All language subtitles for Young.Sheldon.S05E21.White.Trash.Holy.Rollers.and.Punching.People.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 YOUNG SHELDON #521 "White Trash, Holy Rollers and Punching People" Closed captioned 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,450 Previously on Young Sheldon... 3 00:00:02,460 --> 00:00:04,080 Your brother's gonna have a baby. 4 00:00:04,310 --> 00:00:05,400 Are they getting married? 5 00:00:05,400 --> 00:00:06,400 It would be better for them 6 00:00:06,400 --> 00:00:07,860 and better for the baby. 7 00:00:07,860 --> 00:00:09,150 And better for you so your church friends 8 00:00:09,150 --> 00:00:10,530 don't get bent out of shape. 9 00:00:10,530 --> 00:00:12,280 If you ever need anything, call me. 10 00:00:12,280 --> 00:00:14,910 I've already been through this with my daughter, so... 11 00:00:14,910 --> 00:00:16,910 I know how to do it wrong. 12 00:00:16,910 --> 00:00:19,540 Thanks. 13 00:00:19,540 --> 00:00:22,000 I'm worried that if he doesn't marry this girl, 14 00:00:22,000 --> 00:00:24,540 the congregation's gonna turn on me. 15 00:00:24,540 --> 00:00:25,670 Hey, Joan. 16 00:00:25,670 --> 00:00:26,790 I just wanted to make sure that 17 00:00:26,790 --> 00:00:28,420 you knew Bible study was today. 18 00:00:28,420 --> 00:00:30,880 Susan, just making sure everything's okay, 19 00:00:30,880 --> 00:00:32,840 since you're not at Bible study. 20 00:00:32,840 --> 00:00:34,340 Of course. No problem. 21 00:00:34,340 --> 00:00:35,880 I understand. 22 00:00:35,880 --> 00:00:38,100 Hey, it's Mary. 23 00:00:38,100 --> 00:00:39,560 Do you have time to talk? 24 00:00:39,560 --> 00:00:42,020 For you, always. 25 00:00:48,230 --> 00:00:49,860 Hey. Hi. 26 00:00:49,860 --> 00:00:52,730 Thank you for meeting with me. No problem. I got you 27 00:00:52,730 --> 00:00:56,030 coffee. You seemed upset, so, donut holes. 28 00:00:56,030 --> 00:00:57,870 Which I love if you don't want them. 29 00:00:57,870 --> 00:00:59,830 I'm good with coffee. Okay. 30 00:01:00,780 --> 00:01:02,490 So, what's going on? 31 00:01:02,490 --> 00:01:03,830 Well... 32 00:01:05,410 --> 00:01:07,920 ...all the things that I was afraid of 33 00:01:07,920 --> 00:01:09,170 are happening. 34 00:01:09,170 --> 00:01:11,380 Ever since word got out about Georgie, 35 00:01:11,380 --> 00:01:14,630 everyone at my Bible study canceled. 36 00:01:14,630 --> 00:01:16,930 Well, first of all, that sucks and I'm sorry. 37 00:01:16,930 --> 00:01:19,430 I also can't say I'm surprised. This is the part 38 00:01:19,430 --> 00:01:20,800 of religion I don't like. 39 00:01:20,800 --> 00:01:23,640 I know Georgie made a mistake, 40 00:01:23,640 --> 00:01:26,940 but I thought, as Christians, we're supposed to forgive. 41 00:01:28,560 --> 00:01:31,360 Well, I'm gonna ask you a tricky question. 42 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 If this were happening 43 00:01:33,320 --> 00:01:35,740 to someone else in the congregation, 44 00:01:35,740 --> 00:01:37,820 how would you respond? 45 00:01:42,660 --> 00:01:44,660 Good choice. 46 00:01:44,660 --> 00:01:46,830 That'll help. 47 00:01:47,960 --> 00:01:49,790 Mm. 48 00:02:00,590 --> 00:02:02,220 What's going on? 49 00:02:02,220 --> 00:02:04,010 What's going on is people are talking about my brother 50 00:02:04,010 --> 00:02:06,310 behind my back instead of saying it to my face. 51 00:02:06,310 --> 00:02:08,230 She's talking about Georgie, not me. 52 00:02:08,230 --> 00:02:09,520 People talk about me behind my back, 53 00:02:09,520 --> 00:02:10,940 but it's about how smart I am. 54 00:02:10,940 --> 00:02:12,940 I'll say it to your face. 55 00:02:12,940 --> 00:02:15,190 Your brother's going to hell. 56 00:02:15,190 --> 00:02:16,610 No, he's not. 57 00:02:16,610 --> 00:02:18,700 Primarily because hell isn't real. 58 00:02:18,700 --> 00:02:20,160 My mom said they should 59 00:02:20,160 --> 00:02:21,620 kick your whole family out of the church. 