All language subtitles for The.Railway.Children.Return.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng-ca
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:44,417 --> 00:00:45,750
Continua, mantingues.
Vinga.
1
00:00:47,417 --> 00:00:49,333
Puc escoltar el tren.
Afanya't. Amunt tu.
2
00:00:53,458 --> 00:00:55,417
Oh espera.
Atura, atura, atura, atura.
3
00:01:06,500 --> 00:01:07,833
Seguir junts.
4
00:01:10,042 --> 00:01:11,667
Ves amb compte.
Atura't aquĂ.
5
00:01:13,667 --> 00:01:14,833
Somriu, d'acord?
6
00:01:15,708 --> 00:01:18,833
Somriures grans i sigues educat.
7
00:01:18,875 --> 00:01:20,625
Digueu que sĂ senyor, sĂ senyora.
8
00:01:20,667 --> 00:01:21,917
mare...
9
00:01:21,958 --> 00:01:23,583
No em facis mare, Lily.
Això és important.
10
00:01:23,833 --> 00:01:26,333
- DeixarĂ s d'embolicar-te.
- No m'agrada.
11
00:01:26,375 --> 00:01:28,083
És rosa i té llaços.
12
00:01:28,125 --> 00:01:29,476
És un vestit.
Has de semblar intel·ligent.
13
00:01:29,500 --> 00:01:30,458
Però perquè?
14
00:01:30,500 --> 00:01:31,583
AixĂ que et trien.
15
00:01:31,625 --> 00:01:34,042
- Odio els vestits.
- El portes posat.
16
00:01:34,792 --> 00:01:35,958
Tot bé.
Has de tirar endavant.
17
00:01:36,000 --> 00:01:37,292
Vinga.
Vinga.
18
00:01:48,875 --> 00:01:50,083
No ho puc fer.
19
00:01:51,292 --> 00:01:52,375
Arribes a casa.
20
00:01:53,875 --> 00:01:55,500
No et puc deixar anar.
21
00:01:57,000 --> 00:01:58,917
No vull anar.
22
00:01:59,958 --> 00:02:01,917
Escolta, amor meu, d'acord?
SerĂ una aventura.
23
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
Digues-los, Lily.
24
00:02:04,375 --> 00:02:06,292
Per descomptat que ho farĂ .
Igual que unes vacances.
25
00:02:06,333 --> 00:02:07,708
Vull que vinguis.
26
00:02:07,750 --> 00:02:09,708
No puc, amor, però...
27
00:02:09,750 --> 00:02:11,958
Jo... Escriuré.
28
00:02:12,500 --> 00:02:13,667
I tu m'escrius, oi?
29
00:02:14,500 --> 00:02:16,250
Moltes cartes.
30
00:02:16,292 --> 00:02:17,375
Estarem bé, mare.
31
00:02:17,417 --> 00:02:19,292
Vinga.
Vine aquĂ, vinga.
32
00:02:22,583 --> 00:02:24,250
Us estimo molt a tots.
33
00:02:25,583 --> 00:02:26,583
Continuar.
34
00:02:29,625 --> 00:02:31,958
Està bé.
Estaràs bé.
35
00:02:32,000 --> 00:02:34,958
Lily, cuida'ls, d'acord?
36
00:02:35,000 --> 00:02:37,458
Ara ets el pare.
37
00:02:37,500 --> 00:02:39,458
- T'estimo, mare.
- T'estimo.
38
00:02:41,875 --> 00:02:43,167
Continuar.
39
00:02:43,208 --> 00:02:44,458
Està bé.
Continuar.
40
00:02:55,833 --> 00:02:56,875
Està bé.
41
00:03:02,500 --> 00:03:04,250
Adéu.
42
00:03:04,292 --> 00:03:06,083
Cuida't adéu.
43
00:03:52,417 --> 00:03:53,542
Què és això?
44
00:03:53,583 --> 00:03:54,625
TĂşnel!
45
00:03:58,417 --> 00:03:59,583
Estem sortint.
46
00:04:00,833 --> 00:04:03,458
- Pattie, què estàs fent?
- Treure'l.
47
00:04:03,500 --> 00:04:04,958
Has sentit el que va dir la mare.
48
00:04:05,000 --> 00:04:06,458
No vull semblar intel·ligent.
49
00:04:06,500 --> 00:04:07,917
- Vull semblar-me a mi.
- Pata.
50
00:04:07,958 --> 00:04:09,833
Si no em volen,
No els vull.
51
00:04:13,000 --> 00:04:15,750
- Portaves dos vestits?
- SĂ, ho vaig fer.
52
00:04:16,458 --> 00:04:17,541
Què dirà la mare?
53
00:04:17,583 --> 00:04:19,250
Aixeca't i vés i posa-ho a la bossa.
54
00:04:20,375 --> 00:04:22,083
Només m'estàs donant més per portar.
55
00:04:34,625 --> 00:04:36,458
Mira, hi ha ovelles.
56
00:04:38,292 --> 00:04:39,625
Mireu tots aquests arbres.
57
00:04:39,667 --> 00:04:41,250
Els pots comptar.
58
00:04:41,292 --> 00:04:45,833
Un, dos, tres,
quatre, cinc, sis.
59
00:05:00,250 --> 00:05:01,292
Necessito un petit.
60
00:05:02,125 --> 00:05:03,250
No hi ha llorona.
61
00:05:03,292 --> 00:05:05,250
-L'haurĂ s d'aguantar.
- No puc.
62
00:05:05,292 --> 00:05:06,643
Per què no hi vas anar
abans de marxar?
63
00:05:06,667 --> 00:05:09,250
- Ho vaig fer.
- Jo també necessito un petit.
64
00:05:09,292 --> 00:05:11,083
I jo.
65
00:05:11,125 --> 00:05:12,417
Estic tocant la tela aquĂ.
66
00:05:14,083 --> 00:05:15,875
Tot bé.
AquĂ tens.
67
00:05:15,917 --> 00:05:17,208
Vaig a comprovar.
Aguanta això.
68
00:05:17,250 --> 00:05:18,434
- Tothom espera.
- No ho vull.
69
00:05:18,458 --> 00:05:19,958
Ho tens.
Ei! No ho vull.
70
00:05:31,208 --> 00:05:33,458
Si us plau, senyor,
tothom necessita el lavabo.
71
00:05:33,500 --> 00:05:35,458
- Podem parar?
- Sense parades.
72
00:05:35,500 --> 00:05:37,125
Haureu d'esperar
fins que hi arribem.
73
00:05:37,167 --> 00:05:38,625
Però tothom està desesperat.
74
00:05:38,667 --> 00:05:40,125
Has sentit què?
Vaig dir, jove?
75
00:05:40,167 --> 00:05:42,750
- Però, senyor...
- Sense parades.
76
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
Treu de mi.
77
00:06:14,458 --> 00:06:16,458
- AquĂ. Ho vas causar això?
- Jo, senyor?
78
00:06:17,167 --> 00:06:19,292
- És clar que no, senyor.
- Ho descobriré, senyoreta.
79
00:06:19,333 --> 00:06:21,458
- Com ho farĂ s?
- Tu què?
80
00:06:21,500 --> 00:06:22,667
Com ho sabrĂ s?
81
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
Tinc ulls per tot arreu.
82
00:06:26,292 --> 00:06:27,625
Afanya't doncs.
83
00:06:30,500 --> 00:06:31,625
Atureu-ho.
84
00:06:31,667 --> 00:06:33,208
Deixa'm sol.
85
00:06:33,250 --> 00:06:35,292
El professor té ulls per tot arreu.
86
00:06:36,000 --> 00:06:37,792
Xocolata.
87
00:06:37,833 --> 00:06:39,292
Comparteix-ho.
88
00:06:39,333 --> 00:06:40,667
D'on ho has tret això?
89
00:06:47,125 --> 00:06:48,792
La millor cosa de sempre.
90
00:06:55,375 --> 00:06:56,708
Vinga.
91
00:06:56,750 --> 00:06:58,208
Afanya't.
92
00:06:58,250 --> 00:06:59,583
Ă€via, ho escoltarem.
93
00:06:59,625 --> 00:07:01,250
No se li pot dir, Thomas.
94
00:07:01,875 --> 00:07:04,292
Vull ser-hi quan arribin.
95
00:07:04,333 --> 00:07:05,833
Serem, Gran.
96
00:07:05,875 --> 00:07:07,458
No a aquesta velocitat
no ho farem. Vinga.
97
00:07:07,500 --> 00:07:08,625
D'acord, mare.
98
00:07:22,625 --> 00:07:24,250
RĂ pidament.
99
00:07:24,958 --> 00:07:27,708
Hola, Richard.
Oh, això sembla preciós.
100
00:07:28,333 --> 00:07:29,750
Venen?
101
00:07:29,792 --> 00:07:31,042
Has sentit d'ells?
102
00:07:31,083 --> 00:07:33,417
No et preocupis. Només
arribar una mica tard, això és tot.
103
00:07:33,458 --> 00:07:35,458
Una mena de retard a la lĂnia.
104
00:07:35,500 --> 00:07:36,792
Què estàs menjant?
105
00:07:36,833 --> 00:07:38,917
Només... Només un bollos.
106
00:07:38,958 --> 00:07:41,125
Estaven acabats de fer
al forn per als nens.
107
00:07:41,167 --> 00:07:43,458
Ah, sĂ, però ara l'he mossegat.
108
00:07:43,500 --> 00:07:44,684
També pots deixar-me menjar.
109
00:07:44,708 --> 00:07:46,333
Certament no.
110
00:07:46,375 --> 00:07:47,667
Oh! Oh!
111
00:07:47,708 --> 00:07:49,958
Ei. Li has donat al gos.
112
00:07:50,000 --> 00:07:52,208
Crec que el va robar.
Mal Monty.
113
00:07:52,250 --> 00:07:54,125
Oh, no, no, no, no.
No la va robar.
114
00:07:54,167 --> 00:07:55,333
No, ho vas fer.
115
00:07:56,292 --> 00:07:57,750
Que això sigui una lliçó per a tu.
116
00:08:00,833 --> 00:08:02,042
Ja estan arribant.
117
00:08:03,250 --> 00:08:04,667
Els puc escoltar.
118
00:08:07,833 --> 00:08:09,167
Oh, mama.
119
00:08:19,792 --> 00:08:21,458
Recordes haver arribat aquĂ?
120
00:08:24,292 --> 00:08:25,708
Com si fos ahir.
121
00:08:31,875 --> 00:08:34,917
Oakworth.
Aquest és Oakworth.
122
00:08:34,957 --> 00:08:36,792
Vinga molt.
Apagat.
123
00:08:38,167 --> 00:08:40,792
- No tenim tot el dia.
- Vinga. Aquesta és la nostra parada.
124
00:08:40,832 --> 00:08:42,512
Un grup d'aspecte bigarrat,
no ho sĂłn?
125
00:08:43,707 --> 00:08:44,792
Millor tanqueu el cobert de carbĂł.
126
00:08:46,208 --> 00:08:48,125
Dret.
Ets directora?
127
00:08:48,167 --> 00:08:49,542
Jo sĂłc.
128
00:08:49,583 --> 00:08:50,875
BĂ©, aquests sĂłn per al teu poble
129
00:08:50,917 --> 00:08:53,750
i intenta mantenir
els germans junts.
130
00:08:54,458 --> 00:08:57,083
Oh! Espera, és això?
131
00:08:57,125 --> 00:08:58,458
No hi ha altres instruccions?
132
00:08:59,250 --> 00:09:01,750
BĂ©, alguns d'ells
podria fer amb un bany molt bo
133
00:09:01,792 --> 00:09:03,875
i compte amb les llémenes.
134
00:09:04,958 --> 00:09:06,042
Bona sort.
135
00:09:06,083 --> 00:09:07,208
No tinc llémenes.
136
00:09:07,250 --> 00:09:08,292
Pots olorar l'aire.
137
00:09:09,708 --> 00:09:11,208
És tan net.
138
00:09:11,250 --> 00:09:12,792
Estem de vacances ara?
139
00:09:12,833 --> 00:09:13,875
Aviat.
140
00:09:13,917 --> 00:09:16,351
Primer ens han de fer fingir
pares mentre estem aquĂ.
141
00:09:16,375 --> 00:09:18,333
Formeu una lĂnia ordenada.
142
00:09:18,375 --> 00:09:19,542
Això és.
143
00:09:19,583 --> 00:09:21,417
Tenim una curta caminada per davant.
144
00:09:21,458 --> 00:09:22,667
Caminar?
145
00:09:22,708 --> 00:09:24,417
Espero que sigui de baixada.
146
00:09:24,458 --> 00:09:26,292
Vinga. No et quedis enrere.
147
00:09:26,333 --> 00:09:28,875
Has estat tot el dia al tren.
És un bon exercici.
148
00:09:28,917 --> 00:09:29,917
SĂ.
149
00:09:29,958 --> 00:09:31,083
No és gaire més lluny.
150
00:09:31,125 --> 00:09:32,875
Aconsegueixes uns scones.
151
00:09:35,750 --> 00:09:37,208
Esteu bé tots?
152
00:09:38,750 --> 00:09:40,708
Mou-ho, noi!
153
00:09:40,750 --> 00:09:42,059
MaleĂŻda sigui. Deixa de dir-me aixĂ.
154
00:09:42,083 --> 00:09:44,125
Vaig dir, mou-ho!
155
00:09:54,500 --> 00:09:57,667
- I si ens separem?
- No ho farem, creu-me.
156
00:09:57,708 --> 00:09:58,750
Mireu tota aquesta gent.
157
00:09:58,792 --> 00:10:00,792
No ens estan mirant.
No ens volen.
158
00:10:00,833 --> 00:10:04,042
Ens quedarem junts
no importa què, d'acord?
159
00:10:04,792 --> 00:10:07,500
Estàs bé?
Dóna'm una abraçada.
160
00:10:10,250 --> 00:10:11,417
Hola.
161
00:10:11,458 --> 00:10:14,583
BĂ©, m'agradaria donar la benvinguda
tots a Oakworth.
162
00:10:15,250 --> 00:10:18,292
Ho agraeixo tot
us semblarĂ molt nou
163
00:10:18,333 --> 00:10:19,875
i probablement una mica
estrany ara mateix.
164
00:10:20,583 --> 00:10:21,625
SĂ?
165
00:10:22,417 --> 00:10:25,292
Però no us preocupeu, tots ho aconseguirem
per conèixer-se aviat.
166
00:10:26,042 --> 00:10:27,625
BĂ©?
167
00:10:27,667 --> 00:10:31,333
Primer de tot, anem a posar-vos-hi
amb les nostres famĂlies locals.
168
00:10:31,375 --> 00:10:35,833
Um. Si vols...
començar a triar.
169
00:10:36,833 --> 00:10:38,625
D'on ets?
170
00:10:47,833 --> 00:10:50,333
- HaurĂem de triar-ne un.
- No.
171
00:10:51,333 --> 00:10:52,750
Esperem.
172
00:10:54,250 --> 00:10:56,292
Oh, no neteges
darrere de les teves orelles, oi?
173
00:10:56,333 --> 00:10:57,750
Oh, no.
174
00:10:57,792 --> 00:10:58,875
Farem els nostres llits.
175
00:11:00,917 --> 00:11:02,792
Ens endreçarem després de nosaltres mateixos.
176
00:11:02,833 --> 00:11:04,625
Segur que no en pots agafar tres més?
177
00:11:08,500 --> 00:11:09,792
Han anat a una bona famĂlia.
178
00:11:09,833 --> 00:11:12,000
- Para de parlar. Seguiu endavant.
- Vinga, tu.
179
00:11:12,042 --> 00:11:13,708
- Ho farĂ s.
- Vinga.
180
00:11:13,750 --> 00:11:15,042
Ens portarĂ s?
181
00:11:16,208 --> 00:11:18,500
- Podem netejar.
- Podem fregar i cuinar.
182
00:11:19,375 --> 00:11:21,083
NingĂş els vol, mare.
183
00:11:21,917 --> 00:11:23,833
Si us plau.
Ens portarĂ s?
184
00:11:25,792 --> 00:11:27,292
NingĂş ens ha escollit.
185
00:11:28,125 --> 00:11:29,625
Som massa.
186
00:11:29,667 --> 00:11:32,000
O potser és perquè
no ho traurĂ .
187
00:11:32,875 --> 00:11:34,417
Vinga, Ted.
188
00:11:34,458 --> 00:11:35,809
No podrem
alimentar-ne tres.
189
00:11:35,833 --> 00:11:37,458
- Ens encarreguem.
- No, mare.
190
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
Mireu les seves caretes.
191
00:11:40,125 --> 00:11:41,667
Annie, només mira'ls.
192
00:11:43,292 --> 00:11:45,250
- Dret? Això està d'acord. Bé.
- No.
193
00:11:46,125 --> 00:11:47,167
Això és excel·lent.
194
00:11:50,208 --> 00:11:52,083
SĂłc Bobbie, com et dius?
195
00:11:52,125 --> 00:11:53,458
- SĂłc la Lily.
- I...
196
00:11:53,500 --> 00:11:55,333
- Pata.
-Hola, Pattie.
197
00:11:55,375 --> 00:11:56,375
Adolf.
198
00:11:58,000 --> 00:12:00,333
BĂ©, vinga, Adolf,
199
00:12:00,375 --> 00:12:02,000
i porta la Gestapo amb tu.
200
00:12:04,250 --> 00:12:06,000
Aquest és el meu nét, Thomas.
