All language subtitles for Twenty again E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:24,307 --> 00:00:25,722 I'm sorry. 3 00:00:46,042 --> 00:00:49,247 Ha No Ra! What brings you by? 4 00:00:49,247 --> 00:00:52,651 What else? I came for the spicy rice cakes. 5 00:01:14,695 --> 00:01:16,551 [Episode 14] 6 00:01:17,725 --> 00:01:21,207 Don't worry about me or Mom. 7 00:01:27,402 --> 00:01:28,650 Get in. 8 00:01:36,921 --> 00:01:38,040 Take care of yourself. 9 00:02:35,716 --> 00:02:37,075 Grandma. 10 00:02:38,419 --> 00:02:44,390 I ate rice and went to hang out by the town hall with my friend. 11 00:02:48,633 --> 00:02:54,358 Grandma, there are lots of forsythia flowers blooming in the yard. 12 00:02:55,388 --> 00:02:59,055 Grandma, it's raining a lot. 13 00:02:59,055 --> 00:03:04,080 The umbrella and rain boots are in the closet. 14 00:03:07,698 --> 00:03:10,989 No Ra, Grandma will be at the briquette factory. 15 00:03:11,318 --> 00:03:14,483 I put 1000 won inside the rice cooker on the shelf. 16 00:03:14,483 --> 00:03:16,598 Buy yourself an ice cream. 17 00:03:24,718 --> 00:03:25,842 What are you doing? 18 00:03:27,359 --> 00:03:28,897 Thinking about Grandma. 19 00:03:35,981 --> 00:03:39,435 Mom, you don't need to worry about me. 20 00:03:40,395 --> 00:03:42,604 I have to take responsibility of my life now. 21 00:03:42,605 --> 00:03:43,877 I'm going to study hard. 22 00:03:44,625 --> 00:03:46,594 You have to live well too. 23 00:03:52,414 --> 00:03:55,753 I'm sorry, and thank you. 24 00:04:45,076 --> 00:04:49,086 What is Professor Kim Woo Chul thinking? 25 00:04:49,778 --> 00:04:52,488 Why are you asking about Professor Kim Woo Chul? 26 00:04:52,951 --> 00:04:56,524 He quit consulting for Producer Cha's project on his own. 27 00:04:57,192 --> 00:04:59,894 Is he that unhappy with our school? 28 00:05:01,887 --> 00:05:03,480 No, that's not it. 29 00:05:03,480 --> 00:05:09,213 Yesterday, I was at a gathering and heard Professor Park of Jahcheon is retiring. 30 00:05:10,052 --> 00:05:12,733 Ah, you mean Doctor Cha's father-in-law? 31 00:05:12,733 --> 00:05:14,293 He's retiring? 32 00:05:14,293 --> 00:05:18,471 People are swarming like bees already to get his job. 33 00:05:19,244 --> 00:05:23,838 I heard some rumors that Professor Kim Woo Chul was making a move. 34 00:05:25,254 --> 00:05:27,276 Professor Kim Woo Chul? 35 00:05:27,918 --> 00:05:31,067 What do you take me for to do such an insulting thing? 36 00:05:32,088 --> 00:05:33,848 This is really... 37 00:05:36,059 --> 00:05:38,163 hard to accept. 38 00:05:39,658 --> 00:05:41,677 What do you mean you can't accept it? 39 00:05:42,108 --> 00:05:44,216 What do you mean by that? 40 00:05:44,218 --> 00:05:47,334 I'm wondering if our basic values aren't very different. 41 00:05:47,334 --> 00:05:49,242 That's what I'm thinking right now. 42 00:05:50,021 --> 00:05:53,723 Are you making these kinds of excuses to cover up for feelings for Ha No Ra? 43 00:05:53,723 --> 00:05:58,017 She has nothing to do with our breakup. 44 00:05:58,017 --> 00:05:59,682 Yi Jin, you and I... 45 00:05:59,682 --> 00:06:04,872 We were born with a different set of values that we cannot escape. 46 00:06:09,072 --> 00:06:11,043 Jahcheon University? 47 00:06:12,086 --> 00:06:13,822 Oh my god! 48 00:06:13,822 --> 00:06:15,834 Wow, what nonsense. 49 00:06:15,834 --> 00:06:17,273 It makes absolutely no sense. 50 00:06:18,194 --> 00:06:20,009 Oh, Kim Woo Chul. 51 00:06:20,451 --> 00:06:23,502 Oh my! Kim Woo Chul! 52 00:06:24,064 --> 00:06:25,259 How? 53 00:06:25,790 --> 00:06:29,500 How could you do this to me? 54 00:06:49,709 --> 00:06:50,968 Yes, it's me. 55 00:06:51,701 --> 00:06:53,992 About those kids from the picture before... 56 00:06:53,992 --> 00:06:56,285 I'd like to get in touch with them. 57 00:07:19,880 --> 00:07:21,949 You're already packing? 58 00:07:22,949 --> 00:07:25,447 I don't know when it will get rented out. 59 00:07:25,447 --> 00:07:29,170 With classes and my jobs, I don't have much time to pack. 60 00:07:30,771 --> 00:07:33,286 Where did Kim Woo Chul go? 61 00:07:33,286 --> 00:07:35,144 Did he go to that woman? 62 00:07:35,144 --> 00:07:36,291 He wouldn't have. 63 00:07:36,291 --> 00:07:38,713 He was showing feelings for you. 64 00:07:38,713 --> 00:07:40,817 Did he break up with her too? 65 00:07:40,817 --> 00:07:43,865 We didn't talk about that stuff. I didn't ask him either. 66 00:07:43,865 --> 00:07:47,235 Once this place gets rented out, Min Soo's dad will get his place. 67 00:07:47,235 --> 00:07:50,425 Min Soo and I will move to a small villa. 68 00:07:50,425 --> 00:07:52,178 What about the Yeonam-dong store? 69 00:07:52,178 --> 00:07:55,668 The store deed will be transferred to me when we process the lease for this place. 70 00:07:55,668 --> 00:07:57,918 Hey, you should've done it beforehand. 71 00:07:57,918 --> 00:08:00,757 Before you take care of paperwork, you have to take care of your property. 72 00:08:00,757 --> 00:08:02,175 That's all you have. 73 00:08:02,175 --> 00:08:05,829 Min Soo's dad wouldn't go back on his word. 74 00:08:05,829 --> 00:08:08,040 He's not like that. 75 00:08:08,471 --> 00:08:13,331 He's someone who didn't let you go to your grandma's funeral because of his career. 76 00:08:14,050 --> 00:08:17,399 But, we have Min Soo. 77 00:08:17,401 --> 00:08:20,500 To him, Grandma was a stranger. 78 00:08:20,500 --> 00:08:23,331 Min Soo is his son. 79 00:08:24,110 --> 00:08:27,401 Kim Woo Chul gave you trouble right up until the end. 80 00:08:27,401 --> 00:08:31,795 But I was thankful that you got to break up without doubt or lingering feelings. 81 00:08:31,795 --> 00:08:34,500 He made sure that you had no good feeling left towards him. 82 00:08:34,500 --> 00:08:36,600 I was the stupid one. 83 00:08:37,256 --> 00:08:41,023 It was my fault that I was so blind. 84 00:08:41,808 --> 00:08:43,999 Oh! I have to get going. 85 00:08:43,999 --> 00:08:47,339 You're going to Cha Hyun Suk's office, right? I'll drive you. 86 00:08:47,339 --> 00:08:49,250 I won't refuse that offer. 87 00:08:49,250 --> 00:08:51,599 How are you feeling? Are you okay? 88 00:08:51,977 --> 00:08:55,938 When I'm working, I don't think of anything else, so I like it. 89 00:08:56,475 --> 00:08:59,543 I'd like it if the stage was as realistic as possible. 90 00:08:59,543 --> 00:09:02,606 So it's like a bare face with no make up and we can see its scars. 91 00:09:03,758 --> 00:09:06,138 Should we just leave it bare with nothing installed? 92 00:09:06,138 --> 00:09:08,869 We can just put a sofa or a tree... 93 00:09:08,869 --> 00:09:12,027 If we're using Mirae Theater, the stage is black... 