All language subtitles for The.Railway.Children.Return.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng-ca

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:44,417 --> 00:00:45,750 Continua, mantingues. Vinga. 1 00:00:47,417 --> 00:00:49,333 Puc escoltar el tren. Afanya't. Amunt tu. 2 00:00:53,458 --> 00:00:55,417 Oh espera. Atura, atura, atura, atura. 3 00:01:06,500 --> 00:01:07,833 Seguir junts. 4 00:01:10,042 --> 00:01:11,667 Ves amb compte. Atura't aquí. 5 00:01:13,667 --> 00:01:14,833 Somriu, d'acord? 6 00:01:15,708 --> 00:01:18,833 Somriures grans i sigues educat. 7 00:01:18,875 --> 00:01:20,625 Digueu que sí senyor, sí senyora. 8 00:01:20,667 --> 00:01:21,917 mare... 9 00:01:21,958 --> 00:01:23,583 No em facis mare, Lily. Això és important. 10 00:01:23,833 --> 00:01:26,333 - Deixaràs d'embolicar-te. - No m'agrada. 11 00:01:26,375 --> 00:01:28,083 És rosa i té llaços. 12 00:01:28,125 --> 00:01:29,476 És un vestit. Has de semblar intel·ligent. 13 00:01:29,500 --> 00:01:30,458 Però perquè? 14 00:01:30,500 --> 00:01:31,583 Així que et trien. 15 00:01:31,625 --> 00:01:34,042 - Odio els vestits. - El portes posat. 16 00:01:34,792 --> 00:01:35,958 Tot bé. Has de tirar endavant. 17 00:01:36,000 --> 00:01:37,292 Vinga. Vinga. 18 00:01:48,875 --> 00:01:50,083 No ho puc fer. 19 00:01:51,292 --> 00:01:52,375 Arribes a casa. 20 00:01:53,875 --> 00:01:55,500 No et puc deixar anar. 21 00:01:57,000 --> 00:01:58,917 No vull anar. 22 00:01:59,958 --> 00:02:01,917 Escolta, amor meu, d'acord? Serà una aventura. 23 00:02:03,208 --> 00:02:04,333 Digues-los, Lily. 24 00:02:04,375 --> 00:02:06,292 Per descomptat que ho farà. Igual que unes vacances. 25 00:02:06,333 --> 00:02:07,708 Vull que vinguis. 26 00:02:07,750 --> 00:02:09,708 No puc, amor, però... 27 00:02:09,750 --> 00:02:11,958 Jo... Escriuré. 28 00:02:12,500 --> 00:02:13,667 I tu m'escrius, oi? 29 00:02:14,500 --> 00:02:16,250 Moltes cartes. 30 00:02:16,292 --> 00:02:17,375 Estarem bé, mare. 31 00:02:17,417 --> 00:02:19,292 Vinga. Vine aquí, vinga. 32 00:02:22,583 --> 00:02:24,250 Us estimo molt a tots. 33 00:02:25,583 --> 00:02:26,583 Continuar. 34 00:02:29,625 --> 00:02:31,958 Està bé. Estaràs bé. 35 00:02:32,000 --> 00:02:34,958 Lily, cuida'ls, d'acord? 36 00:02:35,000 --> 00:02:37,458 Ara ets el pare. 37 00:02:37,500 --> 00:02:39,458 - T'estimo, mare. - T'estimo. 38 00:02:41,875 --> 00:02:43,167 Continuar. 39 00:02:43,208 --> 00:02:44,458 Està bé. Continuar. 40 00:02:55,833 --> 00:02:56,875 Està bé. 41 00:03:02,500 --> 00:03:04,250 Adéu. 42 00:03:04,292 --> 00:03:06,083 Cuida't adéu. 43 00:03:52,417 --> 00:03:53,542 Què és això? 44 00:03:53,583 --> 00:03:54,625 Túnel! 45 00:03:58,417 --> 00:03:59,583 Estem sortint. 46 00:04:00,833 --> 00:04:03,458 - Pattie, què estàs fent? - Treure'l. 47 00:04:03,500 --> 00:04:04,958 Has sentit el que va dir la mare. 48 00:04:05,000 --> 00:04:06,458 No vull semblar intel·ligent. 49 00:04:06,500 --> 00:04:07,917 - Vull semblar-me a mi. - Pata. 50 00:04:07,958 --> 00:04:09,833 Si no em volen, No els vull. 51 00:04:13,000 --> 00:04:15,750 - Portaves dos vestits? - Sí, ho vaig fer. 52 00:04:16,458 --> 00:04:17,541 Què dirà la mare? 53 00:04:17,583 --> 00:04:19,250 Aixeca't i vés i posa-ho a la bossa. 54 00:04:20,375 --> 00:04:22,083 Només m'estàs donant més per portar. 55 00:04:34,625 --> 00:04:36,458 Mira, hi ha ovelles. 56 00:04:38,292 --> 00:04:39,625 Mireu tots aquests arbres. 57 00:04:39,667 --> 00:04:41,250 Els pots comptar. 58 00:04:41,292 --> 00:04:45,833 Un, dos, tres, quatre, cinc, sis. 59 00:05:00,250 --> 00:05:01,292 Necessito un petit. 60 00:05:02,125 --> 00:05:03,250 No hi ha llorona. 61 00:05:03,292 --> 00:05:05,250 -L'hauràs d'aguantar. - No puc. 62 00:05:05,292 --> 00:05:06,643 Per què no hi vas anar abans de marxar? 63 00:05:06,667 --> 00:05:09,250 - Ho vaig fer. - Jo també necessito un petit. 64 00:05:09,292 --> 00:05:11,083 I jo. 65 00:05:11,125 --> 00:05:12,417 Estic tocant la tela aquí. 66 00:05:14,083 --> 00:05:15,875 Tot bé. Aquí tens. 67 00:05:15,917 --> 00:05:17,208 Vaig a comprovar. Aguanta això. 68 00:05:17,250 --> 00:05:18,434 - Tothom espera. - No ho vull. 69 00:05:18,458 --> 00:05:19,958 Ho tens. Ei! No ho vull. 70 00:05:31,208 --> 00:05:33,458 Si us plau, senyor, tothom necessita el lavabo. 71 00:05:33,500 --> 00:05:35,458 - Podem parar? - Sense parades. 72 00:05:35,500 --> 00:05:37,125 Haureu d'esperar fins que hi arribem. 73 00:05:37,167 --> 00:05:38,625 Però tothom està desesperat. 74 00:05:38,667 --> 00:05:40,125 Has sentit què? Vaig dir, jove? 75 00:05:40,167 --> 00:05:42,750 - Però, senyor... - Sense parades. 76 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 Treu de mi. 77 00:06:14,458 --> 00:06:16,458 - Aquí. Ho vas causar això? - Jo, senyor? 78 00:06:17,167 --> 00:06:19,292 - És clar que no, senyor. - Ho descobriré, senyoreta. 79 00:06:19,333 --> 00:06:21,458 - Com ho faràs? - Tu què? 80 00:06:21,500 --> 00:06:22,667 Com ho sabràs? 81 00:06:22,708 --> 00:06:24,042 Tinc ulls per tot arreu. 82 00:06:26,292 --> 00:06:27,625 Afanya't doncs. 83 00:06:30,500 --> 00:06:31,625 Atureu-ho. 84 00:06:31,667 --> 00:06:33,208 Deixa'm sol. 85 00:06:33,250 --> 00:06:35,292 El professor té ulls per tot arreu. 86 00:06:36,000 --> 00:06:37,792 Xocolata. 87 00:06:37,833 --> 00:06:39,292 Comparteix-ho. 88 00:06:39,333 --> 00:06:40,667 D'on ho has tret això? 89 00:06:47,125 --> 00:06:48,792 La millor cosa de sempre. 90 00:06:55,375 --> 00:06:56,708 Vinga. 91 00:06:56,750 --> 00:06:58,208 Afanya't. 92 00:06:58,250 --> 00:06:59,583 Àvia, ho escoltarem. 93 00:06:59,625 --> 00:07:01,250 No se li pot dir, Thomas. 94 00:07:01,875 --> 00:07:04,292 Vull ser-hi quan arribin. 95 00:07:04,333 --> 00:07:05,833 Serem, Gran. 96 00:07:05,875 --> 00:07:07,458 No a aquesta velocitat no ho farem. Vinga. 97 00:07:07,500 --> 00:07:08,625 D'acord, mare. 98 00:07:22,625 --> 00:07:24,250 Ràpidament. 99 00:07:24,958 --> 00:07:27,708 Hola, Richard. Oh, això sembla preciós. 100 00:07:28,333 --> 00:07:29,750 Venen? 101 00:07:29,792 --> 00:07:31,042 Has sentit d'ells? 102 00:07:31,083 --> 00:07:33,417 No et preocupis. Només arribar una mica tard, això és tot. 103 00:07:33,458 --> 00:07:35,458 Una mena de retard a la línia. 104 00:07:35,500 --> 00:07:36,792 Què estàs menjant? 105 00:07:36,833 --> 00:07:38,917 Només... Només un bollos. 106 00:07:38,958 --> 00:07:41,125 Estaven acabats de fer al forn per als nens. 107 00:07:41,167 --> 00:07:43,458 Ah, sí, però ara l'he mossegat. 108 00:07:43,500 --> 00:07:44,684 També pots deixar-me menjar. 109 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 Certament no. 110 00:07:46,375 --> 00:07:47,667 Oh! Oh! 111 00:07:47,708 --> 00:07:49,958 Ei. Li has donat al gos. 112 00:07:50,000 --> 00:07:52,208 Crec que el va robar. Mal Monty. 113 00:07:52,250 --> 00:07:54,125 Oh, no, no, no, no. No la va robar. 114 00:07:54,167 --> 00:07:55,333 No, ho vas fer. 115 00:07:56,292 --> 00:07:57,750 Que això sigui una lliçó per a tu. 116 00:08:00,833 --> 00:08:02,042 Ja estan arribant. 117 00:08:03,250 --> 00:08:04,667 Els puc escoltar. 118 00:08:07,833 --> 00:08:09,167 Oh, mama. 119 00:08:19,792 --> 00:08:21,458 Recordes haver arribat aquí? 120 00:08:24,292 --> 00:08:25,708 Com si fos ahir. 121 00:08:31,875 --> 00:08:34,917 Oakworth. Aquest és Oakworth. 122 00:08:34,957 --> 00:08:36,792 Vinga molt. Apagat. 123 00:08:38,167 --> 00:08:40,792 - No tenim tot el dia. - Vinga. Aquesta és la nostra parada. 124 00:08:40,832 --> 00:08:42,512 Un grup d'aspecte bigarrat, no ho són? 125 00:08:43,707 --> 00:08:44,792 Millor tanqueu el cobert de carbó. 126 00:08:46,208 --> 00:08:48,125 Dret. Ets directora? 127 00:08:48,167 --> 00:08:49,542 Jo sóc. 128 00:08:49,583 --> 00:08:50,875 Bé, aquests són per al teu poble 129 00:08:50,917 --> 00:08:53,750 i intenta mantenir els germans junts. 130 00:08:54,458 --> 00:08:57,083 Oh! Espera, és això? 131 00:08:57,125 --> 00:08:58,458 No hi ha altres instruccions? 132 00:08:59,250 --> 00:09:01,750 Bé, alguns d'ells podria fer amb un bany molt bo 133 00:09:01,792 --> 00:09:03,875 i compte amb les llémenes. 134 00:09:04,958 --> 00:09:06,042 Bona sort. 135 00:09:06,083 --> 00:09:07,208 No tinc llémenes. 136 00:09:07,250 --> 00:09:08,292 Pots olorar l'aire. 137 00:09:09,708 --> 00:09:11,208 És tan net. 138 00:09:11,250 --> 00:09:12,792 Estem de vacances ara? 139 00:09:12,833 --> 00:09:13,875 Aviat. 140 00:09:13,917 --> 00:09:16,351 Primer ens han de fer fingir pares mentre estem aquí. 141 00:09:16,375 --> 00:09:18,333 Formeu una línia ordenada. 142 00:09:18,375 --> 00:09:19,542 Això és. 143 00:09:19,583 --> 00:09:21,417 Tenim una curta caminada per davant. 144 00:09:21,458 --> 00:09:22,667 Caminar? 145 00:09:22,708 --> 00:09:24,417 Espero que sigui de baixada. 146 00:09:24,458 --> 00:09:26,292 Vinga. No et quedis enrere. 147 00:09:26,333 --> 00:09:28,875 Has estat tot el dia al tren. És un bon exercici. 148 00:09:28,917 --> 00:09:29,917 Sí. 149 00:09:29,958 --> 00:09:31,083 No és gaire més lluny. 150 00:09:31,125 --> 00:09:32,875 Aconsegueixes uns scones. 151 00:09:35,750 --> 00:09:37,208 Esteu bé tots? 152 00:09:38,750 --> 00:09:40,708 Mou-ho, noi! 153 00:09:40,750 --> 00:09:42,059 Maleïda sigui. Deixa de dir-me així. 154 00:09:42,083 --> 00:09:44,125 Vaig dir, mou-ho! 155 00:09:54,500 --> 00:09:57,667 - I si ens separem? - No ho farem, creu-me. 156 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 Mireu tota aquesta gent. 157 00:09:58,792 --> 00:10:00,792 No ens estan mirant. No ens volen. 158 00:10:00,833 --> 00:10:04,042 Ens quedarem junts no importa què, d'acord? 159 00:10:04,792 --> 00:10:07,500 Estàs bé? Dóna'm una abraçada. 160 00:10:10,250 --> 00:10:11,417 Hola. 161 00:10:11,458 --> 00:10:14,583 Bé, m'agradaria donar la benvinguda tots a Oakworth. 162 00:10:15,250 --> 00:10:18,292 Ho agraeixo tot us semblarà molt nou 163 00:10:18,333 --> 00:10:19,875 i probablement una mica estrany ara mateix. 164 00:10:20,583 --> 00:10:21,625 Sí? 165 00:10:22,417 --> 00:10:25,292 Però no us preocupeu, tots ho aconseguirem per conèixer-se aviat. 166 00:10:26,042 --> 00:10:27,625 Bé? 167 00:10:27,667 --> 00:10:31,333 Primer de tot, anem a posar-vos-hi amb les nostres famílies locals. 168 00:10:31,375 --> 00:10:35,833 Um. Si vols... començar a triar. 169 00:10:36,833 --> 00:10:38,625 D'on ets? 170 00:10:47,833 --> 00:10:50,333 - Hauríem de triar-ne un. - No. 171 00:10:51,333 --> 00:10:52,750 Esperem. 172 00:10:54,250 --> 00:10:56,292 Oh, no neteges darrere de les teves orelles, oi? 173 00:10:56,333 --> 00:10:57,750 Oh, no. 174 00:10:57,792 --> 00:10:58,875 Farem els nostres llits. 175 00:11:00,917 --> 00:11:02,792 Ens endreçarem després de nosaltres mateixos. 176 00:11:02,833 --> 00:11:04,625 Segur que no en pots agafar tres més? 177 00:11:08,500 --> 00:11:09,792 Han anat a una bona família. 178 00:11:09,833 --> 00:11:12,000 - Para de parlar. Seguiu endavant. - Vinga, tu. 179 00:11:12,042 --> 00:11:13,708 - Ho faràs. - Vinga. 180 00:11:13,750 --> 00:11:15,042 Ens portaràs? 181 00:11:16,208 --> 00:11:18,500 - Podem netejar. - Podem fregar i cuinar. 182 00:11:19,375 --> 00:11:21,083 Ningú els vol, mare. 183 00:11:21,917 --> 00:11:23,833 Si us plau. Ens portaràs? 184 00:11:25,792 --> 00:11:27,292 Ningú ens ha escollit. 185 00:11:28,125 --> 00:11:29,625 Som massa. 186 00:11:29,667 --> 00:11:32,000 O potser és perquè no ho traurà. 187 00:11:32,875 --> 00:11:34,417 Vinga, Ted. 188 00:11:34,458 --> 00:11:35,809 No podrem alimentar-ne tres. 189 00:11:35,833 --> 00:11:37,458 - Ens encarreguem. - No, mare. 190 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 Mireu les seves caretes. 191 00:11:40,125 --> 00:11:41,667 Annie, només mira'ls. 192 00:11:43,292 --> 00:11:45,250 - Dret? Això està d'acord. Bé. - No. 193 00:11:46,125 --> 00:11:47,167 Això és excel·lent. 194 00:11:50,208 --> 00:11:52,083 Sóc Bobbie, com et dius? 195 00:11:52,125 --> 00:11:53,458 - Sóc la Lily. - I... 196 00:11:53,500 --> 00:11:55,333 - Pata. -Hola, Pattie. 197 00:11:55,375 --> 00:11:56,375 Adolf. 198 00:11:58,000 --> 00:12:00,333 Bé, vinga, Adolf, 199 00:12:00,375 --> 00:12:02,000 i porta la Gestapo amb tu. 200 00:12:04,250 --> 00:12:06,000 Aquest és el meu nét, Thomas. 201 00:12:06,792 --> 00:12:08,167 Com es diu el Teddy? 202 00:12:08,208 --> 00:12:10,208 - És en Teddy. - Peluix? Oh! 203 00:12:13,208 --> 00:12:14,375 Aquesta és la teva habitació. 