Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,330 --> 00:00:10,250
محبوب ترین موجود تو این دنیا چیه؟
2
00:00:14,880 --> 00:00:17,460
پاسخش واضحه: دخترای دبیرستانی.
3
00:00:18,588 --> 00:01:50,580
Anime Lord
جهت دانلود دیگر انیمه ها به صورت رایگان
دنبال کنید anime_lord_ir مارا در تلگرام به آدرس
4
00:01:50,580 --> 00:01:52,420
من نمیتونم با همشون کنار بیام...
5
00:02:00,250 --> 00:02:02,460
وقتی که این اتفاق میفته، یک کشش برای من.
6
00:02:02,710 --> 00:02:06,580
به این فکر می کردم که ازش توله بگیرم...
7
00:02:07,290 --> 00:02:09,540
اما راستش من دیگه اون حسو ندارم
8
00:02:10,040 --> 00:02:12,290
البته، اگه خیلی به هم ریخته بشه، میتونم اونو بکشم
9
00:02:15,670 --> 00:02:19,080
یا-مو-ری-کوووون!
10
00:02:22,080 --> 00:02:23,420
خ-چی؟!
11
00:02:25,330 --> 00:02:26,380
وای...
12
00:02:26,380 --> 00:02:27,580
وای وای...
13
00:02:28,170 --> 00:02:29,380
چرا؟
14
00:02:29,630 --> 00:02:30,630
میکشمت
15
00:02:30,630 --> 00:02:32,670
واقعا؟
چطور تونستی؟
16
00:02:32,670 --> 00:02:34,080
اون هنوز هیچ کاری با من نکرده!
17
00:02:34,380 --> 00:02:36,830
کو-کون، یعنی اون با تو کاری کرد؟
18
00:02:36,830 --> 00:02:38,210
فقط میخواستم ازت محافظت کنم
19
00:02:38,210 --> 00:02:39,670
من فقط گفتم نه!
20
00:02:39,670 --> 00:02:40,830
با این حال ممنون؟!
21
00:02:40,830 --> 00:02:45,460
شرمنده حقیقت اینه که حالم از قیافش بهم میخوره
پس پایم خودش حرکت کرد
22
00:02:45,460 --> 00:02:48,040
مهم ترین نکته در مورد میل به
محافظت از من ناپدید شده
23
00:02:48,040 --> 00:02:51,170
نگران نباش، خون آشاما جون سختن!
24
00:02:51,170 --> 00:02:52,920
این تقریبا برای شکستنش کافی نیست-
25
00:02:52,920 --> 00:02:54,040
اون
26
00:02:55,460 --> 00:02:57,040
چرا نازونا کوچولو...
27
00:02:57,040 --> 00:02:59,170
میخوای دعوا، نه؟
28
00:02:59,170 --> 00:03:01,330
میدونی که خودت شروع کردی!
29
00:03:03,380 --> 00:03:05,000
ببین، فقط گوش کن.
30
00:03:05,330 --> 00:03:08,880
من واقعاً قصد صدمه زدن به یاموری کونو نداشتم، باشه؟
31
00:03:09,210 --> 00:03:13,080
قبلا مقصر بودی
تقصیر خودته اگه فکر اشتباهی کردم
32
00:03:13,670 --> 00:03:17,040
علاوه بر این، پس چرا باید به کو-کون نزدیک بشی؟
33
00:03:17,420 --> 00:03:21,880
فکر کردم گفتی دوستی با انسان ها وقتی
قرار نیست خونشونو بمکی طبیعی نیست
34
00:03:25,790 --> 00:03:27,000
درسته
35
00:03:27,000 --> 00:03:29,170
فقط می خواستم وقت بگذرونم، همین
36
00:03:30,580 --> 00:03:31,920
می بینمت، پس!
37
00:03:40,790 --> 00:03:42,000
چه کشش عجیبی
38
00:03:42,000 --> 00:03:43,210
سری سان!