94 00:09:12,437 --> 00:09:14,158 It might not be bad to leave it like that. 95 00:09:15,094 --> 00:09:16,429 You're joking, right? 96 00:09:16,429 --> 00:09:18,365 Is that too bare? 97 00:09:18,365 --> 00:09:21,134 I think it would be okay with the lights. 98 00:09:21,134 --> 00:09:24,192 Director Kim, what did you think of the script? 99 00:09:24,192 --> 00:09:26,890 The loss experienced is different for everyone. 100 00:09:26,892 --> 00:09:30,599 I thought it might be a good idea to have different lighting for each actor. 101 00:09:30,599 --> 00:09:32,390 Yeah, that's a good idea. 102 00:09:35,061 --> 00:09:37,833 As for the music, let me know when you have the reference song. 103 00:09:37,833 --> 00:09:38,868 Okay. 104 00:09:40,722 --> 00:09:42,085 I'll take it. 105 00:09:42,466 --> 00:09:44,567 Are you feeling unwell? 106 00:09:46,605 --> 00:09:47,986 No. 107 00:09:49,384 --> 00:09:52,826 Before we hand it to the printers, can you check it once more for errors? 108 00:09:52,827 --> 00:09:54,056 I will. 109 00:10:02,966 --> 00:10:04,984 The meeting ran so long. You're all hungry, right? 110 00:10:04,984 --> 00:10:07,690 You need an empty stomach to enjoy food and drinks. 111 00:10:08,210 --> 00:10:10,015 Let's all go. You too, Ha No Ra. 112 00:10:10,015 --> 00:10:12,679 No, you all go ahead. I should clean all this up. 113 00:10:13,582 --> 00:10:14,705 Let's go. 114 00:10:15,802 --> 00:10:17,056 Let's go. 115 00:10:17,056 --> 00:10:18,833 I'm just tired. That's all. 116 00:10:18,833 --> 00:10:21,437 I'll clean up and head home. 117 00:10:21,437 --> 00:10:23,332 Are you feeling sick or something? 118 00:10:23,812 --> 00:10:25,352 You don't look so good. 119 00:10:25,352 --> 00:10:26,519 No. 120 00:10:26,519 --> 00:10:29,735 I stayed up late last night watching TV shows. 121 00:10:30,457 --> 00:10:32,500 Producer Cha, let's get going. 122 00:10:32,500 --> 00:10:33,510 Okay. 123 00:10:34,585 --> 00:10:35,653 Go. 124 00:10:47,610 --> 00:10:49,255 Cheers! Good work everyone. 125 00:10:49,255 --> 00:10:51,231 Cheers everyone! 126 00:10:55,537 --> 00:10:59,315 Will you be debuting in the first half of next year? 127 00:10:59,315 --> 00:11:00,731 Oh no. 128 00:11:00,731 --> 00:11:03,783 If this project succeeds, Sang Ye will debut. 129 00:11:03,783 --> 00:11:06,994 But then Sang Ye will go off on her own. 130 00:11:06,994 --> 00:11:09,592 She won't be able to work for Producer Cha anymore. 131 00:11:10,484 --> 00:11:11,583 Yes. 132 00:11:12,764 --> 00:11:14,126 Where did it go? 133 00:11:14,927 --> 00:11:16,837 Senior, what is it? 134 00:11:16,839 --> 00:11:18,260 My phone... 135 00:11:19,344 --> 00:11:21,892 Ah, I must have left it in the office. 136 00:11:21,892 --> 00:11:24,701 Do you have to make a call? Should I go get it? 137 00:11:24,701 --> 00:11:28,014 No, it's okay. Call No Ra and tell her to come, Sang Ye. 138 00:11:28,375 --> 00:11:29,431 What? 139 00:11:29,431 --> 00:11:32,000 Tell her to come have dinner before we go for round two. 140 00:11:32,000 --> 00:11:34,091 She should eat on her way home. 141 00:11:42,624 --> 00:11:43,961 [Ha No Ra] 142 00:11:46,111 --> 00:11:47,640 Manager Jung. 143 00:11:47,640 --> 00:11:51,081 Do you guys have an age limit for your house usher job? 144 00:11:51,081 --> 00:11:54,572 Do you think she's getting back together with Professor Kim Woo Chul? 145 00:11:54,572 --> 00:11:56,390 I'm sure there's a reason. 146 00:12:29,816 --> 00:12:30,918 Senior. 147 00:12:31,902 --> 00:12:35,331 Ha No Ra has gone home. 148 00:12:35,331 --> 00:12:37,467 - Already? - Yes. 149 00:12:38,916 --> 00:12:40,934 She must have been really tired. 150 00:12:40,934 --> 00:12:43,816 Producer Cha, have all the actors been confirmed? 151 00:12:43,816 --> 00:12:46,934 Oh, all of them have been chosen except for one. 152 00:12:46,934 --> 00:12:48,375 I'm still conflicted over one. 153 00:12:48,375 --> 00:12:50,037 We should pick soon. 154 00:13:01,066 --> 00:13:02,605 Why didn't she finish cleaning? 155 00:13:08,649 --> 00:13:10,236 I thought she went home. 156 00:13:16,671 --> 00:13:18,486 She fell asleep here? 157 00:13:20,988 --> 00:13:22,158 No Ra? 158 00:13:30,573 --> 00:13:31,613 No Ra! 159 00:13:36,078 --> 00:13:39,089 Ah... she can't take medicine on an empty stomach. 160 00:13:42,988 --> 00:13:44,311 Hold on. 161 00:14:40,399 --> 00:14:42,905 Ha No Ra. Ha No Ra, wake up. 162 00:14:44,027 --> 00:14:45,692 Have some porridge and medicine. 163 00:14:47,297 --> 00:14:49,514 Grandma... 164 00:14:56,768 --> 00:14:58,455 Grandma. 165 00:15:05,317 --> 00:15:09,580 Kid... Are you meeting your grandma? 166 00:15:12,734 --> 00:15:13,904 Okay. 167 00:15:16,009 --> 00:15:18,414 You should meet her in your dreams, at least. 168 00:15:20,875 --> 00:15:22,835 Grandma... 169 00:15:25,173 --> 00:15:29,465 Eat your porridge and take your medicine. 170 00:15:50,936 --> 00:15:52,544 Here, medicine. 171 00:16:05,679 --> 00:16:07,917 Lie down. Sleep some more. 172 00:17:04,692 --> 00:17:06,382 Once more. 173 00:17:13,584 --> 00:17:16,272 That wasn't a dream? 174 00:18:41,018 --> 00:18:43,113 Ha No Ra, where... 175 00:18:44,655 --> 00:18:47,580 Oh, I'm home. 176 00:18:48,630 --> 00:18:49,867 Home, you say? 177 00:18:50,488 --> 00:18:51,623 Yeah. 178 00:18:52,328 --> 00:18:53,801 When did you leave? 179 00:18:54,464 --> 00:18:57,798 Around three in the morning. 180 00:18:58,920 --> 00:18:59,997 Three? 181 00:18:59,997 --> 00:19:05,053 Hey! You should've woken me up if I had fallen asleep there. 182 00:19:05,053 --> 00:19:07,045 That was kind of embarrassing. 183 00:19:07,435 --> 00:19:08,905 How are you feeling? 184 00:19:09,453 --> 00:19:11,182 I'm much better. 185 00:19:11,182 --> 00:19:13,753 Oh! The stew is boiling. I have to go. 186 00:19:21,922 --> 00:19:25,513 Ha No Ra, you're crazy. You're crazy! 187 00:19:26,065 --> 00:19:27,136 Pardon me? 188 00:19:27,902 --> 00:19:29,340 Oh, nothing. 189 00:19:31,670 --> 00:19:33,583 I must be truly insane. 190 00:19:40,182 --> 00:19:42,443 Why is she lying? 191 00:19:43,453 --> 00:19:45,837 Around three in the morning. 192 00:19:54,146 --> 00:19:55,656 She's not possibly... 193 00:20:00,853 --> 00:20:02,650 Ha No Ra, you... 194 00:20:45,779 --> 00:20:48,154 Ha No Ra has gone home. 195 00:20:51,009 --> 00:20:52,240 Senior. 196 00:20:53,473 --> 00:20:54,483 You're here? 197 00:21:02,535 --> 00:21:04,634 Prepare the notes for theater class today. 198 00:21:04,634 --> 00:21:05,999 We're going to be late for class. 199 00:21:07,726 --> 00:21:09,278 I'm sorry. 200 00:21:14,438 --> 00:21:17,810 Once this play is over, let's prepare for your debut. 201 00:21:47,126 --> 00:21:49,096 It's urgent. Come out quickly. 