201
00:12:06,792 --> 00:12:08,167
Com es diu el Teddy?
202
00:12:08,208 --> 00:12:10,208
- És en Teddy.
- Peluix? Oh!
203
00:12:13,208 --> 00:12:14,375
Aquesta és la teva habitació.
204
00:12:19,667 --> 00:12:21,542
Ja saps, ho vaig ser
portat aquĂ des de Londres
205
00:12:21,583 --> 00:12:23,625
quan era petita
amb el meu germĂ i la meva germana.
206
00:12:24,417 --> 00:12:27,458
No hi va haver cap guerra
però el meu pare no estava amb nosaltres
207
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
i va ser un gran canvi.
208
00:12:29,167 --> 00:12:31,833
Aixà que en sé una mica
el que has de sentir.
209
00:12:34,208 --> 00:12:36,375
La teva mare ho ha fet
la cosa més amable
210
00:12:37,583 --> 00:12:40,625
una mare pot fer per enviar-te
del camĂ del dany.
211
00:12:42,500 --> 00:12:44,708
Vaig a preguntar en TomĂ s
per portar roba de llit addicional
212
00:12:44,750 --> 00:12:47,333
i ja... ja veurem
què podem fer funcionar.
213
00:12:47,375 --> 00:12:49,375
- BĂ©.
- BĂ©.
214
00:12:52,833 --> 00:12:54,958
AquĂ tens.
Una mica de llet calenta.
215
00:12:56,292 --> 00:12:58,375
Em sap greu que no sigui l'habitació més gran.
216
00:12:58,417 --> 00:13:00,375
No ens esperĂ vem
per prendre en tres.
217
00:13:01,333 --> 00:13:03,625
Espero que no m'importi
preguntant, senyora Clark,
218
00:13:03,667 --> 00:13:06,250
- Però estàs casat?
- Uh... SĂ.
219
00:13:06,292 --> 00:13:08,667
- Per què?
- El teu marit estĂ fora?
220
00:13:08,708 --> 00:13:11,333
SĂ, estĂ en guerra.
221
00:13:11,375 --> 00:13:12,750
AixĂ que tens un llit doble?
222
00:13:14,375 --> 00:13:15,458
SĂ.
223
00:13:15,500 --> 00:13:18,583
És com tu dius
som tres
224
00:13:18,625 --> 00:13:20,500
i només sou un de vosaltres, aixà que...
225
00:13:22,292 --> 00:13:24,208
T'estic estirant la cama.
226
00:13:24,250 --> 00:13:25,625
Això és molt divertit.
227
00:13:25,667 --> 00:13:27,125
De totes maneres estem contents en aquesta sala.
228
00:13:30,958 --> 00:13:32,333
És tan fosc allà fora.
229
00:13:32,875 --> 00:13:35,458
Només mira-ho tot
les estrelles que pots veure.
230
00:13:35,500 --> 00:13:36,583
Fa por.
231
00:13:37,417 --> 00:13:38,625
Tant de bo estiguéssim a casa.
232
00:13:39,917 --> 00:13:41,458
Què és això?
233
00:13:42,167 --> 00:13:44,125
És un mussol, crec.
234
00:13:44,167 --> 00:13:45,792
És un mussol?
235
00:13:47,250 --> 00:13:49,208
No et preocupis.
Només mengen nenes.
236
00:13:49,250 --> 00:13:50,500
Ei.
237
00:13:59,708 --> 00:14:01,167
Em pregunto què està fent la mare ara.
238
00:14:01,208 --> 00:14:03,125
Segurament s'ho està passant molt bé.
239
00:14:03,958 --> 00:14:05,292
Evitar les bombes?
240
00:14:07,125 --> 00:14:08,417
Ella estarà bé.
241
00:14:08,458 --> 00:14:10,708
Les sirenes donen avisos.
242
00:14:10,750 --> 00:14:12,833
- Els has sentit.
- Per què enviar-nos aleshores?
243
00:14:13,833 --> 00:14:15,208
Si no hi ha perill.
244
00:14:16,958 --> 00:14:18,208
Per si de cas.
245
00:14:19,625 --> 00:14:23,625
- Trobo a faltar el pare.
- No parlis del pare, d'acord?
246
00:14:25,375 --> 00:14:28,000
I ser feliç d'estar aquĂ.
247
00:14:29,000 --> 00:14:30,458
Ho farem el millor possible.
248
00:14:31,250 --> 00:14:33,458
Vinga.
Deixa'm fer-te els cabells pel llit.
249
00:14:36,167 --> 00:14:37,208
AquĂ tens.
250
00:14:39,250 --> 00:14:41,208
A fora hi ha més
i un matalĂ s.
251
00:14:41,833 --> 00:14:43,958
Si aplegues més
coixins junts,
252
00:14:44,000 --> 00:14:46,160
pots fer un llit massiu
al terra, molt acollidor...
253
00:14:46,500 --> 00:14:47,958
Què estàs fent
allĂ sota, Ted?
254
00:14:48,000 --> 00:14:49,208
Els mussols mengen nens?
255
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
- Rates, crec.
-També tens rates florides?
256
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
♪ Baix a la vora del riu
♪ Deixaré la meva espasa i l'escut
257
00:15:00,500 --> 00:15:05,000
♪ Baix a la vora del riu
♪ Baix a la vora del riu
258
00:15:05,042 --> 00:15:06,958
♪ Baix a la vora del riu
259
00:15:07,000 --> 00:15:10,792
♪ Ja no estudiaré la guerra
260
00:15:11,375 --> 00:15:15,625
♪ Ja no estudiaré la guerra
261
00:15:15,667 --> 00:15:17,750
♪ No estudiaré
262
00:15:18,583 --> 00:15:22,667
♪ No més guerra
263
00:15:24,125 --> 00:15:25,325
Policia militar dels Estats Units!
264
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
No puc dormir.
265
00:16:10,208 --> 00:16:11,208
Jo tampoc.
266
00:16:11,750 --> 00:16:13,417
Ted, vols?
per entrar aquĂ?
267
00:16:13,458 --> 00:16:14,750
Si, si us plau.
268
00:16:14,792 --> 00:16:16,625
- Jo també?
- Per descomptat que pot.
269
00:16:16,667 --> 00:16:17,750
Ai!
270
00:16:22,083 --> 00:16:23,417
En tu véns.
271
00:16:25,333 --> 00:16:27,000
Només ficant-me.
272
00:16:27,042 --> 00:16:28,167
Ai!
273
00:16:29,292 --> 00:16:31,625
EstĂ s fet per estar adormit.
Barreja cap avall.
274
00:16:31,667 --> 00:16:33,292
No ens escoltaran.
275
00:16:33,333 --> 00:16:34,583
Podrien.
276
00:16:46,417 --> 00:16:48,625
Preparat? Vinga.
277
00:16:49,667 --> 00:16:51,375
Vaig pensar que estĂ vem esmorzant.
278
00:16:51,417 --> 00:16:52,458
Nosaltres som.
279
00:16:56,000 --> 00:16:57,750
Aqui venim.
280
00:16:57,792 --> 00:16:58,917
Pollastres!
281
00:17:00,583 --> 00:17:03,417
Ara, qui ho ha fet mai
recollit ous abans?
282
00:17:04,166 --> 00:17:05,226
- Cap de nosaltres ho ha fet.
- TomĂ s,
283
00:17:05,250 --> 00:17:07,208
mostra'ls el que fas.
284
00:17:08,458 --> 00:17:09,833
Es posen cada dia.
285
00:17:12,416 --> 00:17:13,458
AquĂ tens.
286
00:17:14,208 --> 00:17:15,375
Oh!
287
00:17:15,958 --> 00:17:17,666
- AllĂ dins hi ha un pollastre.
- SĂ.
288
00:17:17,708 --> 00:17:20,000
Hi ha un pollastre allĂ dins.
289
00:17:20,041 --> 00:17:22,208
N'hi ha un a dins.
Va, pollastre.
290
00:17:23,458 --> 00:17:24,458
Uns ous aquĂ dins.
291
00:17:24,500 --> 00:17:26,916
Agafeu prou per a tots nosaltres.
Mira, en tinc un de blanc.
292
00:17:26,958 --> 00:17:28,625
Tot i que té caca.
293
00:17:28,667 --> 00:17:29,833
Directament des de baix.
294
00:17:29,875 --> 00:17:31,125
- No obstant això, té bon gust.
-Eu!
295
00:17:31,167 --> 00:17:32,250
Si et treus tota la caca.
296
00:17:32,292 --> 00:17:33,833
TomĂ s.
297
00:17:33,875 --> 00:17:35,667
A la mare li encanten els ous.
298
00:17:36,500 --> 00:17:37,625
Ei.
299
00:17:39,750 --> 00:17:41,042
Ho sé.
300
00:17:41,083 --> 00:17:42,723
Vinga. Som-hi
i correm?
301
00:17:42,750 --> 00:17:44,208
Agafa'm les mans. Vinga.
302
00:17:50,500 --> 00:17:53,042
Thomas, no et quedis allĂ .
Ajuda'm a aixecar-me, vols?
303
00:17:53,083 --> 00:17:54,208
AquĂ, dĂłna'm els ous.
304
00:17:56,333 --> 00:17:58,750
- Vas caure tots els ous.
- No, els ous no.
305
00:18:00,500 --> 00:18:02,208
AlgĂş, si us plau.
306
00:18:02,250 --> 00:18:03,500
Oh Déu meu.
307
00:18:06,292 --> 00:18:08,625
Oh, el rovell s'ha anat per tot arreu!
308
00:18:13,958 --> 00:18:16,375
Mira el meu...
Mira el meu darrere!
309
00:18:23,500 --> 00:18:26,417
Vinga. Tu no
vols arribar tard el primer dia.
310
00:18:30,583 --> 00:18:32,792
Esteu bé?
Com estĂ la nova famĂlia?
311
00:18:32,833 --> 00:18:35,250
Podrit.
L'avi treu els dits dels peus.
312
00:18:35,292 --> 00:18:36,667
Considereu-vos afortunat.
313
00:18:36,708 --> 00:18:39,708
La mare on sĂłc,
no pot parar de tirar pets.
314
00:18:48,750 --> 00:18:50,250
D'acord, d'acord. GrĂ cies.
315
00:18:51,333 --> 00:18:52,875
GrĂ cies.
316
00:18:56,042 --> 00:18:57,917
Dret.
317
00:18:57,958 --> 00:18:59,417
Ejem.
318
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
GrĂ cies.
319
00:19:01,583 --> 00:19:03,500
Tot bé. En primer lloc, regles.
320
00:19:04,500 --> 00:19:07,458
Ara n'estic segur que vosaltres
que ens han unit sĂłn bons nens
321
00:19:07,500 --> 00:19:09,625
i es portaven bé
a les teves escoles anteriors.
322
00:19:12,042 --> 00:19:14,708
Però aquà a Sant Marc,
tindrem
323
00:19:15,500 --> 00:19:18,458
un, respecte als nostres majors
324
00:19:19,333 --> 00:19:22,917
dos, honestedat en tot moment,
325
00:19:22,958 --> 00:19:27,458
tres, sense baralles,
sense escopir, sense mossegar
326
00:19:28,500 --> 00:19:33,000
i quatre, el més important
de tot, el companyerisme.
327
00:19:33,792 --> 00:19:37,583
Ara, estem en això
guerra terrible, terrible
328
00:19:37,625 --> 00:19:41,083
perquè algunes persones no poden aconseguir
juntament amb els seus semblants.
329
00:19:41,125 --> 00:19:44,000
Això no passarà en aquesta escola.
330
00:19:44,042 --> 00:19:45,208
BĂ©?
331
00:19:49,292 --> 00:19:50,458
Vinga.
332
00:19:50,500 --> 00:19:52,875
- No cĂłrrer sobre les tombes.
- Estan morts.
333
00:19:52,917 --> 00:19:55,208
Ho sé, però és una falta de respecte.
334
00:19:55,250 --> 00:19:57,875
Digues què, si n'hi ha
d'ells es queixen, pararem.
335
00:20:00,917 --> 00:20:02,250
- Estàs bé Ted?
- SĂ.
336
00:20:19,250 --> 00:20:21,917
- Llavors, on és el teu pare?
- França, crec.
337
00:20:22,833 --> 00:20:24,750
Ell és la força aèria, aixà que es mouen.
338
00:20:25,458 --> 00:20:27,208
No estava reclutat.
Es va oferir voluntari.
339
00:20:28,333 --> 00:20:29,458
On és el teu?
340
00:20:31,250 --> 00:20:34,292
No ho sé, però està matant
alemanys. Això ho sé molt.
341
00:20:35,292 --> 00:20:37,417
Com és Manchester?
342
00:20:37,458 --> 00:20:38,458
Manchester?
343
00:20:39,000 --> 00:20:40,292
Ho veus tot això...
344
00:20:40,875 --> 00:20:43,000
Manchester és tot el contrari.
345
00:20:43,042 --> 00:20:44,625
Com que?
346
00:20:44,667 --> 00:20:45,708
Tanca els ulls.
347
00:20:46,375 --> 00:20:47,583
Continuar. Tanqueu-los.
348
00:20:49,792 --> 00:20:50,917
Ara imagineu...
349
00:20:52,125 --> 00:20:53,458
cels grisos.
350
00:20:54,125 --> 00:20:55,750
L'aire estĂ brut.
351
00:20:55,792 --> 00:20:58,125
Les cases on
vivim tots en files,
352
00:20:58,167 --> 00:20:59,667
trossos d'ell estan bombardejats.
353
00:20:59,708 --> 00:21:01,458
Algunes cases no tenen finestres.
354
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
Has vist això?
355
00:21:03,417 --> 00:21:04,958
- Bombes caient?
- SĂ.
356
00:21:05,833 --> 00:21:07,250
Devia fer por.
357
00:21:07,292 --> 00:21:10,000
Estava bé.
Van fer una sirena d'atac aeri.
358
00:21:10,042 --> 00:21:12,292
Llavors tothom ha de cĂłrrer
fora tan rĂ pid com puguis,
359
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
amagar-se al refugi d'Anderson.
360
00:21:13,792 --> 00:21:17,208
Llavors aniria molt tranquil
i esperaries.
361
00:21:17,250 --> 00:21:20,000
I es faria cada cop més fort
i més fort i esperaries
362
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
i espera i bum!
363
00:21:23,583 --> 00:21:25,503
I si encara estĂ s viu
després que el soroll hagi desaparegut
364
00:21:26,333 --> 00:21:27,750
llavors saps que has sobreviscut.
365
00:21:27,792 --> 00:21:29,000
No Ă©s estrany que t'hagin enviat aquĂ.
366
00:21:29,833 --> 00:21:32,292
Nens lents! Anar a casa.
AquĂ no ets volgut.
367
00:21:33,250 --> 00:21:34,292
Vine. RĂ pid!
368
00:21:37,917 --> 00:21:39,542
Va, Pattie. Anem anem anem.
369
00:21:39,583 --> 00:21:40,917
Va!
370
00:21:44,750 --> 00:21:45,792
Què estan tirant?
371
00:21:45,833 --> 00:21:47,167
Els conkers, corre!
372
00:21:47,792 --> 00:21:49,292
Va!
373
00:21:53,625 --> 00:21:54,875
AllĂ estan.
374
00:21:57,958 --> 00:21:59,000
Ara estan tirant carbĂł.
375
00:21:59,625 --> 00:22:00,625
Vinga, Ted.
376
00:22:00,667 --> 00:22:01,917
On estem anant?
377
00:22:01,958 --> 00:22:03,625
L'amagatall secret. AquĂ dalt.
378
00:22:05,417 --> 00:22:06,417
Afanya't.
379
00:22:07,500 --> 00:22:08,625
Vaja!
380
00:22:10,000 --> 00:22:11,083
Oh Déu meu.
381
00:22:12,083 --> 00:22:13,208
m'encanta.
382
00:22:13,750 --> 00:22:15,667
És com una caseta.
383
00:22:16,667 --> 00:22:18,750
Tu saps que?
Puc viure aquĂ, si us plau?
384
00:22:19,458 --> 00:22:21,250
Admetem que el dormitori ha de fer olor.
385
00:22:21,292 --> 00:22:23,083
- I tu ronques.
- Jo no.
386
00:22:23,125 --> 00:22:24,833
- Vols uns dolços?
- Oh sĂ.
387
00:22:26,333 --> 00:22:27,833
No has tingut
un d'aquests en edats.
388
00:22:29,417 --> 00:22:31,083
- Lily?
- Estic bé.
389
00:22:32,250 --> 00:22:34,125
Llavors, què feu aquà dins
tot pel teu compte?
390
00:22:34,167 --> 00:22:36,542
Estic vigilant però ningú
en sap.
391
00:22:36,583 --> 00:22:37,625
No pots dir-ho a ningĂş.
392
00:22:37,958 --> 00:22:39,000
Oh, no ho farem.
393
00:22:40,125 --> 00:22:41,208
Vigileu què?
394
00:22:41,250 --> 00:22:42,958
Activitat sospitosa de l'enemic.
395
00:22:43,000 --> 00:22:44,125
Què vol dir això?
396
00:22:44,833 --> 00:22:47,708
Estic vigilant,
patrullar la zona
397
00:22:47,750 --> 00:22:50,583
per a qualsevol que això
sembla estrany, espies,
398
00:22:51,375 --> 00:22:53,792
o gent plantant bombes
o intentant enderrocar avions.
399
00:22:53,833 --> 00:22:55,208
I has vist mai alguna cosa?
