Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,970 --> 00:00:21,450
Oh, let me introduce you.
Hey, say hello.
3
00:00:21,450 --> 00:00:22,540
Okay.
4
00:00:33,960 --> 00:00:35,540
This is my girl friend.
5
00:00:35,950 --> 00:00:37,370
What?
6
00:00:37,650 --> 00:00:38,680
Hey.
7
00:00:38,680 --> 00:00:41,890
Ah, maybe I should've said
"friend who is a girl."
8
00:00:41,890 --> 00:00:43,760
This is the problem with our language.
9
00:00:43,760 --> 00:00:46,550
Sorry. If your husband were here,
he'd get the wrong idea.
10
00:00:47,740 --> 00:00:49,130
Well...
11
00:00:49,130 --> 00:00:51,230
Min Soo's Dad.
12
00:00:54,500 --> 00:00:55,560
Wait a minute...
13
00:00:55,560 --> 00:00:59,820
Are you No Ra's husband, Professor Kim?
14
00:00:59,820 --> 00:01:02,380
Yes, I am. But...
15
00:01:02,380 --> 00:01:06,800
Wow! I had been so curious
about what kind of guy she married.
16
00:01:06,800 --> 00:01:08,830
It was you, Professor Kim.
17
00:01:10,360 --> 00:01:12,110
I knew he was a professor.
18
00:01:12,110 --> 00:01:13,400
Oh my!
19
00:01:13,400 --> 00:01:15,590
I apologize if I've offended you.
20
00:01:15,590 --> 00:01:17,070
No, that's not it.
21
00:01:17,070 --> 00:01:19,330
You didn't know either, did you No Ra?
22
00:01:19,330 --> 00:01:21,140
We know each other.
23
00:01:21,140 --> 00:01:23,310
I also teach at Woocheon University.
24
00:01:23,310 --> 00:01:25,550
I know that, you crazy punk.
25
00:01:27,140 --> 00:01:30,240
You haven't told him
about your guy friend?
26
00:01:30,240 --> 00:01:32,670
I take it she hasn't told you about me?
27
00:01:32,670 --> 00:01:34,650
I'm No Ra's friend from high school.
28
00:01:35,520 --> 00:01:37,310
You and Producer Cha?
29
00:01:37,310 --> 00:01:40,120
We are friends...
Very close friends.
30
00:01:41,020 --> 00:01:43,880
Ah... Is that so?
31
00:01:43,880 --> 00:01:47,130
I'm sorry I didn't tell you.
32
00:01:47,870 --> 00:01:51,240
Well, that's nothing to be sorry about.
33
00:01:51,540 --> 00:01:55,940
So, you're that husband that No Ra
has been showing off so much about.
34
00:01:57,130 --> 00:01:59,180
Showing off?
35
00:01:59,180 --> 00:02:02,460
I asked her to get her husband
to okay her helping me with work.
36
00:02:02,460 --> 00:02:04,680
She said her husband isn't that uptight.
37
00:02:04,680 --> 00:02:05,980
When did I say that?
38
00:02:05,980 --> 00:02:08,200
You asked her for help with your work?
39
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
You know my assistant producer, Sang Ye?
40
00:02:10,400 --> 00:02:12,710
She has some family issues to deal with.
41
00:02:12,710 --> 00:02:16,630
I have all this work piling up,
and I can't just ask anyone to do it.
42
00:02:16,630 --> 00:02:19,060
I put out an SOS out to No Ra.
43
00:02:19,060 --> 00:02:24,050
You'd know better than anyone
she wouldn't ignore a friend in need.
44
00:02:24,050 --> 00:02:25,810
I totally know that.
45
00:02:25,810 --> 00:02:27,870
Why don't you take a seat?
46
00:02:28,150 --> 00:02:29,740
Oh, okay.
47
00:02:36,240 --> 00:02:40,600
Since you came for our project meeting,
we'll discuss work for now.
48
00:02:41,280 --> 00:02:43,390
You two can talk at home.
49
00:02:46,410 --> 00:02:48,520
It's such a small world.
50
00:02:48,520 --> 00:02:50,770
- No Ra?
- Yes.
51
00:02:50,770 --> 00:02:52,290
Can you continue reading?
52
00:02:55,470 --> 00:02:56,560
Here.
53
00:02:58,820 --> 00:03:00,510
You can continue as before.
54
00:03:00,510 --> 00:03:03,170
What can we do?
We don't have much time.
55
00:03:04,960 --> 00:03:07,480
You can read here.
We won't take long.
56
00:03:17,290 --> 00:03:21,150
I looked through all of the Stanford
research material you left behind.
57
00:03:21,150 --> 00:03:22,890
You read all of it?
58
00:03:25,910 --> 00:03:27,650
This is nuts.
59
00:03:27,650 --> 00:03:30,670
What the heck is wrong with Cha Hyun Suk?
60
00:03:30,670 --> 00:03:33,390
He's collaborating with Min Soo's Dad?
61
00:03:33,390 --> 00:03:35,780
Then why did he ask me to come here?
62
00:03:35,780 --> 00:03:39,830
Right now, I'm looking into stories
on loss of blood relatives.
63
00:03:39,830 --> 00:03:43,380
There are many stories from surviving
family of mass accidents, aren't there?
64
00:03:43,380 --> 00:03:45,090
So far, there hasn't been.
65
00:03:45,090 --> 00:03:49,460
Maybe in the pile No Ra is looking at,
there could be some in there.
66
00:03:49,510 --> 00:03:50,630
Me?
67
00:03:50,990 --> 00:03:52,740
In the meanwhile... you can look into
68
00:03:52,740 --> 00:03:56,150
what kind of treatment those that
experience loss of a blood relative need.
69
00:03:56,150 --> 00:03:57,610
That'd be helpful.
70
00:03:57,610 --> 00:03:59,660
I can do that. I'll do that.
71
00:03:59,660 --> 00:04:02,310
And, one more thing.
72
00:04:02,310 --> 00:04:05,400
Would it be okay
if I sent her home late today?
73
00:04:05,400 --> 00:04:08,370
We've received so many
last-minute submissions.
74
00:04:08,370 --> 00:04:11,420
And like I told you,
Sang Ye is not here.
75
00:04:12,870 --> 00:04:16,670
But, you know...
She's only done housework all this time.
76
00:04:16,670 --> 00:04:18,800
She's done housework for 24 hours?
77
00:04:18,800 --> 00:04:19,830
What?
78
00:04:21,240 --> 00:04:23,010
You're being too modest.
79
00:04:23,010 --> 00:04:28,740
Even if she lived as a housewife,
she's No Ra... Ha No Ra.
80
00:04:30,430 --> 00:04:32,860
You do know what she was like
in high school, don't you?
81
00:04:32,860 --> 00:04:37,740
To be good at dancing, you need
exceptionally keen senses and emotions.
82
00:04:37,740 --> 00:04:39,310
I know that very well.
83
00:04:39,310 --> 00:04:42,720
Then, I'll assume that you've given
your permission.
84
00:04:57,900 --> 00:05:00,190
I'll take her home safely.
85
00:05:01,020 --> 00:05:03,080
Drive safely.
86
00:05:07,320 --> 00:05:09,990
Here, get in.
87
00:05:11,080 --> 00:05:13,200
See you at home. Work hard.
88
00:05:19,060 --> 00:05:21,740
Chae Hyun Suk, what are you doing?
89
00:05:21,740 --> 00:05:25,210
You have no patience.
We'll go inside and talk.
90
00:05:31,520 --> 00:05:33,120
Since when were they that close?
91
00:05:33,120 --> 00:05:35,100
When did they start hanging out?
92
00:05:35,100 --> 00:05:37,300
High school friends?
93
00:05:37,300 --> 00:05:40,560
Which high school did No Ra go to again?
94
00:05:52,140 --> 00:05:53,620
[Cha Hyun Suk]
95
00:05:58,480 --> 00:06:00,060
That's rights,
Haekwang Arts High School.
96
00:06:01,740 --> 00:06:03,660
Hey, hey, hey! Cha Hyun Suk!
97
00:06:03,660 --> 00:06:06,550
What's with you? What are you doing?
98
00:06:06,550 --> 00:06:08,630
I can't get caught going to school.
99
00:06:08,630 --> 00:06:12,070
I'm not emotionally ready yet!
100
00:06:12,070 --> 00:06:14,290
Then why don't you stop
almost getting caught?
101
00:06:15,320 --> 00:06:17,280
What? Huh?
102
00:06:17,860 --> 00:06:20,940
You said you want to attend for three
months without your husband knowing.
103
00:06:20,940 --> 00:06:23,040
You said you'll tell him in June.
104
00:06:23,920 --> 00:06:27,770
If you run into your husband at school,
tell him you're there on an errand for me.
105
00:06:27,770 --> 00:06:32,560
Are you saying you were thinking of me?
That show was on my behalf?
106
00:06:32,560 --> 00:06:35,030
- You think I did this for myself then?
- Why?
107
00:06:37,750 --> 00:06:41,770
Why are suddenly doing things for me?
108
00:06:41,770 --> 00:06:43,750
I have a debt to repay.
109
00:06:44,910 --> 00:06:46,430
What debt?
110
00:06:46,440 --> 00:06:49,230
You pretended you didn't even know me
in the beginning.
111
00:06:49,230 --> 00:06:52,360
Your first lecture, you embarrassed me.
Why did you even do that?
112
00:06:52,360 --> 00:06:53,820
I'll tell you if you finish your homework.
113
00:06:53,820 --> 00:06:56,340
Why do you always delay
answering my questions?
114
00:06:56,340 --> 00:06:58,400
It's a habit.
115
00:06:58,400 --> 00:07:00,050
You say everything's a habit.
116
00:07:00,050 --> 00:07:02,830
But you went overboard.
117
00:07:02,830 --> 00:07:05,010
You called me so urgently before.
118
00:07:05,010 --> 00:07:07,510
You helped me out yesterday,
so I came.
119
00:07:07,510 --> 00:07:11,130
But now I'm in no mood to help you.