204 00:12:19,667 --> 00:12:21,542 Ja saps, ho vaig ser portat aquí des de Londres 205 00:12:21,583 --> 00:12:23,625 quan era petita amb el meu germà i la meva germana. 206 00:12:24,417 --> 00:12:27,458 No hi va haver cap guerra però el meu pare no estava amb nosaltres 207 00:12:27,500 --> 00:12:29,125 i va ser un gran canvi. 208 00:12:29,167 --> 00:12:31,833 Així que en sé una mica el que has de sentir. 209 00:12:34,208 --> 00:12:36,375 La teva mare ho ha fet la cosa més amable 210 00:12:37,583 --> 00:12:40,625 una mare pot fer per enviar-te del camí del dany. 211 00:12:42,500 --> 00:12:44,708 Vaig a preguntar en Tomàs per portar roba de llit addicional 212 00:12:44,750 --> 00:12:47,333 i ja... ja veurem què podem fer funcionar. 213 00:12:47,375 --> 00:12:49,375 - Bé. - Bé. 214 00:12:52,833 --> 00:12:54,958 Aquí tens. Una mica de llet calenta. 215 00:12:56,292 --> 00:12:58,375 Em sap greu que no sigui l'habitació més gran. 216 00:12:58,417 --> 00:13:00,375 No ens esperàvem per prendre en tres. 217 00:13:01,333 --> 00:13:03,625 Espero que no m'importi preguntant, senyora Clark, 218 00:13:03,667 --> 00:13:06,250 - Però estàs casat? - Uh... Sí. 219 00:13:06,292 --> 00:13:08,667 - Per què? - El teu marit està fora? 220 00:13:08,708 --> 00:13:11,333 Sí, està en guerra. 221 00:13:11,375 --> 00:13:12,750 Així que tens un llit doble? 222 00:13:14,375 --> 00:13:15,458 Sí. 223 00:13:15,500 --> 00:13:18,583 És com tu dius som tres 224 00:13:18,625 --> 00:13:20,500 i només sou un de vosaltres, així que... 225 00:13:22,292 --> 00:13:24,208 T'estic estirant la cama. 226 00:13:24,250 --> 00:13:25,625 Això és molt divertit. 227 00:13:25,667 --> 00:13:27,125 De totes maneres estem contents en aquesta sala. 228 00:13:30,958 --> 00:13:32,333 És tan fosc allà fora. 229 00:13:32,875 --> 00:13:35,458 Només mira-ho tot les estrelles que pots veure. 230 00:13:35,500 --> 00:13:36,583 Fa por. 231 00:13:37,417 --> 00:13:38,625 Tant de bo estiguéssim a casa. 232 00:13:39,917 --> 00:13:41,458 Què és això? 233 00:13:42,167 --> 00:13:44,125 És un mussol, crec. 234 00:13:44,167 --> 00:13:45,792 És un mussol? 235 00:13:47,250 --> 00:13:49,208 No et preocupis. Només mengen nenes. 236 00:13:49,250 --> 00:13:50,500 Ei. 237 00:13:59,708 --> 00:14:01,167 Em pregunto què està fent la mare ara. 238 00:14:01,208 --> 00:14:03,125 Segurament s'ho està passant molt bé. 239 00:14:03,958 --> 00:14:05,292 Evitar les bombes? 240 00:14:07,125 --> 00:14:08,417 Ella estarà bé. 241 00:14:08,458 --> 00:14:10,708 Les sirenes donen avisos. 242 00:14:10,750 --> 00:14:12,833 - Els has sentit. - Per què enviar-nos aleshores? 243 00:14:13,833 --> 00:14:15,208 Si no hi ha perill. 244 00:14:16,958 --> 00:14:18,208 Per si de cas. 245 00:14:19,625 --> 00:14:23,625 - Trobo a faltar el pare. - No parlis del pare, d'acord? 246 00:14:25,375 --> 00:14:28,000 I ser feliç d'estar aquí. 247 00:14:29,000 --> 00:14:30,458 Ho farem el millor possible. 248 00:14:31,250 --> 00:14:33,458 Vinga. Deixa'm fer-te els cabells pel llit. 249 00:14:36,167 --> 00:14:37,208 Aquí tens. 250 00:14:39,250 --> 00:14:41,208 A fora hi ha més i un matalàs. 251 00:14:41,833 --> 00:14:43,958 Si aplegues més coixins junts, 252 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 pots fer un llit massiu al terra, molt acollidor... 253 00:14:46,500 --> 00:14:47,958 Què estàs fent allà sota, Ted? 254 00:14:48,000 --> 00:14:49,208 Els mussols mengen nens? 255 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 - Rates, crec. -També tens rates florides? 256 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 ♪ Baix a la vora del riu ♪ Deixaré la meva espasa i l'escut 257 00:15:00,500 --> 00:15:05,000 ♪ Baix a la vora del riu ♪ Baix a la vora del riu 258 00:15:05,042 --> 00:15:06,958 ♪ Baix a la vora del riu 259 00:15:07,000 --> 00:15:10,792 ♪ Ja no estudiaré la guerra 260 00:15:11,375 --> 00:15:15,625 ♪ Ja no estudiaré la guerra 261 00:15:15,667 --> 00:15:17,750 ♪ No estudiaré 262 00:15:18,583 --> 00:15:22,667 ♪ No més guerra 263 00:15:24,125 --> 00:15:25,325 Policia militar dels Estats Units! 264 00:16:07,500 --> 00:16:08,833 No puc dormir. 265 00:16:10,208 --> 00:16:11,208 Jo tampoc. 266 00:16:11,750 --> 00:16:13,417 Ted, vols? per entrar aquí? 267 00:16:13,458 --> 00:16:14,750 Si, si us plau. 268 00:16:14,792 --> 00:16:16,625 - Jo també? - Per descomptat que pot. 269 00:16:16,667 --> 00:16:17,750 Ai! 270 00:16:22,083 --> 00:16:23,417 En tu véns. 271 00:16:25,333 --> 00:16:27,000 Només ficant-me. 272 00:16:27,042 --> 00:16:28,167 Ai! 273 00:16:29,292 --> 00:16:31,625 Estàs fet per estar adormit. Barreja cap avall. 274 00:16:31,667 --> 00:16:33,292 No ens escoltaran. 275 00:16:33,333 --> 00:16:34,583 Podrien. 276 00:16:46,417 --> 00:16:48,625 Preparat? Vinga. 277 00:16:49,667 --> 00:16:51,375 Vaig pensar que estàvem esmorzant. 278 00:16:51,417 --> 00:16:52,458 Nosaltres som. 279 00:16:56,000 --> 00:16:57,750 Aqui venim. 280 00:16:57,792 --> 00:16:58,917 Pollastres! 281 00:17:00,583 --> 00:17:03,417 Ara, qui ho ha fet mai recollit ous abans? 282 00:17:04,166 --> 00:17:05,226 - Cap de nosaltres ho ha fet. - Tomàs, 283 00:17:05,250 --> 00:17:07,208 mostra'ls el que fas. 284 00:17:08,458 --> 00:17:09,833 Es posen cada dia. 285 00:17:12,416 --> 00:17:13,458 Aquí tens. 286 00:17:14,208 --> 00:17:15,375 Oh! 287 00:17:15,958 --> 00:17:17,666 - Allà dins hi ha un pollastre. - Sí. 288 00:17:17,708 --> 00:17:20,000 Hi ha un pollastre allà dins. 289 00:17:20,041 --> 00:17:22,208 N'hi ha un a dins. Va, pollastre. 290 00:17:23,458 --> 00:17:24,458 Uns ous aquí dins. 291 00:17:24,500 --> 00:17:26,916 Agafeu prou per a tots nosaltres. Mira, en tinc un de blanc. 292 00:17:26,958 --> 00:17:28,625 Tot i que té caca. 293 00:17:28,667 --> 00:17:29,833 Directament des de baix. 294 00:17:29,875 --> 00:17:31,125 - No obstant això, té bon gust. -Eu! 295 00:17:31,167 --> 00:17:32,250 Si et treus tota la caca. 296 00:17:32,292 --> 00:17:33,833 Tomàs. 297 00:17:33,875 --> 00:17:35,667 A la mare li encanten els ous. 298 00:17:36,500 --> 00:17:37,625 Ei. 299 00:17:39,750 --> 00:17:41,042 Ho sé. 300 00:17:41,083 --> 00:17:42,723 Vinga. Som-hi i correm? 301 00:17:42,750 --> 00:17:44,208 Agafa'm les mans. Vinga. 302 00:17:50,500 --> 00:17:53,042 Thomas, no et quedis allà. Ajuda'm a aixecar-me, vols? 303 00:17:53,083 --> 00:17:54,208 Aquí, dóna'm els ous. 304 00:17:56,333 --> 00:17:58,750 - Vas caure tots els ous. - No, els ous no. 305 00:18:00,500 --> 00:18:02,208 Algú, si us plau. 306 00:18:02,250 --> 00:18:03,500 Oh Déu meu. 307 00:18:06,292 --> 00:18:08,625 Oh, el rovell s'ha anat per tot arreu! 308 00:18:13,958 --> 00:18:16,375 Mira el meu... Mira el meu darrere! 309 00:18:23,500 --> 00:18:26,417 Vinga. Tu no vols arribar tard el primer dia. 310 00:18:30,583 --> 00:18:32,792 Esteu bé? Com està la nova família? 311 00:18:32,833 --> 00:18:35,250 Podrit. L'avi treu els dits dels peus. 312 00:18:35,292 --> 00:18:36,667 Considereu-vos afortunat. 313 00:18:36,708 --> 00:18:39,708 La mare on sóc, no pot parar de tirar pets. 314 00:18:48,750 --> 00:18:50,250 D'acord, d'acord. Gràcies. 315 00:18:51,333 --> 00:18:52,875 Gràcies. 316 00:18:56,042 --> 00:18:57,917 Dret. 317 00:18:57,958 --> 00:18:59,417 Ejem. 318 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 Gràcies. 319 00:19:01,583 --> 00:19:03,500 Tot bé. En primer lloc, regles. 320 00:19:04,500 --> 00:19:07,458 Ara n'estic segur que vosaltres que ens han unit són bons nens 321 00:19:07,500 --> 00:19:09,625 i es portaven bé a les teves escoles anteriors. 322 00:19:12,042 --> 00:19:14,708 Però aquí a Sant Marc, tindrem 323 00:19:15,500 --> 00:19:18,458 un, respecte als nostres majors 324 00:19:19,333 --> 00:19:22,917 dos, honestedat en tot moment, 325 00:19:22,958 --> 00:19:27,458 tres, sense baralles, sense escopir, sense mossegar 326 00:19:28,500 --> 00:19:33,000 i quatre, el més important de tot, el companyerisme. 327 00:19:33,792 --> 00:19:37,583 Ara, estem en això guerra terrible, terrible 328 00:19:37,625 --> 00:19:41,083 perquè algunes persones no poden aconseguir juntament amb els seus semblants. 329 00:19:41,125 --> 00:19:44,000 Això no passarà en aquesta escola. 330 00:19:44,042 --> 00:19:45,208 Bé? 331 00:19:49,292 --> 00:19:50,458 Vinga. 332 00:19:50,500 --> 00:19:52,875 - No córrer sobre les tombes. - Estan morts. 333 00:19:52,917 --> 00:19:55,208 Ho sé, però és una falta de respecte. 334 00:19:55,250 --> 00:19:57,875 Digues què, si n'hi ha d'ells es queixen, pararem. 335 00:20:00,917 --> 00:20:02,250 - Estàs bé Ted? - Sí. 336 00:20:19,250 --> 00:20:21,917 - Llavors, on és el teu pare? - França, crec. 337 00:20:22,833 --> 00:20:24,750 Ell és la força aèria, així que es mouen. 338 00:20:25,458 --> 00:20:27,208 No estava reclutat. Es va oferir voluntari. 339 00:20:28,333 --> 00:20:29,458 On és el teu? 340 00:20:31,250 --> 00:20:34,292 No ho sé, però està matant alemanys. Això ho sé molt. 341 00:20:35,292 --> 00:20:37,417 Com és Manchester? 342 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 Manchester? 343 00:20:39,000 --> 00:20:40,292 Ho veus tot això... 344 00:20:40,875 --> 00:20:43,000 Manchester és tot el contrari. 345 00:20:43,042 --> 00:20:44,625 Com que? 346 00:20:44,667 --> 00:20:45,708 Tanca els ulls. 347 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 Continuar. Tanqueu-los. 348 00:20:49,792 --> 00:20:50,917 Ara imagineu... 349 00:20:52,125 --> 00:20:53,458 cels grisos. 350 00:20:54,125 --> 00:20:55,750 L'aire està brut. 351 00:20:55,792 --> 00:20:58,125 Les cases on vivim tots en files, 352 00:20:58,167 --> 00:20:59,667 trossos d'ell estan bombardejats. 353 00:20:59,708 --> 00:21:01,458 Algunes cases no tenen finestres. 354 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 Has vist això? 355 00:21:03,417 --> 00:21:04,958 - Bombes caient? - Sí. 356 00:21:05,833 --> 00:21:07,250 Devia fer por. 357 00:21:07,292 --> 00:21:10,000 Estava bé. Van fer una sirena d'atac aeri. 358 00:21:10,042 --> 00:21:12,292 Llavors tothom ha de córrer fora tan ràpid com puguis, 359 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 amagar-se al refugi d'Anderson. 360 00:21:13,792 --> 00:21:17,208 Llavors aniria molt tranquil i esperaries. 361 00:21:17,250 --> 00:21:20,000 I es faria cada cop més fort i més fort i esperaries 362 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 i espera i bum! 363 00:21:23,583 --> 00:21:25,503 I si encara estàs viu després que el soroll hagi desaparegut 364 00:21:26,333 --> 00:21:27,750 llavors saps que has sobreviscut. 365 00:21:27,792 --> 00:21:29,000 No és estrany que t'hagin enviat aquí. 366 00:21:29,833 --> 00:21:32,292 Nens lents! Anar a casa. Aquí no ets volgut. 367 00:21:33,250 --> 00:21:34,292 Vine. Ràpid! 368 00:21:37,917 --> 00:21:39,542 Va, Pattie. Anem anem anem. 369 00:21:39,583 --> 00:21:40,917 Va! 370 00:21:44,750 --> 00:21:45,792 Què estan tirant? 371 00:21:45,833 --> 00:21:47,167 Els conkers, corre! 372 00:21:47,792 --> 00:21:49,292 Va! 373 00:21:53,625 --> 00:21:54,875 Allà estan. 374 00:21:57,958 --> 00:21:59,000 Ara estan tirant carbó. 375 00:21:59,625 --> 00:22:00,625 Vinga, Ted. 376 00:22:00,667 --> 00:22:01,917 On estem anant? 377 00:22:01,958 --> 00:22:03,625 L'amagatall secret. Aquí dalt. 378 00:22:05,417 --> 00:22:06,417 Afanya't. 379 00:22:07,500 --> 00:22:08,625 Vaja! 380 00:22:10,000 --> 00:22:11,083 Oh Déu meu. 381 00:22:12,083 --> 00:22:13,208 m'encanta. 382 00:22:13,750 --> 00:22:15,667 És com una caseta. 383 00:22:16,667 --> 00:22:18,750 Tu saps que? Puc viure aquí, si us plau? 384 00:22:19,458 --> 00:22:21,250 Admetem que el dormitori ha de fer olor. 385 00:22:21,292 --> 00:22:23,083 - I tu ronques. - Jo no. 386 00:22:23,125 --> 00:22:24,833 - Vols uns dolços? - Oh sí. 387 00:22:26,333 --> 00:22:27,833 No has tingut un d'aquests en edats. 388 00:22:29,417 --> 00:22:31,083 - Lily? - Estic bé. 389 00:22:32,250 --> 00:22:34,125 Llavors, què feu aquí dins tot pel teu compte? 390 00:22:34,167 --> 00:22:36,542 Estic vigilant però ningú en sap. 391 00:22:36,583 --> 00:22:37,625 No pots dir-ho a ningú. 392 00:22:37,958 --> 00:22:39,000 Oh, no ho farem. 393 00:22:40,125 --> 00:22:41,208 Vigileu què? 394 00:22:41,250 --> 00:22:42,958 Activitat sospitosa de l'enemic. 