202 00:21:55,079 --> 00:21:56,607 What is it? 203 00:21:56,607 --> 00:21:58,006 Something really exciting. 204 00:21:58,006 --> 00:22:00,342 Let's go on a vacation with Min Hae and her boyfriend. 205 00:22:00,731 --> 00:22:01,794 Vacation? 206 00:22:02,042 --> 00:22:05,317 We can go on a tandem bicycle and eat yummy food. 207 00:22:05,317 --> 00:22:07,377 We can see the ocean and drink all night. 208 00:22:07,377 --> 00:22:10,008 We can go this week or next week for two days and one night. 209 00:22:10,008 --> 00:22:11,907 Let's go during vacation time. 210 00:22:12,307 --> 00:22:14,307 I told you about my situation last time. 211 00:22:14,307 --> 00:22:16,758 I have get my head on straight right now. 212 00:22:16,758 --> 00:22:20,896 That's not what you have to do. You have to release stress right now. 213 00:22:20,896 --> 00:22:23,137 I have to prepare for finals and increase my grades. 214 00:22:23,137 --> 00:22:24,641 I did really bad on my midterm exams. 215 00:22:24,641 --> 00:22:27,288 So you're going to live in the library until final exams? 216 00:22:27,288 --> 00:22:29,942 Study with me until the final exams. 217 00:22:29,942 --> 00:22:31,221 Let's play during school vacation. 218 00:22:31,221 --> 00:22:35,067 If I do poorly my first year, I can't get a 4.0 by fourth year. 219 00:22:35,067 --> 00:22:37,548 Hey, you told me about your parents. 220 00:22:37,548 --> 00:22:41,007 So, I prepared this event in order to make you feel better. 221 00:22:41,007 --> 00:22:43,467 I planned it all with Min Hae. 222 00:22:43,467 --> 00:22:44,731 I'm sorry, Hye Mi. 223 00:22:44,731 --> 00:22:48,512 To me, going on vacation now is something that would give me more stress. 224 00:22:49,063 --> 00:22:50,213 What? 225 00:22:51,266 --> 00:22:53,820 I have to go to class now, so bye. 226 00:23:00,694 --> 00:23:02,155 Hi Professor. 227 00:23:08,384 --> 00:23:10,005 [Professor Kim Woo Chul] 228 00:23:22,722 --> 00:23:25,863 What is it, and why are you stopping someone on their way to class? 229 00:23:26,494 --> 00:23:29,432 No Ra and I are divorced. 230 00:23:32,414 --> 00:23:35,384 As I thought, No Ra didn't tell you. 231 00:23:36,424 --> 00:23:37,674 You did it? 232 00:23:40,388 --> 00:23:42,076 Grandma... 233 00:23:43,483 --> 00:23:46,059 Why do you think No Ra didn't tell you? 234 00:23:47,789 --> 00:23:48,907 So, you finally did it. 235 00:23:49,308 --> 00:23:52,421 I asked you why you think she didn't tell you. 236 00:23:53,873 --> 00:23:56,191 Why should No Ra tell me that? 237 00:23:56,192 --> 00:23:59,801 If she had any feelings for you, she would've told you right away. 238 00:23:59,801 --> 00:24:01,551 "I am a free woman now." 239 00:24:01,851 --> 00:24:05,401 But... she did not tell you. 240 00:24:06,301 --> 00:24:08,682 No Ra did not tell me. 241 00:24:08,682 --> 00:24:13,321 Why exactly did you come tell me in person? 242 00:24:13,321 --> 00:24:16,204 In order to have a fair competition. 243 00:24:16,204 --> 00:24:17,537 A fair competition? 244 00:24:17,537 --> 00:24:20,676 I only divorced in order to have a new start. 245 00:24:20,676 --> 00:24:24,176 One needs to clear out the past in order write a new history. 246 00:24:25,207 --> 00:24:26,423 Kim Woo Chul... 247 00:24:26,423 --> 00:24:30,740 Let us start a true love triangle, beginning now. 248 00:24:32,201 --> 00:24:34,218 Is love a game to you? 249 00:24:34,218 --> 00:24:37,224 Stop saying nonsense, and go back to work. 250 00:24:44,916 --> 00:24:46,287 He's probably scared. 251 00:25:06,181 --> 00:25:07,387 Ha No Ra! 252 00:25:18,352 --> 00:25:19,622 You seem okay. 253 00:25:21,006 --> 00:25:22,270 Yeah. 254 00:25:22,270 --> 00:25:25,884 Whoever it was did a great job of nursing you back to health, right? 255 00:25:26,404 --> 00:25:27,460 Yeah. 256 00:25:27,941 --> 00:25:31,132 Thanks for yesterday. 257 00:25:33,285 --> 00:25:34,648 It's been hard, hasn't it? 258 00:25:35,413 --> 00:25:39,487 You're the one who had a hard time taking care of me. 259 00:25:42,265 --> 00:25:46,403 I brought your fever down, so I suppose you can come to the office. 260 00:25:46,403 --> 00:25:48,130 I have class, so I have to go. 261 00:25:49,567 --> 00:25:51,157 Yeah, it's my class. 262 00:25:52,710 --> 00:25:54,821 As for the final group project... 263 00:25:55,355 --> 00:26:00,346 I want you to do a performance of one scene of "a moment in my life". 264 00:26:01,048 --> 00:26:03,707 A beautiful time, or a time you regretted... 265 00:26:04,575 --> 00:26:06,178 Or a time you want to go back to... 266 00:26:07,700 --> 00:26:11,798 Pick a time you couldn't forget in your life with your group members. 267 00:26:11,798 --> 00:26:14,358 Make a scene and present it. 268 00:26:14,358 --> 00:26:17,378 Details are up on the class site. 269 00:26:20,239 --> 00:26:24,940 Every person has a moment in their life, or an opportunity. 270 00:26:26,169 --> 00:26:28,025 In my case... 271 00:26:28,333 --> 00:26:30,997 I used to be really awful. 272 00:26:32,553 --> 00:26:36,300 But how did I shed all that and become this really cool guy? 273 00:26:36,300 --> 00:26:39,403 In my case, it was a person. 274 00:26:42,153 --> 00:26:44,570 A certain person... 275 00:26:48,728 --> 00:26:52,633 The opportunity that person gave me changed my life. 276 00:26:52,633 --> 00:26:57,084 And I hope all of you can find those moments in your lives too. 277 00:26:57,084 --> 00:27:00,886 People say that there are two types of people in the world. 278 00:27:01,557 --> 00:27:06,454 There are people who can recognize that opportunity, and those who can't. 279 00:27:07,412 --> 00:27:11,621 Anyone who utilizes opportunity well, I'd like to applaud that person. 280 00:27:17,040 --> 00:27:22,423 Gosh, a moment in my life... a moment in my life... 281 00:27:22,758 --> 00:27:25,146 This is hard. 282 00:27:25,146 --> 00:27:27,498 Right? This is so vague. 283 00:27:27,498 --> 00:27:31,179 We need to think of something in order to write a script and practice acting. 284 00:27:31,179 --> 00:27:33,837 Do you think we can do all this during final exam time? 285 00:27:33,837 --> 00:27:38,038 Honestly, I do like Professor Cha's class, but his projects are too intense. 286 00:27:38,038 --> 00:27:40,787 It's worse for me. I have my classes for my major. 287 00:27:40,788 --> 00:27:43,318 Why are you studying Business? 288 00:27:43,318 --> 00:27:45,808 It's not related to dancing or being a public servant. 289 00:27:45,808 --> 00:27:49,544 Well, it's the easiest field to find a job in. 290 00:27:49,544 --> 00:27:52,253 Ah, because of a job. 291 00:27:53,013 --> 00:27:55,422 My Min Soo did that too. 292 00:27:55,422 --> 00:27:58,382 Seung Hyun, why did you do humanities? It's the hardest to get employed. 