120
00:07:11,130 --> 00:07:13,570
Why? Because of Professor Sung's video?
121
00:07:16,340 --> 00:07:17,870
How did you know about that?
122
00:07:17,870 --> 00:07:20,650
Think about what happened when
you blacked out at the bar yesterday.
123
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
It came out of your own mouth.
124
00:07:23,760 --> 00:07:26,010
That was supposed to be a secret.
125
00:07:26,010 --> 00:07:29,230
I must have said all sorts of things.
126
00:07:30,390 --> 00:07:33,630
So that's what alcohol does.
127
00:07:34,480 --> 00:07:36,020
You've never been drunk?
128
00:07:36,020 --> 00:07:38,610
Why would a housewife drink?
129
00:07:40,290 --> 00:07:44,110
Do you think Professor Sung
will hand in his resignation?
130
00:07:44,110 --> 00:07:46,950
How would I know?
We'll have to see on Monday.
131
00:07:48,820 --> 00:07:53,350
But, I know one thing for sure.
132
00:07:53,350 --> 00:07:54,670
What's that?
133
00:07:54,670 --> 00:07:58,030
The more you worry,
the slower time will pass.
134
00:07:59,360 --> 00:08:00,980
If you're already worrying now...
135
00:08:00,980 --> 00:08:05,040
your next two days, 48 hours,
they will be wasted worrying.
136
00:08:08,470 --> 00:08:11,260
So, just read these.
137
00:08:11,260 --> 00:08:13,350
Time will pass by quickly.
138
00:08:13,350 --> 00:08:15,850
Once you start reading them,
you'll forget everything else.
139
00:08:17,140 --> 00:08:20,090
You should come again and read these
when I call you.
140
00:08:20,090 --> 00:08:21,540
And come do your homework here too.
141
00:08:22,930 --> 00:08:25,480
You want me to come here again?
142
00:08:35,850 --> 00:08:38,260
How was it? What did Cha Hyun Suk say?
143
00:08:38,260 --> 00:08:43,320
Well, for now he is choosing a
submission that involves a lost relative.
144
00:08:43,320 --> 00:08:46,940
People just can't say no to money.
145
00:08:47,940 --> 00:08:50,980
Of course, some people are not like that.
146
00:08:53,090 --> 00:08:54,780
This looks like a cutlass fish.
147
00:08:54,780 --> 00:08:56,290
I ordered it before you came.
148
00:08:56,290 --> 00:08:59,730
They said it was caught fresh today
and brought up from Jeju Island.
149
00:08:59,730 --> 00:09:04,240
Caught fresh?
This is all imported from Japan.
150
00:09:04,980 --> 00:09:08,190
I don't think so.
Who would dare to fool me?
151
00:09:09,400 --> 00:09:11,510
They'd be asking to be closed down.
152
00:09:35,930 --> 00:09:38,750
You're wondering why
you didn't notice back then.
153
00:09:38,750 --> 00:09:41,240
"Was Cha Hyun Suk always that handsome?"
154
00:09:42,610 --> 00:09:45,630
I was looking at you because I'm hungry.
155
00:09:45,630 --> 00:09:48,020
You said your assistant producer
was coming at 7:00.
156
00:09:48,020 --> 00:09:49,490
It's already 8:00.
157
00:09:50,310 --> 00:09:52,310
Yeah, Sang Ye is running late.
158
00:09:53,080 --> 00:09:55,510
Let's all go out to eat together
when she gets here.
159
00:09:56,310 --> 00:09:58,320
I'm sorry, Senior.
160
00:09:58,960 --> 00:10:01,560
- Hello.
- Yes, hello.
161
00:10:01,560 --> 00:10:03,050
You're working hard because of me.
162
00:10:03,050 --> 00:10:04,760
But, what should I do?
163
00:10:04,760 --> 00:10:06,750
My mother's condition has gotten worse.
164
00:10:06,750 --> 00:10:08,590
I have to go back to the hospital again.
165
00:10:08,590 --> 00:10:11,340
I still had these.
166
00:10:11,340 --> 00:10:14,830
So, I came to drop these off
and to pick up my notebook.
167
00:10:14,830 --> 00:10:16,720
Okay, you should get going then.
168
00:10:16,720 --> 00:10:18,400
You're a friend of Senior's right?
169
00:10:18,400 --> 00:10:20,970
Since I can't go,
please go watch in my place.
170
00:10:26,790 --> 00:10:28,570
Yeah, you should come with me.
171
00:10:28,570 --> 00:10:32,310
Your husband already said it's okay,
so you can go home late.
172
00:10:33,340 --> 00:10:35,290
Where are you going?
173
00:10:35,290 --> 00:10:37,310
You know how he is.
174
00:10:37,310 --> 00:10:42,260
My father can be aggressive, but he won't
enforce things. That's his personality.
175
00:10:42,260 --> 00:10:46,330
Yet, he has already made a promise to
Vice President Jung Chal Soo of Saemyung.
176
00:10:46,330 --> 00:10:49,240
Saturday at 2:00...
177
00:10:49,240 --> 00:10:53,850
Actually, my husband wants a divorce.
178
00:10:53,850 --> 00:10:59,460
If he wants to divorce a woman like you,
100 percent, he has another woman!
179
00:11:04,010 --> 00:11:06,470
Are you listening to me?
180
00:11:06,470 --> 00:11:09,900
Did something happen with Cha Hyun Suk?
181
00:11:09,900 --> 00:11:12,340
You've been very distracted today.
182
00:11:12,340 --> 00:11:15,540
It's not that. I'm just not feeling well.
183
00:11:15,540 --> 00:11:19,190
Let's watch the movie some other time.
I need to go home and rest.
184
00:11:19,190 --> 00:11:22,050
You're not feeling well?
Let's go then.
185
00:11:22,050 --> 00:11:23,410
Not to that house.
186
00:11:23,410 --> 00:11:27,240
I think it'd be best
if I went to my home today.
187
00:11:37,510 --> 00:11:39,300
You said we'd be checking out
some reference material.
188
00:11:39,300 --> 00:11:41,560
This is a movie theater.
189
00:11:41,560 --> 00:11:43,220
The movie is the reference material.
190
00:11:43,220 --> 00:11:46,600
Since we're at a movie theater,
we ought to buy popcorn, right?
191
00:11:48,420 --> 00:11:51,310
Give us your biggest popcorn
and some Coke.
192
00:11:51,310 --> 00:11:53,250
Popcorn and Coke.
193
00:11:57,620 --> 00:11:59,300
Oh my!
194
00:11:59,300 --> 00:12:00,520
Be careful.
195
00:12:13,370 --> 00:12:16,430
There are lots of people even though
it's a late-night show.
196
00:12:19,210 --> 00:12:21,270
- Here.
- You can have some first.
197
00:12:23,730 --> 00:12:25,240
Thanks.
198
00:12:47,160 --> 00:12:49,290
[Watch a late night movie.
Popcorn is a must.]
199
00:12:49,290 --> 00:12:51,380
[Eat food on a stick.]
200
00:13:29,200 --> 00:13:33,470
When we were in high school,
we would produce dance numbers.
201
00:13:33,470 --> 00:13:34,730
We knew each other's thoughts...
202
00:13:34,730 --> 00:13:38,490
She knew exactly what I thought
better than anyone.
203
00:13:38,540 --> 00:13:39,730
No Ra did.
204
00:13:42,910 --> 00:13:46,380
What exactly were they like
in high school?
205
00:13:51,950 --> 00:13:54,010
- Why are you out here, Dad?
- Oh...
206
00:13:54,880 --> 00:13:56,890
Is Mom not home yet?
207
00:13:56,890 --> 00:14:00,250
Oh, she has some stuff to take care of.
208
00:14:00,250 --> 00:14:04,880
Have you two been fighting,
by chance?
209
00:14:04,880 --> 00:14:07,780
She's just been acting a bit strange.
210
00:14:07,780 --> 00:14:10,620
It's adult stuff...
no need for you to know.
211
00:14:12,070 --> 00:14:15,660
Min Soo, you're an adult now too.
You just need to take care of yourself.
212
00:14:15,660 --> 00:14:16,660
Okay.
213
00:14:25,160 --> 00:14:26,730
[Movie ticket: Salut d'Amour]
214
00:14:30,750 --> 00:14:34,160
The movie was really fun.
215
00:14:34,160 --> 00:14:36,230
I was laughing and crying.
216
00:14:38,200 --> 00:14:41,110
What was the last movie
you saw in the theater?
217
00:14:42,380 --> 00:14:44,920
What kind of question is that?
218
00:14:44,920 --> 00:14:47,870
Can a movie like that be used
as reference material for you?
219
00:14:48,640 --> 00:14:51,010
There's a reason for everything I do.
220
00:14:51,010 --> 00:14:54,000
Do you know how successful
of a producer I am?
221
00:14:54,840 --> 00:14:59,170
You must have seen the Massa Maren dance
company collaboration that I produced.
222
00:14:59,170 --> 00:15:01,220
They are currently touring.
223
00:15:02,930 --> 00:15:04,580
Oh...
224
00:15:07,180 --> 00:15:10,590
It's a Massa Maren show.
You haven't seen it?
225
00:15:11,680 --> 00:15:15,090
How can I have time to go see theater
when I'm raising a child?
226
00:15:15,090 --> 00:15:16,460
I don't have anyone to watch him.
227
00:15:22,760 --> 00:15:25,630
Hey, my house isn't this way.
228
00:15:25,630 --> 00:15:27,160
You have to go that way.
229
00:15:27,160 --> 00:15:28,800
I want to get a snack.
230
00:15:31,140 --> 00:15:32,240
Thank you.
231
00:15:33,490 --> 00:15:34,840
Food on a stick.
232
00:15:34,840 --> 00:15:38,470
I saw this on a TV show.
233
00:15:38,470 --> 00:15:40,090
You saw it on TV?
234
00:15:40,090 --> 00:15:42,700
Yeah. It looked so good.
235
00:15:42,700 --> 00:15:45,150
I really wanted to try it once.