60 00:02:21,620 --> 00:02:23,370 How about I kick your ass. 61 00:02:23,370 --> 00:02:24,870 I'd like to see you try. 62 00:02:25,990 --> 00:02:27,200 How about I help her? 63 00:02:27,200 --> 00:02:29,290 How about I go get Pastor Rob? 64 00:02:29,290 --> 00:02:32,500 Say one more thing about my family and see what happens. 65 00:02:33,590 --> 00:02:34,840 Y'all are white trash. 66 00:02:34,840 --> 00:02:36,760 Whoa, what's going on here? 67 00:02:37,630 --> 00:02:40,630 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 68 00:02:40,630 --> 00:02:43,220 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 69 00:02:43,220 --> 00:02:45,640 ♪ I bet I could be your hero ♪ 70 00:02:45,640 --> 00:02:48,350 ♪ I am a mighty little man ♪ 71 00:02:48,350 --> 00:02:52,600 ♪ I am a mighty little man. ♪ 72 00:03:00,820 --> 00:03:02,610 Pastor Rob should be here any minute. 73 00:03:02,610 --> 00:03:04,120 Maybe if he was in the classroom when he was supposed to be, 74 00:03:04,120 --> 00:03:05,580 none of this would've happened. 75 00:03:05,580 --> 00:03:08,160 You can't blame him for Missy punching someone. 76 00:03:08,160 --> 00:03:10,660 If he was there to shut that kid up, Missy wouldn't have had to. 77 00:03:10,660 --> 00:03:12,670 Sunday school is no place for violence. 78 00:03:12,670 --> 00:03:15,170 The boy's parents are very upset. 79 00:03:15,170 --> 00:03:16,340 Yeah, well so am I. 80 00:03:16,340 --> 00:03:17,500 Sorry I'm late. 81 00:03:18,510 --> 00:03:20,010 Hi. 82 00:03:20,010 --> 00:03:22,680 I'm Rob. Nice to meet you. 83 00:03:22,680 --> 00:03:24,760 Wish it were under better circumstances. 84 00:03:24,760 --> 00:03:26,600 Oh, that's right, you haven't met. 85 00:03:26,600 --> 00:03:29,520 No. But I've seen you around. 86 00:03:30,770 --> 00:03:34,400 So, shall we get to the business at hand? 87 00:03:34,400 --> 00:03:35,860 Obviously, we're... 88 00:03:35,860 --> 00:03:38,440 mortified by Missy's behavior. 89 00:03:38,440 --> 00:03:40,240 Even though it sounds like that punk had it coming. 90 00:03:40,240 --> 00:03:42,900 While his words were out of line, 91 00:03:42,900 --> 00:03:44,530 it brings us to the bigger issue, 92 00:03:44,530 --> 00:03:46,950 which is... 93 00:03:46,950 --> 00:03:48,990 people are talking about Georgie. 94 00:03:48,990 --> 00:03:50,750 Bunch of holy rollers with no lives. 95 00:03:50,750 --> 00:03:53,420 Well, we are a tight-knit community, 96 00:03:53,420 --> 00:03:55,460 and sometimes that means what happens to one of us 97 00:03:55,460 --> 00:03:56,880 affects all of us. 98 00:03:56,880 --> 00:03:58,880 Whether it's their business or not. 99 00:03:58,880 --> 00:04:01,050 A-As Pastor Rob helped me realize, 100 00:04:01,050 --> 00:04:03,090 if I were in their shoes, I would have 101 00:04:03,090 --> 00:04:05,140 been judgmental myself. 102 00:04:05,140 --> 00:04:08,470 Well, it's a mess, and something needs to be done. 103 00:04:08,470 --> 00:04:10,060 I'm glad to hear you say that, because 104 00:04:10,060 --> 00:04:13,440 I was thinking that maybe you could give a sermon 105 00:04:13,440 --> 00:04:16,610 reminding the congregation what Jesus said about, 106 00:04:16,610 --> 00:04:20,070 um, judgment and forgiveness. 