39
00:03:43,750 --> 00:03:47,250
اوه، این واقعا همش بود؟
40
00:03:47,540 --> 00:03:49,630
نمی خواستی در مورد چیزی صحبت کنیم؟
41
00:03:49,920 --> 00:03:52,380
قبلاً گفتی که تازگیا چیزای جالبی نبوده
42
00:03:54,170 --> 00:03:56,380
معلومه که دروغ میگفتم
43
00:03:56,380 --> 00:03:59,960
من فقط یک مشکل احتمالی درست کردم
تا علاقتو جلب کنم
44
00:04:00,170 --> 00:04:01,380
واقعا؟
45
00:04:03,040 --> 00:04:06,380
از اون چیزی که یادم میاد انگار دروغ نمیگفتی
46
00:04:07,080 --> 00:04:08,500
اگه اشتباه می کنم، خوبه پس
47
00:04:08,670 --> 00:04:13,420
اما فکر می کنم حتی
خون آشام ها هم میتونن مشکل داشته باشن
48
00:04:16,210 --> 00:04:18,710
هی، میخوای بریم کارائوکه بخونم؟
49
00:04:20,580 --> 00:04:22,670
پس نازونا کجاست؟
مشکلی نداره؟
50
00:04:22,670 --> 00:04:25,000
اون عصبانی بود اما گفت
هرکاری دوست داری انجام بده.
51
00:04:27,000 --> 00:04:30,380
خب، به هر حال، من خیلی محبوبم.
52
00:04:30,380 --> 00:04:32,750
این باعث میشه به نظر برسه که تو اصلاً مشکلی نداری
53
00:04:32,750 --> 00:04:36,540
اما صادقانه بگم، تازگیا این یه نوع دردسره
54
00:04:36,540 --> 00:04:39,830
به عنوان مثال، مقابله با اون بچه ها سخته
55
00:04:42,040 --> 00:04:43,880
ببخش،اصلا نفهمیدی نه ؟
56
00:04:45,290 --> 00:04:47,000
یه جورایی میفهممش
57
00:04:47,330 --> 00:04:52,670
من از افرادی که فکر می کنن عشق
جوهره زندگیه عصبانی میشم
58
00:04:56,040 --> 00:04:57,460
بله درسته؟
59
00:04:57,920 --> 00:05:00,080
من حدس می زنم به همین دلیله که تو مال نازونا هستی...
60
00:05:02,500 --> 00:05:05,540
البته، اگه خیلی به هم ریخته بشی، میتونم اونارو بکشم.
61
00:05:05,540 --> 00:05:07,830
خیلی ظالمانست
62
00:05:09,000 --> 00:05:11,630
'کی! تا وقتی که اینجایم، ممکنه بخونیم!
63
00:05:11,920 --> 00:05:13,540
تو هم می خوای آواز بخونی، درسته؟
64
00:05:14,290 --> 00:05:15,540
اوه، حتما
65
00:05:15,710 --> 00:05:17,580
بیا تا خود صبح بخونیم باشه؟
66
00:05:26,750 --> 00:05:28,040
رفیق، چی؟
67
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
ها؟
68
00:05:29,580 --> 00:05:32,630
تو حتی سعی نمی کنی موقعی
که من آواز میخونم حال کنی
69
00:05:32,630 --> 00:05:34,250
تو فقط دنبال آهنگی؟
70
00:05:34,960 --> 00:05:36,710
حداقل یه دهن بیا دیگه
71
00:05:37,040 --> 00:05:40,670
اما چطوری میتونم وقتی حتی این آهنگو نمیدونم؟
72
00:05:42,380 --> 00:05:44,080
واقعا چی؟!
73
00:05:44,080 --> 00:05:45,670
اما این محبوبه ک
74
00:05:45,670 --> 00:05:48,960
من تازگیا تلویزیون تماشا نمی کنم ، پس واقعاً نمیدونم
75
00:05:48,960 --> 00:05:51,540
فکر کنم! با تلوزیون دیدن به خودت افتخار میکنی ؟!
76
00:05:51,540 --> 00:05:53,670
تماشا نکردن تلویزیون ارزش لاف زدن داره؟
77
00:05:53,670 --> 00:05:55,920
بس کن داری شوخی میکنی
78
00:05:58,880 --> 00:06:01,080
هر چی، فقط یه چی انتخاب کن
79
00:06:03,960 --> 00:06:07,880
یعنی انتخاب آهنگ فقط برای
حس و حال الان کار سختی نیست؟
80
00:06:22,130 --> 00:06:23,920
هنوز آهنگی انتخاب نکردی سری سان؟
81
00:06:23,920 --> 00:06:26,210
صبر کن اون آهنگ چی بود؟!
82
00:06:26,210 --> 00:06:27,670
مدرسه فوق العاده قدیمی نیست؟
83
00:06:27,670 --> 00:06:29,540
این یکی از اون زمزمه های احساسیه
84
00:06:29,920 --> 00:06:33,920
خب آره،
فکر می کنم مربوط به سی سال پیش یا نه؟
85
00:06:33,920 --> 00:06:35,380
این آهنگ سنش از تو بیشتره
86
00:06:35,380 --> 00:06:36,750
لعنتی چرا دوستش داری؟!
