All language subtitles for The.Optimists.1973.720p.BluRay.x264-SADPANDA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:50,727 ♪ "I can't go on" The old man said ♪ 2 00:00:50,751 --> 00:00:54,564 ♪ There's a rat Inside me house ♪ 3 00:00:54,588 --> 00:00:56,766 ♪ The little girl laughed ♪ 4 00:00:56,790 --> 00:01:03,973 ♪ Said, "Don't be daft It's only a pink sugar mouse" ♪ 5 00:01:03,997 --> 00:01:07,244 That's how it was. 6 00:01:07,268 --> 00:01:09,613 ♪ Sometimes ♪ 7 00:01:09,637 --> 00:01:13,417 ♪ It wasn't half as bad As all that ♪ 8 00:01:13,441 --> 00:01:17,854 ♪ Sometimes ♪ 9 00:01:17,878 --> 00:01:23,026 ♪ Don't know Exactly what we had ♪ 10 00:01:23,050 --> 00:01:26,120 ♪ But there were fun times ♪ 11 00:01:39,066 --> 00:01:43,447 Nine Elms is the name of a place in London 12 00:01:43,471 --> 00:01:45,749 south of the river. 13 00:01:45,773 --> 00:01:48,752 There might have been nine trees there once, 14 00:01:48,776 --> 00:01:51,655 but the time we're talking about, 15 00:01:51,679 --> 00:01:56,726 Nine Elms didn't mean trees, it meant foggy winter, 16 00:01:56,750 --> 00:02:00,897 the noise of trains, but most of all, 17 00:02:00,921 --> 00:02:05,935 it meant Sam, the first to show us the world 18 00:02:05,959 --> 00:02:08,629 on the other side of the river. 19 00:02:58,145 --> 00:03:02,992 Bella, come here. Come here. 20 00:03:03,016 --> 00:03:04,885 Come here. 21 00:03:18,399 --> 00:03:21,044 Ten years, teach you how to do one trick 22 00:03:21,068 --> 00:03:22,670 and can't bloody do it. 23 00:03:28,108 --> 00:03:31,788 ♪ It's strange how Miss Kelly I first came to meet ♪ 24 00:03:31,812 --> 00:03:34,190 ♪ I were riding one day On my bus ♪ 25 00:03:34,214 --> 00:03:37,160 ♪ I tried to alight Without paying me fare ♪ 26 00:03:37,184 --> 00:03:39,763 ♪ The conductor kicked up Such a fuss ♪ 27 00:03:39,787 --> 00:03:42,165 ♪ I tried to step On the curb ♪ 28 00:03:42,189 --> 00:03:44,868 ♪ When the horses dust up To me grief ♪ 29 00:03:44,892 --> 00:03:47,637 ♪ I fell and I'm sure That I'd broke me neck ♪ 30 00:03:47,661 --> 00:03:51,499 ♪ But Miss Kelly Was there underneath ♪ 31 00:04:11,084 --> 00:04:14,498 "It's all right for you, "I said. Health inspectors. 32 00:04:14,522 --> 00:04:16,766 "Then where do you live?" I said. 33 00:04:16,790 --> 00:04:17,801 So I told him. 34 00:04:17,825 --> 00:04:19,403 Where I live, it's so damp 35 00:04:19,427 --> 00:04:21,405 you can grow mushrooms on the walls. 36 00:04:21,429 --> 00:04:22,706 You shouldn't have told him, love. 37 00:04:22,730 --> 00:04:24,374 He'll put your bleeping rent up. 38 00:04:24,398 --> 00:04:25,899 Up them and all. 39 00:04:36,710 --> 00:04:38,988 Here you are. Thanks, pay you tomorrow. 40 00:04:39,012 --> 00:04:41,549 Okay. See you later. 41 00:05:21,855 --> 00:05:23,533 Stupid cow. 42 00:05:23,557 --> 00:05:25,335 Wanna put that in the accident book, mate. 43 00:05:25,359 --> 00:05:26,636 Screw the accident book. 44 00:05:26,660 --> 00:05:27,837 Yeah, I may have to soon 45 00:05:27,861 --> 00:05:29,797 if the old woman don't give in. 46 00:05:40,173 --> 00:05:43,811 God bless you. God bless you. God bless you. 47 00:05:52,520 --> 00:05:54,087 Thank you very much, love. 48 00:05:55,689 --> 00:05:57,901 ♪ Sometimes ♪ 49 00:05:57,925 --> 00:06:00,970 ♪ It wasn't half as bad As all that ♪ 50 00:06:00,994 --> 00:06:03,907 ♪ Sometimes ♪ 51 00:06:03,931 --> 00:06:08,512 ♪ Don't know Just what it was we had ♪ 52 00:06:08,536 --> 00:06:12,105 ♪ But there were fun times ♪ 53 00:06:14,074 --> 00:06:16,677 Don't annoy the dog, sonny. She'll pee all over you. 54 00:06:17,911 --> 00:06:19,656 ♪ Sometimes ♪ 55 00:06:19,680 --> 00:06:22,358 ♪ It wasn't half as bad As all that ♪ 56 00:06:22,382 --> 00:06:24,828 ♪ Sometimes ♪ 57 00:06:24,852 --> 00:06:28,432 ♪ Don't know exactly What we had ♪ 58 00:06:28,456 --> 00:06:32,059 ♪ But there were fun times ♪ 59 00:06:32,660 --> 00:06:34,871 ♪ Sometimes ♪ 60 00:06:34,895 --> 00:06:39,433 ♪ She made me feel important Only sometimes ♪ 61 00:06:40,801 --> 00:06:43,937 What are you staring at? You. 62 00:06:46,774 --> 00:06:50,119 Oh. God bless you, sir. 63 00:06:50,143 --> 00:06:51,755 ♪ Sometimes ♪ 64 00:06:51,779 --> 00:06:54,123 ♪ It wasn't half as bad As all that ♪ 65 00:06:54,147 --> 00:06:58,118 ♪ Sometimes ♪ 66 00:06:59,419 --> 00:07:01,088 Come on. 67 00:07:03,457 --> 00:07:04,868 ♪ Don't know ♪ 68 00:07:04,892 --> 00:07:06,159 Home. 69 00:07:15,268 --> 00:07:17,905 Want an apple? Well, wipe your nose and get a jackal. 70 00:07:29,617 --> 00:07:32,028 Where's Dad? Overtime. 71 00:07:32,052 --> 00:07:34,297 As always. We never see him, do we? 72 00:07:34,321 --> 00:07:35,499 Might as well be orphans. 73 00:07:35,523 --> 00:07:36,866 Don't ever say that. 74 00:07:36,890 --> 00:07:38,868 Don't ever let me hear you say that again. 75 00:07:38,892 --> 00:07:41,237 It's unlucky. Shut your ears, then. 76 00:07:41,261 --> 00:07:43,797 Well, don't just stand there. I'm not. 77 00:07:44,397 --> 00:07:48,945 Bella. 78 00:07:48,969 --> 00:07:50,680 God bless you, sir. God bless you. 79 00:07:50,704 --> 00:07:54,708 Thank you very much. Thank you very much. Thank you. 80 00:07:56,243 --> 00:07:59,713 Don't just stand there, do something. 81 00:08:03,684 --> 00:08:05,853 Silly sod. 82 00:08:13,694 --> 00:08:16,105 I once went to battle And bravely I fought 83 00:08:16,129 --> 00:08:18,642 As a brave British soldier Should do 84 00:08:18,666 --> 00:08:23,179 Then Lord Nelson said "Sam, our powder's run short" 85 00:08:23,203 --> 00:08:26,049 "So, of course We're depending on you" 86 00:08:26,073 --> 00:08:29,018 Thousands of Zulus Came gussing along 87 00:08:29,042 --> 00:08:31,420 And I pushed to the front And I said 88 00:08:31,444 --> 00:08:34,423 "If you boys don't go I shall sing you a song" 89 00:08:34,447 --> 00:08:38,518 So they threw down their spears And they fled 90 00:08:48,328 --> 00:08:51,307 Please, Dad, once. Give me a hand with this. 91 00:08:51,331 --> 00:08:53,142 I'd pay for it though, would I? 92 00:08:53,166 --> 00:08:56,279 I work twice as hard doing that laundry. 93 00:08:56,303 --> 00:08:57,581 Money isn't everything. 94 00:08:57,605 --> 00:08:59,649 Gotta have a bit of a family life. A break. 95 00:08:59,673 --> 00:09:01,951 It might be nice to have a break from your nagging. 96 00:09:01,975 --> 00:09:03,720 The way you talk, anybody would think I was up 97 00:09:03,744 --> 00:09:07,591 at the bloody seaside for the day. 98 00:09:07,615 --> 00:09:12,295 Calls it work and talks about football half the time. 99 00:09:12,319 --> 00:09:14,931 I thought I asked you to get me some bread yesterday. 100 00:09:14,955 --> 00:09:15,999 I did. 101 00:09:16,023 --> 00:09:17,834 I didn't ask you to eat it all. 102 00:09:17,858 --> 00:09:19,335 Gonna have to get me some. 103 00:09:19,359 --> 00:09:22,772 And you, it's about time you stop using that. 104 00:09:22,796 --> 00:09:24,708 He can use it for a goldfish bowl. 105 00:09:24,732 --> 00:09:25,909 Shut your mouth. 106 00:09:25,933 --> 00:09:27,376 Shut your own, it's closer. 107 00:09:27,400 --> 00:09:28,845 Not so much of it. 108 00:09:28,869 --> 00:09:31,138 Go and get yourself washed. Go on. 109 00:09:35,008 --> 00:09:37,120 Sometimes when I look at this lot. 110 00:09:37,144 --> 00:09:39,623 It might help if she was a bit less free with her lip. 111 00:09:39,647 --> 00:09:42,391 Wonder which side of the family she gets that from. 112 00:09:42,415 --> 00:09:45,494 That Saturday began as most Saturdays did, 113 00:09:45,518 --> 00:09:50,266 with them rowing about Dad going off to work 114 00:09:50,290 --> 00:09:52,869 and Mum being left on her own with us. 115 00:09:52,893 --> 00:09:55,204 But overtime meant more money, 116 00:09:55,228 --> 00:09:57,373 and more money meant more chance 117 00:09:57,397 --> 00:10:00,443 of that new house they were always talking about. 118 00:10:00,467 --> 00:10:03,579 Liz, your dad's left you some money. It's on the table. 119 00:10:03,603 --> 00:10:06,482 Don't forget to clean your teeth. 120 00:10:06,506 --> 00:10:07,908 Blach! 121 00:10:16,884 --> 00:10:18,394 Hey, mister, who's dead? 122 00:10:18,418 --> 00:10:21,722 Nobody's dead, is there, mister? 123 00:10:23,190 --> 00:10:24,734 See, there's nothing wrong with her. 124 00:10:24,758 --> 00:10:26,393 She's just old, that's all. 125 00:10:33,233 --> 00:10:35,803 What you got? 126 00:10:39,372 --> 00:10:40,549 Half's mine. 127 00:10:40,573 --> 00:10:42,418 Who said? Our dad. 128 00:10:42,442 --> 00:10:43,619 Not here now, is he? 129 00:10:43,643 --> 00:10:45,722 He's working on a Saturday. 130 00:10:45,746 --> 00:10:49,025 It he works every Saturday and Sunday for a whole month, 131 00:10:49,049 --> 00:10:52,261 he could earn more money than a whole year put together. 132 00:10:52,285 --> 00:10:55,164 You never think about that, do you? You're too selfish. 133 00:10:55,188 --> 00:10:56,900 He said I can have one. 134 00:10:56,924 --> 00:11:00,269 Well, think about it. 135 00:11:00,293 --> 00:11:02,038 If you want a new set, someone's gotta pay 136 00:11:02,062 --> 00:11:03,907 for the curtains, ain't they? 137 00:11:03,931 --> 00:11:06,175 Not gonna be you, is it? 138 00:11:06,199 --> 00:11:08,745 He said that you should give me one. 139 00:11:08,769 --> 00:11:09,946 Here, want a sweet? 140 00:11:09,970 --> 00:11:12,706 Yeah. Sack you both. 141 00:12:06,026 --> 00:12:07,336 It's that, then? 142 00:12:07,360 --> 00:12:11,174 That's where you said we were going to live. 143 00:12:11,198 --> 00:12:18,772 With a room for you, one for me and one for baby James. 144 00:12:30,750 --> 00:12:33,997 Hey, you! What are you doing down there? 145 00:12:34,021 --> 00:12:35,989 Get out of here. 146 00:12:37,390 --> 00:12:38,892 Mark! 147 00:12:43,530 --> 00:12:45,833 Mark! 148 00:12:52,672 --> 00:12:54,174 Mark! 149 00:12:58,745 --> 00:13:00,413 Mark! 150 00:13:09,189 --> 00:13:12,701 Mark! 151 00:13:12,725 --> 00:13:15,462 Come out! Mark! 152 00:13:23,470 --> 00:13:25,038 Mark! 153 00:13:25,605 --> 00:13:26,782 Mark! 154 00:13:26,806 --> 00:13:31,111 Here, go on. Out. Private. 155 00:13:35,248 --> 00:13:38,194 Can't you hear? I said it's private. 156 00:13:38,218 --> 00:13:41,554 Stay out. Keep out. 157 00:13:43,123 --> 00:13:45,634 ♪ Sam, Sam, the dirty old man ♪ 158 00:13:45,658 --> 00:13:47,837 What are you doing, kid? I said, "Keep out." 159 00:13:47,861 --> 00:13:51,074 Now, stay out of here. It's not Dr. Bernardo's home. 160 00:13:51,098 --> 00:13:57,313 Stay away. Private property. It's mine. 161 00:13:57,337 --> 00:13:59,406 Stay out. 162 00:14:02,442 --> 00:14:04,888 Cheeky little beggar. Go on. Off. 163 00:14:04,912 --> 00:14:06,689 Both of you. 164 00:14:06,713 --> 00:14:09,950 Stay out. Stay out of here. 165 00:14:12,785 --> 00:14:17,991 Go on, I'll give you a right bonk with this. 166 00:14:20,727 --> 00:14:22,129 Go on. In the house. 167 00:14:26,599 --> 00:14:28,577 Go on. 168 00:14:28,601 --> 00:14:30,746 Give a bitch half a bone, she wants the gravy. 169 00:14:30,770 --> 00:14:32,949 ♪ Sam, Sam, dirty old man ♪ 170 00:14:32,973 --> 00:14:35,218 ♪ Washed his face In a frying pan ♪ 171 00:14:35,242 --> 00:14:38,154 Look, I'm warning you. 172 00:14:38,178 --> 00:14:40,356 Hey, mister, you're a barmy. 