107 00:04:20,070 --> 00:04:21,740 Make it a teaching moment. I like it. 108 00:04:21,740 --> 00:04:23,570 That's a way to go. 109 00:04:23,570 --> 00:04:26,530 But I was thinking, 110 00:04:26,530 --> 00:04:29,030 you've got a lot going on right now. 111 00:04:29,030 --> 00:04:32,450 Maybe take some time off, focus on things at home. 112 00:04:32,450 --> 00:04:35,620 Hold on. Are you firing her? 113 00:04:35,620 --> 00:04:39,290 No, no, just a little leave of absence 114 00:04:39,290 --> 00:04:40,590 till things settle down. 115 00:04:40,590 --> 00:04:44,010 Is that really necessary? I believe it is. 116 00:04:44,010 --> 00:04:45,930 As leaders of this church, 117 00:04:45,930 --> 00:04:47,470 we are held to a higher standard. 118 00:04:50,680 --> 00:04:52,970 Are you asking us to leave the church? 119 00:04:52,970 --> 00:04:54,560 Of course not. 120 00:04:54,560 --> 00:04:56,690 Y'all talk a big game about community, and then 121 00:04:56,690 --> 00:04:58,940 you just turn your back when things get a little messy. 122 00:04:58,940 --> 00:05:00,480 Okay, let's just take a breath. 123 00:05:00,480 --> 00:05:03,070 You do that. We're leaving. Come on, Mary. 124 00:05:03,070 --> 00:05:04,950 George, let's talk this through. 125 00:05:04,950 --> 00:05:06,450 I've heard enough. 126 00:05:06,450 --> 00:05:07,990 I'll be in the truck. 127 00:05:13,120 --> 00:05:15,370 There must be another way. 128 00:05:18,380 --> 00:05:20,880 It's all right. I'll, um... 129 00:05:22,590 --> 00:05:24,550 ...clean out my office. 130 00:05:30,720 --> 00:05:33,640 Movies lie. Punching people hurts. 131 00:05:33,640 --> 00:05:35,480 Try being the punchee. 132 00:05:36,810 --> 00:05:39,350 What happened to you? 133 00:05:39,350 --> 00:05:40,860 Nothing. 134 00:05:40,860 --> 00:05:42,320 She punched a boy in the face at Sunday school. 135 00:05:42,320 --> 00:05:43,610 Why? 136 00:05:43,610 --> 00:05:45,990 He was saying crap about our family. 137 00:05:45,990 --> 00:05:47,740 Is this about me and Mandy? 138 00:05:49,110 --> 00:05:50,450 Yeah. 139 00:05:50,450 --> 00:05:52,330 You can't go around hitting people. 140 00:05:52,330 --> 00:05:53,540 I had to do something. 141 00:05:53,540 --> 00:05:55,370 Me too. What did you do? 142 00:05:55,370 --> 00:05:57,330 I ran and told the nearest adult. 143 00:05:57,330 --> 00:05:59,170 I don't want you getting in trouble for me. 144 00:05:59,170 --> 00:06:01,330 But Danny says you're going to hell. 145 00:06:01,330 --> 00:06:04,170 I'm there now. 146 00:06:04,170 --> 00:06:06,010 Promise me. 147 00:06:07,010 --> 00:06:08,430 Fine. 148 00:06:08,430 --> 00:06:10,680 And I know you ain't hitting nobody. 149 00:06:10,680 --> 00:06:12,550 You are correct, sir. 150 00:06:16,520 --> 00:06:17,930 Can we talk? 151 00:06:17,930 --> 00:06:21,900 Of course. Come in. 152 00:06:21,900 --> 00:06:24,770 So, I told my folks about the baby. 153 00:06:24,770 --> 00:06:26,230 And? 154 00:06:26,230 --> 00:06:27,530 They told me I'm on my own. 155 00:06:27,530 --> 00:06:29,200 They want nothing to do with me. 156 00:06:29,200 --> 00:06:31,360 Sorry. 157 00:06:31,360 --> 00:06:33,700 Give it a minute, they still might come around. 158 00:06:33,700 --> 00:06:37,200 I didn't even get to the part where the father's 17 years old. 159 00:06:37,200 --> 00:06:39,410 Something fun for next time. 160 00:06:44,920 --> 00:06:46,800 Just join a new church, Mary. 161 00:06:46,800 --> 00:06:48,470 We're not joining another church. 162 00:06:48,470 --> 00:06:50,550 Seriously? After what we just went through, 163 00:06:50,550 --> 00:06:51,630 you want to go back there? 164 00:06:51,630 --> 00:06:53,470 I don't know. 165 00:06:53,470 --> 00:06:56,560 If we're switching religions, may I recommend Judaism. 