293 00:27:58,382 --> 00:28:00,313 Because I love books. 294 00:28:00,313 --> 00:28:03,682 Rather than employment, I wanted to do something I love. 295 00:28:04,560 --> 00:28:06,539 How about you? Why did you choose humanities? 296 00:28:06,539 --> 00:28:07,599 Me? 297 00:28:07,796 --> 00:28:09,538 Oh, that... 298 00:28:09,538 --> 00:28:11,612 Oh! I have to go to my study group. 299 00:28:12,450 --> 00:28:14,946 Senior, you do things like that too? 300 00:28:14,946 --> 00:28:16,647 I just joined. 301 00:28:16,647 --> 00:28:18,909 It was too hard to do my final reports by studying alone. 302 00:28:18,909 --> 00:28:23,367 Once you guys have any ideas, send me a message through chat. 303 00:28:23,367 --> 00:28:24,577 Bye now. 304 00:28:26,017 --> 00:28:28,356 Senior is really busy. 305 00:28:28,356 --> 00:28:31,967 Now that he's in his third year, his feet are on fire. 306 00:28:31,967 --> 00:28:35,259 I have to go too, actually. I signed up for TOEIC classes. 307 00:28:35,259 --> 00:28:39,297 Right, you need to take that to graduate. 308 00:28:39,298 --> 00:28:40,909 Do you want to go too? 309 00:28:40,909 --> 00:28:42,917 The class isn't that expensive. 310 00:28:43,346 --> 00:28:44,961 I'll think about it. 311 00:28:44,961 --> 00:28:47,958 Let's head out together. I have to go to work. 312 00:28:56,420 --> 00:28:58,346 He wants to go during summer vacation? 313 00:28:58,938 --> 00:29:01,865 That's funny. Going during the summer is a given. 314 00:29:01,865 --> 00:29:04,917 I knew your boyfriend wouldn't go. 315 00:29:05,186 --> 00:29:06,277 Why? 316 00:29:06,277 --> 00:29:08,617 That's just his style. 317 00:29:08,617 --> 00:29:11,436 Why would he go a couple's vacation? He probably wouldn't stay out overnight. 318 00:29:11,436 --> 00:29:16,106 Gosh! I won't accept this. 319 00:29:16,106 --> 00:29:19,747 Look. There's a professor in our school who got in through connections. 320 00:29:19,747 --> 00:29:21,409 - Connections? - Yeah. 321 00:29:21,409 --> 00:29:24,308 Apparently there's been corruption in faculty hiring. 322 00:29:24,308 --> 00:29:25,834 Who is Professor K? 323 00:29:25,834 --> 00:29:28,960 How would you find him at Woocheon University? 324 00:29:28,960 --> 00:29:30,579 There are so many Professor K's. 325 00:29:30,579 --> 00:29:32,478 I don't know. I don't know. 326 00:29:32,479 --> 00:29:35,989 For me, Mr.K is giving me more of a headache than Professor K. 327 00:29:39,381 --> 00:29:42,500 Why did you come to college? You're not going to get a job. 328 00:29:42,500 --> 00:29:43,938 He's right. 329 00:29:44,326 --> 00:29:48,830 I'm not going to look for a job, and I wouldn't get hired either. 330 00:29:49,247 --> 00:29:50,916 You're going to fall, at that rate. 331 00:29:58,542 --> 00:30:01,681 What are you thinking about that you don't even know your shoelaces are untied? 332 00:30:06,109 --> 00:30:08,268 What do you think you're doing? 333 00:30:09,103 --> 00:30:12,154 This is something men are supposed to do. 334 00:30:14,644 --> 00:30:17,032 Do you know what I liked about you on that day? 335 00:30:17,346 --> 00:30:19,265 It was your back. 336 00:30:21,923 --> 00:30:23,450 Forget it. 337 00:30:26,195 --> 00:30:28,231 No need to be shy. 338 00:30:31,366 --> 00:30:33,997 If you have any light fixtures that go out, call me. 339 00:30:36,204 --> 00:30:38,186 Do you even know how to change them? 340 00:30:38,186 --> 00:30:41,405 Are people born knowing how to change them? 341 00:30:41,405 --> 00:30:43,954 I'll call you once the place is rented out. 342 00:30:51,483 --> 00:30:53,221 She'll turn around. 343 00:30:53,994 --> 00:30:55,791 She'll turn around. 344 00:30:57,444 --> 00:30:59,409 She'll turn around. 345 00:31:05,679 --> 00:31:06,912 That's right! 346 00:31:10,114 --> 00:31:14,257 Your house, store, credit card, and even cell phone are all in Kim Woo Chul's name. 347 00:31:14,257 --> 00:31:15,796 Even your son is Kim Woo Chul's. 348 00:31:15,796 --> 00:31:17,816 You have nothing that is yours. 349 00:31:17,816 --> 00:31:20,086 And you want make it work with a man that did this to you? 350 00:31:20,086 --> 00:31:21,969 You're doing what at your age? 351 00:31:22,019 --> 00:31:23,842 I'm going to college. 352 00:31:23,842 --> 00:31:26,211 You said you couldn't communicate with me. 353 00:31:26,211 --> 00:31:28,903 And it was difficult living with me. 354 00:31:28,903 --> 00:31:32,203 That there was no meaning or happiness in your life. 355 00:31:32,801 --> 00:31:38,482 Then I can become someone you can communicate with. 356 00:31:39,342 --> 00:31:43,122 I came here because of that person. 357 00:31:54,002 --> 00:31:57,152 There are important people here. What are you doing? 358 00:31:59,290 --> 00:32:00,692 Are you crazy? 359 00:32:00,946 --> 00:32:02,768 You bastard! 360 00:32:03,450 --> 00:32:04,480 What? 361 00:32:05,145 --> 00:32:06,763 April, 2000. 362 00:32:07,625 --> 00:32:09,886 That's when my grandma passed away. 363 00:32:11,675 --> 00:32:13,038 You... 364 00:32:13,393 --> 00:32:18,926 Your career was more important than a person who was like my mother and father. 365 00:32:19,636 --> 00:32:24,643 You thought you were more important than my Grandma. 366 00:32:29,814 --> 00:32:31,989 Okay, I'll give you the divorce. 367 00:32:38,365 --> 00:32:42,223 This is because of nothing besides your blood relation. 368 00:32:42,223 --> 00:32:48,123 I was caught in my lie of not letting you attend your own grandma's funeral. 369 00:32:49,223 --> 00:32:50,984 Now, I just can't hold onto you. 370 00:32:50,984 --> 00:32:53,092 My conscience won't let me. 371 00:33:00,131 --> 00:33:02,241 This is me expressing my repentance. 372 00:33:27,436 --> 00:33:31,794 That's right. Love will return. 373 00:33:34,595 --> 00:33:36,984 Kim Woo Chul, you can do it. 374 00:33:43,657 --> 00:33:46,810 That means I have to go to Jahcheon University soon. 375 00:34:03,151 --> 00:34:06,115 Oh, is it my paper, at last? 376 00:34:10,356 --> 00:34:11,673 What is this? 377 00:34:13,161 --> 00:34:17,034 Who could this Professor K be that people are talking about? 378 00:34:17,463 --> 00:34:22,538 It is Professor Kim Woo Chul who was hired after Choi Kyu Won was fired for bribery. 379 00:34:22,538 --> 00:34:26,277 I will reveal that this picture was taken by your orders. 380 00:34:26,277 --> 00:34:31,077 If you don't want that, prepare 300 million won by this week. 381 00:34:31,077 --> 00:34:32,666 Choi Kyu Won? 382 00:34:32,666 --> 00:34:37,657 Psychology Professor Choi Kyu Won was seen receiving a cake box from a student. 