236
00:15:46,230 --> 00:15:47,680
Go on and eat it.
237
00:15:53,800 --> 00:15:55,680
It's so good. It's good.
238
00:15:56,280 --> 00:15:57,550
It's not spicy?
239
00:15:58,100 --> 00:16:00,450
It is spicy, but it's still yummy.
240
00:16:00,450 --> 00:16:03,360
You should eat too.
You're the one who wanted a snack.
241
00:16:03,360 --> 00:16:06,350
If you wanted to eat it so much,
you could have just come out to eat it.
242
00:16:07,060 --> 00:16:10,580
A woman who's doing housework
shouldn't be outside the house so much.
243
00:16:13,180 --> 00:16:14,820
Do all married people turn out like you?
244
00:16:14,820 --> 00:16:18,850
You're like a Joseon lady
in front of your husband.
245
00:16:19,620 --> 00:16:21,420
Do you like Kim Woo Chul that much?
246
00:16:21,420 --> 00:16:23,280
What do you like so much about him?
247
00:16:24,930 --> 00:16:27,190
Oh, are you not married yet?
248
00:16:27,190 --> 00:16:29,900
You didn't even know
if I was married or not?
249
00:16:29,900 --> 00:16:32,250
I didn't have any time to ask you.
250
00:16:32,560 --> 00:16:35,080
You sure were curious quickly.
No, I didn't get married.
251
00:16:35,910 --> 00:16:37,230
Why didn't you?
252
00:16:37,760 --> 00:16:39,350
I was afraid I'd meet someone like you.
253
00:16:40,050 --> 00:16:41,810
Someone like me?
254
00:16:41,810 --> 00:16:44,830
I hate how women change
when they get married.
255
00:16:45,340 --> 00:16:47,840
They're all born with human DNA.
256
00:16:47,840 --> 00:16:49,880
But why do they change to suit
their husband's lives?
257
00:16:50,740 --> 00:16:53,360
I have changed a lot, haven't I?
258
00:16:55,770 --> 00:16:57,900
As long as you're happy...
259
00:17:00,070 --> 00:17:04,320
By the way, I noticed you
were praising me a lot before.
260
00:17:04,320 --> 00:17:05,910
Why were you doing that?
261
00:17:05,910 --> 00:17:07,470
What do you mean?
262
00:17:07,470 --> 00:17:10,150
You were actually like that back then,
so I was telling it like it was.
263
00:17:10,150 --> 00:17:11,850
I was?
264
00:17:11,850 --> 00:17:14,490
Have you lost your memories
of the past?
265
00:17:14,490 --> 00:17:19,880
No... I just never knew
you thought of me that way.
266
00:17:54,290 --> 00:17:58,900
I said I'm fine.
You don't have to open the door for me.
267
00:17:58,900 --> 00:18:00,930
It comes from spending
a lot of time abroad.
268
00:18:02,740 --> 00:18:05,890
I'll call you if I need you,
so make sure to pick up.
269
00:18:05,890 --> 00:18:09,150
Okay. Drive back carefully.
270
00:18:13,510 --> 00:18:14,980
What are they saying?
271
00:18:26,080 --> 00:18:28,670
I want to be good to her,
but it's even upsetting to do that.
272
00:18:29,160 --> 00:18:30,380
She's so frustrating.
273
00:18:45,490 --> 00:18:46,950
Come in, come in.
274
00:19:01,270 --> 00:19:02,620
Why are you so late?
275
00:19:02,620 --> 00:19:05,100
Do you know what time it is?
It's 2:00... 2:00.
276
00:19:05,100 --> 00:19:09,360
Hyun Suk told you I'd be coming in late.
277
00:19:09,360 --> 00:19:12,280
You said you'd be okay with it.
278
00:19:12,280 --> 00:19:13,530
Still...
279
00:19:16,650 --> 00:19:18,770
Were you at his office this entire time?
280
00:19:18,770 --> 00:19:20,540
We went to look at reference material.
281
00:19:20,540 --> 00:19:23,670
And I helped Hyun Suk.
282
00:19:23,670 --> 00:19:26,040
Did you tell Cha Hyun Suk
about our relationship?
283
00:19:26,040 --> 00:19:29,580
Did you tell him
about our divorce agreement?
284
00:19:29,580 --> 00:19:32,300
- Can't I tell him?
- Of course not!
285
00:19:32,300 --> 00:19:34,320
- Why not?
- Why?
286
00:19:34,320 --> 00:19:36,320
Because it's personal.
287
00:19:36,320 --> 00:19:39,510
Before Cha Hyun Suk is your friend,
he is a member of the school.
288
00:19:39,510 --> 00:19:41,030
He is a coworker of mine.
289
00:19:41,030 --> 00:19:43,850
If he were not at Woocheon University,
it wouldn't matter to me.
290
00:19:43,850 --> 00:19:46,060
You can tell Ra Yoon Young all you want.
291
00:19:46,060 --> 00:19:49,160
But, Producer Cha is an adjunct professor
at Woocheon University.
292
00:19:49,160 --> 00:19:51,650
I need to find my place at Woocheon.
293
00:19:51,650 --> 00:19:55,400
Also, our son Min Soo attends that school.
294
00:19:55,400 --> 00:19:56,910
And I'm Min Soo's father.
295
00:19:56,910 --> 00:20:01,240
If my personal life is revealed
because of your friend...
296
00:20:01,240 --> 00:20:05,350
I'd be doing a wrong to Min Soo,
and I want you to know that.
297
00:20:05,350 --> 00:20:08,780
Why are you being
so long-winded about it?
298
00:20:08,780 --> 00:20:12,380
You're basically asking me
to keep it a secret from Cha Hyun Suk.
299
00:20:12,380 --> 00:20:15,010
I'm not asking you to keep it a secret.
300
00:20:15,010 --> 00:20:16,700
I'm saying that you cannot tell him.
301
00:20:16,700 --> 00:20:18,000
I'm not asking you.
302
00:20:18,000 --> 00:20:20,800
This is a courtesy to Min Soo and I,
as well as a duty owed to us.
303
00:20:21,920 --> 00:20:25,940
Do you want Min Soo
to hear about us through rumors?
304
00:20:25,940 --> 00:20:27,130
No, I don't.
305
00:20:28,510 --> 00:20:31,540
I wasn't even planning on telling him.
306
00:20:31,550 --> 00:20:34,860
Okay, I assumed you had
that much common sense.
307
00:20:37,100 --> 00:20:39,420
Then... good night.
308
00:20:39,420 --> 00:20:43,640
How long have you
been meeting Producer Cha?
309
00:20:45,280 --> 00:20:49,080
It wasn't when we came back from Germany.
He wasn't here in Korea then.
310
00:20:49,080 --> 00:20:52,010
Did you two get in contact
when he came back into the country?
311
00:20:53,210 --> 00:20:55,800
When was it again?
312
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
I don't really remember.
313
00:20:57,800 --> 00:21:01,040
You know how forgetful I can be.
314
00:21:01,040 --> 00:21:03,600
It's been that long?
315
00:21:03,600 --> 00:21:08,050
Why didn't you tell me earlier that
you had a friend like Cha Hyun Suk?
316
00:21:08,050 --> 00:21:13,050
You never tell me
about your friends either.
317
00:21:15,010 --> 00:21:18,390
I'll be going to bed now.
318
00:21:18,390 --> 00:21:22,370
How were the submissions
that you read today?
319
00:21:22,370 --> 00:21:24,720
Were there any about the Sewol ferry?
320
00:21:24,720 --> 00:21:28,390
If he asks you about what you read today,
tell him to hear it from me directly.
321
00:21:29,140 --> 00:21:34,060
Talk to Hyun Suk directly
about things regarding work.
322
00:21:34,060 --> 00:21:38,620
I was helping him out personally,
as a friend.
323
00:21:39,740 --> 00:21:42,490
Okay, I suppose so.
324
00:21:43,590 --> 00:21:46,000
Were you very close with Producer Cha
in high school?
325
00:21:47,250 --> 00:21:49,730
You two looked very close.
326
00:21:52,580 --> 00:21:53,920
Why are you giving me that look?
327
00:21:54,450 --> 00:21:56,350
It's just strange.
328
00:21:56,350 --> 00:21:58,030
What is?
329
00:21:58,030 --> 00:22:00,890
I'm just not used to this.
330
00:22:00,890 --> 00:22:03,000
Unless we talk about Min Soo...
331
00:22:03,000 --> 00:22:08,610
I don't recall talking about such things.
Talking about myself with you.
332
00:22:10,240 --> 00:22:11,820
Right?
333
00:22:11,820 --> 00:22:15,740
We never were a couple
that communicated very much.
334
00:22:15,740 --> 00:22:20,820
So, what we're doing right now...
Is this not communicating?
335
00:22:22,000 --> 00:22:24,610
You must be tired. Go on and sleep.
336
00:22:47,470 --> 00:22:49,870
Were you very close with Producer Cha
in high school?
337
00:22:50,630 --> 00:22:53,110
You two looked very close.
338
00:22:55,190 --> 00:22:59,580
I was close with Cha Hyun Suk,
at one time.
339
00:23:06,250 --> 00:23:09,510
There's an alumni senior at our school
named Lee Joon Hyuk.
340
00:23:09,510 --> 00:23:11,680
You mean that senior that you call
your role model?
341
00:23:11,680 --> 00:23:13,030
Yeah.
342
00:23:13,030 --> 00:23:17,110
That senior has taken on the planning
of the opening ceremony of a beach resort.
343
00:23:17,120 --> 00:23:20,290
He wants us
to try putting on a show there.
344
00:23:20,290 --> 00:23:21,840
Do you want to try?
345
00:23:21,840 --> 00:23:25,000
So, we'd be putting on a show
in front of an actual audience?
346
00:23:25,000 --> 00:23:26,840
Let's do it. Let's do it!
347
00:23:26,840 --> 00:23:28,770
When is it?
348
00:23:28,770 --> 00:23:30,450
July 31.
349
00:23:30,450 --> 00:23:34,770
Hey, we have to be at school every day
for the school show.