87
00:06:36,750 --> 00:06:38,380
چرا نه؟
88
00:06:38,380 --> 00:06:39,580
کی اهمیت میده؟
89
00:06:39,580 --> 00:06:40,830
من فقط اونو دوست دارم.
90
00:06:44,830 --> 00:06:47,710
خب آهنگ خوبیه
91
00:06:47,710 --> 00:06:50,130
من قبلاً فقط آهنگ کر رو شنیده بودم
92
00:06:50,130 --> 00:06:51,830
من هرگز نمی دونستم شعرش چطوریه
93
00:06:53,290 --> 00:06:55,830
هی، یعنی آهنگ های خوب دیگه ای از اون گروه هست؟
94
00:06:56,830 --> 00:06:59,790
مطمئناً هست، اما یعنی قرار نیست بخونیم ک؟
95
00:06:59,790 --> 00:07:01,790
خوبه!
من می خوام بیشتر بشنوم
96
00:07:02,500 --> 00:07:03,920
وای -اون چیه؟!
97
00:07:07,920 --> 00:07:10,330
فکر می کنم اون اتاق اشتباه اومده؟
98
00:07:10,710 --> 00:07:13,000
نه، متاسفم یاموری کون.
99
00:07:13,000 --> 00:07:15,670
یادته چی گفتم؟
من خیلی محبویم
100
00:07:16,290 --> 00:07:17,540
سری چان...
101
00:07:17,880 --> 00:07:19,080
سری چان؟
102
00:07:22,420 --> 00:07:23,630
این عجیبه!
103
00:07:23,630 --> 00:07:26,000
اکه اونو می شناسی، نمیتونی کاری انجام بدی؟!
104
00:07:26,000 --> 00:07:28,670
خب، من واقعاً نمیدونم چه کاری میتونم انجام بدم
105
00:07:30,210 --> 00:07:32,920
خیلی زیاد اتفاق میفته.
پسرها روانی میشن
106
00:07:32,920 --> 00:07:34,710
فکر نمی کنم این روزها بتونم همچین چیزی بگم.
107
00:07:34,920 --> 00:07:39,130
پسرهایی که پیچیده یا
نا امیدن فقط در مانگا و چیزهای دیگه بامزن
108
00:07:39,630 --> 00:07:42,080
تو زندگی واقعی، اونا همش کراش میزنن
109
00:07:42,080 --> 00:07:44,580
اوه چرا هنوز داری توضیح میدی؟!
110
00:07:44,580 --> 00:07:46,420
بعداً میتونی در مورد اون به من بگی!
111
00:07:46,420 --> 00:07:48,290
نه فقط اینو بگم!
112
00:07:48,290 --> 00:07:50,790
تازگیا واقعاً یکسری دراگ بوده
113
00:07:50,790 --> 00:07:52,040
"دراگو"؟
114
00:07:52,040 --> 00:07:54,130
بچه هایی که پیله کراش هستن.
115
00:07:56,130 --> 00:07:58,960
اوم، اون واقعاً در و داره میشکونه
حاجی ریدم به خودم
116
00:07:58,960 --> 00:08:00,500
اگه بیاد چیکار کنیم؟!
117
00:08:00,500 --> 00:08:01,830
نگران نباش
118
00:08:01,830 --> 00:08:03,750
اون جرات این کارو نداره!
119
00:08:03,750 --> 00:08:04,960
نگاه کن
120
00:08:05,630 --> 00:08:06,830
هی!
121
00:08:10,130 --> 00:08:14,670
این نوع آدما فقط به جلب توجه اهمیت میدن
پس برای آروم کردنشون همین کافیه
122
00:08:14,670 --> 00:08:16,960
که اینطور
123
00:08:19,040 --> 00:08:23,790
اوه، این همون
چیزیه که تو با اون مشکل داشتی، درسته؟
124
00:08:23,790 --> 00:08:25,750
به چی میگی "دردسر"؟
125
00:08:26,630 --> 00:08:29,460
دقیقا میخوای چیکار کنی؟
126
00:08:29,460 --> 00:08:31,630
چه چیزی شرایطو برات بهتر می کنه؟
127
00:08:36,130 --> 00:08:37,500
این چرت و پرتا چیه؟
128
00:08:38,170 --> 00:08:40,580
سعی نکن منو نصیحت کنی
129
00:08:40,920 --> 00:08:44,210
با نازونا حال میکنی اما با من نه؟
130
00:08:44,420 --> 00:08:47,170
فقط بخند و بیخیال شو، این همه ی چیزیه که می خوام
131
00:08:48,670 --> 00:08:50,540
راه حل واقعا سادست
132
00:08:50,540 --> 00:08:52,540
ها؟! ه-چیه؟
133
00:08:54,630 --> 00:08:58,210
همونطور که گفتم
اگه خیلی دردسر بشه میتونم اونارو بکشم
134
00:08:59,750 --> 00:09:01,210
تو نمی تونی این کارو بکنی!