173 00:14:40,380 --> 00:14:42,758 If you've not left in five seconds, 174 00:14:42,782 --> 00:14:45,728 I'd be a right fartly one and drop you over the side. 175 00:14:45,752 --> 00:14:47,263 There's no water. 176 00:14:47,287 --> 00:14:49,899 Don't count on it. Anyway, it's private. 177 00:14:49,923 --> 00:14:52,501 It's not. Then wipe your nose. 178 00:14:52,525 --> 00:14:54,503 It's not private. It is, it's mine. 179 00:14:54,527 --> 00:14:57,073 Who said? I said. It's mine. 180 00:14:57,097 --> 00:14:59,909 It's private. Can't you talk English? 181 00:14:59,933 --> 00:15:03,512 Bloody kids. You can have midgets anytime, 182 00:15:03,536 --> 00:15:05,448 they don't grow up, do they? 183 00:15:05,472 --> 00:15:07,583 Hey, mister, when they gonna pull your house down? 184 00:15:07,607 --> 00:15:09,409 Better hurry up before it falls down. 185 00:15:13,046 --> 00:15:15,115 Want to go? 186 00:15:16,783 --> 00:15:18,027 Bet he was in a circus. 187 00:15:18,051 --> 00:15:19,228 Bet he wasn't. 188 00:15:19,252 --> 00:15:21,321 Bet his dog was. 189 00:15:30,130 --> 00:15:32,241 Hey, mister, can we come in and see your house? 190 00:15:32,265 --> 00:15:34,343 Can we look at your house, mister? 191 00:15:34,367 --> 00:15:37,213 Bet you got nothing in there. 192 00:15:37,237 --> 00:15:39,182 Hey, mister, you're a barmy. 193 00:15:39,206 --> 00:15:43,686 Here, out. Out. This is private property. 194 00:15:43,710 --> 00:15:45,788 I told you, stay out. 195 00:15:45,812 --> 00:15:47,923 ♪ See my fingers See my thumb ♪ 196 00:15:47,947 --> 00:15:49,925 ♪ You come in here And I'll kick your bum ♪ 197 00:15:49,949 --> 00:15:52,528 Go on. Out now, both of you. Out. Out. 198 00:15:52,552 --> 00:15:54,363 ♪ Sam, Sam The dirty old man ♪ 199 00:15:54,387 --> 00:15:57,566 ♪ Washed his face In a frying pan ♪ 200 00:15:57,590 --> 00:15:58,767 Hang about. 201 00:15:58,791 --> 00:16:00,036 Look at this. 202 00:16:00,060 --> 00:16:02,471 Here, mate, your wheels are going round. 203 00:16:02,495 --> 00:16:05,408 I know, they do a lovely turn. 204 00:16:05,432 --> 00:16:07,510 Hey, darling. Didn't your mom every tell you 205 00:16:07,534 --> 00:16:09,145 about dirty old men like him? 206 00:16:09,169 --> 00:16:11,714 Told me about you. 207 00:16:11,738 --> 00:16:14,317 Hey, mister, you've got a hole in your trousers. 208 00:16:14,341 --> 00:16:17,520 Hey, mister, your shirt's hanging out. 209 00:16:17,544 --> 00:16:21,690 Off. Go on, get off. 210 00:16:21,714 --> 00:16:23,116 You're pests. 211 00:16:53,846 --> 00:16:57,126 Hey, move along, son. You're ruining the act. 212 00:16:57,150 --> 00:16:58,594 There's a good lad. 213 00:16:58,618 --> 00:17:01,097 Now you've done it. Yeah? Get off. 214 00:17:01,121 --> 00:17:02,622 If you want. 215 00:17:06,093 --> 00:17:09,538 All right, all right. 216 00:17:09,562 --> 00:17:11,274 Here's a lovely little song 217 00:17:11,298 --> 00:17:13,342 that I have dedicated to the ladies, 218 00:17:13,366 --> 00:17:15,178 and that I've entitled: 219 00:17:15,202 --> 00:17:17,413 "No Matter How Long Your Stockings Are, 220 00:17:17,437 --> 00:17:22,785 The Tops Are Always Nearest The Bottom." 221 00:17:22,809 --> 00:17:26,922 ♪ La-dee-da-dee-dum La-dee-da-dee-da ♪ 222 00:17:26,946 --> 00:17:32,461 ♪ Da-dee-da-dee-da-dee-dum La-dee-da-dee-dum ♪ 223 00:17:32,485 --> 00:17:40,536 ♪ Oh, they used To call her Mary ♪ 224 00:17:40,560 --> 00:17:46,975 ♪ But then they took The R away ♪ 225 00:17:46,999 --> 00:17:53,316 ♪ Oh, she wanted to be A flapper, you see ♪ 226 00:17:53,340 --> 00:17:58,921 ♪ With a cute little name Like May ♪ 227 00:17:58,945 --> 00:18:06,262 ♪ And then a young man Came romancing ♪ 228 00:18:06,286 --> 00:18:12,168 ♪ And in a year They called him "Pa" ♪ 229 00:18:12,192 --> 00:18:18,941 ♪ So they took the Y Away from May ♪ 230 00:18:18,965 --> 00:18:22,969 ♪ And now they call her Ma ♪ 231 00:18:25,505 --> 00:18:30,319 ♪ Oh, they used To call her Mary ♪ 232 00:18:30,343 --> 00:18:33,622 ♪ And then they took The R away ♪ 233 00:18:33,646 --> 00:18:37,626 ♪ Oh, she wanted to be A flapper, you see ♪ 234 00:18:37,650 --> 00:18:41,930 ♪ With a cute little name Like May ♪ 235 00:18:41,954 --> 00:18:46,202 ♪ And then a young man Came romancing ♪ 236 00:18:46,226 --> 00:18:49,738 ♪ And in a year They called him "Pa" ♪ 237 00:18:49,762 --> 00:18:53,976 ♪ So they took the Y Away from May ♪ 238 00:18:54,000 --> 00:18:56,445 ♪ And now they call her ♪ 239 00:18:56,469 --> 00:18:58,414 ♪ What do they call her? ♪ 240 00:18:58,438 --> 00:19:02,309 ♪ Yes, they all call her "Ma" ♪ 241 00:19:21,461 --> 00:19:24,397 We don't know our way home, mister. 242 00:19:37,176 --> 00:19:39,622 They followed us here, 243 00:19:39,646 --> 00:19:41,948 they can follow us back, I suppose. 244 00:19:52,091 --> 00:19:55,362 Here, you hold there. 245 00:20:27,794 --> 00:20:28,804 What's he up to? 246 00:20:28,828 --> 00:20:31,139 Earwigging. Listening inside his head. 247 00:20:31,163 --> 00:20:34,277 Oh. Empty bells and cockleshells. 248 00:20:34,301 --> 00:20:38,914 Here you are. Now, don't say I never give you naught. 249 00:20:38,938 --> 00:20:41,149 What's in it? 250 00:20:41,173 --> 00:20:42,918 What's in it? 251 00:20:42,942 --> 00:20:45,187 You should be grateful. 252 00:20:45,211 --> 00:20:47,890 If I had an house, a nice big house, 253 00:20:47,914 --> 00:20:50,259 I know what I'd do. 254 00:20:50,283 --> 00:20:52,094 I'd have a cat and I'd have a dog 255 00:20:52,118 --> 00:20:55,063 with a bloody, fine view. 256 00:20:55,087 --> 00:20:57,657 Thanks, mister. 257 00:21:06,333 --> 00:21:08,143 That's not funny. 258 00:21:08,167 --> 00:21:10,503 No, but it's clean. 259 00:21:15,642 --> 00:21:18,120 This a picnic, mister? Aye. 260 00:21:18,144 --> 00:21:20,589 It isn't. A picnic's gotta be in the country. 261 00:21:20,613 --> 00:21:22,224 Oh, aye, who told you that? 262 00:21:22,248 --> 00:21:23,926 Our dad. 263 00:21:23,950 --> 00:21:25,628 Did he? Yeah. 264 00:21:25,652 --> 00:21:28,130 A picnic's gotta have flowers and grass. 265 00:21:28,154 --> 00:21:30,933 Oh, what else did he say, your dad? 266 00:21:30,957 --> 00:21:34,603 Tell an apple from an onion because he's always crying? 267 00:21:34,627 --> 00:21:37,205 A picnic's where you're enjoying it. 268 00:21:37,229 --> 00:21:38,974 You enjoying it? 269 00:21:38,998 --> 00:21:42,110 Right, then, it's a picnic. A picnic's a flaming picnic. 270 00:21:42,134 --> 00:21:43,546 It's not. 271 00:21:43,570 --> 00:21:45,581 That's a rude word. Use your handkerchief. 272 00:21:45,605 --> 00:21:50,719 Coughs and sneezes spread diseases. 273 00:21:50,743 --> 00:21:53,121 Charming manner that child's got. 274 00:21:53,145 --> 00:21:54,657 Charming. 275 00:21:54,681 --> 00:21:56,224 Like that fella that lived next door. 276 00:21:56,248 --> 00:21:59,294 Spent all day teaching himself how to be a brass band. 277 00:21:59,318 --> 00:22:00,797 Funny thing, he played the fiddle. 278 00:22:05,692 --> 00:22:08,003 What's he doing, earwigging again? 279 00:22:08,027 --> 00:22:10,430 It's all inside here, you know. 280 00:22:12,365 --> 00:22:14,577 Don't you know that? 281 00:22:14,601 --> 00:22:16,879 Inside your head, you can build... 282 00:22:16,903 --> 00:22:19,515 A skyscraper? 283 00:22:19,539 --> 00:22:24,252 Aye. A palace. A what? 284 00:22:24,276 --> 00:22:25,454 An apple? 285 00:22:25,478 --> 00:22:27,022 An orange. 286 00:22:27,046 --> 00:22:28,857 A steamboat? The lot. 287 00:22:28,881 --> 00:22:30,325 If you think with your eyeballs 288 00:22:30,349 --> 00:22:32,395 and forget all that rot from teachers 289 00:22:32,419 --> 00:22:35,063 and fathers and mothers and cops. 290 00:22:35,087 --> 00:22:38,401 Magic. It's private. It's yours. 291 00:22:38,425 --> 00:22:40,168 It's not. Here. 292 00:22:40,192 --> 00:22:43,362 I told you that's a rude word. Use your handkerchief. 293 00:22:54,340 --> 00:22:56,452 What you playing? 294 00:22:56,476 --> 00:22:57,977 It's private. 295 00:23:04,551 --> 00:23:06,695 ♪ Jimin-oh, golly Gosh, oh, gee ♪ 296 00:23:06,719 --> 00:23:09,031 ♪ I've fallen in love And so has she ♪ 297 00:23:09,055 --> 00:23:11,634 ♪ I haven't told her Hasn't told me ♪ 298 00:23:11,658 --> 00:23:14,002 ♪ But we know it Just the same ♪ 299 00:23:14,026 --> 00:23:16,972 ♪ Saturday night On her settee ♪ 300 00:23:16,996 --> 00:23:18,774 ♪ Oh, what a time It's going to be ♪ 301 00:23:18,798 --> 00:23:21,510 ♪ I haven't told her Hasn't told me ♪ 302 00:23:21,534 --> 00:23:24,413 ♪ But we know it Just the same ♪ 303 00:23:24,437 --> 00:23:28,784 ♪ She still Calls me "mister" ♪ 304 00:23:28,808 --> 00:23:31,720 ♪ But she won't I know she won't ♪ 305 00:23:31,744 --> 00:23:33,889 ♪ After I've kissed her ♪ 306 00:23:33,913 --> 00:23:36,224 ♪ I've got an idea Soon she'll be ♪ 307 00:23:36,248 --> 00:23:38,594 ♪ Cooking my breakfast Wait and see ♪ 308 00:23:38,618 --> 00:23:41,029 ♪ I haven't told her Hasn't told me ♪ 309 00:23:41,053 --> 00:23:43,456 ♪ But we know it Just the same ♪ 310 00:23:44,423 --> 00:23:49,371 ♪ She still Calls me "mi..." ♪ 311 00:23:49,395 --> 00:23:52,499 Hey. Hey, up. 312 00:23:59,506 --> 00:24:00,940 Hey, up. 313 00:24:16,523 --> 00:24:19,234 Funerals are like a stab in the back. 314 00:24:19,258 --> 00:24:22,037 Don't know you've got it till you've had it. 315 00:24:22,061 --> 00:24:23,539 Wasn't much. 316 00:24:23,563 --> 00:24:25,908 Oh, aye. Suppose you'll have a better one. 317 00:24:25,932 --> 00:24:28,443 Better one than yours anyway. 318 00:24:28,467 --> 00:24:30,012 Happens to all of us, you know? 319 00:24:30,036 --> 00:24:31,980 What? 320 00:24:32,004 --> 00:24:34,073 Being born. 321 00:24:39,846 --> 00:24:44,893 What's his name, mister? What's his name? 322 00:24:44,917 --> 00:24:46,394 He hasn't got a name. 323 00:24:46,418 --> 00:24:47,663 Why, mister? 324 00:24:47,687 --> 00:24:48,864 'Cause he's an her. 325 00:24:48,888 --> 00:24:50,833 What's her name, mister? 326 00:24:50,857 --> 00:24:54,036 Bella. "Bella" is Italian for "beautiful." 327 00:24:54,060 --> 00:24:56,829 Bet she won't ever. Won't what? 328 00:24:57,530 --> 00:25:00,175 Ever get dead. 329 00:25:00,199 --> 00:25:02,277 If it takes a week to walk a fortnight, 330 00:25:02,301 --> 00:25:04,412 how many apples in a barrel of grapes? 331 00:25:04,436 --> 00:25:05,614 Will she, mister? 332 00:25:05,638 --> 00:25:09,084 What? Have a big funeral. 333 00:25:09,108 --> 00:25:11,787 Bigger than Queen Victoria's? 334 00:25:11,811 --> 00:25:14,189 Bigger than Mr. Potter's at the barbers? 335 00:25:14,213 --> 00:25:19,194 Mr. Potter won't know he's deceased. 336 00:25:19,218 --> 00:25:21,830 Will she have flowers? 337 00:25:21,854 --> 00:25:24,800 Oh, I should say so. 338 00:25:24,824 --> 00:25:29,237 Feathers and trumpets, black horses, brass bands. 339 00:25:29,261 --> 00:25:32,440 They'll all be there for our Bella. 340 00:25:32,464 --> 00:25:33,742 In the middle of Hyde Park 341 00:25:33,766 --> 00:25:35,844 in the biggest cemetery in the world. 342 00:25:35,868 --> 00:25:38,581 You gotta do it in style, you see. 343 00:25:38,605 --> 00:25:42,050 I mean, having a good funeral is like having a good life. 344 00:25:42,074 --> 00:25:45,287 Something to look forward to, you see. 345 00:25:45,311 --> 00:25:47,522 I mean, you've got to let people know 346 00:25:47,546 --> 00:25:50,525 when you've gone. 347 00:25:50,549 --> 00:25:51,927 'Course I've seen it, you know. 348 00:25:51,951 --> 00:25:53,428 It's in the middle of Hyde Park. 349 00:25:53,452 --> 00:25:54,897 Towering tombstones. 