400
00:22:56,375 --> 00:22:58,333
BĂ©, hi havia un home
fa unes setmanes.
401
00:22:58,375 --> 00:23:00,295
Crec que era rus.
Tenia un accent estrany.
402
00:23:00,333 --> 00:23:02,833
- Tens un accent estrany.
-Tu també.
403
00:23:03,417 --> 00:23:05,667
De totes maneres, el vaig seguir.
404
00:23:05,708 --> 00:23:08,434
I caminava pel poble
com si no sabés on anava.
405
00:23:08,458 --> 00:23:09,667
AixĂ que li vaig dir a la policia.
406
00:23:09,708 --> 00:23:11,458
Van anar cap a ell i el van interrogar.
407
00:23:11,500 --> 00:23:12,542
I qui era ell?
408
00:23:12,583 --> 00:23:14,292
Un agent secret.
409
00:23:14,333 --> 00:23:17,042
Crec que sĂ de totes maneres
perquè ara se n'ha anat.
410
00:23:17,083 --> 00:23:18,583
Tot és perquè
de mi vigilant.
411
00:23:20,208 --> 00:23:23,083
La policia em volia donar
un elogi però vaig dir que no.
412
00:23:23,125 --> 00:23:25,000
Només faig la meva part per l'esforç de guerra.
413
00:23:29,333 --> 00:23:31,875
puc sentir
aquells nois. Vinga.
414
00:23:31,917 --> 00:23:35,583
Oh! Oh, podria haver tingut això si
no estaves en el camĂ.
415
00:23:35,625 --> 00:23:36,667
Mira això.
416
00:23:39,333 --> 00:23:41,042
Quin d'ells és el més dur?
417
00:23:41,083 --> 00:23:42,875
Ginger one, Georgie Duckworth.
418
00:23:43,500 --> 00:23:45,458
És famós
per l'estirament del seu nas.
419
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
D'acord, espera aquĂ amb Ted.
420
00:23:47,917 --> 00:23:49,083
Pattie, vinga.
421
00:23:49,125 --> 00:23:50,625
On vas?
422
00:23:57,333 --> 00:23:59,375
-VĂ©s per aquĂ. Distreure'ls.
- BĂ©.
423
00:24:07,625 --> 00:24:11,125
Vinga, aleshores, alè.
Des d'aquĂ et puc olorar.
424
00:24:11,167 --> 00:24:12,708
Vine aquĂ mocoso, et dona una bufetada.
425
00:24:12,750 --> 00:24:15,417
No, vens aquĂ.
Et noquejaré.
426
00:24:15,458 --> 00:24:16,818
Jo clavaré aquest conker
al teu cap.
427
00:24:17,375 --> 00:24:18,500
Com això mai passarà .
428
00:24:19,708 --> 00:24:21,428
No pots ni llençar
perquè ets una marica.
429
00:24:22,292 --> 00:24:23,667
Veus? Allò estava molt lluny.
430
00:24:23,708 --> 00:24:25,625
Vinga. Torna-ho a provar. Ets patètic.
431
00:24:25,667 --> 00:24:27,000
Sense espera!
432
00:24:29,000 --> 00:24:30,583
Estirament de nas, Georgie.
433
00:24:36,042 --> 00:24:38,458
Dret. Tothom aconsegueix
enganxat aixĂ. Això Ă©s.
434
00:24:40,042 --> 00:24:41,250
Això és. Vinga.
435
00:24:41,292 --> 00:24:42,833
Una mica mĂ©s difĂcil que això.
436
00:24:42,875 --> 00:24:43,917
Com això?
437
00:24:43,958 --> 00:24:45,917
Això és més semblant.
438
00:24:45,958 --> 00:24:47,726
Has de posar realment
una mica de greix de colze.
439
00:24:47,750 --> 00:24:50,500
No és el teu colze real.
440
00:24:52,083 --> 00:24:54,000
Això és. Lily, ets forta.
Tu ho pots fer.
441
00:24:54,042 --> 00:24:55,125
Mira.
442
00:24:55,167 --> 00:24:56,917
SĂ!
443
00:24:56,958 --> 00:24:58,500
Això era fort.
444
00:25:00,708 --> 00:25:02,583
Oh, espera un moment.
Això ho aconseguiré.
445
00:25:02,625 --> 00:25:04,792
Però això és tot. Vinga.
Realment ho va colpejar. Punx punxĂł.
446
00:25:04,833 --> 00:25:06,417
Punxeu-lo amb més força.
447
00:25:06,458 --> 00:25:07,958
No, puc.
448
00:25:09,500 --> 00:25:12,375
Pattie, has posat massa.
449
00:25:12,417 --> 00:25:13,958
Pattie.
450
00:25:14,000 --> 00:25:15,375
Mira, deixa'm ajudar-te.
451
00:25:15,417 --> 00:25:16,500
BĂ©.
452
00:25:17,417 --> 00:25:19,583
Atura! Què estàs fent?
453
00:25:27,083 --> 00:25:28,333
Ho sento, Annie.
454
00:25:38,167 --> 00:25:39,167
Està bé, George.
455
00:25:41,958 --> 00:25:43,000
TomĂ s!
456
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Treu-me'l.
457
00:26:10,000 --> 00:26:11,833
Què diables està passant?
458
00:26:12,417 --> 00:26:15,208
Atureu-ho! Atureu-ho ara!
459
00:26:15,250 --> 00:26:16,917
Allunya't de la meva vista!
460
00:26:17,667 --> 00:26:20,000
Continuar. Aclareix-te.
Sortir! Si us plau.
461
00:26:33,500 --> 00:26:34,958
Què està passant?
462
00:26:35,708 --> 00:26:38,833
Quin desperdici! Hi ha una guerra.
463
00:26:38,875 --> 00:26:40,292
mare.
464
00:26:41,500 --> 00:26:42,750
Això va arribar.
465
00:26:43,958 --> 00:26:45,250
Oh!
466
00:26:47,875 --> 00:26:50,500
No n'he vist cap
des del teu pare.
467
00:26:51,208 --> 00:26:52,750
Què diu?
468
00:26:52,792 --> 00:26:54,833
Jo... no ho puc llegir.
469
00:26:56,083 --> 00:26:57,875
Pots si us plau, mare?
470
00:27:10,167 --> 00:27:11,583
Què diu?
471
00:27:16,500 --> 00:27:17,917
La teva mare feia por.
472
00:27:17,958 --> 00:27:19,292
De vegades pot ser-ho.
473
00:27:20,167 --> 00:27:21,500
És una mestra, no?
474
00:27:22,875 --> 00:27:24,292
- Hem fet un embolic.
- SĂ.
475
00:27:24,333 --> 00:27:25,500
SĂ.
476
00:27:26,708 --> 00:27:28,417
Quant de temps ens hem de quedar fora?
477
00:27:29,667 --> 00:27:32,625
Probablement unes tres setmanes.
478
00:27:40,083 --> 00:27:41,458
Anem a jugar a un joc.
479
00:27:41,500 --> 00:27:42,792
I què passa amb...
480
00:27:43,500 --> 00:27:44,625
fet i amagar?
481
00:27:44,667 --> 00:27:46,375
- SĂ.
- BĂ©.
482
00:27:46,958 --> 00:27:48,167
Però tinguem algunes regles.
483
00:27:49,583 --> 00:27:52,417
Podeu amagar-vos a qualsevol lloc del voltant
l'estació però no més.
484
00:27:52,750 --> 00:27:53,958
Qui estĂ ?
485
00:27:54,000 --> 00:27:55,542
- Trobaré.
- És buscar.
486
00:27:55,583 --> 00:27:57,458
buscaré aleshores. Aneu.
487
00:27:57,500 --> 00:27:58,708
Compto fins a 10.
488
00:27:58,750 --> 00:28:00,143
De cap manera, 10.
Mai arribaré enlloc.
489
00:28:00,167 --> 00:28:02,417
D'acord, 20. Aneu.
490
00:28:03,208 --> 00:28:04,750
Tanca els ulls.
491
00:28:04,792 --> 00:28:05,625
Quedat aqui.
492
00:28:05,667 --> 00:28:06,750
Fora.
493
00:28:08,250 --> 00:28:13,792
Un dos tres quatre cinc,
494
00:28:13,833 --> 00:28:19,750
sis, set, vuit, nou, deu.
495
00:28:19,792 --> 00:28:21,417
11, 12, 13...
496
00:28:25,250 --> 00:28:28,458
18, 19, 20.
497
00:28:29,375 --> 00:28:30,958
Arriba! Preparat o no.
498
00:28:48,042 --> 00:28:49,458
Hola?
499
00:28:56,583 --> 00:28:57,667
alemanys!
500
00:29:00,792 --> 00:29:01,792
alemanys!
501
00:29:04,708 --> 00:29:05,708
T'he enxampat.
502
00:29:05,750 --> 00:29:07,333
Corre, corre.
503
00:29:07,375 --> 00:29:08,792
- Els alemanys hi sĂłn.
- Què?
504
00:29:08,833 --> 00:29:10,250
Espera, espera, espera, Pattie.
505
00:29:10,292 --> 00:29:12,042
- Què està passant?
- Ni idea.
506
00:29:12,083 --> 00:29:13,184
Va dir que hi ha algĂş a dins.
507
00:29:13,208 --> 00:29:15,042
On és en Ted?
No ho sé.
508
00:29:15,083 --> 00:29:17,875
- Ted?
- Ted, Ted!
509
00:29:17,917 --> 00:29:18,958
- Correr!
- Espera, Pattie.
510
00:29:19,000 --> 00:29:21,080
- Què t'ha ficat?
- Hi ha algĂş allĂ dins.
511
00:29:21,458 --> 00:29:22,875
A l'amagatall.
Un soldat o un espia.
512
00:29:22,917 --> 00:29:24,250
Crec que és alemany.
513
00:29:24,292 --> 00:29:25,625
T'estàs inventant això?
514
00:29:25,667 --> 00:29:27,000
Em sembla que m'estic inventant?
515
00:29:27,042 --> 00:29:28,226
Hi ha algĂş al meu amagatall?
516
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
SĂ, un home.
517
00:29:29,292 --> 00:29:30,458
- HaurĂem de tenir adults.
- No!
518
00:29:30,500 --> 00:29:31,583
Per què?
519
00:29:31,625 --> 00:29:32,875
Aquesta és la nostra missió.
520
00:29:32,917 --> 00:29:34,625
Si trobem un enemic,
l'hem de atrapar.
521
00:29:34,667 --> 00:29:35,875
Troba armes.
522
00:29:35,917 --> 00:29:37,042
Hem d'anar armats.
523
00:29:37,083 --> 00:29:38,750
Això no és una bona idea.
524
00:29:38,792 --> 00:29:40,083
Tens armes.
525
00:29:40,125 --> 00:29:41,250
Trobaré en Ted.
526
00:29:41,292 --> 00:29:42,292
Aneu rĂ pid.
527
00:29:43,333 --> 00:29:44,417
Ted!
528
00:29:45,958 --> 00:29:47,417
Ted, has guanyat.
Tinc dolços.
529
00:29:47,458 --> 00:29:49,042
Què?
530
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
Ted, tinc dolços!
531
00:29:51,292 --> 00:29:52,434
- Tens dolços?
- No realment.
532
00:29:52,458 --> 00:29:54,417
Vinga. Pattie trobada
un alemany a l'amagatall.
533
00:29:54,458 --> 00:29:55,708
- Un alemany?
- SĂ.
534
00:29:55,750 --> 00:29:57,143
Queda't aquĂ mentre anem a buscar-lo,
535
00:29:57,167 --> 00:29:58,583
Jo també el vull agafar.
536
00:29:58,625 --> 00:30:00,417
No, ets massa petit.
537
00:30:00,458 --> 00:30:01,625
Vinga.
538
00:30:02,667 --> 00:30:04,208
Donat pressa.
539
00:30:09,750 --> 00:30:11,000
I si té una pistola?
540
00:30:29,333 --> 00:30:31,083
AquĂ no hi ha ningĂş.
Si alguna vegada hi va haver.
541
00:30:31,125 --> 00:30:34,833
T'ho dic per
la mil·lèsima vegada que hi era.
542
00:30:34,875 --> 00:30:36,458
- T'has menjat els dolços?
- No!
543
00:30:36,500 --> 00:30:38,101
- Jurar per la teva vida?
- Ho juro per la meva vida.
544
00:30:38,125 --> 00:30:40,417
- Jura per la vida d'en Ted.
- Juro per la vida d'en Ted.
545
00:30:40,458 --> 00:30:42,333
En aquest cas haurĂem de vigilar
546
00:30:42,375 --> 00:30:43,458
en cas que torni.
547
00:30:43,500 --> 00:30:48,375
Vols dir fer un amagatall secret
per veure l'amagatall secret?
548
00:30:49,750 --> 00:30:51,125
Exactament.
549
00:31:28,792 --> 00:31:30,750
No tornarĂ .
550
00:31:31,917 --> 00:31:33,917
Podria haver estat un vagabund
amb ganes de dormir.
551
00:31:34,750 --> 00:31:36,393
Realment no els tenim
en el camp.
552
00:31:36,417 --> 00:31:38,500
De debò?
Hi ha moltes coses a Manchester.
553
00:31:39,417 --> 00:31:41,875
- Vull anar a casa.
- Jo també.
554
00:31:41,917 --> 00:31:43,042
Tinc fred.
555
00:31:43,083 --> 00:31:44,125
BĂ©.
556
00:31:44,167 --> 00:31:45,292
Qui vota a casa?
557
00:31:47,958 --> 00:31:49,458
Bé, això és una majoria clara.
558
00:31:50,583 --> 00:31:51,750
Deixem donar-hi una ullada.
559
00:32:01,167 --> 00:32:03,333
- Campanes de l'infern.
- Què hi ha allà dins?
560
00:32:03,375 --> 00:32:05,000
Deixem donar-hi una ullada.
561
00:32:05,042 --> 00:32:06,250
Vosaltres dos, agafeu les vostres armes.
562
00:32:06,292 --> 00:32:07,583
Ei, i jo?
563
00:32:07,625 --> 00:32:09,833
T'he dit, ets massa petit.
564
00:32:09,875 --> 00:32:11,792
Però què passa si ve i em agafa?
565
00:32:13,000 --> 00:32:14,208
D'acord, doncs vinga.
566
00:32:20,667 --> 00:32:22,042
Shhh.
567
00:32:30,833 --> 00:32:32,292
Hola?
568
00:32:34,500 --> 00:32:38,000
Som quatre i
Us adverteixo, estem armats.
569
00:32:43,000 --> 00:32:44,292
A tres.
570
00:32:45,458 --> 00:32:46,750
Venint.
571
00:32:48,125 --> 00:32:53,333
Un, dos, tres.
572
00:32:56,750 --> 00:32:58,833
Queda't enrere! Queda't enrere!
573
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Vaig dir que et quedes enrere.
574
00:33:01,500 --> 00:33:02,917
Vosaltres nens de guerra?
575
00:33:04,292 --> 00:33:06,250
- Ets alemany?
- No, sĂłc americĂ .
576
00:33:06,875 --> 00:33:08,250
Mira, sĂłc un soldat
al teu costat.
577
00:33:08,292 --> 00:33:09,625
Estic amb l'exèrcit a la base.
578
00:33:09,667 --> 00:33:11,292
Aleshores, per què estàs aqu�
579
00:33:11,333 --> 00:33:12,625
Una petita lesiĂł.
580
00:33:14,292 --> 00:33:16,000
- Convocarem l'exèrcit?
- No.
581
00:33:17,000 --> 00:33:18,792
No, mira, estic bé.
582
00:33:18,833 --> 00:33:21,042
- EstĂ sagnant.
- SĂ, t'ho vaig dir. Estic bĂ©.
583
00:33:21,083 --> 00:33:22,750
Mira, sĂłc un soldat.
Creu-me.
584
00:33:22,792 --> 00:33:25,083
Jo he passat
molt pitjor que una cama tallada.
585
00:33:25,125 --> 00:33:27,434
AixĂ que grĂ cies a tots per les vostres preocupacions
però vosaltres, nens, podeu estar en camĂ.
586
00:33:27,458 --> 00:33:29,042
Va! No em tornarĂ s a veure.
587
00:33:29,083 --> 00:33:31,083
Per què no ens vols?
cridar l'exèrcit?
588
00:33:31,125 --> 00:33:32,583
Et podrien ajudar.
589
00:33:33,792 --> 00:33:36,375
Mira, realment no se suposa
per dir-te això,
590
00:33:37,208 --> 00:33:40,000
però estic en una missió,
una missió secreta de l'exèrcit.
591
00:33:40,042 --> 00:33:42,167
I no en puc parlar
però he de continuar.
592
00:33:42,958 --> 00:33:45,750
AixĂ que necessito que no diguis a ningĂş,
entendre?
593
00:33:45,792 --> 00:33:46,833
NingĂş.
594
00:33:46,875 --> 00:33:48,917
- Hi ha espies enemics per tot arreu.
- T'ho vaig dir.
595
00:33:48,958 --> 00:33:50,792
Per tot el que sé,
podrĂeu ser espies enemics.
596
00:33:50,833 --> 00:33:53,042
- No eren.
- BĂ©.
597
00:33:53,083 --> 00:33:55,958
En aquest cas, hi ha alguna cosa
podrĂeu fer per ajudar la meva missiĂł.
598
00:33:56,000 --> 00:33:58,292
A casa teva,
potser tens embenats?