135
00:09:01,210 --> 00:09:02,460
چرا که نه؟
136
00:09:02,460 --> 00:09:05,380
این طبیعیه که انسان ها
توسط خون آشام ها کشته بشن
137
00:09:05,380 --> 00:09:07,920
اینجوری مغرور نباش
138
00:09:07,920 --> 00:09:09,130
هت؟
139
00:09:09,420 --> 00:09:11,460
تو خیلی مغروری
140
00:09:11,920 --> 00:09:14,880
وقتی دیگه می میرن در واقع هیچی نمیخورن
141
00:09:14,880 --> 00:09:16,750
اما تو بدون فکر کردن، کشتنو محکوم می کنی
142
00:09:17,460 --> 00:09:19,460
واقعا میشه بگی چرا اشتباهه؟!
143
00:09:19,880 --> 00:09:22,920
قوانین انسانی در مورد ما صدق نمی کنه
144
00:09:23,040 --> 00:09:25,830
نه! اصلاً این چیزی نیست که من میگم!
145
00:09:25,830 --> 00:09:28,040
من هیچوقت نگفتم که نمی تونی کسیو بکشی!
146
00:09:28,040 --> 00:09:30,460
مطمئنم گاهی مجبوری، چی می دونم؟!
147
00:09:30,460 --> 00:09:32,670
اما اونو نباید کشت!
148
00:09:33,250 --> 00:09:35,540
اون ممکنه دردسرساز
باشه، اما اگه با اون حرف بزی، مطمئم که اون...
149
00:09:35,540 --> 00:09:36,750
دعوا می کنین؟
150
00:09:37,380 --> 00:09:39,710
-به خاطر من دعوا میکردی؟
151
00:09:40,000 --> 00:09:41,210
ببین
152
00:09:42,210 --> 00:09:43,670
تو بودی، ها؟
153
00:09:45,130 --> 00:09:48,790
-چشماش به من میگه که نمیتونم با اون وفق بشم
154
00:09:49,670 --> 00:09:52,250
میبینی؟ وقتی اونا به این سمت میرن دردسره.
155
00:09:52,790 --> 00:09:56,500
ساده ترین راه اینه
که سریع اونو بکشی و همه چیزو فراموش کنی
156
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
ها
157
00:10:04,580 --> 00:10:06,460
چی؟ متوجه نشدم.
158
00:10:06,460 --> 00:10:07,670
چه اتفاقی افتاده؟!
159
00:10:07,670 --> 00:10:09,710
یاموری کون، می خوای از اینجا بری؟
160
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
نه
161
00:10:10,710 --> 00:10:12,040
تو هم میمیری
162
00:10:12,330 --> 00:10:13,630
فکر می کنی من اهمیت میدم؟
163
00:10:13,830 --> 00:10:14,420
آقای دراگو!
164
00:10:14,420 --> 00:10:15,250
دکتر دراگو؟
آقای دراگو!
165
00:10:15,250 --> 00:10:15,790
دکتر دراگو؟
فرار کن
166
00:10:15,790 --> 00:10:16,250
چرا؟
فرار
167
00:10:16,250 --> 00:10:17,670
چرا؟
فقط بدو!
168
00:10:17,670 --> 00:10:18,920
اوکی!
169
00:10:27,790 --> 00:10:30,000
اون دنبال ما نمیاد، انگاری؟
170
00:10:30,790 --> 00:10:32,000
اوم...
171
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
من اصلا نمیفهمم چه خبره ولی...
172
00:10:34,920 --> 00:10:36,790
کی سری چان میشی؟
173
00:10:38,580 --> 00:10:39,580
هیچی
174
00:10:39,580 --> 00:10:40,880
انگار که من اینو باور میکنم!
175
00:10:42,000 --> 00:10:44,540
پس تو سری سان چی؟
176
00:10:46,750 --> 00:10:47,960
من...