350 00:25:54,921 --> 00:25:57,432 Undertakers with hats as tall as chimneys. 351 00:25:57,456 --> 00:25:59,668 "Come in," they'd say. "Come in and have a lie down 352 00:25:59,692 --> 00:26:03,138 "if you've naught else to do." 353 00:26:03,162 --> 00:26:05,540 Oh, aye. You've got to be a special dog 354 00:26:05,564 --> 00:26:07,442 to be buried there. 355 00:26:07,466 --> 00:26:09,344 Is Bella a special dog? 356 00:26:09,368 --> 00:26:10,779 Is she a special dog? 357 00:26:10,803 --> 00:26:12,214 What are you talking about? 358 00:26:12,238 --> 00:26:16,018 I've told you, "bella" is Italian for "beautiful." 359 00:26:16,042 --> 00:26:19,955 Mark my words, they'll remember Bella in Hyde Park 360 00:26:19,979 --> 00:26:23,759 when you and me are long gone and forgotten. 361 00:26:23,783 --> 00:26:25,661 Can we come to the funeral, mister? 362 00:26:25,685 --> 00:26:27,029 Oh, aye, I dare say, 363 00:26:27,053 --> 00:26:29,965 Bella or me'll send you an invitation. 364 00:26:29,989 --> 00:26:32,901 She's a lady, you know, she's got a pedigree and all that. 365 00:26:32,925 --> 00:26:35,771 You'll get invited. A card, you know. 366 00:26:35,795 --> 00:26:39,041 No she won't. 367 00:26:39,065 --> 00:26:40,709 Oh, aye, Mrs. Lopsided? 368 00:26:40,733 --> 00:26:42,344 'Cause she'll be dead. 369 00:26:42,368 --> 00:26:48,483 Can't send invitations when you're in your coffin. 370 00:26:48,507 --> 00:26:55,715 Here. Turn around. Go on. Turn around, both of you. 371 00:27:15,201 --> 00:27:17,112 You'll take me, mister, won't you? 372 00:27:17,136 --> 00:27:18,480 Dog cemetery. 373 00:27:18,504 --> 00:27:21,107 Won't take you because there's not one, is there? 374 00:27:22,842 --> 00:27:24,944 Will you, mister? 375 00:27:34,353 --> 00:27:36,255 Can we, mister? 376 00:27:47,333 --> 00:27:48,576 I'll take you. 377 00:27:48,600 --> 00:27:50,378 Where is it then? Don't believe you. 378 00:27:50,402 --> 00:27:53,348 It's across the river. One seventy-three bus. 379 00:27:53,372 --> 00:27:56,018 That's where it is. 380 00:27:56,042 --> 00:27:59,755 You'll take me, mister. Won't you? 381 00:27:59,779 --> 00:28:01,180 Across the river? 382 00:28:04,751 --> 00:28:07,362 Can we, mister? Cross the river? 383 00:28:07,386 --> 00:28:10,999 Oh. Oh, you've changed your mind now, have you? 384 00:28:11,023 --> 00:28:13,101 To see the new buildings. 385 00:28:13,125 --> 00:28:16,038 The high one son the other side of the river. 386 00:28:16,062 --> 00:28:18,907 'Cause that's where we're gonna live. 387 00:28:18,931 --> 00:28:20,275 Well, as soon as I've fed Bella, then. 388 00:28:20,299 --> 00:28:24,212 Can't, mister. Not now. It's our mom. 389 00:28:24,236 --> 00:28:26,281 Oh, you were poking fun at me, were you? 390 00:28:26,305 --> 00:28:28,717 She's expecting us. 391 00:28:28,741 --> 00:28:31,553 Tomorrow we can though. After dinner. 392 00:28:31,577 --> 00:28:33,822 Honestly. 393 00:28:33,846 --> 00:28:35,791 Oh, I don't know about tomorrow. 394 00:28:35,815 --> 00:28:38,326 Tomorrow's another day, isn't it? 395 00:28:38,350 --> 00:28:41,730 I'll have to think about that. I don't know. 396 00:28:41,754 --> 00:28:43,565 I mean... 397 00:28:43,589 --> 00:28:48,603 Oh. Go on, Bella. Come on. That's a good girl. 398 00:28:48,627 --> 00:28:49,838 Ta, mister. 399 00:28:49,862 --> 00:28:53,776 I said "Maybe," mind. 400 00:28:53,800 --> 00:28:56,344 Maybe means perhaps. 401 00:28:56,368 --> 00:28:58,613 And perhaps means if. 402 00:28:58,637 --> 00:29:03,418 And if means maybe. 403 00:29:03,442 --> 00:29:05,744 And that's all I've said, mind. 404 00:29:09,315 --> 00:29:13,295 Ta, mister. See you tomorrow. 405 00:29:13,319 --> 00:29:17,289 See you tomorrow. 406 00:29:25,531 --> 00:29:27,542 I can't go to sleep At night 407 00:29:27,566 --> 00:29:28,977 When I go to bed 408 00:29:29,001 --> 00:29:30,879 For fear I'll wake up In the morn 409 00:29:30,903 --> 00:29:33,248 And discover I am dead 410 00:29:33,272 --> 00:29:37,019 Last night I had a dream That someone took my life 411 00:29:37,043 --> 00:29:39,955 I screamed out, "Murder! Spare me, sir" 412 00:29:39,979 --> 00:29:42,348 "But you're welcome To the wife" 413 00:30:03,202 --> 00:30:06,405 Those little devils. No sense of time. 414 00:30:10,109 --> 00:30:14,122 Kids these days, they don't know about time. 415 00:30:14,146 --> 00:30:16,983 "Take the pot to the kettle," 416 00:30:18,350 --> 00:30:20,628 my mother always used to say. 417 00:30:20,652 --> 00:30:22,354 "And let it draw." 418 00:30:30,997 --> 00:30:32,431 How are you, love? 419 00:30:34,033 --> 00:30:37,436 I'd get the vet for you, but they don't understand artists. 420 00:30:41,874 --> 00:30:44,853 Oh look at that, Rafferty. 421 00:30:44,877 --> 00:30:46,821 Graceful as a tank. 422 00:30:46,845 --> 00:30:49,148 Accrington Hippodrome. Remember him? 423 00:30:53,285 --> 00:30:56,298 Accrington Hippodrome, that's going back a bit. 424 00:30:56,322 --> 00:30:59,534 They cut his act so short, he opened and closed in a blackout. 425 00:30:59,558 --> 00:31:02,037 I remember that. 426 00:31:02,061 --> 00:31:03,972 What are you gonna do now? 427 00:31:03,996 --> 00:31:05,507 I'm gonna cook the dinner. 428 00:31:05,531 --> 00:31:07,109 Yeah. 429 00:31:07,133 --> 00:31:10,312 If I'm gonna work, I'd better have mine early, hadn't I? 430 00:31:10,336 --> 00:31:11,513 Here. 431 00:31:11,537 --> 00:31:13,148 We ain't got time. 432 00:31:13,172 --> 00:31:15,083 It'll only take five minutes. 433 00:31:15,107 --> 00:31:17,152 Where's the baby? MUM: With Liz. 434 00:31:17,176 --> 00:31:18,410 I'd better lock the door. 435 00:31:27,686 --> 00:31:29,731 That's better. 436 00:31:29,755 --> 00:31:31,623 Can't stand untidiness. 437 00:31:32,858 --> 00:31:34,802 What was that act there? 438 00:31:34,826 --> 00:31:37,005 Mactulluck's Ten Tiny Tappers, 439 00:31:37,029 --> 00:31:39,441 they were on the bill with us in Edinburgh. 440 00:31:39,465 --> 00:31:42,577 You tried to have an affair with Miss Pullen. 441 00:31:42,601 --> 00:31:45,080 There were McGregors, and McPersons, 442 00:31:45,104 --> 00:31:48,216 and McBrownsmen, and McSmithsmen... 443 00:31:48,240 --> 00:31:50,085 No, wait a minute. 444 00:31:50,109 --> 00:31:51,319 I know it. 445 00:31:51,343 --> 00:31:53,612 I know it, like me own name. 446 00:32:01,587 --> 00:32:06,134 ♪ Humpty-dumpty-tiddly-tumpty Tumpty-tumpty-tum ♪ 447 00:32:06,158 --> 00:32:07,535 ♪ Diddly-dum... ♪ 448 00:32:07,559 --> 00:32:08,736 Remember that? 449 00:32:08,760 --> 00:32:10,572 ♪ Diddly-dumpty-dum ♪ 450 00:32:10,596 --> 00:32:15,434 ♪ Humpty-dumpty-dumpty-dumpty Dumpty-dumpty-dum ♪ 451 00:32:40,359 --> 00:32:42,194 How'd you like me to play at your funeral? 452 00:32:44,230 --> 00:32:47,066 No, I'm only joking. 453 00:32:50,502 --> 00:32:53,281 Once had an IOU. 454 00:32:53,305 --> 00:32:56,242 IO died, now I've got U. 455 00:33:03,715 --> 00:33:05,117 You're looking better. 456 00:33:06,285 --> 00:33:08,987 Not still waiting for those two, are you? 457 00:33:16,095 --> 00:33:17,496 Remember that? 458 00:33:18,797 --> 00:33:21,400 Hey! Hey! 459 00:33:26,004 --> 00:33:28,383 Hey! Hey! 460 00:33:28,407 --> 00:33:30,385 Hey! 461 00:33:30,409 --> 00:33:33,855 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 462 00:33:33,879 --> 00:33:36,358 Blimey, it wasn't that lousy. Here, come here. 463 00:33:36,382 --> 00:33:38,826 Where's Dad? Went back to work. 464 00:33:38,850 --> 00:33:41,153 Sit down, I'll get your dinner in a minute. 465 00:33:43,189 --> 00:33:44,623 What's that? 466 00:33:49,661 --> 00:33:51,406 Something you've been doing at school? 467 00:33:51,430 --> 00:33:53,341 This one's of a volcano they showed us in a book. 468 00:33:53,365 --> 00:33:55,810 Very nice. Well, look then. 469 00:33:55,834 --> 00:33:58,270 I will in a minute, I'm changing the baby. 470 00:34:34,906 --> 00:34:37,809 Move it, I can't play while you're climbing all over me. 471 00:34:53,792 --> 00:34:57,763 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 472 00:35:02,134 --> 00:35:04,603 Remember that? You loved that there. 473 00:35:08,440 --> 00:35:09,875 Quick, we're late. 474 00:35:17,283 --> 00:35:19,927 There you are, them bloody kids. 475 00:35:19,951 --> 00:35:21,787 I'll pull up the drawbridge. 476 00:35:22,788 --> 00:35:24,490 Let them try and break that down. 477 00:35:25,557 --> 00:35:27,359 You go and tell him we're here. 478 00:35:33,599 --> 00:35:35,734 You took your time, didn't you? 479 00:35:37,436 --> 00:35:39,638 Well, my time's private time. 480 00:35:40,906 --> 00:35:42,574 Not public time. 481 00:35:52,050 --> 00:35:56,598 My time is not yours to waste. 482 00:35:56,622 --> 00:35:58,156 My time. 483 00:35:59,825 --> 00:36:01,736 He's not going. 484 00:36:01,760 --> 00:36:03,295 Not my fault. 485 00:36:47,906 --> 00:36:49,775 Fares, please. 486 00:36:52,878 --> 00:36:55,547 One and two halves to Hyde Park, please. 487 00:36:58,950 --> 00:37:00,352 Thank you. 488 00:38:50,328 --> 00:38:51,706 Where's he gone? 489 00:38:51,730 --> 00:38:53,441 Gentleman's convenience. 490 00:38:53,465 --> 00:38:55,434 Oh, aye. His boots too tight? 491 00:38:59,070 --> 00:39:00,247 How old is he? 492 00:39:00,271 --> 00:39:01,449 Six. 493 00:39:01,473 --> 00:39:03,208 Well, if he wants to be seven... 494 00:39:49,320 --> 00:39:50,865 Why can't Bella come? 495 00:39:50,889 --> 00:39:53,425 Dog's got feelings, the same as you have. 496 00:40:14,546 --> 00:40:16,558 Is this it, mister? 497 00:40:16,582 --> 00:40:18,660 The cemetery? 498 00:40:18,684 --> 00:40:21,796 You've got to be a special dog, haven't you? 499 00:40:21,820 --> 00:40:23,555 How'd you get in then? 500 00:40:24,990 --> 00:40:29,070 Haven't you, mister? Got to be a special dog? 501 00:40:29,094 --> 00:40:30,529 Aye, royalty. 502 00:40:31,329 --> 00:40:32,840 Is Bella a royal dog? 503 00:40:32,864 --> 00:40:35,834 Well off, you know, on her mother's side. 504 00:40:39,571 --> 00:40:40,972 Not disappointed, are you? 505 00:40:42,307 --> 00:40:44,619 It doesn't mean a thing unless you know the history. 506 00:40:44,643 --> 00:40:46,854 You know the history, don't you, mister? 507 00:40:46,878 --> 00:40:50,057 Oh, practically wrote a book about it. 508 00:40:50,081 --> 00:40:52,518 I would have done, if I'd have wrote a book at all. 509 00:41:02,460 --> 00:41:03,771 Stone's cold. 510 00:41:03,795 --> 00:41:05,864 That's why they say, "Stone dead." 511 00:41:11,937 --> 00:41:14,516 Makes a very good Grand Marnier soufflé 512 00:41:14,540 --> 00:41:15,941 does the chef here. 513 00:41:30,488 --> 00:41:31,699 See you, Fred. 514 00:41:31,723 --> 00:41:33,825 Yeah, I'll look out for you, Sam. 515 00:42:14,866 --> 00:42:16,735 Come off the stick and give it a kiss. 516 00:42:28,413 --> 00:42:31,759 Hello, hello, hello. We're about to do a show. 517 00:42:31,783 --> 00:42:34,052 Turn around and face this way, come on. 518 00:42:35,220 --> 00:42:36,731 Come on, Snowy. 519 00:42:36,755 --> 00:42:38,733 And Billy, face this way please. 