599
00:33:58,333 --> 00:33:59,833
Alguna cosa per al dolor?
600
00:33:59,875 --> 00:34:01,000
SĂ.
601
00:34:01,042 --> 00:34:02,976
Creus que pots agafar-te?
d'ells sense que ningĂş ho sĂ piga?
602
00:34:03,000 --> 00:34:04,458
El meu pare també és soldat
603
00:34:05,583 --> 00:34:07,458
aixĂ que qualsevol cosa per ajudar.
604
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
El nostre també.
605
00:34:09,625 --> 00:34:11,583
Llavors sĂłn bons homes.
606
00:34:11,625 --> 00:34:12,875
Ser soldat Ă©s difĂcil.
607
00:34:14,625 --> 00:34:16,583
Aleshores, quins sĂłn els vostres noms?
608
00:34:16,625 --> 00:34:17,875
- Lily.
- Pata.
609
00:34:18,792 --> 00:34:20,458
- TomĂ s.
- Ted.
610
00:34:21,292 --> 00:34:23,458
SĂłc l'Abe, com Abraham.
611
00:34:24,000 --> 00:34:25,542
Com Abraham Lincoln?
612
00:34:25,583 --> 00:34:26,792
SĂ. Com Abe Lincoln.
613
00:34:28,458 --> 00:34:31,083
AixĂ que tots ho prometeu, oi?
El nostre secret.
614
00:34:34,292 --> 00:34:35,667
I tu?
615
00:34:35,708 --> 00:34:36,792
Promesa.
616
00:34:44,208 --> 00:34:46,167
Shhh. Ted, Ted, tranquil.
617
00:34:49,417 --> 00:34:51,958
D'acord, fingeix que tenen gana.
618
00:34:52,000 --> 00:34:53,583
AconseguirĂ© les pĂndoles i embenats.
619
00:34:53,625 --> 00:34:55,042
- Ón son ells?
- L'habitaciĂł de la mare.
620
00:34:57,667 --> 00:34:59,583
On diables tenen
heu estat quatre?
621
00:34:59,625 --> 00:35:00,667
És tard.
622
00:35:00,708 --> 00:35:02,500
Posa't en pijama
i rentar-se les dents.
623
00:35:03,083 --> 00:35:05,458
Ă€via, aquests dos tenen gana.
624
00:35:05,500 --> 00:35:06,900
Els pots fer alguna cosa per menjar?
625
00:35:08,125 --> 00:35:09,458
BĂ©.
626
00:35:09,500 --> 00:35:11,417
Escalfaré una mica de sopa. Tomà s.
627
00:35:11,458 --> 00:35:12,500
Vés a veure la teva mare.
628
00:35:16,333 --> 00:35:17,792
- Mare.
- TomĂ s.
629
00:35:18,833 --> 00:35:19,875
Endavant.
630
00:35:25,292 --> 00:35:26,375
Estàs bé, mare?
631
00:35:28,667 --> 00:35:30,250
Ho sento per la baralla de menjar.
632
00:35:30,958 --> 00:35:32,125
Oh!
633
00:35:32,667 --> 00:35:34,625
No importa això ara, estimat.
Vine aquĂ.
634
00:35:37,583 --> 00:35:39,083
T'estimo tant.
635
00:35:59,042 --> 00:36:00,958
Hi ha
s'han informat d'una pertorbaciĂł
636
00:36:01,000 --> 00:36:03,417
implicant membres de
l'exèrcit dels Estats Units
637
00:36:03,458 --> 00:36:05,958
a la casa pĂşblica de Yorkshire
el divendres a la nit.
638
00:36:06,500 --> 00:36:09,125
S'han disparat trets i una sèrie de...
639
00:36:18,833 --> 00:36:20,708
Agafa aquests.
640
00:36:20,750 --> 00:36:22,250
Les seves racions es poden acabar.
641
00:36:24,333 --> 00:36:26,167
No siguis massa llarg.
642
00:36:26,208 --> 00:36:27,292
Estaré bé.
643
00:36:27,333 --> 00:36:30,125
Si no torneu en 30 minuts,
Vindré darrere teu.
644
00:36:30,875 --> 00:36:32,000
BĂ©.
645
00:37:50,583 --> 00:37:52,463
- [{Pattie] Què va ser això?
- Sonava com una bomba.
646
00:37:54,792 --> 00:37:55,875
I si tocava la Lily?
647
00:37:55,917 --> 00:37:57,542
Vas dir que aquĂ no hi havia bombes.
648
00:37:57,583 --> 00:37:58,792
No n'hi ha, normalment.
649
00:38:01,083 --> 00:38:02,667
Mare, mare, mare.
650
00:38:02,708 --> 00:38:04,583
- On son els nens?
- Els comprovaré.
651
00:38:04,625 --> 00:38:06,875
- Vaig a fer una ullada.
- Què no... Mare.
652
00:38:06,917 --> 00:38:08,000
No et preocupis.
653
00:38:08,042 --> 00:38:10,417
Demanant-te que t'allunyis
de les bombes no és enrenou.
654
00:38:51,333 --> 00:38:53,167
Està bé. Et tinc.
655
00:39:16,292 --> 00:39:17,500
Almenys ja estan morts.
656
00:39:18,458 --> 00:39:20,458
El meu germĂ estĂ enterrat aquĂ, Richard.
657
00:39:20,500 --> 00:39:21,708
És clar.
658
00:39:21,750 --> 00:39:23,542
Ho sento.
659
00:39:23,583 --> 00:39:25,042
Això era una cosa tonta de dir.
660
00:39:29,125 --> 00:39:30,542
Guerra miserable.
661
00:39:30,583 --> 00:39:31,875
Fins i tot els morts no estan segurs.
662
00:39:37,000 --> 00:39:38,500
Devia ser una descĂ rrega.
663
00:39:40,417 --> 00:39:42,333
A Bomber li quedava un a la tornada.
664
00:39:56,125 --> 00:39:57,292
Com estĂ el cap?
665
00:40:00,083 --> 00:40:01,917
Una mica descoratjador però...
666
00:40:01,958 --> 00:40:05,083
sĂ, d'acord.
667
00:40:05,125 --> 00:40:07,625
T'he sentit cridar
i després la bomba.
668
00:40:07,958 --> 00:40:10,478
Deu haver caigut a la vora
i et vas netejar.
669
00:40:10,958 --> 00:40:12,208
GrĂ cies.
670
00:40:16,167 --> 00:40:17,833
De totes maneres, vaig portar provisions.
671
00:40:20,375 --> 00:40:21,625
Farmaciola de primers auxilis.
672
00:40:24,625 --> 00:40:25,792
Una mica d'aigua.
673
00:40:30,958 --> 00:40:32,625
Una navalla.
674
00:40:32,667 --> 00:40:34,583
GrĂ cies. Ets massa amable.
675
00:40:39,750 --> 00:40:41,167
Deixa'm veure el teu cap.
676
00:40:50,375 --> 00:40:52,167
Està bé.
677
00:40:52,208 --> 00:40:54,250
Se suposa que jo
per cuidar-te.
678
00:40:59,583 --> 00:41:01,708
Vas a tenir
per treure't els pantalons.
679
00:41:01,750 --> 00:41:03,042
Vols dir els meus pantalons?
680
00:41:03,583 --> 00:41:04,750
No et treguis els pantalons.
681
00:41:05,875 --> 00:41:07,292
Està bé.
682
00:41:07,333 --> 00:41:08,792
Sé què vols dir.
683
00:41:08,833 --> 00:41:11,042
- Deixa'm...
- Necessites ajuda?
684
00:41:11,583 --> 00:41:13,500
Um... pots estirar?
685
00:41:14,375 --> 00:41:15,792
SĂ, segur.
686
00:41:18,000 --> 00:41:19,708
- Preparat?
- Com ho seré mai.
687
00:41:22,958 --> 00:41:25,417
Aneu amb compte en cas que s'infecti.
688
00:41:30,417 --> 00:41:31,792
Això pot fer mal.
689
00:41:37,375 --> 00:41:38,792
Deixa'm veure el teu turmell ara.
690
00:41:39,750 --> 00:41:41,458
Com ho saps
com fer tot això?
691
00:41:42,375 --> 00:41:44,667
Bé, la meva mare és infermera
de tornada a Manchester.
692
00:41:45,375 --> 00:41:48,000
He estat l'home de la casa
els darrers dos anys.
693
00:41:51,208 --> 00:41:52,375
Tot fet.
694
00:41:53,500 --> 00:41:56,292
El teu pare, doncs, estĂ fora lluitant?
695
00:41:58,125 --> 00:41:59,958
SĂ. SĂ, ho Ă©s.
696
00:42:00,958 --> 00:42:03,083
Ho sé. És dur.
697
00:42:04,583 --> 00:42:06,708
Tens baralles familiars?
698
00:42:07,333 --> 00:42:08,458
SĂ.
699
00:42:09,333 --> 00:42:10,792
BĂ©, ho vaig fer.
700
00:42:12,042 --> 00:42:13,250
El meu germĂ gran.
701
00:42:21,250 --> 00:42:22,458
No ho va aconseguir.
702
00:42:29,750 --> 00:42:31,250
Ho sento molt.
703
00:42:32,750 --> 00:42:35,917
AixĂ que estĂ s pensant,
el seu germĂ va morir a la guerra.
704
00:42:35,958 --> 00:42:37,758
Com és que era
prou estúpid per inscriure's també?
705
00:42:38,583 --> 00:42:40,042
- No ho estava.
- BĂ©, hauries.
706
00:42:40,083 --> 00:42:41,625
És una bona pregunta.
707
00:42:41,667 --> 00:42:44,042
Em vaig apuntar a la venjança,
senzill i senzill.
708
00:42:44,875 --> 00:42:47,167
Em volia matar una mica
Alemanys perquè el matessin,
709
00:42:48,208 --> 00:42:49,667
el meu germĂ valent.
710
00:42:51,833 --> 00:42:53,417
Només tenia 18 anys.
711
00:42:56,750 --> 00:42:58,000
Quants anys tens?
712
00:43:00,167 --> 00:43:01,250
18.
713
00:43:02,208 --> 00:43:03,625
Però era el teu germà gran.
714
00:43:04,792 --> 00:43:07,833
Um... Vam néixer a prop.
Això és tot.
715
00:43:07,875 --> 00:43:09,167
Uptown tenim una dita:
716
00:43:10,917 --> 00:43:12,083
no pots enganyar un nen.
717
00:43:12,125 --> 00:43:14,167
Mira, no estic mentint, d'acord?
718
00:43:14,208 --> 00:43:17,625
Tinc 18 anys. SĂłc soldat
en una missiĂł secreta.
719
00:43:30,458 --> 00:43:32,750
- Lily!
- Grà cies a Déu estàs a salvo.
720
00:43:32,792 --> 00:43:34,292
Jo només anava a buscar-te.
721
00:43:34,333 --> 00:43:36,125
EstĂ vem molt preocupats per tu.
722
00:43:36,167 --> 00:43:38,000
No cal que et preocupis per mi.
723
00:43:38,042 --> 00:43:39,542
Has vist la bomba?
724
00:43:39,583 --> 00:43:40,667
Quina bomba?
725
00:43:40,708 --> 00:43:42,042
Va ser enorme.
726
00:43:42,917 --> 00:43:45,875
Ara escolta, hi ha coses
He de parlar-te de l'Abe.
727
00:43:48,292 --> 00:43:50,833
Enteneu el significat
de secret, oi?
728
00:43:52,625 --> 00:43:54,083
Necessito anar a Liverpool.
729
00:43:54,833 --> 00:43:56,434
Allà és on està vem
cap quan em vaig lesionar.
730
00:43:56,458 --> 00:43:57,726
BĂ©, estĂ s al lloc correcte.
731
00:43:57,750 --> 00:43:58,792
De debò?
732
00:43:58,833 --> 00:44:01,458
Els trens circulen per l'estaciĂł
a Liverpool cada dia o dos.
733
00:44:01,500 --> 00:44:03,542
- He d'esperar allĂ ?
- Això crec.
734
00:44:03,583 --> 00:44:05,208
És el mateix que hem vingut.
735
00:44:05,250 --> 00:44:07,083
Creus que podria
obtenir els temps per a mi?
736
00:44:08,958 --> 00:44:11,250
SĂ. SĂ, Ă©s clar.
737
00:44:13,500 --> 00:44:15,125
Hi ha un port a Liverpool.
738
00:44:15,167 --> 00:44:17,125
Potser la seva unitat
recollint subministraments.
739
00:44:17,167 --> 00:44:18,417
Podria obtenir un horari.
740
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
És com el Capità Amèrica!
741
00:44:20,167 --> 00:44:21,833
Capità Amèrica!
742
00:44:25,458 --> 00:44:26,667
Lily, estĂ s despert.
743
00:44:26,708 --> 00:44:29,292
Força extraordinari
vas dormir durant tot el drama.
744
00:44:29,333 --> 00:44:31,000
És la guerra. Hi estic acostumat.
745
00:44:31,042 --> 00:44:32,750
Per què portes l'abric?
746
00:44:33,417 --> 00:44:35,750
- Fa fred.
- Potser prova de tancar la finestra.
747
00:44:36,500 --> 00:44:37,625
SĂ.
748
00:44:39,125 --> 00:44:41,208
D'acord, d'acord.
Torneu al llit ara tots.
749
00:44:41,250 --> 00:44:42,417
TomĂ s.
750
00:44:42,458 --> 00:44:43,976
Si tens por
pots venir amb mi més tard.
751
00:44:44,000 --> 00:44:47,292
SĂ, Thomas.
Vas amb la mare.
752
00:44:47,333 --> 00:44:48,375
EstĂ s espantat?
753
00:44:48,417 --> 00:44:49,708
Vols la teva mare?
754
00:44:49,750 --> 00:44:52,583
- Ni tan sols tinc por.
- SĂ, ho ets.
755
00:44:57,333 --> 00:44:59,458
El necessito a meitat de preu, senyora Wilkes.
756
00:44:59,500 --> 00:45:01,580
Això és per l'esforç de guerra.
Heu sentit caure la bomba.
757
00:45:01,958 --> 00:45:03,643
Vaig pensar que se suposava
per estar junts,
758
00:45:03,667 --> 00:45:05,434
- tots per un i un per a tots.
- Et faré un 10% de descompte.
759
00:45:05,458 --> 00:45:06,708
Deu? Deu, va dir.
760
00:45:06,750 --> 00:45:08,958
Va, senyora Wilkes.
Tenir cor.
761
00:45:09,000 --> 00:45:10,667
Em donarĂ s suport,
no vol Thomas?
762
00:45:10,708 --> 00:45:12,250
Uh... sĂ?
763
00:45:13,375 --> 00:45:15,833
Tens un horari
per als trens a Liverpool?
764
00:45:17,125 --> 00:45:19,583
Hauria pensat que sĂ.
Per a què el vols?
765
00:45:19,625 --> 00:45:21,833
- Estem fent un projecte d'escola.
- Oh sĂ.
766
00:45:21,875 --> 00:45:22,917
BĂ©, estan dins.
767
00:45:22,958 --> 00:45:24,684
T'en portaré un només
tan aviat com la senyora Wilkes
768
00:45:24,708 --> 00:45:26,750
ha tingut sentit a la seva polĂtica de preus!
769
00:45:26,792 --> 00:45:28,583
Què estàs comprant?
770
00:45:28,625 --> 00:45:31,167
Una bateria nova per
el meu treball secret de guerra, saps?
771
00:45:31,208 --> 00:45:32,458
Quina obra de guerra secreta?
772
00:45:32,500 --> 00:45:34,958
- No ens ho dirĂ .
- SĂ, perquè Ă©s un secret.
773
00:45:35,583 --> 00:45:37,083
N'hi ha prou amb dir,
aquesta bateria és vital
774
00:45:37,125 --> 00:45:39,583
a l'enderrocament d'això
vil criatura Adolf Hitler.
775
00:45:40,875 --> 00:45:43,167
EstĂ s intentant dir-me que Ă©s aixĂ
no val un 50% de descompte?
776
00:45:43,208 --> 00:45:45,042
- Et donaré 12.
-12? 40.
777
00:45:45,083 --> 00:45:46,458
- D'acord, 15.
- 25.
778
00:45:46,500 --> 00:45:49,000
20. I aquest sĂłc jo
sortint en una extremitat.
779
00:45:49,042 --> 00:45:51,059
30% i no acceptaré
res menys, senyora Wilkes,
780
00:45:51,083 --> 00:45:52,458
o que Déu m'ataqui.
781
00:45:52,500 --> 00:45:54,292
- 25.
- Fet.
782
00:45:54,333 --> 00:45:55,667
AquĂ tens.
783
00:45:58,417 --> 00:45:59,833
Hi és tot. No et preocupis.
784
00:46:00,708 --> 00:46:02,500
Ella tindrĂ els ulls
fora el teu cap.
785
00:46:03,375 --> 00:46:05,042
Tanca aquesta porta darrere teu.
786
00:46:09,083 --> 00:46:10,875
Asseu-te avall
allĂ al costat de Monty.
787
00:46:15,333 --> 00:46:17,792
Ningú sap que estic fent això,
ni tan sols la teva mare
788
00:46:17,833 --> 00:46:19,042
i ella ho sap tot.
789
00:46:19,083 --> 00:46:21,292
Fent què?
790
00:46:21,333 --> 00:46:23,250
- Escoltar. Shhh.
- Escoltant?
791
00:46:23,875 --> 00:46:24,917
SĂ.