350
00:23:34,770 --> 00:23:36,400
We can come up with an excuse.
351
00:23:36,400 --> 00:23:39,130
That might work with one person,
but there's several of us.
352
00:23:39,130 --> 00:23:41,110
What would we all use as excuses?
353
00:23:41,110 --> 00:23:45,660
Hm... I can say that my ankle is hurt.
354
00:23:45,660 --> 00:23:47,310
Yoon Young, you say
that your knee is injured.
355
00:23:47,310 --> 00:23:49,430
Eun Hee and Kyung Seok can use colds.
356
00:23:49,430 --> 00:23:52,240
Joo Sang and Hye Jin said that they
can use a family gathering.
357
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
What use is getting excused from school?
358
00:23:55,290 --> 00:23:57,320
What do we say to our parents?
359
00:23:59,080 --> 00:24:01,880
What if we tell them we're going
on a school retreat to practice?
360
00:24:01,880 --> 00:24:04,330
Yang Dong Cheol says he can make the ads.
361
00:24:04,330 --> 00:24:06,740
We just need the principal's seal stamp.
362
00:24:06,740 --> 00:24:10,540
Cha Hyun Suk, you're starting to get
smarter just like No Ra.
363
00:24:10,540 --> 00:24:13,510
The plan is all set.
364
00:24:13,510 --> 00:24:15,150
There's one big thing left.
365
00:24:15,150 --> 00:24:18,310
Finding a place for all of us
to sleep and practice.
366
00:24:19,400 --> 00:24:22,800
Oh my goodness! I just thought of it.
367
00:24:22,800 --> 00:24:24,930
The hot spring house is empty.
368
00:24:24,930 --> 00:24:26,650
We can go on an MT there
for two nights and three days.
369
00:24:26,650 --> 00:24:28,540
We can go there and practice like crazy.
370
00:24:28,540 --> 00:24:31,570
Then, after the show at Taeyang...
the beach!
371
00:24:35,850 --> 00:24:38,450
- Then, we're doing this.
- Okay!
372
00:24:38,760 --> 00:24:40,860
Yay!
373
00:24:58,970 --> 00:25:01,830
Sang Ye... Shin Sang Ye.
374
00:25:04,110 --> 00:25:05,210
Senior.
375
00:25:05,210 --> 00:25:07,300
Why are you sleeping here?
376
00:25:07,300 --> 00:25:10,320
I was waiting for you and I got so sleepy.
377
00:25:10,320 --> 00:25:11,400
Why were you waiting?
378
00:25:11,400 --> 00:25:13,490
I was so curious.
379
00:25:13,490 --> 00:25:15,960
How was it with Ha No Ra?
380
00:25:15,960 --> 00:25:18,690
How was her first late-night movie?
Did she like it?
381
00:25:18,690 --> 00:25:20,830
She liked it so much, it was quite lame.
382
00:25:20,830 --> 00:25:22,100
I see.
383
00:25:22,580 --> 00:25:25,140
What about the popcorn?
What kind of popcorn did you get?
384
00:25:25,140 --> 00:25:26,140
Just popcorn.
385
00:25:26,140 --> 00:25:28,820
Gosh, honey garlic popcorn is the best.
386
00:25:28,820 --> 00:25:31,050
I was going to tell you that,
but I totally forgot.
387
00:25:31,050 --> 00:25:33,640
You didn't even ask her,
"what kind of popcorn do you want?"
388
00:25:33,640 --> 00:25:35,110
Do you have a cold?
389
00:25:35,110 --> 00:25:37,510
Why are you acting like you have a fever?
390
00:25:39,340 --> 00:25:41,370
You said so, Senior...
391
00:25:41,370 --> 00:25:44,530
"Theater gives life richness".
392
00:25:44,530 --> 00:25:49,450
You're giving Ha No Ra the chance to do
the things she wants without her knowing.
393
00:25:49,450 --> 00:25:51,390
This is a production too.
394
00:25:51,390 --> 00:25:54,040
You've empathized with No Ra too much,
Sang Ye.
395
00:25:55,320 --> 00:25:58,120
Ah, you know you always seem
like a high school student
396
00:25:58,120 --> 00:26:00,930
when you're with Ha No Ra.
397
00:26:00,930 --> 00:26:02,030
I do?
398
00:26:02,380 --> 00:26:05,920
Even how you picked on her
in the first lecture...
399
00:26:05,920 --> 00:26:08,910
- How would I put it...
- It was petty.
400
00:26:08,910 --> 00:26:10,550
Especially to someone who's leaving soon.
401
00:26:11,210 --> 00:26:15,600
But you're going to do more for her
to make up for it.
402
00:26:16,570 --> 00:26:20,230
It seems like she
gave her whole life away, like a dummy.
403
00:26:21,270 --> 00:26:23,430
She treated her husband
as if he was everything.
404
00:26:24,050 --> 00:26:26,110
Imagine how much she must love him.
405
00:26:29,520 --> 00:26:30,800
Let's go.
406
00:26:31,370 --> 00:26:35,360
Senior, you didn't get any sleep.
407
00:26:41,200 --> 00:26:43,870
If you do not resign
by the end of the day...
408
00:26:43,870 --> 00:26:47,820
I will send the original video file
to the gender equality center.
409
00:26:50,630 --> 00:26:52,400
[Park Seung Hyun]
410
00:26:54,980 --> 00:26:57,400
Professor Sung resigned?
411
00:26:57,400 --> 00:26:58,730
Why?
412
00:26:59,130 --> 00:27:01,490
He was having some health problems.
413
00:27:01,490 --> 00:27:02,570
What?
414
00:27:02,570 --> 00:27:05,520
He said he's going to get
naturopathic treatment in Ji Mountain.
415
00:27:05,520 --> 00:27:07,110
He's gone into a retreat center.
416
00:27:07,110 --> 00:27:09,020
Professor Sung resigned.
417
00:27:09,020 --> 00:27:10,290
Really, why?
418
00:27:10,290 --> 00:27:13,470
The official reason is health,
but actually he was forced out.
419
00:27:13,470 --> 00:27:15,510
Isn't it because of Joan of Arc?
420
00:27:16,100 --> 00:27:20,820
Oh my! What do I do?
What do I do? What do I do?
421
00:27:20,820 --> 00:27:23,520
It's awesome!
It really is awesome, isn't it?
422
00:27:23,520 --> 00:27:26,880
Yes, it is. It's really all thanks to you.
423
00:27:26,880 --> 00:27:27,920
Thank you.
424
00:27:27,920 --> 00:27:32,760
I really wasn't sure if you'd
send that video to Professor Sung.
425
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
What?
426
00:27:33,760 --> 00:27:36,810
You'd have to be prepared to quit school
before you did it.
427
00:27:36,810 --> 00:27:38,610
I wouldn't have been able to do it.
428
00:27:38,610 --> 00:27:44,160
But why did you tell me to do it,
and even tell me how?
429
00:27:44,160 --> 00:27:48,160
Someone told me
to give you the chance to choose.
430
00:27:48,160 --> 00:27:49,810
The chance to choose?
431
00:27:49,810 --> 00:27:53,760
Whether you would do it or not...
Give you the chance to choose on your own.
432
00:27:54,780 --> 00:27:56,350
I see.
433
00:27:56,350 --> 00:27:58,840
Who is that person?
434
00:27:58,840 --> 00:28:00,650
Just someone.
435
00:28:00,650 --> 00:28:03,530
A cool person that I really respect.
436
00:28:04,190 --> 00:28:07,780
By the way Unni,
why don't you drop honorifics?
437
00:28:07,780 --> 00:28:10,030
You did before at the bar.
438
00:28:10,030 --> 00:28:11,550
I did, didn't I?
439
00:28:13,430 --> 00:28:15,490
- We'll be late. Let's go.
- Okay.
440
00:28:15,740 --> 00:28:17,900
When are you free?
441
00:28:17,900 --> 00:28:20,110
I owe you now. I'll buy you dinner.
442
00:28:24,030 --> 00:28:25,830
One thing has been resolved.
443
00:28:33,250 --> 00:28:35,800
I think that lady
had something to do with it.
444
00:28:35,800 --> 00:28:39,630
If that Unni did something,
the seniors should be really embarrassed.
445
00:28:39,640 --> 00:28:40,780
I feel bad about it.
446
00:28:40,780 --> 00:28:42,920
I'm worried she'll continue
acting like a parent.
447
00:28:42,920 --> 00:28:44,690
She's not that kind of person.
448
00:28:44,690 --> 00:28:46,640
- She felt bad about it.
- Yeah.
449
00:28:46,640 --> 00:28:47,950
Unni!
450
00:28:50,030 --> 00:28:52,080
- I'll head in first.
- Okay.
451
00:28:52,080 --> 00:28:54,200
Have you heard about Professor Sung?
452
00:28:54,200 --> 00:28:56,660
Yeah, I did hear about it.
453
00:28:56,660 --> 00:28:58,350
Did you do that, Unni?
454
00:28:58,350 --> 00:29:02,110
If it really was you,
you'll get so much attention.
455
00:29:02,110 --> 00:29:03,410
No, it wasn't.
456
00:29:03,410 --> 00:29:06,950
By the way, thanks for telling me
about the lecture room being changed.
457
00:29:06,950 --> 00:29:10,990
It's nothing. You helped me out first.
458
00:29:10,990 --> 00:29:12,470
I'm sorry.
459
00:29:12,470 --> 00:29:16,280
You don't need to find a job,
and you already seem very well off.
460
00:29:16,280 --> 00:29:19,100
That's why the seniors and everyone
reacted that way.
461
00:29:19,100 --> 00:29:23,270
I know.
I realize that I spoke thoughtlessly.
462
00:29:23,270 --> 00:29:25,730
I was sorry to you students.
463
00:29:25,730 --> 00:29:27,940
I will be careful in the future.
464
00:29:31,630 --> 00:29:34,490
Kim Yi Jin, you're secretly dating right?
