 225 00:11:18,580 --> 00:11:21,590 "Sementara para pria mengobrol..." 226 00:11:22,120 --> 00:11:23,649 "Melirik mereka" 227 00:11:27,159 --> 00:11:28,960 "Menatap mereka" 228 00:11:35,200 --> 00:11:39,769 "Para gadis ada di kafe?" 229 00:11:44,639 --> 00:11:48,309 "Mereka diam-diam mengawasi para pria" 230 00:11:48,549 --> 00:11:50,580 Pilihlah pria 231 00:11:50,580 --> 00:11:52,149 yang membuat kesan pertama terbaik. 232 00:11:52,250 --> 00:11:55,149 Kamu tidak boleh membahasnya dengan temanmu. 233 00:11:55,490 --> 00:11:56,750 Kita tidak bisa membahasnya. 234 00:11:56,750 --> 00:11:58,690 Itu rahasia. 235 00:12:02,059 --> 00:12:08,169 "Mereka punya rahasia untuk dirahasiakan dari teman-teman mereka" 236 00:12:08,970 --> 00:12:10,570 Jangan membuat situasi di mana kita harus melepas cincin kita. 237 00:12:10,570 --> 00:12:12,399 - Tidak. - Jangan pernah melakukan itu. 238 00:12:12,399 --> 00:12:13,570 Jangan merusak pertemanan kita. 239 00:12:13,570 --> 00:12:15,470 Ini bisa memulai perang. 240 00:12:15,470 --> 00:12:17,070 Mari nikmati waktu bersama 241 00:12:17,210 --> 00:12:18,610 dan menemukan cinta. 242 00:12:19,539 --> 00:12:20,740 Bagaimana jika kita memilih orang yang sama? 243 00:12:21,009 --> 00:12:22,850 Kamu tidak pernah tahu. 244 00:12:22,909 --> 00:12:24,649 Kita semua bisa memilih orang yang sama. 245 00:12:25,580 --> 00:12:31,419 "Mereka selesai memilih" 246 00:12:34,529 --> 00:12:37,029 "Tiga puluh menit sebelum mereka bertemu" 247 00:12:38,230 --> 00:12:43,200 "Young Hyun yang pertama tiba di peron" 248 00:12:46,539 --> 00:12:49,509 "Orang yang kamu pilih akan turun di peron 17" 249 00:12:49,509 --> 00:12:52,480 "Orang yang kalian pilih akan turun di peron 17" 250 00:12:53,779 --> 00:12:54,909 Peron 17? 251 00:12:56,210 --> 00:12:58,820 Tunggu, aku sangat gugup. 252 00:13:02,750 --> 00:13:05,690 "Di sini, mereka tahu siapa yang dipilih teman-teman mereka" 253 00:13:11,899 --> 00:13:14,269 "Bersemangat untuk pertemuan pertama" 254 00:13:14,269 --> 00:13:18,169 "Dan khawatir seorang teman mungkin memilih orang yang sama" 255 00:13:18,700 --> 00:13:20,570 "Akan seperti apa jika bertemu di sini?" 256 00:13:21,110 --> 00:13:24,139 "Yang kedua tiba adalah Hwang Min Ha" 257 00:13:24,639 --> 00:13:27,379 "Orang yang kamu pilih akan turun di peron xx" 258 00:13:27,379 --> 00:13:29,850 "Orang yang kamu pilih akan turun di peron 17" 259 00:13:43,759 --> 00:13:46,799 Jika seseorang memilih orang yang sama, kurasa itu Min Ha. 260 00:13:47,600 --> 00:13:49,899 Aku tahu tipenya 261 00:13:49,899 --> 00:13:52,470 dan agak khawatir. 262 00:14:07,750 --> 00:14:08,889 "Ragu-ragu" 263 00:14:10,549 --> 00:14:13,289 "Min Ha dan Young Hyun membuat pilihan berbeda" 264 00:14:20,259 --> 00:14:22,570 Kurasa aku tidak akan 265 00:14:22,730 --> 00:14:25,539 memilih pria yang sama dengan orang lain. 266 00:14:26,440 --> 00:14:29,340 "Teman lain berjalan ke arah mereka" 267 00:14:29,710 --> 00:14:30,980 "Orang yang kamu pilih akan turun di peron xx" 268 00:14:30,980 --> 00:14:32,340 "Orang yang kamu pilih akan turun di peron xx" 269 00:14:33,110 --> 00:14:34,610 "Melirik ke arahnya" 270 00:14:34,850 --> 00:14:35,950 "Melirik ke arahnya" 271 00:14:36,580 --> 00:14:39,549 "Ada alasan mereka ingin menghindari Min" 272 00:14:39,779 --> 00:14:42,750 Bagaimana jika kamu memilih orang yang sama dengan Min? 273 00:14:42,750 --> 00:14:44,789 Kurasa aku akan mundur 274 00:14:44,789 --> 00:14:47,389 karena Min belum pernah berkencan. 275 00:14:47,759 --> 00:14:48,929 "Min satu-satunya gadis yang belum pernah berkencan" 276 00:14:48,929 --> 00:14:50,629 Dia belum pernah berkencan. 277 00:14:50,759 --> 00:14:52,659 Waktunya tidak pernah tepat 278 00:14:52,659 --> 00:14:55,330 dan dia tidak bisa berkencan dengan siapa pun. 279 00:14:55,330 --> 00:14:59,100 Kuharap dia akan menggunakan kesempatan ini untuk bertemu seseorang. 280 00:14:59,539 --> 00:15:01,769 Bagaimana denganmu, Ye Na? 281 00:15:01,769 --> 00:15:03,039 Tentu saja akan kubiarkan dia memilikinya. 282 00:15:04,539 --> 00:15:05,580 Kamu merasakan hal yang sama, Min Ha? 283 00:15:05,779 --> 00:15:07,909 Kurasa aku harus. 284 00:15:08,980 --> 00:15:11,019 Semua orang bilang mereka akan mundur. 285 00:15:11,019 --> 00:15:12,220 - Semoga berhasil! - Semoga berhasil! 286 00:15:12,720 --> 00:15:14,320 Ini sangat memalukan. 287 00:15:17,860 --> 00:15:22,659 "Kedua gadis itu ingin menghindari Min untuk alasan yang sama" 288 00:15:24,330 --> 00:15:27,870 Aku mengharapkan setidaknya dua orang memilih pria yang sama. 289 00:15:42,509 --> 00:15:46,850 "Min, Young Hyun, dan Min Ha memilih pria yang berbeda" 290 00:15:47,820 --> 00:15:49,149 Itu sangat melegakan. 291 00:15:52,059 --> 00:15:54,990 "Ketiga gadis membuat pilihan berbeda" 292 00:15:55,889 --> 00:15:59,299 "Dan inilah gadis terakhir" 293 00:16:02,000 --> 00:16:05,970 "Choi Ye Na" 294 00:16:07,139 --> 00:16:08,169 "Kamu tidak mau memilih pria yang sama dengan siapa?" 295 00:16:08,169 --> 00:16:10,610 Menurutku Ye Na. 296 00:16:10,870 --> 00:16:13,480 Jika dia menyukai seseorang, 297 00:16:13,580 --> 00:16:17,879 aku yakin dia bisa memikat hatinya. 298 00:16:17,980 --> 00:16:20,320 Dia pernah menjadi Miss Korea, 299 00:16:20,320 --> 00:16:23,120 dia memiliki aura kuat. 300 00:16:24,559 --> 00:16:25,620 "Choi Ye Na, Gyeonggi, Incheon Seon" 301 00:16:25,620 --> 00:16:27,519 "Universitas Kyunghee, Sekolah Tari, Tari Korea" 302 00:16:27,519 --> 00:16:31,759 Dia sangat cantik dan luar biasa. 303 00:16:31,860 --> 00:16:33,830 "Merasa malu" 304 00:16:34,059 --> 00:16:35,570 Jika aku harus bersaing melawan seseorang, 305 00:16:35,570 --> 00:16:39,000 aku merasa Ye Na akan unggul. 306 00:16:39,000 --> 00:16:41,440 Aku membuat asumsi ini dengan hati-hati. 307 00:16:42,240 --> 00:16:46,340 "Para gadis memilihnya sebagai teman yang paling ingin mereka hindari" 308 00:16:47,110 --> 00:16:49,610 "Miss Korea Choi Ye Na" 309 00:16:53,179 --> 00:16:55,549 "Yang termuda membuat yang lain gugup" 310 00:16:55,919 --> 00:16:57,960 "Menatapnya" 311 00:16:58,320 --> 00:16:59,659 Ye Na datang. 312 00:17:03,490 --> 00:17:05,529 "Tersenyum" 313 00:17:05,930 --> 00:17:06,960 Ada apa? 314 00:17:08,670 --> 00:17:11,670 "Pilihannya tidak sama dengan Min" 315 00:17:12,240 --> 00:17:15,309 "Peron 15 kosong" 316 00:17:15,410 --> 00:17:17,809 "Peron 15" 317 00:17:20,579 --> 00:17:23,250 "Dia melewati peron kosong" 318 00:17:23,910 --> 00:17:26,250 "Salah satu dari keduanya" 319 00:17:26,819 --> 00:17:28,349 "Melirik mereka" 320 00:17:30,549 --> 00:17:32,160 Kamu mau ke sini? 321 00:17:32,960 --> 00:17:34,690 "Senyum misterius" 322 00:17:35,230 --> 00:17:37,059 "Min Ha?" 323 00:17:37,859 --> 00:17:39,730 "Atau Young Hyun?" 324 00:17:40,160 --> 00:17:41,400 Pasti di sini. 325 00:17:42,500 --> 00:17:44,000 - Ya. - Selamat datang. 326 00:17:47,200 --> 00:17:51,140 "Ye Na memilih pria yang sama dengan Min Ha" 327 00:17:54,779 --> 00:17:59,049 "Kedua teman itu akhirnya memilih pria yang sama" 328 00:17:59,250 --> 00:18:00,349 Apa yang harus kita lakukan? 329 00:18:02,119 --> 00:18:03,220 Apa yang harus kita lakukan? 330 00:18:04,150 --> 00:18:05,420 Rasanya aneh. 331 00:18:05,960 --> 00:18:07,859 Aku pemalu 332 00:18:07,859 --> 00:18:11,230 dan tidak pandai memulai percakapan. 333 00:18:11,559 --> 00:18:15,400 Ye Na sangat ramah, 334 00:18:15,400 --> 00:18:18,000 jadi, kemungkinan besar pria itu akan tertarik padanya. 335 00:18:18,500 --> 00:18:21,440 Aku tidak mengira pilihan kami akan sama. 336 00:18:21,440 --> 00:18:24,009 Namun, pilihan dua orang sama 337 00:18:24,009 --> 00:18:27,440 dan salah satunya adalah pilihanku. 338 00:18:27,980 --> 00:18:30,609 "Para gadis ini memilih pria yang sama berdasarkan kesan pertamanya" 339 00:18:32,619 --> 00:18:35,390 "Canggung" 340 00:18:38,089 --> 00:18:39,990 Pasti dia merasa senang. 341 00:18:39,990 --> 00:18:44,160 Aku tahu, kita membuatnya merasa senang. 342 00:18:44,160 --> 00:18:45,299 "Siapa yang dipilih oleh kedua gadis ini?" 343 00:18:45,460 --> 00:18:48,200 "Peron 15 kosong" 344 00:18:48,200 --> 00:18:51,029 Kurasa orang yang turun di peron 15 pergi sendirian. 345 00:18:53,000 --> 00:18:54,069 Aku merasa kasihan padanya. 346 00:18:54,069 --> 00:18:55,170 "Siapa yang tidak dipilih oleh siapa pun?" 347 00:18:56,109 --> 00:18:58,940 "Tiga menit sebelum kedatangan" 348 00:19:02,009 --> 00:19:05,119 Kereta akan segera tiba di Stasiun Ulsan 349 00:19:05,119 --> 00:19:07,250 pada pukul 10.29 pagi. 350 00:19:07,549 --> 00:19:10,289 Pintu keluar ada di sebelah kirimu. 351 00:19:14,089 --> 00:19:17,660 "Kami membentuk persahabatan, yang dianggap sebagai hal paling berharga" 352 00:19:18,299 --> 00:19:21,269 "Namun, kamu dan aku" 353 00:19:23,200 --> 00:19:26,069 "Secara naluriah bergerak menuju orang yang sama" 354 00:19:27,910 --> 00:19:31,279 "Di suatu hari musim panas yang panas" 355 00:19:33,039 --> 00:19:36,609 "Anak-anak muda ini mendapati diri mereka" 356 00:19:37,210 --> 00:19:39,380 "Berada di antara cinta dan persahabatan" 357 00:19:39,380 --> 00:19:41,049 - Keretanya datang. - Benarkah? 358 00:19:42,519 --> 00:19:45,059 - Tunggu sebentar. - Kamu gugup? 359 00:19:48,529 --> 00:19:54,130 "Kereta tiba dengan jantung berdebar-debar" 360 00:19:54,500 --> 00:19:56,069 "Tertawa" 361 00:19:56,730 --> 00:19:58,900 Lucu sekali melihat pantulan kita. 362 00:20:30,970 --> 00:20:33,640 "Setelah semua penumpang turun, mereka bertemu" 363 00:20:33,940 --> 00:20:35,140 "Ragu-ragu" 364 00:20:35,410 --> 00:20:37,269 "Pilihan pertama Young Hyun" 365 00:20:37,809 --> 00:20:39,339 - Hai. - Hai. 366 00:20:40,839 --> 00:20:42,250 Senang bertemu denganmu. 367 00:20:42,250 --> 00:20:44,349 Senang bertemu denganmu. 368 00:20:44,920 --> 00:20:46,119 Siapa namamu? 369 00:20:46,119 --> 00:20:48,619 - Aku Kim Young Hyun. - Aku Eom Tae Woong. 370 00:20:48,619 --> 00:20:50,650 - Begitu rupanya. - Senang bertemu denganmu. 371 00:20:51,150 --> 00:20:52,359 Senang bertemu denganmu. 372 00:20:53,789 --> 00:20:56,160 Aku melihatnya setelah semua orang turun. 373 00:20:56,259 --> 00:20:58,059 Wajahnya tampak serius 374 00:20:58,230 --> 00:21:00,730 sampai mata kami bertemu dan tiba-tiba dia tersenyum. 375 00:21:00,730 --> 00:21:02,400 Itu lucu. 376 00:21:03,099 --> 00:21:04,369 Senang bertemu denganmu. 377 00:21:05,470 --> 00:21:09,039 Dia sangat ceria dan riang. 378 00:21:09,039 --> 00:21:11,880 Aku menyukainya. 379 00:21:14,210 --> 00:21:19,079 "Berikutnya adalah Kim Min, yang melajang seumur hidupnya" 380 00:21:20,480 --> 00:21:22,019 Halo. 381 00:21:23,720 --> 00:21:25,390 "Gugup" 382 00:21:26,720 --> 00:21:28,160 "Menatapnya" 383 00:21:30,059 --> 00:21:33,160 "Kim Min, June Kun Uk" 384 00:21:33,900 --> 00:21:36,170 "Malu" 385 00:21:39,069 --> 00:21:41,609 "Malu juga" 386 00:21:41,769 --> 00:21:44,880 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 387 00:21:54,019 --> 00:21:57,750 Aku sangat gugup, keringat mengalir di punggungku. 388 00:21:58,089 --> 00:21:59,619 Aku tidak bisa melihat wajahnya. 389 00:22:00,460 --> 00:22:03,460 Itu rasa gugup yang menyenangkan. 390 00:22:03,559 --> 00:22:06,430 Aku merasakan gugup yang menyenangkan. 391 00:22:10,029 --> 00:22:12,000 Lihat mereka. 392 00:22:12,000 --> 00:22:13,769 Mereka juga terlihat canggung. 393 00:22:16,240 --> 00:22:19,509 "Saat mereka berempat bertemu untuk kali pertama" 394 00:22:20,279 --> 00:22:24,480 "Min Ha dan Ye Na menunggu pria yang mereka pilih" 395 00:22:32,789 --> 00:22:34,119 Kurasa itu orangnya. 396 00:22:34,390 --> 00:22:35,390 "Mengangguk" 397 00:22:35,390 --> 00:22:36,690 Kurasa itu orangnya. 398 00:22:38,559 --> 00:22:41,599 "Apa Seok Hyeon mendapat dua suara?" 399 00:22:42,569 --> 00:22:45,769 "Ataukah itu Ji Yu?" 400 00:22:46,400 --> 00:22:51,809 "Siapa yang dipilih oleh dua gadis?" 401 00:22:55,380 --> 00:22:57,380 "Seok Hyeon turun dari kereta" 402 00:22:57,680 --> 00:22:59,150 "Di depannya" 403 00:22:59,349 --> 00:23:02,220 "Ada peron kosong" 404 00:23:03,049 --> 00:23:04,619 "Pria yang mendapat dua suara..." 405 00:23:04,619 --> 00:23:07,220 - Halo. - Halo. 406 00:23:07,589 --> 00:23:10,160 "Hwang Min Ha, Choi Ye Na, Hyun Ji Yu" 407 00:23:10,660 --> 00:23:11,960 Kalian sudah lama menunggu? 408 00:23:12,529 --> 00:23:13,529 Sedikit. 409 00:23:15,829 --> 00:23:18,769 Aku mempersiapkan diri untuk mempertahankan wajah datar 410 00:23:18,769 --> 00:23:20,670 jika aku tidak dipilih oleh siapa pun. 411 00:23:20,740 --> 00:23:22,609 Tapi dua gadis berdiri di sana. 412 00:23:22,809 --> 00:23:25,710 Aku berusaha tidak menunjukkannya, tapi aku merasa sangat senang. 413 00:23:27,710 --> 00:23:30,609 "Sementara itu, Seok Hyeon berusaha memahami situasinya" 414 00:23:30,880 --> 00:23:32,579 Aku turun dan tidak ada orang di sana. 415 00:23:33,680 --> 00:23:36,049 Aku ingin tahu apakah dia belum datang. 416 00:23:36,049 --> 00:23:38,759 Saat berbalik, aku melihat dua gadis di depan Ji Yu. 417 00:23:38,759 --> 00:23:40,890 Dia bersenang-senang. 418 00:23:40,890 --> 00:23:44,630 Kami khawatir jika kami tidak terpilih. 