792
00:46:24,958 --> 00:46:27,083
- A missatges,
- Missatges?
793
00:46:28,375 --> 00:46:29,458
Hi ha un lloro aquĂ dins?
794
00:46:31,292 --> 00:46:32,833
Estic escoltant l'enemic.
795
00:46:33,917 --> 00:46:35,292
- Com?
- Oh.
796
00:46:35,333 --> 00:46:37,167
Interceptant missatges,
descobriment de codis
797
00:46:37,208 --> 00:46:40,500
i després alimentant-me
les conclusions a les autoritats.
798
00:46:41,292 --> 00:46:43,542
Tens raĂł en semblar impressionat.
Tot és molt silenciós.
799
00:46:43,583 --> 00:46:44,625
Vaja!
800
00:46:44,667 --> 00:46:46,667
SĂłc un engranatge vital en la mĂ quina de guerra.
801
00:46:47,292 --> 00:46:49,958
Diuen que jo també ho sóc
amb el peu pla per lluitar, però estic aquà dins
802
00:46:50,583 --> 00:46:52,458
nit rere nit
lluitant contra aquests alemanys
803
00:46:52,500 --> 00:46:54,000
tan segur com si ho tingués
una pistola a la mĂ .
804
00:46:55,250 --> 00:46:56,476
Amb les teves galetes
i la teva tassa de te?
805
00:46:56,500 --> 00:46:58,458
Ei! Menys.
806
00:46:58,500 --> 00:46:59,958
Costelles descarades.
807
00:47:00,000 --> 00:47:01,250
Ho sento. Què volies?
808
00:47:01,292 --> 00:47:02,792
- Horari.
- Horari.
809
00:47:05,583 --> 00:47:06,792
Liverpool.
810
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
AquĂ tens.
811
00:47:12,583 --> 00:47:14,042
Oh no.
812
00:47:14,083 --> 00:47:16,083
La senyora Wilkes m'ha tornat a fer.
813
00:47:16,125 --> 00:47:17,667
El taurĂł. Ei.
814
00:47:18,333 --> 00:47:20,208
Ara, recordeu-vos. Silenci, silenci.
815
00:47:20,250 --> 00:47:21,583
- Què es?
- Silenci.
816
00:47:21,625 --> 00:47:22,958
- Més fort?
- Silenci.
817
00:47:25,208 --> 00:47:28,917
Aboca'ns una cervesa, vols?
Estic sec aquĂ.
818
00:47:29,500 --> 00:47:31,417
Ara mantén els ulls
fora d'aquestes galetes.
819
00:47:38,375 --> 00:47:39,500
Vinga.
820
00:47:41,333 --> 00:47:44,417
SĂ, això Ă©s genial.
Liverpool, Liverpool. Liverpool.
821
00:47:46,708 --> 00:47:48,388
És tan estrany
nom per a una ciutat, oi?
822
00:47:49,125 --> 00:47:50,458
D'on ets d'Amèrica?
823
00:47:50,500 --> 00:47:52,583
- Nova York.
- EstĂ s a prop del Gran CanĂł?
824
00:47:52,625 --> 00:47:54,917
No, però t'ho mostraré.
825
00:47:54,958 --> 00:47:56,125
Passa'm una mica de guix, si us plau.
826
00:47:57,333 --> 00:47:58,458
- AquĂ.
- GrĂ cies.
827
00:47:58,500 --> 00:47:59,792
Tot bé.
828
00:48:02,958 --> 00:48:04,208
Aquest...
829
00:48:06,333 --> 00:48:07,792
és els EUA d'A.
830
00:48:08,333 --> 00:48:12,667
AquĂ mateix, el primer
vas colpejar, això és Nova York.
831
00:48:12,708 --> 00:48:16,458
I aquà hi ha Califòrnia
832
00:48:16,500 --> 00:48:18,125
on sempre brilla el sol.
833
00:48:18,167 --> 00:48:22,708
AquĂ sota hi ha el nostre famĂłs forat
a terra, el Gran CanĂł.
834
00:48:22,750 --> 00:48:24,167
Has estat mai allĂ ?
835
00:48:24,792 --> 00:48:27,500
No, però penso anar algun dia.
836
00:48:28,333 --> 00:48:29,458
Trobes a faltar casa?
837
00:48:30,750 --> 00:48:32,083
SĂ. SĂ.
838
00:48:32,917 --> 00:48:34,042
Com boig.
839
00:48:36,500 --> 00:48:38,958
EstarĂ millor en poc temps.
Llavors pot continuar amb la seva missiĂł.
840
00:48:41,333 --> 00:48:42,917
Ei. Ei, ei, ei.
841
00:48:42,958 --> 00:48:44,292
Queda't allĂ mateix. Vine aquĂ!
842
00:48:44,333 --> 00:48:45,853
Què estàs fent
amb aquella senyora, noi?
843
00:48:46,750 --> 00:48:48,333
Què estan fent?
844
00:48:48,375 --> 00:48:49,625
Probablement només rebem fitxes.
845
00:48:49,667 --> 00:48:50,708
Podem aconseguir fitxes?
846
00:48:50,750 --> 00:48:52,625
Tornar. Josep.
847
00:48:52,667 --> 00:48:53,958
Ei, la deixes en pau.
848
00:48:54,500 --> 00:48:55,917
Atureu-ho!
849
00:48:55,958 --> 00:48:57,208
No!
850
00:48:57,250 --> 00:48:58,726
Què estàs fent
amb aquella senyora, noi?
851
00:48:58,750 --> 00:49:00,417
No és assumpte teu.
852
00:49:00,458 --> 00:49:01,458
- No!
- No, Pattie.
853
00:49:01,500 --> 00:49:03,167
T'hauries d'avergonyir
de tu mateixa, senyora.
854
00:49:03,208 --> 00:49:04,458
Avergonyit.
855
00:49:04,500 --> 00:49:05,750
Quedat avall.
856
00:49:06,292 --> 00:49:07,708
Per què ho farien?
857
00:49:08,292 --> 00:49:09,292
No ho entenc.
858
00:49:10,042 --> 00:49:11,208
Ell és el nostre propi soldat.
859
00:49:11,250 --> 00:49:12,542
Ell anirà bé.
860
00:49:12,583 --> 00:49:14,208
Va! Va! Va!
861
00:49:14,250 --> 00:49:15,708
Estic bé.
Estic bé.
862
00:49:39,167 --> 00:49:40,417
mare?
863
00:49:41,042 --> 00:49:42,750
Hola carinyo.
864
00:49:42,792 --> 00:49:43,875
Vinga.
865
00:49:44,875 --> 00:49:46,750
Pots tenir el costat cĂ lid.
866
00:49:48,417 --> 00:49:49,500
AquĂ tens.
867
00:50:00,167 --> 00:50:03,125
Pare! pare!
868
00:50:19,292 --> 00:50:20,792
pare!
869
00:50:30,083 --> 00:50:31,125
Lily.
870
00:50:32,250 --> 00:50:33,250
Lily Watts!
871
00:50:34,333 --> 00:50:37,292
Un plaer que us acompanyeu, senyoreta Watts.
La teva ment és en un altre lloc?
872
00:50:37,333 --> 00:50:39,250
EstĂ mirant en Jimmy
El cul de Goodman, senyoreta.
873
00:50:39,292 --> 00:50:40,833
Tanca el forat del pastĂs.
874
00:50:40,875 --> 00:50:42,476
Pensant en casa,
no ets, noia dels barris marginals?
875
00:50:42,500 --> 00:50:43,958
Quan hi tornes?
876
00:50:46,458 --> 00:50:47,833
Lily Watts.
877
00:50:47,875 --> 00:50:49,143
A l'oficina del cap de seguida.
878
00:50:49,167 --> 00:50:51,333
Continuar. I tu.
879
00:50:51,375 --> 00:50:53,625
I no parlis
entre ells pel camĂ.
880
00:50:58,375 --> 00:50:59,583
Ho sento, Georgie.
881
00:51:00,208 --> 00:51:02,792
No em vaig adonar d'aquella tardor
et donaria una sorpresa.
882
00:51:02,833 --> 00:51:04,208
Què?
883
00:51:04,250 --> 00:51:06,458
Puc veure les marques de patins
mostrant-se a través dels teus curts.
884
00:51:07,417 --> 00:51:09,625
SĂ? Has sentit
de la teva mare encara?
885
00:51:09,667 --> 00:51:11,167
Probablement estĂ morta sota una bomba.
886
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
Senyors.
887
00:51:13,500 --> 00:51:15,583
- Us puc ajudar a vosaltres dos?
- GrĂ cies, senyora.
888
00:51:15,625 --> 00:51:17,667
Estem buscant la zona
per aquest jove.
889
00:51:17,708 --> 00:51:19,083
Això és el que jo pensava.
890
00:51:19,125 --> 00:51:21,208
No el reconec.
Quin és el seu nom?
891
00:51:21,250 --> 00:51:23,125
Es diu Abraham McCarthy.
892
00:51:23,958 --> 00:51:26,042
És un desertor i un covard, senyora.
893
00:51:26,083 --> 00:51:27,750
Un desertor?
894
00:51:27,792 --> 00:51:29,018
- Què volen els americans?
- Shhh.
895
00:51:29,042 --> 00:51:31,375
No puc dir que ho tingui, no.
Però estaré atent.
896
00:51:31,417 --> 00:51:33,208
Si us plau, si veus alguna cosa,
fes-nos-ho saber.
897
00:51:33,250 --> 00:51:35,208
- És clar.
- GrĂ cies, senyora.
898
00:51:42,458 --> 00:51:44,059
- No m'has vist.
- On vas?
899
00:51:44,083 --> 00:51:45,750
- No és assumpte teu.
- Ho diré.
900
00:51:46,500 --> 00:51:48,625
Fes-ho i t'arrossegaré
pels teus orificis nasals
901
00:51:48,667 --> 00:51:49,917
tot el camĂ fins a Manchester.
902
00:52:23,292 --> 00:52:24,583
Em vas mentir.
903
00:52:24,625 --> 00:52:26,875
Hi ha americans per tot arreu.
Et busquen.
904
00:52:26,917 --> 00:52:28,226
Diuen que ets un desertor.
905
00:52:28,250 --> 00:52:30,125
- Això no és cert.
- L'exèrcit menteix?
906
00:52:30,167 --> 00:52:31,750
Et diuen un covard.
907
00:52:31,792 --> 00:52:33,476
Això és perquè pensen
Vaig fracassar la meva missiĂł.
908
00:52:33,500 --> 00:52:35,792
No hi ha cap missiĂł secreta, Abe.
909
00:52:38,833 --> 00:52:40,667
Ho sento. BĂ©?
910
00:52:40,708 --> 00:52:42,875
No volia enganyar-te
però tenia les meves raons.
911
00:52:44,083 --> 00:52:46,000
Vaig fugir la Lily, d'acord?
912
00:52:46,042 --> 00:52:47,875
Vaig fugir i no
mai vol tornar enrere.
913
00:52:47,917 --> 00:52:50,667
Però no sóc un covard.
No sĂłc.
914
00:52:55,125 --> 00:52:58,042
Lily, no sĂłc tan gran com deia.
915
00:52:58,083 --> 00:52:59,875
Ho sabia. Quants anys tens?
916
00:53:01,417 --> 00:53:03,417
- Tinc gairebé 15 anys.
- Tens 14 anys?
917
00:53:04,708 --> 00:53:06,292
Però com estàs fins i tot a l'exèrcit?
918
00:53:06,333 --> 00:53:08,573
Va ser molt fĂ cil. vull dir
no allunyaven la gent.
919
00:53:09,583 --> 00:53:12,958
Volia seguir el meu germĂ ,
fer que la meva famĂlia estigui orgullosa
920
00:53:14,667 --> 00:53:16,125
però no va funcionar.
921
00:53:16,875 --> 00:53:18,333
M'ho he passat pitjor.
922
00:53:19,917 --> 00:53:21,625
Trobo a faltar casa.
923
00:53:21,667 --> 00:53:23,042
Trobo a faltar la meva mare, Lily.
924
00:53:23,917 --> 00:53:25,500
Ho has de saber
com se sent.
925
00:53:27,750 --> 00:53:29,042
SĂ.
926
00:53:29,792 --> 00:53:31,292
BĂ©, no et pots quedar aquĂ.
927
00:53:31,333 --> 00:53:33,417
És massa arriscat.
Et poden trobar.
928
00:53:35,500 --> 00:53:36,750
AquĂ.
929
00:53:38,375 --> 00:53:40,500
Posa't això i...
930
00:53:42,167 --> 00:53:43,708
enganxa't al cap.
931
00:53:48,167 --> 00:53:49,250
Vinga.
932
00:53:58,958 --> 00:54:01,250
- BĂ©.
- N'estàs segur d'això?
933
00:54:01,292 --> 00:54:03,750
Aquà estàs més segur. Vinga.
934
00:54:05,583 --> 00:54:07,083
Aquest és el dormitori de Thomas.
935
00:54:09,833 --> 00:54:12,833
Hi ha un gran armari
habitaciĂł aquĂ.
936
00:54:13,375 --> 00:54:15,500
- Em vaig sentir més segur a l'amagatall.
- Confia en mi.
937
00:54:24,500 --> 00:54:25,875
Lily.
938
00:54:26,167 --> 00:54:27,167
SĂ?
939
00:54:27,583 --> 00:54:28,917
No t'importa que vaig fugir?
940
00:54:30,500 --> 00:54:31,500
No.
941
00:54:32,083 --> 00:54:33,167
Jo no.
942
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
No ets un covard.
943
00:54:37,750 --> 00:54:39,708
- AlgĂş Ă©s aquĂ.
- I si venen a dalt?
944
00:54:39,750 --> 00:54:40,917
No ho faran.
945
00:54:41,458 --> 00:54:43,042
Però per si de cas, amaga't.
946
00:54:47,917 --> 00:54:50,375
Annie, estĂ molt molesta.
947
00:54:50,417 --> 00:54:51,625
Això és comprensible.
948
00:54:51,667 --> 00:54:54,000
Només espero poder
ser d'alguna ajuda.
949
00:55:02,958 --> 00:55:04,625
Què estàs fent?
950
00:55:04,667 --> 00:55:07,667
- D'on vens?
- Només has d'acompanyar-ho.
951
00:55:09,875 --> 00:55:12,250
- TomĂ s!
- Oh, oncle avi Walter!
952
00:55:12,917 --> 00:55:14,292
T'has disparat.
953
00:55:15,875 --> 00:55:17,625
Oh, heu de ser els nostres nous hostes de casa.
954
00:55:17,667 --> 00:55:19,625
He sentit tot sobre tu.
955
00:55:19,667 --> 00:55:21,958
BĂ©, aquestes sĂłn la Lily i la Pattie.
956
00:55:22,000 --> 00:55:23,917
I aquell petit que hi ha és en Ted.
957
00:55:23,958 --> 00:55:26,000
Ara, va, rentat i vestit.
958
00:55:26,042 --> 00:55:28,917
Estem fent un sopar especial,
per l'arribada de l'oncle avi Walter.
959
00:55:28,958 --> 00:55:30,625
- Vinga.
- Oh.
960
00:55:30,667 --> 00:55:32,292
Puja i vesteix-te.
961
00:55:33,792 --> 00:55:36,375
Thomas, abans de marxar
al teu dormitori,
962
00:55:36,417 --> 00:55:38,000
hi ha alguna cosa que haurĂeu de saber.
963
00:55:38,042 --> 00:55:40,583
- Què?
- Espera.
964
00:55:43,083 --> 00:55:44,583
Què has fet?
965
00:55:44,625 --> 00:55:45,958
Per què és aqu�
966
00:55:48,500 --> 00:55:50,208
Un desertor?
967
00:55:50,250 --> 00:55:51,625
EstĂ s boig?
968
00:55:51,667 --> 00:55:53,750
- Hem de protegir-lo.
- No.
969
00:55:53,792 --> 00:55:55,083
Ho hem de dir a l'exèrcit.
970
00:55:55,125 --> 00:55:56,750
I si el troben aquĂ?
971
00:55:56,792 --> 00:55:59,625
Quant de temps creus que pot ser
allĂ dins abans que algĂş s'adoni?
972
00:55:59,667 --> 00:56:02,167
És només per un dia més o menys
fins que deixen de buscar.
973
00:56:02,208 --> 00:56:04,708
I si és perillós?
Dormo aquĂ dins.
974
00:56:04,750 --> 00:56:06,083
No és perillós.
975
00:56:06,125 --> 00:56:08,250
- TĂ© 14 anys.
-14?
976
00:56:09,750 --> 00:56:11,042
No m'importa.
977
00:56:11,083 --> 00:56:12,292
És un mentider.
978
00:56:12,333 --> 00:56:13,708
I per què ha desertat?
979
00:56:13,750 --> 00:56:16,042
Els nostres pares es barallen a l'estranger
i fuig?
980
00:56:16,083 --> 00:56:17,708
Em va salvar, Thomas.
981
00:56:17,750 --> 00:56:19,792
Quan va colpejar la bomba,
va sortir i em va agafar.
982
00:56:21,500 --> 00:56:23,167
No el podem renunciar.
983
00:56:23,208 --> 00:56:24,768
Mira què va passar
a aquell altre soldat.
984
00:56:24,792 --> 00:56:28,042
I si ens agafen amagant-lo?
I si tots acabem a la presĂł?
985
00:56:30,250 --> 00:56:32,458
Té raó. Ell és.