520 00:42:38,757 --> 00:42:41,102 Come on, Chubby. Fred. 521 00:42:41,126 --> 00:42:42,904 Please, Fred. Thank you. 522 00:42:42,928 --> 00:42:45,272 Now then, I shall pass amongst you, 523 00:42:45,296 --> 00:42:49,811 and pick out an object at random from your personal persons. 524 00:42:49,835 --> 00:42:51,713 And my colleague here, 525 00:42:51,737 --> 00:42:54,415 although completely blindfolded, will convey to you 526 00:42:54,439 --> 00:42:57,619 without any previous knowledge, what that object is. 527 00:42:57,643 --> 00:42:59,044 Excuse me, one moment. 528 00:42:59,577 --> 00:43:01,255 Protégé, 529 00:43:01,279 --> 00:43:03,157 what have I got here? 530 00:43:03,181 --> 00:43:04,425 What have I got here? 531 00:43:04,449 --> 00:43:07,328 Concentrate. Now latch on to it, latch on to it, protégé. 532 00:43:07,352 --> 00:43:08,529 A key? 533 00:43:08,553 --> 00:43:10,164 A key, correct! 534 00:43:10,188 --> 00:43:13,034 The boy is a marvel, the boy is a marvel. A living marvel. 535 00:43:13,058 --> 00:43:14,869 I must ask him sometime how he does it. 536 00:43:14,893 --> 00:43:17,195 Right. Can we have the first number please, madam? 537 00:43:20,031 --> 00:43:23,611 Concentrate, little genius. Five. 538 00:43:23,635 --> 00:43:26,313 Five! Correct. 539 00:43:26,337 --> 00:43:31,943 ♪ Sometimes it wasn't half As bad as all that, sometimes ♪ 540 00:43:33,611 --> 00:43:38,793 ♪ Sometimes, he nearly made me feel important ♪ 541 00:43:38,817 --> 00:43:41,462 ♪ Only sometimes ♪ 542 00:43:41,486 --> 00:43:47,601 ♪ Don't know exactly what we had but there were fun times ♪ 543 00:43:47,625 --> 00:43:49,436 Thank you very much indeed. 544 00:43:49,460 --> 00:43:56,367 ♪ Sometimes, he made me feel Important, only sometimes ♪ 545 00:43:58,136 --> 00:44:00,447 ♪ Bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 546 00:44:00,471 --> 00:44:02,549 ♪ Play me a tune, mister Play, strong man ♪ 547 00:44:02,573 --> 00:44:05,152 ♪ Bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 548 00:44:05,176 --> 00:44:07,321 ♪ Hit that drum As hard as you can ♪ 549 00:44:07,345 --> 00:44:09,623 ♪ Bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 550 00:44:09,647 --> 00:44:11,893 ♪ Diddy-bang-diddy-bom Diddy-boodee-bang-bang ♪ 551 00:44:11,917 --> 00:44:16,798 ♪ Diddy-bang-diddy-bom-diddy Bom-diddy-boodee-bang-bang ♪ 552 00:44:16,822 --> 00:44:19,033 ♪ When I was just A little boy ♪ 553 00:44:19,057 --> 00:44:21,535 ♪ My folks didn't buy me Many things ♪ 554 00:44:21,559 --> 00:44:26,007 ♪ One day they bought me A wonderful toy ♪ 555 00:44:26,031 --> 00:44:28,575 ♪ And it was made of tin And yellow painted engines ♪ 556 00:44:28,599 --> 00:44:30,411 ♪ Soldiers marched around it ♪ 557 00:44:30,435 --> 00:44:35,149 ♪ When you hit it with a stick It made one hell of a sound ♪ 558 00:44:35,173 --> 00:44:38,052 ♪ It went bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 559 00:44:38,076 --> 00:44:40,421 ♪ Play me a tune, mister Play, strong man ♪ 560 00:44:40,445 --> 00:44:42,924 ♪ Bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 561 00:44:42,948 --> 00:44:45,359 ♪ Hit that drum As hard as you can ♪ 562 00:44:45,383 --> 00:44:47,294 ♪ Bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 563 00:44:47,318 --> 00:44:49,764 ♪ Diddy-bang-diddy-bom Diddy-boodee-bang-bang ♪ 564 00:44:49,788 --> 00:44:54,301 ♪ Diddy-bang-diddy-bom-diddy Bom-diddy-boodee-bang-bang ♪ 565 00:44:54,325 --> 00:44:56,771 ♪ Years have gone by And I'm older now ♪ 566 00:44:56,795 --> 00:44:58,539 ♪ And I'm in the music game ♪ 567 00:44:58,563 --> 00:45:04,345 ♪ Songs and singers come and go Drummers stay the same ♪ 568 00:45:04,369 --> 00:45:06,613 ♪ Listen, old drummer man Give me this advice ♪ 569 00:45:06,637 --> 00:45:08,382 ♪ The best I've ever had ♪ 570 00:45:08,406 --> 00:45:10,785 ♪ He said, "Son, a good drum Makes a bad band good ♪" 571 00:45:10,809 --> 00:45:13,988 ♪ "And a bad one a good band bad," everybody now ♪ 572 00:45:14,012 --> 00:45:16,223 ♪ Bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 573 00:45:16,247 --> 00:45:18,316 ♪ Play me a tune, mister Play, strong man... ♪ 574 00:45:19,350 --> 00:45:20,585 She's not well. 575 00:45:22,921 --> 00:45:24,665 You're like Gotti then. 576 00:45:24,689 --> 00:45:29,895 Any thoughts you can get, and give you naught in return. 577 00:45:36,234 --> 00:45:37,611 Aren't you going to count it? 578 00:45:37,635 --> 00:45:39,170 No. 579 00:45:42,673 --> 00:45:47,354 ♪ Many machines Go marching in ♪ 580 00:45:47,378 --> 00:45:52,159 ♪ And the old drummer man Plays like hell ♪ 581 00:45:52,183 --> 00:45:53,828 ♪ Bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 582 00:45:53,852 --> 00:45:56,663 ♪ Play me a tune, mister Play, strong man ♪ 583 00:45:56,687 --> 00:45:59,066 ♪ Bom-diddy-bang Diddy-boodee-bang-bang ♪ 584 00:45:59,090 --> 00:46:01,102 ♪ You beat that drum As hard as you can ♪ 585 00:46:01,126 --> 00:46:02,527 ♪ Bom-diddy-bang ♪ 586 00:46:13,905 --> 00:46:15,306 Change? 587 00:46:17,575 --> 00:46:20,211 Right. Grownups first. 588 00:46:28,653 --> 00:46:30,255 Ladies next. 589 00:46:34,259 --> 00:46:35,937 Here. 590 00:46:35,961 --> 00:46:38,063 Get your chops around that, love. 591 00:46:45,003 --> 00:46:47,072 What's up? Have you lost something? 592 00:46:47,805 --> 00:46:49,183 We have to go. 593 00:46:49,207 --> 00:46:50,808 Oh. 594 00:46:57,148 --> 00:47:00,527 You see, I thought, that you said 595 00:47:00,551 --> 00:47:03,097 that you were going to go take me to see the flats. 596 00:47:03,121 --> 00:47:04,923 That's what I thought anyway. 597 00:47:06,724 --> 00:47:08,459 Still, no matter. 598 00:47:10,128 --> 00:47:11,605 I've got an idea. 599 00:47:11,629 --> 00:47:13,764 Why don't we... 600 00:47:15,833 --> 00:47:17,302 All go and see the flats? 601 00:47:19,004 --> 00:47:21,139 And we can see the flats at the same time. 602 00:48:45,323 --> 00:48:47,801 Once they were proud of heroes 603 00:48:47,825 --> 00:48:50,504 Heroes like Fireman Jim 604 00:48:50,528 --> 00:48:54,108 Once they would cheer And shake his hand 605 00:48:54,132 --> 00:48:57,511 When the tale Of his life was told. 606 00:48:57,535 --> 00:49:01,115 But the world soon forgets What a hero has done 607 00:49:01,139 --> 00:49:04,118 When a man like Jim grows old 608 00:49:04,142 --> 00:49:06,587 That's where we live. 609 00:49:06,611 --> 00:49:08,722 You can't hear them though, can you? 610 00:49:08,746 --> 00:49:11,482 What? The trains. 611 00:49:59,897 --> 00:50:02,276 Bella's left ear's bigger. 612 00:50:02,300 --> 00:50:04,378 Don't make her no less of a dog, does it? 613 00:50:04,402 --> 00:50:05,779 Shows she's intelligent. 614 00:50:05,803 --> 00:50:08,506 All clever dogs have got bigger left ears. 615 00:50:11,742 --> 00:50:13,554 ♪ Sail away ♪ 616 00:50:13,578 --> 00:50:16,257 ♪ Far away Wherever she may be ♪ 617 00:50:16,281 --> 00:50:17,591 ♪ Take with thee ♪ 618 00:50:17,615 --> 00:50:21,018 ♪ Tenderly A fond memory ♪ 619 00:50:22,620 --> 00:50:25,566 Everything floats away, doesn't it? 620 00:50:25,590 --> 00:50:27,634 You've been all over the world, haven't you? 621 00:50:27,658 --> 00:50:30,937 Oh, aye. Bond Street. Piccadilly. 622 00:50:30,961 --> 00:50:32,573 Oxford Circus. 623 00:50:32,597 --> 00:50:34,141 Was your wife there? 624 00:50:34,165 --> 00:50:36,710 No, no. She went. Took the baby and went. 625 00:50:36,734 --> 00:50:37,911 How? 626 00:50:37,935 --> 00:50:39,213 She died. 627 00:50:39,237 --> 00:50:40,614 Just like they all do. 628 00:50:40,638 --> 00:50:43,384 They get up on their hind legs and leave you. 629 00:50:43,408 --> 00:50:46,487 On the platform at Crewe without a ticket. 630 00:50:46,511 --> 00:50:50,091 Not like dogs. 631 00:50:50,115 --> 00:50:51,592 She'll never leave me, will you? 632 00:50:51,616 --> 00:50:54,128 No. 633 00:50:54,152 --> 00:50:58,389 Listen, I may teach you null tales, but I'll tell you this: 634 00:50:59,190 --> 00:51:02,369 You can forget all about humans. 635 00:51:02,393 --> 00:51:04,595 Might just as well take poison. 636 00:51:06,097 --> 00:51:07,674 But a dog? 637 00:51:07,698 --> 00:51:10,511 A dog will always be your friend. 638 00:51:10,535 --> 00:51:11,912 We can't. 639 00:51:11,936 --> 00:51:13,404 Can we, mister? 640 00:51:14,372 --> 00:51:15,749 Can you what? 641 00:51:15,773 --> 00:51:17,651 Get a dog. 642 00:51:17,675 --> 00:51:20,854 Oh. Could you look after one? 643 00:51:20,878 --> 00:51:22,656 Feed it? 644 00:51:22,680 --> 00:51:24,725 Clean up after it? 645 00:51:24,749 --> 00:51:26,584 And you don't know where to get one? 646 00:51:28,286 --> 00:51:31,265 Right. Well, close your eyes. 647 00:51:31,289 --> 00:51:32,933 Close your eyes. 648 00:51:32,957 --> 00:51:34,135 Say, "Abracadabra." 649 00:51:34,159 --> 00:51:35,336 Abracadabra. 650 00:51:35,360 --> 00:51:36,537 "Fun-a-son-of-gabins." 651 00:51:36,561 --> 00:51:37,971 Fun-a-son-of-gabins. 652 00:51:37,995 --> 00:51:39,373 ♪ Duh-dum, duh-dum, dum-dum ♪ 653 00:51:39,397 --> 00:51:41,875 ♪ Hey, this old man He played one ♪ 654 00:51:41,899 --> 00:51:43,744 ♪ He played knick knack on my drum ♪ 655 00:51:43,768 --> 00:51:46,113 ♪ With a knick-knack Paddy whack, give a dog a bone ♪ 656 00:51:46,137 --> 00:51:48,273 ♪ This old man came Rolling home ♪ 657 00:51:49,674 --> 00:51:51,552 ♪ This old man He played two ♪ 658 00:51:51,576 --> 00:51:53,420 ♪ He played knick knack On my shoe ♪ 659 00:51:53,444 --> 00:51:55,456 ♪ With a knick-knack Paddy whack, give a dog a bone ♪ 660 00:51:55,480 --> 00:51:57,682 ♪ This old man came Rolling home ♪ 661 00:51:58,816 --> 00:52:00,361 ♪ This old man He played three ♪ 662 00:52:00,385 --> 00:52:02,729 ♪ He played knick-knack On my tree ♪ 663 00:52:02,753 --> 00:52:04,831 ♪ With a knick-knack Paddy whack, give a dog a bone ♪ 664 00:52:04,855 --> 00:52:06,567 ♪ This old man came Rolling home ♪ 665 00:52:06,591 --> 00:52:08,569 ♪ This old man He played four ♪ 666 00:52:08,593 --> 00:52:10,437 ♪ He played knick-knack On my door ♪ 667 00:52:10,461 --> 00:52:12,439 ♪ With a knick-knack Paddy whack, give a dog a bone ♪ 668 00:52:12,463 --> 00:52:14,399 ♪ This old man came Rolling home ♪ 669 00:52:15,833 --> 00:52:17,010 Can we? 670 00:52:17,034 --> 00:52:18,512 What? Have a dog. 671 00:52:18,536 --> 00:52:21,014 Aye. Dog's Home. Lots to see. 672 00:52:21,038 --> 00:52:22,216 Today? 673 00:52:22,240 --> 00:52:23,417 Closed today. 674 00:52:23,441 --> 00:52:24,818 Tomorrow? Aye. 675 00:52:24,842 --> 00:52:26,019 After school? 676 00:52:26,043 --> 00:52:27,645 Aye, after school, aye. 677 00:52:32,283 --> 00:52:33,660 Don't want no tea. 678 00:52:33,684 --> 00:52:35,486 Do without then. 679 00:52:42,026 --> 00:52:43,704 Hello, darling. Hi. 680 00:52:43,728 --> 00:52:45,472 Wonder what they'd say if they could talk? 681 00:52:45,496 --> 00:52:47,374 I bet it would be all, "Gimmie, gimmie, gimmie." 682 00:52:47,398 --> 00:52:48,775 Oh, they're all right. 683 00:52:48,799 --> 00:52:50,711 Well, you could always look after mine, darling. 684 00:52:50,735 --> 00:52:53,238 Thanks, I've got enough with me own. 685 00:53:26,170 --> 00:53:28,249 What do they do with them after? 686 00:53:28,273 --> 00:53:30,317 Send them to their ancestors. 687 00:53:30,341 --> 00:53:32,519 What's ancestors? 688 00:53:32,543 --> 00:53:34,879 Relations that grow on family trees. 689 00:53:36,714 --> 00:53:39,326 Shouldn't lock them up. Should let them go. 690 00:53:39,350 --> 00:53:41,161 Who do you think would feed them? Pigeons? 