166 00:06:56,560 --> 00:06:58,220 Why? 167 00:06:58,220 --> 00:07:00,890 Both William Shatner and Leonard Nimoy are Jewish. 168 00:07:00,890 --> 00:07:01,810 So? 169 00:07:01,810 --> 00:07:04,230 Isn't that enough? 170 00:07:04,230 --> 00:07:07,320 When Mary told me she was pregnant, 171 00:07:07,320 --> 00:07:10,450 I reacted pretty much the same way that your folks did. 172 00:07:10,450 --> 00:07:12,070 Not my finest moment. 173 00:07:12,070 --> 00:07:13,530 Let me guess, they got married 174 00:07:13,530 --> 00:07:15,160 and suddenly you were okay with it. Hell no. 175 00:07:15,160 --> 00:07:17,080 I didn't want my daughter to marry 176 00:07:17,080 --> 00:07:18,910 that fat dumbass. 177 00:07:18,910 --> 00:07:20,960 I shouldn't have said that. 178 00:07:20,960 --> 00:07:23,170 He got fat later. I'd laugh, 179 00:07:23,170 --> 00:07:25,090 but my mom gained 70 pounds 180 00:07:25,090 --> 00:07:27,170 when she had my little brother. 181 00:07:27,170 --> 00:07:29,710 But I'll tell you something. 182 00:07:29,710 --> 00:07:32,180 Georgie's gonna be there for you, 183 00:07:32,180 --> 00:07:33,970 whether you like it or not. 184 00:07:33,970 --> 00:07:35,850 You may not know, but your feet are gonna swell up. 185 00:07:35,850 --> 00:07:38,810 And your boobs. I'll rub whatever you need rubbed. 186 00:07:38,810 --> 00:07:40,730 I'm getting that impression. 187 00:07:43,690 --> 00:07:45,110 What are you doing? 188 00:07:45,110 --> 00:07:47,190 Go to your room. She's fine, Mary. 189 00:07:47,190 --> 00:07:48,650 She needs to be punished. 190 00:07:48,650 --> 00:07:50,150 For what-- sticking up for us? 191 00:07:50,150 --> 00:07:52,950 She punched a boy in church. 192 00:07:52,950 --> 00:07:54,360 I'll just go to my room. 193 00:07:54,360 --> 00:07:55,950 Hey, don't you move. What are you watching? 194 00:07:55,950 --> 00:07:58,160 MTV. Watch MTV. 195 00:07:58,160 --> 00:08:00,950 George. I'm not punishing her for doing the right thing. 196 00:08:00,950 --> 00:08:02,960 Violence is never the right thing. 197 00:08:02,960 --> 00:08:04,620 I'm sorry, are we in California? 198 00:08:04,620 --> 00:08:05,670 Ugh! 199 00:08:09,130 --> 00:08:11,010 Turn that off. 200 00:08:11,010 --> 00:08:13,930 So, you really think my folks'll come around? 201 00:08:13,930 --> 00:08:15,470 I don't know 'em, 202 00:08:15,470 --> 00:08:18,140 but babies have a magical power over people, 203 00:08:18,140 --> 00:08:19,890 especially grandparents. 204 00:08:19,890 --> 00:08:21,310 Is that how you felt when Georgie was born? 205 00:08:21,310 --> 00:08:23,730 Oh, it was love at first sight. 206 00:08:23,730 --> 00:08:26,350 And then 17 years later he got me pregnant. 207 00:08:27,210 --> 00:08:28,300 You're not gonna let that go, are you? 208 00:08:28,300 --> 00:08:29,420 Nope. Hmm. 209 00:08:34,270 --> 00:08:36,400 Should you really be reading in the car, baby? 210 00:08:36,400 --> 00:08:38,810 I'll be fine. You sure? 211 00:08:38,810 --> 00:08:40,190 You're not the one who'll have to 212 00:08:40,190 --> 00:08:41,980 clean up the oatmeal back there. 213 00:08:41,980 --> 00:08:43,690 I said I'll be fine. 214 00:08:43,690 --> 00:08:45,950 And it's the blueberries you should be worried about. 215 00:08:45,950 --> 00:08:48,120 Well, you're in a mood. 216 00:08:48,120 --> 00:08:50,120 Maybe because there was so much bickering going on at home 217 00:08:50,120 --> 00:08:51,620 that I couldn't study. 218 00:08:51,620 --> 00:08:54,450 Oh, I'm sorry if our family problems 219 00:08:54,450 --> 00:08:56,500 are getting in the way of your schoolwork. 220 00:08:56,500 --> 00:08:58,290 I accept your apology. 