383 00:34:37,657 --> 00:34:41,646 However, it was not cake in that box. 384 00:34:44,097 --> 00:34:46,367 What does that professor have to do with me? 385 00:34:46,367 --> 00:34:48,507 What is this? 386 00:34:53,065 --> 00:34:54,347 What's this now? 387 00:35:01,164 --> 00:35:03,429 The truth is not important. 388 00:35:03,947 --> 00:35:07,237 People will believe what they want to believe. 389 00:35:07,237 --> 00:35:10,237 "The truth is not important"? 390 00:35:12,989 --> 00:35:15,077 Are they threatening me? 391 00:35:36,570 --> 00:35:39,856 Oh my! I forgot to change my pin. 392 00:35:39,856 --> 00:35:42,516 Yi Jin! I need your help. 393 00:35:46,206 --> 00:35:50,588 They're going to say that I told them to catch Choi Kyu Won accepting the bribe. 394 00:35:50,588 --> 00:35:53,038 They're threatening me for a large sum of money. 395 00:35:53,038 --> 00:35:57,347 Why are you coming to me with an SOS? 396 00:35:57,347 --> 00:36:01,637 You're the only person who can resolve this matter. 397 00:36:04,195 --> 00:36:05,427 Oh my. 398 00:36:06,460 --> 00:36:09,436 What kind of absurdity is this? 399 00:36:10,097 --> 00:36:13,097 Why would I help you? Who are you to me? 400 00:36:13,978 --> 00:36:19,603 I have absolutely no feelings left for you. 401 00:36:19,603 --> 00:36:23,842 So, go tell Ha No Ra... She can have you! 402 00:36:24,972 --> 00:36:26,210 I'm throwing you away. 403 00:36:26,210 --> 00:36:27,679 No, I've already thrown you away. 404 00:36:28,539 --> 00:36:34,690 Also, you're no longer a professor at Woocheon University. 405 00:36:34,690 --> 00:36:36,550 Hand in your resignation. 406 00:36:37,081 --> 00:36:38,237 Yi Jin! 407 00:36:39,217 --> 00:36:40,849 Don't do this. 408 00:36:42,670 --> 00:36:44,527 Get out, right now! 409 00:36:51,652 --> 00:36:55,059 This is, exactly, what I'll say. 410 00:37:01,483 --> 00:37:03,496 He should be here. Why isn't he coming? 411 00:37:15,253 --> 00:37:16,829 Who is Professor K? 412 00:37:16,831 --> 00:37:19,829 It can't be Professor Kang Jin Chul in our program, could it? 413 00:37:19,829 --> 00:37:23,059 The only Professor K I know is Kim Min Jae. 414 00:37:23,059 --> 00:37:24,231 Is it one of these? 415 00:37:24,231 --> 00:37:27,565 People say Professor Kim Woo Chul ordered them to take this photo. 416 00:37:38,335 --> 00:37:40,382 [Professor Kim Woo Chul Hired Through Corrupt Connections] 417 00:37:40,382 --> 00:37:41,557 Shame of Woocheon University. 418 00:37:41,557 --> 00:37:43,465 He got his job through corruption. Get out! 419 00:37:43,465 --> 00:37:44,722 Disgusting. 420 00:37:47,010 --> 00:37:51,103 You all remember the cake box incident at Woocheon University? 421 00:37:51,103 --> 00:37:55,882 There is information that this picture was taken by order of a Professor K. 422 00:37:55,882 --> 00:37:58,152 The story is spreading on the internet. 423 00:37:58,152 --> 00:38:00,552 How could Professor Park recommend you? 424 00:38:00,552 --> 00:38:02,755 Forget about Jahcheon University. 425 00:38:07,199 --> 00:38:10,396 I'm from the prosecutors office. Please comply with our investigations. 426 00:38:10,396 --> 00:38:11,956 Prosecutor's investigations? 427 00:38:13,286 --> 00:38:15,010 Why? What for? 428 00:38:25,635 --> 00:38:27,764 Why isn't the title working out this time? 429 00:38:28,942 --> 00:38:30,179 You're here? 430 00:38:33,449 --> 00:38:36,688 Should we just submit it as "Generation of Loss"? 431 00:38:36,688 --> 00:38:39,188 No, no. That's too generic. 432 00:38:40,099 --> 00:38:43,204 Ha No Ra, do you have any ideas? 433 00:38:43,204 --> 00:38:45,623 I fed you lots of meat at that camping trip last time. 434 00:38:46,012 --> 00:38:47,789 Ah, that night. 435 00:38:48,438 --> 00:38:51,096 I only thought of one. 436 00:38:51,096 --> 00:38:53,356 You thought of something? What is it? 437 00:38:54,268 --> 00:38:57,027 "Finding Lost Time..." 438 00:38:57,027 --> 00:38:58,710 I thought that could work. 439 00:38:58,710 --> 00:39:01,456 Oh, because of the character Kyung Ah? 440 00:39:02,068 --> 00:39:07,226 She was in a coma for 20 years and woke up. 441 00:39:07,226 --> 00:39:09,547 And she felt very lost. 442 00:39:09,547 --> 00:39:13,954 However, others who experienced loss felt consolation through Kyung Ah. 443 00:39:13,954 --> 00:39:17,766 I thought Kyung Ah who had to find her lost time made an impression. 444 00:39:17,766 --> 00:39:20,067 "Finding Lost Time." 445 00:39:20,525 --> 00:39:22,614 Oh, that's not bad. 446 00:39:23,244 --> 00:39:24,603 That's not bad, right Sang Ye? 447 00:39:25,023 --> 00:39:26,099 Yes. 448 00:39:26,932 --> 00:39:29,583 Wow! You're amazing, Ha No Ra. 449 00:39:30,597 --> 00:39:32,780 How did you come up with that? 450 00:39:33,393 --> 00:39:35,393 I need to go to the washroom. 451 00:39:47,036 --> 00:39:49,112 What's wrong with me? 452 00:39:49,112 --> 00:39:51,141 I'm going crazy. 453 00:40:14,048 --> 00:40:16,215 Which way are you going to go? 454 00:40:16,851 --> 00:40:18,903 Ha No Ra, why won't you look at me? 455 00:40:19,543 --> 00:40:22,898 Is it that you're not looking at me, or are unable to look at me? 456 00:40:22,898 --> 00:40:25,347 What do you mean "not looking" or "unable"? 457 00:40:25,347 --> 00:40:28,429 Oh! Ha No Ra, your face is red. 458 00:40:29,677 --> 00:40:31,907 Why is your face red? 459 00:40:33,476 --> 00:40:36,809 I'm still feverish. That's why. 460 00:40:36,809 --> 00:40:39,701 Have you become all silly like that because of me? 461 00:40:39,701 --> 00:40:41,431 Are you crazy? 462 00:40:41,431 --> 00:40:42,969 Why are you being scary like that? 463 00:40:44,436 --> 00:40:47,353 When I count one, two, three, you go to the left. 464 00:40:47,353 --> 00:40:48,981 I'm going to go to the right. 465 00:40:49,851 --> 00:40:51,494 Okay. 466 00:40:51,494 --> 00:40:54,009 One, two, three! 467 00:40:54,617 --> 00:40:56,967 Why do you keep playing around! 468 00:40:56,967 --> 00:40:59,726 I just did what you told me to... dummy. 469 00:40:59,726 --> 00:41:02,403 Did you forget that we're facing each other? 470 00:41:04,164 --> 00:41:05,518 Never mind. 471 00:41:07,125 --> 00:41:08,476 You startled me. 472 00:41:08,476 --> 00:41:09,590 Where are you off to? 473 00:41:10,690 --> 00:41:12,235 What now? 474 00:41:12,235 --> 00:41:13,853 I'm not done talking. 475 00:41:15,813 --> 00:41:19,251 Here. It's a present for giving me your idea for the title. 476 00:41:19,251 --> 00:41:21,452 What is it? 477 00:41:22,418 --> 00:41:26,255 No one's in the office today, so rest and read it on the sofa. 478 00:41:26,255 --> 00:41:29,295 If you're sleepy, you can nap too. 479 00:41:30,278 --> 00:41:32,090 No one's going to be here. 480 00:41:32,090 --> 00:41:35,831 I'm going to meet the theater owner to take a look at the theater. 