691 00:53:41,185 --> 00:53:42,653 I would. 692 00:53:55,533 --> 00:53:57,234 This the one you've chosen? 693 00:53:59,937 --> 00:54:01,782 What you gonna call it? 694 00:54:01,806 --> 00:54:02,849 Battersea. 695 00:54:02,873 --> 00:54:05,719 Battersea? Well that's original. 696 00:54:05,743 --> 00:54:07,020 That's where you found it, 697 00:54:07,044 --> 00:54:08,822 that's what you're gonna call it. 698 00:54:08,846 --> 00:54:12,092 Better than East Finchley on Neismann, I suppose. 699 00:54:12,116 --> 00:54:13,327 Might have been Charring Cross. 700 00:54:13,351 --> 00:54:14,528 Is it ours? 701 00:54:14,552 --> 00:54:16,754 Yes, after a few formalities. 702 00:54:20,858 --> 00:54:22,969 He's not earwigging again is he? 703 00:54:22,993 --> 00:54:26,931 I expect he's torn over coming back after a few formalities. 704 00:54:40,478 --> 00:54:43,624 Excuse me, are you the dog lady? 705 00:54:43,648 --> 00:54:45,892 One of the fellas said we have to see you about the dog. 706 00:54:45,916 --> 00:54:47,328 Where did you lose it? 707 00:54:47,352 --> 00:54:50,063 Well, we didn't lose it, you see. We found it, didn't we? 708 00:54:50,087 --> 00:54:51,598 In the kennels. 709 00:54:51,622 --> 00:54:52,999 Name? 710 00:54:53,023 --> 00:54:55,336 Ellis. E-L... 711 00:54:55,360 --> 00:54:58,004 ... L-I-S. 712 00:54:58,028 --> 00:55:00,140 That's correct. 713 00:55:00,164 --> 00:55:01,342 Christian name? 714 00:55:01,366 --> 00:55:04,378 Mark. M-A... 715 00:55:04,402 --> 00:55:06,036 I know how to spell it. 716 00:55:07,838 --> 00:55:09,015 Address? 717 00:55:09,039 --> 00:55:10,708 Shall I write it? 718 00:55:15,112 --> 00:55:17,815 Now, all we need is for your mommy or daddy to sign it. 719 00:55:19,850 --> 00:55:21,686 Anytime between now and Saturday. 720 00:55:22,953 --> 00:55:25,322 How do you mean, mommy or daddy? 721 00:55:26,457 --> 00:55:28,793 Well, we need an adult to be responsible. 722 00:55:30,928 --> 00:55:33,106 Oh, aye, aye. 723 00:55:33,130 --> 00:55:34,832 Mom or dad, you mean. 724 00:55:42,873 --> 00:55:46,377 How about their granddad? Where would I sign? 725 00:55:51,816 --> 00:55:53,418 Right. 726 00:55:57,154 --> 00:56:01,067 Looks like me and all, doesn't he? 727 00:56:01,091 --> 00:56:02,302 Only not so pretty. 728 00:56:02,326 --> 00:56:04,004 You're older. 729 00:56:04,028 --> 00:56:08,008 And you're working yourself up for a kick up the bum, you are. 730 00:56:08,032 --> 00:56:09,876 Go on sit over there until I call for you. 731 00:56:09,900 --> 00:56:12,102 Don't be rude to your old granddad. 732 00:56:13,638 --> 00:56:16,383 That's how we used to bring them up in our day. 733 00:56:16,407 --> 00:56:17,884 What about me age? Do you want me age? 734 00:56:17,908 --> 00:56:19,453 Not if you're over eighteen. 735 00:56:19,477 --> 00:56:21,054 I am over eighteen, yes. 736 00:56:21,078 --> 00:56:23,457 Now if you'll just wait while I make out a receipt. 737 00:56:23,481 --> 00:56:25,692 Yes. What receipt? 738 00:56:25,716 --> 00:56:28,629 We make a nominal charge for small dogs. Three pounds fifty. 739 00:56:28,653 --> 00:56:30,030 Three pounds fifty for a small dog? 740 00:56:30,054 --> 00:56:32,032 You can have mine for a dollar. 741 00:56:32,056 --> 00:56:35,268 But it's only a nominal charge for expenses. 742 00:56:35,292 --> 00:56:36,794 It's on the form. 743 00:56:38,195 --> 00:56:40,273 I can't read all that small print. 744 00:56:40,297 --> 00:56:41,775 There isn't any small print. 745 00:56:41,799 --> 00:56:44,569 It's me eyes. I've got small eyes and everything. 746 00:56:45,436 --> 00:56:47,113 Well... Well then... 747 00:56:47,137 --> 00:56:49,550 Then you don't want us to reserve the dog? 748 00:56:49,574 --> 00:56:52,018 No, no, reserve the dog, yes, definitely. 749 00:56:52,042 --> 00:56:54,287 Only it's his father, you see. 750 00:56:54,311 --> 00:56:56,923 I promised him and... 751 00:56:56,947 --> 00:56:59,325 It's his birthday and I don't want to disappoint him. 752 00:56:59,349 --> 00:57:00,694 You understand. I mean, you know. 753 00:57:00,718 --> 00:57:03,464 So we'll be back. Before Saturday? 754 00:57:03,488 --> 00:57:05,799 Oh, yes. Before Saturday. 755 00:57:05,823 --> 00:57:08,826 We'll be back before Saturday, yes. 756 00:57:20,738 --> 00:57:22,507 I'm not your granddad, am I? 757 00:57:25,476 --> 00:57:28,879 Serves you right for telling lies. 758 00:57:31,749 --> 00:57:34,218 You can't de-show once you're faced with it. 759 00:57:36,754 --> 00:57:39,056 Just because I signed me name... 760 00:57:46,964 --> 00:57:49,199 I mean I don't even know where you live, do I? 761 00:57:53,738 --> 00:57:55,973 Life's thieving, isn't it? 762 00:59:13,684 --> 00:59:15,762 Is she still there? 763 00:59:15,786 --> 00:59:17,631 Can you hear her? 764 00:59:17,655 --> 00:59:19,223 Really? 765 00:59:31,602 --> 00:59:34,881 You did hear her, really? 766 00:59:34,905 --> 00:59:36,416 How are we going to get the money? 767 00:59:36,440 --> 00:59:37,751 How do you think? 768 00:59:37,775 --> 00:59:39,152 How long will it take us? 769 00:59:39,176 --> 00:59:40,353 A month of Sundays. 770 00:59:40,377 --> 00:59:41,554 How long is that? 771 00:59:41,578 --> 00:59:43,580 Longer than Saturday, anyway. 772 00:59:46,250 --> 00:59:49,586 They said you gotta buy a bottle first, before you can win. 773 01:00:01,365 --> 01:00:04,001 Can I have the money on the empty bottles, please? 774 01:00:20,150 --> 01:00:21,919 Thank you, dear. 775 01:00:23,721 --> 01:00:26,900 There. That's for being so kind. 776 01:00:26,924 --> 01:00:29,259 The mean old cow. 777 01:00:30,460 --> 01:00:32,839 If five men work for two days 778 01:00:32,863 --> 01:00:37,911 and they got paid one pound an hour, 779 01:00:37,935 --> 01:00:41,848 and they worked for 10 hours each day, 780 01:00:41,872 --> 01:00:44,150 how much would they get paid? 781 01:00:44,174 --> 01:00:45,876 Elizabeth? 782 01:00:46,977 --> 01:00:49,690 How much would they get paid? 783 01:00:49,714 --> 01:00:51,858 Elizabeth? 784 01:00:51,882 --> 01:00:53,784 Not enough, miss. 785 01:00:55,953 --> 01:00:57,297 What time's Dad coming home? 786 01:00:57,321 --> 01:00:59,833 When he's finished. Never home, is he? 787 01:00:59,857 --> 01:01:01,034 Well, you say it. 788 01:01:01,058 --> 01:01:02,703 Well, that's different. 789 01:01:02,727 --> 01:01:05,071 He doesn't do it because he likes doing it, does he? 790 01:01:05,095 --> 01:01:07,340 You don't want us to live here all our lives, do you? 791 01:01:07,364 --> 01:01:10,110 Well, anyway, always talking about the new flat. 792 01:01:10,134 --> 01:01:11,712 Never get it. We will. 793 01:01:11,736 --> 01:01:14,314 It's not up to us anyway. It's up to the council. 794 01:01:14,338 --> 01:01:18,218 Besides, even if we did get it, it doesn't mean we'd enjoy it. 795 01:01:18,242 --> 01:01:21,321 Not as if we got something to look after. 796 01:01:21,345 --> 01:01:23,890 I mean, if we had a dog or something. 797 01:01:23,914 --> 01:01:26,159 It could keep us company and keep off burglars. 798 01:01:26,183 --> 01:01:27,360 Burglars? 799 01:01:27,384 --> 01:01:29,462 What we got to burgle? 800 01:01:29,486 --> 01:01:31,564 Honestly, look at it? 801 01:01:31,588 --> 01:01:34,100 What do you kids get up to? It's not my fault. 802 01:01:34,124 --> 01:01:36,169 Well, you're the oldest. You should look after him. 803 01:01:36,193 --> 01:01:39,730 Why should I? Same reason we look after you. 804 01:02:01,085 --> 01:02:04,330 They were always up To hearing my voice 805 01:02:04,354 --> 01:02:07,200 People fancied I couldn't rejoice 806 01:02:07,224 --> 01:02:11,004 It weren't that I Really wanted to cry 807 01:02:11,028 --> 01:02:14,098 I were born with a tear In me voice 808 01:03:23,733 --> 01:03:25,645 Come here. 809 01:03:25,669 --> 01:03:28,105 Found you a fairy godmother. 810 01:03:29,639 --> 01:03:31,341 Sit down. 811 01:03:36,146 --> 01:03:39,592 I want you to babysit, that's all. 812 01:03:39,616 --> 01:03:42,228 Look after her while I'm out working. 813 01:03:42,252 --> 01:03:44,922 Five pence for the pair of you. 814 01:03:47,191 --> 01:03:50,160 You haven't got the money for your dog, have you? 815 01:03:55,432 --> 01:03:56,877 What's up? You lost your tongue? 816 01:03:56,901 --> 01:03:58,744 We can't, mister. It's our mum. 817 01:03:58,768 --> 01:04:00,246 We've got to go home. 818 01:04:00,270 --> 01:04:03,316 Oh. Got to go home. Oh. 819 01:04:03,340 --> 01:04:06,310 Come on then. Go on. Out you go. 820 01:04:14,151 --> 01:04:15,395 What are you waiting for? 821 01:04:15,419 --> 01:04:17,163 You've had your invitation. 822 01:04:17,187 --> 01:04:21,067 Can't, mister, not even if you gave us 10 pennies each. 823 01:04:21,091 --> 01:04:23,136 Ten pennies each? 824 01:04:23,160 --> 01:04:26,039 Bloody bed bugs are better company than you are. 825 01:04:26,063 --> 01:04:28,933 Go on. Out. 826 01:04:29,900 --> 01:04:32,245 Bolt the door behind you. 827 01:04:32,269 --> 01:04:35,472 Invite him to the funeral. I should think so. 828 01:04:38,608 --> 01:04:40,586 Smell that. 829 01:04:40,610 --> 01:04:42,355 Save that for later. 830 01:04:42,379 --> 01:04:43,656 I want to. 831 01:04:43,680 --> 01:04:46,283 You know you can't. We've got to go home. 832 01:04:52,556 --> 01:04:54,358 Ten pence! 833 01:04:56,593 --> 01:04:58,571 That's me last and final offer. 834 01:04:58,595 --> 01:05:01,041 What do you say? 835 01:05:01,065 --> 01:05:02,542 You've got two hours, haven't you? 836 01:05:02,566 --> 01:05:03,809 I can't leave her. 837 01:05:03,833 --> 01:05:05,946 Ten pennies each, mister, an hour. 838 01:05:05,970 --> 01:05:07,981 Oh, that's it. 839 01:05:08,005 --> 01:05:09,582 I knew she were bargaining. 840 01:05:09,606 --> 01:05:11,617 You really mean it, don't you, mister? 841 01:05:11,641 --> 01:05:14,911 Aye. She got you affairs. 842 01:05:21,485 --> 01:05:23,954 Well, come in if you're coming. 843 01:05:26,190 --> 01:05:28,534 You can give her some milk if she wants it. 844 01:05:28,558 --> 01:05:31,237 You'll need to warm it up a bit. 845 01:05:31,261 --> 01:05:34,640 And, give her one of these dog pills 846 01:05:34,664 --> 01:05:35,932 if she gets a bit... 847 01:05:37,367 --> 01:05:39,545 But don't take none yourself. 848 01:05:39,569 --> 01:05:41,171 I'm not a dog. 849 01:05:44,041 --> 01:05:45,751 I'll be back about eight o'clock. 850 01:05:45,775 --> 01:05:47,911 You'd better be. 851 01:05:58,822 --> 01:06:02,102 Hey, don't touch anything, you hear? 852 01:06:02,126 --> 01:06:03,803 That's all private, is that. 853 01:06:03,827 --> 01:06:05,538 My private things. 854 01:06:05,562 --> 01:06:07,640 If you do, I'll know about it. 855 01:06:07,664 --> 01:06:09,275 There's a fella lives in that wardrobe. 856 01:06:09,299 --> 01:06:11,335 Been in there for years. 857 01:06:13,070 --> 01:06:15,305 One of my lodgers. 858 01:06:21,011 --> 01:06:22,855 I saw that. 859 01:06:22,879 --> 01:06:24,881 I saw it. 860 01:06:34,858 --> 01:06:38,304 You'd better let her go to sleep. 861 01:06:38,328 --> 01:06:39,705 No. 862 01:06:39,729 --> 01:06:41,474 She mightn't wake up. 863 01:06:41,498 --> 01:06:43,667 Might be a blessing. 864 01:06:48,605 --> 01:06:50,850 You're not supposed to touch anything. 