419 00:23:44,630 --> 00:23:46,059 Kupikir bukan aku yang akan mengalaminya, 420 00:23:46,930 --> 00:23:48,269 tapi ternyata itu aku. 421 00:23:49,970 --> 00:23:52,940 "Seok Hyeon tidak dipilih siapa pun" 422 00:23:54,170 --> 00:23:58,279 "Dia memaksakan diri untuk tertawa" 423 00:23:58,980 --> 00:24:02,480 "Gun Uk menyadari Seok Hyeon yang sendirian" 424 00:24:03,380 --> 00:24:06,250 "Dia melambaikan tangannya dengan menyedihkan" 425 00:24:06,450 --> 00:24:09,450 Dia yang paling tampan di antara kami. 426 00:24:09,720 --> 00:24:10,720 "Melirik" 427 00:24:10,720 --> 00:24:12,819 - Di antara kalian berempat? - Ya. 428 00:24:12,890 --> 00:24:15,529 Semua orang punya preferensi, tapi itu pendapatku. 429 00:24:16,160 --> 00:24:18,400 Kurasa dia membawa gitarnya. 430 00:24:21,200 --> 00:24:22,569 Apa dia musisi? 431 00:24:23,099 --> 00:24:24,170 Kurasa begitu. 432 00:24:24,329 --> 00:24:25,740 Dia serbabisa. 433 00:24:25,740 --> 00:24:26,799 "Mereka tidak bisa tidak melihat pria yang tidak terpilih" 434 00:24:26,799 --> 00:24:29,339 Aku harus ingat bahwa dia serbabisa. 435 00:24:31,009 --> 00:24:33,309 Kita pergi sekarang? 436 00:24:34,339 --> 00:24:35,750 Kita pergi sekarang? 437 00:24:35,750 --> 00:24:36,880 "Mereka menuju penginapan tempat mereka akan menginap tujuh malam" 438 00:24:37,150 --> 00:24:39,950 - Kamu pandai mengemudi? - Tidak. 439 00:24:39,950 --> 00:24:42,220 Benarkah? Aku cukup pandai mengemudi. 440 00:24:43,619 --> 00:24:45,019 - Kita pergi sekarang? - Tentu. 441 00:24:45,019 --> 00:24:46,619 "Ji Yu, Min Ha, dan Ye Na berangkat" 442 00:24:47,559 --> 00:24:48,630 Halo. 443 00:24:51,029 --> 00:24:52,400 "Menatap" 444 00:24:57,200 --> 00:24:59,799 Dia membuat kontak mata denganku. 445 00:25:00,099 --> 00:25:03,539 Dia tersenyum kepadaku saat lewat. 446 00:25:03,809 --> 00:25:06,410 Aku membalas senyumnya. 447 00:25:07,109 --> 00:25:10,150 Aku tidak bisa mengalihkan pandanganku darinya. 448 00:25:13,480 --> 00:25:16,990 "Silakan naik taksi dan pergi ke penginapan sendirian" 449 00:25:17,750 --> 00:25:20,420 "Sambil terlihat kesepian, dia pergi memanggil taksi" 450 00:25:24,130 --> 00:25:25,960 "Kim Young Hyun" 451 00:25:28,230 --> 00:25:29,769 "Eom Tae Woong" 452 00:25:32,170 --> 00:25:34,369 "Kim Min" 453 00:25:36,740 --> 00:25:38,609 "Hyun Ji Yu" 454 00:25:40,779 --> 00:25:42,809 "Choi Ye Na" 455 00:25:45,079 --> 00:25:46,849 "Jeon Gun Uk" 456 00:25:49,019 --> 00:25:51,049 "Hwang Min Ha" 457 00:25:53,420 --> 00:25:55,230 "Moon Seok Hyeon" 458 00:25:55,230 --> 00:25:57,559 "Between Love and Friendship" 459 00:25:58,059 --> 00:26:00,960 "Saatnya menuju penginapan" 460 00:26:01,430 --> 00:26:04,130 "Ji Yu, Min Ha, dan Ye Na sudah siap" 461 00:26:04,700 --> 00:26:06,200 Kita duduk di mana? 462 00:26:07,240 --> 00:26:08,440 Kita duduk di mana? 463 00:26:08,440 --> 00:26:10,069 "Siapa yang akan duduk di samping sopir?" 464 00:26:10,309 --> 00:26:11,509 Haruskah aku duduk di depan? 465 00:26:11,710 --> 00:26:13,109 Kamu akan duduk di belakang? 466 00:26:13,109 --> 00:26:15,349 Atau kamu mau duduk di depan? Haruskah aku duduk di belakang? 467 00:26:15,910 --> 00:26:18,420 "Mereka mengkhawatirkan hal-hal kecil setelah memilih pria yang sama" 468 00:26:18,420 --> 00:26:19,579 Apa yang harus kita lakukan? 469 00:26:19,619 --> 00:26:21,920 Duduklah di mana saja. Aku akan duduk di kursi yang tersisa. 470 00:26:24,349 --> 00:26:27,119 - Kenapa kamu berpikir keras? - Aku akan duduk di depan. 471 00:26:27,119 --> 00:26:28,119 Baiklah. 472 00:26:29,759 --> 00:26:33,359 "Min Ha duduk di depan, dan Ye Na duduk di belakang" 473 00:26:33,859 --> 00:26:36,470 "Ji Yu juga masuk ke mobil" 474 00:26:37,829 --> 00:26:40,000 Aku berharap 475 00:26:40,740 --> 00:26:43,609 Ye Na akan duduk di kursi penumpang. 476 00:26:44,309 --> 00:26:48,549 Dia sering tertawa, dan kamu bisa melihat kepribadiannya baik. 477 00:26:48,849 --> 00:26:52,920 Aku lebih tertarik 478 00:26:53,049 --> 00:26:54,779 pada penampilan Ye Na. 479 00:26:55,819 --> 00:26:58,019 - Kuharap kita dapat makanan enak. - Mencari rute. 480 00:26:58,019 --> 00:26:59,089 "Ji Yu, Min Ha, dan Ye Na menuju penginapan" 481 00:26:59,289 --> 00:27:01,460 Apa ada sesuatu yang ingin kamu lakukan di sini? 482 00:27:01,829 --> 00:27:04,089 Ya, sesuatu yang aktif. 483 00:27:05,000 --> 00:27:08,230 Kamu suka olahraga rekreasi? 484 00:27:08,230 --> 00:27:10,170 Aku hanya pernah berselancar. 485 00:27:10,730 --> 00:27:13,039 Kuharap akan ada tempat berselancar di Ulsan. 486 00:27:13,869 --> 00:27:16,569 Aku menemukan beberapa saat mencarinya. 487 00:27:16,569 --> 00:27:18,579 Belok kanan dalam beberapa menit. 488 00:27:20,079 --> 00:27:21,339 "Melirik" 489 00:27:22,150 --> 00:27:25,450 "Ye Na tidak ikut dalam percakapan" 490 00:27:27,049 --> 00:27:29,190 Ye Na, kamu suka taman hiburan? 491 00:27:29,920 --> 00:27:32,460 Ya, aku suka naik wahana menakutkan. 492 00:27:32,789 --> 00:27:33,990 "Tertawa" 493 00:27:35,359 --> 00:27:38,329 - Jika kamu bilang begitu... - Pasti dia sangat menikmatinya. 494 00:27:38,730 --> 00:27:40,630 Aku juga suka mendaki. 495 00:27:40,630 --> 00:27:42,029 - Benarkah? - Ya. 496 00:27:42,299 --> 00:27:44,529 Kamu pernah mendaki saat matahari terbit? 497 00:27:45,240 --> 00:27:46,299 "Begitu rupanya..." 498 00:27:46,299 --> 00:27:48,000 Ya, aku mendaki saat matahari terbit. 499 00:27:48,000 --> 00:27:49,839 Saat matahari terbit? 500 00:27:49,839 --> 00:27:52,079 - Aku pergi ke Gunung Halla... - Gunung Halla? 501 00:27:52,079 --> 00:27:54,410 Ya, aku ke Gunung Halla dua kali. 502 00:27:54,410 --> 00:27:56,109 Tangganya sangat panjang di Gunung Halla. 503 00:27:56,109 --> 00:27:57,279 Benar. 504 00:27:57,279 --> 00:27:58,309 "Begitu rupanya..." 505 00:27:59,420 --> 00:28:01,480 "Bersikap bijaksana" 506 00:28:02,690 --> 00:28:05,160 Kamu berfoto di suatu tempat di atas berpura-pura itu puncaknya. 507 00:28:05,519 --> 00:28:07,859 "Tepat sekali" 508 00:28:08,089 --> 00:28:09,359 Aku mengerti maksudmu. 509 00:28:11,359 --> 00:28:14,430 Kamu pergi ke mana di Pulau Jeju? Antara Seogwipo dan Kota Jeju? 510 00:28:14,859 --> 00:28:17,230 - Biasanya aku pergi ke Seogwipo. - Seogwipo? 511 00:28:17,230 --> 00:28:19,099 - Seperti Jungmun? - Ya. 512 00:28:19,200 --> 00:28:20,339 Benar. 513 00:28:21,470 --> 00:28:22,569 Benar. 514 00:28:23,170 --> 00:28:25,309 Ye Na dan Ji Yu 515 00:28:25,309 --> 00:28:26,910 punya banyak kesamaan. 516 00:28:26,910 --> 00:28:29,579 Mereka berdua suka aktivitas fisik. 517 00:28:29,579 --> 00:28:33,079 Saat aku merasa mereka memiliki hubungan, 518 00:28:33,250 --> 00:28:35,849 sulit bagiku 519 00:28:35,849 --> 00:28:37,990 untuk berpartisipasi dalam percakapan. 520 00:28:39,490 --> 00:28:43,259 "Sementara suasana aneh berlanjut di antara mereka bertiga..." 521 00:28:50,000 --> 00:28:55,910 "Suasananya juga aneh antara Min dan Gun Uk" 522 00:28:56,470 --> 00:29:00,579 "Kita hanya mendengar mata mereka berputar" 523 00:29:00,910 --> 00:29:03,349 "Hening" 524 00:29:05,480 --> 00:29:08,079 Kamu merasa sulit saat ada kesunyian? 525 00:29:08,450 --> 00:29:13,460 Tidak, aku sama sekali tidak merasa canggung. 526 00:29:13,819 --> 00:29:17,430 - Apa itu sulit bagimu? - Tidak. 527 00:29:22,569 --> 00:29:26,740 Salah satu pria pergi dengan dua gadis. 528 00:29:27,000 --> 00:29:29,440 Mereka tidak akan bosan, bukan? 529 00:29:29,440 --> 00:29:33,009 Tidak, tidak akan sunyi di mobil mereka. 530 00:29:37,279 --> 00:29:40,450 "Sementara mereka menikmati kesunyian..." 531 00:29:41,890 --> 00:29:43,119 Ayo. 532 00:29:44,819 --> 00:29:47,019 Kamu tidak memakai dua sabuk pengaman, bukan? 533 00:29:48,160 --> 00:29:50,259 Selama satu jam ke depan... 534 00:29:50,259 --> 00:29:51,690 "Tae Woong dan Young Hyun berangkat" 535 00:29:51,690 --> 00:29:54,059 - Bagaimana kalau kunyalakan musik? - Kita nyalakan musik? 536 00:29:54,059 --> 00:29:55,630 Musik terdengar bagus. 537 00:29:58,470 --> 00:29:59,670 Sama saja. 538 00:29:59,799 --> 00:30:02,109 Astaga. Temanmu pergi sendirian. 539 00:30:03,769 --> 00:30:05,410 "Seok Hyeon yang tidak terpilih" 540 00:30:06,109 --> 00:30:08,440 "Tae Woong dan Young Hyun melewati Seok Hyeon" 541 00:30:12,750 --> 00:30:13,779 Astaga. 542 00:30:16,119 --> 00:30:18,019 Aku merasa 543 00:30:18,019 --> 00:30:21,059 mereka menatapku dengan kasihan sambil tersenyum. 544 00:30:22,859 --> 00:30:26,630 "Hanya ada gitar yang menemaninya" 545 00:30:27,230 --> 00:30:31,900 "Seok Hyeon menuju penginapan" 546 00:30:32,269 --> 00:30:33,869 Kamu bepergian sendirian? 547 00:30:33,869 --> 00:30:36,910 Tidak, aku ditinggalkan. 548 00:30:37,609 --> 00:30:38,640 Ditinggalkan? 549 00:30:38,640 --> 00:30:40,140 Hanya aku yang tidak terpilih. 550 00:30:40,710 --> 00:30:42,750 "Begitu rupanya" 551 00:30:42,750 --> 00:30:45,450 "Dia tertawa" 552 00:30:46,250 --> 00:30:47,519 Itu lucu. 553 00:30:47,519 --> 00:30:48,690 "Dia kesepian bahkan dalam perjalanan" 554 00:30:48,950 --> 00:30:50,690 Kamu suka MBTI? 555 00:30:50,690 --> 00:30:51,690 Ya. 556 00:30:51,690 --> 00:30:53,420 - Aku juga seorang penggemar. - Apa MBTI-mu? 557 00:30:53,819 --> 00:30:56,190 Aku yakin kamu introver. 558 00:30:56,259 --> 00:30:57,859 Aku NTP. 559 00:30:57,859 --> 00:30:59,559 - ENTP? - Ya. 560 00:30:59,559 --> 00:31:00,900 - Apa tipemu T? - Ya, T. 561 00:31:00,900 --> 00:31:01,970 Benarkah? 562 00:31:02,130 --> 00:31:03,900 Aku yakin tipemu ESFP. 563 00:31:04,099 --> 00:31:05,400 - Benar. - Benarkah? 564 00:31:06,200 --> 00:31:09,470 Aku memakan semuanya, tapi aku suka sashimi. 565 00:31:09,470 --> 00:31:11,210 Kamu suka sashimi? 566 00:31:11,210 --> 00:31:13,309 - Aku suka berenang. - Aku juga. 567 00:31:13,680 --> 00:31:16,079 Aku pernah melakukan renang artistik. 568 00:31:18,009 --> 00:31:19,750 Kamu pandai berpindah jalur. 569 00:31:20,220 --> 00:31:21,650 Aku melakukannya dengan lancar. 570 00:31:23,519 --> 00:31:27,119 "Mereka berdelapan melewati laut di Ulsan" 571 00:31:28,319 --> 00:31:30,960 "Mereka memasuki hutan hijau" 572 00:31:30,960 --> 00:31:33,730 - Pasti ada di kanan. - Kurasa begitu. 573 00:31:34,859 --> 00:31:37,599 "Mereka melihat gedung yang jauh" 574 00:31:38,500 --> 00:31:40,500 Tempat ini bagus sekali. 575 00:31:41,839 --> 00:31:47,410 "Penginapan mereka terletak di tengah hutan" 576 00:31:47,579 --> 00:31:48,710 Parkir di sini dahulu. 577 00:31:48,710 --> 00:31:50,380 "Gun Uk dan Min tiba di penginapan" 578 00:31:50,910 --> 00:31:52,119 Pasti itu sulit 579 00:31:52,119 --> 00:31:54,319 - karena jalannya tidak rata. - Terima kasih sudah mengantarku. 580 00:31:54,319 --> 00:31:55,349 Tidak. 581 00:31:59,160 --> 00:32:00,960 Namanya... 582 00:32:00,960 --> 00:32:02,460 "Apa dia menemukan sesuatu?" 583 00:32:02,460 --> 00:32:03,589 Vila. 584 00:32:04,190 --> 00:32:06,259 Pasti mereka membangunnya. 585 00:32:09,200 --> 00:32:11,130 "Vila Dua Hati" 586 00:32:11,599 --> 00:32:15,640 "Perasaan jujur mereka antara cinta dan persahabatan" 587 00:32:15,640 --> 00:32:16,809 Itu terlihat luar biasa. 588 00:32:16,809 --> 00:32:18,569 - Aku terkejut. - Benarkah? 589 00:32:18,569 --> 00:32:19,609 "Selamat datang di Vila Dua Hati" 590 00:32:21,779 --> 00:32:23,009 "Apa?" 591 00:32:23,009 --> 00:32:24,480 "Tujuh hari sebelum cinta dimulai" 592 00:32:24,480 --> 00:32:28,849 "Apa yang akan terjadi kepada delapan pria dan wanita di sini?" 593 00:32:33,460 --> 00:32:34,660 "Berseru" 594 00:32:34,660 --> 00:32:36,829 Kurasa kita yang pertama tiba. 595 00:32:37,059 --> 00:32:38,230 Apa ini? 596 00:32:39,630 --> 00:32:41,700 Itu terlihat sangat cantik. 597 00:32:43,329 --> 00:32:46,200 "Tidak lama lagi, ruang tamu akan dipenuhi tawa" 598 00:32:47,299 --> 00:32:48,640 Lihat kolam renangnya. 599 00:32:50,069 --> 00:32:52,509 - Aku ingin berenang. - Benarkah? 600 00:32:56,650 --> 00:33:01,079 "Taman bermain untuk anak muda" 601 00:33:01,079 --> 00:33:06,289 "Yang akan menghilangkan panas musim panas" 602 00:33:07,789 --> 00:33:10,990 "Kolam renang adalah tempat untuk percakapan rahasia" 603 00:33:12,130 --> 00:33:13,200 "Di sebelah kolam renang..." 604 00:33:13,200 --> 00:33:14,900 - Ini... - Ini kamar wanita. 605 00:33:15,630 --> 00:33:17,670 "Kamar Wanita Satu" 606 00:33:18,029 --> 00:33:19,170 Mereka akan menyukainya. 607 00:33:19,170 --> 00:33:20,240 "Kamar Wanita Dua" 608 00:33:21,000 --> 00:33:24,710 "Apa mereka akan makin dekat saat berbagi kamar?" 609 00:33:28,180 --> 00:33:31,079 - Kami berempat... - Kalian harus tidur bersama. 610 00:33:31,779 --> 00:33:35,650 "Atau akankah persahabatan mereka menghadapi cobaan?" 611 00:33:35,819 --> 00:33:37,190 Aku tidak tahu harus bagaimana. 612 00:33:38,220 --> 00:33:39,359 Apa? 613 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Ada apa? 614 00:33:40,920 --> 00:33:43,660 - Aku mengerti. - "Jika kamu ada di antaranya..." 615 00:33:44,259 --> 00:33:45,529 "Bercanda" 616 00:33:48,869 --> 00:33:50,200 Sakit. 617 00:33:50,700 --> 00:33:51,869 Seseorang melepas cincinnya. 618 00:33:52,369 --> 00:33:53,539 Benarkah? 619 00:33:54,170 --> 00:33:55,569 Ini sulit. 620 00:33:55,569 --> 00:34:01,579 "Para sahabat itu memulai situasi yang rumit dan sulit" 621 00:34:03,349 --> 00:34:05,180 Ada sesuatu di sini. 622 00:34:06,019 --> 00:34:08,579 "Selamat datang di Vila Dua Hati." 623 00:34:08,619 --> 00:34:10,989 "Kamu tidak boleh mengungkap usia atau pekerjaanmu 624 00:34:10,989 --> 00:34:12,289 sebelum perkenalan." 625 00:34:12,320 --> 00:34:14,719 "Tulis tentang momen paling membahagiakan di siang hari 626 00:34:14,889 --> 00:34:16,230 di buku harian ini." 627 00:34:16,230 --> 00:34:17,559 Setiap malam? 