177
00:10:48,830 --> 00:10:51,960
من تعجب می کنم که سری چان
در مورد من چی فکر می کنه؟
178
00:10:53,080 --> 00:10:54,330
ها؟
179
00:10:54,330 --> 00:10:57,630
این کاملاً اون چیزی نیست که من انتظار داشتم
180
00:10:58,420 --> 00:11:00,630
اون الان انگار واقعا دردسره
181
00:11:01,710 --> 00:11:03,750
من چیم؟
182
00:11:04,130 --> 00:11:07,130
اما هنوز چیزی که اونو تا این
حد تغییر داده باید این باشه که
183
00:11:09,000 --> 00:11:10,210
میگم
184
00:11:10,500 --> 00:11:12,790
تو سری سانو دوست داری، نه؟
185
00:11:17,920 --> 00:11:19,130
نگران نباش
186
00:11:19,130 --> 00:11:21,750
لطفا به من بگو! چیزی که تو
با اون دست و پنجه نرم می کنی
187
00:11:22,330 --> 00:11:24,290
در مورد احساسات عاشقانه ات!
188
00:11:33,580 --> 00:11:34,790
اوه!
189
00:11:36,460 --> 00:11:38,420
لعنتی عینکم
190
00:11:39,920 --> 00:11:41,670
تو خوبی داداش؟
191
00:11:42,250 --> 00:11:43,960
میخوای برات آب بخرم؟
192
00:11:44,630 --> 00:11:47,290
اوه، چشات خیلی ضعیفه، ها؟
193
00:11:50,880 --> 00:11:53,080
میدونی چطوری میگن عشق کوره؟
194
00:11:53,080 --> 00:11:54,960
یه جورایی درسته
195
00:11:56,420 --> 00:11:58,130
منظورت چیه
196
00:11:58,130 --> 00:12:02,830
خوب ببینین، وقتی مردم عاشق میشن
مغزشون دوپامین بیشتری ترشح می کنه.
197
00:12:03,130 --> 00:12:08,000
اونا میگن که احساس خیلی شبیه
به مصرف انواع خاصی از داروها داره
198
00:12:10,460 --> 00:12:13,000
با فکر کردن به این چیزا عاشق میشی؟
199
00:12:13,130 --> 00:12:14,960
نه، نه، این نیست.
200
00:12:15,830 --> 00:12:17,040
اما چطوری دوست دخترم -
201
00:12:17,790 --> 00:12:20,540
دوست دختر سابقم احساسی تو من درست کرد
202
00:12:20,540 --> 00:12:23,250
فکر می کنم الان خیلی عادی نبود
203
00:12:24,420 --> 00:12:27,750
بی دلیل نگران میشدم، حسادت میکردم
204
00:12:28,130 --> 00:12:33,130
راستش و بخوای، دیگه نمی تونی
مکالمههای عادی داشته باشی برا همین وحشتناکه؟
205
00:12:34,130 --> 00:12:35,330
اینطور فکر می کنی؟
206
00:12:36,540 --> 00:12:37,880
ترسناکه؟
207
00:12:39,250 --> 00:12:44,380
سری چان احتمالاً فقط باهام صحبت کرد
چون مست بودم خوردم زمین
208
00:12:44,380 --> 00:12:47,040
و اون هیچ منظوری نداشت
209
00:12:47,540 --> 00:12:49,670
اون فقط برای من متاسف بود
210
00:12:50,630 --> 00:12:52,630
اولش مشکلی نبود
211
00:12:53,630 --> 00:12:57,540
وقتی سری چان طوری رفتار کرد که انگار داره
عشق بازی میکنه تا منو اذیت کنه، خوشحالم کرد
212
00:12:58,330 --> 00:13:00,080
من اونقدر کور بودم
213
00:13:01,630 --> 00:13:03,420
اما تو دیگه نیستی؟
214
00:13:04,130 --> 00:13:05,330
نمی دونم
215
00:13:05,960 --> 00:13:10,580
اما من قطعا دوست پسر سری چان
یا نزدیکترین دوستش نیستم
216
00:13:11,500 --> 00:13:13,630
اصلا برام مهم نیست که کیم
217
00:13:14,380 --> 00:13:15,670
تا وقتی که من ببینمش
218
00:13:16,830 --> 00:13:23,080
ولی به نظر می رسید وقت هایی که باهاش
نبودم طولانی تر و طولانی تر می شد
219
00:13:24,130 --> 00:13:25,920
الان چیکار میکنه؟"
220
00:13:26,670 --> 00:13:28,210
" الان با کیه؟"
221
00:13:28,920 --> 00:13:31,380
"اون از من به کی شکایت می کنه؟"
222
00:13:32,580 --> 00:13:37,500
یه بار اینقدر فکر کردم نتونستم جلوی خودمو
بگیرم هی بهش پیام دادم
223
00:13:38,130 --> 00:13:39,710
حالا که بهش فکر می کنم
224
00:13:39,710 --> 00:13:45,000
این حدس ها فقط بخاطر فکرای بیخودیه
225
00:13:45,170 --> 00:13:47,290
سری سان واقعاً ازت شاکی بود
226
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
چی...