865 01:06:50,874 --> 01:06:52,618 What are you doing then? 866 01:06:52,642 --> 01:06:54,654 Supposing he comes back? 867 01:06:54,678 --> 01:06:57,647 Supposing, supposing. 868 01:08:18,762 --> 01:08:20,473 Eight o'clock, you said. 869 01:08:20,497 --> 01:08:22,475 Look after her, you said. I'd pay, I said. 870 01:08:22,499 --> 01:08:24,630 Who's babysitting who? That's what I want to know. 871 01:08:27,737 --> 01:08:29,038 Feeling better, are we? 872 01:08:30,540 --> 01:08:32,652 A man's got no business doing business with kids. 873 01:08:32,676 --> 01:08:35,621 Might as well try riding a three-legged donkey. 874 01:08:35,645 --> 01:08:37,457 Can we have our money, please? 875 01:08:37,481 --> 01:08:40,059 Oh, you're wide awake now, aren't you? 876 01:08:40,083 --> 01:08:41,694 Wide awake, yeah. 877 01:08:41,718 --> 01:08:43,329 Right then. 878 01:08:43,353 --> 01:08:46,098 May as well settle me debts. 879 01:08:46,122 --> 01:08:48,834 Ten, 20, 30, 40. 880 01:08:48,858 --> 01:08:50,035 Don't be late tomorrow. 881 01:08:50,059 --> 01:08:51,895 Come on. 882 01:08:54,864 --> 01:08:56,742 Bye, mister. 883 01:08:56,766 --> 01:08:58,001 Thanks, mister. 884 01:09:00,170 --> 01:09:02,182 Bye. 885 01:09:02,206 --> 01:09:03,649 It could have been worse, you know, love. 886 01:09:03,673 --> 01:09:05,642 You might have been run over. 887 01:09:07,010 --> 01:09:08,554 Shall we do the fandango, 888 01:09:08,578 --> 01:09:12,225 or would you prefer a bit of formation dancing? 889 01:09:12,249 --> 01:09:14,026 Have we got enough? 890 01:09:14,050 --> 01:09:15,728 One pound 15 pennies. 891 01:09:15,752 --> 01:09:17,621 How much do we want? 892 01:09:19,189 --> 01:09:21,525 Tomorrow after school. 893 01:09:24,127 --> 01:09:25,305 The gates of hell. 894 01:09:25,329 --> 01:09:26,639 Best repent for your sins, mate. 895 01:09:26,663 --> 01:09:28,541 Haven't got any. Can't afford them. 896 01:09:28,565 --> 01:09:31,277 Aye, aye, it's our Georgie. 897 01:09:31,301 --> 01:09:33,746 Hey, Georgie, you know what she calls you? 898 01:09:33,770 --> 01:09:35,248 Passion pants. 899 01:09:35,272 --> 01:09:37,750 Can't help being handsome though, can he? 900 01:09:37,774 --> 01:09:39,509 No, but it helps. 901 01:10:19,148 --> 01:10:21,126 Hey! You two! 902 01:10:21,150 --> 01:10:22,552 What are you doing down there? 903 01:10:23,720 --> 01:10:25,265 Go on, out! 904 01:10:25,289 --> 01:10:26,832 Go on! Out! 905 01:10:26,856 --> 01:10:28,825 Don't you know your own dad? 906 01:10:33,563 --> 01:10:36,566 Go on! Out! Wait for me outside! 907 01:10:37,567 --> 01:10:38,944 Now what's wrong? 908 01:10:38,968 --> 01:10:40,145 Nothing. Nothing? 909 01:10:40,169 --> 01:10:41,481 Well, what'd you break in for? 910 01:10:41,505 --> 01:10:43,215 You could have had an accident, got burned, 911 01:10:43,239 --> 01:10:44,650 broken your neck or something. 912 01:10:44,674 --> 01:10:47,277 You say it's nothing? Now come on, what is it? 913 01:10:49,012 --> 01:10:50,923 We wanted to talk to you. 914 01:10:50,947 --> 01:10:53,259 We wanted to ask you something. 915 01:10:53,283 --> 01:10:55,160 What? Don't matter. 916 01:10:55,184 --> 01:10:58,130 Oh, that's great, isn't it? That's typical, that is. 917 01:10:58,154 --> 01:11:00,400 Almost lose me my job and now it don't matter. 918 01:11:00,424 --> 01:11:02,935 Now what don't? And don't say "nothing." 919 01:11:02,959 --> 01:11:04,937 You've got a face like a horse's backside, 920 01:11:04,961 --> 01:11:07,573 and you say it's nothing. Now come on, what is it? 921 01:11:07,597 --> 01:11:09,074 We want some money. 922 01:11:09,098 --> 01:11:10,276 Yeah, don't we all. 923 01:11:10,300 --> 01:11:11,611 Only two pounds. 924 01:11:11,635 --> 01:11:14,179 Two pounds. Why not a fiver? 925 01:11:14,203 --> 01:11:16,181 Or didn't you know they made them that colour? 926 01:11:16,205 --> 01:11:17,883 We want to get something. 927 01:11:17,907 --> 01:11:20,219 Yeah, you're lucky you didn't get it from me. 928 01:11:20,243 --> 01:11:21,887 Clown around here, all. 929 01:11:21,911 --> 01:11:25,257 Now how about clearing off? Because I'm in a good mood. 930 01:11:25,281 --> 01:11:27,427 I'll see you at home. Aren't you coming then? 931 01:11:27,451 --> 01:11:29,495 I'm still working, ain't I? 932 01:11:29,519 --> 01:11:32,131 Then I've got an appointment at the housing. 933 01:11:32,155 --> 01:11:33,699 We wanted to talk to you. 934 01:11:33,723 --> 01:11:36,502 Well, you're talking. And don't tell your mother. 935 01:11:36,526 --> 01:11:38,170 It's supposed to be a surprise. 936 01:11:38,194 --> 01:11:41,565 Hang on. Clear off. I'll see you in the morning. 937 01:11:50,607 --> 01:11:51,917 Sorry we're late, mister. 938 01:11:51,941 --> 01:11:54,544 - It was our dad. - Did he give you the money? 939 01:11:55,945 --> 01:11:59,291 Oh. No, you wouldn't be here if he did, would you? 940 01:11:59,315 --> 01:12:01,661 Pretty cow's milk. 941 01:12:01,685 --> 01:12:03,896 Ought to be dog's milk. 942 01:12:03,920 --> 01:12:06,866 No wonder she's not getting any better. 943 01:12:06,890 --> 01:12:09,058 Here, watch it. It's hot. 944 01:12:10,159 --> 01:12:11,871 Aren't you going out then? 945 01:12:11,895 --> 01:12:13,272 Oh, up to your lolly, are you? 946 01:12:13,296 --> 01:12:16,099 Aye. Aren't you going out then? 947 01:12:17,534 --> 01:12:20,012 It's that darn coat on down the street. 948 01:12:20,036 --> 01:12:23,106 Old fellow there will get enough to eat. 949 01:12:24,941 --> 01:12:26,452 I'll give you a fair warning. 950 01:12:26,476 --> 01:12:28,354 If you're late again, 951 01:12:28,378 --> 01:12:29,913 you'll be too late. 952 01:12:53,470 --> 01:12:54,880 Didn't you go then? 953 01:12:54,904 --> 01:12:58,484 Aye, it's me outside and me ghost in here. 954 01:12:58,508 --> 01:13:00,553 It were raining so I didn't feel 955 01:13:00,577 --> 01:13:02,655 like doing any dancing, you know. 956 01:13:02,679 --> 01:13:04,590 I never do in the rain. 957 01:13:04,614 --> 01:13:06,892 Hey. It's finished. 958 01:13:06,916 --> 01:13:08,428 Why don't you get her some more? 959 01:13:08,452 --> 01:13:10,730 I'll do it. Oh, no, no, I'll do it. 960 01:13:10,754 --> 01:13:13,599 I've been managing for myself for 20 years. 961 01:13:13,623 --> 01:13:16,769 Women's thoughts are few. 962 01:13:16,793 --> 01:13:18,995 Everything they say and everything they do. 963 01:13:21,164 --> 01:13:22,341 You can go out. 964 01:13:22,365 --> 01:13:24,601 I'm staying in. 965 01:13:27,537 --> 01:13:28,938 Wait a minute. 966 01:13:30,507 --> 01:13:31,941 Wait a minute. 967 01:13:39,148 --> 01:13:40,660 Sit down. 968 01:13:40,684 --> 01:13:43,920 I've got a proposition I'm going to make to you. 969 01:13:46,222 --> 01:13:48,892 Get your eyes on that lot. 970 01:14:11,014 --> 01:14:12,191 Now then. 971 01:14:12,215 --> 01:14:14,851 How much do you still need for your dog? 972 01:14:22,559 --> 01:14:25,437 One pound, 973 01:14:25,461 --> 01:14:27,573 1 pound 10, 974 01:14:27,597 --> 01:14:30,075 1 pound 20, 975 01:14:30,099 --> 01:14:32,845 1 pound 30, 976 01:14:32,869 --> 01:14:34,079 1 pound 40. 977 01:14:34,103 --> 01:14:37,917 Any advance on 40? Do I hear an advance on 40? 978 01:14:37,941 --> 01:14:41,420 One pound 50, 1 pound 60. 979 01:14:41,444 --> 01:14:44,189 Five. Five to the lady. 980 01:14:44,213 --> 01:14:46,750 One pound 65. 981 01:14:47,984 --> 01:14:50,563 So that's, five hours in advance 982 01:14:50,587 --> 01:14:52,956 we'll call that, shall we? 983 01:14:53,957 --> 01:14:56,401 Say it. No. You come back tomorrow. 984 01:14:56,425 --> 01:14:58,604 Then we'll go and get your mongrel. 985 01:14:58,628 --> 01:15:00,005 If you like, mister. 986 01:15:00,029 --> 01:15:01,040 If I like? 987 01:15:01,064 --> 01:15:02,742 Is that all you got to say? 988 01:15:02,766 --> 01:15:04,409 Thanks, mister. 989 01:15:04,433 --> 01:15:07,580 Now that's better. 990 01:15:07,604 --> 01:15:09,105 All right. Off your go, then. 991 01:15:17,213 --> 01:15:18,423 Here. 992 01:15:18,447 --> 01:15:20,750 Hang on. 993 01:15:22,351 --> 01:15:24,120 Here. 994 01:15:28,157 --> 01:15:29,835 So I changed me mind. 995 01:15:29,859 --> 01:15:33,529 I change me mind more than you change your underwear. 996 01:15:54,984 --> 01:15:58,197 Come on, lazy bones. Rise and shine. Come on now. 997 01:15:58,221 --> 01:16:01,266 Yeah, that's surprising, isn't it? Hey? 998 01:16:01,290 --> 01:16:02,702 Did you get it? What? 999 01:16:02,726 --> 01:16:06,171 The new house. Well, did you? 1000 01:16:06,195 --> 01:16:07,707 Now what do you think? 1001 01:16:07,731 --> 01:16:09,642 Four more weeks we say goodbye to this lot. 1002 01:16:09,666 --> 01:16:12,144 Yeah, we say goodbye to that as well. 1003 01:16:12,168 --> 01:16:14,570 Have to learn to do without that. 1004 01:16:16,405 --> 01:16:18,450 Hey, what's that for? 1005 01:16:18,474 --> 01:16:19,985 You. Did you tell Mum? 1006 01:16:20,009 --> 01:16:21,687 Yeah, we're going shopping afterwards, 1007 01:16:21,711 --> 01:16:23,188 so if you want to come you'd better hurry. 1008 01:16:23,212 --> 01:16:24,990 No, I don't think so. She'll only shout at us. 1009 01:16:25,014 --> 01:16:27,259 Now don't be cheeky. Where are we going? 1010 01:16:27,283 --> 01:16:28,661 Washing. 1011 01:16:28,685 --> 01:16:29,962 What are we taking that for? 1012 01:16:29,986 --> 01:16:32,297 Nothing to do with you, anyway. 1013 01:16:32,321 --> 01:16:36,492 No wonder your ma goes crazy locked up with you all day. 1014 01:18:18,394 --> 01:18:19,872 Come on, Battersea. Over. 1015 01:18:19,896 --> 01:18:21,430 Over. Go on. 1016 01:18:23,666 --> 01:18:24,877 Go on. 1017 01:18:24,901 --> 01:18:26,678 Under now. Go under. 1018 01:18:26,702 --> 01:18:28,781 Go on, try it. Over. 1019 01:18:28,805 --> 01:18:30,582 Lift your legs a bit more. 1020 01:18:30,606 --> 01:18:33,719 You're supposed to go under, not over, you silly fool. 1021 01:18:33,743 --> 01:18:35,054 She can go under. 1022 01:18:35,078 --> 01:18:37,890 Go on, over, Battersea. Go on. 1023 01:18:37,914 --> 01:18:42,194 Now over. Try it. Come on, try it. 1024 01:18:42,218 --> 01:18:43,929 Jump. Good. 1025 01:18:43,953 --> 01:18:45,497 Go on. 1026 01:18:45,521 --> 01:18:47,733 Now under. 1027 01:18:47,757 --> 01:18:49,301 Over. Over. 1028 01:18:49,325 --> 01:18:50,836 Under. Come on, Battersea, under. 1029 01:18:50,860 --> 01:18:52,304 Under. Under. 1030 01:18:52,328 --> 01:18:55,707 Go on. Under. That's not the way to do it. 1031 01:18:55,731 --> 01:18:58,543 I'll show you how we do it in the circus, shall I? 1032 01:18:58,567 --> 01:19:00,379 Oh. Now come here. 1033 01:19:00,403 --> 01:19:01,881 Hold that. 1034 01:19:01,905 --> 01:19:04,750 Give us Battersea. Come here, Battersea. 1035 01:19:04,774 --> 01:19:07,820 And right, Battersea, show it to her first, you see? 1036 01:19:07,844 --> 01:19:09,454 Now, come on. Alley-oop. That's it. 1037 01:19:09,478 --> 01:19:12,124 That's a lovely girl. And this way. There we go. 1038 01:19:12,148 --> 01:19:14,026 Alley-oop! And again. 1039 01:19:14,050 --> 01:19:15,494 And up! 1040 01:19:15,518 --> 01:19:17,629 Now then, this is how you teach them to beg. 1041 01:19:17,653 --> 01:19:20,432 You take a morsel of food in the right hand. 1042 01:19:20,456 --> 01:19:21,834 Here, Battersea. 