481 00:41:35,831 --> 00:41:38,260 Sang Ye has a PR appointment, so she'll be out too. 482 00:41:38,260 --> 00:41:41,382 Then I should head home. 483 00:41:41,382 --> 00:41:43,931 Why should I stay here? 484 00:41:43,931 --> 00:41:48,579 Once you've organized the files, you can do your homework and report. 485 00:41:48,579 --> 00:41:51,378 - Here? - Yes. 486 00:41:51,378 --> 00:41:54,416 Why would I do it here? 487 00:41:54,416 --> 00:41:56,766 This is your office. 488 00:41:56,766 --> 00:42:00,340 I might need you to do something, so you should be on standby. 489 00:42:00,340 --> 00:42:04,014 You have to stick around and work until this show is done with. 490 00:42:04,014 --> 00:42:07,117 I don't think I'd have much to do. 491 00:42:07,117 --> 00:42:10,277 Do you dislike being with me that much? 492 00:42:10,277 --> 00:42:11,590 No! 493 00:42:14,938 --> 00:42:16,943 That's not it. 494 00:42:17,862 --> 00:42:19,568 If not, that's good. 495 00:42:19,568 --> 00:42:20,945 I'll be back. 496 00:42:35,481 --> 00:42:39,759 I'm in a bit of a rush. Please price it to sell quickly. 497 00:42:39,759 --> 00:42:42,429 You said its Yeonam-dong, 218? 498 00:42:42,429 --> 00:42:45,898 I'm very, very rushed. So please sell it quickly! 499 00:43:00,514 --> 00:43:02,333 Why isn't he calling? 500 00:43:07,706 --> 00:43:10,119 Yes, this is Kim Yi Jin. 501 00:43:10,119 --> 00:43:13,556 Professor Kim Woo Chul agreed to pay those students the money. 502 00:43:14,516 --> 00:43:16,088 What did you say? 503 00:43:17,416 --> 00:43:21,246 He's going to pay them the money? 504 00:43:27,775 --> 00:43:31,463 Kim Woo Chul, I'm going to kill you. 505 00:43:34,831 --> 00:43:36,025 What did you say? 506 00:43:36,025 --> 00:43:37,929 I want you to choose. 507 00:43:37,929 --> 00:43:40,199 Make a choice between you or studying? 508 00:43:40,199 --> 00:43:42,268 What are you saying? 509 00:43:42,268 --> 00:43:44,918 We always fight over the same thing. 510 00:43:44,918 --> 00:43:47,670 I always turn into a nagging girlfriend because of you. 511 00:43:47,670 --> 00:43:51,228 So... you just want to do nothing but play? 512 00:43:51,228 --> 00:43:52,380 I told you. 513 00:43:52,380 --> 00:43:55,538 I wanted to do nothing but party during my first year of college. 514 00:43:55,538 --> 00:43:58,579 That's what kept me going for three years of hell in high school. 515 00:43:58,579 --> 00:44:01,121 I know I offered my hand out to you first. 516 00:44:01,121 --> 00:44:02,632 But you did take that hand. 517 00:44:02,632 --> 00:44:05,025 Hye Mi, you're a student too. 518 00:44:05,025 --> 00:44:07,166 Student, student, student! Study, study, study! 519 00:44:07,166 --> 00:44:09,277 I've heard enough, so stop it. 520 00:44:09,277 --> 00:44:12,215 I have my own life plans too. 521 00:44:16,255 --> 00:44:18,215 Can't you just be more understanding? 522 00:44:18,215 --> 00:44:21,485 Why do I always have to live my life according to your schedule? 523 00:44:21,485 --> 00:44:23,275 My life is my own. 524 00:44:23,275 --> 00:44:26,934 I want to be in a relationship where I'm the focus, and he only looks at me. 525 00:44:26,934 --> 00:44:29,934 It's not because I don't love you. It's because I'm a student. 526 00:44:29,934 --> 00:44:31,144 Aren't you a student? 527 00:44:31,144 --> 00:44:34,197 What are planning to do slacking all the time? Do you have future plans? 528 00:44:34,197 --> 00:44:37,317 You haven't prepared all year. What will you do when you graduate? 529 00:44:37,317 --> 00:44:41,056 Well, why do you live this way? What are you planning to do? 530 00:44:41,056 --> 00:44:43,954 You plan for getting a job every single day, stressing out. 531 00:44:43,954 --> 00:44:46,246 Where are you going to work? Seongsam? 532 00:44:46,246 --> 00:44:48,436 And once you work there? Then what? 533 00:44:48,436 --> 00:44:50,635 What are you going to do once you start working there? 534 00:44:52,246 --> 00:44:53,827 Did you come to college to get a job? 535 00:44:53,827 --> 00:44:54,998 Did you come here to play? 536 00:44:54,998 --> 00:44:56,092 Yes, I did. 537 00:44:56,092 --> 00:44:57,460 I came to study. 538 00:44:57,460 --> 00:44:59,000 You came to get yourself a job. 539 00:44:59,000 --> 00:45:02,349 An adult should get a job when they graduate, and preparing for it is a given. 540 00:45:02,349 --> 00:45:04,539 Then do it. Study. 541 00:45:06,148 --> 00:45:08,967 You just chose getting a job over me. 542 00:45:08,967 --> 00:45:11,079 You really are thoughtless. 543 00:45:11,079 --> 00:45:14,342 All your plans revolve around a job. You don't seem very thoughtful either. 544 00:45:16,030 --> 00:45:17,550 Let's just stop. 545 00:45:17,550 --> 00:45:19,659 Yeah, let's break up. 546 00:45:19,659 --> 00:45:20,911 Let's break up. 547 00:45:48,496 --> 00:45:51,793 The next four years will determine the next 80 years of your life. 548 00:46:01,324 --> 00:46:04,722 You must become a leader that goes further than others around you. 549 00:46:05,793 --> 00:46:10,514 Do you want to be an average Kim Min Soo, or a successful Kim Min Soo? 550 00:46:11,215 --> 00:46:12,407 Look at your father. 551 00:46:12,407 --> 00:46:15,146 I continued to develop myself, and I came this far. 552 00:46:21,626 --> 00:46:26,155 Well, why do you live this way? What are planning to do? 553 00:46:27,092 --> 00:46:28,554 I'm not sure. 554 00:46:29,536 --> 00:46:31,503 Why do I live this way? 555 00:46:34,775 --> 00:46:39,221 The future is not determined by past experiences. 556 00:46:40,014 --> 00:46:45,476 It's what you do with those experiences that determines the future. 557 00:46:46,056 --> 00:46:47,813 [Writing Today's Happiness] 558 00:47:10,320 --> 00:47:15,018 The future is not determined by past experiences. 559 00:47:15,327 --> 00:47:20,014 It's what you do with those experiences... 560 00:47:20,335 --> 00:47:22,681 that determines the future. 561 00:47:26,668 --> 00:47:28,568 [Shin Sang Ye] 562 00:47:30,088 --> 00:47:31,612 Yes, Sang Ye. 563 00:47:31,983 --> 00:47:33,173 I'm sorry. 564 00:47:33,722 --> 00:47:36,891 I'm the owner of the bar where this lady is drinking. 565 00:47:36,891 --> 00:47:40,119 Your number was on her recently dialed list. 566 00:47:40,791 --> 00:47:42,813 The young lady is totally drunk. 567 00:47:42,813 --> 00:47:43,940 What? 568 00:47:47,353 --> 00:47:49,074 Sang Ye! 569 00:47:51,365 --> 00:47:52,568 Who? 570 00:47:54,248 --> 00:47:56,530 My senior's friend. 571 00:47:58,213 --> 00:48:00,137 Is something wrong? 572 00:48:00,137 --> 00:48:02,492 Nothing is wrong. 573 00:48:03,349 --> 00:48:05,809 I did something. 574 00:48:06,300 --> 00:48:11,393 I did something very, very petty. 575 00:48:12,516 --> 00:48:13,762 I'm sorry. 