628 00:34:17,559 --> 00:34:18,960 "Setiap malam, semua orang harus menulis di buku harian" 629 00:34:18,960 --> 00:34:20,159 Itu tidak akan mudah. 630 00:34:22,230 --> 00:34:27,269 "Suasana menjadi hening lagi setelah berkeliling rumah" 631 00:34:27,269 --> 00:34:28,599 - Terima kasih sudah mengantarku. - Jangan lupa ponselmu. 632 00:34:28,599 --> 00:34:29,969 Perjalanannya nyaman. 633 00:34:29,969 --> 00:34:32,079 Tentu saja. Kamu menikmatinya? 634 00:34:32,079 --> 00:34:33,210 Ya. 635 00:34:33,940 --> 00:34:35,380 Bukankah sulit membuka pintunya? 636 00:34:35,380 --> 00:34:36,679 - Apa? - Kamu melakukannya? 637 00:34:37,380 --> 00:34:39,079 "Dia pergi membuka pintu" 638 00:34:39,079 --> 00:34:40,420 Astaga. 639 00:34:40,519 --> 00:34:42,420 Tampaknya sulit membuka pintunya. 640 00:34:42,420 --> 00:34:43,619 "Tampaknya lebih sulit baginya" 641 00:34:43,690 --> 00:34:44,989 Aku tampak ceroboh. 642 00:34:45,920 --> 00:34:47,619 Tidak apa-apa... 643 00:34:48,690 --> 00:34:50,429 "Jatuh dari bagasi" 644 00:34:51,429 --> 00:34:53,000 "Kecerobohannya terasa sulit dilihat di acara percintaan" 645 00:34:53,000 --> 00:34:54,699 Astaga. Tunggu sebentar. 646 00:34:56,269 --> 00:34:57,329 "Dia merusak pertemuan pertamanya" 647 00:34:57,329 --> 00:34:59,039 Mikrofonmu juga lepas. 648 00:35:00,800 --> 00:35:02,869 Itu sangat penuh peristiwa. 649 00:35:03,510 --> 00:35:05,139 Hari yang melelahkan. 650 00:35:06,880 --> 00:35:08,039 Apa ini? 651 00:35:09,179 --> 00:35:12,320 "Setelah mendengar Young Hyun, Min keluar untuk menyapanya" 652 00:35:15,219 --> 00:35:16,289 Tunggu. 653 00:35:16,289 --> 00:35:18,519 "Menyapa temannya lebih penting daripada pria itu" 654 00:35:18,519 --> 00:35:20,320 - Biar kubantu. - Tidak apa-apa. 655 00:35:20,320 --> 00:35:21,590 Aku sangat kuat. 656 00:35:21,719 --> 00:35:23,860 Kurasa tidak. Benarkah? 657 00:35:25,360 --> 00:35:26,760 Kurasa tidak. 658 00:35:26,929 --> 00:35:28,530 - Young Hyun. - Min. 659 00:35:28,530 --> 00:35:30,300 - Halo. - Halo. 660 00:35:30,570 --> 00:35:32,840 - Terima kasih. - Aku ingin mengejutkanmu. 661 00:35:32,840 --> 00:35:34,599 Itu tampak kecil, bukan? 662 00:35:34,599 --> 00:35:36,710 Kurasa itu untuk wanita. 663 00:35:36,710 --> 00:35:39,409 Ada apa denganmu? Mari bertukar. 664 00:35:39,440 --> 00:35:42,380 Jangan masukkan kakimu. Astaga. 665 00:35:43,110 --> 00:35:45,309 Kita agak ceroboh karena ini baru permulaan. 666 00:35:45,519 --> 00:35:47,449 - Bukan aku yang ceroboh. - Kita harus mencoba... 667 00:35:47,449 --> 00:35:50,019 Kurasa hanya kamu yang ceroboh. 668 00:35:51,150 --> 00:35:53,289 Astaga, bagus sekali di sini. 669 00:35:54,219 --> 00:35:55,320 Bagus sekali. 670 00:35:55,989 --> 00:35:58,130 Ada banyak hal menyenangkan di sana. 671 00:35:58,130 --> 00:35:59,300 Benarkah? 672 00:35:59,630 --> 00:36:02,099 Dialah gadis menyenangkan yang kuceritakan tadi. 673 00:36:02,099 --> 00:36:03,369 Begitu rupanya. 674 00:36:05,469 --> 00:36:07,739 - Kamu bilang aku menyenangkan? - Ya. 675 00:36:09,010 --> 00:36:10,510 Bukankah kamu datang dengan Gun Uk? 676 00:36:10,539 --> 00:36:13,340 Ya, kurasa dia pergi ke suatu tempat. 677 00:36:14,510 --> 00:36:16,650 - Aku ingin mencuci tangan. - Aku melihat sabun 678 00:36:16,679 --> 00:36:18,809 - di sana. - Benarkah? 679 00:36:19,550 --> 00:36:22,050 "Tae Woong mengikuti Young Hyun" 680 00:36:22,050 --> 00:36:23,519 Bisakah kita melihat kamarnya? 681 00:36:24,119 --> 00:36:25,119 - Kamu sudah melihat kamarnya? - Tidak ada di sana. 682 00:36:25,119 --> 00:36:27,289 Sabun tangan ada di belakangmu. 683 00:36:27,289 --> 00:36:28,659 - Ada beberapa di sini. - Itu untuk piring. 684 00:36:28,659 --> 00:36:29,929 - Benarkah? - Ya. 685 00:36:29,929 --> 00:36:30,929 "Dia merasa dikucilkan. Young Hyun merasa sendirian hari ini" 686 00:36:30,929 --> 00:36:32,500 - Ini dia. - Baiklah. 687 00:36:33,300 --> 00:36:35,030 Halo. 688 00:36:35,570 --> 00:36:36,800 Benar, bukan? 689 00:36:36,800 --> 00:36:37,969 "Young Hyun bersikap alami di depan pria yang baru dia temui" 690 00:36:40,099 --> 00:36:41,969 "Menatap" 691 00:36:42,309 --> 00:36:43,639 - Silakan. - Baiklah. 692 00:36:45,980 --> 00:36:48,139 Aku merasa sangat malu. 693 00:36:48,309 --> 00:36:50,449 Aku ingin 694 00:36:50,449 --> 00:36:52,820 berhenti merasa malu. 695 00:36:52,849 --> 00:36:54,880 "Semuanya terasa asing dan canggung bagi Min" 696 00:36:55,349 --> 00:36:56,920 Bagaimana kalau kita masuk? 697 00:36:56,920 --> 00:36:58,150 "Apa teman-teman lain akan membuatnya merasa lebih tenang?" 698 00:36:58,150 --> 00:36:59,559 - Apa ini pintu masuknya? - Ya. 699 00:37:01,059 --> 00:37:02,360 Halo. 700 00:37:02,460 --> 00:37:04,929 Halo. 701 00:37:04,929 --> 00:37:07,030 - Halo. - Halo. 702 00:37:07,329 --> 00:37:09,769 Apa ini? Aku lapar. 703 00:37:09,769 --> 00:37:11,570 Karena kita di area terpencil, 704 00:37:11,570 --> 00:37:13,139 apa kita bisa melihat laut? 705 00:37:13,500 --> 00:37:16,539 Gun Uk banyak berbicara saat bersama kami. 706 00:37:16,739 --> 00:37:19,280 Saat bersama wanita, dia tidak bisa mengatakan apa pun. 707 00:37:19,280 --> 00:37:20,980 Dia tampak hancur. 708 00:37:22,079 --> 00:37:25,010 Kurasa... 709 00:37:25,010 --> 00:37:28,179 Min Ha masih akan dipertimbangkan 710 00:37:28,179 --> 00:37:31,349 sebagai tipe ideal Gun Uk. 711 00:37:32,250 --> 00:37:33,489 Seperti apa tipe idealmu? 712 00:37:33,619 --> 00:37:34,760 Wanita yang terlihat angkuh. 713 00:37:36,460 --> 00:37:38,190 Itu karena dia terlihat angkuh. 714 00:37:40,599 --> 00:37:43,670 "Ragu-ragu dan berpaling" 715 00:37:44,829 --> 00:37:46,340 "Dia datang untuk menemuinya" 716 00:37:46,340 --> 00:37:47,840 "Dan pergi" 717 00:37:49,239 --> 00:37:53,340 "Gun Uk penasaran dengan Min Ha yang tampak angkuh" 718 00:37:54,239 --> 00:37:55,440 Seok Hyeon. 719 00:37:58,949 --> 00:38:00,280 Kapan Seok Hyeon datang? 720 00:38:01,280 --> 00:38:02,590 Kenapa dia belum datang? 721 00:38:02,590 --> 00:38:05,190 "Sementara Gun Uk mencari Seok Hyeon" 722 00:38:06,619 --> 00:38:08,559 Apa riasanku terlihat bagus? 723 00:38:09,260 --> 00:38:10,690 Bagaimana? Kamu bersenang-senang? 724 00:38:11,460 --> 00:38:12,530 Bagaimana menurutmu? 725 00:38:12,599 --> 00:38:14,059 Bagiku... 726 00:38:14,159 --> 00:38:16,099 Kami bekerja keras untuk tiba di sini. 727 00:38:17,369 --> 00:38:18,630 - Ada apa? - Bagaimana tadi, Min? 728 00:38:19,500 --> 00:38:20,699 Bagaimana tadi? 729 00:38:20,699 --> 00:38:22,409 - Ada apa? - Bukan apa-apa. 730 00:38:22,409 --> 00:38:24,269 Aku tidak bermaksud apa-apa. 731 00:38:24,269 --> 00:38:26,179 - Apa? - Kamu pikir aku bermaksud sesuatu? 732 00:38:26,179 --> 00:38:28,139 - Mari kita melihat-lihat. - Hanya karena... 733 00:38:28,139 --> 00:38:29,610 Ada serangga. 734 00:38:29,610 --> 00:38:31,309 Itu canggung. 735 00:38:32,210 --> 00:38:35,050 Apa ada seseorang yang membuatmu penasaran? 736 00:38:35,050 --> 00:38:36,719 Seseorang yang membuatku penasaran? 737 00:38:37,550 --> 00:38:38,849 Orang 738 00:38:38,849 --> 00:38:40,760 yang naik taksi sendirian. 739 00:38:40,760 --> 00:38:42,019 Begitu rupanya. 740 00:38:44,130 --> 00:38:46,599 Benar. 741 00:38:48,059 --> 00:38:50,369 "Tujuh hari tersisa, pukul 5.34 sore" 742 00:38:50,369 --> 00:38:52,670 "Perasaan mereka mulai bercampur aduk" 743 00:38:53,139 --> 00:38:54,469 Kapan Seok Hyeon datang? 744 00:38:55,570 --> 00:38:56,670 "Dia menunggu Seok Hyeon, yang terakhir tiba" 745 00:38:56,670 --> 00:38:58,139 Kenapa Seok Hyeon belum datang? 746 00:38:59,110 --> 00:39:01,079 "Dia masih dalam perjalanan" 747 00:39:04,050 --> 00:39:05,110 Halo? 748 00:39:05,309 --> 00:39:06,949 - Halo? - Ya? 749 00:39:07,320 --> 00:39:09,550 Kami menunggumu. Kenapa kamu belum datang? 750 00:39:10,650 --> 00:39:11,789 Jangan menangis. 751 00:39:12,050 --> 00:39:13,190 Baiklah. 752 00:39:13,519 --> 00:39:14,760 Sampai jumpa. 753 00:39:16,130 --> 00:39:17,590 Mereka berhati-hati di dekatku 754 00:39:17,590 --> 00:39:19,329 seandainya aku merasa sedih. 755 00:39:20,099 --> 00:39:23,070 Untungnya, aku sama sekali tidak sedih. 756 00:39:23,469 --> 00:39:25,070 Tokoh utama selalu tiba terakhir. 757 00:39:25,070 --> 00:39:27,269 Benar, tokoh utama tiba terakhir. 758 00:39:27,440 --> 00:39:29,409 Nanti, Seok Hyeon akan menjadi yang paling populer. 759 00:39:30,739 --> 00:39:32,480 "Sebuah firasat yang menyedihkan" 760 00:39:33,309 --> 00:39:34,380 Apa dia sudah tiba? 761 00:39:34,909 --> 00:39:36,309 Tidak, dia belum tiba. 762 00:39:55,059 --> 00:39:56,230 "Akhirnya dia tiba" 763 00:39:56,230 --> 00:39:57,429 Kamu sudah datang jauh-jauh. 764 00:39:57,500 --> 00:39:58,929 Tempat ini sangat bagus. 765 00:39:59,030 --> 00:40:00,070 Itu mengagumkan. 766 00:40:00,070 --> 00:40:01,400 Lihatlah sekeliling. Ini bagus. 767 00:40:01,400 --> 00:40:02,539 "Pria yang tidak terpilih adalah yang paling santai" 768 00:40:02,539 --> 00:40:04,239 Ini jauh lebih baik daripada yang kita bayangkan. 769 00:40:04,239 --> 00:40:05,309 Begitu rupanya. 770 00:40:05,909 --> 00:40:07,039 Pasti dia sudah tiba. 771 00:40:07,210 --> 00:40:08,780 "Dia menghampiri lebih dahulu" 772 00:40:09,550 --> 00:40:11,349 "Melirik" 773 00:40:11,510 --> 00:40:13,480 - Ke arah mana? - Letakkan di kiri. 774 00:40:13,480 --> 00:40:14,579 - Halo. - Halo. 775 00:40:14,579 --> 00:40:16,119 - Halo. - Halo. 776 00:40:18,090 --> 00:40:20,219 - Ini toilet pria. - Halo. 777 00:40:20,559 --> 00:40:21,719 Halo. 778 00:40:24,760 --> 00:40:26,699 "Menatap" 779 00:40:27,000 --> 00:40:28,630 Dia terlihat tampan. 780 00:40:28,760 --> 00:40:31,599 Awalnya, dia tampak tegang, 781 00:40:31,630 --> 00:40:35,769 tapi saat aku melihatnya lagi, dia tampak baik hati. 782 00:40:36,170 --> 00:40:38,469 Kupikir dia terlihat seperti penyanyi idola. 783 00:40:38,510 --> 00:40:40,909 - Ini kamar pria. - Halo. 784 00:40:41,539 --> 00:40:43,010 - Halo. - Halo. 785 00:40:43,010 --> 00:40:44,210 "Akhirnya dia menyapa Tae Woong dua kali" 786 00:40:45,010 --> 00:40:46,380 "Melirik" 787 00:40:47,150 --> 00:40:50,019 "Kenapa kamu melihatnya lagi?" 788 00:40:50,019 --> 00:40:51,849 Dia tampan. 789 00:40:51,949 --> 00:40:55,460 Ketampanannya membuatku 790 00:40:55,789 --> 00:40:57,889 menatapnya lagi. 791 00:40:58,860 --> 00:41:01,030 "Mata mereka tertuju kepadanya" 792 00:41:03,900 --> 00:41:05,369 "Cemas" 793 00:41:05,670 --> 00:41:07,699 - Halo. - Halo. 794 00:41:07,699 --> 00:41:08,900 Halo. 795 00:41:09,440 --> 00:41:10,809 Kamu sudah datang jauh-jauh. 796 00:41:14,440 --> 00:41:15,739 "Tersenyum" 797 00:41:18,150 --> 00:41:19,280 Astaga. 798 00:41:19,420 --> 00:41:20,449 Ini memalukan. 799 00:41:22,420 --> 00:41:23,849 Haruskah aku memperkenalkan diri lagi? 800 00:41:26,320 --> 00:41:27,360 Ini memalukan. 801 00:41:28,559 --> 00:41:29,860 Apa kita tidak boleh menyebutkan nama? 802 00:41:30,530 --> 00:41:32,289 Aku tidak tahu nama kalian. 803 00:41:32,289 --> 00:41:34,130 Aku Moon Seok Hyeon. 804 00:41:39,130 --> 00:41:41,599 "Melirik" 805 00:41:42,340 --> 00:41:44,210 Aku tetap di sudut 806 00:41:44,210 --> 00:41:45,909 dan melihat siapa yang melihat siapa. 807 00:41:47,110 --> 00:41:48,840 Aku merasakan 808 00:41:49,010 --> 00:41:51,849 para pria mengamati Seok Hyeon dari dekat. 809 00:41:52,519 --> 00:41:54,349 Dia menggoda dengan kehadirannya. 810 00:41:55,380 --> 00:41:57,619 "Cemburu" 811 00:41:58,119 --> 00:42:01,590 Apa pendapatmu tentang kami saat kali terakhir melihat kami? 812 00:42:01,920 --> 00:42:03,460 Saat kali pertama melihatmu, 813 00:42:03,690 --> 00:42:07,329 kupikir kamu berada dalam sorotan. 814 00:42:07,429 --> 00:42:08,460 - Aku setuju. - Aku? 815 00:42:08,460 --> 00:42:10,170 - Itu karena kamu sangat pucat. - Kamu sangat pucat. 816 00:42:10,699 --> 00:42:12,000 Benar. 817 00:42:12,130 --> 00:42:13,570 - Kurasa - Karena cahaya? 818 00:42:13,570 --> 00:42:15,940 sinar matahari hanya menyinarimu. 819 00:42:15,940 --> 00:42:17,510 Sungguh. 820 00:42:17,510 --> 00:42:19,480 - Dia berada dalam sorotan. - Benar. 821 00:42:19,480 --> 00:42:20,480 "Apa Seok Hyeon berada dalam sorotan?" 822 00:42:20,809 --> 00:42:23,849 Kulitmu sangat putih. 823 00:42:23,849 --> 00:42:25,050 Apa karena itu kamu tidak memilihku? 824 00:42:25,050 --> 00:42:27,619 Bukan karena itu. 825 00:42:28,019 --> 00:42:29,989 Jika aku berdiri di sampingmu... 826 00:42:30,190 --> 00:42:32,449 Kamu sangat pucat. 827 00:42:32,590 --> 00:42:34,460 Kami tidak bisa melihatmu dengan saksama. 828 00:42:34,460 --> 00:42:37,730 Kami hanya bisa melihatmu saat lewat. 829 00:42:39,130 --> 00:42:41,829 Lalu berdasarkan apa pilihan kalian? 830 00:42:42,199 --> 00:42:43,329 Kami... 831 00:42:43,369 --> 00:42:44,469 Berdasarkan perasaan kami. 832 00:42:46,099 --> 00:42:48,170 Kalian tidak bisa melihat wajah kami sepenuhnya? 833 00:42:48,170 --> 00:42:49,809 Kami tidak duduk 834 00:42:49,809 --> 00:42:51,340 di tempat di mana kami bisa melihat kalian dengan jelas. 835 00:42:51,340 --> 00:42:53,809 Kami hanya bisa melihat sebagian dari kalian 836 00:42:53,809 --> 00:42:56,050 dengan lebih jelas dari yang lain. 837 00:42:56,050 --> 00:42:57,250 Benar. 838 00:42:59,150 --> 00:43:01,150 "Dia menjadi khawatir" 839 00:43:01,380 --> 00:43:03,250 "Aku akan minum susu saja" 840 00:43:04,389 --> 00:43:07,960 "Gelisah" 841 00:43:16,369 --> 00:43:18,630 Kamu banyak minum susu. 842 00:43:18,869 --> 00:43:20,039 Apa? 843 00:43:20,369 --> 00:43:21,670 Susunya lezat. 