221 00:09:00,790 --> 00:09:02,340 Oh... 222 00:09:02,340 --> 00:09:04,380 Yep, blueberries. 223 00:09:05,420 --> 00:09:06,800 Where you going? 224 00:09:06,800 --> 00:09:08,140 I got stuff to do. 225 00:09:08,140 --> 00:09:09,340 Like what? 226 00:09:09,340 --> 00:09:10,890 Just stuff. 227 00:09:10,890 --> 00:09:12,640 Well, can you stop and get me something to eat? 228 00:09:12,640 --> 00:09:13,970 No. Why not? 229 00:09:13,970 --> 00:09:15,430 'Cause I got stuff to do. 230 00:09:15,430 --> 00:09:16,730 Which you won't tell me. 231 00:09:16,730 --> 00:09:18,350 'Cause it's none of your damn business. 232 00:09:18,350 --> 00:09:19,980 Is it illegal? 233 00:09:19,980 --> 00:09:22,020 I'm not gonna play this game with you, Georgie. 234 00:09:22,020 --> 00:09:23,360 Just give me the first letter. 235 00:09:23,360 --> 00:09:24,650 Goodbye. 236 00:09:26,320 --> 00:09:28,990 Please, leave. 237 00:09:31,780 --> 00:09:33,830 These people are so lost. 238 00:09:36,370 --> 00:09:37,920 Just a minute! 239 00:09:44,670 --> 00:09:46,300 Oh! 240 00:09:46,300 --> 00:09:47,840 Uh, Pastor Rob. 241 00:09:47,840 --> 00:09:49,510 You okay? 242 00:09:49,510 --> 00:09:52,140 Um... swallowed a Tic Tac. 243 00:09:52,140 --> 00:09:53,510 Well, 244 00:09:53,510 --> 00:09:55,220 I can barely smell the smoke at all. 245 00:09:55,220 --> 00:09:57,430 What are you doing here? 246 00:09:57,430 --> 00:10:00,900 I just didn't like the way things went down the other day, 247 00:10:00,900 --> 00:10:03,190 and I came to check on you. 248 00:10:04,190 --> 00:10:05,730 Aren't you kind. 249 00:10:05,730 --> 00:10:07,110 Can I come in? 250 00:10:07,110 --> 00:10:09,400 Oh, yeah, of course. 251 00:10:15,240 --> 00:10:17,120 Okay... 252 00:10:17,120 --> 00:10:19,410 marital status. 253 00:10:19,410 --> 00:10:21,460 Single. 254 00:10:22,420 --> 00:10:24,130 Mind your own business. 255 00:10:25,550 --> 00:10:27,380 Name of father. 256 00:10:27,380 --> 00:10:29,970 I can't write "Georgie," it sounds like he's 11. 257 00:10:29,970 --> 00:10:31,760 George Marshall Cooper. 258 00:10:31,760 --> 00:10:34,050 Marshall? I didn't know that. 259 00:10:34,050 --> 00:10:36,260 Isn't it nice he can still surprise you? 260 00:10:37,600 --> 00:10:40,190 Payment method. 261 00:10:40,190 --> 00:10:42,400 Don't see an option for "bad check." 262 00:10:42,400 --> 00:10:44,310 You don't have health insurance? 263 00:10:44,310 --> 00:10:45,770 I don't even have car insurance. 264 00:10:45,770 --> 00:10:47,110 How do you drive without car insurance? 265 00:10:47,110 --> 00:10:48,490 Slowly. 266 00:10:50,070 --> 00:10:53,490 Don't worry about the money. I got you. 267 00:10:53,490 --> 00:10:55,280 I can't ask you to do that. 268 00:10:55,280 --> 00:10:57,870 You're not asking, I'm offering. 269 00:11:00,660 --> 00:11:02,290 Thank you. 270 00:11:04,420 --> 00:11:05,920 I knew it. 271 00:11:05,920 --> 00:11:08,420 What are you doing here? 272 00:11:08,420 --> 00:11:09,760 I asked her to be here. 273 00:11:09,760 --> 00:11:11,170 So, her and not me? 274 00:11:11,170 --> 00:11:12,470 Yeah. 275 00:11:13,640 --> 00:11:15,010 Don't make me come over there. 276 00:11:16,140 --> 00:11:17,510 How did you follow me? 277 00:11:17,510 --> 00:11:19,060 Wasn't hard. You can see that 278 00:11:19,060 --> 00:11:20,480 yellow Toyota from outer space. 279 00:11:20,480 --> 00:11:21,940 It is a Mazda. 280 00:11:21,940 --> 00:11:23,690 This is my baby, too. 281 00:11:23,690 --> 00:11:25,360 I think I should be a part of this. 282 00:11:25,360 --> 00:11:27,400 You did your part, now git. 283 00:11:28,650 --> 00:11:32,150 Mandy, please. I want to help. 284 00:11:34,160 --> 00:11:35,870 He can stay. 285 00:11:36,870 --> 00:11:38,030 Thanks. 