All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S01E07.A.Little.Havoc.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-LAZY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:09,487 Ah! 2 00:00:14,057 --> 00:00:15,975 - Amy? - Oh hey, Hartley! 3 00:00:16,059 --> 00:00:18,099 - You've got a little something on your... - I know! 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,722 The Sunshine Club is picking up trash around school. 5 00:00:23,806 --> 00:00:25,289 I was thinking maybe you could help us. 6 00:00:25,373 --> 00:00:26,464 Why would I do that? 7 00:00:26,548 --> 00:00:29,075 Because most of it is yours! 8 00:00:29,159 --> 00:00:30,468 You can't prove that. 9 00:00:30,552 --> 00:00:31,988 Oh. 10 00:00:34,121 --> 00:00:35,516 "You're picking up my trash, 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,867 therefore know that I am better than you." 12 00:00:38,951 --> 00:00:40,191 Well, that could've been anyone. 13 00:00:42,781 --> 00:00:45,436 "Bow down to your supreme leader Amy." 14 00:00:45,741 --> 00:00:47,050 That's not littering. 15 00:00:47,134 --> 00:00:49,094 That's just me spreading my message to the masses. 16 00:00:50,615 --> 00:00:53,578 You can't just throw your garbage wherever you want. 17 00:00:53,662 --> 00:00:55,928 Why not? Gives your little sunshine gang something to do 18 00:00:56,012 --> 00:00:57,652 besides attacking people with your smiles. 19 00:00:59,233 --> 00:01:01,499 Your bad behavior has consequences. 20 00:01:01,583 --> 00:01:04,284 If you keep littering, other kids will think they can, too. 21 00:01:04,368 --> 00:01:07,154 And before long, this whole place will be one big old dump! 22 00:01:09,373 --> 00:01:12,420 In the can, Tony! Put it in the can! 23 00:01:15,031 --> 00:01:20,518 Thank you! Have a "sunshine-y" day! 24 00:01:20,602 --> 00:01:23,216 Great now I'm gonna be late for my first day as a mentor. 25 00:01:23,301 --> 00:01:24,998 Okay, Hartley. Let's just skip through the part 26 00:01:25,082 --> 00:01:26,131 where I pretend to care 27 00:01:26,216 --> 00:01:28,134 and just tell me what I need to know. 28 00:01:28,218 --> 00:01:30,562 It's the first day of my new program for the Sunshine Club. 29 00:01:30,647 --> 00:01:33,487 I'm taking babysitting a step further by teaching kids 30 00:01:33,571 --> 00:01:36,316 values and giving them a role model to look up to. 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,188 Doesn't that sound fun? 32 00:01:38,272 --> 00:01:40,103 No. It sounds like you have too much time on your hands. 33 00:01:40,187 --> 00:01:41,467 Perhaps I'm not littering enough! 34 00:01:44,408 --> 00:01:46,500 Ew. Really, Amy? 35 00:01:46,584 --> 00:01:49,416 This is where you've been putting your chewed up gum? 36 00:01:49,500 --> 00:01:51,418 Well what was I supposed to do, throw it on the floor? 37 00:01:51,502 --> 00:01:52,503 I'm not an animal! 38 00:02:11,783 --> 00:02:13,962 Hey, Mom! What's with the dummy? 39 00:02:14,046 --> 00:02:16,614 Amy, that's no way to talk about your father. 40 00:02:18,616 --> 00:02:20,404 Good one, Mom! 41 00:02:20,488 --> 00:02:22,188 - Ah! - Colby? 42 00:02:22,272 --> 00:02:24,756 Yeah. Still shape-shifting into random things. 43 00:02:24,840 --> 00:02:26,323 This morning he got stuck 44 00:02:26,407 --> 00:02:28,586 as this wisecracking ventriloquist dummy. 45 00:02:28,670 --> 00:02:31,154 Wow. Congrats, Colby. You've officially scraped the bottom 46 00:02:31,238 --> 00:02:32,413 of the shape-shifting barrel. 47 00:02:34,241 --> 00:02:36,333 So Colby's a creepy doll. 48 00:02:36,417 --> 00:02:38,683 I've had nightmares that start like this. 49 00:02:38,767 --> 00:02:39,727 At least this one's not telling bad... 50 00:02:39,811 --> 00:02:41,335 Hey, who wants to hear a joke?! 51 00:02:43,902 --> 00:02:46,734 What do dummies use to hear? 52 00:02:46,818 --> 00:02:48,171 Their puppeteers! 53 00:02:48,255 --> 00:02:51,261 Get it? Puppet-eers? 54 00:02:51,345 --> 00:02:54,307 Oh, that one's top shelf. 