844 00:43:22,039 --> 00:43:23,210 Ada lagi. 845 00:43:24,170 --> 00:43:26,809 Apa ada selebritas yang mirip denganmu? 846 00:43:27,679 --> 00:43:29,039 Ini dia. 847 00:43:30,550 --> 00:43:31,750 "Malu" 848 00:43:31,750 --> 00:43:33,380 - Dia tidak bisa mengatakannya. - Dia malu. 849 00:43:34,849 --> 00:43:35,949 Cho Jung Seok? 850 00:43:35,949 --> 00:43:37,849 - Astaga. Ya. - Astaga. 851 00:43:37,849 --> 00:43:39,320 Aku melihat kemiripannya. 852 00:43:39,320 --> 00:43:40,889 - Tidak mungkin. Aku melihatnya. - Dia memang mirip aktor itu. 853 00:43:40,889 --> 00:43:42,760 "Semua orang setuju" 854 00:43:42,989 --> 00:43:44,059 Benar. 855 00:43:44,789 --> 00:43:46,860 "Bagaimana perubahan perasaan mereka setelah pertemuan pertama?" 856 00:43:48,000 --> 00:43:50,570 "Apa para sahabat itu tahu perasaan satu sama lain?" 857 00:43:52,070 --> 00:43:53,900 Haruskah kita membongkar barang? 858 00:43:53,900 --> 00:43:55,070 - Kedengarannya bagus. - Aku suka memimpin. 859 00:43:58,809 --> 00:44:00,610 - Biar kubantu. - Tidak apa-apa. 860 00:44:01,280 --> 00:44:02,639 - Apa ini tempatnya? - Ya. 861 00:44:02,639 --> 00:44:04,210 - Kamarnya terpisah? - Ya. 862 00:44:04,210 --> 00:44:06,780 Itu sebabnya kami mencoba memutuskan yang mana. 863 00:44:07,280 --> 00:44:08,320 "Ji Yu membawa koper Ye Na" 864 00:44:08,320 --> 00:44:10,989 - Aku bisa membantumu. - Terima kasih. 865 00:44:12,690 --> 00:44:13,690 Astaga. Terima kasih. 866 00:44:13,690 --> 00:44:15,059 Aku bisa membantu kalian berdua. 867 00:44:15,059 --> 00:44:17,590 - Terima kasih. - Terima kasih. Astaga. 868 00:44:18,389 --> 00:44:20,199 - Kalian menaruh cincin di sana. - Benar. 869 00:44:20,199 --> 00:44:21,300 Kami bisa melihatnya. 870 00:44:22,030 --> 00:44:23,130 Ingat itu. 871 00:44:23,630 --> 00:44:25,730 - Jika kamu melihat cincin di sana, - Periksa setiap pagi. 872 00:44:25,829 --> 00:44:27,369 - hubungan kami tidak baik. - Kita menaruh cincin di sana? 873 00:44:27,369 --> 00:44:28,599 - Ya. - Aku harus periksa setiap pagi. 874 00:44:29,199 --> 00:44:30,639 - Baiklah. - Baiklah. 875 00:44:30,639 --> 00:44:32,239 - Kita juga harus membongkar barang. - Baiklah. 876 00:44:32,239 --> 00:44:33,780 - Sampai jumpa. - Sampai nanti. 877 00:44:33,780 --> 00:44:35,039 - Sampai nanti. - Baiklah. 878 00:44:35,139 --> 00:44:37,380 - Tunggu. Kamu tidak masuk? - Haruskah kita melihat-lihat? 879 00:44:37,380 --> 00:44:38,510 - Benarkah? - Tidak. 880 00:44:38,510 --> 00:44:41,179 Kupikir kalian datang untuk melihat kamarnya. 881 00:44:41,179 --> 00:44:42,750 - Apa itu Seok Hyeon? - Sebenarnya, aku penasaran. 882 00:44:42,750 --> 00:44:44,119 Benar. Kamu bisa melihatnya. 883 00:44:44,519 --> 00:44:46,719 - Kurasa kamu boleh masuk. Tidak? - Kamu juga mau melihat? 884 00:44:46,719 --> 00:44:48,019 - Aku mengintip. - Apa itu akan aneh? 885 00:44:48,019 --> 00:44:49,489 Kamu bisa lihat seperti apa bagian dalamnya. 886 00:44:50,630 --> 00:44:54,199 Seperti inilah kamar kami. Dan kamar lainnya tampak berbeda. 887 00:44:55,159 --> 00:44:57,369 Rasanya seperti memeriksa rumah Young Hyun. 888 00:44:57,769 --> 00:44:59,170 - Di sana. - Baiklah. 889 00:45:00,239 --> 00:45:02,000 - Kenapa para gadis tidak masuk? - Apa? 890 00:45:03,469 --> 00:45:05,369 - Kenapa kalian tidak masuk? - Aku akan masuk. 891 00:45:05,369 --> 00:45:06,639 Benarkah? Masuklah. 892 00:45:07,039 --> 00:45:11,050 "Setelah berkeliling ruangan, para gadis masuk" 893 00:45:11,349 --> 00:45:12,610 Satu, dua, tiga. 894 00:45:12,610 --> 00:45:13,750 "Young Hyun dan Min mengambil kamar merah muda" 895 00:45:13,750 --> 00:45:16,019 Kita bisa tidur di sini. Tapi di mana gantungan bajunya? 896 00:45:16,019 --> 00:45:17,690 - Bagus. - Ya! 897 00:45:18,320 --> 00:45:20,389 Mari membongkar barang dan berganti pakaian. 898 00:45:21,690 --> 00:45:23,590 Siapa pun yang memilih ranjang akan mendapatkannya. 899 00:45:23,730 --> 00:45:24,760 Benarkah? 900 00:45:24,760 --> 00:45:26,099 "Para pria selesai memilih ranjang mereka dalam satu detik" 901 00:45:26,099 --> 00:45:27,199 Ini tempatku. 902 00:45:28,030 --> 00:45:29,199 Kemarilah, Kun Uk. 903 00:45:29,769 --> 00:45:32,070 "Tertawa" 904 00:45:32,469 --> 00:45:33,940 Kurasa siapa pun yang mabuk dan tidur lebih dahulu 905 00:45:33,940 --> 00:45:35,369 akan mengambil tempat itu. 906 00:45:35,369 --> 00:45:36,369 "Mereka sudah selesai memilih kamar" 907 00:45:36,369 --> 00:45:38,070 Tempat di ranjang tidak penting. 908 00:45:42,610 --> 00:45:45,610 Bagaimana denganmu, Min? Apa ada pria yang sesuai dengan tipemu? 909 00:45:47,849 --> 00:45:50,789 Semendadak itu? Lucu sekali. 910 00:45:51,849 --> 00:45:53,489 Menurutmu siapa yang aku suka? 911 00:45:53,989 --> 00:45:55,019 Kurasa aku tahu. 912 00:45:56,389 --> 00:45:59,289 Kurasa kamu menyukai pria yang kutebak. 913 00:45:59,530 --> 00:46:00,860 Tapi kuharap itu tidak benar, 914 00:46:01,730 --> 00:46:03,099 Apa maksudmu? 915 00:46:03,300 --> 00:46:04,730 Kuharap tebakanku salah. 916 00:46:05,130 --> 00:46:06,599 Karena kamu juga menyukainya? 917 00:46:07,400 --> 00:46:09,170 - Aku tidak akan menyukainya. - Kamu mengerti? 918 00:46:09,269 --> 00:46:12,639 Sudah jelas kamu tertarik kepada siapa. 919 00:46:13,909 --> 00:46:17,010 Tidak. Bukan begitu. Apa maksudmu? 920 00:46:17,510 --> 00:46:18,650 Kurasa 921 00:46:21,019 --> 00:46:22,579 banyak dari kita akan menyukainya. 922 00:46:22,849 --> 00:46:25,019 Kurasa kita semua akan menyukai pria yang sama. 923 00:46:25,949 --> 00:46:28,619 Menurutmu begitu? Kamu juga menyukainya? 924 00:46:32,559 --> 00:46:35,530 "Sementara itu, para pria selesai membongkar barang" 925 00:46:36,829 --> 00:46:39,000 Hal menyenangkan apa yang kamu bicarakan? 926 00:46:41,599 --> 00:46:44,110 Apa ada gadis yang kamu suka? 927 00:46:45,510 --> 00:46:47,210 Semua orang berbeda. 928 00:46:48,679 --> 00:46:49,679 Benar. 929 00:46:49,849 --> 00:46:52,510 Aku belum yakin. Bagaimana denganmu? 930 00:46:53,119 --> 00:46:55,980 Jangan bicarakan ini. Jangan ada yang berbicara. 931 00:46:57,949 --> 00:47:01,260 Siapa itu? Wanita di kursi kedua. 932 00:47:01,260 --> 00:47:02,519 Aku tidak ingat namanya. 933 00:47:02,519 --> 00:47:03,789 - Choi Ye Na. - Ya. 934 00:47:05,030 --> 00:47:08,130 Kurasa dia akan segera jatuh cinta padamu, Seok Hyeon. 935 00:47:09,000 --> 00:47:10,929 - Apa? - Bagaimana kamu menyimpulkan itu? 936 00:47:10,929 --> 00:47:12,940 Dia bilang dia suka pria bertubuh besar. 937 00:47:14,070 --> 00:47:15,199 - Begitu rupanya. - Benarkah? 938 00:47:15,199 --> 00:47:16,469 "Kun Uk tidak ingat itu" 939 00:47:17,369 --> 00:47:19,739 Kurasa Ji Yu tertarik 940 00:47:19,739 --> 00:47:23,510 pada Ye Na. Aku merasa seperti itu. 941 00:47:24,280 --> 00:47:27,920 Aku penasaran kepada siapa Seok Hyeon tertarik. 942 00:47:29,219 --> 00:47:31,019 Seok Hyeon. 943 00:47:31,349 --> 00:47:33,119 Apa ada gadis yang kamu harap 944 00:47:33,119 --> 00:47:34,860 - datang ke sini bersamamu? - Apa ada gadis yang kuinginkan? 945 00:47:34,860 --> 00:47:36,590 Dari pengamatanmu saat kita makan? 946 00:47:43,599 --> 00:47:47,039 Kurasa aku akan merasa nyaman di dekat Ye Na dan Young Hyun. 947 00:47:47,039 --> 00:47:48,039 - Begitu rupanya. - Mereka berdua ceria. 948 00:47:48,039 --> 00:47:50,010 Aku tidak banyak bicara. 949 00:47:50,409 --> 00:47:51,909 Mungkin kami bisa menjadi dekat. 950 00:47:57,679 --> 00:48:00,650 Saat menunggu taksi, aku bisa melihat isi mobil Ji Yu. 951 00:48:00,750 --> 00:48:03,050 Mobil Ji Yu tampak tenang. 952 00:48:03,989 --> 00:48:07,590 Ye Na pasti lapar. Dia tidak banyak berbicara. 953 00:48:08,719 --> 00:48:10,960 Tapi dia banyak berbicara tadi. 954 00:48:11,460 --> 00:48:12,489 Benar. 955 00:48:16,369 --> 00:48:23,639 "Apa yang Seok Hyeon katakan membuat mereka menjadi tegang" 956 00:48:25,170 --> 00:48:26,210 Bagaimana tadi? 957 00:48:26,210 --> 00:48:30,480 Apa mereka semua seperti yang kamu harapkan? 958 00:48:31,250 --> 00:48:33,579 Di stasiun kereta... 959 00:48:34,679 --> 00:48:36,719 - Pintunya terbuka. - "Itu dia." 960 00:48:38,320 --> 00:48:41,719 Aku bisa melihatnya di belakang orang-orang. Lalu aku tahu itu dia. 961 00:48:41,719 --> 00:48:42,889 - Kamu sudah tahu saat itu. - Ya. 962 00:48:42,889 --> 00:48:44,730 - Secepat itu? - Ya. 963 00:48:44,730 --> 00:48:46,030 Aku berpikir, "Itu dia." 964 00:48:46,030 --> 00:48:47,599 "Dia sangat tinggi." 965 00:48:47,599 --> 00:48:49,130 - Itu terlintas di benakku. - Mereka semua tinggi. 966 00:48:49,300 --> 00:48:51,300 "Begitu rupanya." 967 00:48:51,400 --> 00:48:53,369 Tapi dia tidak seperti dugaanku. 968 00:48:53,369 --> 00:48:54,400 - Dia berbeda? - Ya. 969 00:48:54,400 --> 00:48:56,409 Aku punya firasat 970 00:48:56,409 --> 00:48:58,409 dia punya aura yang berbeda dari dugaanku. 971 00:48:58,539 --> 00:49:00,610 Lalu di mobil, 972 00:49:00,780 --> 00:49:03,949 dia dan pria itu duduk di depan. 973 00:49:03,949 --> 00:49:05,449 Dan aku berbicara dari belakang. 974 00:49:06,079 --> 00:49:08,920 Dia berbeda dari dugaanku. 975 00:49:08,920 --> 00:49:11,820 Itulah yang paling kurasakan. 976 00:49:12,650 --> 00:49:14,889 Aku juga. Dia juga berbeda 977 00:49:14,889 --> 00:49:16,489 dari dugaanku. 978 00:49:17,389 --> 00:49:18,630 Seberapa berbedanya dia? 979 00:49:19,159 --> 00:49:22,659 Kurasa dia yang tertua di antara mereka. 980 00:49:24,099 --> 00:49:26,230 Mereka juga memanggilnya seperti itu. 981 00:49:26,230 --> 00:49:28,739 - Benar. - Dan pria yang naik taksi tadi... 982 00:49:28,739 --> 00:49:30,409 - Siapa? - Pria yang datang dengan taksi. 983 00:49:31,210 --> 00:49:32,969 - Seok Hyeon? - Ya. 984 00:49:32,969 --> 00:49:34,780 Dia bilang tidak bisa mengemudi. 985 00:49:34,780 --> 00:49:35,909 - Benar. - Ya. 986 00:49:35,909 --> 00:49:37,380 Hanya dia yang tidak bisa mengemudi. 987 00:49:37,849 --> 00:49:40,179 Jadi, 988 00:49:40,349 --> 00:49:42,949 dia menunggu taksi di sana sendirian. 989 00:49:42,949 --> 00:49:43,989 Dia mencoba memanggil taksi. 990 00:49:43,989 --> 00:49:46,590 "Aku merasa tidak enak. Dia naik taksi sendirian?" 991 00:49:46,590 --> 00:49:48,659 Dia berdiri di sana. 992 00:49:50,190 --> 00:49:52,329 - Dia membawa tas gitar. - Benar. 993 00:49:53,130 --> 00:49:54,159 Aku merasa sangat bersalah. 994 00:49:54,159 --> 00:49:55,900 - Tapi menurutku dia keren. - Begitu rupanya. 995 00:49:55,900 --> 00:49:57,670 Caranya berdiri di sana. 996 00:49:57,670 --> 00:49:58,869 - Benarkah? - Ya. 997 00:49:58,869 --> 00:50:01,599 Jadi, aku penasaran tentangnya. 998 00:50:02,869 --> 00:50:06,039 Bagaimana dengan kalian? Siapa yang membuatmu penasaran? 999 00:50:06,380 --> 00:50:08,179 Tapi aku sudah memilih satu. 1000 00:50:08,579 --> 00:50:09,639 - Benarkah? - Benarkah? 1001 00:50:10,510 --> 00:50:12,480 - Dia tegas. - Tidak mungkin. 1002 00:50:12,710 --> 00:50:14,449 Itu sesuatu yang dia lakukan. Aku terkejut. 1003 00:50:14,449 --> 00:50:16,420 - Apa yang dia lakukan? - Rahasia. 1004 00:50:16,420 --> 00:50:18,920 - Kenapa? Kami tidak akan tahu. - Itu sesuatu yang dia lakukan. 1005 00:50:18,920 --> 00:50:19,960 Siapa itu? 1006 00:50:20,159 --> 00:50:21,760 Apa ada cukup waktu bagimu untuk memilih seseorang? 1007 00:50:21,760 --> 00:50:23,960 Aku baru saja melakukannya. Itu hanya sebuah keputusan. 1008 00:50:25,059 --> 00:50:27,530 Jadi, kamu tidak penasaran dengan siapa pun sekarang? 1009 00:50:31,429 --> 00:50:34,039 "Ragu-ragu" 1010 00:50:36,000 --> 00:50:37,010 Suasananya hening. 1011 00:50:37,010 --> 00:50:39,110 "Hening" 1012 00:50:43,610 --> 00:50:45,210 Pria yang membuatku penasaran? 1013 00:50:45,210 --> 00:50:48,920 "Pria yang membuatku penasaran?" 1014 00:50:51,949 --> 00:50:53,489 Pria yang membuatku penasaran? 1015 00:50:58,489 --> 00:50:59,829 Begini... 1016 00:51:00,230 --> 00:51:01,960 Tapi aku belum yakin. 1017 00:51:01,960 --> 00:51:03,670 - Kita belum melakukan apa pun. - Benar. 1018 00:51:03,800 --> 00:51:06,800 Kurasa aku juga berhati-hati. 1019 00:51:08,139 --> 00:51:09,940 Kurasa Young Hyun 1020 00:51:09,940 --> 00:51:13,409 "Tebakan Ye Na" 1021 00:51:13,409 --> 00:51:14,710 penasaran dengan Seok Hyeon. 1022 00:51:15,940 --> 00:51:18,150 Aku bisa melihat Ye Na 1023 00:51:18,150 --> 00:51:23,119 juga tertarik kepada Seok Hyeon. 1024 00:51:23,119 --> 00:51:26,150 Jika aku harus memilih seseorang yang membuatku tidak nyaman... 1025 00:51:27,389 --> 00:51:28,389 Pasti di sini. 1026 00:51:29,360 --> 00:51:31,690 Kurasa Young Hyun tertarik dengan Seok Hyeon. 1027 00:51:31,829 --> 00:51:36,030 Min Ha pernah bilang tipe idealnya adalah 1028 00:51:36,130 --> 00:51:38,329 Cho Jung Seok, baik penampilan maupun kepribadiannya. 1029 00:51:38,329 --> 00:51:40,099 Dan dia mirip aktor itu. 1030 00:51:40,869 --> 00:51:43,239 Jadi, kupikir dia akan tertarik kepadanya. 1031 00:51:44,909 --> 00:51:47,679 - Begini... - Omong-omong, 1032 00:51:47,679 --> 00:51:49,780 rasanya waktu berjalan cepat dan lambat di saat bersamaan. 1033 00:51:53,050 --> 00:51:57,920 "Perasaan mereka mulai bercampur sedikit demi sedikit" 1034 00:52:01,889 --> 00:52:04,460 Pukul 6 sore. Haruskah kita mulai menyiapkan makanan? 1035 00:52:04,559 --> 00:52:05,860 - Kedengarannya bagus. - Ya. 1036 00:52:06,190 --> 00:52:08,260 "Pesta barbeku diadakan saat bepergian" 1037 00:52:08,260 --> 00:52:09,630 Bakar semuanya. 