286 00:11:38,030 --> 00:11:39,490 What can I do? 287 00:11:39,490 --> 00:11:40,790 Nothing. 288 00:11:40,790 --> 00:11:42,830 I can do that. 289 00:11:42,830 --> 00:11:45,830 I was struggling to focus and needed help. 290 00:11:45,830 --> 00:11:47,880 Luckily, there was someone on campus 291 00:11:47,880 --> 00:11:51,210 I could always count on to lend a friendly ear. 292 00:11:51,210 --> 00:11:53,470 A second mom, if you will. 293 00:11:53,470 --> 00:11:54,760 What now? 294 00:11:54,760 --> 00:11:56,260 You said if I ever had a problem, 295 00:11:56,260 --> 00:11:57,550 I could come to you and you'd fix it. 296 00:11:57,550 --> 00:11:59,310 When did I say that? 297 00:11:59,310 --> 00:12:01,140 September 13th, 1991. 298 00:12:01,140 --> 00:12:02,480 You had just eaten a poppyseed bagel 299 00:12:02,480 --> 00:12:03,810 and had one stuck in your teeth. 300 00:12:03,810 --> 00:12:05,480 I'll take your word for it. 301 00:12:05,480 --> 00:12:06,770 It was right here. How did it not 302 00:12:06,770 --> 00:12:08,320 make you crazy? It made me crazy. 303 00:12:08,320 --> 00:12:09,690 What do you want? 304 00:12:09,690 --> 00:12:12,320 My family's falling apart. 305 00:12:12,320 --> 00:12:14,820 Oh, I'm sorry to hear that. Uh... 306 00:12:14,820 --> 00:12:16,160 what do you want me to do? 307 00:12:16,160 --> 00:12:18,200 Fix it. 308 00:12:19,160 --> 00:12:22,450 I just can't believe the church turned its back on us. 309 00:12:22,450 --> 00:12:26,000 The church may have, but God didn't. 310 00:12:28,080 --> 00:12:30,340 I don't feel His presence right now. 311 00:12:31,340 --> 00:12:33,550 Well, let's invite Him to join us. 312 00:12:34,260 --> 00:12:36,800 Oh, ok-okay. 313 00:12:41,430 --> 00:12:43,770 Heavenly Father, we ask for Your guidance 314 00:12:43,770 --> 00:12:45,940 in these troubled times. Please, 315 00:12:45,940 --> 00:12:48,440 watch over Mary Cooper 316 00:12:48,440 --> 00:12:49,900 and her family, 317 00:12:49,900 --> 00:12:52,480 let her know that though this unborn child is 318 00:12:52,480 --> 00:12:54,610 out of wedlock, he or she is a miracle 319 00:12:54,610 --> 00:12:58,030 in Your creation and should be celebrated as such. 320 00:12:59,070 --> 00:13:02,910 Amen. 321 00:13:07,210 --> 00:13:08,920 What's going on here? Uh, uh, praying, 322 00:13:08,920 --> 00:13:11,550 we're praying. Just praying. 323 00:13:12,550 --> 00:13:14,090 Why aren't you in school? 324 00:13:14,090 --> 00:13:16,420 You told me not to punch anyone else, so I left. 325 00:13:16,420 --> 00:13:18,300 Well... 326 00:13:18,300 --> 00:13:19,590 go to your room. 327 00:13:20,890 --> 00:13:22,760 I should probably go. 328 00:13:22,760 --> 00:13:24,980 Uh, of course. Um... 329 00:13:24,980 --> 00:13:26,940 thank you for stopping by. 330 00:13:26,940 --> 00:13:29,850 Of course. Thank you for the tea and, uh... 331 00:13:30,940 --> 00:13:32,440 Bye. 332 00:13:33,570 --> 00:13:35,150 Mm-hmm. 333 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Mandy, the doctor'll see you now. 334 00:13:50,130 --> 00:13:52,290 Where do you think you're going? 335 00:13:52,290 --> 00:13:53,750 Going to see the doctor. 336 00:13:53,750 --> 00:13:55,090 Not you. 337 00:13:55,090 --> 00:13:57,090 Why not me? I'm the dad. Georgie, 338 00:13:57,090 --> 00:13:58,590 please don't cause a scene. 339 00:13:59,630 --> 00:14:00,930 All right. 