465
00:29:37,040 --> 00:29:40,350
You have a man,
so why make your father worry?
466
00:29:40,350 --> 00:29:42,580
What... what do you mean?
467
00:29:44,390 --> 00:29:48,320
What kind of nonsense are you saying?
468
00:29:50,230 --> 00:29:52,610
Do you think I'm the type to say nonsense?
469
00:29:52,610 --> 00:29:56,350
Oh my, I thought I had lost this.
470
00:29:56,350 --> 00:29:59,140
Right there it says "I love W".
471
00:30:03,820 --> 00:30:07,920
The W stands for Woocheon.
472
00:30:10,370 --> 00:30:13,430
I love Woocheon University?
473
00:30:13,430 --> 00:30:16,970
That's why you're so devoted
to the development of the school.
474
00:30:16,970 --> 00:30:18,010
Yes.
475
00:30:18,010 --> 00:30:19,430
Then, do you practice celibacy?
476
00:30:19,430 --> 00:30:22,980
Well, that's not the case either.
477
00:30:22,980 --> 00:30:25,840
I'm just not interested in marriages
based on only qualifications.
478
00:30:25,840 --> 00:30:30,850
I suppose with someone at your level,
your background could be a negative.
479
00:30:30,850 --> 00:30:34,990
You're innocent enough that you wouldn't
like a marriage based on qualifications.
480
00:30:36,170 --> 00:30:39,260
That means you have to meet someone
where you both don't know one another.
481
00:30:39,260 --> 00:30:41,180
That's not very easy.
482
00:30:41,180 --> 00:30:44,470
Unless it's like a movie, where you fall
for each other at first sight.
483
00:30:44,470 --> 00:30:46,480
I've already met someone like that.
484
00:30:48,160 --> 00:30:51,120
If you were to love...
485
00:30:51,120 --> 00:30:55,760
It would be someone with a different
background and environment than you.
486
00:30:55,760 --> 00:30:59,530
Simply put, it would be a man
with terrible qualifications.
487
00:31:00,680 --> 00:31:04,490
Goodness, you have quite the imagination
because you're a producer.
488
00:31:04,490 --> 00:31:06,580
If you don't care about qualifications,
then what's your type?
489
00:31:06,580 --> 00:31:08,410
Why are you asking that?
490
00:31:08,410 --> 00:31:10,310
I thought I might set you up with someone.
491
00:31:10,310 --> 00:31:11,610
A setup?
492
00:31:12,570 --> 00:31:14,990
Forget it. I don't need that.
493
00:31:14,990 --> 00:31:18,060
Come on, you're lonely.
Don't get married. Just date.
494
00:31:18,060 --> 00:31:21,220
I am not lonely.
495
00:31:21,220 --> 00:31:23,610
You're not lonely, yet you draw hearts?
496
00:31:24,910 --> 00:31:29,260
There will be men who approach you
who pretend not to know your background.
497
00:31:29,260 --> 00:31:32,440
You may mistakenly think
they're your soulmate.
498
00:31:33,170 --> 00:31:35,510
Have you come here to pick on me?
499
00:31:35,510 --> 00:31:37,870
Of course not.
You're the Chairman's daughter.
500
00:31:38,760 --> 00:31:43,020
It's because that heart on your pen
has imaginary wings.
501
00:31:46,510 --> 00:31:50,650
I suppose not just any person
will do for you.
502
00:31:50,650 --> 00:31:52,250
Even I can't dream of it.
503
00:31:58,390 --> 00:32:01,680
Date a proper guy before it's too late.
504
00:32:03,570 --> 00:32:06,420
Will "W" become a heart?
505
00:32:06,420 --> 00:32:06,430
You won't even be able hold it or kiss it
in front of people.
Will "W" become a heart?
506
00:32:06,430 --> 00:32:11,010
You won't even be able hold it or kiss it
in front of people.
507
00:32:12,260 --> 00:32:13,450
I'll be going now.
508
00:32:25,910 --> 00:32:29,260
Why is he showing interest in me
all of a sudden?
509
00:32:35,130 --> 00:32:37,240
I haven't heard from you
about our homework.
510
00:32:37,240 --> 00:32:38,820
I'm at the club office.
511
00:32:39,310 --> 00:32:41,510
Five, six, seven, eight.
512
00:32:41,510 --> 00:32:51,240
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
513
00:32:51,270 --> 00:32:55,820
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
514
00:32:55,820 --> 00:32:58,430
One, two, three, four...
515
00:32:59,190 --> 00:33:01,240
Find her immediately,
and get her in the club.
516
00:33:17,040 --> 00:33:18,750
I found her, Senior.
517
00:33:27,980 --> 00:33:31,420
Wow, so it's you.
518
00:33:39,100 --> 00:33:42,080
I didn't come here to audition on purpose.
519
00:33:42,080 --> 00:33:44,080
I came here
to meet you for our homework.
520
00:33:44,080 --> 00:33:48,700
Then they asked me if I wanted to join,
so I did the audition.
521
00:33:49,160 --> 00:33:51,940
Senior, you told us to register her
no matter what.
522
00:33:56,420 --> 00:33:58,680
I'm last year's president.
523
00:33:59,370 --> 00:34:03,500
Se Won, the current president, did the
audition so there's nothing I can do.
524
00:34:03,500 --> 00:34:06,560
So, am I in this club?
525
00:34:06,560 --> 00:34:10,980
In return, you have to call everyone
"Senior" except for the fellow freshmen.
526
00:34:10,980 --> 00:34:14,080
- Please drop honorifics, Senior.
- Excuse me?
527
00:34:14,080 --> 00:34:16,040
I've always wanted to try this.
528
00:34:16,040 --> 00:34:18,730
I want my seniors to call me, "No Ra".
529
00:34:18,730 --> 00:34:21,520
Just go by the rules.
Go by the club rules.
530
00:34:21,520 --> 00:34:23,860
"Hey! Ha No Ra..."
531
00:34:23,860 --> 00:34:25,160
You can do that.
532
00:34:27,420 --> 00:34:28,590
Me?
533
00:34:31,730 --> 00:34:34,720
We'll take one picture on the way,
and one while we eat.
534
00:34:34,720 --> 00:34:36,040
That should do it, right?
535
00:34:36,040 --> 00:34:39,260
Senior, the student cafeteria is that way.
536
00:34:39,260 --> 00:34:41,660
Have you tried the traditional lunchbox
in the library basement cafeteria?
537
00:34:41,660 --> 00:34:42,790
It's the best.
538
00:34:42,790 --> 00:34:44,490
The library cafeteria?
539
00:34:46,230 --> 00:34:48,270
Can we just go to the other cafeteria?
540
00:34:48,270 --> 00:34:50,290
I don't really like
traditional lunchboxes.
541
00:34:50,290 --> 00:34:52,310
I'll buy lunch.
542
00:34:52,310 --> 00:34:55,870
In our club, the senior always
pays for the meal.
543
00:34:55,870 --> 00:34:58,690
And the junior will eat
what the senior buys them.
544
00:35:00,530 --> 00:35:03,780
You can try the number two,
pork and rice.
545
00:35:06,410 --> 00:35:08,220
I can't run into Min Soo there.
546
00:35:18,730 --> 00:35:20,630
I don't think I can eat lunch with you.
547
00:35:20,630 --> 00:35:22,850
The TOEIC study group time changed.
548
00:35:27,200 --> 00:35:30,970
It seems like Min Soo doesn't love me.
549
00:35:30,970 --> 00:35:33,810
You're being overdramatic
over one lunch date.
550
00:35:33,810 --> 00:35:35,650
That's what you get
for love at first sight.
551
00:35:35,650 --> 00:35:37,060
They even set up times to text.
552
00:35:37,130 --> 00:35:38,220
Really?
553
00:35:38,220 --> 00:35:41,040
I can't even text
when he's in the library.
554
00:35:41,040 --> 00:35:42,510
We greet each other once in the morning.
555
00:35:42,510 --> 00:35:45,660
Once after lunch and dinner.
Once before bed.
556
00:35:45,660 --> 00:35:49,450
Really? Hye Mi, you're more pure at heart
than I realized.
557
00:35:49,450 --> 00:35:52,780
What do you mean? She was so famous
for being cocky in high school.
558
00:35:53,220 --> 00:35:56,410
I never should have taken her
into the library.
559
00:35:56,410 --> 00:35:59,930
When we're together,
I feel like he likes me and is good to me.
560
00:35:59,930 --> 00:36:02,410
Ask him straight up, "Do you love me?"
561
00:36:03,290 --> 00:36:06,890
Love should be felt through action,
not said through words.
562
00:36:09,660 --> 00:36:11,680
[Homework Partner]
563
00:36:12,350 --> 00:36:14,640
You haven't forgotten we're meeting
at 1:00 today, right?
564
00:36:16,600 --> 00:36:19,470
Meet me in front of the library
by the fountain.
565
00:36:22,130 --> 00:36:23,460
Here we go.
566
00:36:24,280 --> 00:36:25,340
Oh my.
567
00:36:27,250 --> 00:36:29,430
Take this for me. Sorry.
568
00:36:32,680 --> 00:36:34,410
Okay, let's see now.
569
00:36:36,960 --> 00:36:39,280
One, two, three.
570
00:36:42,150 --> 00:36:44,210
- That's good, right?
- Yes.
571
00:36:47,170 --> 00:36:49,600
- Senior?
- Yes.
572
00:36:50,730 --> 00:36:53,070
Thank you for that day.
573
00:36:53,070 --> 00:36:54,720
That day the lecture room was changed.
574
00:36:56,000 --> 00:36:59,010
Ah... you saw that.
575
00:36:59,520 --> 00:37:01,730
That was no big deal.
576
00:37:02,180 --> 00:37:06,800
Thank you for accepting me into the club,
Senior.
577
00:37:08,490 --> 00:37:10,770
Be at practice by 5:00.
578
00:37:10,770 --> 00:37:13,170
Yes... Senior.
579
00:37:18,000 --> 00:37:21,430
I know tomorrow is the last show.