1038 00:52:09,630 --> 00:52:11,869 "Ji Yu dan Tae Woong bertugas mengurus pemanggang" 1039 00:52:12,329 --> 00:52:14,969 "Kun Uk bertugas membersihkan dan menata meja" 1040 00:52:16,139 --> 00:52:17,269 "Seok Hyeon bertugas menyiapkan bahan-bahannya" 1041 00:52:17,269 --> 00:52:18,639 "Begitu rupanya" 1042 00:52:18,869 --> 00:52:20,309 Kamu melihat saringan? 1043 00:52:21,440 --> 00:52:22,739 Tidak. 1044 00:52:22,840 --> 00:52:24,679 - Permisi. - Baiklah. 1045 00:52:25,510 --> 00:52:28,150 - Apa yang kamu cari? - Apa ada saringan? 1046 00:52:28,150 --> 00:52:29,619 - Apa? - Saringan? 1047 00:52:29,619 --> 00:52:32,449 - Ya. - Untuk meniriskan air. 1048 00:52:33,619 --> 00:52:35,159 Kurasa seharusnya ada di sekitar sini. 1049 00:52:35,159 --> 00:52:36,289 "Keempat gadis itu mengelilingi Seok Hyeon" 1050 00:52:36,289 --> 00:52:38,630 Bukan ini. Kurasa tidak ada di sini. 1051 00:52:38,889 --> 00:52:40,099 - Tidak ada di sini. - Ada cangkul di sini. 1052 00:52:40,199 --> 00:52:42,699 Kurasa aku bisa mengibaskan airnya. 1053 00:52:45,699 --> 00:52:47,170 - Kamu tahu? - Ya. 1054 00:52:48,639 --> 00:52:50,239 Kurasa kamu bisa melakukan ini. 1055 00:52:50,840 --> 00:52:53,110 - Apa airnya mengenaimu? - Tidak apa-apa. 1056 00:52:53,110 --> 00:52:56,610 Menurutmu kita bisa melakukan ini? Tidak bisakah? 1057 00:52:56,610 --> 00:52:57,679 "Young Hyun mendekati Seok Hyeon" 1058 00:52:58,349 --> 00:52:59,880 Kamu sering memasak? 1059 00:53:00,579 --> 00:53:02,079 Aku juga suka memasak. 1060 00:53:03,320 --> 00:53:05,420 Aku juga memanggang brownies di rumah. 1061 00:53:05,420 --> 00:53:06,489 Begitu rupanya. Kamu membuat kue? 1062 00:53:06,489 --> 00:53:08,320 Aku melakukannya sendiri di rumah. 1063 00:53:10,230 --> 00:53:11,760 Kamu sering memasak, Seok Hyeon? 1064 00:53:11,860 --> 00:53:15,059 Aku? Aku hanya memasak secukupnya. 1065 00:53:15,059 --> 00:53:16,670 "Dia mendengarkan percakapan mereka, tapi tidak bisa ikut mengobrol" 1066 00:53:17,869 --> 00:53:19,670 Tapi kami berdua tidak pandai memasak. 1067 00:53:20,170 --> 00:53:21,400 "Melirik" 1068 00:53:21,400 --> 00:53:24,070 Aku melihat mereka sering mengobrol. 1069 00:53:24,170 --> 00:53:28,110 Mungkin kami akan menyukai pria yang sama. 1070 00:53:28,340 --> 00:53:30,110 - Baiklah. - Aku akan mengambil ini. 1071 00:53:35,380 --> 00:53:37,150 "Gun Uk mengikuti Min Ha keluar" 1072 00:53:37,150 --> 00:53:38,320 Ya. 1073 00:53:38,920 --> 00:53:40,559 Astaga. 1074 00:53:40,559 --> 00:53:42,659 Apa aku mencium aroma daging? 1075 00:53:42,659 --> 00:53:43,730 Ya. 1076 00:53:45,090 --> 00:53:47,199 Ada lagi yang harus kubawa? 1077 00:53:48,960 --> 00:53:51,900 - Haruskah kita siapkan minuman? - Benar. 1078 00:53:52,699 --> 00:53:54,039 - Sesuatu untuk diminum. - Ya. 1079 00:53:54,699 --> 00:53:57,639 "Gun Uk selalu bersama Min Ha" 1080 00:53:59,139 --> 00:54:01,639 Beberapa minuman. Bagaimana dengan ssamjang? 1081 00:54:01,940 --> 00:54:03,110 Kedengarannya bagus. 1082 00:54:04,610 --> 00:54:05,750 Ada apa? 1083 00:54:06,780 --> 00:54:09,920 Apa biasanya sesulit ini membukanya? 1084 00:54:09,920 --> 00:54:11,150 Apa yang seperti ini? 1085 00:54:11,349 --> 00:54:13,989 Kukumu bisa patah. 1086 00:54:17,429 --> 00:54:18,789 - Biar aku saja. - Astaga. 1087 00:54:18,789 --> 00:54:23,300 "Semua orang bersikap baik terhadap satu sama lain" 1088 00:54:31,510 --> 00:54:36,809 "Ji Yu hanya memanggang daging dengan tenang" 1089 00:54:40,449 --> 00:54:42,980 Kamu sangat fokus memasak daging. 1090 00:54:43,590 --> 00:54:46,389 Bukankah kamu terlalu serius? 1091 00:54:46,489 --> 00:54:49,119 Apinya sangat besar hingga aku harus memperhatikan. 1092 00:54:49,719 --> 00:54:51,130 Bisakah kamu mencicipinya? 1093 00:54:52,760 --> 00:54:53,900 Aku khawatir itu terlalu matang. 1094 00:54:57,000 --> 00:54:58,869 "Dia gugup" 1095 00:55:05,110 --> 00:55:06,239 Enak? 1096 00:55:07,579 --> 00:55:09,639 - Enak sekali. - Syukurlah. 1097 00:55:09,639 --> 00:55:10,750 "Astaga" 1098 00:55:15,519 --> 00:55:17,050 Dia menyuapiku. 1099 00:55:17,690 --> 00:55:19,349 "Malu" 1100 00:55:19,349 --> 00:55:21,489 Aku terus memikirkannya. 1101 00:55:21,719 --> 00:55:24,090 - Itu bisa lebih baik. - Menurutmu begitu? 1102 00:55:24,789 --> 00:55:27,159 - Itu cukup enak. - Benarkah begitu? Syukurlah. 1103 00:55:27,159 --> 00:55:28,829 Aku akan bekerja lebih keras untuk sisanya. 1104 00:55:31,429 --> 00:55:34,539 Dia tampak agak konyol. 1105 00:55:35,869 --> 00:55:40,510 Pasti ada seseorang yang dia suka, 1106 00:55:40,510 --> 00:55:43,710 tapi dia hanya memasak dagingnya sendirian. 1107 00:55:43,780 --> 00:55:47,849 Kupikir dia hanya bisa menyukai satu gadis 1108 00:55:47,849 --> 00:55:50,090 dan setia seperti orang bodoh. 1109 00:55:53,349 --> 00:55:54,519 "Terkesan" 1110 00:55:55,360 --> 00:55:56,420 Ini pertunjukan api. 1111 00:55:57,230 --> 00:55:58,630 Dia keren. 1112 00:56:00,699 --> 00:56:02,530 - Bagus. - Terima kasih. 1113 00:56:02,530 --> 00:56:04,099 Bagus. 1114 00:56:04,099 --> 00:56:05,730 "Ada beberapa perasaan berbeda selama persiapan" 1115 00:56:05,730 --> 00:56:06,900 - Bisakah kita mulai makan? - Terima kasih atas makanannya. 1116 00:56:06,900 --> 00:56:09,070 - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. 1117 00:56:09,070 --> 00:56:10,269 Selamat menikmati. 1118 00:56:10,269 --> 00:56:11,269 "Perasaan seperti apa yang akan mereka miliki?" 1119 00:56:11,340 --> 00:56:12,809 Min Ha, bisa buka itu? 1120 00:56:12,809 --> 00:56:14,210 - Sekarang? - Ya. 1121 00:56:14,679 --> 00:56:16,239 Haruskah aku membuatnya meletus atau membukanya dengan normal? 1122 00:56:16,239 --> 00:56:18,179 - Buatlah agar meletus. - Kamu tahu caranya? 1123 00:56:18,179 --> 00:56:19,280 Aku tidak tahu. 1124 00:56:20,650 --> 00:56:22,219 Entah apa aku bisa. 1125 00:56:22,449 --> 00:56:24,349 Aku harus merekam ini. 1126 00:56:24,389 --> 00:56:25,949 Aku akan merekamnya. 1127 00:56:26,519 --> 00:56:27,719 "Dia membeku" 1128 00:56:27,719 --> 00:56:30,389 - Lihat wajahmu. - Aku sangat malu sekarang. 1129 00:56:30,630 --> 00:56:31,889 Semua orang menatapku. 1130 00:56:33,030 --> 00:56:34,130 Kamu bisa melakukannya? 1131 00:56:39,599 --> 00:56:40,769 Itu meletus. 1132 00:56:41,000 --> 00:56:42,440 - Itu meletus. - Itu keren. 1133 00:56:42,840 --> 00:56:44,139 Senang bertemu denganmu. 1134 00:56:44,139 --> 00:56:45,469 Senang bertemu denganmu juga. 1135 00:56:46,070 --> 00:56:48,579 "Akankah mereka membuka hati dengan mudah seperti anggur?" 1136 00:56:51,349 --> 00:56:53,409 - Ini enak. - Ini enak. 1137 00:56:53,409 --> 00:56:54,949 Ini sangat cocok dengan dagingnya. 1138 00:56:58,289 --> 00:57:00,719 Menurutmu apa pekerjaan kami? 1139 00:57:00,719 --> 00:57:01,889 - Pekerjaan kalian? - Ya. 1140 00:57:02,159 --> 00:57:04,530 - Untuk mencari nafkah. - Kalian bisa di bidang yang sama. 1141 00:57:04,530 --> 00:57:06,059 - Kami berempat? - Ya. 1142 00:57:06,059 --> 00:57:07,659 - Di bisnis yang sama. - Kami bisa menjadi rekan kerja? 1143 00:57:07,730 --> 00:57:12,300 Kalian bisa menjadi rekan kerja atau mempelajari jurusan yang sama. 1144 00:57:13,199 --> 00:57:14,739 Menurutmu apa pekerjaan Seok Hyeon? 1145 00:57:15,500 --> 00:57:17,309 - Penyanyi dan penulis lagu? - Aku juga memikirkan itu. 1146 00:57:18,039 --> 00:57:21,139 Cobalah pikirkan hal lain. 1147 00:57:21,480 --> 00:57:23,909 Gitar itu meninggalkan kesan yang kuat. 1148 00:57:23,909 --> 00:57:25,579 Mungkin dia berbakat dalam musik. 1149 00:57:26,510 --> 00:57:28,750 Apa pekerjaannya? 1150 00:57:28,920 --> 00:57:30,489 - Aku tidak tahu. - Tunggu besok. 1151 00:57:31,289 --> 00:57:32,420 Itu akan terungkap besok. 1152 00:57:32,420 --> 00:57:34,420 - Apa kita yakin? - Bukankah besok? 1153 00:57:34,420 --> 00:57:37,389 Kudengar kita akan mengungkapkannya besok saat memperkenalkan diri. 1154 00:57:37,559 --> 00:57:39,730 - Memperkenalkan diri? - Apa yang harus kukatakan? 1155 00:57:39,989 --> 00:57:42,699 Haruskah kita memperkenalkan diri seperti saat kuliah? 1156 00:57:42,699 --> 00:57:45,099 Tunggu. Kita menerima misi. 1157 00:57:45,800 --> 00:57:47,239 Kita harus berhenti memakai honorifik mulai sekarang. 1158 00:57:48,440 --> 00:57:50,909 "Kamu hanya bisa mengajukan tiga pertanyaan 1159 00:57:50,909 --> 00:57:52,739 kepada satu orang yang kamu suka." 1160 00:57:52,739 --> 00:57:54,380 Tunggu. Di sini tertulis aku harus mulai lebih dahulu. 1161 00:57:56,210 --> 00:57:58,409 - Lucu sekali. - Apa katanya? 1162 00:57:58,409 --> 00:58:00,050 - Dia harus mulai lebih dahulu. - Benarkah? 1163 00:58:01,250 --> 00:58:03,519 - Kita harus berbicara santai? - Bagaimana kalau kita bersulang? 1164 00:58:03,690 --> 00:58:05,250 Baiklah. 1165 00:58:05,250 --> 00:58:08,789 - Kita semua tidak pakai honorifik. - Semuanya? 1166 00:58:08,860 --> 00:58:10,760 Aku alergi alkohol, tapi aku ingin mabuk sekarang. 1167 00:58:12,530 --> 00:58:14,130 Tidak mudah untuk memulainya. 1168 00:58:15,059 --> 00:58:17,000 Cepat, Ji Yu. 1169 00:58:17,130 --> 00:58:20,800 "Ye Na dan Min Ha memilih Ji Yu berdasarkan kesan pertama mereka" 1170 00:58:21,170 --> 00:58:23,099 "Dia hanya bisa menanyai satu orang" 1171 00:58:23,099 --> 00:58:24,840 Biar kutanya Ye Na. 1172 00:58:29,179 --> 00:58:30,349 Ada apa? 1173 00:58:31,250 --> 00:58:32,809 Reaksi apa itu? 1174 00:58:38,489 --> 00:58:40,119 Aku terlalu malu untuk membuat kontak mata. 1175 00:58:44,929 --> 00:58:46,130 Tanyakan saja. 1176 00:58:46,260 --> 00:58:48,800 Kencan seperti apa yang paling ingin kamu lakukan? 1177 00:58:50,599 --> 00:58:51,599 Yang paling kuinginkan? 1178 00:58:51,900 --> 00:58:53,099 "Mengangguk" 1179 00:58:56,099 --> 00:58:59,340 Aku ingin berjalan-jalan atau bersepeda dengannya di pagi hari. 1180 00:58:59,610 --> 00:59:01,179 "Begitu rupanya" 1181 00:59:01,380 --> 00:59:03,380 Aku tidak bisa melihat wajahnya 1182 00:59:03,380 --> 00:59:04,949 saat aku bertanya kepadanya. 1183 00:59:04,949 --> 00:59:06,150 Aku terlalu malu. 1184 00:59:06,809 --> 00:59:10,150 Aku sangat malu menanyakan itu dalam situasi itu. 1185 00:59:14,289 --> 00:59:15,590 Kita harus memikirkan apa yang harus ditanyakan. 1186 00:59:15,590 --> 00:59:17,159 Ye Na, kamu suka berjalan-jalan? 1187 00:59:17,530 --> 00:59:19,130 Ya. Aku menyukainya. 1188 00:59:20,329 --> 00:59:22,360 Selain itu, pemandangannya sangat indah 1189 00:59:22,360 --> 00:59:24,369 - dalam perjalanan ke sini. - Itu benar. 1190 00:59:25,670 --> 00:59:29,500 Kamu juga suka berjalan di pantai? 1191 00:59:33,469 --> 00:59:36,639 Ya. 1192 00:59:38,980 --> 00:59:40,519 Kamu terlalu banyak berpikir. 1193 00:59:41,949 --> 00:59:44,190 Jawabannya sederhana. 1194 00:59:45,190 --> 00:59:46,219 Kamu harus berbicara santai. 1195 00:59:46,219 --> 00:59:51,489 "Apa para sahabat itu menyadari apa yang Ji Yu maksud?" 1196 00:59:53,760 --> 00:59:56,099 Aku tidak bisa menahan momen 1197 00:59:56,230 --> 00:59:58,570 saat aku merasa dia dan aku memikirkan hal yang sama 1198 00:59:58,570 --> 01:00:00,900 saat kami berjalan di pantai atau tempat romantis. 1199 01:00:01,139 --> 01:00:02,639 - Itu agak samar. - Apa yang kamu pikirkan? 1200 01:00:02,840 --> 01:00:03,969 Begini, 1201 01:00:03,969 --> 01:00:06,139 jika ada yang suka berjalan-jalan di pantai, dia milikku. 1202 01:00:08,010 --> 01:00:10,510 - Aku mengerti. - Kamu ingin kami merelakannya? 1203 01:00:11,610 --> 01:00:15,280 "Apa Ji Yu baru saja memperingatkan para sahabat itu?" 1204 01:00:16,019 --> 01:00:17,550 Aku terlalu gugup untuk makan. 1205 01:00:18,190 --> 01:00:19,489 Tanganku gemetar. 1206 01:00:19,489 --> 01:00:21,460 Kenapa kamu sangat gugup? Ini bahkan belum giliranmu. 1207 01:00:21,690 --> 01:00:23,829 - Bolehkah aku yang berikutnya? - Ya. 1208 01:00:24,429 --> 01:00:26,230 Sekarang Young Hyun ingin bertanya. 1209 01:00:26,230 --> 01:00:27,530 Baiklah. 1210 01:00:27,800 --> 01:00:29,559 "Terkesan" 1211 01:00:30,530 --> 01:00:33,400 "Siapa yang ingin Young Hyun kenali lebih dekat?" 1212 01:00:33,599 --> 01:00:35,500 Biarkan aku berpikir. Tunggu. 1213 01:00:35,500 --> 01:00:37,110 "Apa itu Tae Woong yang dia pilih berdasarkan kesan pertamanya?" 1214 01:00:39,110 --> 01:00:44,579 Apa ada gadis yang kamu suka di sini? 1215 01:00:51,190 --> 01:00:52,889 Apa aku terlalu terus terang? 1216 01:00:53,250 --> 01:00:55,590 - Ini menyenangkan. - Aku hanya bilang ya atau tidak? 1217 01:00:55,590 --> 01:00:56,659 Ya. 1218 01:00:59,929 --> 01:01:01,599 Tanganku tiba-tiba gemetar. 1219 01:01:02,559 --> 01:01:03,900 Aku takut. 1220 01:01:04,699 --> 01:01:07,000 - Mau kutuangkan untukmu? - Ya. 1221 01:01:08,239 --> 01:01:09,469 Seseorang yang aku suka? 1222 01:01:16,280 --> 01:01:20,050 Biasanya, aku mengenal seseorang lebih dahulu, lalu menyukainya. 1223 01:01:20,050 --> 01:01:22,619 Untuk saat ini, aku belum menyukai siapa pun. 1224 01:01:27,420 --> 01:01:29,519 Lalu apa 1225 01:01:31,059 --> 01:01:33,530 - kesan pertamamu tentangku? - Kesan pertamaku? 1226 01:01:37,429 --> 01:01:39,130 Apa maksudmu? 1227 01:01:39,230 --> 01:01:42,000 Kamu menginterogasinya? 1228 01:01:43,099 --> 01:01:45,039 - Kesan pertamaku tentangmu? - Dia minum sekarang. 1229 01:01:47,539 --> 01:01:49,340 Menurutku kamu banyak tertawa 1230 01:01:49,579 --> 01:01:52,949 dan mencoba mencairkan suasana. 