55 00:02:54,391 --> 00:02:57,441 Okay! We've had enough of your bad jokes all day. 56 00:02:57,525 --> 00:02:58,790 It's your turn. 57 00:02:58,874 --> 00:03:00,357 Ah, they're not all bad. 58 00:03:00,441 --> 00:03:02,054 Just make sure you grease his little mouth hole 59 00:03:02,138 --> 00:03:04,404 so he doesn't lock up on the punchline. 60 00:03:04,488 --> 00:03:07,146 Oh, and whatever you do, do not pull his string. 61 00:03:07,230 --> 00:03:09,058 Not gonna make that mistake a fifth time. 62 00:03:11,365 --> 00:03:12,975 Yeah, I'm not greasing anything. Bye. 63 00:03:18,589 --> 00:03:21,682 Amy, I need your help. 64 00:03:21,766 --> 00:03:24,207 I was supposed to mentor this fifth grader Scarlett 65 00:03:24,291 --> 00:03:25,643 at my house but now I can't because 66 00:03:25,727 --> 00:03:28,167 my Grandma invited the girls over to play cards. 67 00:03:28,251 --> 00:03:30,822 So... you don't want the kid to see them playing cards? 68 00:03:30,906 --> 00:03:33,651 No. I don't want her to see the fights that break out 69 00:03:33,735 --> 00:03:35,740 when my Grandma loses. 70 00:03:35,824 --> 00:03:39,135 The cards aren't the only ones with clubs. 71 00:03:39,219 --> 00:03:41,572 Forget mentoring and come with me to the mall. 72 00:03:41,656 --> 00:03:45,358 I'm gonna skim up all of the change from the wishing fountain. 73 00:03:45,442 --> 00:03:47,534 People throw money away to make their wishes come true. 74 00:03:47,618 --> 00:03:50,668 And I gonna skim it out to make mine come true. 75 00:03:50,752 --> 00:03:53,323 No way, this is my first time mentoring 76 00:03:53,407 --> 00:03:55,800 and it'll look horrible if I cancel. 77 00:03:57,324 --> 00:03:59,111 But I wouldn't have to if 78 00:03:59,195 --> 00:04:00,939 I could just invite Scarlett over here and then... 79 00:04:01,023 --> 00:04:02,114 Uh-uh. No way. 80 00:04:05,419 --> 00:04:08,164 Oh. You already told her she could come here? 81 00:04:08,248 --> 00:04:11,341 I just cleaned up 50 pounds of your trash. 82 00:04:11,425 --> 00:04:12,425 You owe me! 83 00:04:15,690 --> 00:04:17,260 Scarlett! 84 00:04:20,564 --> 00:04:22,090 Was that your parents? 85 00:04:22,174 --> 00:04:24,267 Yeah. They do that whenever they drop me off. 86 00:04:24,351 --> 00:04:25,395 I'm your problem now. 87 00:04:27,397 --> 00:04:29,968 Uh, Scarlett, this is Amy. 88 00:04:30,052 --> 00:04:31,274 She was nice enough to let us use her house... 89 00:04:31,358 --> 00:04:32,579 Yeah, yeah. Let's skip the chit-chat 90 00:04:32,663 --> 00:04:34,102 and get down to business. 91 00:04:34,186 --> 00:04:35,930 I've gotta be down at the docks by 5:30 92 00:04:36,014 --> 00:04:37,671 to sign for a "shipment.' 93 00:04:37,755 --> 00:04:39,891 What kind of "shipment?" 94 00:04:39,975 --> 00:04:42,328 Hair scrunchies from Guatemala. 95 00:04:42,412 --> 00:04:44,939 I mark 'em up 80 percent and sell 'em in the girls' bathroom. 96 00:04:45,023 --> 00:04:46,895 Gotta make that paper. Am I right, ladies? 97 00:04:49,071 --> 00:04:50,728 What's with the doll? He looks creepy. 98 00:04:50,812 --> 00:04:52,208 Yeah, well, the view ain't great 99 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 from over here either, shortcake. 100 00:04:56,296 --> 00:04:58,692 Did that thing just talk back to me? 101 00:04:58,776 --> 00:05:01,434 Uh, yeah. It's my little brother's smart doll. 102 00:05:01,518 --> 00:05:03,523 It listens to what you say and responds. 103 00:05:03,607 --> 00:05:05,308 Like this: Shut it, Colby! 104 00:05:05,392 --> 00:05:08,786 - You shut it! - See? Fun! 105 00:05:10,658 --> 00:05:13,751 Wait. Colby? 106 00:05:13,835 --> 00:05:15,709 Oh, boy. Maybe we should put this in the other room. 107 00:05:15,793 --> 00:05:18,190 No! Wait! Who's gonna oil my mouth... 108 00:05:18,274 --> 00:05:19,931 hole! 109 00:05:20,015 --> 00:05:23,369 Um, so tell us, Scarlett, 110 00:05:23,453 --> 00:05:25,893 what kind of dolls do you like to play with? 111 00:05:25,977 --> 00:05:28,110 Only the best one ever! 112 00:05:30,286 --> 00:05:32,813 Havoc! 