580
00:37:21,430 --> 00:37:25,650
But I have a friend
that has to see that show.
581
00:37:25,970 --> 00:37:29,500
Get them for me. Do this favor for me.
582
00:37:34,030 --> 00:37:35,710
I'm doing all kinds of crap now.
583
00:37:35,710 --> 00:37:38,850
Senior, Senior!
584
00:37:38,850 --> 00:37:41,500
Ha No Ra must have worked things out
with Na Soon Nam.
585
00:37:41,500 --> 00:37:43,660
They were taking selfies in the cafeteria.
586
00:37:43,660 --> 00:37:46,450
Na Soon Nam didn't even drop the course.
587
00:37:47,490 --> 00:37:48,570
Oh yeah?
588
00:37:48,570 --> 00:37:50,370
She even joined Bounce club.
589
00:37:50,370 --> 00:37:52,720
Do you have a spy?
How did you get all this info?
590
00:37:53,330 --> 00:37:55,260
I did some spy work.
591
00:37:55,680 --> 00:37:57,160
You're having fun, aren't you?
592
00:37:57,160 --> 00:37:58,590
I'm just feeling proud.
593
00:37:58,590 --> 00:38:02,070
She doesn't have many months left,
but the Professor Sung issue is resolved.
594
00:38:02,070 --> 00:38:03,540
She even joined a club.
595
00:38:03,540 --> 00:38:06,500
Thanks to you, she's become friendly
with Park Seung Hyun.
596
00:38:06,500 --> 00:38:10,220
She's living like a real college student.
597
00:38:10,220 --> 00:38:13,140
She's getting a taste of the college life.
598
00:38:14,790 --> 00:38:19,210
Are you really not going to tell
Professor Kim Woo Chul?
599
00:38:20,110 --> 00:38:21,910
About his wife's terminal illness?
600
00:38:21,910 --> 00:38:24,440
I told you that it's best
if it comes from No Ra.
601
00:38:24,440 --> 00:38:29,580
Don't you think she'd want to do all those
things on her list with her husband?
602
00:38:29,580 --> 00:38:32,750
They were all things she wanted to do
with her friends.
603
00:38:32,750 --> 00:38:37,480
Isn't it best to allow her last memories
to be with her husband?
604
00:38:37,480 --> 00:38:41,940
Sang Ye, I want No Ra to leave
with a peaceful heart.
605
00:38:41,940 --> 00:38:45,660
That's the only thing I want,
to do what No Ra wants.
606
00:38:45,660 --> 00:38:46,890
All right.
607
00:38:48,120 --> 00:38:50,260
But, you really don't know women.
608
00:38:50,260 --> 00:38:53,760
Women want to do everything
with the person that they love.
609
00:39:28,420 --> 00:39:30,550
One, two, three.
610
00:39:34,820 --> 00:39:36,730
Hey, Oh Hye Mi!
611
00:39:42,810 --> 00:39:44,500
I'm so dumbfounded.
I'm speechless right now.
612
00:39:44,500 --> 00:39:46,380
It's just a task for class.
613
00:39:46,380 --> 00:39:47,840
It's all fake.
614
00:39:47,840 --> 00:39:50,610
You two were all over each other.
How can that be fake?
615
00:39:50,610 --> 00:39:52,400
If there are no feelings there,
then of course it's fake.
616
00:39:52,400 --> 00:39:55,110
Actors do kiss scenes and bed scenes
all the time.
617
00:39:55,110 --> 00:39:56,480
Are you an actress?
618
00:39:56,480 --> 00:39:59,220
How can someone with a boyfriend
take a class that pairs people up?
619
00:39:59,220 --> 00:40:00,580
It's not like that!
620
00:40:00,580 --> 00:40:02,620
You learn about the difference
between men and women.
621
00:40:02,620 --> 00:40:05,530
So you change partners and practice.
622
00:40:05,930 --> 00:40:08,440
"What's dating and
the distinction between genders?"
623
00:40:08,440 --> 00:40:10,620
"Who is the right person for me?"
624
00:40:10,620 --> 00:40:13,440
You hold hands and lay on a guy's lap
in order to learn that?
625
00:40:13,440 --> 00:40:14,470
Especially when you have me?
626
00:40:14,470 --> 00:40:17,100
I tried it because I can't
do those things with you. So what?
627
00:40:17,100 --> 00:40:18,130
What?
628
00:40:18,130 --> 00:40:19,880
We're technically a campus couple.
629
00:40:19,880 --> 00:40:22,170
Yet, you and I can't do anything
on campus.
630
00:40:22,170 --> 00:40:24,650
Even so... you know my situation.
631
00:40:25,570 --> 00:40:27,310
Drop that class immediately.
632
00:40:27,900 --> 00:40:28,910
No.
633
00:40:28,910 --> 00:40:30,740
You're changing partners three times!
634
00:40:30,740 --> 00:40:32,890
Are you going to continue
playing around with other guys?
635
00:40:32,890 --> 00:40:35,030
You do everything you want to do.
636
00:40:35,510 --> 00:40:39,540
Now... I want to do everything I want.
637
00:40:39,540 --> 00:40:42,490
Like what? What are you going to do?
638
00:40:42,490 --> 00:40:46,200
There are things I'll never get to do
if I don't experience it in my first year.
639
00:40:46,200 --> 00:40:47,420
Like what?
640
00:40:47,420 --> 00:40:54,000
Meeting, setups, clubbing, Hongdae,
Kyungridan, travel club, drinking...
641
00:40:54,000 --> 00:40:55,220
That's all playing.
642
00:40:55,220 --> 00:40:57,340
So I'm going to play, even if it's alone.
643
00:40:57,340 --> 00:41:02,750
I endured my senior year in high school
thinking I'd party hard in college.
644
00:41:02,750 --> 00:41:04,410
You're going to do all that?
645
00:41:04,410 --> 00:41:06,020
Are you saying we should break up?
646
00:41:06,370 --> 00:41:10,690
I don't want to be
just one part in your plan.
647
00:41:11,210 --> 00:41:14,790
I like you by myself,
and wait for you by myself.
648
00:41:14,790 --> 00:41:16,800
I have to hold it in when I miss you.
649
00:41:19,400 --> 00:41:21,570
I can't do it anymore.
650
00:41:21,570 --> 00:41:26,230
What... are you trying to say?
651
00:41:26,230 --> 00:41:29,660
Go. It's time for you
to study in the library.
652
00:41:29,660 --> 00:41:31,240
I have a class.
653
00:41:34,750 --> 00:41:36,980
What's he going to do?
654
00:41:36,980 --> 00:41:38,790
Stop right there.
655
00:41:38,790 --> 00:41:40,700
I can do all that.
656
00:41:45,690 --> 00:41:48,200
All of it... do it with me.
657
00:42:00,420 --> 00:42:03,980
My Min Soo has already
grown up into a man.
658
00:42:11,910 --> 00:42:13,720
- Hello.
- Hi.
659
00:42:15,700 --> 00:42:17,960
He has no idea his wife is dying.
660
00:42:21,520 --> 00:42:22,910
Professor Kim!
661
00:42:26,390 --> 00:42:31,230
These are tickets for Massa Maren.
They sold out within 30 minutes.
662
00:42:31,230 --> 00:42:33,940
Something came up for me at home,
so I won't be able to go.
663
00:42:33,940 --> 00:42:36,820
Why are you giving them to me?
You should give them to Producer Cha.
664
00:42:36,820 --> 00:42:38,420
He's already seen it.
665
00:42:38,420 --> 00:42:40,170
I got these tickets from him.
666
00:42:40,170 --> 00:42:42,760
Ah, I see. Thank you.
667
00:42:42,760 --> 00:42:47,530
It's nothing.
Please go with someone special.
668
00:42:54,260 --> 00:42:55,720
That's unexpected good fortune.
669
00:43:00,220 --> 00:43:01,560
Everyone.
670
00:43:02,210 --> 00:43:04,940
She came in a bit late
because of some issues.
671
00:43:04,940 --> 00:43:06,840
She's in the same class as all of you.
672
00:43:06,840 --> 00:43:08,920
Let's all get along well.
673
00:43:11,500 --> 00:43:14,600
I'm a first year humanities student.
My name is Ha No Ra.
674
00:43:14,600 --> 00:43:16,240
I'll work very hard. Thank you.
675
00:43:20,850 --> 00:43:23,120
Okay, let's start with warm up!
676
00:43:23,120 --> 00:43:24,780
Start!
677
00:43:25,720 --> 00:43:31,420
Since you're not really dressed today,
you can go back there and try to warm up.
678
00:43:31,420 --> 00:43:32,570
Okay.
679
00:43:35,190 --> 00:43:38,310
One, two, three, four.
680
00:43:39,140 --> 00:43:41,920
Five, six, seven, eight.
681
00:43:41,920 --> 00:43:44,380
One, two, three, and four.
682
00:43:44,380 --> 00:43:46,860
Five, six, seven, eight.
683
00:44:09,730 --> 00:44:11,410
- Thanks everyone!
- Thanks, bye!
684
00:44:11,410 --> 00:44:13,190
- Thanks.
- Don't be late tomorrow.
685
00:44:13,190 --> 00:44:14,290
Okay.
686
00:44:15,750 --> 00:44:18,930
I'm almost here.
Which room is the travel club?
687
00:44:20,610 --> 00:44:22,600
What am I supposed to do?
688
00:44:22,600 --> 00:44:24,600
I can't let you travel alone
with other guys.
689
00:44:26,260 --> 00:44:29,270
Goodbye Seniors. See you tomorrow.
690
00:44:29,270 --> 00:44:30,650
Goodbye!
691
00:44:41,870 --> 00:44:44,290
Should we do a drip, or a mocha?
692
00:44:46,380 --> 00:44:47,980
A mocha.
693
00:44:48,620 --> 00:44:50,000
Oh, tomorrow evening...
694
00:44:50,000 --> 00:44:52,350
I have a psychological question.
695
00:44:52,350 --> 00:44:56,250
When someone asks you what type you like,
it means they are interested right?