1231 01:01:54,320 --> 01:01:57,250 Menurutku kamu orang yang ceria. 1232 01:01:57,619 --> 01:01:59,550 - Begitu rupanya. - Kamu tampak energik. 1233 01:02:01,820 --> 01:02:02,989 Kurasa aku benar. 1234 01:02:04,789 --> 01:02:06,260 "Ini giliran Ye Na untuk bertanya" 1235 01:02:06,260 --> 01:02:08,000 - Aku menikmatinya. - Aku juga. 1236 01:02:09,730 --> 01:02:10,829 Astaga. 1237 01:02:12,599 --> 01:02:14,139 - Seok Hyeon... - Astaga. 1238 01:02:15,099 --> 01:02:18,070 Dia pikir dia bisa beristirahat sejenak. 1239 01:02:18,539 --> 01:02:21,909 Sepertinya dia ke sini untuk mendapatkan pertanyaan. 1240 01:02:22,710 --> 01:02:25,349 Saat dia punya kesempatan, dia memilih Seok Hyeon. 1241 01:02:25,610 --> 01:02:27,550 Aku tidak yakin siapa yang disukai Ye Na. 1242 01:02:34,760 --> 01:02:35,789 Biarkan aku minum air. 1243 01:02:46,730 --> 01:02:49,000 Kamu ingin mengenal satu orang? 1244 01:02:49,199 --> 01:02:51,110 - Hanya satu orang? - Ya. 1245 01:02:55,409 --> 01:02:56,440 Tidak. 1246 01:02:57,809 --> 01:02:59,079 Lebih dari dua. 1247 01:02:59,550 --> 01:03:00,750 Lebih dari dua? 1248 01:03:01,980 --> 01:03:03,179 Lebih dari dua. 1249 01:03:03,579 --> 01:03:04,719 Lebih dari dua? 1250 01:03:04,789 --> 01:03:07,190 Kamu ingin mengenal kami berempat? 1251 01:03:07,820 --> 01:03:09,920 Dia tampak terkejut mendengarnya. 1252 01:03:09,920 --> 01:03:11,090 "Mungkin dia ingin tahu tentang tiga orang atau semuanya" 1253 01:03:11,260 --> 01:03:12,630 Kedengarannya agak aneh. 1254 01:03:12,989 --> 01:03:14,699 Kamu memberi harapan kepada semua orang. 1255 01:03:16,760 --> 01:03:18,469 - Harapan kepada semua orang? - Bukan begitu. 1256 01:03:19,369 --> 01:03:21,900 Bagaimana denganmu, Seok Hyeon? 1257 01:03:22,840 --> 01:03:26,369 "Dua gadis bertanya pada Seok Hyeon. Dia akan bicara dengan siapa?" 1258 01:03:30,980 --> 01:03:33,550 "Apa dia akan bertanya kepada Young Hyun dan Ye Na" 1259 01:03:33,550 --> 01:03:36,320 "Karena mereka juga bertanya?" 1260 01:03:38,420 --> 01:03:41,190 - Aku akan tanya Min Ha. - Baiklah. 1261 01:03:42,960 --> 01:03:45,590 - Aku akan tanya Min Ha. - Baiklah. 1262 01:03:59,340 --> 01:04:02,010 Aku tidak menduga dia akan memilihku. 1263 01:04:02,110 --> 01:04:07,420 Aku penasaran apa yang dia pikirkan. 1264 01:04:08,150 --> 01:04:10,789 Aku masuk dengan koperku 1265 01:04:10,889 --> 01:04:12,320 dan membuat kontak mata dengannya. 1266 01:04:12,320 --> 01:04:15,059 Kupikir dia mirip kucing. 1267 01:04:15,289 --> 01:04:18,329 Dia salah satu orang yang sangat ingin kukenal. 1268 01:04:19,690 --> 01:04:21,860 Dari semua orang, 1269 01:04:21,860 --> 01:04:24,800 siapa yang terlihat paling berbeda 1270 01:04:24,800 --> 01:04:26,369 dari saat kamu bertemu mereka di kafe? 1271 01:04:26,369 --> 01:04:28,300 - Setelah mengobrol dengan kami. - Siapa yang tampak paling berbeda? 1272 01:04:31,639 --> 01:04:34,409 Itu kamu, Seok Hyeon. 1273 01:04:34,909 --> 01:04:37,280 Kupikir kamu akan lebih terbuka. 1274 01:04:37,280 --> 01:04:38,579 Itu hanya perasaanku. 1275 01:04:42,519 --> 01:04:43,750 Apa aku terlihat terbuka? 1276 01:04:44,989 --> 01:04:46,519 Jika kamu penasaran, tanyakan kepadanya. 1277 01:04:46,889 --> 01:04:48,590 Itulah yang membuatnya menyenangkan. 1278 01:04:49,960 --> 01:04:52,360 Jika kamu harus memilih antara cinta dan persahabatan, 1279 01:04:52,489 --> 01:04:53,690 apa yang akan kamu pilih? 1280 01:04:54,130 --> 01:04:55,329 - Itu sulit. - Benar. 1281 01:04:57,530 --> 01:04:58,699 Bagaimana menurutmu? 1282 01:05:01,239 --> 01:05:04,840 Kupikir aku akan memilih cinta. 1283 01:05:15,119 --> 01:05:16,380 Cincinnya dilepas. 1284 01:05:16,579 --> 01:05:17,619 Aku juga melihatnya. 1285 01:05:17,690 --> 01:05:18,889 Aku sangat terkejut. 1286 01:05:19,250 --> 01:05:20,889 Apa yang terjadi? 1287 01:05:21,090 --> 01:05:22,920 Menyebalkan sekali. Aku sangat marah. 1288 01:05:22,920 --> 01:05:25,059 Kamu berlebihan menafsirkannya. 1289 01:05:25,429 --> 01:05:27,030 Siapa yang menyuruhnya melepasnya? 1290 01:05:27,130 --> 01:05:29,329 Aku merasa sangat tidak nyaman di dekatnya. 1291 01:05:29,360 --> 01:05:30,800 "Sisi asing dari temanku" 1292 01:05:30,800 --> 01:05:33,269 "Apa yang akan terjadi kepada para sahabat itu?" 1293 01:05:33,829 --> 01:05:35,139 - Orang terakhir. - Kun Uk yang terakhir. 1294 01:05:35,139 --> 01:05:36,440 Hanya dia yang tersisa. 1295 01:05:36,539 --> 01:05:38,769 Apa dia butuh alkohol? 1296 01:05:38,769 --> 01:05:39,940 - Soju? - Soju? 1297 01:05:40,110 --> 01:05:41,139 Kamu baik-baik saja? 1298 01:05:41,139 --> 01:05:42,280 Aku malu. 1299 01:05:43,239 --> 01:05:45,250 - Kamu butuh soju untuk ini. - Terima kasih. 1300 01:05:46,110 --> 01:05:47,519 Itu akan memberiku keberanian. 1301 01:05:48,420 --> 01:05:49,420 Minumlah. 1302 01:05:51,019 --> 01:05:54,159 "Siapa yang membuat Kun Uk butuh keberanian?" 1303 01:05:56,860 --> 01:05:59,630 Seok Hyeon bertanya kepada Min Ha, 1304 01:05:59,630 --> 01:06:00,829 dan itu membuatku bingung. 1305 01:06:02,059 --> 01:06:04,030 Dia ingin mengenalnya karena dia menyukainya, bukan? 1306 01:06:05,329 --> 01:06:08,369 Aku akan mengubah caraku untuk mendekatinya. 1307 01:06:09,099 --> 01:06:10,969 Aku harus selangkah di depan. 1308 01:06:14,380 --> 01:06:16,539 Saat konflik muncul, 1309 01:06:16,539 --> 01:06:19,250 apakah biasanya kamu membicarakannya dengan orang itu 1310 01:06:19,250 --> 01:06:21,519 atau menghindari mereka 1311 01:06:21,519 --> 01:06:23,750 agar tidak ada perasaan yang terluka? 1312 01:06:23,880 --> 01:06:26,420 Apa kamu menganalisis 1313 01:06:26,489 --> 01:06:27,789 sebab dan akibatnya? 1314 01:06:28,159 --> 01:06:29,460 Apa maksudmu? 1315 01:06:29,460 --> 01:06:30,929 Apa kamu belajar sains? 1316 01:06:30,929 --> 01:06:32,889 - Aku juga berpikir begitu. - Itu menarik. 1317 01:06:33,690 --> 01:06:35,230 Dia terdengar seperti belajar sains. 1318 01:06:35,460 --> 01:06:37,000 Apa itu pertanyaan yang rumit? 1319 01:06:38,030 --> 01:06:39,869 Saat kamu berselisih dengan seseorang, 1320 01:06:39,869 --> 01:06:42,400 apakah kamu segera menyelesaikannya 1321 01:06:42,400 --> 01:06:43,739 atau memberinya sedikit waktu? 1322 01:06:44,369 --> 01:06:46,969 Biasanya aku langsung menyelesaikan masalah. 1323 01:06:46,969 --> 01:06:49,079 Jika orang itu tidak mau, 1324 01:06:49,639 --> 01:06:50,880 aku akan memberi mereka waktu. 1325 01:06:52,179 --> 01:06:55,349 Jika aku terus memaksa mereka berbicara, 1326 01:06:55,349 --> 01:06:57,150 sering kali, 1327 01:06:57,150 --> 01:06:59,420 itu hanya memperburuk keadaan. 1328 01:07:00,119 --> 01:07:02,659 Aku bisa menunggu asalkan tidak terlalu lama. 1329 01:07:06,530 --> 01:07:08,159 Dia bertanya kepadanya 1330 01:07:08,159 --> 01:07:09,929 tentang apa yang penting baginya. 1331 01:07:10,159 --> 01:07:11,469 Setahuku, 1332 01:07:11,670 --> 01:07:13,170 yang Kun Uk cari dari pasangan adalah 1333 01:07:13,969 --> 01:07:16,539 dia harus bisa menikmati kesunyian 1334 01:07:16,539 --> 01:07:18,539 saat mereka menghabiskan waktu bersama. 1335 01:07:18,639 --> 01:07:20,670 Ini sangat penting baginya 1336 01:07:20,670 --> 01:07:22,510 bagaimana gadis itu menyelesaikan masalah 1337 01:07:22,510 --> 01:07:24,250 saat mereka bertengkar. 1338 01:07:24,880 --> 01:07:26,610 Besok, 1339 01:07:26,610 --> 01:07:28,619 jika dia tampak menyukainya, 1340 01:07:29,849 --> 01:07:31,889 aku harus memikirkan akan melakukan apa. 1341 01:07:34,920 --> 01:07:37,829 Kita tidak tahu berapa usia kita. 1342 01:07:38,889 --> 01:07:40,329 Apa kamu 1343 01:07:40,329 --> 01:07:43,659 menyukai seseorang yang lebih muda, seusiamu, atau lebih tua? 1344 01:07:44,699 --> 01:07:46,300 "Menatap" 1345 01:07:46,300 --> 01:07:47,840 Kamu memikirkan pertanyaan terbaikmu. 1346 01:07:49,039 --> 01:07:50,269 Aku melihat gairah di matanya. 1347 01:07:51,309 --> 01:07:52,969 Tatapan matamu sangat intens. 1348 01:07:52,969 --> 01:07:54,309 Benarkah? 1349 01:07:54,309 --> 01:07:57,650 Saat dia menyebutkan "sebab dan akibat", 1350 01:07:57,710 --> 01:07:59,750 dia membuka matanya lebar-lebar. 1351 01:07:59,750 --> 01:08:01,619 Aku bisa melihat betapa seriusnya kamu. 1352 01:08:01,849 --> 01:08:02,980 Begini... 1353 01:08:02,980 --> 01:08:04,250 Aku tidak suka bertele-tele. 1354 01:08:04,590 --> 01:08:06,090 Itu pertanyaan yang sangat tulus. 1355 01:08:06,090 --> 01:08:09,260 Aku cenderung tidak memperhatikan 1356 01:08:09,989 --> 01:08:12,260 orang yang lebih tua dariku. 1357 01:08:12,260 --> 01:08:14,059 Aku tidak keberatan dengan orang seusiaku atau lebih muda. 1358 01:08:14,059 --> 01:08:16,729 Aku tidak suka orang yang lebih tua. Tapi itu tergantung. 1359 01:08:16,729 --> 01:08:18,970 Itu tergantung orangnya. 1360 01:08:19,829 --> 01:08:22,500 Aku tidak memilih menyukai seseorang berdasarkan usia mereka. 1361 01:08:24,510 --> 01:08:27,979 Apa ada orang 1362 01:08:27,979 --> 01:08:30,739 yang ingin kamu kenali lebih dekat? 1363 01:08:30,739 --> 01:08:32,010 Kamu tidak perlu menyukainya. 1364 01:08:32,310 --> 01:08:33,550 Tentu saja ada. 1365 01:08:34,079 --> 01:08:36,279 - "Tentu saja"? - "Tentu saja"? 1366 01:08:37,489 --> 01:08:39,220 Aku suka wanita yang memiliki wajah seperti kucing. 1367 01:08:41,619 --> 01:08:42,890 Aku jujur. 1368 01:08:50,359 --> 01:08:51,470 Aku belajar banyak. 1369 01:08:51,470 --> 01:08:52,899 Waktu pertanyaan sudah berakhir. 1370 01:08:52,899 --> 01:08:54,500 "Mereka saling menyulut perasaan dengan tidak memakai honorifik" 1371 01:08:54,699 --> 01:08:56,470 Bagaimana kalau kita berfoto bersama? 1372 01:08:56,800 --> 01:08:57,939 Ya. 1373 01:08:57,939 --> 01:08:59,739 Mari berfoto dengan Polaroid. 1374 01:08:59,739 --> 01:09:01,640 Aku agak malu. 1375 01:09:01,779 --> 01:09:02,979 Seolah-olah kita berada di studio. 1376 01:09:03,979 --> 01:09:05,750 Satu, dua, tiga. 1377 01:09:05,750 --> 01:09:09,079 "Mereka memikirkan perasaan mereka dan teman-teman mereka" 1378 01:09:09,279 --> 01:09:11,020 Satu, dua, tiga. 1379 01:09:11,020 --> 01:09:12,520 "Mereka ada di Vila Dua Hati" 1380 01:09:12,520 --> 01:09:14,119 Dia berfoto sambil mengunyah. 1381 01:09:14,789 --> 01:09:16,489 Satu, dua, tiga. 1382 01:09:19,430 --> 01:09:20,630 Aku merasa sangat canggung. 1383 01:09:21,260 --> 01:09:24,369 "Tujuh hari sebelum cinta mereka tumbuh" 1384 01:09:24,369 --> 01:09:26,829 Aku juga memperhatikan mereka berdua. 1385 01:09:26,829 --> 01:09:28,199 Sejujurnya, 1386 01:09:28,199 --> 01:09:29,640 Cho Jung Seok mulai berbicara, 1387 01:09:29,640 --> 01:09:31,310 aku memikirkan betapa Min Ha terus menyebutkan namanya. 1388 01:09:31,310 --> 01:09:33,770 Aku tahu. Aku bertanya dia mirip selebritas mana. 1389 01:09:33,770 --> 01:09:35,409 Dia bilang dia juga suka wajah yang seperti kucing. 1390 01:09:35,409 --> 01:09:37,439 - Benar. - Itu sangat menarik. 1391 01:09:37,439 --> 01:09:38,909 Mereka berdua sangat serasi. 1392 01:09:38,909 --> 01:09:41,449 Dia juga tampak seperti orang baik. 1393 01:09:41,449 --> 01:09:43,119 Dalam perjalanan ke sini, 1394 01:09:43,119 --> 01:09:44,550 - kupikir dia baik. - Dia baik sekali. 1395 01:09:44,550 --> 01:09:46,289 Kuharap mereka bisa bersama. 1396 01:09:46,289 --> 01:09:47,319 - Ya. - Sungguh. 1397 01:09:47,319 --> 01:09:48,890 Dia tampak 1398 01:09:48,920 --> 01:09:50,359 - sangat tulus. - Benar. 1399 01:09:50,460 --> 01:09:51,829 Benar. 1400 01:09:51,829 --> 01:09:54,229 Dia dan Min Ha sepertinya memiliki kepribadian yang sama. 1401 01:09:54,430 --> 01:09:56,430 Kuharap dia tipenya 1402 01:09:56,430 --> 01:09:58,100 dan mereka bisa bersama. 1403 01:09:58,100 --> 01:10:00,300 - Mari kita bantu mereka. - Itu akan sangat menyenangkan. 1404 01:10:00,300 --> 01:10:02,739 Jika kita harus bersih-bersih, 1405 01:10:03,100 --> 01:10:05,310 - katakan dia suka bersih-bersih. - Tapi 1406 01:10:05,310 --> 01:10:07,270 - jangan kiat buat terlalu jelas. - Tentu saja tidak. 1407 01:10:07,270 --> 01:10:09,510 Bukankah orang lain juga menyukai Min Ha? 1408 01:10:09,640 --> 01:10:11,079 - Seok Hyeon. - Moon Seok Hyeon. 1409 01:10:11,079 --> 01:10:12,210 Seok Hyeon. 1410 01:10:12,210 --> 01:10:13,380 Dialah orangnya. Benar. 1411 01:10:13,380 --> 01:10:14,779 Orang yang terlihat seperti penyanyi idola. 1412 01:10:14,779 --> 01:10:16,220 Ya. Dia pucat. 1413 01:10:16,680 --> 01:10:18,920 Sebenarnya, aku terus berpikir 1414 01:10:19,020 --> 01:10:21,420 tentang bertanya kepada Min Ha. 1415 01:10:21,520 --> 01:10:22,689 Lalu Seok Hyeon 1416 01:10:22,689 --> 01:10:25,029 bertanya kepadanya juga. 1417 01:10:25,359 --> 01:10:28,630 Tapi aku berbicara dengannya dengan lebih banyak gairah di mataku. 1418 01:10:29,260 --> 01:10:31,199 Kamu punya mata laser. 1419 01:10:31,199 --> 01:10:32,369 Kamu sangat menyukainya. 1420 01:10:32,399 --> 01:10:33,470 Aku yakin kamu tidak suka aku menanyainya. 1421 01:10:33,470 --> 01:10:34,770 Aku? Sama sekali tidak. 1422 01:10:35,140 --> 01:10:37,039 - Aku menyukainya. - Karena itu memotivasimu? 1423 01:10:37,039 --> 01:10:38,840 Tidak. Aku bisa belajar lebih banyak tentang dia. 1424 01:10:40,340 --> 01:10:41,640 Kamu sangat positif. 1425 01:10:43,010 --> 01:10:44,550 Bagaimana jika tidak ada yang memilihku? 1426 01:10:44,550 --> 01:10:46,010 Itu mustahil. 1427 01:10:48,449 --> 01:10:50,079 Aku menerima pesannya. 1428 01:10:50,149 --> 01:10:51,250 Pesannya sudah tiba. 1429 01:10:52,050 --> 01:10:53,520 - Astaga. - Mereka suruh kita mengirim pesan. 