986
00:56:40,167 --> 00:56:42,917
Mira, no em coneixes
i ara sĂłc a casa teva.
987
00:56:44,083 --> 00:56:46,393
Però he sentit el que deies.
AixĂ que abans de lliurar-me,
988
00:56:46,417 --> 00:56:48,083
què vas veure?
989
00:56:48,125 --> 00:56:49,792
Què li va passar a aquest altre soldat?
990
00:56:49,833 --> 00:56:53,250
Va ser atropellat pel seu propi agent
991
00:56:53,292 --> 00:56:54,458
per estar amb una noia local.
992
00:56:54,500 --> 00:56:56,125
I era negre?
993
00:56:56,167 --> 00:56:57,792
SĂ, ho era.
994
00:56:58,875 --> 00:57:00,250
Per què passa?
995
00:57:01,208 --> 00:57:02,333
No té sentit.
996
00:57:02,375 --> 00:57:05,083
Ho tens bé.
No té cap sentit, però...
997
00:57:06,375 --> 00:57:08,000
Aixà és com és.
998
00:57:08,042 --> 00:57:09,458
Però perquè?
999
00:57:09,500 --> 00:57:11,083
Vols la veritat?
1000
00:57:12,125 --> 00:57:13,750
Veus aquest uniforme que portem?
1001
00:57:13,792 --> 00:57:15,351
Si ets negre i
rang baix com jo,
1002
00:57:15,375 --> 00:57:17,292
creuen que els dĂłna
una llicència per abusar de tu.
1003
00:57:19,083 --> 00:57:21,667
Era constant. BĂ©?
En tenia prou.
1004
00:57:21,708 --> 00:57:24,348
Estem aquà per ajudar però ens tracten
com la brutĂcia dels nostres propis oficials.
1005
00:57:24,750 --> 00:57:26,250
Quan vam arribar aquĂ per primera vegada
1006
00:57:26,292 --> 00:57:28,417
van baixar a la ciutat
als pubs i als cafès
1007
00:57:28,458 --> 00:57:30,938
i van dir als propietaris que ho fessin
el que fan a casa seva.
1008
00:57:31,333 --> 00:57:33,792
Cartells a les finestres "no gent negra"
1009
00:57:33,833 --> 00:57:35,792
perquè els blancs poguessin beure sols.
1010
00:57:37,500 --> 00:57:39,250
Alguns del poble van dir que no.
1011
00:57:40,042 --> 00:57:41,583
Els van dir,
això no ho fem aquĂ.
1012
00:57:42,458 --> 00:57:44,125
Això els va fer més enfadats.
1013
00:57:46,917 --> 00:57:50,750
Aleshores, una nit,
la policia militar va aparèixer.
1014
00:57:50,792 --> 00:57:52,417
Policia militar dels Estats Units!
1015
00:57:52,458 --> 00:57:55,042
Van començar a lluitar,
lluitar amb els seus propis soldats.
1016
00:57:55,083 --> 00:57:56,583
Ens van cridar,
1017
00:57:56,625 --> 00:57:59,833
com ho van tenir a casa
amb els linxaments i les pallisses.
1018
00:57:59,875 --> 00:58:01,458
No m'ho podia creure.
1019
00:58:01,500 --> 00:58:03,083
I després van començar a aparèixer més
1020
00:58:03,125 --> 00:58:04,625
i va començar a emmanillar la gent.
1021
00:58:05,583 --> 00:58:07,208
Fins i tot van disparar a un noi.
1022
00:58:08,667 --> 00:58:11,667
Només eren soldats
sembla que em detenen.
1023
00:58:11,708 --> 00:58:14,458
AixĂ que em vaig sortir d'allĂ
tan rĂ pid com vaig poder.
1024
00:58:22,667 --> 00:58:24,458
Però Tomàs encara té raó.
1025
00:58:24,500 --> 00:58:25,976
SĂłc un desconegut aquĂ
i si m'agafen,
1026
00:58:26,000 --> 00:58:27,101
em tiraran a la presĂł o pitjor.
1027
00:58:27,125 --> 00:58:28,333
Què hi ha pitjor que la presó?
1028
00:58:29,708 --> 00:58:31,083
Penjant.
1029
00:58:31,125 --> 00:58:33,583
Ets un soldat.
Això no ho farien.
1030
00:58:33,625 --> 00:58:34,958
Poden fer el que vulguin.
1031
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
Ja ho tenen als altres.
1032
00:58:37,500 --> 00:58:39,417
Només deixa'm escapar. Bé?
1033
00:58:39,458 --> 00:58:42,292
Si puc arribar a Liverpool,
Puc trobar un vaixell
1034
00:58:42,333 --> 00:58:44,083
i navega per el meu camĂ de tornada
casa a Nova York.
1035
00:58:44,750 --> 00:58:45,792
No.
1036
00:58:47,625 --> 00:58:48,750
Queda't.
1037
00:58:49,708 --> 00:58:51,208
Queda't aquesta nit.
1038
00:58:51,250 --> 00:58:52,500
No ho direm a ningĂş.
1039
00:59:01,125 --> 00:59:03,250
Vaig fer un parell de trucades.
1040
00:59:03,292 --> 00:59:06,667
És molt com sospità vem.
Com ho saben?
1041
00:59:06,708 --> 00:59:08,792
La intel·ligència alimentada
informaciĂł posterior.
1042
00:59:08,833 --> 00:59:09,917
No és l'únic.
1043
00:59:09,958 --> 00:59:11,250
Hem de seguir sent positius.
1044
00:59:11,292 --> 00:59:13,542
- Sempre hi ha esperança.
- De veritat?
1045
00:59:13,583 --> 00:59:17,083
No va sortir massa bé
per a l'oncle Pere, o el pare, ho va fer?
1046
00:59:17,125 --> 00:59:19,417
- Annie.
- Vaig a comprovar el sopar.
1047
00:59:29,167 --> 00:59:32,042
Després d'una sèrie de derrotes
1048
00:59:33,208 --> 00:59:35,792
de Dunkerque a Singapur,
1049
00:59:36,458 --> 00:59:38,542
tenim una nova experiència.
1050
00:59:38,583 --> 00:59:40,750
Tenim la victòria,
1051
00:59:40,792 --> 00:59:44,667
un notable i
victòria definitiva.
1052
00:59:45,458 --> 00:59:48,542
L'exèrcit de Rommel ha estat derrotat.
1053
00:59:48,583 --> 00:59:53,667
Ha estat encaminat,
ha estat destruĂŻda en gran part
1054
00:59:53,708 --> 00:59:55,833
com a força de lluita.
1055
00:59:55,875 --> 00:59:57,417
Escolta, escolta!
1056
00:59:57,458 --> 00:59:59,917
Però, Ted, aquest no és el final.
1057
01:00:00,500 --> 01:00:04,125
Ni tan sols ho és
el principi del final,
1058
01:00:04,167 --> 01:00:09,250
però potser és el final
del principi.
1059
01:00:12,917 --> 01:00:15,083
GrĂ cies, senyor Churchill.
1060
01:00:15,125 --> 01:00:16,875
Si us plau. El gust es meu.
1061
01:00:17,792 --> 01:00:19,875
Churchill ho és, sens dubte
un gran home,
1062
01:00:19,917 --> 01:00:22,667
però m'agradaria que ho fos
una mica més de suport
1063
01:00:22,708 --> 01:00:25,542
a nosaltres les sufragistes, en aquell moment.
1064
01:00:25,583 --> 01:00:28,625
- Què és una sufragista?
- Van lluitar per aconseguir el vot de les dones
1065
01:00:28,667 --> 01:00:31,458
aixĂ podrĂem tenir mĂ©s
control sobre les nostres vides.
1066
01:00:31,500 --> 01:00:32,917
La teva Ă via n'era una.
1067
01:00:32,958 --> 01:00:34,917
Oh, Bobbie era magnĂfic.
1068
01:00:34,958 --> 01:00:37,667
- Un lluitador decidit per la causa.
- SĂ, Walter.
1069
01:00:37,708 --> 01:00:39,333
I quantes dones hi ha
1070
01:00:39,375 --> 01:00:41,583
en alts cĂ rrecs
al teu departament?
1071
01:00:43,333 --> 01:00:45,208
Encara queda camĂ per recĂłrrer llavors.
1072
01:00:46,875 --> 01:00:49,375
Per a què fas
una feina, Walter, a Londres?
1073
01:00:49,417 --> 01:00:53,042
SĂ, Walter. Ho explicarĂ s
a tots nosaltres què feu?
1074
01:00:54,250 --> 01:00:56,250
Només sóc un engranatge
la mĂ quina realment.
1075
01:00:56,292 --> 01:01:00,000
Treballo en un gran departament
assegurant el nostre esforç de guerra
1076
01:01:00,042 --> 01:01:02,042
és tan eficient com podria ser.
1077
01:01:02,083 --> 01:01:05,583
Parlo amb molts
altres paĂŻsos, aliats,
1078
01:01:05,625 --> 01:01:07,958
perquè sabem que tots cantem
1079
01:01:08,000 --> 01:01:09,833
del mateix full d'himne.
1080
01:01:09,875 --> 01:01:11,833
Parles mai
amb els americans?
1081
01:01:11,875 --> 01:01:13,417
Faig. Per què?
1082
01:01:13,458 --> 01:01:14,667
Cap raĂł.
1083
01:01:14,708 --> 01:01:16,917
La Pattie va fer una pregunta.
Deixa-la parlar.
1084
01:01:19,375 --> 01:01:21,375
SĂłn els nostres amics a la guerra?
1085
01:01:21,417 --> 01:01:22,708
Oh, molt.
1086
01:01:22,750 --> 01:01:26,250
Van trigar una estona a unir-se
però ara que ho tenen,
1087
01:01:26,292 --> 01:01:29,333
estan lluitant amb nosaltres
costat a costat.
1088
01:01:30,125 --> 01:01:31,875
Heu vist els cartells.
1089
01:01:31,917 --> 01:01:36,417
Units som forts,
units guanyarem.
1090
01:01:37,625 --> 01:01:39,500
- A la victòria.
- A la victòria.
1091
01:02:02,500 --> 01:02:04,208
Ho sento, jove.
1092
01:02:04,250 --> 01:02:08,125
La teva mare diu el backgammon
el conjunt és a l'armari.
1093
01:02:08,167 --> 01:02:10,083
Tenim un compte per resoldre.
1094
01:02:10,917 --> 01:02:12,458
No!
1095
01:02:12,500 --> 01:02:13,917
No?
1096
01:02:13,958 --> 01:02:16,167
- No hi és.
- La teva mare va dir que sĂ.
1097
01:02:16,208 --> 01:02:17,750
- Ho vaig moure.
- Oh.
1098
01:02:18,417 --> 01:02:19,750
Trobar-lo?
1099
01:02:19,792 --> 01:02:22,333
- Thomas diu que no hi és.
- No, no, ho és.
1100
01:02:22,375 --> 01:02:25,175
- Definitivament va ser l'Ăşltima vegada que vaig mirar.
- No, no ho és. No és allà dins.
1101
01:02:33,083 --> 01:02:34,917
AquĂ estĂ , tal com pensava.
1102
01:02:36,042 --> 01:02:37,250
Backgammon.
1103
01:02:38,083 --> 01:02:39,375
Què et passa?
1104
01:02:39,417 --> 01:02:41,375
D'acord, vinga.
Anem a resoldre aquesta puntuaciĂł.
1105
01:02:48,625 --> 01:02:51,458
Abe, estàs bé?
1106
01:02:54,208 --> 01:02:55,833
Quan jo
va visitar la zona devastada,
1107
01:02:55,875 --> 01:03:00,250
la gent es va unir per anar
de les runes de les seves cases
1108
01:03:00,292 --> 01:03:01,583
a les seves tasques diĂ ries.
1109
01:03:01,625 --> 01:03:03,042
Li has donat un munt.
1110
01:03:03,083 --> 01:03:05,167
Encara tinc gana. Puc
tens algun dels teus?
1111
01:03:05,208 --> 01:03:07,083
No, baixa.
No he acabat.
1112
01:03:07,125 --> 01:03:08,208
AquĂ teniu, nens.
1113
01:03:08,250 --> 01:03:09,958
Això sembla una carta de casa
1114
01:03:10,000 --> 01:03:11,851
amb un gran cor d'amor
escrit al dors.
1115
01:03:11,875 --> 01:03:13,750
Llegeix-ho de camĂ a l'escola
però no facis tard.
1116
01:03:14,917 --> 01:03:16,875
- Puc tenir'ho?
- Pattie, Lily i Ted Watts.
1117
01:03:16,917 --> 01:03:18,250
- DĂłna'm. DĂłna'm. DĂłna'm.
- No.
1118
01:03:18,292 --> 01:03:20,667
El llegiré de camà a l'escola.
1119
01:03:21,708 --> 01:03:23,083
Deixa'm tenir-ho.
1120
01:03:35,042 --> 01:03:36,208
Seguem aquĂ.
1121
01:03:38,500 --> 01:03:39,708
Què diu?
1122
01:03:40,250 --> 01:03:41,500
Ei, l'estic obrint.
1123
01:03:48,292 --> 01:03:51,375
Benvolguts Lily i Ted
i el teu nou amic, Thomas,
1124
01:03:51,958 --> 01:03:53,667
tot bĂ© aquĂ.
1125
01:03:53,708 --> 01:03:54,875
Què? Això no ho diu.
1126
01:03:54,917 --> 01:03:56,208
Si ho és.
1127
01:03:56,250 --> 01:03:57,351
Deu haver-se oblidat de tu.
1128
01:03:57,375 --> 01:03:59,333
DĂłna'm-ho, Lily.
DĂłna-ho!
1129
01:03:59,375 --> 01:04:01,000
D'acord d'acord.
1130
01:04:03,500 --> 01:04:07,000
Benvolguts Pattie, Lily i Ted.
1131
01:04:07,042 --> 01:04:09,667
Tot bé aquà i no us preocupeu.
1132
01:04:09,708 --> 01:04:12,500
Estem segurs i la vida continua
tan normal com podem fer-ho.
1133
01:04:13,292 --> 01:04:15,042
Va ser increĂŻble
rebre la teva carta.
1134
01:04:15,667 --> 01:04:17,125
El vaig llegir cinc vegades.
1135
01:04:17,167 --> 01:04:19,458
Totes les noies de l'hospital
pensava que estava boig
1136
01:04:19,500 --> 01:04:21,667
perquè vaig seguir llegint parts
en veu alta per a ells a la sala.
1137
01:04:22,208 --> 01:04:23,750
Va ser tan agradable de llegir.
1138
01:04:23,792 --> 01:04:24,958
Això és.
1139
01:04:25,000 --> 01:04:26,042
No interrompis.
1140
01:04:26,083 --> 01:04:27,792
No. Escolta.
1141
01:04:27,833 --> 01:04:30,333
- Sé què fer amb l'Abe.
- Què?
1142
01:04:30,375 --> 01:04:33,250
La meva mare, la nostra mare, és infermera.
1143
01:04:33,292 --> 01:04:35,583
Si el podem aconseguir
a la meva mare, pot ajudar-lo.
1144
01:04:35,625 --> 01:04:36,851
I com anem
portar-lo a la teva mare?
1145
01:04:36,875 --> 01:04:38,208
Ella és a Manchester.
1146
01:04:38,250 --> 01:04:39,726
El tren s'atura allĂ
camĂ de Liverpool.
1147
01:04:39,750 --> 01:04:41,458
- És una bogeria.
- Es aixo?
1148
01:04:41,500 --> 01:04:44,059
AixĂ que no ens deixarĂ s dir-ho a la meva mare
però estàs content de dir-ho a la teva mare.
1149
01:04:44,083 --> 01:04:46,375
- És diferent.
- Per què?
1150
01:04:46,417 --> 01:04:49,333
Perquè la meva mare no és directora.
1151
01:04:49,375 --> 01:04:51,083
No ha desaparegut al seu poble.
1152
01:04:51,125 --> 01:04:53,833
La meva mare també el pot ajudar. Ella pot.
1153
01:04:53,875 --> 01:04:55,333
- Thomas, no és el mateix.
- Per què?
1154
01:04:55,375 --> 01:04:58,875
Perquè sabem de la guerra, d'acord?
1155
01:04:58,917 --> 01:05:00,750
- Sobre el que hi ha en joc aquĂ.
- I jo no?
1156
01:05:00,792 --> 01:05:03,333
No, no perquè
no has perdut ningĂş.
1157
01:05:03,375 --> 01:05:04,750
BĂ©, qui has perdut?
1158
01:05:08,583 --> 01:05:09,750
El nostre pare.
1159
01:05:16,208 --> 01:05:17,792
Però vas dir que estava fora lluitant.
1160
01:05:21,000 --> 01:05:22,167
Vaig mentir.
1161
01:05:23,250 --> 01:05:25,583
Va morir en combat.
1162
01:05:48,667 --> 01:05:50,750
Pare! pare!
1163
01:05:53,875 --> 01:05:55,250
pare!
1164
01:06:00,958 --> 01:06:01,958
pare!
1165
01:06:13,500 --> 01:06:14,708
Ho sento.
1166
01:06:17,000 --> 01:06:18,458
Per què no em vas dir la veritat?
1167
01:06:21,167 --> 01:06:22,250
No ho sé.
1168
01:06:23,625 --> 01:06:24,875
Només ens acabà vem de conèixer.
1169
01:06:26,292 --> 01:06:27,958
Gairebé et coneixia.