395 00:22:43,000 --> 00:22:44,125 Què vol dir això? 396 00:22:44,833 --> 00:22:47,708 Estic vigilant, patrullar la zona 397 00:22:47,750 --> 00:22:50,583 per a qualsevol que això sembla estrany, espies, 398 00:22:51,375 --> 00:22:53,792 o gent plantant bombes o intentant enderrocar avions. 399 00:22:53,833 --> 00:22:55,208 I has vist mai alguna cosa? 400 00:22:56,375 --> 00:22:58,333 Bé, hi havia un home fa unes setmanes. 401 00:22:58,375 --> 00:23:00,295 Crec que era rus. Tenia un accent estrany. 402 00:23:00,333 --> 00:23:02,833 - Tens un accent estrany. -Tu també. 403 00:23:03,417 --> 00:23:05,667 De totes maneres, el vaig seguir. 404 00:23:05,708 --> 00:23:08,434 I caminava pel poble com si no sabés on anava. 405 00:23:08,458 --> 00:23:09,667 Així que li vaig dir a la policia. 406 00:23:09,708 --> 00:23:11,458 Van anar cap a ell i el van interrogar. 407 00:23:11,500 --> 00:23:12,542 I qui era ell? 408 00:23:12,583 --> 00:23:14,292 Un agent secret. 409 00:23:14,333 --> 00:23:17,042 Crec que sí de totes maneres perquè ara se n'ha anat. 410 00:23:17,083 --> 00:23:18,583 Tot és perquè de mi vigilant. 411 00:23:20,208 --> 00:23:23,083 La policia em volia donar un elogi però vaig dir que no. 412 00:23:23,125 --> 00:23:25,000 Només faig la meva part per l'esforç de guerra. 413 00:23:29,333 --> 00:23:31,875 puc sentir aquells nois. Vinga. 414 00:23:31,917 --> 00:23:35,583 Oh! Oh, podria haver tingut això si no estaves en el camí. 415 00:23:35,625 --> 00:23:36,667 Mira això. 416 00:23:39,333 --> 00:23:41,042 Quin d'ells és el més dur? 417 00:23:41,083 --> 00:23:42,875 Ginger one, Georgie Duckworth. 418 00:23:43,500 --> 00:23:45,458 És famós per l'estirament del seu nas. 419 00:23:45,500 --> 00:23:46,833 D'acord, espera aquí amb Ted. 420 00:23:47,917 --> 00:23:49,083 Pattie, vinga. 421 00:23:49,125 --> 00:23:50,625 On vas? 422 00:23:57,333 --> 00:23:59,375 -Vés per aquí. Distreure'ls. - Bé. 423 00:24:07,625 --> 00:24:11,125 Vinga, aleshores, alè. Des d'aquí et puc olorar. 424 00:24:11,167 --> 00:24:12,708 Vine aquí mocoso, et dona una bufetada. 425 00:24:12,750 --> 00:24:15,417 No, vens aquí. Et noquejaré. 426 00:24:15,458 --> 00:24:16,818 Jo clavaré aquest conker al teu cap. 427 00:24:17,375 --> 00:24:18,500 Com això mai passarà. 428 00:24:19,708 --> 00:24:21,428 No pots ni llençar perquè ets una marica. 429 00:24:22,292 --> 00:24:23,667 Veus? Allò estava molt lluny. 430 00:24:23,708 --> 00:24:25,625 Vinga. Torna-ho a provar. Ets patètic. 431 00:24:25,667 --> 00:24:27,000 Sense espera! 432 00:24:29,000 --> 00:24:30,583 Estirament de nas, Georgie. 433 00:24:36,042 --> 00:24:38,458 Dret. Tothom aconsegueix enganxat així. Això és. 434 00:24:40,042 --> 00:24:41,250 Això és. Vinga. 435 00:24:41,292 --> 00:24:42,833 Una mica més difícil que això. 436 00:24:42,875 --> 00:24:43,917 Com això? 437 00:24:43,958 --> 00:24:45,917 Això és més semblant. 438 00:24:45,958 --> 00:24:47,726 Has de posar realment una mica de greix de colze. 439 00:24:47,750 --> 00:24:50,500 No és el teu colze real. 440 00:24:52,083 --> 00:24:54,000 Això és. Lily, ets forta. Tu ho pots fer. 441 00:24:54,042 --> 00:24:55,125 Mira. 442 00:24:55,167 --> 00:24:56,917 Sí! 443 00:24:56,958 --> 00:24:58,500 Això era fort. 444 00:25:00,708 --> 00:25:02,583 Oh, espera un moment. Això ho aconseguiré. 445 00:25:02,625 --> 00:25:04,792 Però això és tot. Vinga. Realment ho va colpejar. Punx punxó. 446 00:25:04,833 --> 00:25:06,417 Punxeu-lo amb més força. 447 00:25:06,458 --> 00:25:07,958 No, puc. 448 00:25:09,500 --> 00:25:12,375 Pattie, has posat massa. 449 00:25:12,417 --> 00:25:13,958 Pattie. 450 00:25:14,000 --> 00:25:15,375 Mira, deixa'm ajudar-te. 451 00:25:15,417 --> 00:25:16,500 Bé. 452 00:25:17,417 --> 00:25:19,583 Atura! Què estàs fent? 453 00:25:27,083 --> 00:25:28,333 Ho sento, Annie. 454 00:25:38,167 --> 00:25:39,167 Està bé, George. 455 00:25:41,958 --> 00:25:43,000 Tomàs! 456 00:26:08,000 --> 00:26:09,083 Treu-me'l. 457 00:26:10,000 --> 00:26:11,833 Què diables està passant? 458 00:26:12,417 --> 00:26:15,208 Atureu-ho! Atureu-ho ara! 459 00:26:15,250 --> 00:26:16,917 Allunya't de la meva vista! 460 00:26:17,667 --> 00:26:20,000 Continuar. Aclareix-te. Sortir! Si us plau. 461 00:26:33,500 --> 00:26:34,958 Què està passant? 462 00:26:35,708 --> 00:26:38,833 Quin desperdici! Hi ha una guerra. 463 00:26:38,875 --> 00:26:40,292 mare. 464 00:26:41,500 --> 00:26:42,750 Això va arribar. 465 00:26:43,958 --> 00:26:45,250 Oh! 466 00:26:47,875 --> 00:26:50,500 No n'he vist cap des del teu pare. 467 00:26:51,208 --> 00:26:52,750 Què diu? 468 00:26:52,792 --> 00:26:54,833 Jo... no ho puc llegir. 469 00:26:56,083 --> 00:26:57,875 Pots si us plau, mare? 470 00:27:10,167 --> 00:27:11,583 Què diu? 471 00:27:16,500 --> 00:27:17,917 La teva mare feia por. 472 00:27:17,958 --> 00:27:19,292 De vegades pot ser-ho. 473 00:27:20,167 --> 00:27:21,500 És una mestra, no? 474 00:27:22,875 --> 00:27:24,292 - Hem fet un embolic. - Sí. 475 00:27:24,333 --> 00:27:25,500 Sí. 476 00:27:26,708 --> 00:27:28,417 Quant de temps ens hem de quedar fora? 477 00:27:29,667 --> 00:27:32,625 Probablement unes tres setmanes. 478 00:27:40,083 --> 00:27:41,458 Anem a jugar a un joc. 479 00:27:41,500 --> 00:27:42,792 I què passa amb... 480 00:27:43,500 --> 00:27:44,625 fet i amagar? 481 00:27:44,667 --> 00:27:46,375 - Sí. - Bé. 482 00:27:46,958 --> 00:27:48,167 Però tinguem algunes regles. 483 00:27:49,583 --> 00:27:52,417 Podeu amagar-vos a qualsevol lloc del voltant l'estació però no més. 484 00:27:52,750 --> 00:27:53,958 Qui està? 485 00:27:54,000 --> 00:27:55,542 - Trobaré. - És buscar. 486 00:27:55,583 --> 00:27:57,458 buscaré aleshores. Aneu. 487 00:27:57,500 --> 00:27:58,708 Compto fins a 10. 488 00:27:58,750 --> 00:28:00,143 De cap manera, 10. Mai arribaré enlloc. 489 00:28:00,167 --> 00:28:02,417 D'acord, 20. Aneu. 490 00:28:03,208 --> 00:28:04,750 Tanca els ulls. 491 00:28:04,792 --> 00:28:05,625 Quedat aqui. 492 00:28:05,667 --> 00:28:06,750 Fora. 493 00:28:08,250 --> 00:28:13,792 Un dos tres quatre cinc, 494 00:28:13,833 --> 00:28:19,750 sis, set, vuit, nou, deu. 495 00:28:19,792 --> 00:28:21,417 11, 12, 13... 496 00:28:25,250 --> 00:28:28,458 18, 19, 20. 497 00:28:29,375 --> 00:28:30,958 Arriba! Preparat o no. 498 00:28:48,042 --> 00:28:49,458 Hola? 499 00:28:56,583 --> 00:28:57,667 alemanys! 500 00:29:00,792 --> 00:29:01,792 alemanys! 501 00:29:04,708 --> 00:29:05,708 T'he enxampat. 502 00:29:05,750 --> 00:29:07,333 Corre, corre. 503 00:29:07,375 --> 00:29:08,792 - Els alemanys hi són. - Què? 504 00:29:08,833 --> 00:29:10,250 Espera, espera, espera, Pattie. 505 00:29:10,292 --> 00:29:12,042 - Què està passant? - Ni idea. 506 00:29:12,083 --> 00:29:13,184 Va dir que hi ha algú a dins. 507 00:29:13,208 --> 00:29:15,042 On és en Ted? No ho sé. 508 00:29:15,083 --> 00:29:17,875 - Ted? - Ted, Ted! 509 00:29:17,917 --> 00:29:18,958 - Correr! - Espera, Pattie. 510 00:29:19,000 --> 00:29:21,080 - Què t'ha ficat? - Hi ha algú allà dins. 511 00:29:21,458 --> 00:29:22,875 A l'amagatall. Un soldat o un espia. 512 00:29:22,917 --> 00:29:24,250 Crec que és alemany. 513 00:29:24,292 --> 00:29:25,625 T'estàs inventant això? 514 00:29:25,667 --> 00:29:27,000 Em sembla que m'estic inventant? 515 00:29:27,042 --> 00:29:28,226 Hi ha algú al meu amagatall? 516 00:29:28,250 --> 00:29:29,250 Sí, un home. 517 00:29:29,292 --> 00:29:30,458 - Hauríem de tenir adults. - No! 518 00:29:30,500 --> 00:29:31,583 Per què? 519 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 Aquesta és la nostra missió. 520 00:29:32,917 --> 00:29:34,625 Si trobem un enemic, l'hem de atrapar. 521 00:29:34,667 --> 00:29:35,875 Troba armes. 522 00:29:35,917 --> 00:29:37,042 Hem d'anar armats. 523 00:29:37,083 --> 00:29:38,750 Això no és una bona idea. 524 00:29:38,792 --> 00:29:40,083 Tens armes. 525 00:29:40,125 --> 00:29:41,250 Trobaré en Ted. 526 00:29:41,292 --> 00:29:42,292 Aneu ràpid. 527 00:29:43,333 --> 00:29:44,417 Ted! 528 00:29:45,958 --> 00:29:47,417 Ted, has guanyat. Tinc dolços. 529 00:29:47,458 --> 00:29:49,042 Què? 530 00:29:49,083 --> 00:29:51,250 Ted, tinc dolços! 531 00:29:51,292 --> 00:29:52,434 - Tens dolços? - No realment. 532 00:29:52,458 --> 00:29:54,417 Vinga. Pattie trobada un alemany a l'amagatall. 533 00:29:54,458 --> 00:29:55,708 - Un alemany? - Sí. 534 00:29:55,750 --> 00:29:57,143 Queda't aquí mentre anem a buscar-lo, 535 00:29:57,167 --> 00:29:58,583 Jo també el vull agafar. 536 00:29:58,625 --> 00:30:00,417 No, ets massa petit. 537 00:30:00,458 --> 00:30:01,625 Vinga. 538 00:30:02,667 --> 00:30:04,208 Donat pressa. 539 00:30:09,750 --> 00:30:11,000 I si té una pistola? 540 00:30:29,333 --> 00:30:31,083 Aquí no hi ha ningú. Si alguna vegada hi va haver. 541 00:30:31,125 --> 00:30:34,833 T'ho dic per la mil·lèsima vegada que hi era. 542 00:30:34,875 --> 00:30:36,458 - T'has menjat els dolços? - No! 543 00:30:36,500 --> 00:30:38,101 - Jurar per la teva vida? - Ho juro per la meva vida. 544 00:30:38,125 --> 00:30:40,417 - Jura per la vida d'en Ted. - Juro per la vida d'en Ted. 545 00:30:40,458 --> 00:30:42,333 En aquest cas hauríem de vigilar 546 00:30:42,375 --> 00:30:43,458 en cas que torni. 547 00:30:43,500 --> 00:30:48,375 Vols dir fer un amagatall secret per veure l'amagatall secret? 548 00:30:49,750 --> 00:30:51,125 Exactament. 549 00:31:28,792 --> 00:31:30,750 No tornarà. 550 00:31:31,917 --> 00:31:33,917 Podria haver estat un vagabund amb ganes de dormir. 551 00:31:34,750 --> 00:31:36,393 Realment no els tenim en el camp. 552 00:31:36,417 --> 00:31:38,500 De debò? Hi ha moltes coses a Manchester. 553 00:31:39,417 --> 00:31:41,875 - Vull anar a casa. - Jo també. 554 00:31:41,917 --> 00:31:43,042 Tinc fred. 555 00:31:43,083 --> 00:31:44,125 Bé. 556 00:31:44,167 --> 00:31:45,292 Qui vota a casa? 557 00:31:47,958 --> 00:31:49,458 Bé, això és una majoria clara. 558 00:31:50,583 --> 00:31:51,750 Deixem donar-hi una ullada. 559 00:32:01,167 --> 00:32:03,333 - Campanes de l'infern. - Què hi ha allà dins? 560 00:32:03,375 --> 00:32:05,000 Deixem donar-hi una ullada. 561 00:32:05,042 --> 00:32:06,250 Vosaltres dos, agafeu les vostres armes. 562 00:32:06,292 --> 00:32:07,583 Ei, i jo? 563 00:32:07,625 --> 00:32:09,833 T'he dit, ets massa petit. 564 00:32:09,875 --> 00:32:11,792 Però què passa si ve i em agafa? 565 00:32:13,000 --> 00:32:14,208 D'acord, doncs vinga. 566 00:32:20,667 --> 00:32:22,042 Shhh. 567 00:32:30,833 --> 00:32:32,292 Hola? 568 00:32:34,500 --> 00:32:38,000 Som quatre i Us adverteixo, estem armats. 569 00:32:43,000 --> 00:32:44,292 A tres. 570 00:32:45,458 --> 00:32:46,750 Venint. 571 00:32:48,125 --> 00:32:53,333 Un, dos, tres. 572 00:32:56,750 --> 00:32:58,833 Queda't enrere! Queda't enrere! 573 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Vaig dir que et quedes enrere. 574 00:33:01,500 --> 00:33:02,917 Vosaltres nens de guerra? 575 00:33:04,292 --> 00:33:06,250 - Ets alemany? - No, sóc americà. 576 00:33:06,875 --> 00:33:08,250 Mira, sóc un soldat al teu costat. 577 00:33:08,292 --> 00:33:09,625 Estic amb l'exèrcit a la base. 578 00:33:09,667 --> 00:33:11,292 Aleshores, per què estàs aquí? 579 00:33:11,333 --> 00:33:12,625 Una petita lesió. 580 00:33:14,292 --> 00:33:16,000 - Convocarem l'exèrcit? - No. 581 00:33:17,000 --> 00:33:18,792 No, mira, estic bé. 582 00:33:18,833 --> 00:33:21,042 - Està sagnant. - Sí, t'ho vaig dir. Estic bé. 583 00:33:21,083 --> 00:33:22,750 Mira, sóc un soldat. Creu-me. 584 00:33:22,792 --> 00:33:25,083 Jo he passat molt pitjor que una cama tallada. 585 00:33:25,125 --> 00:33:27,434 Així que gràcies a tots per les vostres preocupacions però vosaltres, nens, podeu estar en camí. 586 00:33:27,458 --> 00:33:29,042 Va! No em tornaràs a veure. 587 00:33:29,083 --> 00:33:31,083 Per què no ens vols? cridar l'exèrcit? 588 00:33:31,125 --> 00:33:32,583 Et podrien ajudar. 589 00:33:33,792 --> 00:33:36,375 Mira, realment no se suposa per dir-te això, 590 00:33:37,208 --> 00:33:40,000 però estic en una missió, una missió secreta de l'exèrcit. 591 00:33:40,042 --> 00:33:42,167 I no en puc parlar però he de continuar. 592 00:33:42,958 --> 00:33:45,750 Així que necessito que no diguis a ningú, entendre? 593 00:33:45,792 --> 00:33:46,833 Ningú. 594 00:33:46,875 --> 00:33:48,917 - Hi ha espies enemics per tot arreu. - T'ho vaig dir. 595 00:33:48,958 --> 00:33:50,792 Per tot el que sé, podríeu ser espies enemics. 