All language subtitles for The.Mailbag.Robbery.1957.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,625 --> 00:01:43,333 The train now standing at number four platform 4 00:01:43,416 --> 00:01:47,625 is the overnight express for London only. 5 00:01:47,708 --> 00:01:52,541 London only. The train is now standing at platform four. 6 00:13:03,750 --> 00:13:05,625 That's the way I see it, foolproof. 7 00:13:06,666 --> 00:13:09,208 -Well? -Sensational, can't miss, 8 00:13:09,291 --> 00:13:11,083 the best idea you ever had. 9 00:13:12,333 --> 00:13:14,708 -A few points, Ronnie… -There's only one point, Phil. 10 00:13:14,791 --> 00:13:16,083 This is the biggest job yet. 11 00:13:16,583 --> 00:13:18,166 We can retire for life when it's done. 12 00:13:18,250 --> 00:13:20,458 Sure, but it's gotta be done right. 13 00:13:20,541 --> 00:13:23,458 Robbing the mails, we can retire for life, all right. 14 00:13:23,541 --> 00:13:25,500 Hey you, how many jobs have we done together? 15 00:13:26,041 --> 00:13:27,625 -Six. -How many times we've been caught? 16 00:13:28,125 --> 00:13:29,000 Don't get overconfident. 17 00:13:29,083 --> 00:13:32,291 I'm only getting one thing and that's tired of jewelry, furs, stuff like that. 18 00:13:32,375 --> 00:13:33,875 We take it to the Feds, what do we get? 19 00:13:33,958 --> 00:13:38,208 A crummy ten percent. But this stuff pays off in full, cash! 20 00:13:38,833 --> 00:13:40,333 Biggest load of cash you ever saw. 21 00:13:40,416 --> 00:13:41,833 Well, there's nothing wrong with the objective. 22 00:13:41,916 --> 00:13:43,250 And there's nothing wrong with the plan. 23 00:13:43,333 --> 00:13:45,916 Listen, the first Tuesday of every month, the banks up there 24 00:13:46,000 --> 00:13:48,541 send half a million pounds down to London by registered mail. 25 00:13:48,625 --> 00:13:51,041 That's a million and a half dollars for destruction. 26 00:13:51,541 --> 00:13:53,708 Well, it's too dirty for the public to handle 27 00:13:53,791 --> 00:13:56,125 but it's plenty clean enough for us. Can't you see? 28 00:13:56,208 --> 00:13:58,708 Until this stuff goes into the mincer, it's still money! 29 00:13:58,791 --> 00:14:00,208 Yeah, you've already said that. 30 00:14:00,291 --> 00:14:03,250 So I have to say everything twice to get it across. All you have to do is say yes. 31 00:14:03,333 --> 00:14:05,458 -I say yes, but… -Listen, Phil. 32 00:14:05,541 --> 00:14:08,166 I've taken this trip eight times. It's easy. 33 00:14:08,250 --> 00:14:11,708 Sure, it's easy. You've checked everything but you've made it all too complex. 34 00:14:11,791 --> 00:14:14,833 I've taken this trip eight times with a stopwatch and a map. 35 00:14:14,916 --> 00:14:16,166 I know how it should go. 36 00:14:16,250 --> 00:14:19,083 -Listen, Ronnie. Listen to Phil. -I'm listening, aren't I? 37 00:14:19,916 --> 00:14:23,708 All right. First of all, we bring our own labels for the "Just married" business. 38 00:14:23,791 --> 00:14:25,291 Don't rely on the guard giving them to us. 39 00:14:25,375 --> 00:14:27,250 But he's got them, it looks more natural that way. 40 00:14:27,333 --> 00:14:30,125 Once in ten years, he forgets them. It happens. 41 00:14:31,833 --> 00:14:32,666 Next point. 42 00:14:32,750 --> 00:14:36,125 I'm still on the same point. It's not for me to talk to the guard. 43 00:14:36,208 --> 00:14:38,291 Mr. Husband must take care of that himself. 44 00:14:38,375 --> 00:14:40,583 He's right, you know. And another thing, 45 00:14:40,666 --> 00:14:42,166 you certainly don't want the guard to know 46 00:14:42,250 --> 00:14:44,666 that Phil has got anything to do with you and the girl. 47 00:14:44,750 --> 00:14:47,375 Why doesn't Phil travel as an ordinary passenger? 