340 00:14:00,930 --> 00:14:02,300 I'll wait here for you. 341 00:14:09,770 --> 00:14:12,020 I'm the dad. 342 00:14:12,040 --> 00:14:14,500 I know I'm opening myself up 343 00:14:14,500 --> 00:14:15,880 for cheap shots, but 344 00:14:15,880 --> 00:14:17,300 I'm thinking about getting a rug. 345 00:14:17,300 --> 00:14:18,590 Oh, they're called hair systems now. 346 00:14:18,590 --> 00:14:20,010 My brother just got one. 347 00:14:20,010 --> 00:14:22,470 He went from bald to Rick James like that. 348 00:14:22,470 --> 00:14:24,180 I'm just trying to get back out there 349 00:14:24,180 --> 00:14:27,430 with the ladies. Wouldn't hurt having something up here, 350 00:14:27,430 --> 00:14:30,270 you know, for them to hold on to. Good for you. 351 00:14:30,270 --> 00:14:32,480 Although the right gal wouldn't care. 352 00:14:32,480 --> 00:14:35,650 Says the man who doesn't have to put sunblock on his head. 353 00:14:35,650 --> 00:14:38,110 Hey, you heard from George today? 354 00:14:38,110 --> 00:14:40,530 George. Cooper? No. 355 00:14:40,530 --> 00:14:42,870 You? No. 356 00:14:42,870 --> 00:14:44,450 Hoping that he would join us. 357 00:14:44,450 --> 00:14:46,290 Well, he's going through a tough time at home, 358 00:14:46,290 --> 00:14:48,080 you got to cut him a little slack. 359 00:14:48,080 --> 00:14:49,460 Are you done? 360 00:14:49,460 --> 00:14:50,960 I don't know. What do you think? 361 00:14:50,960 --> 00:14:52,670 I can keep going. Me too. 362 00:14:52,670 --> 00:14:55,880 You ever wonder how that Sheldon kid wound up being so smart? 363 00:14:55,880 --> 00:14:58,970 Oh, you mean like was there a genius pizza delivery guy 364 00:14:58,970 --> 00:15:00,340 or mailman in the mix? 365 00:15:00,340 --> 00:15:02,840 Exactly. All right, that's enough. 366 00:15:02,840 --> 00:15:05,810 And for the record, my grandfather was a brilliant man. 367 00:15:05,810 --> 00:15:07,470 Co-invented the traffic cone. 368 00:15:07,470 --> 00:15:09,850 Used to be wood, he made it rubber. 369 00:15:10,730 --> 00:15:12,350 That's right. 370 00:15:12,350 --> 00:15:14,650 Where you going? Home. 371 00:15:14,650 --> 00:15:16,960 This was fun, let's do it again sometime. 372 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 Kiss my ass. 373 00:15:19,960 --> 00:15:21,330 Think we cheered him up? 374 00:15:21,330 --> 00:15:22,780 Oh, yeah. 375 00:15:22,780 --> 00:15:24,690 I'm hoping for a boy, but as long as it's healthy, 376 00:15:24,690 --> 00:15:26,070 that's all that matters. 377 00:15:27,730 --> 00:15:29,310 What are y'all having? 378 00:15:31,530 --> 00:15:34,600 Hey. 379 00:15:34,600 --> 00:15:36,150 How was your day? 380 00:15:36,150 --> 00:15:38,530 Swell. You? 381 00:15:38,530 --> 00:15:39,900 Oh, you know, 382 00:15:39,900 --> 00:15:42,280 a little boring not having work to go to. 383 00:15:42,280 --> 00:15:44,360 Yeah, well, I'll trade you. 384 00:15:45,990 --> 00:15:48,030 Oh, Pastor Rob dropped by. 385 00:15:48,990 --> 00:15:50,700 Why? 386 00:15:50,700 --> 00:15:53,460 Just seeing how we were doing. 387 00:15:54,460 --> 00:15:56,130 You mean to see how you were doing. 388 00:15:58,460 --> 00:16:01,050 What's that supposed to mean? Come on, Mary, you... 389 00:16:01,050 --> 00:16:02,510 you're not fooling anybody. 390 00:16:02,510 --> 00:16:03,880 We were just praying. 391 00:16:03,880 --> 00:16:05,140 Is that what we're calling it? 392 00:16:05,140 --> 00:16:06,340 Yes, because that's what it was. 393 00:16:06,340 --> 00:16:07,550 All right. 394 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 I've had enough of this. 395 00:16:10,720 --> 00:16:12,520 Where are you going? I'm making dinner. 396 00:16:12,520 --> 00:16:14,190 Yeah, well, maybe Pastor Rob'll eat it. 397 00:16:14,190 --> 00:16:15,400 George! 398 00:16:21,650 --> 00:16:23,320 Hello? 399 00:16:23,320 --> 00:16:25,610 Mrs. Cooper, it's Linda Hagemeyer. 