113 00:05:32,897 --> 00:05:35,117 Well, this took a delightful turn. 114 00:05:42,342 --> 00:05:45,391 I really have to build you your own lair. 115 00:05:45,475 --> 00:05:47,828 Oh, good. The pestering worked. 116 00:05:47,912 --> 00:05:49,392 Hey, uh, Dad, 117 00:05:50,915 --> 00:05:53,791 I'm having a... problem. 118 00:05:53,875 --> 00:05:57,273 Oh, dear, well, this sounds like a father-son thing 119 00:05:57,357 --> 00:06:01,273 so I'll just step back and watch it go horribly wrong. 120 00:06:02,449 --> 00:06:04,236 Son, I'm happy to help. 121 00:06:04,320 --> 00:06:07,239 Let's role play. You be you 122 00:06:07,323 --> 00:06:09,630 and I'll be a fetching little villain named Cookie... 123 00:06:11,371 --> 00:06:15,900 Not that kind of problem! Look... 124 00:06:19,422 --> 00:06:21,493 Ever since I stopped using my super-strength, 125 00:06:21,578 --> 00:06:23,132 it's gotten weaker. 126 00:06:23,217 --> 00:06:25,910 And I definitely didn't realize this when I was using my powers 127 00:06:25,994 --> 00:06:28,565 even though I'd tell you all not to. 128 00:06:28,649 --> 00:06:31,655 Back to being a hypocrite. That's my boy! 129 00:06:31,739 --> 00:06:33,700 You know, now that you mention it, 130 00:06:33,784 --> 00:06:37,225 my electrical powers have been a little weak. 131 00:06:37,309 --> 00:06:39,643 And I definitely didn't realize it 132 00:06:39,728 --> 00:06:41,121 when I zapped the parking enforcement officer 133 00:06:41,205 --> 00:06:42,601 for giving me a ticket. 134 00:06:44,014 --> 00:06:46,712 What's happening to us? And what if our powers keep weakening? 135 00:06:46,797 --> 00:06:48,498 I don't wanna lose my super-strength forever! 136 00:06:48,582 --> 00:06:51,283 Relax. Power atrophy is totally normal 137 00:06:51,367 --> 00:06:52,932 when you haven't used them in a while. 138 00:06:53,017 --> 00:06:54,804 I can build a neural stimulator 139 00:06:54,889 --> 00:06:56,371 that should give you both a boost. 140 00:06:56,456 --> 00:06:58,638 Ooh! Fantastic. 141 00:06:58,722 --> 00:07:00,684 I'd love a little more "juice." 142 00:07:00,768 --> 00:07:02,770 Ahh! 143 00:07:03,988 --> 00:07:06,733 Huh. Aww, see. 144 00:07:06,817 --> 00:07:09,733 If I had my own lair, that never would have happened. 145 00:07:12,040 --> 00:07:15,089 So, tell me, what is it that you like most about Havoc. 146 00:07:15,173 --> 00:07:18,310 - Well for starters... - Better yet, why don't I go first... 147 00:07:18,394 --> 00:07:21,357 Better yet, why don't we play a game? 148 00:07:21,441 --> 00:07:22,923 It's called "Building Self Esteem!' 149 00:07:23,007 --> 00:07:27,319 I'll go first: Scarlett, I love your hair! 150 00:07:27,403 --> 00:07:29,234 Now say something nice about me... 151 00:07:29,318 --> 00:07:31,625 I lose. New game. 152 00:07:33,670 --> 00:07:35,414 Let's go outside and see how many tires 153 00:07:35,498 --> 00:07:37,460 we can deflate in 15 minutes. Go! 154 00:07:37,544 --> 00:07:41,159 No! Scarlett, we're not deflating tires. 155 00:07:41,243 --> 00:07:43,074 I'll be right back. 156 00:07:43,158 --> 00:07:44,986 You're not deflating tires either! 157 00:07:46,640 --> 00:07:48,688 Wanna hear something cool? 158 00:07:48,772 --> 00:07:50,429 Every time I get in trouble for doing something at home, 159 00:07:50,513 --> 00:07:53,040 I just say my Havoc doll told me to do it. 160 00:07:53,124 --> 00:07:55,478 That's genius! 161 00:07:55,562 --> 00:07:58,524 Scarlett, you might have just restored my faith in humanity. 162 00:07:58,608 --> 00:08:01,353 I can't believe you like Havoc as much as I do. 163 00:08:01,437 --> 00:08:04,353 Oh, I don't just like her, I love her! 164 00:08:06,529 --> 00:08:07,968 Same! She's the one who taught me 165 00:08:08,052 --> 00:08:09,753 there's no such thing as rules! 166 00:08:09,837 --> 00:08:11,363 Me, too! 167 00:08:11,447 --> 00:08:15,411 No, no! There are definitely rules! 