227
00:13:50,500 --> 00:13:51,710
فقط گوش کن
228
00:13:51,790 --> 00:13:55,790
وقتی می گم، اون شاکی بود
به خصوص به تو مربوط نمی شد
229
00:13:56,130 --> 00:13:57,500
اما موضوع این نیست
230
00:13:57,710 --> 00:14:02,420
همونطور که گفتی، اونا معمولاً
فقط حدس های بیخودین
231
00:14:02,920 --> 00:14:06,750
اما تو از رابطه محدودی
که داشتی احساس کردی
232
00:14:06,750 --> 00:14:09,250
که اون احتمالاً باهات خوب نیست
233
00:14:09,420 --> 00:14:10,960
بالاخره پیدات کردم
234
00:14:12,210 --> 00:14:14,670
اونجا واقعا داری بیخود حرف میزنی
235
00:14:15,540 --> 00:14:16,750
سری چان...
236
00:14:16,750 --> 00:14:18,960
باشه وقتشه بکشمش
237
00:14:19,170 --> 00:14:21,040
اوم، سری چان؟
238
00:14:21,750 --> 00:14:23,080
منظورت از "کشتن" چیه؟
239
00:14:23,080 --> 00:14:25,330
اوه، دقیقاً همون چیزیه که به نظر می رسه
240
00:14:26,540 --> 00:14:27,880
ببخشید!
241
00:14:27,880 --> 00:14:31,710
تموم این مدت داشتم تو رو فریب می دادم
من یه خون آشامم
242
00:14:31,710 --> 00:14:33,040
انسان نیستم
243
00:14:33,460 --> 00:14:35,710
من دنبال انسان هایم که ممکنه عاشق من شن
244
00:14:35,710 --> 00:14:38,080
و با اونا صحبت کنم تا بتونم ازشون توله بگیرم
245
00:14:38,290 --> 00:14:41,580
اوه، دلیلش اینه که آدمایی هستن که ممکنه عاشق من شن
246
00:14:41,580 --> 00:14:43,880
برا همینه که اونا نمی تونن
در غیر این صورت توله پس بندازن
247
00:14:45,210 --> 00:14:46,880
سري چان راجب چي حرف ميزني
248
00:14:46,880 --> 00:14:48,130
مجبور نیستی گوش بدی
249
00:14:49,000 --> 00:14:50,040
تو الان میمیری
250
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
نه
251
00:14:51,920 --> 00:14:54,170
نمیزارم اونو بکشی. قسم میخورم
252
00:14:54,170 --> 00:14:55,380
خوب
253
00:14:55,380 --> 00:14:57,080
میخوای تو اول بمیری یاموری کون؟
254
00:15:03,670 --> 00:15:04,880
نازونا، ها؟!
255
00:15:05,250 --> 00:15:09,380
واقعا فکر کردی من تو رو با کو کون تنها میزارم؟
256
00:15:09,830 --> 00:15:12,290
این خیلی احمقانست
257
00:15:12,290 --> 00:15:13,960
چرا سر راه من وایمیسی؟!