596 00:33:50,833 --> 00:33:53,042 - No eren. - Bé. 597 00:33:53,083 --> 00:33:55,958 En aquest cas, hi ha alguna cosa podríeu fer per ajudar la meva missió. 598 00:33:56,000 --> 00:33:58,292 A casa teva, potser tens embenats? 599 00:33:58,333 --> 00:33:59,833 Alguna cosa per al dolor? 600 00:33:59,875 --> 00:34:01,000 Sí. 601 00:34:01,042 --> 00:34:02,976 Creus que pots agafar-te? d'ells sense que ningú ho sàpiga? 602 00:34:03,000 --> 00:34:04,458 El meu pare també és soldat 603 00:34:05,583 --> 00:34:07,458 així que qualsevol cosa per ajudar. 604 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 El nostre també. 605 00:34:09,625 --> 00:34:11,583 Llavors són bons homes. 606 00:34:11,625 --> 00:34:12,875 Ser soldat és difícil. 607 00:34:14,625 --> 00:34:16,583 Aleshores, quins són els vostres noms? 608 00:34:16,625 --> 00:34:17,875 - Lily. - Pata. 609 00:34:18,792 --> 00:34:20,458 - Tomàs. - Ted. 610 00:34:21,292 --> 00:34:23,458 Sóc l'Abe, com Abraham. 611 00:34:24,000 --> 00:34:25,542 Com Abraham Lincoln? 612 00:34:25,583 --> 00:34:26,792 Sí. Com Abe Lincoln. 613 00:34:28,458 --> 00:34:31,083 Així que tots ho prometeu, oi? El nostre secret. 614 00:34:34,292 --> 00:34:35,667 I tu? 615 00:34:35,708 --> 00:34:36,792 Promesa. 616 00:34:44,208 --> 00:34:46,167 Shhh. Ted, Ted, tranquil. 617 00:34:49,417 --> 00:34:51,958 D'acord, fingeix que tenen gana. 618 00:34:52,000 --> 00:34:53,583 Aconseguiré les píndoles i embenats. 619 00:34:53,625 --> 00:34:55,042 - Ón son ells? - L'habitació de la mare. 620 00:34:57,667 --> 00:34:59,583 On diables tenen heu estat quatre? 621 00:34:59,625 --> 00:35:00,667 És tard. 622 00:35:00,708 --> 00:35:02,500 Posa't en pijama i rentar-se les dents. 623 00:35:03,083 --> 00:35:05,458 Àvia, aquests dos tenen gana. 624 00:35:05,500 --> 00:35:06,900 Els pots fer alguna cosa per menjar? 625 00:35:08,125 --> 00:35:09,458 Bé. 626 00:35:09,500 --> 00:35:11,417 Escalfaré una mica de sopa. Tomàs. 627 00:35:11,458 --> 00:35:12,500 Vés a veure la teva mare. 628 00:35:16,333 --> 00:35:17,792 - Mare. - Tomàs. 629 00:35:18,833 --> 00:35:19,875 Endavant. 630 00:35:25,292 --> 00:35:26,375 Estàs bé, mare? 631 00:35:28,667 --> 00:35:30,250 Ho sento per la baralla de menjar. 632 00:35:30,958 --> 00:35:32,125 Oh! 633 00:35:32,667 --> 00:35:34,625 No importa això ara, estimat. Vine aquí. 634 00:35:37,583 --> 00:35:39,083 T'estimo tant. 635 00:35:59,042 --> 00:36:00,958 Hi ha s'han informat d'una pertorbació 636 00:36:01,000 --> 00:36:03,417 implicant membres de l'exèrcit dels Estats Units 637 00:36:03,458 --> 00:36:05,958 a la casa pública de Yorkshire el divendres a la nit. 638 00:36:06,500 --> 00:36:09,125 S'han disparat trets i una sèrie de... 639 00:36:18,833 --> 00:36:20,708 Agafa aquests. 640 00:36:20,750 --> 00:36:22,250 Les seves racions es poden acabar. 641 00:36:24,333 --> 00:36:26,167 No siguis massa llarg. 642 00:36:26,208 --> 00:36:27,292 Estaré bé. 643 00:36:27,333 --> 00:36:30,125 Si no torneu en 30 minuts, Vindré darrere teu. 644 00:36:30,875 --> 00:36:32,000 Bé. 645 00:37:50,583 --> 00:37:52,463 - [{Pattie] Què va ser això? - Sonava com una bomba. 646 00:37:54,792 --> 00:37:55,875 I si tocava la Lily? 647 00:37:55,917 --> 00:37:57,542 Vas dir que aquí no hi havia bombes. 648 00:37:57,583 --> 00:37:58,792 No n'hi ha, normalment. 649 00:38:01,083 --> 00:38:02,667 Mare, mare, mare. 650 00:38:02,708 --> 00:38:04,583 - On son els nens? - Els comprovaré. 651 00:38:04,625 --> 00:38:06,875 - Vaig a fer una ullada. - Què no... Mare. 652 00:38:06,917 --> 00:38:08,000 No et preocupis. 653 00:38:08,042 --> 00:38:10,417 Demanant-te que t'allunyis de les bombes no és enrenou. 654 00:38:51,333 --> 00:38:53,167 Està bé. Et tinc. 655 00:39:16,292 --> 00:39:17,500 Almenys ja estan morts. 656 00:39:18,458 --> 00:39:20,458 El meu germà està enterrat aquí, Richard. 657 00:39:20,500 --> 00:39:21,708 És clar. 658 00:39:21,750 --> 00:39:23,542 Ho sento. 659 00:39:23,583 --> 00:39:25,042 Això era una cosa tonta de dir. 660 00:39:29,125 --> 00:39:30,542 Guerra miserable. 661 00:39:30,583 --> 00:39:31,875 Fins i tot els morts no estan segurs. 662 00:39:37,000 --> 00:39:38,500 Devia ser una descàrrega. 663 00:39:40,417 --> 00:39:42,333 A Bomber li quedava un a la tornada. 664 00:39:56,125 --> 00:39:57,292 Com està el cap? 665 00:40:00,083 --> 00:40:01,917 Una mica descoratjador però... 666 00:40:01,958 --> 00:40:05,083 sí, d'acord. 667 00:40:05,125 --> 00:40:07,625 T'he sentit cridar i després la bomba. 668 00:40:07,958 --> 00:40:10,478 Deu haver caigut a la vora i et vas netejar. 669 00:40:10,958 --> 00:40:12,208 Gràcies. 670 00:40:16,167 --> 00:40:17,833 De totes maneres, vaig portar provisions. 671 00:40:20,375 --> 00:40:21,625 Farmaciola de primers auxilis. 672 00:40:24,625 --> 00:40:25,792 Una mica d'aigua. 673 00:40:30,958 --> 00:40:32,625 Una navalla. 674 00:40:32,667 --> 00:40:34,583 Gràcies. Ets massa amable. 675 00:40:39,750 --> 00:40:41,167 Deixa'm veure el teu cap. 676 00:40:50,375 --> 00:40:52,167 Està bé. 677 00:40:52,208 --> 00:40:54,250 Se suposa que jo per cuidar-te. 678 00:40:59,583 --> 00:41:01,708 Vas a tenir per treure't els pantalons. 679 00:41:01,750 --> 00:41:03,042 Vols dir els meus pantalons? 680 00:41:03,583 --> 00:41:04,750 No et treguis els pantalons. 681 00:41:05,875 --> 00:41:07,292 Està bé. 682 00:41:07,333 --> 00:41:08,792 Sé què vols dir. 683 00:41:08,833 --> 00:41:11,042 - Deixa'm... - Necessites ajuda? 684 00:41:11,583 --> 00:41:13,500 Um... pots estirar? 685 00:41:14,375 --> 00:41:15,792 Sí, segur. 686 00:41:18,000 --> 00:41:19,708 - Preparat? - Com ho seré mai. 687 00:41:22,958 --> 00:41:25,417 Aneu amb compte en cas que s'infecti. 688 00:41:30,417 --> 00:41:31,792 Això pot fer mal. 689 00:41:37,375 --> 00:41:38,792 Deixa'm veure el teu turmell ara. 690 00:41:39,750 --> 00:41:41,458 Com ho saps com fer tot això? 691 00:41:42,375 --> 00:41:44,667 Bé, la meva mare és infermera de tornada a Manchester. 692 00:41:45,375 --> 00:41:48,000 He estat l'home de la casa els darrers dos anys. 693 00:41:51,208 --> 00:41:52,375 Tot fet. 694 00:41:53,500 --> 00:41:56,292 El teu pare, doncs, està fora lluitant? 695 00:41:58,125 --> 00:41:59,958 Sí. Sí, ho és. 696 00:42:00,958 --> 00:42:03,083 Ho sé. És dur. 697 00:42:04,583 --> 00:42:06,708 Tens baralles familiars? 698 00:42:07,333 --> 00:42:08,458 Sí. 699 00:42:09,333 --> 00:42:10,792 Bé, ho vaig fer. 700 00:42:12,042 --> 00:42:13,250 El meu germà gran. 701 00:42:21,250 --> 00:42:22,458 No ho va aconseguir. 702 00:42:29,750 --> 00:42:31,250 Ho sento molt. 703 00:42:32,750 --> 00:42:35,917 Així que estàs pensant, el seu germà va morir a la guerra. 704 00:42:35,958 --> 00:42:37,758 Com és que era prou estúpid per inscriure's també? 705 00:42:38,583 --> 00:42:40,042 - No ho estava. - Bé, hauries. 706 00:42:40,083 --> 00:42:41,625 És una bona pregunta. 707 00:42:41,667 --> 00:42:44,042 Em vaig apuntar a la venjança, senzill i senzill. 708 00:42:44,875 --> 00:42:47,167 Em volia matar una mica Alemanys perquè el matessin, 709 00:42:48,208 --> 00:42:49,667 el meu germà valent. 710 00:42:51,833 --> 00:42:53,417 Només tenia 18 anys. 711 00:42:56,750 --> 00:42:58,000 Quants anys tens? 712 00:43:00,167 --> 00:43:01,250 18. 713 00:43:02,208 --> 00:43:03,625 Però era el teu germà gran. 714 00:43:04,792 --> 00:43:07,833 Um... Vam néixer a prop. Això és tot. 715 00:43:07,875 --> 00:43:09,167 Uptown tenim una dita: 716 00:43:10,917 --> 00:43:12,083 no pots enganyar un nen. 717 00:43:12,125 --> 00:43:14,167 Mira, no estic mentint, d'acord? 718 00:43:14,208 --> 00:43:17,625 Tinc 18 anys. Sóc soldat en una missió secreta. 719 00:43:30,458 --> 00:43:32,750 - Lily! - Gràcies a Déu estàs a salvo. 720 00:43:32,792 --> 00:43:34,292 Jo només anava a buscar-te. 721 00:43:34,333 --> 00:43:36,125 Estàvem molt preocupats per tu. 722 00:43:36,167 --> 00:43:38,000 No cal que et preocupis per mi. 723 00:43:38,042 --> 00:43:39,542 Has vist la bomba? 724 00:43:39,583 --> 00:43:40,667 Quina bomba? 725 00:43:40,708 --> 00:43:42,042 Va ser enorme. 726 00:43:42,917 --> 00:43:45,875 Ara escolta, hi ha coses He de parlar-te de l'Abe. 727 00:43:48,292 --> 00:43:50,833 Enteneu el significat de secret, oi? 728 00:43:52,625 --> 00:43:54,083 Necessito anar a Liverpool. 729 00:43:54,833 --> 00:43:56,434 Allà és on estàvem cap quan em vaig lesionar. 730 00:43:56,458 --> 00:43:57,726 Bé, estàs al lloc correcte. 731 00:43:57,750 --> 00:43:58,792 De debò? 732 00:43:58,833 --> 00:44:01,458 Els trens circulen per l'estació a Liverpool cada dia o dos. 733 00:44:01,500 --> 00:44:03,542 - He d'esperar allà? - Això crec. 734 00:44:03,583 --> 00:44:05,208 És el mateix que hem vingut. 735 00:44:05,250 --> 00:44:07,083 Creus que podria obtenir els temps per a mi? 736 00:44:08,958 --> 00:44:11,250 Sí. Sí, és clar. 737 00:44:13,500 --> 00:44:15,125 Hi ha un port a Liverpool. 738 00:44:15,167 --> 00:44:17,125 Potser la seva unitat recollint subministraments. 739 00:44:17,167 --> 00:44:18,417 Podria obtenir un horari. 740 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 És com el Capità Amèrica! 741 00:44:20,167 --> 00:44:21,833 Capità Amèrica! 742 00:44:25,458 --> 00:44:26,667 Lily, estàs despert. 743 00:44:26,708 --> 00:44:29,292 Força extraordinari vas dormir durant tot el drama. 744 00:44:29,333 --> 00:44:31,000 És la guerra. Hi estic acostumat. 745 00:44:31,042 --> 00:44:32,750 Per què portes l'abric? 746 00:44:33,417 --> 00:44:35,750 - Fa fred. - Potser prova de tancar la finestra. 747 00:44:36,500 --> 00:44:37,625 Sí. 748 00:44:39,125 --> 00:44:41,208 D'acord, d'acord. Torneu al llit ara tots. 749 00:44:41,250 --> 00:44:42,417 Tomàs. 750 00:44:42,458 --> 00:44:43,976 Si tens por pots venir amb mi més tard. 751 00:44:44,000 --> 00:44:47,292 Sí, Thomas. Vas amb la mare. 752 00:44:47,333 --> 00:44:48,375 Estàs espantat? 753 00:44:48,417 --> 00:44:49,708 Vols la teva mare? 754 00:44:49,750 --> 00:44:52,583 - Ni tan sols tinc por. - Sí, ho ets. 755 00:44:57,333 --> 00:44:59,458 El necessito a meitat de preu, senyora Wilkes. 756 00:44:59,500 --> 00:45:01,580 Això és per l'esforç de guerra. Heu sentit caure la bomba. 757 00:45:01,958 --> 00:45:03,643 Vaig pensar que se suposava per estar junts, 758 00:45:03,667 --> 00:45:05,434 - tots per un i un per a tots. - Et faré un 10% de descompte. 759 00:45:05,458 --> 00:45:06,708 Deu? Deu, va dir. 760 00:45:06,750 --> 00:45:08,958 Va, senyora Wilkes. Tenir cor. 761 00:45:09,000 --> 00:45:10,667 Em donaràs suport, no vol Thomas? 762 00:45:10,708 --> 00:45:12,250 Uh... sí? 763 00:45:13,375 --> 00:45:15,833 Tens un horari per als trens a Liverpool? 764 00:45:17,125 --> 00:45:19,583 Hauria pensat que sí. Per a què el vols? 765 00:45:19,625 --> 00:45:21,833 - Estem fent un projecte d'escola. - Oh sí. 766 00:45:21,875 --> 00:45:22,917 Bé, estan dins. 767 00:45:22,958 --> 00:45:24,684 T'en portaré un només tan aviat com la senyora Wilkes 768 00:45:24,708 --> 00:45:26,750 ha tingut sentit a la seva política de preus! 769 00:45:26,792 --> 00:45:28,583 Què estàs comprant? 770 00:45:28,625 --> 00:45:31,167 Una bateria nova per el meu treball secret de guerra, saps? 771 00:45:31,208 --> 00:45:32,458 Quina obra de guerra secreta? 772 00:45:32,500 --> 00:45:34,958 - No ens ho dirà. - Sí, perquè és un secret. 773 00:45:35,583 --> 00:45:37,083 N'hi ha prou amb dir, aquesta bateria és vital 774 00:45:37,125 --> 00:45:39,583 a l'enderrocament d'això vil criatura Adolf Hitler. 775 00:45:40,875 --> 00:45:43,167 Estàs intentant dir-me que és així no val un 50% de descompte? 776 00:45:43,208 --> 00:45:45,042 - Et donaré 12. -12? 40. 777 00:45:45,083 --> 00:45:46,458 - D'acord, 15. - 25. 778 00:45:46,500 --> 00:45:49,000 20. I aquest sóc jo sortint en una extremitat. 779 00:45:49,042 --> 00:45:51,059 30% i no acceptaré res menys, senyora Wilkes, 780 00:45:51,083 --> 00:45:52,458 o que Déu m'ataqui. 781 00:45:52,500 --> 00:45:54,292 - 25. - Fet. 782 00:45:54,333 --> 00:45:55,667 Aquí tens. 783 00:45:58,417 --> 00:45:59,833 Hi és tot. No et preocupis. 784 00:46:00,708 --> 00:46:02,500 Ella tindrà els ulls fora el teu cap. 785 00:46:03,375 --> 00:46:05,042 Tanca aquesta porta darrere teu. 786 00:46:09,083 --> 00:46:10,875 Asseu-te avall allà al costat de Monty. 787 00:46:15,333 --> 00:46:17,792 Ningú sap que estic fent això, ni tan sols la teva mare 788 00:46:17,833 --> 00:46:19,042 i ella ho sap tot. 789 00:46:19,083 --> 00:46:21,292 Fent què? 790 00:46:21,333 --> 00:46:23,250 - Escoltar. Shhh. - Escoltant? 