168 00:08:15,495 --> 00:08:18,544 And that's what I'm teaching you... 169 00:08:18,628 --> 00:08:22,113 your mentor, right here, remember? 170 00:08:22,197 --> 00:08:25,551 Sorry, but the only person I look up to is Havoc. 171 00:08:25,635 --> 00:08:27,118 Mm. Aww. 172 00:08:27,202 --> 00:08:28,812 Children really are our future. 173 00:08:33,991 --> 00:08:35,779 What do you think you're doing? 174 00:08:35,863 --> 00:08:37,389 The whole point of this is so Scarlett can learn 175 00:08:37,473 --> 00:08:38,564 from a good role model! 176 00:08:38,648 --> 00:08:40,653 Whoa! 177 00:08:40,737 --> 00:08:42,133 Are you saying Havoc isn't a good role model? 178 00:08:42,217 --> 00:08:45,133 Yeah. That's exactly what I'm saying. 179 00:08:47,048 --> 00:08:49,227 Hey, while you two hash this out, 180 00:08:49,311 --> 00:08:51,229 I'll be in the kitchen eating all your junk food. 181 00:08:51,313 --> 00:08:53,753 No, Scarlett No junk food. 182 00:08:53,837 --> 00:08:55,233 Yes, Scarlett. It's my house 183 00:08:55,317 --> 00:08:56,837 and I say you can do whatever you want. 184 00:08:57,928 --> 00:09:00,456 Ugh. I'm so torn. 185 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 Wait. No I'm not. See ya! 186 00:09:05,066 --> 00:09:07,680 You can't let her go in there and eat junk food! 187 00:09:07,764 --> 00:09:11,463 Ugh. I'm so torn. Wait. No, I'm not. See ya! 188 00:09:18,253 --> 00:09:19,997 You're so much fun to hang out with! 189 00:09:20,081 --> 00:09:22,869 If I didn't know better, I'd think you were Havoc! 190 00:09:22,953 --> 00:09:24,607 Nope. 191 00:09:26,261 --> 00:09:27,831 I'm just a big fan. 192 00:09:27,915 --> 00:09:31,965 A really, really, really big fan. 193 00:09:32,049 --> 00:09:33,967 I wish you were my mentor. 194 00:09:34,051 --> 00:09:36,274 Hartley is nowhere near as cool as you are. 195 00:09:36,358 --> 00:09:38,972 Oh, come on, that's not true. 196 00:09:39,056 --> 00:09:42,019 No, Harltey's cool, just in a different way. 197 00:09:42,103 --> 00:09:43,890 You know what? We had our fun. 198 00:09:43,974 --> 00:09:45,413 I think you should hang out with her for a while. 199 00:09:45,497 --> 00:09:48,068 I'll go get her. 200 00:09:48,152 --> 00:09:50,372 Hey princess, can you give me a hand? 201 00:09:51,982 --> 00:09:53,596 Ugh. You again? 202 00:09:53,680 --> 00:09:55,859 Yeah. Can you pick me up? 203 00:09:55,943 --> 00:09:57,730 I've been down here so long, 204 00:09:57,814 --> 00:09:59,694 the ants are starting to have their way with me. 205 00:10:00,338 --> 00:10:02,692 Sure. I'll pick you up. 206 00:10:02,776 --> 00:10:04,868 Pick you up so I can get rid of you! 207 00:10:04,952 --> 00:10:07,479 Wait, what? No. Wait! 208 00:10:07,563 --> 00:10:09,786 What are you doing? Okay. Let's work together. 209 00:10:09,870 --> 00:10:11,872 I can be your scrunchie model. 210 00:10:14,439 --> 00:10:16,401 Okay, this device should get your powers back 211 00:10:16,485 --> 00:10:17,707 to where they need to be. 212 00:10:17,791 --> 00:10:19,839 But I could only make one 213 00:10:19,923 --> 00:10:21,537 because there were only so many parts I could strip 214 00:10:21,621 --> 00:10:23,713 from Celia's truck. 215 00:10:23,797 --> 00:10:26,803 I just have to try doing both at the same time. 216 00:10:26,887 --> 00:10:31,329 So our fate depends on Celia's 1979 rust-bucket? 217 00:10:31,413 --> 00:10:33,592 Okay, she's ready to roll. 218 00:10:33,676 --> 00:10:35,899 This should be quick and painless. 219 00:10:35,983 --> 00:10:39,421 Or it'll be long and torturous, I really have no idea. 220 00:10:47,081 --> 00:10:48,825 It really tickles! 221 00:10:48,909 --> 00:10:51,654 Try to power through. This should just take a second. 222 00:10:55,480 --> 00:10:57,573 Ahh! 223 00:10:57,657 --> 00:11:00,227 I thought you said it would just take a second! 224 00:11:00,311 --> 00:11:03,140 It did. This is just for me. 225 00:11:04,446 --> 00:11:07,234 Wow. 226 00:11:07,318 --> 00:11:09,193 I feel better already. 