576 00:48:15,784 --> 00:48:19,844 I thought it would be all right. 577 00:48:20,574 --> 00:48:24,663 If I liked Cha Hyun Suk by myself... 578 00:48:28,041 --> 00:48:30,454 My feelings are my own. 579 00:48:30,454 --> 00:48:33,059 Senior's feelings are his. 580 00:48:35,228 --> 00:48:37,262 "Don't approach me." 581 00:48:37,262 --> 00:48:41,532 "If I'm not interested, I won't be until the end." 582 00:48:41,532 --> 00:48:44,483 "To me, you're not a woman." 583 00:48:46,047 --> 00:48:47,885 What's the reason? 584 00:48:48,322 --> 00:48:50,242 There's no reason. 585 00:48:50,572 --> 00:48:55,070 If there was a reason, why would there be relationships that go amiss? 586 00:48:55,789 --> 00:48:58,425 The problem is that there is no reason. 587 00:48:59,996 --> 00:49:02,514 Yes, okay. 588 00:49:02,514 --> 00:49:04,123 Accepted. 589 00:49:06,565 --> 00:49:08,039 That's how it was. 590 00:49:09,719 --> 00:49:14,224 But, I was caught by Senior... 591 00:49:16,427 --> 00:49:18,097 And my heart hurts. 592 00:49:20,858 --> 00:49:24,097 I could've continued to stay if I hadn't been caught. 593 00:49:25,336 --> 00:49:28,320 That was the condition I had. 594 00:49:28,320 --> 00:49:30,039 That's what I had to do. 595 00:49:32,230 --> 00:49:34,443 I broke the rules. 596 00:49:50,110 --> 00:49:52,414 Sang Ye was supposed to check out the PR schedule. 597 00:49:53,148 --> 00:49:56,094 The file isn't here, and I haven't heard from her. Where is she? 598 00:50:01,144 --> 00:50:02,235 [Sang Ye] 599 00:50:04,862 --> 00:50:08,039 Sang Ye... Sang Ye. 600 00:50:08,039 --> 00:50:09,972 It's almost midnight. 601 00:50:13,730 --> 00:50:15,717 [Senior Hyun Suk] 602 00:50:27,199 --> 00:50:30,880 Sang Ye, Hyun Suk's calling. 603 00:50:31,822 --> 00:50:33,614 Sang Ye, your phone. 604 00:50:41,536 --> 00:50:45,503 Why didn't you pick up? Hyun Suk is probably worried. 605 00:50:46,643 --> 00:50:48,822 It's not that kind of worry. 606 00:51:13,409 --> 00:51:16,262 Oh no! What do I do? 607 00:51:20,523 --> 00:51:21,940 Are you up? 608 00:51:27,652 --> 00:51:30,592 Did you carry me home last night? 609 00:51:30,592 --> 00:51:34,072 I didn't know where you lived, and you said you had no one to call. 610 00:51:34,072 --> 00:51:37,483 I was going to call Hyun Suk, but you said I couldn't! 611 00:51:37,483 --> 00:51:39,940 Did I say anything yesterday... 612 00:51:40,322 --> 00:51:42,974 By any chance, did I do anything inappropriate? 613 00:51:42,974 --> 00:51:46,961 You were just so drunk. You didn't say much. 614 00:51:50,023 --> 00:51:52,030 It's three bowls. 615 00:51:52,030 --> 00:51:53,900 It's for my son. 616 00:51:53,900 --> 00:51:57,262 My son came home very drunk yesterday too. 617 00:51:57,641 --> 00:52:00,114 It's the first time I've seen him drunk. 618 00:52:00,623 --> 00:52:02,005 Oh, Min Soo! 619 00:52:03,050 --> 00:52:05,835 Say hello. She's Mom's friend's junior. 620 00:52:06,778 --> 00:52:09,204 Hello, I'm Kim Min Soo. 621 00:52:09,884 --> 00:52:12,313 You're good looking. Must come from your mom. 622 00:52:12,313 --> 00:52:14,065 You must feel very secure with him. 623 00:52:14,784 --> 00:52:18,873 She's an assistant producer who is going to debut soon. 624 00:52:18,873 --> 00:52:21,240 An assistant producer? Like TV dramas? 625 00:52:21,240 --> 00:52:24,106 No, theater. My name is Shin Sang Ye. 626 00:52:24,106 --> 00:52:27,083 Sorry for making you have breakfast with someone you just met. 627 00:52:27,083 --> 00:52:30,257 I'm sure you're both hungover. Hurry up and eat. 628 00:52:42,443 --> 00:52:45,590 Why did you want to become a theater producer? 629 00:52:45,590 --> 00:52:46,898 Because I like it. 630 00:52:46,898 --> 00:52:49,818 You can't make a lot money doing it, right? 631 00:52:49,818 --> 00:52:51,827 That's probably true. 632 00:52:51,827 --> 00:52:54,306 There are people like my senior who are exceptions. 633 00:52:54,628 --> 00:52:56,838 Most people can't make a lot. 634 00:52:56,838 --> 00:53:00,478 Then why? Isn't your future uncertain? 635 00:53:00,478 --> 00:53:03,108 The future is always uncertain. 636 00:53:03,447 --> 00:53:09,179 Once the future becomes your present, you have another uncertain future waiting. 637 00:53:09,940 --> 00:53:13,119 So, I do what I like doing now. 638 00:53:14,505 --> 00:53:17,597 When did you start thinking like that? 639 00:53:26,976 --> 00:53:28,271 I'm sorry. 640 00:53:28,273 --> 00:53:29,862 What happened yesterday... 641 00:53:32,411 --> 00:53:33,971 You didn't go home? 642 00:53:35,329 --> 00:53:36,952 That can happen. 643 00:53:36,952 --> 00:53:39,130 Here's the PR schedule. 644 00:53:39,971 --> 00:53:41,001 Okay. 645 00:53:57,219 --> 00:54:00,862 You're like a Joseon lady in front of your husband. 646 00:54:01,523 --> 00:54:03,009 Do you like Kim Woo Chul that much? 647 00:54:03,009 --> 00:54:07,177 You're doing something you want to do, so who cares if you're 38 years old? 648 00:54:08,077 --> 00:54:09,847 But, still... 649 00:54:09,847 --> 00:54:11,369 I'm okay. 650 00:54:11,369 --> 00:54:13,699 You have indigestion. You can't get a cold on top of that. 651 00:54:14,163 --> 00:54:15,434 Are you all right? 652 00:54:20,943 --> 00:54:25,333 I don't know how long it's been since I've had a meal prepared for me. 653 00:54:25,333 --> 00:54:26,974 Eat lots of meat. 654 00:54:29,231 --> 00:54:30,961 Say, "thank you, Oppa." 655 00:54:30,961 --> 00:54:33,623 You don't have an older brother, and I don't have a younger sister. 656 00:54:34,152 --> 00:54:36,282 Just think of me as an older brother. 657 00:54:40,965 --> 00:54:44,981 I liked Cha Hyun Suk by myself. 658 00:54:44,981 --> 00:54:49,798 But, I was caught by Senior... And my heart hurts. 659 00:54:50,793 --> 00:54:52,458 Thank you. 660 00:54:52,458 --> 00:54:54,800 Hello, my name is Kim Min Soo. 661 00:54:54,800 --> 00:54:57,208 You're good looking. Must come from your mom. 662 00:54:57,208 --> 00:54:58,840 You must feel very secure. 663 00:54:59,989 --> 00:55:03,059 Pull yourself together, Ha No Ra. 664 00:55:04,360 --> 00:55:07,329 Pull yourself together, okay? 665 00:55:19,217 --> 00:55:21,487 The Yeonam-dong property is in Kim Woo Chul's name. 666 00:55:21,487 --> 00:55:22,938 The apartment is rented. 667 00:55:23,001 --> 00:55:26,036 All the property in Geumsan belonging to Kim Woo Chul's parents were sold 668 00:55:26,036 --> 00:55:28,356 while he was studying in Germany. 669 00:55:28,394 --> 00:55:32,454 Four years ago, after his mother passed, he sold the house in the country as well. 670 00:55:37,697 --> 00:55:39,697 What is this? 671 00:55:39,697 --> 00:55:41,954 He's been going to and from work from that location. 