791 00:46:23,875 --> 00:46:24,917 Sí. 792 00:46:24,958 --> 00:46:27,083 - A missatges, - Missatges? 793 00:46:28,375 --> 00:46:29,458 Hi ha un lloro aquí dins? 794 00:46:31,292 --> 00:46:32,833 Estic escoltant l'enemic. 795 00:46:33,917 --> 00:46:35,292 - Com? - Oh. 796 00:46:35,333 --> 00:46:37,167 Interceptant missatges, descobriment de codis 797 00:46:37,208 --> 00:46:40,500 i després alimentant-me les conclusions a les autoritats. 798 00:46:41,292 --> 00:46:43,542 Tens raó en semblar impressionat. Tot és molt silenciós. 799 00:46:43,583 --> 00:46:44,625 Vaja! 800 00:46:44,667 --> 00:46:46,667 Sóc un engranatge vital en la màquina de guerra. 801 00:46:47,292 --> 00:46:49,958 Diuen que jo també ho sóc amb el peu pla per lluitar, però estic aquí dins 802 00:46:50,583 --> 00:46:52,458 nit rere nit lluitant contra aquests alemanys 803 00:46:52,500 --> 00:46:54,000 tan segur com si ho tingués una pistola a la mà. 804 00:46:55,250 --> 00:46:56,476 Amb les teves galetes i la teva tassa de te? 805 00:46:56,500 --> 00:46:58,458 Ei! Menys. 806 00:46:58,500 --> 00:46:59,958 Costelles descarades. 807 00:47:00,000 --> 00:47:01,250 Ho sento. Què volies? 808 00:47:01,292 --> 00:47:02,792 - Horari. - Horari. 809 00:47:05,583 --> 00:47:06,792 Liverpool. 810 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Aquí tens. 811 00:47:12,583 --> 00:47:14,042 Oh no. 812 00:47:14,083 --> 00:47:16,083 La senyora Wilkes m'ha tornat a fer. 813 00:47:16,125 --> 00:47:17,667 El tauró. Ei. 814 00:47:18,333 --> 00:47:20,208 Ara, recordeu-vos. Silenci, silenci. 815 00:47:20,250 --> 00:47:21,583 - Què es? - Silenci. 816 00:47:21,625 --> 00:47:22,958 - Més fort? - Silenci. 817 00:47:25,208 --> 00:47:28,917 Aboca'ns una cervesa, vols? Estic sec aquí. 818 00:47:29,500 --> 00:47:31,417 Ara mantén els ulls fora d'aquestes galetes. 819 00:47:38,375 --> 00:47:39,500 Vinga. 820 00:47:41,333 --> 00:47:44,417 Sí, això és genial. Liverpool, Liverpool. Liverpool. 821 00:47:46,708 --> 00:47:48,388 És tan estrany nom per a una ciutat, oi? 822 00:47:49,125 --> 00:47:50,458 D'on ets d'Amèrica? 823 00:47:50,500 --> 00:47:52,583 - Nova York. - Estàs a prop del Gran Canó? 824 00:47:52,625 --> 00:47:54,917 No, però t'ho mostraré. 825 00:47:54,958 --> 00:47:56,125 Passa'm una mica de guix, si us plau. 826 00:47:57,333 --> 00:47:58,458 - Aquí. - Gràcies. 827 00:47:58,500 --> 00:47:59,792 Tot bé. 828 00:48:02,958 --> 00:48:04,208 Aquest... 829 00:48:06,333 --> 00:48:07,792 és els EUA d'A. 830 00:48:08,333 --> 00:48:12,667 Aquí mateix, el primer vas colpejar, això és Nova York. 831 00:48:12,708 --> 00:48:16,458 I aquí hi ha Califòrnia 832 00:48:16,500 --> 00:48:18,125 on sempre brilla el sol. 833 00:48:18,167 --> 00:48:22,708 Aquí sota hi ha el nostre famós forat a terra, el Gran Canó. 834 00:48:22,750 --> 00:48:24,167 Has estat mai allà? 835 00:48:24,792 --> 00:48:27,500 No, però penso anar algun dia. 836 00:48:28,333 --> 00:48:29,458 Trobes a faltar casa? 837 00:48:30,750 --> 00:48:32,083 Sí. Sí. 838 00:48:32,917 --> 00:48:34,042 Com boig. 839 00:48:36,500 --> 00:48:38,958 Estarà millor en poc temps. Llavors pot continuar amb la seva missió. 840 00:48:41,333 --> 00:48:42,917 Ei. Ei, ei, ei. 841 00:48:42,958 --> 00:48:44,292 Queda't allà mateix. Vine aquí! 842 00:48:44,333 --> 00:48:45,853 Què estàs fent amb aquella senyora, noi? 843 00:48:46,750 --> 00:48:48,333 Què estan fent? 844 00:48:48,375 --> 00:48:49,625 Probablement només rebem fitxes. 845 00:48:49,667 --> 00:48:50,708 Podem aconseguir fitxes? 846 00:48:50,750 --> 00:48:52,625 Tornar. Josep. 847 00:48:52,667 --> 00:48:53,958 Ei, la deixes en pau. 848 00:48:54,500 --> 00:48:55,917 Atureu-ho! 849 00:48:55,958 --> 00:48:57,208 No! 850 00:48:57,250 --> 00:48:58,726 Què estàs fent amb aquella senyora, noi? 851 00:48:58,750 --> 00:49:00,417 No és assumpte teu. 852 00:49:00,458 --> 00:49:01,458 - No! - No, Pattie. 853 00:49:01,500 --> 00:49:03,167 T'hauries d'avergonyir de tu mateixa, senyora. 854 00:49:03,208 --> 00:49:04,458 Avergonyit. 855 00:49:04,500 --> 00:49:05,750 Quedat avall. 856 00:49:06,292 --> 00:49:07,708 Per què ho farien? 857 00:49:08,292 --> 00:49:09,292 No ho entenc. 858 00:49:10,042 --> 00:49:11,208 Ell és el nostre propi soldat. 859 00:49:11,250 --> 00:49:12,542 Ell anirà bé. 860 00:49:12,583 --> 00:49:14,208 Va! Va! Va! 861 00:49:14,250 --> 00:49:15,708 Estic bé. Estic bé. 862 00:49:39,167 --> 00:49:40,417 mare? 863 00:49:41,042 --> 00:49:42,750 Hola carinyo. 864 00:49:42,792 --> 00:49:43,875 Vinga. 865 00:49:44,875 --> 00:49:46,750 Pots tenir el costat càlid. 866 00:49:48,417 --> 00:49:49,500 Aquí tens. 867 00:50:00,167 --> 00:50:03,125 Pare! pare! 868 00:50:19,292 --> 00:50:20,792 pare! 869 00:50:30,083 --> 00:50:31,125 Lily. 870 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 Lily Watts! 871 00:50:34,333 --> 00:50:37,292 Un plaer que us acompanyeu, senyoreta Watts. La teva ment és en un altre lloc? 872 00:50:37,333 --> 00:50:39,250 Està mirant en Jimmy El cul de Goodman, senyoreta. 873 00:50:39,292 --> 00:50:40,833 Tanca el forat del pastís. 874 00:50:40,875 --> 00:50:42,476 Pensant en casa, no ets, noia dels barris marginals? 875 00:50:42,500 --> 00:50:43,958 Quan hi tornes? 876 00:50:46,458 --> 00:50:47,833 Lily Watts. 877 00:50:47,875 --> 00:50:49,143 A l'oficina del cap de seguida. 878 00:50:49,167 --> 00:50:51,333 Continuar. I tu. 879 00:50:51,375 --> 00:50:53,625 I no parlis entre ells pel camí. 880 00:50:58,375 --> 00:50:59,583 Ho sento, Georgie. 881 00:51:00,208 --> 00:51:02,792 No em vaig adonar d'aquella tardor et donaria una sorpresa. 882 00:51:02,833 --> 00:51:04,208 Què? 883 00:51:04,250 --> 00:51:06,458 Puc veure les marques de patins mostrant-se a través dels teus curts. 884 00:51:07,417 --> 00:51:09,625 Sí? Has sentit de la teva mare encara? 885 00:51:09,667 --> 00:51:11,167 Probablement està morta sota una bomba. 886 00:51:11,208 --> 00:51:12,458 Senyors. 887 00:51:13,500 --> 00:51:15,583 - Us puc ajudar a vosaltres dos? - Gràcies, senyora. 888 00:51:15,625 --> 00:51:17,667 Estem buscant la zona per aquest jove. 889 00:51:17,708 --> 00:51:19,083 Això és el que jo pensava. 890 00:51:19,125 --> 00:51:21,208 No el reconec. Quin és el seu nom? 891 00:51:21,250 --> 00:51:23,125 Es diu Abraham McCarthy. 892 00:51:23,958 --> 00:51:26,042 És un desertor i un covard, senyora. 893 00:51:26,083 --> 00:51:27,750 Un desertor? 894 00:51:27,792 --> 00:51:29,018 - Què volen els americans? - Shhh. 895 00:51:29,042 --> 00:51:31,375 No puc dir que ho tingui, no. Però estaré atent. 896 00:51:31,417 --> 00:51:33,208 Si us plau, si veus alguna cosa, fes-nos-ho saber. 897 00:51:33,250 --> 00:51:35,208 - És clar. - Gràcies, senyora. 898 00:51:42,458 --> 00:51:44,059 - No m'has vist. - On vas? 899 00:51:44,083 --> 00:51:45,750 - No és assumpte teu. - Ho diré. 900 00:51:46,500 --> 00:51:48,625 Fes-ho i t'arrossegaré pels teus orificis nasals 901 00:51:48,667 --> 00:51:49,917 tot el camí fins a Manchester. 902 00:52:23,292 --> 00:52:24,583 Em vas mentir. 903 00:52:24,625 --> 00:52:26,875 Hi ha americans per tot arreu. Et busquen. 904 00:52:26,917 --> 00:52:28,226 Diuen que ets un desertor. 905 00:52:28,250 --> 00:52:30,125 - Això no és cert. - L'exèrcit menteix? 906 00:52:30,167 --> 00:52:31,750 Et diuen un covard. 907 00:52:31,792 --> 00:52:33,476 Això és perquè pensen Vaig fracassar la meva missió. 908 00:52:33,500 --> 00:52:35,792 No hi ha cap missió secreta, Abe. 909 00:52:38,833 --> 00:52:40,667 Ho sento. Bé? 910 00:52:40,708 --> 00:52:42,875 No volia enganyar-te però tenia les meves raons. 911 00:52:44,083 --> 00:52:46,000 Vaig fugir la Lily, d'acord? 912 00:52:46,042 --> 00:52:47,875 Vaig fugir i no mai vol tornar enrere. 913 00:52:47,917 --> 00:52:50,667 Però no sóc un covard. No sóc. 914 00:52:55,125 --> 00:52:58,042 Lily, no sóc tan gran com deia. 915 00:52:58,083 --> 00:52:59,875 Ho sabia. Quants anys tens? 916 00:53:01,417 --> 00:53:03,417 - Tinc gairebé 15 anys. - Tens 14 anys? 917 00:53:04,708 --> 00:53:06,292 Però com estàs fins i tot a l'exèrcit? 918 00:53:06,333 --> 00:53:08,573 Va ser molt fàcil. vull dir no allunyaven la gent. 919 00:53:09,583 --> 00:53:12,958 Volia seguir el meu germà, fer que la meva família estigui orgullosa 920 00:53:14,667 --> 00:53:16,125 però no va funcionar. 921 00:53:16,875 --> 00:53:18,333 M'ho he passat pitjor. 922 00:53:19,917 --> 00:53:21,625 Trobo a faltar casa. 923 00:53:21,667 --> 00:53:23,042 Trobo a faltar la meva mare, Lily. 924 00:53:23,917 --> 00:53:25,500 Ho has de saber com se sent. 925 00:53:27,750 --> 00:53:29,042 Sí. 926 00:53:29,792 --> 00:53:31,292 Bé, no et pots quedar aquí. 927 00:53:31,333 --> 00:53:33,417 És massa arriscat. Et poden trobar. 928 00:53:35,500 --> 00:53:36,750 Aquí. 929 00:53:38,375 --> 00:53:40,500 Posa't això i... 930 00:53:42,167 --> 00:53:43,708 enganxa't al cap. 931 00:53:48,167 --> 00:53:49,250 Vinga. 932 00:53:58,958 --> 00:54:01,250 - Bé. - N'estàs segur d'això? 933 00:54:01,292 --> 00:54:03,750 Aquí estàs més segur. Vinga. 934 00:54:05,583 --> 00:54:07,083 Aquest és el dormitori de Thomas. 935 00:54:09,833 --> 00:54:12,833 Hi ha un gran armari habitació aquí. 936 00:54:13,375 --> 00:54:15,500 - Em vaig sentir més segur a l'amagatall. - Confia en mi. 937 00:54:24,500 --> 00:54:25,875 Lily. 938 00:54:26,167 --> 00:54:27,167 Sí? 939 00:54:27,583 --> 00:54:28,917 No t'importa que vaig fugir? 940 00:54:30,500 --> 00:54:31,500 No. 941 00:54:32,083 --> 00:54:33,167 Jo no. 942 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 No ets un covard. 943 00:54:37,750 --> 00:54:39,708 - Algú és aquí. - I si venen a dalt? 944 00:54:39,750 --> 00:54:40,917 No ho faran. 945 00:54:41,458 --> 00:54:43,042 Però per si de cas, amaga't. 946 00:54:47,917 --> 00:54:50,375 Annie, està molt molesta. 947 00:54:50,417 --> 00:54:51,625 Això és comprensible. 948 00:54:51,667 --> 00:54:54,000 Només espero poder ser d'alguna ajuda. 949 00:55:02,958 --> 00:55:04,625 Què estàs fent? 950 00:55:04,667 --> 00:55:07,667 - D'on vens? - Només has d'acompanyar-ho. 951 00:55:09,875 --> 00:55:12,250 - Tomàs! - Oh, oncle avi Walter! 952 00:55:12,917 --> 00:55:14,292 T'has disparat. 953 00:55:15,875 --> 00:55:17,625 Oh, heu de ser els nostres nous hostes de casa. 954 00:55:17,667 --> 00:55:19,625 He sentit tot sobre tu. 955 00:55:19,667 --> 00:55:21,958 Bé, aquestes són la Lily i la Pattie. 956 00:55:22,000 --> 00:55:23,917 I aquell petit que hi ha és en Ted. 957 00:55:23,958 --> 00:55:26,000 Ara, va, rentat i vestit. 958 00:55:26,042 --> 00:55:28,917 Estem fent un sopar especial, per l'arribada de l'oncle avi Walter. 959 00:55:28,958 --> 00:55:30,625 - Vinga. - Oh. 960 00:55:30,667 --> 00:55:32,292 Puja i vesteix-te. 961 00:55:33,792 --> 00:55:36,375 Thomas, abans de marxar al teu dormitori, 962 00:55:36,417 --> 00:55:38,000 hi ha alguna cosa que hauríeu de saber. 963 00:55:38,042 --> 00:55:40,583 - Què? - Espera. 964 00:55:43,083 --> 00:55:44,583 Què has fet? 965 00:55:44,625 --> 00:55:45,958 Per què és aquí? 966 00:55:48,500 --> 00:55:50,208 Un desertor? 967 00:55:50,250 --> 00:55:51,625 Estàs boig? 968 00:55:51,667 --> 00:55:53,750 - Hem de protegir-lo. - No. 969 00:55:53,792 --> 00:55:55,083 Ho hem de dir a l'exèrcit. 970 00:55:55,125 --> 00:55:56,750 I si el troben aquí? 971 00:55:56,792 --> 00:55:59,625 Quant de temps creus que pot ser allà dins abans que algú s'adoni? 972 00:55:59,667 --> 00:56:02,167 És només per un dia més o menys fins que deixen de buscar. 973 00:56:02,208 --> 00:56:04,708 I si és perillós? Dormo aquí dins. 974 00:56:04,750 --> 00:56:06,083 No és perillós. 975 00:56:06,125 --> 00:56:08,250 - Té 14 anys. -14? 976 00:56:09,750 --> 00:56:11,042 No m'importa. 977 00:56:11,083 --> 00:56:12,292 És un mentider. 978 00:56:12,333 --> 00:56:13,708 I per què ha desertat? 979 00:56:13,750 --> 00:56:16,042 Els nostres pares es barallen a l'estranger i fuig? 980 00:56:16,083 --> 00:56:17,708 Em va salvar, Thomas. 981 00:56:17,750 --> 00:56:19,792 Quan va colpejar la bomba, va sortir i em va agafar. 982 00:56:21,500 --> 00:56:23,167 No el podem renunciar. 983 00:56:23,208 --> 00:56:24,768 Mira què va passar a aquell altre soldat. 984 00:56:24,792 --> 00:56:28,042 I si ens agafen amagant-lo? I si tots acabem a la presó? 