696
00:44:57,770 --> 00:44:58,770
[Min Soo]
697
00:44:58,770 --> 00:45:01,940
It's my son. Let me get this.
698
00:45:01,940 --> 00:45:03,630
Yes, it's Dad.
699
00:45:03,630 --> 00:45:07,140
Dad, Mom is going to my school!
She's actually attending.
700
00:45:08,440 --> 00:45:10,840
What? Your Mom?
701
00:45:12,050 --> 00:45:13,550
Okay, say that again.
702
00:45:14,910 --> 00:45:18,510
Okay... calm down.
703
00:45:23,410 --> 00:45:25,200
What's going on?
704
00:45:25,200 --> 00:45:28,810
It's Min Soo.
I have to go see him urgently.
705
00:45:28,810 --> 00:45:31,300
- Well...
- Gosh, what the heck!
706
00:45:31,770 --> 00:45:33,120
I'll see you tomorrow.
707
00:45:33,510 --> 00:45:35,430
But...
708
00:45:49,450 --> 00:45:51,560
Min Soo's Dad!
709
00:46:13,200 --> 00:46:14,890
[Min Soo's Mom]
710
00:46:16,300 --> 00:46:18,800
Yes, what is it?
711
00:46:18,800 --> 00:46:22,280
Where are you right now?
Come home, right this instant.
712
00:46:32,150 --> 00:46:34,350
I heard you're going to
Woocheon University.
713
00:46:34,350 --> 00:46:35,410
Don't try to make excuses.
714
00:46:35,410 --> 00:46:37,570
Min Soo saw you
and I confirmed with the school.
715
00:46:38,570 --> 00:46:41,130
- Yes.
- Yes?
716
00:46:41,870 --> 00:46:43,990
You said you confirmed it.
717
00:46:44,670 --> 00:46:48,880
You... Ha No Ra!
718
00:46:50,840 --> 00:46:53,780
Have you gone insane?
Are sure you're a mother?
719
00:46:53,780 --> 00:46:56,820
Min Soo says he hates it,
yet you still went there.
720
00:46:56,820 --> 00:46:58,550
You said you wouldn't go.
721
00:46:58,550 --> 00:47:00,560
Don't you know
how to stick to your word?
722
00:47:00,560 --> 00:47:02,800
How could you fool us and
go to Woocheon University?
723
00:47:03,700 --> 00:47:06,070
I'm sorry that I couldn't tell you.
724
00:47:06,070 --> 00:47:10,020
It wasn't the right time to tell you.
725
00:47:10,020 --> 00:47:12,900
Forget all that...
Drop out immediately.
726
00:47:13,760 --> 00:47:17,790
Why do I have to quit?
727
00:47:17,790 --> 00:47:19,420
Look at you...
728
00:47:19,420 --> 00:47:22,460
What do you mean?
Because you said you wouldn't go!
729
00:47:22,460 --> 00:47:24,620
I know I said that back then.
730
00:47:24,620 --> 00:47:28,170
I've already started, and I'm in school.
731
00:47:28,890 --> 00:47:32,240
If you were going to do this...
732
00:47:32,240 --> 00:47:36,230
why did you write the contract
delaying the divorce three months?
733
00:47:36,280 --> 00:47:40,460
You wrote that.
I didn't write that.
734
00:47:40,460 --> 00:47:42,140
You stamped it.
735
00:47:42,140 --> 00:47:43,590
If I didn't...
736
00:47:43,590 --> 00:47:48,570
I thought you would go to court with our
agreement and file for divorce right away.
737
00:47:48,570 --> 00:47:50,390
So, this is it.
738
00:47:50,390 --> 00:47:54,320
This is when the young kids would use
"crazy" to describe the situation.
739
00:47:54,360 --> 00:48:00,050
Even if you go to college and graduate,
my decision will not change.
740
00:48:00,050 --> 00:48:02,550
That's not why I'm going.
741
00:48:02,550 --> 00:48:07,070
It was so hard to get in,
so I want to attend.
742
00:48:07,070 --> 00:48:10,610
If it's not attachment to me,
why do you want to go so badly?
743
00:48:10,610 --> 00:48:16,130
Why is it that you dislike me
going to school so much?
744
00:48:17,320 --> 00:48:19,600
We don't even need to be discussing this.
745
00:48:19,600 --> 00:48:21,810
Let's just organize this.
746
00:48:21,810 --> 00:48:23,570
Let's get divorced.
747
00:48:23,570 --> 00:48:25,660
I thought about it.
748
00:48:25,660 --> 00:48:29,410
Why do we have to get legally divorced?
749
00:48:29,410 --> 00:48:30,510
What?
750
00:48:30,510 --> 00:48:33,940
We can live like Sartre and Beauvoir.
751
00:48:33,940 --> 00:48:36,030
Sartre and Beauvoir?
752
00:48:36,030 --> 00:48:38,820
Since September 4, 2013 to now...
753
00:48:38,820 --> 00:48:42,230
we've been living as a divorced couple
for a year and a half now.
754
00:48:42,240 --> 00:48:45,410
Have you been uncomfortable in any way?
755
00:48:46,260 --> 00:48:47,910
Min Soo's Mom... Ha No Ra!
756
00:48:47,910 --> 00:48:49,320
I'll give you freedom.
757
00:48:49,320 --> 00:48:51,870
Must I go to court with the agreement?
758
00:48:51,870 --> 00:48:55,000
There's still
the three month extension contract.
759
00:48:55,000 --> 00:48:57,740
What will you do in three months?
760
00:48:57,740 --> 00:49:00,010
Dad, is Mom here?
761
00:49:00,010 --> 00:49:01,340
Is Mom home?
762
00:49:01,860 --> 00:49:03,380
What will you do about Min Soo?
763
00:49:03,380 --> 00:49:04,920
Min Soo... your son!
764
00:49:06,260 --> 00:49:11,320
I'll talk that over with Min Soo.
765
00:49:16,270 --> 00:49:19,160
See you tomorrow. Goodbye!
766
00:49:48,340 --> 00:49:49,810
You're very mad, aren't you?
767
00:49:53,180 --> 00:49:55,580
You're even in a club, Mom.
768
00:49:55,580 --> 00:49:57,450
How could you do that?
769
00:49:57,780 --> 00:50:02,250
I know you had to endure
a lot of shame because of me.
770
00:50:02,250 --> 00:50:05,120
And I know that's why you don't like me.
771
00:50:05,470 --> 00:50:07,030
Don't say you know anything.
772
00:50:07,030 --> 00:50:09,250
You say you know,
but you secretly go to my college?
773
00:50:09,250 --> 00:50:13,800
It's not like I purposely set out
to go to the same school as you.
774
00:50:13,800 --> 00:50:15,460
I thought you'd get accepted
into Yeonshin University.
775
00:50:15,460 --> 00:50:17,560
And I thought I wouldn't
get into Woocheon University.
776
00:50:17,610 --> 00:50:20,960
But, you didn't get into Yeonshin and
got accepted into Woocheon.
777
00:50:20,960 --> 00:50:24,430
I got late acceptance into Woocheon,
as well.
778
00:50:24,430 --> 00:50:26,560
I don't need to hear all those excuses.
779
00:50:27,340 --> 00:50:31,400
So, I am sorry...
780
00:50:32,280 --> 00:50:34,380
But I'm not going to quit.
781
00:50:35,640 --> 00:50:37,310
You're going to keep attending?
782
00:50:38,170 --> 00:50:39,980
Let me ask you one thing.
783
00:50:39,980 --> 00:50:43,260
Why should I quit college?
784
00:50:43,260 --> 00:50:45,170
Besides the fact
it makes you uncomfortable.
785
00:50:45,170 --> 00:50:48,170
I have a solution for that.
786
00:50:48,170 --> 00:50:50,590
You do? What's that?
787
00:50:50,590 --> 00:50:52,130
I'll pretend not to know you.
788
00:50:52,130 --> 00:50:56,680
You and I can ignore one another.
What would be the problem then?
789
00:50:57,980 --> 00:50:59,730
Do you think that makes sense?
790
00:50:59,730 --> 00:51:04,080
Even if the sky splits,
I won't tell anyone I'm your mother.
791
00:51:04,080 --> 00:51:08,410
I worried that this could happen,
so I didn't even say that I was married.
792
00:51:08,410 --> 00:51:10,950
To anyone. No one knows anything.
793
00:51:10,950 --> 00:51:14,800
If you know anyone in humanities,
just go on and ask them.
794
00:51:15,920 --> 00:51:20,280
You can just live your life
the way you are now.
795
00:51:23,210 --> 00:51:28,270
This is something
that is really important in my life.
796
00:51:29,010 --> 00:51:31,360
I apologize...
797
00:51:31,960 --> 00:51:34,470
but I don't think I'm doing
anything wrong.
798
00:51:35,890 --> 00:51:37,930
What would you do,
going to school at your age?
799
00:51:37,930 --> 00:51:39,410
You're not going to get a job after.
800
00:51:40,320 --> 00:51:43,040
I'll only know that when I'm done.
801
00:51:43,040 --> 00:51:44,570
What I want to do in the future...
802
00:51:45,080 --> 00:51:48,700
Whether I even want to continue
going to college or not...
803
00:51:49,260 --> 00:51:51,180
I'll only know if I continue going.
804
00:51:52,260 --> 00:51:54,640
I cannot go to school with you, Mom!
805
00:52:04,180 --> 00:52:07,040
I'm going to drop out!
806
00:52:10,600 --> 00:52:12,150
Mom!
807
00:52:13,370 --> 00:52:16,130
Dad, why is Mom acting that way?
808
00:52:16,130 --> 00:52:19,730
Your mom is being more resolute
than I thought she would be.
809
00:52:19,730 --> 00:52:23,020
I'll try to talk to her,
so you go on inside.
810
00:52:51,920 --> 00:52:53,620
I'm going to school.
811
00:52:53,620 --> 00:52:54,820
I'll be back later.
812
00:52:54,820 --> 00:52:56,200
Are you blind?