1170
01:06:28,833 --> 01:06:31,458
Cada cop que en parlo,
un de nosaltres plora.
1171
01:06:33,583 --> 01:06:34,750
Ho sento.
1172
01:06:37,083 --> 01:06:38,667
Mai arribarĂ s a l'Abe a la teva mare.
1173
01:06:39,625 --> 01:06:41,292
Lily, és impossible.
1174
01:06:42,167 --> 01:06:43,500
Directament a Liverpool, doncs.
1175
01:06:44,500 --> 01:06:46,625
Aconseguirem tants medicaments
i embenats com podem trobar
1176
01:06:47,458 --> 01:06:49,833
- i el portarem al moll.
- No.
1177
01:06:50,417 --> 01:06:52,000
Lily, deixa de fer això ara.
1178
01:06:52,042 --> 01:06:53,208
Ho diem als grans.
1179
01:06:53,250 --> 01:06:54,958
Passi el que passi, passa.
1180
01:06:55,000 --> 01:06:56,792
TomĂ s, per l'amor del cel.
1181
01:06:56,833 --> 01:06:58,893
Ets un gran noi però no ho fas
saber com funcionen les coses.
1182
01:06:58,917 --> 01:07:00,208
- Significat?
- Significat
1183
01:07:00,250 --> 01:07:01,833
tot el que has tingut mai
conegut és la felicitat.
1184
01:07:01,875 --> 01:07:03,000
I això és genial.
1185
01:07:03,042 --> 01:07:04,833
Però a la ciutat,
has de ser intel·ligent,
1186
01:07:04,875 --> 01:07:06,958
arriscar-se, dient veritats.
1187
01:07:07,708 --> 01:07:08,875
Es diu supervivència.
1188
01:07:08,917 --> 01:07:11,917
No, d'això se'n diu ser mentider
i jo no en sĂłc.
1189
01:07:11,958 --> 01:07:13,167
Ni ara, ni mai.
1190
01:07:13,208 --> 01:07:14,250
Tens avui.
1191
01:07:14,292 --> 01:07:16,333
Elabores un pla
o els dic que hi és.
1192
01:07:27,208 --> 01:07:28,643
- Lily, vinc.
- No, no ho ets.
1193
01:07:28,667 --> 01:07:29,875
- Jo sĂłc.
- No.
1194
01:07:29,917 --> 01:07:31,292
- Am. Am.
- No.
1195
01:07:31,333 --> 01:07:32,875
Ai! Idiota.
1196
01:07:32,917 --> 01:07:35,125
Pattie, si vens,
haurem d'agafar en Ted
1197
01:07:35,167 --> 01:07:36,184
i això no és just per a ell.
1198
01:07:36,208 --> 01:07:38,833
I de totes maneres, com més anem,
més possibilitats de ser atrapats.
1199
01:07:38,875 --> 01:07:40,625
Ets horrible.
1200
01:07:42,583 --> 01:07:44,417
Hem d'anar.
És ara o mai.
1201
01:07:44,458 --> 01:07:45,792
AquĂ.
1202
01:07:45,833 --> 01:07:47,513
D'acord, però no al teu
barret i jaqueta de nou.
1203
01:07:47,875 --> 01:07:48,958
BĂ©.
1204
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
Us en demanarem en préstec
roba del pare de Thomas.
1205
01:07:51,042 --> 01:07:52,167
Vinga.
1206
01:08:00,083 --> 01:08:01,792
Estàs bé?
1207
01:08:01,833 --> 01:08:03,208
Simplement no em puc moure massa rĂ pid.
1208
01:08:07,083 --> 01:08:08,375
Què?
1209
01:08:10,000 --> 01:08:11,417
Has de fer broma.
1210
01:08:11,458 --> 01:08:13,125
Vols aconseguir
en aquest tren, no?
1211
01:08:14,875 --> 01:08:16,167
Vinga.
1212
01:08:19,500 --> 01:08:21,125
No pot ser tan difĂcil.
1213
01:08:22,375 --> 01:08:23,832
Com comença?
1214
01:08:24,375 --> 01:08:26,125
- El front.
- D'acord, va.
1215
01:08:29,375 --> 01:08:30,500
Afanya't.
1216
01:08:32,792 --> 01:08:33,875
BĂ©.
1217
01:08:35,875 --> 01:08:36,957
BĂ©.
1218
01:08:42,957 --> 01:08:45,332
Oh, l'infern. Anem anem anem.
1219
01:08:45,375 --> 01:08:47,667
Això és el més rà pid que passa.
És un tractor.
1220
01:08:49,125 --> 01:08:50,207
Afanya't!
1221
01:09:09,707 --> 01:09:11,042
És el tren?
Això és tot?
1222
01:09:11,082 --> 01:09:12,625
SĂ, sĂ que ho Ă©s. Vinga.
1223
01:09:14,500 --> 01:09:16,808
- No arribarĂ s amb aquest tren.
- Thomas, per què estàs aqu�
1224
01:09:16,832 --> 01:09:18,183
- Tom, me'n vaig.
- T'estic dient.
1225
01:09:18,207 --> 01:09:20,000
No arribarĂ s amb aquest tren.
1226
01:09:20,042 --> 01:09:21,667
Necessites la meva ajuda
Per provocar una distracciĂł.
1227
01:09:37,457 --> 01:09:39,457
Oi! Dret!
1228
01:09:39,500 --> 01:09:41,042
Tornas aquĂ noi.
1229
01:09:41,082 --> 01:09:42,832
Ara.
1230
01:09:44,082 --> 01:09:45,332
Ei. Torna!
1231
01:09:45,375 --> 01:09:47,417
Tindré les teves entranyes per a lliga!
1232
01:09:47,457 --> 01:09:49,457
Hola, noi! Vinc per tu.
1233
01:09:52,207 --> 01:09:53,500
Afanya't.
1234
01:09:58,417 --> 01:09:59,458
Ara!
1235
01:10:12,042 --> 01:10:13,833
Ei, a qui estĂ s saludant?
1236
01:10:15,167 --> 01:10:16,625
Ei!
1237
01:10:16,667 --> 01:10:17,958
Qui va en aquest tren?
1238
01:10:18,000 --> 01:10:19,434
- Qui va pujar al tren?
- No ho sé.
1239
01:10:19,458 --> 01:10:21,268
SĂ, ho saps perquè
els estaves saludant, oi?
1240
01:10:21,292 --> 01:10:24,042
- Només estava fent un embolic.
- Oi! Oi!
1241
01:10:24,083 --> 01:10:25,917
Arresta aquest noi!
1242
01:10:25,958 --> 01:10:30,125
Els que van pujar al tren,
els estava ajudant.
1243
01:10:30,167 --> 01:10:31,292
- És cert?
- No.
1244
01:10:31,333 --> 01:10:32,583
Dret. Vinga, noi.
1245
01:10:32,625 --> 01:10:33,917
SĂ, ho Ă©s.
1246
01:10:33,958 --> 01:10:37,042
I a més,
m'has fet malbé l'uniforme
1247
01:10:37,583 --> 01:10:39,625
aixĂ que pagarĂ s
per això i tot.
1248
01:10:49,417 --> 01:10:50,750
Liverpool, aquĂ estem.
1249
01:10:57,792 --> 01:10:58,792
Som-hi!
1250
01:11:19,667 --> 01:11:21,208
Quants diners tens?
1251
01:11:21,833 --> 01:11:23,750
Um... Una mica.
1252
01:11:24,500 --> 01:11:26,250
Suficient per sobreviure.
1253
01:11:26,292 --> 01:11:27,708
Et puc tornar la teva tarifa.
1254
01:11:50,083 --> 01:11:51,667
Per què ens aturem?
1255
01:11:53,583 --> 01:11:56,292
Esperat aquĂ. Vaig a comprovar.
1256
01:11:57,667 --> 01:11:58,875
Ves amb compte.
1257
01:12:07,292 --> 01:12:09,542
- On som ara?
- Crec que veig alguns soldats.
1258
01:12:09,583 --> 01:12:12,500
GrĂ cies, gent. Nosaltres
promet que no us aguantarĂ .
1259
01:12:14,500 --> 01:12:15,833
Disculpeu-me, gent.
1260
01:12:15,875 --> 01:12:17,458
No hi ha motiu de preocupaciĂł.
1261
01:12:17,500 --> 01:12:19,625
Només hem de conduir
una breu recerca del tren.
1262
01:12:22,500 --> 01:12:24,292
Hem d'amagar-nos en un lloc millor.
1263
01:12:24,333 --> 01:12:26,458
- Què? Què es?
- Exèrcit. Un munt d'ells.
1264
01:12:26,500 --> 01:12:27,667
Vinga.
1265
01:12:32,458 --> 01:12:35,458
- Que tinguis un bon viatge.
- Espero que el trobis.
1266
01:12:35,500 --> 01:12:36,917
Què és això?
1267
01:12:53,875 --> 01:12:55,792
Agafeu aquesta zona,
Buscaré per l'altre costat.
1268
01:13:40,875 --> 01:13:42,417
- Aixeca't! Aixeca't!
- No!
1269
01:13:42,458 --> 01:13:43,583
- Lily!
- Treu de mi!
1270
01:13:43,625 --> 01:13:46,000
- Deixa't anar!
- Surt!
1271
01:13:46,042 --> 01:13:47,667
- Lily!
- Espera.
1272
01:13:47,708 --> 01:13:48,917
No la toquis.
1273
01:13:48,958 --> 01:13:50,708
T'has fet malbé, noi.
1274
01:13:54,250 --> 01:13:55,458
Endavant.
1275
01:13:59,292 --> 01:14:01,833
Tomàs té problemes
la policia baixa a l'estaciĂł.
1276
01:14:01,875 --> 01:14:04,292
Què? La policia?
1277
01:14:05,083 --> 01:14:06,625
- Què ha passat?
- No ho sé.
1278
01:14:06,667 --> 01:14:08,458
- No m'ho dirien.
- Oh Déu meu.
1279
01:14:22,708 --> 01:14:24,125
On és el meu fill?
1280
01:14:24,167 --> 01:14:26,292
Què està passant?
Vull veure'l ara.
1281
01:14:26,333 --> 01:14:27,417
Si us plau, vine per aquĂ.
1282
01:14:27,458 --> 01:14:29,375
Hem de parlar-ne
un tema molt seriĂłs.
1283
01:14:34,458 --> 01:14:35,708
Dempeus.
1284
01:14:37,500 --> 01:14:38,583
mare.
1285
01:14:38,625 --> 01:14:40,708
Oh, vine aquĂ, estimat.
1286
01:14:43,875 --> 01:14:45,375
Què diables ha passat?
1287
01:15:15,083 --> 01:15:17,458
Faré el que pugui per esbrinar
on els han portat.
1288
01:15:18,583 --> 01:15:20,458
Què faré
dir a la mare de la Lily?
1289
01:15:20,500 --> 01:15:21,851
Això és si fins i tot podem agafar-la.
1290
01:15:21,875 --> 01:15:24,458
- Faré algunes trucades telefòniques.
- BĂ©.
1291
01:15:24,500 --> 01:15:25,667
Vinga.
1292
01:15:25,708 --> 01:15:27,667
M'ho hauries d'haver dit.
1293
01:15:27,708 --> 01:15:29,708
Vaig pensar que sempre ho vam dir
l'un a l'altre la veritat.
1294
01:15:29,750 --> 01:15:31,208
Ho fem?
1295
01:15:31,250 --> 01:15:33,000
M'ho estĂ s dient
la veritat sobre el pare?
1296
01:15:35,833 --> 01:15:36,875
EstĂ mort?
1297
01:15:38,125 --> 01:15:39,458
No, no ho és.
1298
01:15:40,583 --> 01:15:41,750
I tens raĂł, ja ho saps.
1299
01:15:41,792 --> 01:15:44,708
T'ho hauria d'haver dit
però t'estava protegint,
1300
01:15:45,292 --> 01:15:47,000
- Intentant-ho de totes maneres.
- Què ha passat?
1301
01:15:48,167 --> 01:15:49,625
Digues-me!
1302
01:15:51,125 --> 01:15:52,750
El seu aviĂł va ser abatut.
1303
01:15:54,000 --> 01:15:55,375
Va sortir en paracaigudes, va sobreviure.
1304
01:15:56,750 --> 01:15:58,458
Però després va ser capturat.
1305
01:15:59,458 --> 01:16:01,042
EstĂ en un campament, d'acord?
1306
01:16:01,083 --> 01:16:04,458
Un camp de presoners de guerra però,
saps que hem sentit que està bé.
1307
01:16:04,500 --> 01:16:06,833
I també n'hi ha d'altres,
ja ho sabeu, els aliats.
1308
01:16:06,875 --> 01:16:09,000
I ara l'oncle Walter pot
fes-li un seguiment.
1309
01:16:10,292 --> 01:16:11,500
El faran mal?
1310
01:16:12,667 --> 01:16:13,917
No.
1311
01:16:13,958 --> 01:16:15,292
No, no ho faran.
1312
01:16:17,875 --> 01:16:21,167
Mira, quan totes aquestes tonteries
s'ha acabat, el recuperarem.
1313
01:16:21,208 --> 01:16:23,083
Tenim soldats alemanys
aquĂ a Anglaterra.
1314
01:16:23,125 --> 01:16:24,250
També els tornarem.
1315
01:16:25,125 --> 01:16:27,042
Thomas, el teu pare és viu, d'acord?
1316
01:16:28,167 --> 01:16:29,958
Ell és viu i nosaltres
cal aferrar-s'hi.
1317
01:16:30,000 --> 01:16:31,417
Odio la guerra.
1318
01:16:32,042 --> 01:16:33,417
Ho odĂo.
1319
01:16:33,458 --> 01:16:34,708
Ho sé.
1320
01:16:35,250 --> 01:16:37,083
Només el vull a casa.
1321
01:16:37,125 --> 01:16:38,809
Vull el pare a casa
i tot això acabat.
1322
01:16:38,833 --> 01:16:39,917
Ho sé, estimat.
Vinga.
1323
01:16:39,958 --> 01:16:41,583
Només deixa'm en pau.
1324
01:16:42,833 --> 01:16:44,083
Tom!
1325
01:16:44,125 --> 01:16:45,625
TomĂ s!
1326
01:17:00,750 --> 01:17:01,792
Estàs bé?
1327
01:17:03,875 --> 01:17:05,000
SĂ.
1328
01:17:06,500 --> 01:17:07,780
Has tingut mai problemes abans?
1329
01:17:10,583 --> 01:17:11,750
SĂ, un munt.
1330
01:17:12,833 --> 01:17:14,125
Però no aixĂ, oi?
1331
01:17:15,500 --> 01:17:17,833
No, no aixĂ.
1332
01:17:21,792 --> 01:17:23,542
Lily, ho sento molt.
1333
01:17:23,583 --> 01:17:25,375
No cal que et saps greu, Abe.
1334
01:17:25,417 --> 01:17:27,417
Els podria dir
T'he fet fer-ho.
1335
01:17:27,458 --> 01:17:28,833
Els diré que t'he obligat a fer-ho.
1336
01:17:57,417 --> 01:17:59,833
Lily va dir alguna cosa
a mi aquest matĂ.
1337
01:18:00,625 --> 01:18:04,875
Va dir que la meva vida sempre ha estat bona,
sempre ha estat feliç i té raó.
1338
01:18:05,792 --> 01:18:07,917
He tingut totes les coses horribles
allunyat de mi.
1339
01:18:07,958 --> 01:18:09,833
Aquest Ă©s el regal de la teva famĂlia per a tu.
1340
01:18:09,875 --> 01:18:13,875
Volen la teva infantesa
ser especial, despreocupat.
1341
01:18:14,833 --> 01:18:16,125
Però, la veritat és
1342
01:18:17,042 --> 01:18:18,417
el món és un mal lloc.
1343
01:18:18,458 --> 01:18:19,542
No ho és, Tom.
1344
01:18:19,583 --> 01:18:20,667
No, no.
1345
01:18:21,667 --> 01:18:23,625
Ara mateix, sĂ,
1346
01:18:24,250 --> 01:18:25,333
estem davant del mal
1347
01:18:26,042 --> 01:18:29,042
i és la nostra mala sort tenir
per viure això,
1348
01:18:29,083 --> 01:18:32,167
Però penses en tota la gent
1349
01:18:32,208 --> 01:18:34,625
que volen lluitar contra aquest mal,
1350
01:18:35,250 --> 01:18:39,250
bona gent arriscant la seva vida,
homes com el teu pare.
1351
01:18:40,292 --> 01:18:44,333
Hi ha una dita: tot el que cal
perquè el mal creixi
1352
01:18:44,375 --> 01:18:46,375
és que els homes bons no facin res.
1353
01:18:47,042 --> 01:18:49,417
El bé guanyarà al final.
1354
01:18:50,667 --> 01:18:51,875
Com ho saps?
1355
01:18:51,917 --> 01:18:55,000
Crec que estem aconseguint
superior amb una mica d'ajuda
1356
01:18:55,042 --> 01:18:56,833
dels nostres amics americans.
1357
01:18:56,875 --> 01:18:59,458
Però per què ho són
tan horrible per a Abe?
1358
01:18:59,500 --> 01:19:00,583
No és nazi.
1359
01:19:05,250 --> 01:19:06,292
Ara...