227 00:11:09,277 --> 00:11:11,587 Your super-strength should be back to maximum power. 228 00:11:11,671 --> 00:11:12,802 Go ahead, test it out. 229 00:11:19,940 --> 00:11:21,335 There's nothing there. 230 00:11:21,419 --> 00:11:23,120 - It's gone! - What? 231 00:11:23,204 --> 00:11:26,424 My power's gone, too! What did you do? 232 00:11:27,251 --> 00:11:28,995 Oh, boy. 233 00:11:29,079 --> 00:11:31,737 By using the neural stimulator on both of you, 234 00:11:31,821 --> 00:11:35,611 It appears to have had an unintended consequence. 235 00:11:35,695 --> 00:11:38,091 What kind of "unintended consequence"? 236 00:11:38,175 --> 00:11:39,571 Honey, would you mind moving 237 00:11:39,655 --> 00:11:41,138 my workstation over here for me? 238 00:11:41,222 --> 00:11:44,268 Why are you asking me, you know I can't lift... 239 00:11:45,574 --> 00:11:47,405 Wait. So does that mean... 240 00:11:54,409 --> 00:11:57,633 Oh, yeah. You swapped powers. 241 00:11:57,717 --> 00:11:59,893 Lift it up! Lift it up! 242 00:12:04,506 --> 00:12:06,990 So I think it's only fair that you get to bond with Scarlett, too. 243 00:12:07,074 --> 00:12:09,269 I mean, she already knows I'm superior to everyone else 244 00:12:09,354 --> 00:12:10,417 on the planet. 245 00:12:10,686 --> 00:12:13,431 My work here is done. 246 00:12:13,515 --> 00:12:16,674 So you're done teaching her to be a troublemaker? 247 00:12:16,758 --> 00:12:17,783 Yup. 248 00:12:17,867 --> 00:12:19,890 And you're gonna stop encouraging her 249 00:12:19,975 --> 00:12:22,440 - to break my rules? - Yup! 250 00:12:22,524 --> 00:12:24,747 And you're going to help me teach her to be a better person? 251 00:12:24,831 --> 00:12:26,658 Hartley, I already caved. Don't push it. 252 00:12:28,748 --> 00:12:30,056 Sup, ladies? 253 00:12:30,140 --> 00:12:31,359 Cheese curl? 254 00:12:32,664 --> 00:12:35,279 Wait, I know that grin. 255 00:12:35,363 --> 00:12:37,760 That's a "I did something bad and I'm waiting for you to catch on" grin. 256 00:12:37,844 --> 00:12:39,979 What did you do? 257 00:12:40,063 --> 00:12:43,461 Nothing. I just got rid of that annoying doll. 258 00:12:43,545 --> 00:12:45,811 The Colby doll? What do you mean you got rid of it? 259 00:12:45,895 --> 00:12:47,421 I threw him in the trash can outside. 260 00:12:47,505 --> 00:12:50,642 You what? 261 00:12:50,726 --> 00:12:54,472 Oh, no! It's trash day and the truck just picked up the cans! 262 00:12:54,556 --> 00:12:56,169 You see, Hartley, this never would've happened 263 00:12:56,253 --> 00:12:58,013 if you would just let me deflate their tires! 264 00:13:03,260 --> 00:13:05,788 You must really like that doll. 265 00:13:05,872 --> 00:13:07,833 I've never seen anyone swan dive into 266 00:13:07,917 --> 00:13:08,918 a landfill before. 267 00:13:11,225 --> 00:13:12,838 Oh! 268 00:13:12,922 --> 00:13:16,015 This is someone's used dental floss! 269 00:13:16,099 --> 00:13:17,887 Oh. Actually, I could use that. 270 00:13:17,971 --> 00:13:19,971 I still got some week-old shrimp tails in my teeth! 271 00:13:22,236 --> 00:13:24,325 All that and we still couldn't find your brother... 272 00:13:25,979 --> 00:13:28,724 The doll. Your brother, the doll. 273 00:13:28,808 --> 00:13:31,117 Okay, I'm sorry, but hanging out with you 274 00:13:31,201 --> 00:13:33,903 gets weirder every day. 275 00:13:33,987 --> 00:13:36,993 Are you sure you threw the doll in the trash cans? 276 00:13:37,077 --> 00:13:41,998 Oh! Wait. Did I say I threw the doll away? 277 00:13:42,082 --> 00:13:44,087 My bad. I didn't throw it away. 278 00:13:44,171 --> 00:13:46,002 I saw some neighbors walking by with their kid 279 00:13:46,086 --> 00:13:47,086 so I gave it to them. 280 00:13:48,566 --> 00:13:51,703 What? 281 00:13:51,787 --> 00:13:54,793 Why would you make us wade 282 00:13:54,877 --> 00:13:57,013 through thousands of pounds of trash 283 00:13:57,097 --> 00:13:58,710 if you didn't throw the doll away? 284 00:13:58,794 --> 00:13:59,795 Cause it was fun. 285 00:14:02,319 --> 00:14:04,281 Scarlett, you had no right to give that doll away. 286 00:14:04,365 --> 00:14:08,241 Oh, so now you're playing by the rules, too? 287 00:14:08,325 --> 00:14:10,374 I thought you were cool, but you're a fun-killer, 288 00:14:10,458 --> 00:14:11,589 just like Hartley. 