813
00:52:56,200 --> 00:52:58,200
Your son's sitting right here
and hasn't even gone to the library.
814
00:52:58,250 --> 00:52:59,920
Don't miss any classes.
815
00:53:00,610 --> 00:53:03,580
I'll be home right after lecture ends.
See you at home at 6:00...
816
00:53:07,460 --> 00:53:10,060
Bring your bag. Let's go to school.
817
00:53:20,960 --> 00:53:22,300
Hey, Ha No Ra.
818
00:53:24,090 --> 00:53:25,650
You don't look so well.
819
00:53:26,900 --> 00:53:28,840
I didn't sleep well, that's all.
820
00:53:28,840 --> 00:53:29,920
Oh.
821
00:53:31,180 --> 00:53:33,880
A professor's wife wouldn't take payment
for helping me out with work.
822
00:53:34,500 --> 00:53:37,190
So, let's call it even with this.
It's tickets for Massa Maren.
823
00:53:39,060 --> 00:53:41,120
Massa Maren?
824
00:53:41,120 --> 00:53:43,630
It's been sold out for a while,
and I managed to get tickets.
825
00:53:43,630 --> 00:53:44,800
Make sure to go see it.
826
00:53:46,240 --> 00:53:48,770
It'll be hard to see it again.
827
00:53:51,270 --> 00:53:52,390
Bye now.
828
00:54:04,270 --> 00:54:06,770
Forget about Mom for now,
and focus on your studies.
829
00:54:06,770 --> 00:54:09,330
I'll convince her this evening.
830
00:54:09,330 --> 00:54:10,340
Okay.
831
00:54:36,180 --> 00:54:38,660
That... that woman...
832
00:54:41,300 --> 00:54:43,370
Did she really pretend
not to know Min Soo?
833
00:54:57,870 --> 00:54:58,920
Oh?
834
00:55:14,430 --> 00:55:15,800
Professor Kim?
835
00:55:18,400 --> 00:55:19,670
Cha Hyun Suk.
836
00:55:20,190 --> 00:55:23,130
Did you know that No Ra
was a student at Woocheon University?
837
00:55:24,860 --> 00:55:26,570
Did you know?
838
00:55:27,380 --> 00:55:28,650
Yes.
839
00:55:32,260 --> 00:55:36,090
Then you already knew
I was No Ra's husband?
840
00:55:36,090 --> 00:55:39,460
I found out that day that you were
No Ra's husband, remember?
841
00:55:40,400 --> 00:55:44,090
- Well...
- Min Soo's Dad.
842
00:55:45,210 --> 00:55:46,500
Wait a minute...
843
00:55:46,500 --> 00:55:49,780
Then, why didn't you tell me
about No Ra going to school?
844
00:55:49,780 --> 00:55:52,070
When you even got her to work for you?
845
00:55:52,070 --> 00:55:53,840
Why do I have to tell you?
846
00:55:54,710 --> 00:55:56,780
I mean that's...
847
00:55:57,420 --> 00:55:59,320
No Ra is my friend.
848
00:55:59,320 --> 00:56:02,210
I'm helping out my friend.
849
00:56:02,210 --> 00:56:03,740
You're helping?
850
00:56:04,570 --> 00:56:07,590
I heard you forbid No Ra
from going to school.
851
00:56:07,590 --> 00:56:09,360
Why did you do that?
852
00:56:09,360 --> 00:56:14,530
Oh, I did hear that you didn't want her
to suffer outside the comfort of her home.
853
00:56:14,530 --> 00:56:17,170
But, she herself wants to suffer.
854
00:56:19,210 --> 00:56:23,150
That's between No Ra and I, Producer Cha.
855
00:56:24,010 --> 00:56:28,030
I have no interest
in your married life with No Ra.
856
00:56:29,650 --> 00:56:33,050
What I'm interested in is No Ra.
857
00:56:42,820 --> 00:56:45,840
If Yi Jin finds out,
this will be a big problem.
858
00:56:53,460 --> 00:56:54,750
Yi Jin.
859
00:56:57,110 --> 00:57:00,500
This... you shouldn't do this.
860
00:57:00,500 --> 00:57:01,920
You're right.
861
00:57:01,920 --> 00:57:06,010
Why did I decide to do the
very thing I should not do?
862
00:57:06,010 --> 00:57:08,110
Now, do you know why?
863
00:57:08,110 --> 00:57:10,150
- Did something happen?
- Yes.
864
00:57:10,150 --> 00:57:14,720
From my man...
I often smell a married man's life.
865
00:57:14,720 --> 00:57:16,130
What do you mean...
866
00:57:16,130 --> 00:57:20,300
Why do I feel that you're in a hurry
these days?
867
00:57:21,890 --> 00:57:24,010
Well, that's...
868
00:57:29,580 --> 00:57:31,050
Do you want to know?
869
00:57:32,350 --> 00:57:33,830
I need to know.
870
00:57:33,830 --> 00:57:36,720
This is my first time feeling like this
in three years.
871
00:57:37,990 --> 00:57:43,070
I'll tell you the reason.
Wait for me at the talking point at 6:00.
872
00:57:45,300 --> 00:57:46,940
You should eat more.
873
00:57:46,940 --> 00:57:49,630
You were going to tell him anyways.
874
00:57:49,630 --> 00:57:52,740
I didn't know I'd get caught this early.
875
00:57:52,740 --> 00:57:57,570
Where did the bold Ha No Ra who used to
yell out "well-dying" disappear to?
876
00:57:57,570 --> 00:58:01,910
After I actually pretended
I did not know Min Soo at school...
877
00:58:01,910 --> 00:58:03,970
I feel really bad.
878
00:58:03,970 --> 00:58:06,000
So, you even skipped school?
879
00:58:06,000 --> 00:58:07,710
And you haven't eaten until now?
880
00:58:07,710 --> 00:58:11,830
Get a grip. If you declare war,
you have to be battle-ready.
881
00:58:11,830 --> 00:58:15,960
I'm sorry. I keep bothering you.
882
00:58:16,420 --> 00:58:19,570
Well, the last few years...
883
00:58:19,570 --> 00:58:21,530
Especially since you started
going to college
884
00:58:21,530 --> 00:58:23,500
you've been bothering me more often.
885
00:58:23,500 --> 00:58:26,590
But, the most recent version of Ha No Ra
isn't so bad.
886
00:58:27,610 --> 00:58:30,150
I've been frustrating to watch, right?
887
00:58:30,150 --> 00:58:33,070
That's why I'm saying
you should go see this with me.
888
00:58:33,070 --> 00:58:36,090
Wow, so obvious that Cha Hyun Suk
is super successful.
889
00:58:36,090 --> 00:58:38,910
Giving you such expensive tickets
just because he made you work one day.
890
00:58:39,510 --> 00:58:42,340
I should go battle at 6:00 p.m.
891
00:58:47,730 --> 00:58:51,440
They scheduled a last minute meeting,
so I won't be home at 6:00 p.m.
892
00:58:52,240 --> 00:58:53,600
He can't come home by 6:00.
893
00:58:54,840 --> 00:58:57,310
Wow, he's a real piece of work.
894
00:58:57,310 --> 00:59:01,460
Why don't you head over to the show?
I'll meet you there after my meeting.
895
00:59:02,020 --> 00:59:03,380
Okay.
896
00:59:09,540 --> 00:59:13,210
Weren't you supposed to go see
Massa Maren show with your mom today?
897
00:59:13,210 --> 00:59:16,220
I gave the tickets
to Professor Kim Woo Chul.
898
00:59:16,220 --> 00:59:17,600
What?
899
00:59:17,600 --> 00:59:20,930
I thought he'd go with his wife
if I gave them to him.
900
00:59:20,930 --> 00:59:23,230
Since Ha No Ra used to dance.
901
00:59:26,490 --> 00:59:28,680
Why would you do that?
902
00:59:32,720 --> 00:59:35,300
The caller you're reaching
is not available.
903
00:59:38,320 --> 00:59:39,880
[Ha No Ra]
904
00:59:42,780 --> 00:59:44,800
The caller you're reaching is...
905
00:59:45,470 --> 00:59:47,110
Why isn't she picking up?
906
00:59:57,360 --> 01:00:00,080
Professor Kim, where are you now?
On campus?
907
01:00:00,080 --> 01:00:05,160
No. I'm meeting someone for dinner,
so I'm off campus.
908
01:00:05,160 --> 01:00:06,610
Okay.
909
01:00:10,570 --> 01:00:14,400
What the...
What's wrong with Cha Hyun Suk?
910
01:00:28,210 --> 01:00:29,740
What is this?
911
01:00:31,880 --> 01:00:34,760
There's been an issue
between my son and his mom.
912
01:00:34,760 --> 01:00:38,280
I let it affect me, and it showed.
No point in making an excuse.
913
01:00:38,280 --> 01:00:42,160
Because of that, I prepared a special
night out with those tickets...
914
01:00:42,160 --> 01:00:44,910
I hope you know how I feel.
915
01:00:47,200 --> 01:00:49,620
You were preparing this event?
916
01:00:54,970 --> 01:00:58,290
No Ra, call me back when you hear this.
917
01:01:32,010 --> 01:01:34,150
Yes. Here.
918
01:01:36,460 --> 01:01:37,900
Where do I go?
919
01:02:26,400 --> 01:02:36,400
Subtitles by DramaFever
920
01:02:52,010 --> 01:02:54,320
I need to clean
the club's practice room.
921
01:02:54,320 --> 01:02:55,500
I'll see you later.
922
01:02:55,500 --> 01:02:58,310
How can No Ra die
as the most pitiful woman?
923
01:02:58,310 --> 01:02:59,600
Professor Kim Woo Chul's wife?
924
01:02:59,600 --> 01:03:01,200
Producer Cha's friend?
925
01:03:01,200 --> 01:03:04,790
The one who legally possesses you
likes Yangsu-ri?
926
01:03:04,790 --> 01:03:07,910
Oh! There.
Good of you to greet me by bowing.
927
01:03:07,910 --> 01:03:11,130
Thank you so much for today.
71442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.