48 00:14:49,708 --> 00:14:53,750 Okay. So you're both a couple of geniuses. Anything else? 49 00:14:53,833 --> 00:14:55,750 -Second, the mustache. -What about it? 50 00:14:56,250 --> 00:14:58,625 Well, disguise is really for the experts. 51 00:14:58,708 --> 00:15:00,625 Either it looks exactly right or it looks phony, 52 00:15:00,708 --> 00:15:03,166 too obvious, everything that we want to avoid. 53 00:15:03,250 --> 00:15:06,041 Change in clothes is all the disguise you need. The getaway is so fast, 54 00:15:06,125 --> 00:15:07,166 -but… -But what? 55 00:15:07,250 --> 00:15:10,416 -Don't change until after the job is done. -But why wait so long? 56 00:15:10,500 --> 00:15:13,416 The strength of the plan, wedding bells, is also its weakness. 57 00:15:13,500 --> 00:15:16,166 Strong because it gets you into the exact carriage you want. 58 00:15:16,250 --> 00:15:19,500 Weak on account that it lets the guard get a good look at you by invitation. 59 00:15:19,583 --> 00:15:21,708 Now suppose the guard comes into the carriage? 60 00:15:21,791 --> 00:15:23,875 -He won't. -It's possible. 61 00:15:23,958 --> 00:15:27,541 Then he sees you looking different, so he starts thinking, doesn't he? 62 00:15:30,125 --> 00:15:30,958 I guess you're right. 63 00:15:31,041 --> 00:15:34,041 Okay. So you'll change after the tickets have been collected. 64 00:15:35,958 --> 00:15:38,583 -Is that all? -Third and the most important one of all. 65 00:15:39,083 --> 00:15:42,000 Are you sure that we can get from one carriage to the other that easily? 66 00:15:42,083 --> 00:15:44,791 Checked. We can get the tacks out of the upholstery with a nail file. 67 00:15:44,875 --> 00:15:47,000 Underneath on each corner, there's a big bolt. 68 00:15:47,083 --> 00:15:49,583 -Going all the way through? -Checked, right through. 69 00:15:50,666 --> 00:15:52,541 Okay, Ronnie, it's a great setup. 70 00:15:52,625 --> 00:15:54,416 But I still want to check it myself. 71 00:15:54,500 --> 00:15:56,791 How many times do I have to tell you I've checked it? 72 00:15:59,500 --> 00:16:01,500 Okay, mastermind. Now what? 73 00:16:01,583 --> 00:16:03,958 Look. As soon as you get aboard that train, 74 00:16:04,041 --> 00:16:05,750 I want you to make me out a full report. 75 00:16:05,833 --> 00:16:08,166 Then when I give you a signal, pass it to me through the door. 76 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 Okay, okay. 77 00:16:10,875 --> 00:16:12,458 You got anything else to say? 78 00:16:13,416 --> 00:16:15,041 All right. Tomorrow's Tuesday. 79 00:16:15,125 --> 00:16:16,916 -Your wedding day? -Right. 80 00:16:17,416 --> 00:16:18,958 Aren't you short of a bride? 81 00:16:19,041 --> 00:16:20,708 We'll talk about that over coffee. 82 00:16:28,791 --> 00:16:29,833 Jackie. 83 00:16:34,833 --> 00:16:36,583 Three cappuccino, one salad. 84 00:16:40,125 --> 00:16:42,500 -We'll take our little trip tomorrow. -Yes, sir. 85 00:16:43,416 --> 00:16:45,208 The mustache you can do without, Ronnie, 86 00:16:45,291 --> 00:16:47,708 but the clothes changing routine, never. 87 00:16:50,250 --> 00:16:53,625 Look, Ronnie, I don't think I like the idea of a girl on a job like this. 88 00:16:54,125 --> 00:16:56,000 I thought you wanted to retire, Phil. 89 00:16:56,083 --> 00:16:57,958 Sounds like he's retired already. 90 00:17:02,083 --> 00:17:03,291 Oh, okay. 91 00:17:04,791 --> 00:17:06,041 I know it's okay. 92 00:17:06,791 --> 00:17:08,416 How are you gonna like being my wife, huh? 93 00:17:08,500 --> 00:17:10,583 I love you too, sweetheart. 94 00:17:11,083 --> 00:17:13,291 Until this deal goes through, that'll keep. 95 00:17:13,375 --> 00:17:15,916 Here. You better get used to wearing this. 96 00:17:16,000 --> 00:17:17,416 A wedding ring, huh? 97 00:17:17,916 --> 00:17:19,708 Just in case you forgot, Ronnie. 