289 00:14:13,809 --> 00:14:15,858 I don't want either one of you to be my mentor. 290 00:14:15,942 --> 00:14:17,682 I'm outta here! 291 00:14:19,119 --> 00:14:21,385 Ugh! 292 00:14:21,469 --> 00:14:24,127 Now do you see that your bad behavior has consequences?! 293 00:14:24,211 --> 00:14:27,565 Not gonna lie, it's starting to become a little clear. 294 00:14:27,649 --> 00:14:29,132 Come on, we gotta go find her. 295 00:14:29,216 --> 00:14:31,961 One sec. 296 00:14:32,045 --> 00:14:33,353 Sorry. Shrimp tail. 297 00:14:38,834 --> 00:14:41,231 I can't believe you swapped our powers! 298 00:14:41,315 --> 00:14:43,711 I also can't believe that my mother is stronger than I am! 299 00:14:46,276 --> 00:14:49,152 Oh believe it, baby! 300 00:14:49,236 --> 00:14:52,808 I have the strength of 20 muscle-heads. 301 00:14:52,892 --> 00:14:56,202 Could've done without the hairy back though. 302 00:14:56,286 --> 00:14:58,161 What am I supposed to do with electrical powers? 303 00:14:58,245 --> 00:14:59,771 They're not nearly as cool as my super-strength. 304 00:14:59,855 --> 00:15:01,729 No offense. 305 00:15:01,813 --> 00:15:05,777 None taken. Hey, what's that on your face there? 306 00:15:05,861 --> 00:15:07,997 Uh, where? 307 00:15:10,170 --> 00:15:13,216 You see, it's funny because it's painful. 308 00:15:15,001 --> 00:15:17,658 No offense. 309 00:15:17,742 --> 00:15:20,444 Okay, looks like all we have to do to get your powers back 310 00:15:20,528 --> 00:15:22,141 is hook you up to the device again 311 00:15:22,225 --> 00:15:23,969 and reverse the process. 312 00:15:24,053 --> 00:15:26,406 Great, let's do it! 313 00:15:26,490 --> 00:15:27,755 Come on, Eva, now you. 314 00:15:27,839 --> 00:15:30,149 I don't wanna. 315 00:15:30,233 --> 00:15:32,673 What do you mean you "don't wanna"? 316 00:15:32,757 --> 00:15:35,459 I like having super-strength. 317 00:15:35,543 --> 00:15:38,418 It'll really get my point across to people 318 00:15:38,502 --> 00:15:39,502 who drive me crazy. 319 00:15:43,116 --> 00:15:44,856 See? 320 00:15:48,208 --> 00:15:50,430 Great. Now I'll have to call Scarlett's parents 321 00:15:50,514 --> 00:15:52,171 and tell them that I lost her. 322 00:15:52,255 --> 00:15:54,217 Which means my first time mentoring someone 323 00:15:54,301 --> 00:15:55,566 is a complete failure. 324 00:15:55,650 --> 00:15:58,351 I'm sorry. Okay? 325 00:15:58,435 --> 00:16:00,223 It was the first time anyone's ever looked up to me 326 00:16:00,307 --> 00:16:02,878 and it... felt kinda cool. 327 00:16:02,962 --> 00:16:05,358 Why do you think I wanted to do this? 328 00:16:05,442 --> 00:16:08,622 I've never had a younger brother or sister and... 329 00:16:08,706 --> 00:16:12,191 I wanted to see what it felt like to have someone look up to me. 330 00:16:12,275 --> 00:16:14,628 Well, you can hang out with the Colby doll when we get him back. 331 00:16:14,712 --> 00:16:15,760 I mean, he's a younger brother. 332 00:16:15,844 --> 00:16:17,675 And he's got bean bags for legs 333 00:16:17,759 --> 00:16:19,326 so he can't run away from you. 334 00:16:21,415 --> 00:16:22,982 What was that? 335 00:16:24,853 --> 00:16:25,985 Cheese curls. 336 00:16:28,465 --> 00:16:31,341 Oh. She's in the tree! I'll go get her. 337 00:16:31,425 --> 00:16:32,864 No, wait. 338 00:16:32,948 --> 00:16:35,223 I made this mess. Let me fix it. 339 00:16:35,308 --> 00:16:36,395 Plus, she's pretty high up. 340 00:16:36,480 --> 00:16:38,527 I don't wanna have to come save both of you. 341 00:16:47,223 --> 00:16:49,707 - What do you want? - I came to talk to you. 342 00:16:49,791 --> 00:16:51,622 You know, one Havoc fan to another. 