1043 01:19:21,858 --> 01:19:24,136 Hop, hop. Come on. Hop. That's it. 1044 01:19:24,160 --> 01:19:26,171 Now, now, that's a good girl. 1045 01:19:26,195 --> 01:19:28,473 Come on. What's that? What is it? 1046 01:19:28,497 --> 01:19:29,942 You see, now? 1047 01:19:29,966 --> 01:19:31,310 Look at that. See? 1048 01:19:31,334 --> 01:19:34,713 Eating out of me hand like a tame mongrel. 1049 01:19:34,737 --> 01:19:37,116 That's very good. That's very good is that, you see? 1050 01:19:37,140 --> 01:19:39,852 Now, if I leave it, it should stay there. 1051 01:19:39,876 --> 01:19:43,355 Wait a minute. Stay there. Stay. Stay. 1052 01:19:43,379 --> 01:19:44,857 Stay. Oh! 1053 01:19:44,881 --> 01:19:46,959 Here, see? First time. 1054 01:19:46,983 --> 01:19:48,828 She fell over. I know. 1055 01:19:48,852 --> 01:19:51,797 Hey, give her a chance. She's new to it. 1056 01:19:51,821 --> 01:19:53,833 Go on. Stand up, love. That's it. 1057 01:19:53,857 --> 01:19:55,267 Stand. Stand. Stand. 1058 01:19:55,291 --> 01:19:57,903 Good girl. Good girl. Stay. Oh! 1059 01:19:57,927 --> 01:19:59,238 Look at that, see? One finger. 1060 01:19:59,262 --> 01:20:01,206 Look at that. Isn't that lovely? 1061 01:20:01,230 --> 01:20:03,375 Look at it. Look. See? Now stay. 1062 01:20:03,399 --> 01:20:05,911 Now, go, go. Come on. Come on, stay. 1063 01:20:05,935 --> 01:20:07,112 Stay. 1064 01:20:07,136 --> 01:20:08,547 It's easy, really. 1065 01:20:08,571 --> 01:20:10,315 Now I'll sit there with it like that, you see. 1066 01:20:10,339 --> 01:20:12,651 And we'll sit and watch the river. 1067 01:20:12,675 --> 01:20:14,086 Come on sit. Sit next to her. 1068 01:20:14,110 --> 01:20:16,889 Hold the other hand. Sit next to her like that. 1069 01:20:16,913 --> 01:20:18,623 That's it. And look out there, you see? 1070 01:20:18,647 --> 01:20:22,494 Pretend... Pretend we don't notice that she's doing it too. 1071 01:20:22,518 --> 01:20:24,553 That's it. Isn't it lovely? 1072 01:20:34,898 --> 01:20:36,641 Leave her. 1073 01:20:36,665 --> 01:20:39,611 It's all this sunshine and fresh air. 1074 01:20:39,635 --> 01:20:41,413 Gas works on sea. 1075 01:20:41,437 --> 01:20:43,916 Do you want us to babysit for her, mister? 1076 01:20:43,940 --> 01:20:46,185 No, no. 1077 01:20:46,209 --> 01:20:49,021 Well, maybe later, I don't know. 1078 01:20:49,045 --> 01:20:50,622 A bit later. 1079 01:20:50,646 --> 01:20:52,124 Bye. 1080 01:20:52,148 --> 01:20:53,883 Bye, love. 1081 01:20:58,922 --> 01:21:00,623 Goodbye! 1082 01:21:05,494 --> 01:21:07,873 Whose silly idea was this anyway? 1083 01:21:07,897 --> 01:21:09,508 Yours, I suppose! Oh, yeah. 1084 01:21:09,532 --> 01:21:12,177 I haven't got enough to do, I want another stinking mess. 1085 01:21:12,201 --> 01:21:14,046 Because I want it out. 1086 01:21:14,070 --> 01:21:15,614 Well, what are you closing the door for then? 1087 01:21:15,638 --> 01:21:17,216 Oh, so you want the whole house to hear? 1088 01:21:17,240 --> 01:21:18,817 Yeah, well, if you think I'm so stupid, 1089 01:21:18,841 --> 01:21:20,552 why not let them all know? Yeah, all right. 1090 01:21:20,576 --> 01:21:21,686 So it wasn't your idea. 1091 01:21:21,710 --> 01:21:24,056 So where'd they get the money from, hey? 1092 01:21:24,080 --> 01:21:26,058 Well, where'd you get the money from? 1093 01:21:26,082 --> 01:21:29,485 Come on, where'd you get the money from? 1094 01:21:30,886 --> 01:21:32,664 We bought it. 1095 01:21:32,688 --> 01:21:34,166 Oh, I can believe that. 1096 01:21:34,190 --> 01:21:36,068 Oh, yes, I can just believe that. 1097 01:21:36,092 --> 01:21:37,569 It was our own money. And this is my house. 1098 01:21:37,593 --> 01:21:39,271 So you can just take that right out again. 1099 01:21:39,295 --> 01:21:41,040 Come on, out. 1100 01:21:41,064 --> 01:21:42,507 I don't want any more. 1101 01:21:42,531 --> 01:21:44,143 Leave her, leave her! 1102 01:21:44,167 --> 01:21:46,645 Now look at that. Another rotten mess. 1103 01:21:46,669 --> 01:21:48,813 Well, it's your own fault, pulling it about like that. 1104 01:21:48,837 --> 01:21:51,650 What do you expect the thing to do, get up and dance for you? 1105 01:21:51,674 --> 01:21:55,287 Here, you. Go tie it up out in the backyard. Come on. 1106 01:21:55,311 --> 01:21:56,788 And you, go get a bucket. 1107 01:21:56,812 --> 01:21:58,090 Sure. 1108 01:21:58,114 --> 01:22:01,326 Do you want me to tan your backside? 1109 01:22:01,350 --> 01:22:02,685 Hey? 1110 01:22:17,366 --> 01:22:18,567 Fascist. 1111 01:22:22,738 --> 01:22:25,951 Now listen, I'm trying to be reasonable. 1112 01:22:25,975 --> 01:22:28,320 I don't care where you got it from. 1113 01:22:28,344 --> 01:22:30,455 I just want you to take it straight back. 1114 01:22:30,479 --> 01:22:33,225 I'm not going to. You've got your new house. 1115 01:22:33,249 --> 01:22:34,559 Now what's that got to do with it? 1116 01:22:34,583 --> 01:22:36,328 Well, why can't we keep our new dog? 1117 01:22:36,352 --> 01:22:39,188 Because you can't. 1118 01:22:52,135 --> 01:22:54,713 I'm trying to explain to you. 1119 01:22:54,737 --> 01:22:56,148 Even if I said you could, 1120 01:22:56,172 --> 01:22:58,850 you can't because they don't allow them. 1121 01:22:58,874 --> 01:23:00,552 They do. 1122 01:23:00,576 --> 01:23:03,055 I'm telling you, there's a big sign up outside 1123 01:23:03,079 --> 01:23:06,058 saying, "No animals and no pets." 1124 01:23:06,082 --> 01:23:08,560 They do. I've seen them. 1125 01:23:08,584 --> 01:23:10,495 And wash your hands. 1126 01:23:10,519 --> 01:23:12,697 Is she calling me a liar? 1127 01:23:12,721 --> 01:23:15,000 I don't know why you bother to even talk to them. 1128 01:23:15,024 --> 01:23:17,993 Sit down here and have your dinner. 1129 01:23:37,680 --> 01:23:41,650 The council don't allow dogs. 1130 01:23:44,453 --> 01:23:46,131 They do. We've seen them. 1131 01:23:46,155 --> 01:23:48,533 That's it! You can have your dinner when you come back. 1132 01:23:48,557 --> 01:23:50,235 We'll soon see who's calling me a liar. 1133 01:23:50,259 --> 01:23:52,003 And if I'm right, that bitch goes right back. 1134 01:23:52,027 --> 01:23:53,429 Do you understand? 1135 01:24:26,662 --> 01:24:29,098 Where do you think you're going? 1136 01:24:31,334 --> 01:24:32,944 Across the river. 1137 01:24:32,968 --> 01:24:35,647 You're getting very grand all of a sudden, ain't you? 1138 01:24:35,671 --> 01:24:38,174 We thought... That's Westminster. 1139 01:24:41,110 --> 01:24:44,480 Well, are you coming or aren't you? 1140 01:25:12,975 --> 01:25:15,220 Now you can read, can't you? Now go on, read it. 1141 01:25:15,244 --> 01:25:16,721 Go on, read it. Go on. 1142 01:25:16,745 --> 01:25:19,191 "Notice to tenants..." Yeah, yeah, go on. 1143 01:25:19,215 --> 01:25:21,560 "By order of the council..." Yeah. 1144 01:25:21,584 --> 01:25:24,996 "In pursuance of their authority..." 1145 01:25:25,020 --> 01:25:26,498 Yeah, go on, go on. 1146 01:25:26,522 --> 01:25:29,768 "And the section four of the Housing Act..." 1147 01:25:29,792 --> 01:25:31,770 Go on, the next bit, the next bit. 1148 01:25:31,794 --> 01:25:33,205 Go on. "No pets..." 1149 01:25:33,229 --> 01:25:34,539 Yeah. What? No pets. 1150 01:25:34,563 --> 01:25:36,341 Go on read it again. What? 1151 01:25:36,365 --> 01:25:37,609 "No pets..." Yeah. 1152 01:25:37,633 --> 01:25:39,878 "Of any kind..." Yeah. 1153 01:25:39,902 --> 01:25:43,148 "To be kept, housed..." 1154 01:25:43,172 --> 01:25:44,873 Yeah, go on. Go on. 1155 01:25:52,981 --> 01:25:54,293 You're not coming. 1156 01:25:54,317 --> 01:25:56,919 Why can't I? Because you're not. 1157 01:26:11,967 --> 01:26:13,402 I'm coming. 1158 01:26:53,041 --> 01:26:55,420 I say, I say, I say. 1159 01:26:55,444 --> 01:26:58,414 What do you say? What do you say? 1160 01:26:59,515 --> 01:27:03,462 Is it cruel to stick pins in spiders? 1161 01:27:03,486 --> 01:27:06,998 Of course it's cruel to stick spins in spiders. 1162 01:27:07,022 --> 01:27:09,801 Then can you tell me why they sew buttons on flies? 1163 01:27:09,825 --> 01:27:13,529 I don't wish to know that. Kindly leave the slums. 1164 01:27:20,269 --> 01:27:22,881 All right, gentlemen, from the top. 1165 01:27:22,905 --> 01:27:26,150 A one, two, three, four. 1166 01:27:26,174 --> 01:27:29,345 ♪ Sometimes it wasn't half... ♪ 1167 01:27:30,979 --> 01:27:32,190 ♪ And sometimes... ♪ 1168 01:27:32,214 --> 01:27:34,259 That's it. 1169 01:27:34,283 --> 01:27:36,652 Three, four, five. 1170 01:27:42,024 --> 01:27:44,493 Eight beats rest. 1171 01:27:46,061 --> 01:27:48,263 ♪ Sometimes... ♪ 1172 01:27:50,399 --> 01:27:51,800 ♪ Sometimes... ♪ 1173 01:28:00,676 --> 01:28:03,946 Give us the dog. 1174 01:28:21,063 --> 01:28:22,441 Oh, well. 1175 01:28:22,465 --> 01:28:23,942 Get that mangy, bloody thing 1176 01:28:23,966 --> 01:28:25,644 with a leg in each corner out of here. 1177 01:28:25,668 --> 01:28:27,446 Go on. All of you, get out. 1178 01:28:27,470 --> 01:28:28,847 Go on. Out! 1179 01:28:28,871 --> 01:28:31,850 Out of here. I want you out of here. 1180 01:28:31,874 --> 01:28:33,609 Out, out. 1181 01:28:40,015 --> 01:28:42,317 I thought I told you to go. 1182 01:28:55,698 --> 01:28:57,433 We've come to live with you. 1183 01:28:58,701 --> 01:28:59,935 Why? 1184 01:29:02,738 --> 01:29:04,807 We can go basking together. 1185 01:29:07,042 --> 01:29:10,288 Really? With Samuel Hall, Samuel Hall. 1186 01:29:10,312 --> 01:29:13,682 My name is Samuel Hall, Samuel Hall. 1187 01:29:14,983 --> 01:29:17,496 My name is Samuel Hall. 1188 01:29:17,520 --> 01:29:20,565 And I hate you one and all. 1189 01:29:20,589 --> 01:29:22,791 Hate you one and all. 1190 01:29:24,159 --> 01:29:25,961 Glass in your eye. 1191 01:29:29,031 --> 01:29:32,601 She's dead, isn't she, mister? 1192 01:29:35,704 --> 01:29:38,082 Aye, she's dead. Aye. 1193 01:29:38,106 --> 01:29:40,084 She's gone. 1194 01:29:40,108 --> 01:29:41,944 Like they all do. 1195 01:29:44,947 --> 01:29:48,793 You know, when I was a little boy, 1196 01:29:48,817 --> 01:29:52,488 I come home from school one day... 1197 01:29:54,623 --> 01:29:57,726 And I found me folks had moved. 1198 01:29:58,994 --> 01:30:02,040 They kept leaving little hints 1199 01:30:02,064 --> 01:30:05,877 like wrapping me lunch up in a road map. 1200 01:30:05,901 --> 01:30:08,070 You know. 1201 01:30:12,274 --> 01:30:14,085 Go on. 1202 01:30:14,109 --> 01:30:15,854 Out of the house. 1203 01:30:15,878 --> 01:30:17,989 I don't want no more of you or your mongrel. 1204 01:30:18,013 --> 01:30:19,948 Go on, out. 1205 01:30:21,850 --> 01:30:24,095 I thought we could share her, mister. 1206 01:30:24,119 --> 01:30:25,430 It was your money. 1207 01:30:25,454 --> 01:30:27,756 You could teach her a few tricks. 1208 01:30:29,992 --> 01:30:32,504 Tricks, yeah. 1209 01:30:32,528 --> 01:30:34,429 After the funeral. 1210 01:30:35,197 --> 01:30:36,708 Funeral. 1211 01:30:36,732 --> 01:30:39,578 You're lying, aren't you, mister? 1212 01:30:39,602 --> 01:30:41,813 There's not going to be no funeral, is there? 1213 01:30:41,837 --> 01:30:44,716 Lying? 1214 01:30:44,740 --> 01:30:48,252 Oh, lying... Lying in state... 1215 01:30:48,276 --> 01:30:52,891 Lying in state now we get shiny trumpets, you know. 1216 01:30:52,915 --> 01:30:54,116 And flowers? 1217 01:30:55,317 --> 01:30:57,428 Yeah, bells. 1218 01:30:57,452 --> 01:30:59,154 Canterbury bells. 1219 01:31:02,357 --> 01:31:04,736 It's a discount for Bella. 