1360
01:19:07,708 --> 01:19:10,750
escolta, no ho hauria de fer
et diré això,
1361
01:19:11,333 --> 01:19:16,167
però he descobert que n'hi ha
un tren de transport americĂ
1362
01:19:16,208 --> 01:19:18,708
passant per aquĂ
de la base militar
1363
01:19:18,750 --> 01:19:24,333
amb certs joves presoners
a bord i alts cĂ rrecs.
1364
01:19:24,375 --> 01:19:28,542
Un en particular, un general,
1365
01:19:28,583 --> 01:19:30,375
- és molt potent.
- De veritat?
1366
01:19:30,417 --> 01:19:31,625
Quan ve el tren?
1367
01:19:31,667 --> 01:19:36,125
No ho sé, però tots dos
conèixer un home que podria.
1368
01:19:40,292 --> 01:19:42,333
Aixà que deixeu-me aclarir això.
1369
01:19:43,000 --> 01:19:44,458
M'estĂ s esperant
1370
01:19:44,500 --> 01:19:47,083
per revelar secrets d'estat
els teus propis propòsits privats?
1371
01:19:47,125 --> 01:19:48,208
SĂ.
1372
01:19:48,250 --> 01:19:49,542
És important, Richard.
1373
01:19:49,583 --> 01:19:51,250
Ho sento. És
informaciĂł classificada.
1374
01:19:51,292 --> 01:19:52,532
És més del que val la meva vida.
1375
01:20:00,500 --> 01:20:03,125
Quantes galetes tenim
s'ha quedat en aquest plat?
1376
01:20:03,167 --> 01:20:04,167
Quatre.
1377
01:20:14,583 --> 01:20:15,583
Quants ara?
1378
01:20:23,792 --> 01:20:25,042
No s'atura aquĂ, compte.
1379
01:20:25,875 --> 01:20:27,958
El millor lloc per veure'l
estĂ dalt del pont.
1380
01:20:40,083 --> 01:20:41,351
On és ella? Quan
la deixaran anar?
1381
01:20:41,375 --> 01:20:44,417
- No ho sé. Aviat espero.
- I què passa amb l'Abe?
1382
01:20:44,458 --> 01:20:46,375
Ho faran els americans
què va dir que farien?
1383
01:20:46,417 --> 01:20:47,917
No, no ho han de fer.
1384
01:20:47,958 --> 01:20:50,208
Vinga. Tinc una idea
però necessitem els altres.
1385
01:20:50,250 --> 01:20:52,170
- Quins altres?
- Els evacuats que van venir amb tu.
1386
01:20:52,208 --> 01:20:54,750
Nens de l'escola. Tothom. Vinga!
1387
01:21:04,583 --> 01:21:06,292
- Georgie.
- Què vols?
1388
01:21:06,333 --> 01:21:08,500
- Volem la teva ajuda.
- Si us plau.
1389
01:21:12,417 --> 01:21:13,917
Distribuïm això.
1390
01:21:23,708 --> 01:21:25,458
Esperat aquĂ.
1391
01:21:26,875 --> 01:21:28,235
Vine amb mi. Tenim una missiĂł.
1392
01:21:33,083 --> 01:21:34,375
Segueix-me!
1393
01:21:40,875 --> 01:21:42,500
Vinga. Fins a casa de TomĂ s.
1394
01:21:49,875 --> 01:21:52,167
D'acord, Georgie.
Anem, tots.
1395
01:21:52,208 --> 01:21:53,958
Som-hi doncs.
Hem de començar.
1396
01:21:55,250 --> 01:21:56,393
Comencem amb el I aquĂ avall.
1397
01:21:56,417 --> 01:21:58,583
Assegureu-vos que tots estiguin en una lĂnia.
1398
01:21:58,625 --> 01:22:00,458
No massa junts.
Repartiu-los una mica
1399
01:22:00,500 --> 01:22:02,167
aixĂ podem veure el que estem escrivint.
1400
01:22:02,208 --> 01:22:03,708
- Els necessitem més atrevits.
- SĂ.
1401
01:22:03,750 --> 01:22:05,625
- Recordeu el signe d'exclamaciĂł.
- Ben fet.
1402
01:22:07,125 --> 01:22:09,250
Bonic i gran. Bonic i...
AllĂ anem.
1403
01:22:12,625 --> 01:22:15,250
- Què estan fent?
- En Bobbie ho hauria de saber.
1404
01:22:15,292 --> 01:22:17,042
L'antic bloc és Tom.
1405
01:22:18,917 --> 01:22:20,333
Creus que Phyllis no va ser per sempre
1406
01:22:20,375 --> 01:22:22,208
parlant-me de
les teves travessias infantils?
1407
01:22:23,125 --> 01:22:26,208
No travessia, Walter, sinĂł acciĂł.
1408
01:22:26,250 --> 01:22:27,708
EstĂ fet.
1409
01:22:30,417 --> 01:22:31,958
Ben fet, tots.
1410
01:22:59,708 --> 01:23:01,125
Vinga. Més rà pid!
1411
01:23:15,500 --> 01:23:17,375
Vinga. No llisquis aquĂ.
1412
01:23:48,292 --> 01:23:50,375
AquĂ estĂ .
Aixeca les pancartes!
1413
01:23:50,417 --> 01:23:52,250
RĂ pid. És aquĂ. És aquĂ.
1414
01:23:52,292 --> 01:23:54,208
- EstĂ arribant. Continuar.
- Atura!
1415
01:23:54,250 --> 01:23:56,083
Atura!
1416
01:23:58,417 --> 01:24:01,083
Atura! Atura!
1417
01:24:01,125 --> 01:24:02,125
Atura!
1418
01:24:04,708 --> 01:24:07,375
- Atura!
- És una emergència! Si us plau deixa de!
1419
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
- SĂłn ells. Els puc escoltar.
- SĂ.
1420
01:24:10,375 --> 01:24:12,208
Atura!
1421
01:24:12,250 --> 01:24:13,625
Si us plau deixa de!
1422
01:24:13,667 --> 01:24:15,542
Atura!
1423
01:24:17,625 --> 01:24:19,208
Si us plau deixa de!
1424
01:24:28,583 --> 01:24:30,583
Els van veure
però no paren!
1425
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
Tom. Tom!
1426
01:24:37,250 --> 01:24:40,500
Tom! TomĂ s!
Baixa't de la via.
1427
01:24:45,792 --> 01:24:47,333
TomĂ s!
1428
01:24:54,500 --> 01:24:55,500
Tom!
1429
01:24:56,500 --> 01:24:57,917
Oh Déu meu.
1430
01:24:57,958 --> 01:24:59,042
M'alegro molt que estiguis a salvo.
1431
01:24:59,083 --> 01:25:00,875
Tom.
1432
01:25:01,875 --> 01:25:03,000
Vinga!
1433
01:25:09,875 --> 01:25:11,458
Què dimonis estàs fent?
1434
01:25:11,500 --> 01:25:13,083
Ho sento per parar
el seu tren, senyor, però...
1435
01:25:14,417 --> 01:25:15,667
volem unir-nos a l'exèrcit.
1436
01:25:15,708 --> 01:25:16,958
Ens volem apuntar.
1437
01:25:17,792 --> 01:25:19,250
- Tots nosaltres.
- Nosaltres fem.
1438
01:25:19,292 --> 01:25:20,292
no?
1439
01:25:20,333 --> 01:25:21,917
SĂ! Nosaltres fem!
1440
01:25:21,958 --> 01:25:26,208
Bé, això és admirable
però tinc por
1441
01:25:26,250 --> 01:25:28,875
haurĂ s de quedar-te a l'escola
1442
01:25:28,917 --> 01:25:30,708
i deixem que els nostres valents
els soldats fan la lluita.
1443
01:25:30,750 --> 01:25:32,625
Aixà que el que estàs dient és
no podem ser soldats?
1444
01:25:33,292 --> 01:25:36,083
A les 11, a les 12, a les 13, a les 14?
1445
01:25:36,125 --> 01:25:37,917
- Em temo que no.
- Per què?
1446
01:25:37,958 --> 01:25:39,292
Perquè sou nens.
1447
01:25:39,333 --> 01:25:42,042
- Però volem.
- BĂ©, aplaudeixo el teu esperit
1448
01:25:42,083 --> 01:25:44,667
però em temo que ho necessites
per estar aquĂ segur a casa.
1449
01:25:44,708 --> 01:25:45,708
Ben dit, senyor.
1450
01:25:46,958 --> 01:25:49,042
Els nens han d'estar segurs a casa.
1451
01:25:51,667 --> 01:25:53,250
Senyora, què és això?
De què va això?
1452
01:25:53,292 --> 01:25:56,000
Els nostres amics estan al teu tren,
Abraham McCarthy
1453
01:25:56,042 --> 01:25:57,333
i Lily Watts.
1454
01:25:57,375 --> 01:25:59,083
Senyor, aquella jove
estĂ en greus problemes
1455
01:25:59,125 --> 01:26:00,725
per ajudar i complir
El soldat McCarthy,
1456
01:26:01,583 --> 01:26:03,917
- un desertor de l'exèrcit dels EUA.
- TĂ© 14 anys.
1457
01:26:03,958 --> 01:26:05,458
Això no es cert.
1458
01:26:05,500 --> 01:26:07,375
És. És la veritat.
1459
01:26:08,208 --> 01:26:11,458
Aconsegueix aquest privat McCarthy
aquĂ fora ara i la noia.
1460
01:26:11,500 --> 01:26:12,625
SĂ senyor.
1461
01:26:22,500 --> 01:26:23,958
Vinga. Som-hi.
1462
01:26:25,375 --> 01:26:26,500
RĂ pidament, noi. Vinga!
1463
01:26:44,958 --> 01:26:47,583
El soldat McCarthy,
quin dia vas néixer?
1464
01:26:47,625 --> 01:26:49,333
14 de març de 1930, senyor.
1465
01:26:50,208 --> 01:26:51,583
Encara que això fos cert,
1466
01:26:51,625 --> 01:26:53,465
tinc raĂł en pensar?
que vas unir-te a l'exèrcit
1467
01:26:53,500 --> 01:26:55,708
per voluntat pròpia
per lluitar contra aquesta guerra?
1468
01:26:55,750 --> 01:26:56,875
SĂ.
1469
01:26:57,500 --> 01:26:58,750
SĂ, ho vaig fer. Em vaig unir per lluitar.
1470
01:26:59,417 --> 01:27:01,000
Com tants altres
1471
01:27:01,042 --> 01:27:03,708
perquè als nazis no els agrada
gent diferent a elles mateixes.
1472
01:27:04,625 --> 01:27:05,750
I bé...
1473
01:27:07,208 --> 01:27:08,958
diguem-ne ells
no sĂłn els Ăşnics.
1474
01:27:09,000 --> 01:27:10,667
Què vols dir, soldat?
1475
01:27:12,458 --> 01:27:13,500
Ja saps el que vull dir.
1476
01:27:16,208 --> 01:27:18,625
Vaig haver de marxar
per escapar dels nostres propis oficials.
1477
01:27:20,083 --> 01:27:21,917
Potser tinc 14 anys, però no sóc un nen.
1478
01:27:24,833 --> 01:27:26,667
Hem de veure
els papers d'aquest soldat.
1479
01:27:28,333 --> 01:27:29,708
Aquests sĂłn els Ăşnics papers que tinc.
1480
01:27:37,625 --> 01:27:39,000
Un germĂ bonic.
1481
01:27:39,833 --> 01:27:40,875
Déu reposi la seva à nima.
1482
01:27:43,250 --> 01:27:44,458
Aquesta és la meva mare.
1483
01:27:44,500 --> 01:27:46,500
No he parlat
a ella en sis mesos.
1484
01:27:47,750 --> 01:27:48,875
Li vaig deixar una carta però...
1485
01:27:50,125 --> 01:27:51,325
ella es tornarĂ boja.
1486
01:27:55,042 --> 01:27:57,083
Ella em va donar això
l'any que vaig néixer.
1487
01:27:58,125 --> 01:27:59,250
EstĂ pensat per tenir sort.
1488
01:28:05,792 --> 01:28:06,917
I això.
1489
01:28:08,208 --> 01:28:09,625
Aixà vaig entrar a l'exèrcit.
1490
01:28:10,417 --> 01:28:12,125
Acabo de canviar-hi el nĂşmero.
1491
01:28:20,708 --> 01:28:22,292
Puc veure això, si us plau, senyor?
1492
01:28:27,625 --> 01:28:30,333
Ho sento, senyor, però això
no aprovaria cap classe de falsificaciĂł.
1493
01:28:31,333 --> 01:28:32,792
Qui va deixar passar això?
1494
01:28:33,333 --> 01:28:35,208
Haurien d'estar emmanillats,
no aquests dos.
1495
01:28:37,500 --> 01:28:39,458
Què tal tu, senyoreta?
Quina és la teva història?
1496
01:28:42,208 --> 01:28:43,458
No ho sé.
1497
01:28:47,833 --> 01:28:50,042
El meu pare va morir pel seu paĂs.
1498
01:28:55,875 --> 01:28:56,917
El germĂ de Bobbie...
1499
01:28:58,417 --> 01:29:00,500
i el seu marit i el seu pare,
1500
01:29:02,875 --> 01:29:04,250
i el germà d'Abe també.
1501
01:29:10,208 --> 01:29:11,917
Però ara s'enfronta a un cà stig
1502
01:29:12,500 --> 01:29:14,333
perquè estava preparat
fer el mateix
1503
01:29:14,375 --> 01:29:16,417
només 14 anys.
1504
01:29:17,958 --> 01:29:19,333
És injust, senyor.
1505
01:29:20,333 --> 01:29:21,833
És una injustĂcia.
1506
01:29:23,250 --> 01:29:24,417
En efecte.
1507
01:29:25,792 --> 01:29:28,417
I la història serà el jutge.
1508
01:29:29,375 --> 01:29:30,625
No, senyora.
1509
01:29:32,167 --> 01:29:33,792
Jo seré el jutge.
1510
01:29:40,167 --> 01:29:41,333
Fill...
1511
01:29:42,500 --> 01:29:44,458
saps quants anys?
Jo era quan em vaig apuntar?
1512
01:29:46,000 --> 01:29:47,583
No senyor.
1513
01:29:47,625 --> 01:29:49,333
També vaig mentir sobre la meva edat.
1514
01:29:50,167 --> 01:29:51,667
Jo tenia 15 anys.
1515
01:29:54,917 --> 01:29:57,292
Cada nen té un dret
per canviar d'opiniĂł.
1516
01:29:58,417 --> 01:29:59,917
Deixa'ls anar.
Treu les manilles.
1517
01:30:02,875 --> 01:30:05,042
No pot fer això, senyor.
1518
01:30:05,083 --> 01:30:06,833
- Oh, sĂ que puc.
- Però, senyor...
1519
01:30:06,875 --> 01:30:08,750
Vols portar
aquestes manilles tu mateix?
1520
01:30:09,500 --> 01:30:11,375
A continuaciĂł, feu un pas enrere i traieu-los.
1521
01:30:16,750 --> 01:30:18,500
Ho arreglarem
transport a casa per a ell
1522
01:30:19,458 --> 01:30:21,625
i pot necessitar algun lloc
per quedar-se una estona.
1523
01:30:21,667 --> 01:30:23,375
Crec que es pot arreglar.
1524
01:31:01,500 --> 01:31:03,917
Hola, mare. Escoltant la teva veu
al telèfon
1525
01:31:03,958 --> 01:31:06,250
va ser el millor regal d'aniversari
Podria haver esperat.
1526
01:31:07,958 --> 01:31:10,083
M'agradaria que el poguessis veure aquĂ.
1527
01:31:10,125 --> 01:31:11,917
El paisatge és preciós
1528
01:31:11,958 --> 01:31:14,458
tot i que el temps és boig i...
1529
01:31:14,500 --> 01:31:16,875
A vegades sembla
hi ha quatre estacions en un dia.
1530
01:31:17,833 --> 01:31:19,708
He après a cuinar
Yorkshire pudding.
1531
01:31:19,750 --> 01:31:21,500
Bé, no és realment un púding
1532
01:31:22,667 --> 01:31:24,667
però jo... suposo que ho veurà s
quan el faig per a tu.
1533
01:31:26,333 --> 01:31:28,667
No fa molt i seré a casa.
1534
01:31:28,708 --> 01:31:29,875
Estimada, Abe.
1535
01:31:31,583 --> 01:31:34,417
- Et trobarem a faltar, Abe.
- Jo també et trobaré a faltar.
1536
01:31:34,458 --> 01:31:36,000
Vine aquĂ.
1537
01:31:37,375 --> 01:31:39,083
Viatge segur.
1538
01:31:41,167 --> 01:31:43,458
BĂ©. He d'anar.
1539
01:31:44,167 --> 01:31:46,000
- Bona sort.
- GrĂ cies.
1540
01:31:47,208 --> 01:31:48,500
Adéu.
1541
01:31:49,083 --> 01:31:51,375
Mira, assegura't
m'escrius, d'acord?
1542
01:31:53,458 --> 01:31:55,458
Ho faré. I tu, jo?
1543
01:31:55,500 --> 01:31:56,958
Segur.
1544
01:31:59,333 --> 01:32:01,208
- Adéu, Abe.
- Adéu, Lily.
1545
01:32:01,833 --> 01:32:02,917
Adéu.
1546
01:32:07,583 --> 01:32:08,792
- Adéu.
- Adéu.
1547
01:32:09,667 --> 01:32:11,250
Adéu. Cuida't.
1548
01:32:17,792 --> 01:32:19,333
Recorda'm.
1549
01:32:19,375 --> 01:32:20,375
Nosaltres!
107554