343 00:16:51,706 --> 00:16:54,712 Ait, so you're back to breaking rules again? Great! 344 00:16:54,796 --> 00:16:56,540 Let's go to an old folks home 345 00:16:56,624 --> 00:16:59,195 and tell them they have their whole lives ahead of them. 346 00:16:59,279 --> 00:17:01,414 No! 347 00:17:01,498 --> 00:17:04,113 Well, maybe later. 348 00:17:04,197 --> 00:17:07,072 Listen. I know you look up to Havoc 349 00:17:07,156 --> 00:17:08,987 because she does whatever she wants but... 350 00:17:09,071 --> 00:17:11,424 her actions have consequences. And so do yours 351 00:17:11,508 --> 00:17:13,122 Is this about the doll? 352 00:17:13,206 --> 00:17:15,254 I can give you one of mine. 353 00:17:15,338 --> 00:17:17,258 But just so you know, I gouge all their eyes out. 354 00:17:18,515 --> 00:17:20,822 Wow. That is disturbing. 355 00:17:22,302 --> 00:17:25,177 Uh, I'm talking about Hartley. 356 00:17:25,261 --> 00:17:27,310 She really wanted to spend time with you today. 357 00:17:27,394 --> 00:17:31,053 Yeah, right. No sitter has ever wanted to spend time with me. 358 00:17:31,137 --> 00:17:32,790 I kinda have a bad reputation. 359 00:17:34,662 --> 00:17:37,798 You know what? A long time ago... 360 00:17:37,882 --> 00:17:40,801 I didn't have the best reputation either. 361 00:17:40,885 --> 00:17:43,369 But Hartley still wanted to be my friend. 362 00:17:43,453 --> 00:17:45,371 You should give her a shot. Having her as a big sister 363 00:17:45,455 --> 00:17:46,329 might be good for you. 364 00:17:46,413 --> 00:17:48,766 Yeah, maybe. 365 00:17:48,850 --> 00:17:50,724 But she's gotta chill on the rules. 366 00:17:50,808 --> 00:17:53,866 I mean, I'm 11 I'm a grown woman. 367 00:17:54,460 --> 00:17:56,296 Of course, you are. That's why you're eating 368 00:17:56,381 --> 00:17:57,874 cheese curls in a tree. 369 00:18:00,209 --> 00:18:03,607 Wait, if everything Havoc does has consequences, 370 00:18:03,691 --> 00:18:07,045 why does she do bad things? 371 00:18:07,129 --> 00:18:09,395 Maybe she never thought about consequences. 372 00:18:09,479 --> 00:18:11,310 Just so you know, 373 00:18:11,394 --> 00:18:14,052 I don't only like Havoc because she does bad stuff. 374 00:18:14,136 --> 00:18:17,577 She's also strong, doesn't care what people think about her 375 00:18:17,661 --> 00:18:19,753 and always stands up for herself. 376 00:18:19,837 --> 00:18:24,193 Yeah. You're right. 377 00:18:24,277 --> 00:18:28,197 I guess Havoc isn't such a good role model after all. 378 00:18:28,281 --> 00:18:31,113 So why not take some of Havoc's good qualities 379 00:18:31,197 --> 00:18:32,766 and mix I em with Hartley's good qualities 380 00:18:32,850 --> 00:18:34,942 and see what happens? 381 00:18:35,026 --> 00:18:37,249 I could do that. 382 00:18:37,333 --> 00:18:40,165 I mean, being bad all the time can be exhausting. 383 00:18:40,249 --> 00:18:43,165 Mm. It's a marathon, not a sprint. 384 00:18:47,474 --> 00:18:50,132 Eva, honey, 385 00:18:50,216 --> 00:18:52,438 you not having electrical powers isn't natural. 386 00:18:52,522 --> 00:18:55,180 It's like toast without jelly, 387 00:18:55,264 --> 00:18:58,879 or ice cream without the rainbow sprinkles. 388 00:18:58,963 --> 00:19:01,143 You're just afraid that if I might get mad, 389 00:19:01,227 --> 00:19:03,884 I might use my super-strength to crush your head. 390 00:19:03,968 --> 00:19:07,236 Am I not supposed to care about my head? 391 00:19:07,320 --> 00:19:09,194 Mom, it's not that we don't want you to have my strength, 392 00:19:09,278 --> 00:19:11,414 it's just that... 393 00:19:11,498 --> 00:19:12,898 She's staring at me. I'm frightened. 394 00:19:15,284 --> 00:19:16,941 I think what Jake is trying to say is, 395 00:19:17,025 --> 00:19:18,986 you do have a bit of a... 396 00:19:19,070 --> 00:19:20,070 temper. 397 00:19:25,251 --> 00:19:26,951 And there it is. 398 00:19:27,035 --> 00:19:28,213 I... 399 00:19:28,297 --> 00:19:31,477 do... not... have... 400 00:19:31,561 --> 00:19:33,000 a temper! 