400 00:16:25,610 --> 00:16:26,910 Is everything okay? 401 00:16:26,910 --> 00:16:28,410 Well, I was hoping 402 00:16:28,410 --> 00:16:30,120 that you could tell me. 403 00:16:30,120 --> 00:16:31,750 Uh, Sheldon was in my office earlier 404 00:16:31,750 --> 00:16:34,540 and was pretty upset about the situation at home. 405 00:16:35,500 --> 00:16:36,790 What did he tell you? 406 00:16:36,790 --> 00:16:38,210 Nothing much, really, just 407 00:16:38,210 --> 00:16:40,380 that his parents are fighting all the time, 408 00:16:40,380 --> 00:16:42,710 his older brother got a girl pregnant 409 00:16:42,710 --> 00:16:44,720 and his sister punched a little boy 410 00:16:44,720 --> 00:16:46,380 in Sunday school. 411 00:16:46,380 --> 00:16:48,600 Oh. Well... 412 00:16:50,140 --> 00:16:51,770 ...it's been a busy couple of days. 413 00:16:51,770 --> 00:16:55,390 Just, you know, life-- one thing after another. 414 00:16:55,390 --> 00:16:57,730 Oh, ain't that the truth. 415 00:16:57,730 --> 00:16:59,400 Anyway, I'm sure 416 00:16:59,400 --> 00:17:02,400 that you know this university has invested quite a bit 417 00:17:02,400 --> 00:17:05,740 in Sheldon's progress, and, uh, well, 418 00:17:05,740 --> 00:17:07,700 not to be critical, but... 419 00:17:07,700 --> 00:17:10,580 he didn't come to you complaining about me. 420 00:17:10,580 --> 00:17:13,330 What are you saying? 421 00:17:13,330 --> 00:17:14,870 Are you saying that I'm not 422 00:17:14,870 --> 00:17:17,290 doing a good job as his mother? 423 00:17:17,290 --> 00:17:19,000 Because I am 424 00:17:19,000 --> 00:17:21,380 doing the best that I can to hold this family together, 425 00:17:21,380 --> 00:17:23,760 and I am tired of everyone blaming me. 426 00:17:23,760 --> 00:17:26,760 I have half a mind to get in my car and drive until 427 00:17:26,760 --> 00:17:28,970 I run out of road and then start my life over again 428 00:17:28,970 --> 00:17:30,430 with a different name. 429 00:17:30,430 --> 00:17:33,260 Okay. Sure. 430 00:17:33,260 --> 00:17:34,890 So, uh... 431 00:17:34,890 --> 00:17:37,890 sounds like you've got a handle on this. 432 00:17:37,890 --> 00:17:40,560 So good to talk to you. Um, have a lovely evening. 433 00:17:40,560 --> 00:17:42,610 You too! 434 00:17:52,370 --> 00:17:53,910 Oh... 435 00:17:58,080 --> 00:17:59,960 It's okay. 436 00:18:10,420 --> 00:18:11,950 Where's Dad? 437 00:18:11,950 --> 00:18:13,570 Well... 438 00:18:13,570 --> 00:18:14,950 He had to work late. 439 00:18:17,260 --> 00:18:19,390 Georgie, how was your day? 440 00:18:19,390 --> 00:18:20,760 Pretty good, actually. 441 00:18:20,760 --> 00:18:22,720 Me and Mandy went to the baby doctor. 442 00:18:22,720 --> 00:18:24,520 She actually wanted you there? 443 00:18:24,520 --> 00:18:26,650 Not at first, but I wore her down. 444 00:18:26,650 --> 00:18:27,690 Let's say grace. 445 00:18:27,690 --> 00:18:29,230 Hang on, safety first. 446 00:18:29,230 --> 00:18:31,020 When are you gonna get over that? 447 00:18:31,020 --> 00:18:33,240 I would think recent events would make you value protection. 448 00:18:33,240 --> 00:18:34,530 Enough. 449 00:18:34,530 --> 00:18:36,410 Bless us, Lord, for the food we are 450 00:18:36,410 --> 00:18:39,320 about to receive and bless the hands that prepared it. 451 00:18:39,320 --> 00:18:40,780 And bless Mom. 452 00:18:41,990 --> 00:18:44,250 Thank you. Amen. 453 00:18:44,250 --> 00:18:45,580 Amen. Amen. 454 00:18:45,580 --> 00:18:46,670 She's the hands that prepared it. 455 00:18:46,670 --> 00:18:47,710 Your blessing is redundant. 456 00:18:47,710 --> 00:18:48,960 Let's eat. 31307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.