258
00:15:13,960 --> 00:15:17,790
خوب، البته اگه بخوای به کو کون آسیب برسونی
من وارد عمل میشم
259
00:15:17,790 --> 00:15:19,080
باشه
260
00:15:19,540 --> 00:15:21,540
ناخونمم بهش نمیخوره
261
00:15:21,540 --> 00:15:23,170
پس حله، نه؟
262
00:15:24,330 --> 00:15:27,210
گوش کن، فقط من کنجکاوم
263
00:15:27,880 --> 00:15:31,210
اما چرا تصمیم گرفتی برای یه بار هم که شده بکشی؟
264
00:15:32,920 --> 00:15:34,250
بیا، سری
265
00:15:34,250 --> 00:15:37,130
داستان گلس اینجا چیه، هان؟
266
00:15:39,830 --> 00:15:40,830
صبر کن
267
00:15:42,920 --> 00:15:44,210
بس کن لطفا
268
00:15:44,210 --> 00:15:45,920
تقصیر سری چان نیست
269
00:15:47,040 --> 00:15:49,920
هیچوقت قرار نبود عاشق شم
فراموش کردم
270
00:15:49,920 --> 00:15:51,130
نکن
271
00:15:51,290 --> 00:15:54,580
چون با هم دوستیم
272
00:15:57,960 --> 00:15:59,210
شاید
273
00:16:02,580 --> 00:16:04,380
شاید با این انسان
274
00:16:11,130 --> 00:16:13,630
دوست؟ منظورت چیه؟
275
00:16:13,880 --> 00:16:15,500
دقیقا همون چیزیه که هست
276
00:16:16,170 --> 00:16:21,380
من هیچوقت نمی خواستم از آکون توله بگیره
و فقط گاهی اوقات باهاش لاس میزدم
277
00:16:21,790 --> 00:16:23,000
آکون؟
278
00:16:23,000 --> 00:16:24,290
اوه، منم
279
00:16:24,290 --> 00:16:25,670
اسم من آکیاماس
280
00:16:25,670 --> 00:16:27,710
اوه، هی، من یاموریم
281
00:16:28,790 --> 00:16:32,920
اما خون آشام ها به انسان
ها نزدیک می شن تا توله پس بندازن، اینطور نیست؟
282
00:16:33,250 --> 00:16:34,710
چرا دراگو نه؟
283
00:16:35,250 --> 00:16:37,630
از این همه خسته شدم
284
00:16:38,420 --> 00:16:39,790
حوصله ام سر رفت
285
00:16:40,290 --> 00:16:42,920
اما با کی میتونم راجبش صحبت کنم؟
286
00:16:43,500 --> 00:16:47,670
اینکه من از اینکه عاشقانه بخشی از هر تعامل
انسانی من باشه خسته شدم؟
287
00:16:48,500 --> 00:16:52,920
ولی من نمی دونم چجوری مثل یه
دوست معمولی ارتباط برقرار کنم
288
00:16:53,750 --> 00:16:56,790
من ناخودآگاه عمل می کنم تا مردم عاشق من شن
289
00:16:57,380 --> 00:17:00,630
مثل: "اوه، اگه من الان حرکتی انجام بدم
اون حتماً گیر میفته
290
00:17:01,630 --> 00:17:02,920
من ازش خسته شدم
291
00:17:06,000 --> 00:17:07,080
نازونا...
292
00:17:08,250 --> 00:17:10,040
درد داره بیخیال نمیشی؟
293
00:17:10,040 --> 00:17:11,290
من هیچ کاری نمی کنم
294
00:17:16,670 --> 00:17:17,880
ببخش
295
00:17:20,210 --> 00:17:22,500
به هر حال اینجوریه
296
00:17:23,210 --> 00:17:25,580
آکون، بیا همو دیگ نبینیم
297
00:17:27,250 --> 00:17:30,420
انگار هیچ اتفاقی نیفتاده، آکون
298
00:17:41,500 --> 00:17:42,540
سری سان
299
00:17:42,880 --> 00:17:45,290
دقیقا میخوای چیکار کنی؟
300
00:17:45,290 --> 00:17:47,210
ها؟ همین الان بهت گفتم
301
00:17:47,210 --> 00:17:49,000
برا همین تصمیم گرفتی اونو بکشی؟
302
00:17:49,420 --> 00:17:52,000
اونو بکشی و بگی هیچ اتفاقی نیفتاده؟
303
00:17:53,380 --> 00:17:54,580
درسته...
304
00:17:54,580 --> 00:17:55,790
اما ...
305
00:17:56,290 --> 00:17:58,580
تو کسی هستی که کنار اومدن باهاش سخته
306
00:18:00,250 --> 00:18:02,580
اگه چیزی نی، دراگو اینجا همچنین درگ نیست
307
00:18:02,580 --> 00:18:04,080
اون در واقع خیلی منطقیه
308
00:18:04,080 --> 00:18:05,540
آکیاماست
309
00:18:06,330 --> 00:18:10,670
از دوستیتون راضی و نمی خوای با کشتنش
خرابش کنی نه؟!
310
00:18:10,670 --> 00:18:12,170
برخورد باهاش طرز مسخره ای سخته
311
00:18:12,170 --> 00:18:13,710
تو چی میگی نفله؟
312
00:18:14,250 --> 00:18:20,000
پس حداقل، با توجه به اینکه خیلی شبیه هستین
چرا اول به عنوان دوستا دربارش صحبت نمی کنین؟
313
00:18:22,710 --> 00:18:24,630
آکون...