985 00:56:30,250 --> 00:56:32,458 Té raó. Ell és. 986 00:56:40,167 --> 00:56:42,917 Mira, no em coneixes i ara sóc a casa teva. 987 00:56:44,083 --> 00:56:46,393 Però he sentit el que deies. Així que abans de lliurar-me, 988 00:56:46,417 --> 00:56:48,083 què vas veure? 989 00:56:48,125 --> 00:56:49,792 Què li va passar a aquest altre soldat? 990 00:56:49,833 --> 00:56:53,250 Va ser atropellat pel seu propi agent 991 00:56:53,292 --> 00:56:54,458 per estar amb una noia local. 992 00:56:54,500 --> 00:56:56,125 I era negre? 993 00:56:56,167 --> 00:56:57,792 Sí, ho era. 994 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 Per què passa? 995 00:57:01,208 --> 00:57:02,333 No té sentit. 996 00:57:02,375 --> 00:57:05,083 Ho tens bé. No té cap sentit, però... 997 00:57:06,375 --> 00:57:08,000 Així és com és. 998 00:57:08,042 --> 00:57:09,458 Però perquè? 999 00:57:09,500 --> 00:57:11,083 Vols la veritat? 1000 00:57:12,125 --> 00:57:13,750 Veus aquest uniforme que portem? 1001 00:57:13,792 --> 00:57:15,351 Si ets negre i rang baix com jo, 1002 00:57:15,375 --> 00:57:17,292 creuen que els dóna una llicència per abusar de tu. 1003 00:57:19,083 --> 00:57:21,667 Era constant. Bé? En tenia prou. 1004 00:57:21,708 --> 00:57:24,348 Estem aquí per ajudar però ens tracten com la brutícia dels nostres propis oficials. 1005 00:57:24,750 --> 00:57:26,250 Quan vam arribar aquí per primera vegada 1006 00:57:26,292 --> 00:57:28,417 van baixar a la ciutat als pubs i als cafès 1007 00:57:28,458 --> 00:57:30,938 i van dir als propietaris que ho fessin el que fan a casa seva. 1008 00:57:31,333 --> 00:57:33,792 Cartells a les finestres "no gent negra" 1009 00:57:33,833 --> 00:57:35,792 perquè els blancs poguessin beure sols. 1010 00:57:37,500 --> 00:57:39,250 Alguns del poble van dir que no. 1011 00:57:40,042 --> 00:57:41,583 Els van dir, això no ho fem aquí. 1012 00:57:42,458 --> 00:57:44,125 Això els va fer més enfadats. 1013 00:57:46,917 --> 00:57:50,750 Aleshores, una nit, la policia militar va aparèixer. 1014 00:57:50,792 --> 00:57:52,417 Policia militar dels Estats Units! 1015 00:57:52,458 --> 00:57:55,042 Van començar a lluitar, lluitar amb els seus propis soldats. 1016 00:57:55,083 --> 00:57:56,583 Ens van cridar, 1017 00:57:56,625 --> 00:57:59,833 com ho van tenir a casa amb els linxaments i les pallisses. 1018 00:57:59,875 --> 00:58:01,458 No m'ho podia creure. 1019 00:58:01,500 --> 00:58:03,083 I després van començar a aparèixer més 1020 00:58:03,125 --> 00:58:04,625 i va començar a emmanillar la gent. 1021 00:58:05,583 --> 00:58:07,208 Fins i tot van disparar a un noi. 1022 00:58:08,667 --> 00:58:11,667 Només eren soldats sembla que em detenen. 1023 00:58:11,708 --> 00:58:14,458 Així que em vaig sortir d'allà tan ràpid com vaig poder. 1024 00:58:22,667 --> 00:58:24,458 Però Tomàs encara té raó. 1025 00:58:24,500 --> 00:58:25,976 Sóc un desconegut aquí i si m'agafen, 1026 00:58:26,000 --> 00:58:27,101 em tiraran a la presó o pitjor. 1027 00:58:27,125 --> 00:58:28,333 Què hi ha pitjor que la presó? 1028 00:58:29,708 --> 00:58:31,083 Penjant. 1029 00:58:31,125 --> 00:58:33,583 Ets un soldat. Això no ho farien. 1030 00:58:33,625 --> 00:58:34,958 Poden fer el que vulguin. 1031 00:58:35,750 --> 00:58:37,458 Ja ho tenen als altres. 1032 00:58:37,500 --> 00:58:39,417 Només deixa'm escapar. Bé? 1033 00:58:39,458 --> 00:58:42,292 Si puc arribar a Liverpool, Puc trobar un vaixell 1034 00:58:42,333 --> 00:58:44,083 i navega per el meu camí de tornada casa a Nova York. 1035 00:58:44,750 --> 00:58:45,792 No. 1036 00:58:47,625 --> 00:58:48,750 Queda't. 1037 00:58:49,708 --> 00:58:51,208 Queda't aquesta nit. 1038 00:58:51,250 --> 00:58:52,500 No ho direm a ningú. 1039 00:59:01,125 --> 00:59:03,250 Vaig fer un parell de trucades. 1040 00:59:03,292 --> 00:59:06,667 És molt com sospitàvem. Com ho saben? 1041 00:59:06,708 --> 00:59:08,792 La intel·ligència alimentada informació posterior. 1042 00:59:08,833 --> 00:59:09,917 No és l'únic. 1043 00:59:09,958 --> 00:59:11,250 Hem de seguir sent positius. 1044 00:59:11,292 --> 00:59:13,542 - Sempre hi ha esperança. - De veritat? 1045 00:59:13,583 --> 00:59:17,083 No va sortir massa bé per a l'oncle Pere, o el pare, ho va fer? 1046 00:59:17,125 --> 00:59:19,417 - Annie. - Vaig a comprovar el sopar. 1047 00:59:29,167 --> 00:59:32,042 Després d'una sèrie de derrotes 1048 00:59:33,208 --> 00:59:35,792 de Dunkerque a Singapur, 1049 00:59:36,458 --> 00:59:38,542 tenim una nova experiència. 1050 00:59:38,583 --> 00:59:40,750 Tenim la victòria, 1051 00:59:40,792 --> 00:59:44,667 un notable i victòria definitiva. 1052 00:59:45,458 --> 00:59:48,542 L'exèrcit de Rommel ha estat derrotat. 1053 00:59:48,583 --> 00:59:53,667 Ha estat encaminat, ha estat destruïda en gran part 1054 00:59:53,708 --> 00:59:55,833 com a força de lluita. 1055 00:59:55,875 --> 00:59:57,417 Escolta, escolta! 1056 00:59:57,458 --> 00:59:59,917 Però, Ted, aquest no és el final. 1057 01:00:00,500 --> 01:00:04,125 Ni tan sols ho és el principi del final, 1058 01:00:04,167 --> 01:00:09,250 però potser és el final del principi. 1059 01:00:12,917 --> 01:00:15,083 Gràcies, senyor Churchill. 1060 01:00:15,125 --> 01:00:16,875 Si us plau. El gust es meu. 1061 01:00:17,792 --> 01:00:19,875 Churchill ho és, sens dubte un gran home, 1062 01:00:19,917 --> 01:00:22,667 però m'agradaria que ho fos una mica més de suport 1063 01:00:22,708 --> 01:00:25,542 a nosaltres les sufragistes, en aquell moment. 1064 01:00:25,583 --> 01:00:28,625 - Què és una sufragista? - Van lluitar per aconseguir el vot de les dones 1065 01:00:28,667 --> 01:00:31,458 així podríem tenir més control sobre les nostres vides. 1066 01:00:31,500 --> 01:00:32,917 La teva àvia n'era una. 1067 01:00:32,958 --> 01:00:34,917 Oh, Bobbie era magnífic. 1068 01:00:34,958 --> 01:00:37,667 - Un lluitador decidit per la causa. - Sí, Walter. 1069 01:00:37,708 --> 01:00:39,333 I quantes dones hi ha 1070 01:00:39,375 --> 01:00:41,583 en alts càrrecs al teu departament? 1071 01:00:43,333 --> 01:00:45,208 Encara queda camí per recórrer llavors. 1072 01:00:46,875 --> 01:00:49,375 Per a què fas una feina, Walter, a Londres? 1073 01:00:49,417 --> 01:00:53,042 Sí, Walter. Ho explicaràs a tots nosaltres què feu? 1074 01:00:54,250 --> 01:00:56,250 Només sóc un engranatge la màquina realment. 1075 01:00:56,292 --> 01:01:00,000 Treballo en un gran departament assegurant el nostre esforç de guerra 1076 01:01:00,042 --> 01:01:02,042 és tan eficient com podria ser. 1077 01:01:02,083 --> 01:01:05,583 Parlo amb molts altres països, aliats, 1078 01:01:05,625 --> 01:01:07,958 perquè sabem que tots cantem 1079 01:01:08,000 --> 01:01:09,833 del mateix full d'himne. 1080 01:01:09,875 --> 01:01:11,833 Parles mai amb els americans? 1081 01:01:11,875 --> 01:01:13,417 Faig. Per què? 1082 01:01:13,458 --> 01:01:14,667 Cap raó. 1083 01:01:14,708 --> 01:01:16,917 La Pattie va fer una pregunta. Deixa-la parlar. 1084 01:01:19,375 --> 01:01:21,375 Són els nostres amics a la guerra? 1085 01:01:21,417 --> 01:01:22,708 Oh, molt. 1086 01:01:22,750 --> 01:01:26,250 Van trigar una estona a unir-se però ara que ho tenen, 1087 01:01:26,292 --> 01:01:29,333 estan lluitant amb nosaltres costat a costat. 1088 01:01:30,125 --> 01:01:31,875 Heu vist els cartells. 1089 01:01:31,917 --> 01:01:36,417 Units som forts, units guanyarem. 1090 01:01:37,625 --> 01:01:39,500 - A la victòria. - A la victòria. 1091 01:02:02,500 --> 01:02:04,208 Ho sento, jove. 1092 01:02:04,250 --> 01:02:08,125 La teva mare diu el backgammon el conjunt és a l'armari. 1093 01:02:08,167 --> 01:02:10,083 Tenim un compte per resoldre. 1094 01:02:10,917 --> 01:02:12,458 No! 1095 01:02:12,500 --> 01:02:13,917 No? 1096 01:02:13,958 --> 01:02:16,167 - No hi és. - La teva mare va dir que sí. 1097 01:02:16,208 --> 01:02:17,750 - Ho vaig moure. - Oh. 1098 01:02:18,417 --> 01:02:19,750 Trobar-lo? 1099 01:02:19,792 --> 01:02:22,333 - Thomas diu que no hi és. - No, no, ho és. 1100 01:02:22,375 --> 01:02:25,175 - Definitivament va ser l'última vegada que vaig mirar. - No, no ho és. No és allà dins. 1101 01:02:33,083 --> 01:02:34,917 Aquí està, tal com pensava. 1102 01:02:36,042 --> 01:02:37,250 Backgammon. 1103 01:02:38,083 --> 01:02:39,375 Què et passa? 1104 01:02:39,417 --> 01:02:41,375 D'acord, vinga. Anem a resoldre aquesta puntuació. 1105 01:02:48,625 --> 01:02:51,458 Abe, estàs bé? 1106 01:02:54,208 --> 01:02:55,833 Quan jo va visitar la zona devastada, 1107 01:02:55,875 --> 01:03:00,250 la gent es va unir per anar de les runes de les seves cases 1108 01:03:00,292 --> 01:03:01,583 a les seves tasques diàries. 1109 01:03:01,625 --> 01:03:03,042 Li has donat un munt. 1110 01:03:03,083 --> 01:03:05,167 Encara tinc gana. Puc tens algun dels teus? 1111 01:03:05,208 --> 01:03:07,083 No, baixa. No he acabat. 1112 01:03:07,125 --> 01:03:08,208 Aquí teniu, nens. 1113 01:03:08,250 --> 01:03:09,958 Això sembla una carta de casa 1114 01:03:10,000 --> 01:03:11,851 amb un gran cor d'amor escrit al dors. 1115 01:03:11,875 --> 01:03:13,750 Llegeix-ho de camí a l'escola però no facis tard. 1116 01:03:14,917 --> 01:03:16,875 - Puc tenir'ho? - Pattie, Lily i Ted Watts. 1117 01:03:16,917 --> 01:03:18,250 - Dóna'm. Dóna'm. Dóna'm. - No. 1118 01:03:18,292 --> 01:03:20,667 El llegiré de camí a l'escola. 1119 01:03:21,708 --> 01:03:23,083 Deixa'm tenir-ho. 1120 01:03:35,042 --> 01:03:36,208 Seguem aquí. 1121 01:03:38,500 --> 01:03:39,708 Què diu? 1122 01:03:40,250 --> 01:03:41,500 Ei, l'estic obrint. 1123 01:03:48,292 --> 01:03:51,375 Benvolguts Lily i Ted i el teu nou amic, Thomas, 1124 01:03:51,958 --> 01:03:53,667 tot bé aquí. 1125 01:03:53,708 --> 01:03:54,875 Què? Això no ho diu. 1126 01:03:54,917 --> 01:03:56,208 Si ho és. 1127 01:03:56,250 --> 01:03:57,351 Deu haver-se oblidat de tu. 1128 01:03:57,375 --> 01:03:59,333 Dóna'm-ho, Lily. Dóna-ho! 1129 01:03:59,375 --> 01:04:01,000 D'acord d'acord. 1130 01:04:03,500 --> 01:04:07,000 Benvolguts Pattie, Lily i Ted. 1131 01:04:07,042 --> 01:04:09,667 Tot bé aquí i no us preocupeu. 1132 01:04:09,708 --> 01:04:12,500 Estem segurs i la vida continua tan normal com podem fer-ho. 1133 01:04:13,292 --> 01:04:15,042 Va ser increïble rebre la teva carta. 1134 01:04:15,667 --> 01:04:17,125 El vaig llegir cinc vegades. 1135 01:04:17,167 --> 01:04:19,458 Totes les noies de l'hospital pensava que estava boig 1136 01:04:19,500 --> 01:04:21,667 perquè vaig seguir llegint parts en veu alta per a ells a la sala. 1137 01:04:22,208 --> 01:04:23,750 Va ser tan agradable de llegir. 1138 01:04:23,792 --> 01:04:24,958 Això és. 1139 01:04:25,000 --> 01:04:26,042 No interrompis. 1140 01:04:26,083 --> 01:04:27,792 No. Escolta. 1141 01:04:27,833 --> 01:04:30,333 - Sé què fer amb l'Abe. - Què? 1142 01:04:30,375 --> 01:04:33,250 La meva mare, la nostra mare, és infermera. 1143 01:04:33,292 --> 01:04:35,583 Si el podem aconseguir a la meva mare, pot ajudar-lo. 1144 01:04:35,625 --> 01:04:36,851 I com anem portar-lo a la teva mare? 1145 01:04:36,875 --> 01:04:38,208 Ella és a Manchester. 1146 01:04:38,250 --> 01:04:39,726 El tren s'atura allà camí de Liverpool. 1147 01:04:39,750 --> 01:04:41,458 - És una bogeria. - Es aixo? 1148 01:04:41,500 --> 01:04:44,059 Així que no ens deixaràs dir-ho a la meva mare però estàs content de dir-ho a la teva mare. 1149 01:04:44,083 --> 01:04:46,375 - És diferent. - Per què? 1150 01:04:46,417 --> 01:04:49,333 Perquè la meva mare no és directora. 1151 01:04:49,375 --> 01:04:51,083 No ha desaparegut al seu poble. 1152 01:04:51,125 --> 01:04:53,833 La meva mare també el pot ajudar. Ella pot. 1153 01:04:53,875 --> 01:04:55,333 - Thomas, no és el mateix. - Per què? 1154 01:04:55,375 --> 01:04:58,875 Perquè sabem de la guerra, d'acord? 1155 01:04:58,917 --> 01:05:00,750 - Sobre el que hi ha en joc aquí. - I jo no? 1156 01:05:00,792 --> 01:05:03,333 No, no perquè no has perdut ningú. 1157 01:05:03,375 --> 01:05:04,750 Bé, qui has perdut? 1158 01:05:08,583 --> 01:05:09,750 El nostre pare. 1159 01:05:16,208 --> 01:05:17,792 Però vas dir que estava fora lluitant. 1160 01:05:21,000 --> 01:05:22,167 Vaig mentir. 1161 01:05:23,250 --> 01:05:25,583 Va morir en combat. 1162 01:05:48,667 --> 01:05:50,750 Pare! pare! 1163 01:05:53,875 --> 01:05:55,250 pare! 1164 01:06:00,958 --> 01:06:01,958 pare! 1165 01:06:13,500 --> 01:06:14,708 Ho sento. 1166 01:06:17,000 --> 01:06:18,458 Per què no em vas dir la veritat? 