672 00:55:42,423 --> 00:55:43,813 He has divorced. 673 00:55:46,914 --> 00:55:51,134 He has... divorced? 674 00:55:51,134 --> 00:55:53,244 They've submitted the papers to court. 675 00:55:57,826 --> 00:55:59,733 You've divorced... 676 00:56:00,403 --> 00:56:04,264 But you left home and stay in a motel? 677 00:56:10,025 --> 00:56:12,536 I spoke directly to Acta Psychologica. 678 00:56:12,538 --> 00:56:14,217 They've confirmed that my paper will be published. 679 00:56:14,217 --> 00:56:16,246 Then it looks like you'll be going to Jahcheon. 680 00:56:16,246 --> 00:56:18,675 Professor Lindemann wrote you a reference. 681 00:56:18,675 --> 00:56:21,947 According to Doctor Cha, Professor Park is recommending you. 682 00:56:21,947 --> 00:56:25,557 Really? Okay, I'll buy you a nice meal. 683 00:56:25,557 --> 00:56:26,686 Okay. 684 00:56:32,096 --> 00:56:34,704 I can't sprinkle sand on my rice now. 685 00:56:36,539 --> 00:56:38,380 [Yeonam-dong Real Estate Agent] 686 00:56:40,503 --> 00:56:41,597 Any news? 687 00:56:41,597 --> 00:56:45,184 You have a buyer for your Yeonam-dong property. 688 00:56:45,184 --> 00:56:46,432 Really? 689 00:56:48,527 --> 00:56:53,119 After this, I will not threaten you with the same issue. 690 00:56:56,831 --> 00:57:00,288 Yes, it's best to take care of this quickly. 691 00:57:05,614 --> 00:57:06,940 I wrote it all. 692 00:57:26,960 --> 00:57:30,880 I'm handsome, and I look great in clothes. 693 00:57:30,880 --> 00:57:33,621 I look good, right? 694 00:57:37,726 --> 00:57:38,981 How is it? 695 00:57:55,449 --> 00:57:57,503 You have experience with children. 696 00:57:57,503 --> 00:57:59,806 You did dance in high school. 697 00:58:00,443 --> 00:58:02,231 Which weekend can you start? 698 00:58:02,231 --> 00:58:06,541 Do you have someone for the weekdays? 699 00:58:06,541 --> 00:58:08,130 Are you available for weekdays too? 700 00:58:08,672 --> 00:58:09,851 Yes. 701 00:58:11,199 --> 00:58:13,112 One moment. 702 00:58:17,211 --> 00:58:18,681 She was there today? 703 00:58:19,411 --> 00:58:21,251 So you're going to hire her, right? 704 00:58:21,550 --> 00:58:24,164 She has a good image, and good dancing abilities. 705 00:58:24,164 --> 00:58:26,710 I think I should be thanking you, Producer Cha. 706 00:58:28,385 --> 00:58:30,570 Which weekend is she starting? 707 00:58:30,570 --> 00:58:34,226 She's starting next month, but she's working weekdays too. 708 00:58:35,382 --> 00:58:39,572 Not just weekends, but weekdays? 709 00:58:41,476 --> 00:58:42,682 Okay. 710 00:58:45,793 --> 00:58:49,181 I got it. I'll call you again. 711 00:58:58,556 --> 00:59:01,260 - Hello? - Where are you right now? 712 00:59:01,570 --> 00:59:03,105 Why are you asking? 713 00:59:03,105 --> 00:59:04,641 Just tell me, where are you? 714 00:59:04,641 --> 00:59:06,402 What is it? 715 00:59:06,402 --> 00:59:08,782 Ha No Ra, thank you! 716 00:59:09,402 --> 00:59:10,771 Hello? 717 00:59:11,181 --> 00:59:12,817 Forget it. Bye. 718 00:59:15,215 --> 00:59:18,217 Yang Dong Chul is still alive. 719 00:59:18,217 --> 00:59:22,476 The producer kept asking me to do it over and over. 720 00:59:22,476 --> 00:59:25,791 Doesn't that mean he wanted to see more of my acting? 721 00:59:25,791 --> 00:59:27,085 Are you that happy? 722 00:59:27,085 --> 00:59:29,083 You're saying the same story over and over. 723 00:59:29,083 --> 00:59:31,081 How many times is this? 724 00:59:31,081 --> 00:59:34,746 If I have another audition, can I ask you again? 725 00:59:34,746 --> 00:59:36,632 If you pay me a wage. 726 00:59:37,847 --> 00:59:39,775 - Oh... - Hey, Cha! 727 00:59:40,458 --> 00:59:41,702 Hey... 728 00:59:42,641 --> 00:59:45,320 - What is it! - Hey! 729 00:59:49,237 --> 00:59:52,041 Hey, what are you doing? 730 00:59:52,041 --> 00:59:55,492 Why did you tell the Bluebird Theater that you'd work on weekdays? 731 00:59:55,492 --> 00:59:57,302 How do you know that? 732 00:59:58,021 --> 01:00:00,512 Do you know that place? 733 01:00:00,512 --> 01:00:02,293 Is that why you took me there? 734 01:00:02,293 --> 01:00:04,853 I told you to work for me until my show is over. 735 01:00:04,853 --> 01:00:07,873 I told you so many times, and you find another job? 736 01:00:08,199 --> 01:00:11,226 - The Bluebird Theater... - Answer me first. 737 01:00:12,813 --> 01:00:17,108 Why did you think of quitting my office? Answer that first. 738 01:00:18,311 --> 01:00:19,637 Because... 739 01:00:20,708 --> 01:00:24,208 Honestly, I'm not needed at your office. 740 01:00:24,208 --> 01:00:27,097 I want to work where I'm needed. 741 01:00:27,097 --> 01:00:29,398 That's really your reason for quitting? 742 01:00:29,398 --> 01:00:32,708 Once the actors start practicing, that's how it will be. 743 01:00:32,708 --> 01:00:35,181 The research and organizing will be all done. 744 01:00:35,181 --> 01:00:36,789 You don't need me. 745 01:00:36,789 --> 01:00:38,387 Who says you're not needed? 746 01:00:38,389 --> 01:00:40,057 I'm saying I need you. 747 01:00:41,420 --> 01:00:43,387 I need you. 748 01:00:43,728 --> 01:00:47,096 So, cancel working weekdays at the Bluebird Theater. 749 01:00:47,096 --> 01:00:48,318 - I don't want to. - Why? 750 01:00:48,318 --> 01:00:49,878 - It's how I feel. - How you feel? 751 01:00:49,878 --> 01:00:51,030 Of course. 752 01:00:51,030 --> 01:00:52,606 Do you even know how you feel? 753 01:00:52,606 --> 01:00:54,034 - What... - Hey. 754 01:00:54,034 --> 01:00:56,184 You're doing this because of me. 755 01:00:57,682 --> 01:00:58,731 What? 756 01:00:58,731 --> 01:01:00,880 You're avoiding me. 757 01:01:01,684 --> 01:01:03,081 What do you mean... 758 01:01:03,530 --> 01:01:05,422 Why would I avoid you? 759 01:01:05,797 --> 01:01:07,371 Because you like me. 760 01:01:09,762 --> 01:01:12,443 If you like me, you should like me. Why are you avoiding me? 761 01:01:12,443 --> 01:01:14,550 Hey, Cha Hyun Suk. 762 01:01:14,550 --> 01:01:17,284 You, you, you... What are you saying? 763 01:01:17,284 --> 01:01:19,686 Wasn't love on your list of things you wanted to do before dying? 764 01:01:19,686 --> 01:01:21,266 Why lose that chance? 765 01:01:21,266 --> 01:01:24,224 You wanted to do everything else, but why run away from that? 766 01:01:24,748 --> 01:01:28,373 What do you mean "love"? You're being so absurd! 767 01:01:29,338 --> 01:01:31,005 I'm absurd? 768 01:01:31,005 --> 01:01:33,199 You're being absurd! 769 01:01:41,009 --> 01:01:42,688 What if I said I like you too? 770 01:01:52,139 --> 01:01:54,047 If I like you too... 771 01:01:55,179 --> 01:01:57,012 Will you still think love is absurd? 772 01:02:19,804 --> 01:02:29,804 Subtitles by DramaFever 57712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.