314
00:18:25,250 --> 00:18:28,710
همونطور که قبلاً گفتم، من در واقع یه خون آشامم
315
00:18:28,710 --> 00:18:30,170
اهان
316
00:18:31,080 --> 00:18:36,420
نازونا و یاموری کون هم دوست خون آشام-انسان
باهم خوب کنار میان
317
00:18:36,420 --> 00:18:38,040
اما این یه استثناس
318
00:18:38,750 --> 00:18:40,170
به طور معمول مجاز نیست
319
00:18:40,630 --> 00:18:45,330
برای ما خون آشام ها، دوستی با انسان ها کارساز نیست
320
00:18:46,420 --> 00:18:48,630
پس، متاسفم
321
00:18:49,420 --> 00:18:51,630
بعد از امروز دیگه خداحافظ...
322
00:18:52,670 --> 00:18:53,670
ها؟
323
00:18:57,830 --> 00:18:59,040
سری چان؟!
324
00:18:59,210 --> 00:19:01,670
من نمی خوام از دوستی دست بکشم
325
00:19:01,670 --> 00:19:03,170
س..سری چان
326
00:19:03,830 --> 00:19:06,290
واقعا جالب بود، میدونی؟!
327
00:19:06,290 --> 00:19:07,710
اوه، ممنون
328
00:19:07,710 --> 00:19:08,920
ها؟
329
00:19:10,380 --> 00:19:13,170
من هم لذت بردم...
330
00:19:14,250 --> 00:19:16,500
اما من عاشق شدم
331
00:19:17,380 --> 00:19:21,040
راستش و بگم، من آماده بودم که بگذرم
332
00:19:21,500 --> 00:19:22,960
اما نمی تونم
333
00:19:23,830 --> 00:19:25,420
من نمی خوام ازت جدا باشم
334
00:19:28,210 --> 00:19:31,380
منو به یکی مثل خودت میکنی؟
335
00:19:36,250 --> 00:19:37,460
مطمئنی؟
336
00:19:37,920 --> 00:19:39,710
زندگی الانت...
337
00:19:40,420 --> 00:19:42,290
ممکنه همش و از دست بدی
338
00:19:42,960 --> 00:19:44,170
اوکیه
339
00:19:44,290 --> 00:19:45,500
ممنون
340
00:19:45,960 --> 00:19:48,880
تو بهم فکر می کردی چون با هم دوستیم
341
00:19:50,330 --> 00:19:51,580
اما اشکالی نداره
342
00:19:52,630 --> 00:19:54,040
تو یه خون آشامی، نه؟
343
00:19:55,170 --> 00:19:58,540
خودت و درگیر مسائل انسانی نکن
344
00:20:04,210 --> 00:20:07,170
قبلش، موضوع ساده ای بود
345
00:20:07,830 --> 00:20:09,420
یه خون آشام و یه انسان...
346
00:20:09,920 --> 00:20:11,710
همه چی در مورد این بود
347
00:20:12,630 --> 00:20:15,830
با نگاه کردن به اونا
متوجه شدم که فکر می کنم، "اوه، منصفانه نیست"
348
00:20:16,170 --> 00:20:17,580
چون من چیزیو که دارن میخوام
349
00:20:23,250 --> 00:20:24,460
کو کون...
350
00:20:24,920 --> 00:20:26,830
فکر می کنی این عادلانه نیست، ها؟
351
00:20:26,830 --> 00:20:28,290
-خب...
352
00:20:28,290 --> 00:20:30,920
دخالتت باعث شد هااا
353
00:20:30,920 --> 00:20:33,210
میدونم
354
00:20:33,790 --> 00:20:35,670
خوب، ما فقط می تونیم آهسته پیش بریم
355
00:20:36,380 --> 00:20:38,000
الان، من فقط...
356
00:20:38,790 --> 00:20:41,130
می خوام خونت و بخورم
357
00:20:48,130 --> 00:20:50,170
هی، شما دوتا چیکار میکنین؟
358
00:20:50,290 --> 00:20:51,630
بیا بریم
359
00:20:51,630 --> 00:20:52,830
کجا؟
360
00:20:53,000 --> 00:20:55,580
کارائوکه برای جشن گرفتن توله جدیدم، پس چی؟
361
00:20:56,250 --> 00:20:58,670
هی، من آکیامام
362
00:21:16,040 --> 00:21:19,830
می دونی، این یه جورایی سرگرم کننده اس
363
00:21:23,250 --> 00:21:24,880
این دیگه چه کوفتیه؟
364
00:21:25,187 --> 00:21:36,520
Anime Lord چنل انیمه ها
AMLDsub چنل زیرنویس
javati & Hunter ترجمان
32048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.