1167 01:06:21,167 --> 01:06:22,250 No ho sé. 1168 01:06:23,625 --> 01:06:24,875 Només ens acabàvem de conèixer. 1169 01:06:26,292 --> 01:06:27,958 Gairebé et coneixia. 1170 01:06:28,833 --> 01:06:31,458 Cada cop que en parlo, un de nosaltres plora. 1171 01:06:33,583 --> 01:06:34,750 Ho sento. 1172 01:06:37,083 --> 01:06:38,667 Mai arribaràs a l'Abe a la teva mare. 1173 01:06:39,625 --> 01:06:41,292 Lily, és impossible. 1174 01:06:42,167 --> 01:06:43,500 Directament a Liverpool, doncs. 1175 01:06:44,500 --> 01:06:46,625 Aconseguirem tants medicaments i embenats com podem trobar 1176 01:06:47,458 --> 01:06:49,833 - i el portarem al moll. - No. 1177 01:06:50,417 --> 01:06:52,000 Lily, deixa de fer això ara. 1178 01:06:52,042 --> 01:06:53,208 Ho diem als grans. 1179 01:06:53,250 --> 01:06:54,958 Passi el que passi, passa. 1180 01:06:55,000 --> 01:06:56,792 Tomàs, per l'amor del cel. 1181 01:06:56,833 --> 01:06:58,893 Ets un gran noi però no ho fas saber com funcionen les coses. 1182 01:06:58,917 --> 01:07:00,208 - Significat? - Significat 1183 01:07:00,250 --> 01:07:01,833 tot el que has tingut mai conegut és la felicitat. 1184 01:07:01,875 --> 01:07:03,000 I això és genial. 1185 01:07:03,042 --> 01:07:04,833 Però a la ciutat, has de ser intel·ligent, 1186 01:07:04,875 --> 01:07:06,958 arriscar-se, dient veritats. 1187 01:07:07,708 --> 01:07:08,875 Es diu supervivència. 1188 01:07:08,917 --> 01:07:11,917 No, d'això se'n diu ser mentider i jo no en sóc. 1189 01:07:11,958 --> 01:07:13,167 Ni ara, ni mai. 1190 01:07:13,208 --> 01:07:14,250 Tens avui. 1191 01:07:14,292 --> 01:07:16,333 Elabores un pla o els dic que hi és. 1192 01:07:27,208 --> 01:07:28,643 - Lily, vinc. - No, no ho ets. 1193 01:07:28,667 --> 01:07:29,875 - Jo sóc. - No. 1194 01:07:29,917 --> 01:07:31,292 - Am. Am. - No. 1195 01:07:31,333 --> 01:07:32,875 Ai! Idiota. 1196 01:07:32,917 --> 01:07:35,125 Pattie, si vens, haurem d'agafar en Ted 1197 01:07:35,167 --> 01:07:36,184 i això no és just per a ell. 1198 01:07:36,208 --> 01:07:38,833 I de totes maneres, com més anem, més possibilitats de ser atrapats. 1199 01:07:38,875 --> 01:07:40,625 Ets horrible. 1200 01:07:42,583 --> 01:07:44,417 Hem d'anar. És ara o mai. 1201 01:07:44,458 --> 01:07:45,792 Aquí. 1202 01:07:45,833 --> 01:07:47,513 D'acord, però no al teu barret i jaqueta de nou. 1203 01:07:47,875 --> 01:07:48,958 Bé. 1204 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Us en demanarem en préstec roba del pare de Thomas. 1205 01:07:51,042 --> 01:07:52,167 Vinga. 1206 01:08:00,083 --> 01:08:01,792 Estàs bé? 1207 01:08:01,833 --> 01:08:03,208 Simplement no em puc moure massa ràpid. 1208 01:08:07,083 --> 01:08:08,375 Què? 1209 01:08:10,000 --> 01:08:11,417 Has de fer broma. 1210 01:08:11,458 --> 01:08:13,125 Vols aconseguir en aquest tren, no? 1211 01:08:14,875 --> 01:08:16,167 Vinga. 1212 01:08:19,500 --> 01:08:21,125 No pot ser tan difícil. 1213 01:08:22,375 --> 01:08:23,832 Com comença? 1214 01:08:24,375 --> 01:08:26,125 - El front. - D'acord, va. 1215 01:08:29,375 --> 01:08:30,500 Afanya't. 1216 01:08:32,792 --> 01:08:33,875 Bé. 1217 01:08:35,875 --> 01:08:36,957 Bé. 1218 01:08:42,957 --> 01:08:45,332 Oh, l'infern. Anem anem anem. 1219 01:08:45,375 --> 01:08:47,667 Això és el més ràpid que passa. És un tractor. 1220 01:08:49,125 --> 01:08:50,207 Afanya't! 1221 01:09:09,707 --> 01:09:11,042 És el tren? Això és tot? 1222 01:09:11,082 --> 01:09:12,625 Sí, sí que ho és. Vinga. 1223 01:09:14,500 --> 01:09:16,808 - No arribaràs amb aquest tren. - Thomas, per què estàs aquí? 1224 01:09:16,832 --> 01:09:18,183 - Tom, me'n vaig. - T'estic dient. 1225 01:09:18,207 --> 01:09:20,000 No arribaràs amb aquest tren. 1226 01:09:20,042 --> 01:09:21,667 Necessites la meva ajuda Per provocar una distracció. 1227 01:09:37,457 --> 01:09:39,457 Oi! Dret! 1228 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 Tornas aquí noi. 1229 01:09:41,082 --> 01:09:42,832 Ara. 1230 01:09:44,082 --> 01:09:45,332 Ei. Torna! 1231 01:09:45,375 --> 01:09:47,417 Tindré les teves entranyes per a lliga! 1232 01:09:47,457 --> 01:09:49,457 Hola, noi! Vinc per tu. 1233 01:09:52,207 --> 01:09:53,500 Afanya't. 1234 01:09:58,417 --> 01:09:59,458 Ara! 1235 01:10:12,042 --> 01:10:13,833 Ei, a qui estàs saludant? 1236 01:10:15,167 --> 01:10:16,625 Ei! 1237 01:10:16,667 --> 01:10:17,958 Qui va en aquest tren? 1238 01:10:18,000 --> 01:10:19,434 - Qui va pujar al tren? - No ho sé. 1239 01:10:19,458 --> 01:10:21,268 Sí, ho saps perquè els estaves saludant, oi? 1240 01:10:21,292 --> 01:10:24,042 - Només estava fent un embolic. - Oi! Oi! 1241 01:10:24,083 --> 01:10:25,917 Arresta aquest noi! 1242 01:10:25,958 --> 01:10:30,125 Els que van pujar al tren, els estava ajudant. 1243 01:10:30,167 --> 01:10:31,292 - És cert? - No. 1244 01:10:31,333 --> 01:10:32,583 Dret. Vinga, noi. 1245 01:10:32,625 --> 01:10:33,917 Sí, ho és. 1246 01:10:33,958 --> 01:10:37,042 I a més, m'has fet malbé l'uniforme 1247 01:10:37,583 --> 01:10:39,625 així que pagaràs per això i tot. 1248 01:10:49,417 --> 01:10:50,750 Liverpool, aquí estem. 1249 01:10:57,792 --> 01:10:58,792 Som-hi! 1250 01:11:19,667 --> 01:11:21,208 Quants diners tens? 1251 01:11:21,833 --> 01:11:23,750 Um... Una mica. 1252 01:11:24,500 --> 01:11:26,250 Suficient per sobreviure. 1253 01:11:26,292 --> 01:11:27,708 Et puc tornar la teva tarifa. 1254 01:11:50,083 --> 01:11:51,667 Per què ens aturem? 1255 01:11:53,583 --> 01:11:56,292 Esperat aquí. Vaig a comprovar. 1256 01:11:57,667 --> 01:11:58,875 Ves amb compte. 1257 01:12:07,292 --> 01:12:09,542 - On som ara? - Crec que veig alguns soldats. 1258 01:12:09,583 --> 01:12:12,500 Gràcies, gent. Nosaltres promet que no us aguantarà. 1259 01:12:14,500 --> 01:12:15,833 Disculpeu-me, gent. 1260 01:12:15,875 --> 01:12:17,458 No hi ha motiu de preocupació. 1261 01:12:17,500 --> 01:12:19,625 Només hem de conduir una breu recerca del tren. 1262 01:12:22,500 --> 01:12:24,292 Hem d'amagar-nos en un lloc millor. 1263 01:12:24,333 --> 01:12:26,458 - Què? Què es? - Exèrcit. Un munt d'ells. 1264 01:12:26,500 --> 01:12:27,667 Vinga. 1265 01:12:32,458 --> 01:12:35,458 - Que tinguis un bon viatge. - Espero que el trobis. 1266 01:12:35,500 --> 01:12:36,917 Què és això? 1267 01:12:53,875 --> 01:12:55,792 Agafeu aquesta zona, Buscaré per l'altre costat. 1268 01:13:40,875 --> 01:13:42,417 - Aixeca't! Aixeca't! - No! 1269 01:13:42,458 --> 01:13:43,583 - Lily! - Treu de mi! 1270 01:13:43,625 --> 01:13:46,000 - Deixa't anar! - Surt! 1271 01:13:46,042 --> 01:13:47,667 - Lily! - Espera. 1272 01:13:47,708 --> 01:13:48,917 No la toquis. 1273 01:13:48,958 --> 01:13:50,708 T'has fet malbé, noi. 1274 01:13:54,250 --> 01:13:55,458 Endavant. 1275 01:13:59,292 --> 01:14:01,833 Tomàs té problemes la policia baixa a l'estació. 1276 01:14:01,875 --> 01:14:04,292 Què? La policia? 1277 01:14:05,083 --> 01:14:06,625 - Què ha passat? - No ho sé. 1278 01:14:06,667 --> 01:14:08,458 - No m'ho dirien. - Oh Déu meu. 1279 01:14:22,708 --> 01:14:24,125 On és el meu fill? 1280 01:14:24,167 --> 01:14:26,292 Què està passant? Vull veure'l ara. 1281 01:14:26,333 --> 01:14:27,417 Si us plau, vine per aquí. 1282 01:14:27,458 --> 01:14:29,375 Hem de parlar-ne un tema molt seriós. 1283 01:14:34,458 --> 01:14:35,708 Dempeus. 1284 01:14:37,500 --> 01:14:38,583 mare. 1285 01:14:38,625 --> 01:14:40,708 Oh, vine aquí, estimat. 1286 01:14:43,875 --> 01:14:45,375 Què diables ha passat? 1287 01:15:15,083 --> 01:15:17,458 Faré el que pugui per esbrinar on els han portat. 1288 01:15:18,583 --> 01:15:20,458 Què faré dir a la mare de la Lily? 1289 01:15:20,500 --> 01:15:21,851 Això és si fins i tot podem agafar-la. 1290 01:15:21,875 --> 01:15:24,458 - Faré algunes trucades telefòniques. - Bé. 1291 01:15:24,500 --> 01:15:25,667 Vinga. 1292 01:15:25,708 --> 01:15:27,667 M'ho hauries d'haver dit. 1293 01:15:27,708 --> 01:15:29,708 Vaig pensar que sempre ho vam dir l'un a l'altre la veritat. 1294 01:15:29,750 --> 01:15:31,208 Ho fem? 1295 01:15:31,250 --> 01:15:33,000 M'ho estàs dient la veritat sobre el pare? 1296 01:15:35,833 --> 01:15:36,875 Està mort? 1297 01:15:38,125 --> 01:15:39,458 No, no ho és. 1298 01:15:40,583 --> 01:15:41,750 I tens raó, ja ho saps. 1299 01:15:41,792 --> 01:15:44,708 T'ho hauria d'haver dit però t'estava protegint, 1300 01:15:45,292 --> 01:15:47,000 - Intentant-ho de totes maneres. - Què ha passat? 1301 01:15:48,167 --> 01:15:49,625 Digues-me! 1302 01:15:51,125 --> 01:15:52,750 El seu avió va ser abatut. 1303 01:15:54,000 --> 01:15:55,375 Va sortir en paracaigudes, va sobreviure. 1304 01:15:56,750 --> 01:15:58,458 Però després va ser capturat. 1305 01:15:59,458 --> 01:16:01,042 Està en un campament, d'acord? 1306 01:16:01,083 --> 01:16:04,458 Un camp de presoners de guerra però, saps que hem sentit que està bé. 1307 01:16:04,500 --> 01:16:06,833 I també n'hi ha d'altres, ja ho sabeu, els aliats. 1308 01:16:06,875 --> 01:16:09,000 I ara l'oncle Walter pot fes-li un seguiment. 1309 01:16:10,292 --> 01:16:11,500 El faran mal? 1310 01:16:12,667 --> 01:16:13,917 No. 1311 01:16:13,958 --> 01:16:15,292 No, no ho faran. 1312 01:16:17,875 --> 01:16:21,167 Mira, quan totes aquestes tonteries s'ha acabat, el recuperarem. 1313 01:16:21,208 --> 01:16:23,083 Tenim soldats alemanys aquí a Anglaterra. 1314 01:16:23,125 --> 01:16:24,250 També els tornarem. 1315 01:16:25,125 --> 01:16:27,042 Thomas, el teu pare és viu, d'acord? 1316 01:16:28,167 --> 01:16:29,958 Ell és viu i nosaltres cal aferrar-s'hi. 1317 01:16:30,000 --> 01:16:31,417 Odio la guerra. 1318 01:16:32,042 --> 01:16:33,417 Ho odío. 1319 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 Ho sé. 1320 01:16:35,250 --> 01:16:37,083 Només el vull a casa. 1321 01:16:37,125 --> 01:16:38,809 Vull el pare a casa i tot això acabat. 1322 01:16:38,833 --> 01:16:39,917 Ho sé, estimat. Vinga. 1323 01:16:39,958 --> 01:16:41,583 Només deixa'm en pau. 1324 01:16:42,833 --> 01:16:44,083 Tom! 1325 01:16:44,125 --> 01:16:45,625 Tomàs! 1326 01:17:00,750 --> 01:17:01,792 Estàs bé? 1327 01:17:03,875 --> 01:17:05,000 Sí. 1328 01:17:06,500 --> 01:17:07,780 Has tingut mai problemes abans? 1329 01:17:10,583 --> 01:17:11,750 Sí, un munt. 1330 01:17:12,833 --> 01:17:14,125 Però no així, oi? 1331 01:17:15,500 --> 01:17:17,833 No, no així. 1332 01:17:21,792 --> 01:17:23,542 Lily, ho sento molt. 1333 01:17:23,583 --> 01:17:25,375 No cal que et saps greu, Abe. 1334 01:17:25,417 --> 01:17:27,417 Els podria dir T'he fet fer-ho. 1335 01:17:27,458 --> 01:17:28,833 Els diré que t'he obligat a fer-ho. 1336 01:17:57,417 --> 01:17:59,833 Lily va dir alguna cosa a mi aquest matí. 1337 01:18:00,625 --> 01:18:04,875 Va dir que la meva vida sempre ha estat bona, sempre ha estat feliç i té raó. 1338 01:18:05,792 --> 01:18:07,917 He tingut totes les coses horribles allunyat de mi. 1339 01:18:07,958 --> 01:18:09,833 Aquest és el regal de la teva família per a tu. 1340 01:18:09,875 --> 01:18:13,875 Volen la teva infantesa ser especial, despreocupat. 1341 01:18:14,833 --> 01:18:16,125 Però, la veritat és 1342 01:18:17,042 --> 01:18:18,417 el món és un mal lloc. 1343 01:18:18,458 --> 01:18:19,542 No ho és, Tom. 1344 01:18:19,583 --> 01:18:20,667 No, no. 1345 01:18:21,667 --> 01:18:23,625 Ara mateix, sí, 1346 01:18:24,250 --> 01:18:25,333 estem davant del mal 1347 01:18:26,042 --> 01:18:29,042 i és la nostra mala sort tenir per viure això, 1348 01:18:29,083 --> 01:18:32,167 Però penses en tota la gent 1349 01:18:32,208 --> 01:18:34,625 que volen lluitar contra aquest mal, 1350 01:18:35,250 --> 01:18:39,250 bona gent arriscant la seva vida, homes com el teu pare. 1351 01:18:40,292 --> 01:18:44,333 Hi ha una dita: tot el que cal perquè el mal creixi 1352 01:18:44,375 --> 01:18:46,375 és que els homes bons no facin res. 1353 01:18:47,042 --> 01:18:49,417 El bé guanyarà al final. 1354 01:18:50,667 --> 01:18:51,875 Com ho saps? 1355 01:18:51,917 --> 01:18:55,000 Crec que estem aconseguint superior amb una mica d'ajuda 1356 01:18:55,042 --> 01:18:56,833 dels nostres amics americans. 1357 01:18:56,875 --> 01:18:59,458 Però per què ho són tan horrible per a Abe? 1358 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 No és nazi. 1359 01:19:05,250 --> 01:19:06,292 Ara... 1360 01:19:07,708 --> 01:19:10,750 escolta, no ho hauria de fer et diré això, 1361 01:19:11,333 --> 01:19:16,167 però he descobert que n'hi ha un tren de transport americà 1362 01:19:16,208 --> 01:19:18,708 passant per aquí de la base militar 1363 01:19:18,750 --> 01:19:24,333 amb certs joves presoners a bord i alts càrrecs. 