1430 01:10:53,649 --> 01:10:54,720 Benarkah begitu? 1431 01:10:59,029 --> 01:11:01,229 "Ikuti kata hatimu dan pilih orang yang kamu suka." 1432 01:11:01,229 --> 01:11:02,430 "Suara Ketertarikan" 1433 01:11:03,159 --> 01:11:10,340 "Mereka mengirim perasaan mereka tanpa sepengetahuan teman-teman mereka" 1434 01:11:10,869 --> 01:11:14,680 "Siapa yang menyukai siapa?" 1435 01:11:15,479 --> 01:11:17,750 Aku penasaran siapa yang dipilih Seok Hyeon. 1436 01:11:18,380 --> 01:11:20,079 Kamu penasaran siapa yang kupilih? 1437 01:11:20,449 --> 01:11:22,779 Tidak juga. Kurasa aku tahu siapa yang kamu pilih. 1438 01:11:24,649 --> 01:11:26,489 Aku bisa memahamimu. 1439 01:11:28,489 --> 01:11:30,489 Menurutmu siapa yang disukai Tae Woong? 1440 01:11:31,060 --> 01:11:33,289 Kurasa dia masih menyembunyikan ketertarikannya. 1441 01:11:34,159 --> 01:11:35,399 Menurutmu begitu? 1442 01:11:36,229 --> 01:11:37,329 Bagaimana dengan Ji Yu? 1443 01:11:37,729 --> 01:11:39,600 Pasti dia memilih Ji Yu. 1444 01:11:41,199 --> 01:11:42,800 Dia mengakuinya. 1445 01:11:42,939 --> 01:11:44,069 Benarkah? 1446 01:11:45,270 --> 01:11:46,840 Apa dia menyuruh kita menjauh darinya? 1447 01:11:48,710 --> 01:11:52,010 "Malam ini, mereka bertanya-tanya siapa yang disukai teman-teman mereka" 1448 01:11:54,210 --> 01:11:57,720 "Hasilnya akan terungkap keesokan paginya" 1449 01:11:58,449 --> 01:12:01,560 "Apa yang akan terjadi kepada para sahabat itu?" 1450 01:12:04,630 --> 01:12:05,789 Aku lapar. 1451 01:12:05,859 --> 01:12:08,399 Aku mau kopi. 1452 01:12:08,800 --> 01:12:10,000 Aku mau cokelat. 1453 01:12:10,930 --> 01:12:12,069 Cokelat. 1454 01:12:12,869 --> 01:12:13,970 Kemarin... 1455 01:12:14,770 --> 01:12:15,899 Kamu dapat pesan? 1456 01:12:20,170 --> 01:12:23,539 "Periksa papan buletin di samping pintu depan" 1457 01:12:23,539 --> 01:12:28,779 "Enam hari sebelum cinta mereka tumbuh" 1458 01:12:29,520 --> 01:12:31,590 Siapa yang mau melihat papan buletin denganku? 1459 01:12:31,590 --> 01:12:33,289 Mari kita lihat. 1460 01:12:33,289 --> 01:12:34,420 Baiklah! 1461 01:12:34,489 --> 01:12:36,060 - Ada apa? - Di mana papannya? 1462 01:12:36,720 --> 01:12:37,829 Yang itu? 1463 01:12:37,829 --> 01:12:38,829 "Peraturan yang sama akan terlihat di papan buletin setiap pagi" 1464 01:12:39,229 --> 01:12:40,229 "Enam hari sebelum cinta mereka tumbuh" 1465 01:12:41,229 --> 01:12:42,329 "Young Hyun dan Min terkejut" 1466 01:12:42,329 --> 01:12:44,159 Astaga. 1467 01:12:45,800 --> 01:12:46,930 Haruskah kita tidak memberi tahu mereka? 1468 01:12:46,930 --> 01:12:47,970 Mereka harus melihatnya sendiri. 1469 01:12:48,539 --> 01:12:49,840 - Ada apa? - Itu mengejutkan. 1470 01:12:49,840 --> 01:12:51,000 Ye Na, mari kita periksa sekarang. 1471 01:12:51,409 --> 01:12:54,810 "Para pria juga memeriksa papan buletin" 1472 01:12:55,380 --> 01:12:57,109 "Tersentak" 1473 01:12:57,510 --> 01:12:59,579 "Bantulah menjodohkan teman-temanmu." 1474 01:13:01,680 --> 01:13:02,880 - Ada apa? - Apa? 1475 01:13:04,920 --> 01:13:05,989 Apa itu? 1476 01:13:06,220 --> 01:13:07,859 - Lihatlah, Ye Na. - Astaga! 1477 01:13:08,960 --> 01:13:10,090 Kamu ratunya. 1478 01:13:10,920 --> 01:13:11,930 Astaga. 1479 01:13:11,930 --> 01:13:12,930 "Apa yang tertulis di papan hingga membuat Ye Na terkejut?" 1480 01:13:13,130 --> 01:13:14,729 Apa itu? 1481 01:13:16,359 --> 01:13:17,359 Apa ini? 1482 01:13:17,560 --> 01:13:19,130 Lihatlah, Ye Na. 1483 01:13:20,369 --> 01:13:21,600 Ratu. 1484 01:13:22,569 --> 01:13:23,640 Astaga. 1485 01:13:23,640 --> 01:13:24,640 "Apa yang tertulis di papan hingga membuat Ye Na sangat terkejut?" 1486 01:13:27,239 --> 01:13:31,010 "Orang yang menerima suara terbanyak di hari pertama terungkap" 1487 01:13:31,350 --> 01:13:33,810 "Nama ratunya ada di atas" 1488 01:13:36,819 --> 01:13:38,850 "Misi hari ini, Ye Na, pilih pria untuk dijodohkan dengan temanmu" 1489 01:13:38,850 --> 01:13:40,020 - Seperti ini? - Ya. 1490 01:13:40,119 --> 01:13:44,590 Kamu harus mendiskusikannya dengan seorang pria. 1491 01:13:44,689 --> 01:13:46,789 - Jadi, Ye Na akan menjodohkan kita? - Dia akan melakukannya. 1492 01:13:48,529 --> 01:13:49,600 Ye Na. 1493 01:13:49,600 --> 01:13:51,060 "Ratu hari ini, Ye Na, berhak menjodohkan orang lain untuk berkencan" 1494 01:13:51,060 --> 01:13:54,569 Ye Na. Sudah kuduga. 1495 01:13:55,239 --> 01:13:57,170 Dia berpartisipasi dalam Miss Korea. 1496 01:13:57,170 --> 01:14:00,439 Kurasa dia memiliki aura ini. 1497 01:14:01,210 --> 01:14:02,979 Aku bilang, "Akhirnya, Ye Na terpilih." 1498 01:14:04,010 --> 01:14:06,350 Kurasa mereka mengenali 1499 01:14:06,449 --> 01:14:08,180 kualitas aslinya. 1500 01:14:08,779 --> 01:14:11,750 Aku Ye Na, ratu yang menerima suara terbanyak. 1501 01:14:12,619 --> 01:14:15,489 Kurasa itu memberiku kepercayaan diri. 1502 01:14:17,520 --> 01:14:18,960 Ini seperti permainan Raja. 1503 01:14:20,130 --> 01:14:21,699 Ini menyenangkan. 1504 01:14:21,960 --> 01:14:24,000 Cepat lihat papan buletin di luar. 1505 01:14:24,000 --> 01:14:25,100 Baiklah. 1506 01:14:25,600 --> 01:14:29,039 "Seok Hyeon terlambat melihat papan buletin" 1507 01:14:29,100 --> 01:14:30,100 Apa? 1508 01:14:33,640 --> 01:14:35,039 "Reaksinya lebih tenang daripada dugaanku" 1509 01:14:35,039 --> 01:14:36,510 Baiklah... 1510 01:14:36,810 --> 01:14:40,310 Aku sudah menduganya. 1511 01:14:41,550 --> 01:14:42,550 "Alasan Seok Hyeon" 1512 01:14:42,550 --> 01:14:44,350 Pertama, dari kami berempat, 1513 01:14:44,649 --> 01:14:47,149 sudah jelas Ji Yu akan memilih Ye Na. 1514 01:14:49,289 --> 01:14:51,560 Aku sudah memberikan suaraku pada saat itu. 1515 01:14:51,560 --> 01:14:54,430 "Apa Seok Hyeon memilih Ye Na?" 1516 01:14:55,460 --> 01:14:56,460 "Tiga puluh menit sebelum pemilihan semalam" 1517 01:14:56,460 --> 01:15:00,270 Mungkin kita akan berkencan mulai besok. 1518 01:15:01,899 --> 01:15:03,199 Apa ada yang mau pergi? 1519 01:15:04,609 --> 01:15:09,039 - Aku belum bisa memilih. - Kamu tidak tahu? 1520 01:15:09,310 --> 01:15:12,050 Apa ada orang yang ingin kamu kenal lebih dahulu di antara mereka? 1521 01:15:12,909 --> 01:15:13,909 Kamu jeli. 1522 01:15:14,479 --> 01:15:18,289 Bagiku, Ye Na untuk saat ini. 1523 01:15:21,460 --> 01:15:22,689 Dia tampak sangat baik. 1524 01:15:26,060 --> 01:15:30,859 "Seok Hyeon memikirkan banyak hal setelah berbicara dengan Ji Yu" 1525 01:15:32,930 --> 01:15:34,199 "Dia mengirim pesan setelah lama merenung" 1526 01:15:34,199 --> 01:15:35,899 Orang yang ingin kukenali lebih dekat 1527 01:15:37,739 --> 01:15:39,039 adalah Ye Na. 1528 01:15:39,039 --> 01:15:40,569 "Seok Hyeon memilih Ye Na tujuh hari sebelum hari terakhir" 1529 01:15:40,569 --> 01:15:42,109 Bacalah. Kamu yang menulisnya? 1530 01:15:43,109 --> 01:15:45,210 Tae Woong merusak nasinya hari ini. 1531 01:15:45,710 --> 01:15:48,279 Aku tidak melihatnya. Kudengar dia memasak di dalam. 1532 01:15:48,279 --> 01:15:51,619 Aku melihatnya dan dia melakukannya sampai akhir. 1533 01:15:51,619 --> 01:15:53,250 "Berjuang sendirian" 1534 01:15:55,590 --> 01:15:57,119 Apa sudah matang? 1535 01:16:01,060 --> 01:16:03,500 Kenapa kamu tidak menunggu sebentar? 1536 01:16:03,500 --> 01:16:04,500 "Tersenyum" 1537 01:16:04,899 --> 01:16:06,270 Aku terkesan. 1538 01:16:06,699 --> 01:16:08,399 "Itu momen paling mengesankan bagi Seok Hyeon" 1539 01:16:08,399 --> 01:16:10,470 "Jurnal Seok Hyeon, Judul, CPR" 1540 01:16:10,470 --> 01:16:12,510 "Semua orang sibuk di luar untuk memanggang daging" 1541 01:16:12,510 --> 01:16:14,569 "Tapi dia berusaha menyelesaikan masalah itu sendiri sampai akhir" 1542 01:16:14,569 --> 01:16:16,680 "Dan itu mengesankan. Aku ingin tahu lebih banyak tentangnya" 1543 01:16:17,140 --> 01:16:19,250 "Ji Yu sedang memilih saat itu" 1544 01:16:19,250 --> 01:16:21,520 Pilihanku Ye Na untuk saat ini. 1545 01:16:21,979 --> 01:16:24,850 "Ji Yu memilih Ye Na tujuh hari sebelum hari terakhir" 1546 01:16:24,850 --> 01:16:29,289 Kurasa tidak ada yang meninggalkan kesan lebih kuat daripada Ye Na. 1547 01:16:30,289 --> 01:16:33,489 "Kedua pria ini memilih Ye Na yang menjadi ratu" 1548 01:16:33,989 --> 01:16:37,659 Aku merasa sedih. Kurasa orang lain memilihnya. 1549 01:16:38,199 --> 01:16:41,199 Entah kenapa kupikir itu Seok Hyeon. 1550 01:16:41,970 --> 01:16:44,569 Kurasa itu sedikit menggangguku di pagi hari. 1551 01:16:45,369 --> 01:16:47,640 Kurasa tidak akan ada konflik dengan Ji Yu. 1552 01:16:50,210 --> 01:16:52,649 Belum. 1553 01:16:55,479 --> 01:16:56,720 Jadi, ternyata seperti ini. 1554 01:16:57,949 --> 01:17:02,489 "Ji Yu dan Seok Hyeon punya firasat baik terhadap Ye Na" 1555 01:17:03,520 --> 01:17:06,359 Ratu akan menjodohkan kita untuk berkencan. 1556 01:17:07,159 --> 01:17:08,899 Siapa yang memilih Ye Na 1557 01:17:08,899 --> 01:17:11,630 hingga dia menjadi ratu? 1558 01:17:13,500 --> 01:17:14,500 "Tertawa" 1559 01:17:14,500 --> 01:17:16,270 Semua orang hanya tertawa canggung. 1560 01:17:17,369 --> 01:17:18,810 Aku tidak tahu. 1561 01:17:19,340 --> 01:17:21,010 Siapa yang akan membahasnya dengannya? 1562 01:17:21,439 --> 01:17:22,640 "Menghela napas" 1563 01:17:22,640 --> 01:17:24,779 Jika aku bisa membahasnya... 1564 01:17:24,949 --> 01:17:26,310 Kamu ingin berkencan dengan siapa? 1565 01:17:26,949 --> 01:17:29,350 Aku? Kamu tahu itu. 1566 01:17:30,180 --> 01:17:33,149 Baiklah. Aku mengerti. 1567 01:17:34,250 --> 01:17:35,590 Jika aku bisa membahasnya, 1568 01:17:37,260 --> 01:17:38,760 aku akan menjodohkanmu dengan Tae Woong. 1569 01:17:39,060 --> 01:17:40,090 "Tersedak" 1570 01:17:42,659 --> 01:17:43,829 Itu menyebalkan. 1571 01:17:44,869 --> 01:17:47,229 - Aku merasa - Ratu. 1572 01:17:47,229 --> 01:17:50,140 Seok Hyeon dan Ji Yu memilih Ye Na. 1573 01:17:52,069 --> 01:17:53,640 Atau mungkin tiga orang. 1574 01:17:53,640 --> 01:17:55,340 - Benar. - Atau mungkin empat orang. Tidak. 1575 01:17:55,340 --> 01:17:57,109 Tidak mungkin mereka berempat memilihnya. 1576 01:17:57,310 --> 01:17:59,409 - Mungkin empat orang. - Benar. 1577 01:17:59,979 --> 01:18:03,550 Jika berempat, kurasa itu agak menyedihkan. 1578 01:18:05,319 --> 01:18:07,390 Kamu ingin berkencan dengan siapa? 1579 01:18:07,590 --> 01:18:09,090 Benarkah? Bisakah kita mengatakannya? 1580 01:18:09,090 --> 01:18:11,119 Aku ingin mendengar pendapat kalian. 1581 01:18:11,460 --> 01:18:14,189 Jadi, ini tentang apakah Ye Na 1582 01:18:14,189 --> 01:18:16,029 mempertimbangkannya atau tidak. 1583 01:18:16,199 --> 01:18:19,529 Mungkin saja. Tapi itu agak menakutkan. 1584 01:18:20,270 --> 01:18:21,970 - Dia pertimbangkan atau tidak? - Jika seseorang memilih 1585 01:18:21,970 --> 01:18:23,439 orang yang sama dengannya, 1586 01:18:23,439 --> 01:18:25,270 - akankah dia memilih temannya? - Akankah dia memilih temannya? 1587 01:18:25,270 --> 01:18:27,439 Atau dia akan berkencan dengannya? 1588 01:18:27,970 --> 01:18:29,010 Ini sangat menyenangkan. 1589 01:18:29,010 --> 01:18:30,680 - Ini menarik. - Ini sangat menyenangkan. 1590 01:18:31,850 --> 01:18:33,350 Haruskah kita mengobrol di luar? 1591 01:18:33,409 --> 01:18:35,949 - Aku akan keluar lima menit lagi. - Baiklah. 1592 01:18:36,050 --> 01:18:37,850 Santai saja. 1593 01:18:39,789 --> 01:18:42,689 Aku menaruh peniti di sini. 1594 01:18:43,460 --> 01:18:44,789 - Biar aku saja. - Ini sempurna. 1595 01:18:45,989 --> 01:18:48,729 Haruskah kutaruh di sini seperti ini untuk menghaluskannya? 1596 01:18:48,729 --> 01:18:49,829 Itu bagus. 1597 01:18:49,829 --> 01:18:51,060 - Di sana? - Ya. 1598 01:18:52,000 --> 01:18:54,729 Kamu ingin berkencan dengan siapa? 1599 01:18:55,539 --> 01:18:56,800 Aku tidak keberatan. 1600 01:18:56,800 --> 01:18:59,739 Tapi ada seseorang yang tidak ingin kuajak berkencan. 1601 01:19:00,310 --> 01:19:02,109 Bisa beri tahu aku siapa dia? 1602 01:19:04,539 --> 01:19:07,609 Mereka semua baik-baik saja, tapi tidak hari ini. 1603 01:19:08,750 --> 01:19:10,819 Yang datang bersamamu? 1604 01:19:11,649 --> 01:19:12,720 Bukan. 1605 01:19:14,420 --> 01:19:16,619 Ye Na, aku hebat, bukan? 1606 01:19:17,189 --> 01:19:20,130 Bagus. Aku bahkan tidak perlu melihat cermin. 1607 01:19:20,189 --> 01:19:22,029 Terima kasih, Min. 1608 01:19:23,930 --> 01:19:26,270 Biar kubaca sekali lagi. 1609 01:19:26,270 --> 01:19:27,270 - Baiklah. - Silakan. 1610 01:19:31,970 --> 01:19:35,279 "Ratu Ye Na memeriksa papan buletin lagi sendirian" 1611 01:19:36,039 --> 01:19:38,949 "Dia melihat nama delapan orang" 1612 01:19:43,779 --> 01:19:45,619 Ye Na sangat cantik. 1613 01:19:45,619 --> 01:19:47,890 Dia inspirasiku. 1614 01:19:48,560 --> 01:19:49,760 Dia di levelnya sendiri. 1615 01:20:00,329 --> 01:20:03,170 Siapa yang melempar plastik ke sini? Keluarlah. 1616 01:20:07,939 --> 01:20:10,640 Bisakah kita berbicara sebentar? 1617 01:20:12,810 --> 01:20:15,779 Mari kita bahas siapa yang berkencan. 1618 01:20:17,180 --> 01:20:20,090 "Pria yang dipilih Ratu Ye Na" 1619 01:20:20,090 --> 01:20:21,289 Di mana kita harus membahas ini? 1620 01:20:21,789 --> 01:20:24,489 Di antara para pria, kupikir Kun Uk yang paling mungkin 1621 01:20:24,489 --> 01:20:28,699 untuk mencerminkan pendapat semua orang, 1622 01:20:28,699 --> 01:20:31,300 tapi juga bisa bersikap objektif. 1623 01:20:31,930 --> 01:20:33,600 Selamat karena telah menerima suara terbanyak. 