1220 01:31:04,760 --> 01:31:08,130 Discount for this one. 1221 01:31:11,133 --> 01:31:14,378 You've seen them, you know. They dump it all in barges. 1222 01:31:14,402 --> 01:31:18,741 Take it out to sea and that's the end of it. 1223 01:31:20,475 --> 01:31:23,922 They give you a couple of glasses. 1224 01:31:23,946 --> 01:31:27,025 Drink that up with the compliments of the management. 1225 01:31:27,049 --> 01:31:30,018 Because you're going under. 1226 01:31:31,854 --> 01:31:36,234 Oh, aye, there's going to be a big funeral, all right. 1227 01:31:36,258 --> 01:31:37,536 In Hyde Park? 1228 01:31:37,560 --> 01:31:39,504 Aye, in Hyde Park, aye. 1229 01:31:39,528 --> 01:31:41,072 It's only been closed 100 years. 1230 01:31:41,096 --> 01:31:43,141 They're bound to open up for me. 1231 01:31:43,165 --> 01:31:44,509 For old Sam. 1232 01:31:44,533 --> 01:31:48,604 I mean, me being the common man, you know. 1233 01:31:53,576 --> 01:31:57,279 Counsel and servant of the Queen. 1234 01:32:03,251 --> 01:32:04,996 Is that what you want? 1235 01:32:05,020 --> 01:32:07,956 Is that what you want, is it? 1236 01:32:09,725 --> 01:32:11,570 It's all gone. 1237 01:32:11,594 --> 01:32:14,196 Go on, turn around. 1238 01:32:20,102 --> 01:32:25,584 ♪ Champagne Charlie is me name ♪ 1239 01:32:25,608 --> 01:32:30,746 ♪ Champagne Charlie is me name ♪ 1240 01:32:31,947 --> 01:32:34,449 ♪ Game for anything and... ♪ 1241 01:32:48,764 --> 01:32:50,599 No peeking now. 1242 01:33:03,812 --> 01:33:05,489 If you don't find me here when I come back, 1243 01:33:05,513 --> 01:33:08,459 it's because I don't want you here. Understand? 1244 01:33:08,483 --> 01:33:11,029 No funeral, not like this. 1245 01:33:11,053 --> 01:33:13,031 ♪ A sailor was saying farewell To his horse ♪ 1246 01:33:13,055 --> 01:33:15,033 ♪ He was saying farewell, Cheerio ♪ 1247 01:33:15,057 --> 01:33:19,503 ♪ Oh, a goodbye Mary I'm going away to sea ♪ 1248 01:33:19,527 --> 01:33:23,608 ♪ I'm going away to sea to sea To see what I can see ♪ 1249 01:33:23,632 --> 01:33:25,276 ♪ And when I come back, Mary ♪ 1250 01:33:25,300 --> 01:33:27,478 ♪ And you'll fill me With delight ♪ 1251 01:33:27,502 --> 01:33:29,948 ♪ So it's goodbye forever ♪ 1252 01:33:29,972 --> 01:33:31,950 ♪ I'll be back tomorrow night ♪ 1253 01:33:31,974 --> 01:33:34,342 ♪ Diddly dum-dum-dum ♪ 1254 01:33:49,925 --> 01:33:51,770 It's nothing. 1255 01:33:51,794 --> 01:33:53,929 I just slipped. 1256 01:33:58,400 --> 01:34:01,837 Not enough sawdust. 1257 01:34:04,372 --> 01:34:06,584 Mind yourself. 1258 01:34:06,608 --> 01:34:09,721 We're not supposed to be here. He doesn't want us. 1259 01:34:09,745 --> 01:34:12,891 He will if there's a funeral. 1260 01:34:12,915 --> 01:34:14,625 He doesn't want a funeral. 1261 01:34:14,649 --> 01:34:18,220 He does. He's just a little bit upset, that's all. 1262 01:34:31,533 --> 01:34:32,711 You mustn't. 1263 01:34:32,735 --> 01:34:35,880 Got to, for the bus. 1264 01:34:35,904 --> 01:34:37,215 Put this back. 1265 01:34:37,239 --> 01:34:40,743 I'm going to write him a note explaining. 1266 01:34:52,520 --> 01:34:55,366 I say, I say, I say. 1267 01:34:55,390 --> 01:34:57,092 What would you like, sir? 1268 01:34:58,126 --> 01:35:00,462 I'll have a large, I say. 1269 01:35:14,209 --> 01:35:16,320 Well? 1270 01:35:16,344 --> 01:35:18,189 Nothing. 1271 01:35:18,213 --> 01:35:20,358 Not a sign. 1272 01:35:20,382 --> 01:35:22,626 Well, he must have said something. 1273 01:35:22,650 --> 01:35:23,952 Nothing, I told you. 1274 01:35:25,620 --> 01:35:26,965 Oh, shut him up. 1275 01:35:26,989 --> 01:35:30,902 Feed him or whatever it is you have to do. 1276 01:35:30,926 --> 01:35:33,762 They'll be home when they're hungry. 1277 01:35:38,666 --> 01:35:40,945 Where the hell did they get the little bleeder anyway? 1278 01:35:40,969 --> 01:35:42,713 Oh, I thought that was supposed to be my fault. 1279 01:35:42,737 --> 01:35:44,282 Oh, don't be so dramatic. 1280 01:35:44,306 --> 01:35:46,417 What difference does it make where they got it from? 1281 01:35:46,441 --> 01:35:48,086 The kids could be dead in Oxford Lane. 1282 01:35:48,110 --> 01:35:49,821 And all you think about is their bloody dog. 1283 01:35:49,845 --> 01:35:51,222 Well, what do you expect me to do? 1284 01:35:51,246 --> 01:35:53,357 Go traipsing around the bloody streets all night? 1285 01:35:53,381 --> 01:35:56,151 Yes, I do. 1286 01:36:26,681 --> 01:36:29,184 Are you coming? 1287 01:36:30,385 --> 01:36:32,988 Give us it then. 1288 01:36:37,692 --> 01:36:39,938 Cowardy. I'm not. 1289 01:36:39,962 --> 01:36:42,373 Coming? 1290 01:36:42,397 --> 01:36:45,433 Nothing to be frightened of. 1291 01:36:57,112 --> 01:36:58,522 How's things? 1292 01:36:58,546 --> 01:37:00,992 Getting terrible. 1293 01:37:01,016 --> 01:37:04,086 Oh, go on. 1294 01:37:57,205 --> 01:37:58,917 I don't like it. 1295 01:37:58,941 --> 01:38:01,552 It's only because you haven't eaten. 1296 01:38:01,576 --> 01:38:03,721 It's just dark and dead dogs. 1297 01:38:03,745 --> 01:38:06,090 It can't hurt you. 1298 01:38:06,114 --> 01:38:09,327 Where are we going to bury it? 1299 01:38:09,351 --> 01:38:10,761 Over there? 1300 01:38:10,785 --> 01:38:13,488 No, they'll see us. 1301 01:38:46,888 --> 01:38:48,466 Here, here. 1302 01:38:48,490 --> 01:38:50,634 They tell me you've been hanging around with my kids. 1303 01:38:50,658 --> 01:38:53,037 And don't say you haven't, because they've seen you. 1304 01:38:53,061 --> 01:38:54,772 And what about this note? 1305 01:38:54,796 --> 01:38:56,207 Oh. 1306 01:38:56,231 --> 01:38:57,475 Now don't muck about. 1307 01:38:57,499 --> 01:38:58,977 I asked you, where are they? 1308 01:38:59,001 --> 01:39:02,004 Where are they? 1309 01:39:14,416 --> 01:39:15,826 How did you find him? 1310 01:39:15,850 --> 01:39:17,561 A fellow in a pub. 1311 01:39:17,585 --> 01:39:20,131 Hey, what do you reckon to his story? 1312 01:39:20,155 --> 01:39:22,066 Well, I seen him around. 1313 01:39:22,090 --> 01:39:23,301 I'll tell you this. 1314 01:39:23,325 --> 01:39:25,036 If anything's happened to my kids... 1315 01:39:25,060 --> 01:39:28,963 If there's a spare plot in your cemetery, I'm going to bury him. 1316 01:39:53,588 --> 01:39:56,567 Me-la-nie. 1317 01:39:56,591 --> 01:39:58,760 Melanie. 1318 01:40:14,776 --> 01:40:16,887 Come on, grandpa. 1319 01:40:16,911 --> 01:40:18,822 On your way, sailor. 1320 01:40:18,846 --> 01:40:22,084 Come on. I told you. 1321 01:40:24,586 --> 01:40:28,199 People down there trying to sleep. 1322 01:40:28,223 --> 01:40:31,102 I'll set her on you. 1323 01:40:31,126 --> 01:40:33,871 Oh, oh, oh. 1324 01:40:33,895 --> 01:40:35,273 Oh, now what? 1325 01:40:35,297 --> 01:40:37,041 It's like burst veins. 1326 01:40:37,065 --> 01:40:38,976 I can't stand up. 1327 01:40:39,000 --> 01:40:41,203 I can't stand up. 1328 01:40:58,820 --> 01:41:01,189 Hey, get off my bike! 1329 01:41:24,212 --> 01:41:27,582 Nice night for a walk. 1330 01:41:29,651 --> 01:41:32,263 - Is this the place? - Come on, grandpa. 1331 01:41:32,287 --> 01:41:34,132 I'll just unlock the gates. 1332 01:41:34,156 --> 01:41:36,234 Here, you look after her. 1333 01:41:36,258 --> 01:41:38,569 Oh, you're worried about her now? 1334 01:41:38,593 --> 01:41:41,062 Look mate, if this is a wild goose chase... 1335 01:41:42,830 --> 01:41:44,275 Come on, forget it. 1336 01:41:44,299 --> 01:41:47,311 Wild geese, very tasty. 1337 01:41:47,335 --> 01:41:49,771 I like a nice goose. 1338 01:41:53,741 --> 01:41:56,854 It's the hair that keeps them warm. 1339 01:41:56,878 --> 01:41:59,890 You must be lovely and cosy. 1340 01:41:59,914 --> 01:42:01,549 Oh. 1341 01:42:06,721 --> 01:42:09,099 Oh, what a stupid place for him to bring the kids. 1342 01:42:09,123 --> 01:42:11,569 Oh, he shouldn't have brought them in, in here. 1343 01:42:11,593 --> 01:42:14,104 Honestly, when I get my hands on those two, I'll... 1344 01:42:14,128 --> 01:42:16,231 Oh, I don't know. 1345 01:42:24,772 --> 01:42:26,950 There's nothing more we can do here. 1346 01:42:26,974 --> 01:42:29,119 Well, what about the note I left for them out there? 1347 01:42:29,143 --> 01:42:30,421 Well, they could be lost anywhere. 1348 01:42:30,445 --> 01:42:31,655 The park's a big place. 1349 01:42:31,679 --> 01:42:34,449 No use hanging around here. 1350 01:42:37,885 --> 01:42:40,331 Anything? Nothing. 1351 01:42:40,355 --> 01:42:41,732 What do you want to do? 1352 01:42:41,756 --> 01:42:44,435 Looks as if he's settled in for the night. 1353 01:42:44,459 --> 01:42:47,471 I'll stick around a bit just in case. 1354 01:42:47,495 --> 01:42:49,407 If you could get a message to the wife. 1355 01:42:49,431 --> 01:42:52,109 Do you want me to stay around? 1356 01:42:52,133 --> 01:42:54,445 No, no, I'll be all right. 1357 01:42:54,469 --> 01:42:57,505 I wish you joy of him. 1358 01:43:07,014 --> 01:43:08,426 Oh, it's you, is it? 1359 01:43:08,450 --> 01:43:11,386 What makes you think they're coming back? 1360 01:43:12,287 --> 01:43:14,532 I don't think, mate. 1361 01:43:14,556 --> 01:43:17,559 They're your kids, not mine. 1362 01:43:31,973 --> 01:43:33,884 You're staying awake. 1363 01:43:33,908 --> 01:43:36,844 I asked you something. 1364 01:43:38,946 --> 01:43:41,191 You're very strong, aren't you? 1365 01:43:41,215 --> 01:43:43,761 Very strong. 1366 01:43:43,785 --> 01:43:47,231 Must be all that hard work you do. 1367 01:43:47,255 --> 01:43:49,467 What for? 1368 01:43:49,491 --> 01:43:51,669 People like you who bring kids into the world, 1369 01:43:51,693 --> 01:43:54,505 don't know what they're all about. 1370 01:43:54,529 --> 01:43:57,608 All you can say is, "No, no, you can't." 1371 01:43:57,632 --> 01:44:01,279 "No, don't do that. Don't do that, you can't." 1372 01:44:01,303 --> 01:44:02,880 You can. 1373 01:44:02,904 --> 01:44:06,116 That's what it's all about, mate. You can. 1374 01:44:06,140 --> 01:44:09,052 It's not filling their bellies up with the bread and butter. 1375 01:44:09,076 --> 01:44:11,389 What about a bit of bread and butter up here? 1376 01:44:11,413 --> 01:44:14,325 That's where they need it, you know. 1377 01:44:14,349 --> 01:44:16,927 A little bit of the old glass ball. 1378 01:44:16,951 --> 01:44:18,396 A bit of magic. 1379 01:44:18,420 --> 01:44:21,689 A bit of dream boats going on in here. 1380 01:44:23,124 --> 01:44:26,604 Tell a person like you that, I may as well tell them 1381 01:44:26,628 --> 01:44:28,672 to clean their teeth with a whitewash brush. 1382 01:44:28,696 --> 01:44:32,810 Now look here, if you interfere with my needs again, 1383 01:44:32,834 --> 01:44:35,112 I'll give you a swift kick in the gobbles 1384 01:44:35,136 --> 01:44:38,282 that'll bring tears to your eyes, twice nightly. 1385 01:44:38,306 --> 01:44:45,513 All right. I'm throwing in the curtains and going to kip. 1386 01:46:24,646 --> 01:46:27,682 Where the hell have you been? 1387 01:46:34,355 --> 01:46:36,967 Come on. 1388 01:46:36,991 --> 01:46:40,161 Your mum's worried sick about you. 1389 01:48:30,805 --> 01:48:34,718 Quick, catch up. They're getting away. 1390 01:48:34,742 --> 01:48:37,287 When I grow up, I want to be a soldier. 1391 01:48:37,311 --> 01:48:38,488 Why, you like fighting? 1392 01:48:38,512 --> 01:48:41,983 No, I just want a horse. 97992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.