1364 01:19:24,375 --> 01:19:28,542 Un en particular, un general, 1365 01:19:28,583 --> 01:19:30,375 - és molt potent. - De veritat? 1366 01:19:30,417 --> 01:19:31,625 Quan ve el tren? 1367 01:19:31,667 --> 01:19:36,125 No ho sé, però tots dos conèixer un home que podria. 1368 01:19:40,292 --> 01:19:42,333 Així que deixeu-me aclarir això. 1369 01:19:43,000 --> 01:19:44,458 M'estàs esperant 1370 01:19:44,500 --> 01:19:47,083 per revelar secrets d'estat els teus propis propòsits privats? 1371 01:19:47,125 --> 01:19:48,208 Sí. 1372 01:19:48,250 --> 01:19:49,542 És important, Richard. 1373 01:19:49,583 --> 01:19:51,250 Ho sento. És informació classificada. 1374 01:19:51,292 --> 01:19:52,532 És més del que val la meva vida. 1375 01:20:00,500 --> 01:20:03,125 Quantes galetes tenim s'ha quedat en aquest plat? 1376 01:20:03,167 --> 01:20:04,167 Quatre. 1377 01:20:14,583 --> 01:20:15,583 Quants ara? 1378 01:20:23,792 --> 01:20:25,042 No s'atura aquí, compte. 1379 01:20:25,875 --> 01:20:27,958 El millor lloc per veure'l està dalt del pont. 1380 01:20:40,083 --> 01:20:41,351 On és ella? Quan la deixaran anar? 1381 01:20:41,375 --> 01:20:44,417 - No ho sé. Aviat espero. - I què passa amb l'Abe? 1382 01:20:44,458 --> 01:20:46,375 Ho faran els americans què va dir que farien? 1383 01:20:46,417 --> 01:20:47,917 No, no ho han de fer. 1384 01:20:47,958 --> 01:20:50,208 Vinga. Tinc una idea però necessitem els altres. 1385 01:20:50,250 --> 01:20:52,170 - Quins altres? - Els evacuats que van venir amb tu. 1386 01:20:52,208 --> 01:20:54,750 Nens de l'escola. Tothom. Vinga! 1387 01:21:04,583 --> 01:21:06,292 - Georgie. - Què vols? 1388 01:21:06,333 --> 01:21:08,500 - Volem la teva ajuda. - Si us plau. 1389 01:21:12,417 --> 01:21:13,917 Distribuïm això. 1390 01:21:23,708 --> 01:21:25,458 Esperat aquí. 1391 01:21:26,875 --> 01:21:28,235 Vine amb mi. Tenim una missió. 1392 01:21:33,083 --> 01:21:34,375 Segueix-me! 1393 01:21:40,875 --> 01:21:42,500 Vinga. Fins a casa de Tomàs. 1394 01:21:49,875 --> 01:21:52,167 D'acord, Georgie. Anem, tots. 1395 01:21:52,208 --> 01:21:53,958 Som-hi doncs. Hem de començar. 1396 01:21:55,250 --> 01:21:56,393 Comencem amb el I aquí avall. 1397 01:21:56,417 --> 01:21:58,583 Assegureu-vos que tots estiguin en una línia. 1398 01:21:58,625 --> 01:22:00,458 No massa junts. Repartiu-los una mica 1399 01:22:00,500 --> 01:22:02,167 així podem veure el que estem escrivint. 1400 01:22:02,208 --> 01:22:03,708 - Els necessitem més atrevits. - Sí. 1401 01:22:03,750 --> 01:22:05,625 - Recordeu el signe d'exclamació. - Ben fet. 1402 01:22:07,125 --> 01:22:09,250 Bonic i gran. Bonic i... Allà anem. 1403 01:22:12,625 --> 01:22:15,250 - Què estan fent? - En Bobbie ho hauria de saber. 1404 01:22:15,292 --> 01:22:17,042 L'antic bloc és Tom. 1405 01:22:18,917 --> 01:22:20,333 Creus que Phyllis no va ser per sempre 1406 01:22:20,375 --> 01:22:22,208 parlant-me de les teves travessias infantils? 1407 01:22:23,125 --> 01:22:26,208 No travessia, Walter, sinó acció. 1408 01:22:26,250 --> 01:22:27,708 Està fet. 1409 01:22:30,417 --> 01:22:31,958 Ben fet, tots. 1410 01:22:59,708 --> 01:23:01,125 Vinga. Més ràpid! 1411 01:23:15,500 --> 01:23:17,375 Vinga. No llisquis aquí. 1412 01:23:48,292 --> 01:23:50,375 Aquí està. Aixeca les pancartes! 1413 01:23:50,417 --> 01:23:52,250 Ràpid. És aquí. És aquí. 1414 01:23:52,292 --> 01:23:54,208 - Està arribant. Continuar. - Atura! 1415 01:23:54,250 --> 01:23:56,083 Atura! 1416 01:23:58,417 --> 01:24:01,083 Atura! Atura! 1417 01:24:01,125 --> 01:24:02,125 Atura! 1418 01:24:04,708 --> 01:24:07,375 - Atura! - És una emergència! Si us plau deixa de! 1419 01:24:08,125 --> 01:24:10,333 - Són ells. Els puc escoltar. - Sí. 1420 01:24:10,375 --> 01:24:12,208 Atura! 1421 01:24:12,250 --> 01:24:13,625 Si us plau deixa de! 1422 01:24:13,667 --> 01:24:15,542 Atura! 1423 01:24:17,625 --> 01:24:19,208 Si us plau deixa de! 1424 01:24:28,583 --> 01:24:30,583 Els van veure però no paren! 1425 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 Tom. Tom! 1426 01:24:37,250 --> 01:24:40,500 Tom! Tomàs! Baixa't de la via. 1427 01:24:45,792 --> 01:24:47,333 Tomàs! 1428 01:24:54,500 --> 01:24:55,500 Tom! 1429 01:24:56,500 --> 01:24:57,917 Oh Déu meu. 1430 01:24:57,958 --> 01:24:59,042 M'alegro molt que estiguis a salvo. 1431 01:24:59,083 --> 01:25:00,875 Tom. 1432 01:25:01,875 --> 01:25:03,000 Vinga! 1433 01:25:09,875 --> 01:25:11,458 Què dimonis estàs fent? 1434 01:25:11,500 --> 01:25:13,083 Ho sento per parar el seu tren, senyor, però... 1435 01:25:14,417 --> 01:25:15,667 volem unir-nos a l'exèrcit. 1436 01:25:15,708 --> 01:25:16,958 Ens volem apuntar. 1437 01:25:17,792 --> 01:25:19,250 - Tots nosaltres. - Nosaltres fem. 1438 01:25:19,292 --> 01:25:20,292 no? 1439 01:25:20,333 --> 01:25:21,917 Sí! Nosaltres fem! 1440 01:25:21,958 --> 01:25:26,208 Bé, això és admirable però tinc por 1441 01:25:26,250 --> 01:25:28,875 hauràs de quedar-te a l'escola 1442 01:25:28,917 --> 01:25:30,708 i deixem que els nostres valents els soldats fan la lluita. 1443 01:25:30,750 --> 01:25:32,625 Així que el que estàs dient és no podem ser soldats? 1444 01:25:33,292 --> 01:25:36,083 A les 11, a les 12, a les 13, a les 14? 1445 01:25:36,125 --> 01:25:37,917 - Em temo que no. - Per què? 1446 01:25:37,958 --> 01:25:39,292 Perquè sou nens. 1447 01:25:39,333 --> 01:25:42,042 - Però volem. - Bé, aplaudeixo el teu esperit 1448 01:25:42,083 --> 01:25:44,667 però em temo que ho necessites per estar aquí segur a casa. 1449 01:25:44,708 --> 01:25:45,708 Ben dit, senyor. 1450 01:25:46,958 --> 01:25:49,042 Els nens han d'estar segurs a casa. 1451 01:25:51,667 --> 01:25:53,250 Senyora, què és això? De què va això? 1452 01:25:53,292 --> 01:25:56,000 Els nostres amics estan al teu tren, Abraham McCarthy 1453 01:25:56,042 --> 01:25:57,333 i Lily Watts. 1454 01:25:57,375 --> 01:25:59,083 Senyor, aquella jove està en greus problemes 1455 01:25:59,125 --> 01:26:00,725 per ajudar i complir El soldat McCarthy, 1456 01:26:01,583 --> 01:26:03,917 - un desertor de l'exèrcit dels EUA. - Té 14 anys. 1457 01:26:03,958 --> 01:26:05,458 Això no es cert. 1458 01:26:05,500 --> 01:26:07,375 És. És la veritat. 1459 01:26:08,208 --> 01:26:11,458 Aconsegueix aquest privat McCarthy aquí fora ara i la noia. 1460 01:26:11,500 --> 01:26:12,625 Sí senyor. 1461 01:26:22,500 --> 01:26:23,958 Vinga. Som-hi. 1462 01:26:25,375 --> 01:26:26,500 Ràpidament, noi. Vinga! 1463 01:26:44,958 --> 01:26:47,583 El soldat McCarthy, quin dia vas néixer? 1464 01:26:47,625 --> 01:26:49,333 14 de març de 1930, senyor. 1465 01:26:50,208 --> 01:26:51,583 Encara que això fos cert, 1466 01:26:51,625 --> 01:26:53,465 tinc raó en pensar? que vas unir-te a l'exèrcit 1467 01:26:53,500 --> 01:26:55,708 per voluntat pròpia per lluitar contra aquesta guerra? 1468 01:26:55,750 --> 01:26:56,875 Sí. 1469 01:26:57,500 --> 01:26:58,750 Sí, ho vaig fer. Em vaig unir per lluitar. 1470 01:26:59,417 --> 01:27:01,000 Com tants altres 1471 01:27:01,042 --> 01:27:03,708 perquè als nazis no els agrada gent diferent a elles mateixes. 1472 01:27:04,625 --> 01:27:05,750 I bé... 1473 01:27:07,208 --> 01:27:08,958 diguem-ne ells no són els únics. 1474 01:27:09,000 --> 01:27:10,667 Què vols dir, soldat? 1475 01:27:12,458 --> 01:27:13,500 Ja saps el que vull dir. 1476 01:27:16,208 --> 01:27:18,625 Vaig haver de marxar per escapar dels nostres propis oficials. 1477 01:27:20,083 --> 01:27:21,917 Potser tinc 14 anys, però no sóc un nen. 1478 01:27:24,833 --> 01:27:26,667 Hem de veure els papers d'aquest soldat. 1479 01:27:28,333 --> 01:27:29,708 Aquests són els únics papers que tinc. 1480 01:27:37,625 --> 01:27:39,000 Un germà bonic. 1481 01:27:39,833 --> 01:27:40,875 Déu reposi la seva ànima. 1482 01:27:43,250 --> 01:27:44,458 Aquesta és la meva mare. 1483 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 No he parlat a ella en sis mesos. 1484 01:27:47,750 --> 01:27:48,875 Li vaig deixar una carta però... 1485 01:27:50,125 --> 01:27:51,325 ella es tornarà boja. 1486 01:27:55,042 --> 01:27:57,083 Ella em va donar això l'any que vaig néixer. 1487 01:27:58,125 --> 01:27:59,250 Està pensat per tenir sort. 1488 01:28:05,792 --> 01:28:06,917 I això. 1489 01:28:08,208 --> 01:28:09,625 Així vaig entrar a l'exèrcit. 1490 01:28:10,417 --> 01:28:12,125 Acabo de canviar-hi el número. 1491 01:28:20,708 --> 01:28:22,292 Puc veure això, si us plau, senyor? 1492 01:28:27,625 --> 01:28:30,333 Ho sento, senyor, però això no aprovaria cap classe de falsificació. 1493 01:28:31,333 --> 01:28:32,792 Qui va deixar passar això? 1494 01:28:33,333 --> 01:28:35,208 Haurien d'estar emmanillats, no aquests dos. 1495 01:28:37,500 --> 01:28:39,458 Què tal tu, senyoreta? Quina és la teva història? 1496 01:28:42,208 --> 01:28:43,458 No ho sé. 1497 01:28:47,833 --> 01:28:50,042 El meu pare va morir pel seu país. 1498 01:28:55,875 --> 01:28:56,917 El germà de Bobbie... 1499 01:28:58,417 --> 01:29:00,500 i el seu marit i el seu pare, 1500 01:29:02,875 --> 01:29:04,250 i el germà d'Abe també. 1501 01:29:10,208 --> 01:29:11,917 Però ara s'enfronta a un càstig 1502 01:29:12,500 --> 01:29:14,333 perquè estava preparat fer el mateix 1503 01:29:14,375 --> 01:29:16,417 només 14 anys. 1504 01:29:17,958 --> 01:29:19,333 És injust, senyor. 1505 01:29:20,333 --> 01:29:21,833 És una injustícia. 1506 01:29:23,250 --> 01:29:24,417 En efecte. 1507 01:29:25,792 --> 01:29:28,417 I la història serà el jutge. 1508 01:29:29,375 --> 01:29:30,625 No, senyora. 1509 01:29:32,167 --> 01:29:33,792 Jo seré el jutge. 1510 01:29:40,167 --> 01:29:41,333 Fill... 1511 01:29:42,500 --> 01:29:44,458 saps quants anys? Jo era quan em vaig apuntar? 1512 01:29:46,000 --> 01:29:47,583 No senyor. 1513 01:29:47,625 --> 01:29:49,333 També vaig mentir sobre la meva edat. 1514 01:29:50,167 --> 01:29:51,667 Jo tenia 15 anys. 1515 01:29:54,917 --> 01:29:57,292 Cada nen té un dret per canviar d'opinió. 1516 01:29:58,417 --> 01:29:59,917 Deixa'ls anar. Treu les manilles. 1517 01:30:02,875 --> 01:30:05,042 No pot fer això, senyor. 1518 01:30:05,083 --> 01:30:06,833 - Oh, sí que puc. - Però, senyor... 1519 01:30:06,875 --> 01:30:08,750 Vols portar aquestes manilles tu mateix? 1520 01:30:09,500 --> 01:30:11,375 A continuació, feu un pas enrere i traieu-los. 1521 01:30:16,750 --> 01:30:18,500 Ho arreglarem transport a casa per a ell 1522 01:30:19,458 --> 01:30:21,625 i pot necessitar algun lloc per quedar-se una estona. 1523 01:30:21,667 --> 01:30:23,375 Crec que es pot arreglar. 1524 01:31:01,500 --> 01:31:03,917 Hola, mare. Escoltant la teva veu al telèfon 1525 01:31:03,958 --> 01:31:06,250 va ser el millor regal d'aniversari Podria haver esperat. 1526 01:31:07,958 --> 01:31:10,083 M'agradaria que el poguessis veure aquí. 1527 01:31:10,125 --> 01:31:11,917 El paisatge és preciós 1528 01:31:11,958 --> 01:31:14,458 tot i que el temps és boig i... 1529 01:31:14,500 --> 01:31:16,875 A vegades sembla hi ha quatre estacions en un dia. 1530 01:31:17,833 --> 01:31:19,708 He après a cuinar Yorkshire pudding. 1531 01:31:19,750 --> 01:31:21,500 Bé, no és realment un púding 1532 01:31:22,667 --> 01:31:24,667 però jo... suposo que ho veuràs quan el faig per a tu. 1533 01:31:26,333 --> 01:31:28,667 No fa molt i seré a casa. 1534 01:31:28,708 --> 01:31:29,875 Estimada, Abe. 1535 01:31:31,583 --> 01:31:34,417 - Et trobarem a faltar, Abe. - Jo també et trobaré a faltar. 1536 01:31:34,458 --> 01:31:36,000 Vine aquí. 1537 01:31:37,375 --> 01:31:39,083 Viatge segur. 1538 01:31:41,167 --> 01:31:43,458 Bé. He d'anar. 1539 01:31:44,167 --> 01:31:46,000 - Bona sort. - Gràcies. 1540 01:31:47,208 --> 01:31:48,500 Adéu. 1541 01:31:49,083 --> 01:31:51,375 Mira, assegura't m'escrius, d'acord? 1542 01:31:53,458 --> 01:31:55,458 Ho faré. I tu, jo? 1543 01:31:55,500 --> 01:31:56,958 Segur. 1544 01:31:59,333 --> 01:32:01,208 - Adéu, Abe. - Adéu, Lily. 1545 01:32:01,833 --> 01:32:02,917 Adéu. 1546 01:32:07,583 --> 01:32:08,792 - Adéu. - Adéu. 1547 01:32:09,667 --> 01:32:11,250 Adéu. Cuida't. 1548 01:32:17,792 --> 01:32:19,333 Recorda'm. 1549 01:32:19,375 --> 01:32:20,375 Nosaltres! 107554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.