1624 01:20:34,170 --> 01:20:36,270 Kamu di puncak sendirian. 1625 01:20:37,270 --> 01:20:39,340 Itu membuatku terkejut. 1626 01:20:40,409 --> 01:20:43,539 Aku ingin mendengar pendapat para pria. 1627 01:20:43,539 --> 01:20:46,350 Aku juga akan memberi tahu pendapat para gadis. 1628 01:20:47,010 --> 01:20:48,680 Kamu ingin berkencan dengan siapa? 1629 01:20:48,680 --> 01:20:49,779 - Aku? - Ya. 1630 01:20:50,619 --> 01:20:55,119 Aku ingin tahu lebih banyak tentang Min Ha. 1631 01:20:55,760 --> 01:20:57,359 Aku punya pertanyaan untuk Min Ha. 1632 01:20:57,359 --> 01:20:59,229 "Tapi Seok Hyeon mengganggunya" 1633 01:20:59,590 --> 01:21:04,000 Kurasa Seok Hyeon juga ingin tahu lebih banyak tentangnya. 1634 01:21:04,000 --> 01:21:07,369 Atau kurasa dia juga ingin berkencan denganmu. 1635 01:21:07,470 --> 01:21:08,699 - Menurutmu begitu? - Ya. 1636 01:21:08,970 --> 01:21:11,640 Aku tidak tahu siapa yang dia pilih. 1637 01:21:13,310 --> 01:21:14,909 Rasanya menyenangkan. 1638 01:21:16,180 --> 01:21:19,010 Tapi aku tidak tahu 1639 01:21:19,010 --> 01:21:21,350 siapa yang dia suka. 1640 01:21:21,979 --> 01:21:24,180 Jadi, aku agak ragu. 1641 01:21:25,750 --> 01:21:28,920 Kamu memilih lebih dahulu. 1642 01:21:29,460 --> 01:21:32,460 Kamu menerima suara terbanyak. Seharusnya ada keuntungan. 1643 01:21:32,529 --> 01:21:35,359 Jangan pedulikan pendapat orang lain untuk saat ini. 1644 01:21:35,460 --> 01:21:37,329 Dan pilihlah teman kencanmu. 1645 01:21:37,529 --> 01:21:39,170 Aku akan memilihnya. 1646 01:21:40,130 --> 01:21:41,899 "Ye Na memilih tanpa ragu" 1647 01:21:41,899 --> 01:21:45,510 Itu membuatku terkejut. Dia memilih tanpa ragu. 1648 01:21:45,640 --> 01:21:49,779 Kupikir dia orang yang jujur sepertiku. 1649 01:21:49,779 --> 01:21:50,810 Jujur tentang perasaannya. 1650 01:21:51,239 --> 01:21:52,250 Aku... 1651 01:21:54,479 --> 01:21:56,319 Bagaimana menurutmu? Menurutmu itu bagus? 1652 01:21:56,850 --> 01:21:57,850 Ya. 1653 01:21:58,390 --> 01:22:00,520 - Menurutku itu bagus. - Kurasa ini akan berhasil. 1654 01:22:00,619 --> 01:22:01,619 Terima kasih. 1655 01:22:08,159 --> 01:22:10,529 "Ratu menentukan pasangan kencannya" 1656 01:22:10,529 --> 01:22:12,430 Apa kita akan mendengar hasilnya sekarang? 1657 01:22:12,430 --> 01:22:13,800 Apa kita akan berkencan? 1658 01:22:14,430 --> 01:22:18,770 Hari ini, untungnya, 1659 01:22:19,369 --> 01:22:23,779 aku bisa memilih orang untuk berkencan. 1660 01:22:25,380 --> 01:22:26,609 Terima kasih. 1661 01:22:27,010 --> 01:22:29,649 Aku sudah membahasnya dengannya. 1662 01:22:29,779 --> 01:22:30,779 Ya. 1663 01:22:31,119 --> 01:22:32,119 "Bersemangat" 1664 01:22:32,119 --> 01:22:34,149 Dengan siapa? Aku penasaran. 1665 01:22:34,520 --> 01:22:35,619 Dengan siapa kira-kira? 1666 01:22:35,789 --> 01:22:39,130 Jadi, dengan Min... 1667 01:22:39,130 --> 01:22:40,390 - Tae Woong. - Baiklah. 1668 01:22:40,930 --> 01:22:44,359 Bagaimana jika menjodohkan Tae Woong dan Min? 1669 01:22:45,600 --> 01:22:47,369 Aku melihatnya saat kita memilih kartu 1670 01:22:47,369 --> 01:22:49,539 saat permainan keseimbangan kemarin. 1671 01:22:49,600 --> 01:22:51,909 "Mereka memainkan permainan keseimbangan di ruang tamu semalam" 1672 01:22:51,909 --> 01:22:55,340 "Kamu menyatakan perasaanmu lebih dahulu? Kamu menunggu dia dahulu?" 1673 01:22:55,579 --> 01:22:57,079 Kurasa dia akan melakukannya lebih dahulu. 1674 01:22:57,909 --> 01:22:59,279 Kamu pernah melakukannya? 1675 01:23:00,010 --> 01:23:01,680 Sebenarnya, 1676 01:23:02,319 --> 01:23:05,489 aku belum pernah menjalin hubungan. 1677 01:23:05,489 --> 01:23:06,550 "Mereka terkejut dengan pengakuannya yang mendadak" 1678 01:23:07,119 --> 01:23:08,760 "Malu" 1679 01:23:09,090 --> 01:23:11,560 "Giliran Tae Woong setelah Min bilang dia tidak pernah berpacaran" 1680 01:23:11,760 --> 01:23:13,359 "Orang yang tidak punya pengalaman berkencan." 1681 01:23:13,729 --> 01:23:14,960 "Atau yang punya banyak pengalaman." 1682 01:23:15,300 --> 01:23:16,930 Aku tidak akan mendengarnya. 1683 01:23:17,859 --> 01:23:19,130 - Aku... - Itu nakal. 1684 01:23:19,829 --> 01:23:21,840 - Jangan tersinggung. - Kebetulan sekali. 1685 01:23:22,699 --> 01:23:25,239 - Katakan saat aku tidak ada. - Siapa yang mencampur ini? 1686 01:23:25,239 --> 01:23:28,039 Aku selalu berpikir yang tanpa pengalaman itu lebih baik. 1687 01:23:28,340 --> 01:23:30,010 Jika aku punya pengalaman, 1688 01:23:30,510 --> 01:23:32,250 itu tidak terlalu penting. 1689 01:23:32,250 --> 01:23:34,449 "Saat Kun Uk melihat perasaan Tae Woong" 1690 01:23:34,579 --> 01:23:36,020 Kamu akan berkencan hari ini. 1691 01:23:36,020 --> 01:23:37,619 "Kencan yang dijodohkan oleh ratu, Min, dan Tae Woong" 1692 01:23:37,619 --> 01:23:39,119 Bagaimana denganmu, Kun Uk? 1693 01:23:39,319 --> 01:23:41,220 "Teman kencan Kun Uk akan diumumkan" 1694 01:23:41,760 --> 01:23:43,359 Min Ha. 1695 01:23:43,520 --> 01:23:48,930 "Kencan yang dijodohkan oleh ratu, Min Ha dan Kun Uk" 1696 01:23:49,399 --> 01:23:52,130 Sebenarnya aku paling penasaran dengan Kun Uk. 1697 01:23:53,170 --> 01:23:55,140 Kupikir itu akan menyenangkan. 1698 01:23:56,270 --> 01:23:57,340 Benarkah? 1699 01:23:58,609 --> 01:24:00,970 "Kencan ratu akhirnya akan diumumkan" 1700 01:24:02,210 --> 01:24:03,310 Begitu rupanya. 1701 01:24:04,510 --> 01:24:06,949 Aku akan menyebutkan teman kencanku dahulu. 1702 01:24:13,319 --> 01:24:19,630 Aku ingin berkencan 1703 01:24:19,789 --> 01:24:22,159 dengan Ji Yu. 1704 01:24:23,460 --> 01:24:24,930 Itu keputusanku. 1705 01:24:26,329 --> 01:24:27,670 Itu keputusanku. 1706 01:24:27,670 --> 01:24:31,670 "Kencan yang dijodohkan oleh sang ratu, Ye Na, dan Ji Yu" 1707 01:24:32,569 --> 01:24:35,479 Aku sangat ingin berkencan dengan Ye Na lebih dahulu. 1708 01:24:35,640 --> 01:24:38,750 Rasanya menyenangkan dia memikirkan hal yang sama. 1709 01:24:41,250 --> 01:24:42,520 Astaga. 1710 01:24:43,449 --> 01:24:46,920 Aku bingung untuk memilih antara Ji Yu dan Seok Hyeon. 1711 01:24:48,390 --> 01:24:50,390 "Pria yang berdiri di peron sendirian" 1712 01:24:50,960 --> 01:24:54,630 "Pria yang berdiri di depan api sendirian" 1713 01:24:55,500 --> 01:24:59,829 Aku penasaran dengan Seok Hyeon sebanyak ini. 1714 01:24:59,829 --> 01:25:02,140 Dan aku penasaran dengan Ji Yu sebanyak ini. 1715 01:25:02,970 --> 01:25:04,640 Pilih siapa yang ingin kamu ajak berkencan. 1716 01:25:04,840 --> 01:25:06,539 Aku akan memilih Ji Yu. 1717 01:25:06,939 --> 01:25:08,310 "Choi Ye Na" 1718 01:25:08,310 --> 01:25:10,539 "Hyun Ji Yu" 1719 01:25:10,640 --> 01:25:12,779 Aku hanya mengikuti instingku. 1720 01:25:13,579 --> 01:25:16,449 "Mengikuti insting, Ratu Ye Na memilih Ji Yu sebagai kencan pertamanya" 1721 01:25:18,250 --> 01:25:21,520 "Kencan yang dijodohkan oleh ratu, Young Hyun dan Seok Hyeon" 1722 01:25:21,989 --> 01:25:24,689 "Kamu tidak mau berkencan dengan Seok Hyeon?" 1723 01:25:24,689 --> 01:25:27,989 Meskipun dia menyukai Young Hyun setelah kencan pertama, 1724 01:25:28,130 --> 01:25:31,060 aku bisa pergi dengannya di kencan kedua 1725 01:25:31,060 --> 01:25:35,300 dan mengusahakannya. 1726 01:25:36,100 --> 01:25:37,869 Kecewa? 1727 01:25:37,939 --> 01:25:39,270 Sayang sekali aku tidak bisa berkencan dengannya, 1728 01:25:39,270 --> 01:25:42,010 tapi untungnya, Kun Uk menjodohkan kami dengan baik. 1729 01:25:42,010 --> 01:25:44,079 Jadi, aku tidak bisa bilang aku kecewa. 1730 01:25:49,850 --> 01:25:50,949 Persahabatan dan persahabatan. 1731 01:25:51,180 --> 01:25:52,489 Persahabatan dan cinta. 1732 01:25:56,390 --> 01:26:01,529 "Bagaimana mereka akan menjalani kencan pilihan teman mereka?" 1733 01:26:02,000 --> 01:26:04,699 - Mari bersenang-senang. - Ya. Terima kasih. 1734 01:26:04,699 --> 01:26:07,369 - Selamat bersenang-senang. - Mari bersenang-senang. 1735 01:26:07,670 --> 01:26:09,439 - Haruskah kita bersiap? - Kedengarannya bagus. 1736 01:26:09,770 --> 01:26:11,039 - Ayo. - Dia seperti pewara. 1737 01:26:11,100 --> 01:26:12,510 Dia seperti pewara. 1738 01:26:12,510 --> 01:26:13,869 - Dia manis. Dia seperti pewara. - Dia hebat. 1739 01:26:14,170 --> 01:26:16,710 Tapi kepalaku sakit sekali. 1740 01:26:16,710 --> 01:26:18,140 - Benarkah? - Kamu punya Tylenol? 1741 01:26:18,409 --> 01:26:20,180 - Benarkah? - Kamu punya Tylenol? 1742 01:26:20,180 --> 01:26:21,380 Kamu membutuhkannya? 1743 01:26:21,810 --> 01:26:24,720 - Haruskah aku membawa Tylenol? - Ya. Itu akan lebih baik. 1744 01:26:24,720 --> 01:26:26,220 "Suasananya tiba-tiba berubah" 1745 01:26:26,220 --> 01:26:27,420 Dia hebat. 1746 01:26:27,920 --> 01:26:29,359 "Melirik" 1747 01:26:30,220 --> 01:26:32,729 - Obatnya. - Dia sakit kepala. 1748 01:26:34,430 --> 01:26:36,060 Kencanmu. 1749 01:26:36,229 --> 01:26:37,430 Benar juga. 1750 01:26:37,430 --> 01:26:38,600 Perhatian untuk hal-hal kecil. 1751 01:26:40,529 --> 01:26:42,399 Di mana? Di sini? 1752 01:26:43,970 --> 01:26:47,170 - Apa jurusanmu saat kuliah? - Itu sangat cocok dengannya. 1753 01:26:47,170 --> 01:26:48,739 Kamu baik-baik saja? 1754 01:26:48,979 --> 01:26:50,180 Apa kita punya Tylenol? 1755 01:26:50,640 --> 01:26:52,279 - Kita tidak punya Tylenol. - Akan kuambilkan. 1756 01:26:52,279 --> 01:26:54,550 - Kita tidak punya Tylenol. - Kalau begitu, aku boleh ke kamar 1757 01:26:54,550 --> 01:26:56,619 dan beristirahat sambil bersiap? 1758 01:26:56,619 --> 01:26:58,619 - Tentu. - Sampai jumpa nanti. 1759 01:26:58,619 --> 01:27:00,619 - Setelah 45 menit. - Setelah 45 menit. 1760 01:27:00,619 --> 01:27:02,359 Kepalaku sakit. 1761 01:27:02,359 --> 01:27:04,060 Baiklah. Di mana? 1762 01:27:11,630 --> 01:27:15,069 Tiba-tiba dia berbalik dan pergi ke kamarnya. 1763 01:27:15,270 --> 01:27:17,270 Dia bilang dia tiba-tiba sakit 1764 01:27:17,699 --> 01:27:19,340 dan aku tidak tahu harus bagaimana. 1765 01:27:19,840 --> 01:27:22,539 "Apa dia tidak menyukaiku?" Kupikir begitu, tapi itu... 1766 01:27:24,579 --> 01:27:25,949 Kamu baik-baik saja? 1767 01:27:26,279 --> 01:27:28,250 Kurasa tidak. 1768 01:27:28,310 --> 01:27:29,619 Astaga. 1769 01:27:29,949 --> 01:27:31,649 - Biarkan aku istirahat sebentar. - Ya. 1770 01:27:32,090 --> 01:27:35,619 "Min tiba-tiba tidak enak badan" 1771 01:27:35,760 --> 01:27:39,460 Kurasa Min tertarik dengan orang lain. 1772 01:27:40,489 --> 01:27:44,060 Apa dia pikir Tae Woong tidak akan cocok dengannya? 1773 01:27:44,060 --> 01:27:45,300 Entahlah. 1774 01:27:46,229 --> 01:27:47,329 "Dia mengatur kotak P3K dengan canggung" 1775 01:27:47,329 --> 01:27:49,399 - Aku bersikap perhatian, tapi... - Maafkan aku. 1776 01:27:49,600 --> 01:27:52,270 Kupikir akan ada Tylenol di dalamnya. 1777 01:28:01,750 --> 01:28:04,619 Dia tidak enak badan 1778 01:28:04,619 --> 01:28:07,319 sejak awal. 1779 01:28:07,319 --> 01:28:10,390 Itu membuatku khawatir. 1780 01:28:10,390 --> 01:28:14,359 Kurasa dia gugup saat bertemu orang baru. 1781 01:28:14,359 --> 01:28:16,930 - Min, aku membawa selimut tambahan. - Ini selimut. 1782 01:28:19,029 --> 01:28:21,130 Bisakah kamu beristirahat? 1783 01:28:21,300 --> 01:28:23,470 Aku akan ke ruang tamu. Panggil aku 1784 01:28:23,470 --> 01:28:25,670 - saat kamu butuh. - Panggil aku saat kamu pulih. 1785 01:28:26,069 --> 01:28:28,680 - Kamu baik-baik saja? - Baiklah. 1786 01:28:29,279 --> 01:28:31,109 - Baiklah. - Astaga. 1787 01:28:37,850 --> 01:28:41,449 - Kurasa kita harus pergi. - Kami akan pergi. Telepon aku. 1788 01:28:41,989 --> 01:28:43,289 Ayo. 1789 01:28:47,689 --> 01:28:55,130 "Tae Woong dan Min memutuskan untuk tinggal di asrama" 1790 01:28:59,140 --> 01:29:04,010 "Min mulai merasa tidak sehat tepat sebelum kencan" 1791 01:29:04,109 --> 01:29:07,409 "Tae Woong terus mencemaskannya" 1792 01:29:07,909 --> 01:29:10,750 "Bagaimana perasaannya yang sebenarnya?" 1793 01:29:10,850 --> 01:29:15,289 "Kencan pertama yang diatur temanku" 1794 01:29:16,619 --> 01:29:21,729 "Perasaan mulai tumbuh" 1795 01:29:22,100 --> 01:29:23,600 "Lengannya..." 1796 01:29:23,800 --> 01:29:26,800 "Itu membuat jantung seseorang berdebar" 1797 01:29:26,800 --> 01:29:30,699 "Dan membawa kebahagiaan" 1798 01:29:30,699 --> 01:29:32,210 "Lari!" Kamu akan bilang begitu? 1799 01:29:32,970 --> 01:29:38,140 "Itu membuat seseorang iri dan cemburu" 1800 01:29:40,909 --> 01:29:43,750 "Waktu perkenalan akan membawa perubahan lain" 1801 01:29:43,880 --> 01:29:45,489 Aku... 1802 01:29:46,289 --> 01:29:49,619 "Sisi tidak terduga" 1803 01:29:50,789 --> 01:29:52,289 - Aku punya pertanyaan. - Baiklah. 1804 01:29:52,289 --> 01:29:55,659 "Dua jenis emosi makin bergemuruh" 1805 01:29:56,029 --> 01:29:57,729 "Yang kulakukan sekarang adalah..." 1806 01:29:57,729 --> 01:30:03,800 "Naluri membimbing mereka" 1807 01:30:04,670 --> 01:30:08,510 "Setelah sesi perkenalan yang menyebabkan banyak perubahan emosi" 1808 01:30:08,979 --> 01:30:12,979 "Misi mengejutkan terungkap di hari ketiga" 1809 01:30:13,279 --> 01:30:14,380 "Itu membuatku terkejut" 1810 01:30:14,380 --> 01:30:15,409 "Melirik" 1811 01:30:16,350 --> 01:30:17,420 Biar aku saja. 1812 01:30:17,579 --> 01:30:18,720 Benarkah? 1813 01:30:19,449 --> 01:30:25,390 "Kedelapan teman itu bingung" 1814 01:30:25,829 --> 01:30:30,229 "Apa yang terjadi kepada mereka?" 1815 01:30:30,460 --> 01:30:35,939 "Semua orang harus mengikuti naluri mereka" 129961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.