401 00:19:38,220 --> 00:19:40,657 Okay, now I see it, you can turn me back. 402 00:19:46,707 --> 00:19:48,451 Okay, Scarlett, 403 00:19:48,535 --> 00:19:50,583 I think it's time to call your parents to pick you up. 404 00:19:50,667 --> 00:19:52,542 Wait! I want to stay. 405 00:19:52,626 --> 00:19:55,197 - You do? - Yeah. 406 00:19:55,281 --> 00:19:57,024 And maybe we can play that "Self Esteem" game 407 00:19:57,108 --> 00:19:58,504 you were talking about. 408 00:19:58,588 --> 00:20:00,202 And Amy can play, too! 409 00:20:00,286 --> 00:20:03,901 Sorry, Amy's got stuff to do. 410 00:20:03,985 --> 00:20:06,512 I thought you said games were lame. 411 00:20:06,596 --> 00:20:08,949 I only said that because that's what Havoc would say. 412 00:20:09,033 --> 00:20:11,732 But Amy taught me that Havoc isn't always right. 413 00:20:13,081 --> 00:20:15,304 She did? 414 00:20:15,388 --> 00:20:17,955 Calm down. You're not the only one changing lives around here. 415 00:20:19,827 --> 00:20:21,440 Now we just have to find the doll. 416 00:20:21,524 --> 00:20:23,225 Right! Scarlett, we really need you 417 00:20:23,309 --> 00:20:25,140 to get our doll back from that family. 418 00:20:25,224 --> 00:20:27,272 Don't worry. I already texted them. 419 00:20:30,968 --> 00:20:33,104 Help me! 420 00:20:33,188 --> 00:20:34,845 What did I tell you? 421 00:20:34,929 --> 00:20:37,152 The more you complain, the more I squeeze! 422 00:20:37,236 --> 00:20:39,893 Oh! 423 00:20:39,977 --> 00:20:42,200 Thanks for bringing him back. 424 00:20:42,284 --> 00:20:45,421 This isn't fair! I love that doll! 425 00:20:45,505 --> 00:20:47,985 Oh, well, wait right here. 426 00:20:51,554 --> 00:20:53,429 Here is an even better doll. 427 00:20:53,513 --> 00:20:55,126 She might be too young for that... 428 00:20:55,210 --> 00:20:57,517 That's Havoc! I love it! 429 00:20:59,823 --> 00:21:01,524 You don't want her anymore? 430 00:21:01,608 --> 00:21:04,524 Nah. You can have her. She's served her purpose. 431 00:21:06,656 --> 00:21:09,532 So, tell me. What exactly do you love about Havoc? 432 00:21:09,616 --> 00:21:11,447 Uh-uh. 433 00:21:11,531 --> 00:21:13,362 You should take my number. 434 00:21:13,446 --> 00:21:15,366 'Cause in about five years, you're gonna need me. 435 00:21:21,628 --> 00:21:23,546 Hm. Hey, Amy. 436 00:21:23,630 --> 00:21:24,764 Whatcha doin'? 437 00:21:24,848 --> 00:21:26,375 I figured I'd take your advice 438 00:21:26,459 --> 00:21:28,115 and throw my trash in its proper place. 439 00:21:28,199 --> 00:21:30,767 Aww. Good for you! 440 00:21:33,553 --> 00:21:35,166 This is your math book. 441 00:21:35,250 --> 00:21:38,300 And now it's the dumpster's math book. 442 00:21:38,384 --> 00:21:40,519 Cause math is trash. 443 00:21:40,603 --> 00:21:42,869 I'll be here all week! 444 00:21:42,953 --> 00:21:43,998 Oh, I hope not. 445 00:21:47,480 --> 00:21:50,050 - Hey, where've you been all day? - The lair. 446 00:21:50,134 --> 00:21:52,227 Our genius father tried to boost our powers 447 00:21:52,311 --> 00:21:54,011 and ended up swapping them instead. 448 00:21:54,095 --> 00:21:55,882 Wait. You can boost my power? 449 00:21:55,966 --> 00:21:58,015 Don't even think about it. 450 00:21:58,099 --> 00:21:59,625 Anyway, it all worked out. 451 00:21:59,709 --> 00:22:01,584 And I, being the genius that I am, 452 00:22:01,668 --> 00:22:03,499 fixed the problem and got 'em both back to normal. 453 00:22:03,583 --> 00:22:05,501 Yep. I don't know about the rest of you, 454 00:22:05,585 --> 00:22:07,024 but I could use some fresh air. 455 00:22:07,108 --> 00:22:09,853 So, think I'll go for a walk. 456 00:22:09,937 --> 00:22:12,334 Hey, Colby, why don't you go for a walk with her? 457 00:22:12,418 --> 00:22:15,250 It's funny because he can't! 458 00:22:18,685 --> 00:22:21,734 Oopsie. 459 00:22:21,818 --> 00:22:25,216 I think I still got some strength in me. 460 00:22:25,300 --> 00:22:27,392 And back to the lair we go.34045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.