98 00:17:19,791 --> 00:17:21,875 That fits pretty good. Where'd you get it, Phil? 99 00:17:21,958 --> 00:17:24,458 Oh, someone gave it to me a long time ago. 100 00:17:25,333 --> 00:17:26,833 Gave it back, you mean. 101 00:17:34,666 --> 00:17:38,500 The train now standing at number four platform 102 00:17:38,583 --> 00:17:41,583 is the overnight express for London only. 103 00:17:42,250 --> 00:17:46,541 London only. The train is now standing at platform four. 104 00:18:34,833 --> 00:18:37,083 Pardon me, lady. This carriage is reserved. 105 00:18:37,166 --> 00:18:38,875 I'm sure you'll understand. 106 00:18:55,708 --> 00:18:58,375 Calmer than that, Ronnie. You gotta square the guard yet. 107 00:19:03,833 --> 00:19:04,666 Hey, guard! 108 00:19:05,916 --> 00:19:07,625 What is it, sir? Just married. 109 00:19:07,708 --> 00:19:09,125 Now isn't that nice? 110 00:19:09,750 --> 00:19:11,083 Nobody seeing you off? 111 00:19:11,791 --> 00:19:14,583 No. No… we're all alone. 112 00:19:14,666 --> 00:19:17,208 -Nobody will disturb you. -Not even for breakfast? 113 00:19:18,000 --> 00:19:19,291 All right, I'll see to that. 114 00:19:19,375 --> 00:19:21,625 You're a real pal, cupid with a whistle. 115 00:19:21,708 --> 00:19:23,375 I shan't forget you two. 116 00:19:23,458 --> 00:19:25,500 Today is my 20th wedding anniversary. 117 00:19:26,000 --> 00:19:28,041 Well, they all say the first 20 years is the worst. 118 00:19:28,125 --> 00:19:28,958 Yeah. 119 00:19:35,625 --> 00:19:37,833 Did you hear that? Phil was wrong. 120 00:19:37,916 --> 00:19:39,416 I should've worn that mustache. 121 00:19:50,750 --> 00:19:52,666 Time, time, 122 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 we're all dominated by time! 123 00:20:48,750 --> 00:20:49,666 Charlie. 124 00:21:04,333 --> 00:21:05,958 Charlie, get down. 125 00:21:08,333 --> 00:21:11,958 -Charlie. -Now Charlie, do as your father says. 126 00:21:12,458 --> 00:21:15,375 Charlie, you'll fall, hurt yourself. 127 00:21:29,000 --> 00:21:30,875 Do they have to make such a racket shutting doors around here? 128 00:21:30,958 --> 00:21:32,583 The place is like a bowling alley. 129 00:21:32,666 --> 00:21:35,750 Twenty-four hours from now, you can buy your own railroad. 130 00:21:35,833 --> 00:21:37,875 You can have the doors shut any way you want. 131 00:21:38,375 --> 00:21:39,750 Now take it easy. 132 00:21:40,333 --> 00:21:42,250 Oh, you're so calm. 133 00:21:42,791 --> 00:21:43,958 Try it. 134 00:21:44,708 --> 00:21:46,166 It's a long way to go yet. 135 00:22:23,125 --> 00:22:24,791 I should've worn that mustache. 136 00:22:25,291 --> 00:22:27,208 Can you figure me listening to Phil? 137 00:22:27,291 --> 00:22:29,500 You told me yourself without Phil, this job's sunk. 138 00:22:29,583 --> 00:22:30,708 I changed my mind. 139 00:22:31,500 --> 00:22:33,666 You're crazy, you can't cross him. 140 00:22:33,750 --> 00:22:35,958 I'm crazy to cut him in in the first place. 141 00:22:36,041 --> 00:22:37,416 This is my part. 142 00:22:37,500 --> 00:22:40,166 I only need you and Gibbsy. How come I invited Phil? 143 00:22:40,250 --> 00:22:42,833 Because he's got the experience, you said it. 144 00:22:43,458 --> 00:22:46,041 Face it cold, this is a one-time job. 145 00:22:46,125 --> 00:22:47,250 We're gonna make history. 146 00:22:47,333 --> 00:22:49,458 We don't need the experience, we're creating it. 147 00:22:49,541 --> 00:22:50,916 Not without Phil. 148 00:22:52,416 --> 00:22:54,250 We could be on the move without him realizing it. 149 00:22:54,333 --> 00:22:56,375 You might. I won't. 150 00:22:59,041 --> 00:23:00,541 Personal reason? 151 00:23:02,333 --> 00:23:05,708 So Phil was wrong about the disguise, okay. 152 00:23:05,791 --> 00:23:08,375 He'll be right when it counts, you know that. 153 00:23:08,875 --> 00:23:09,958 I guess so. 154 00:23:11,333 --> 00:23:13,208 I just wanted to show him we could do without him. 155 00:23:13,708 --> 00:23:15,708 Forget it. We can't. 156 00:23:17,875 --> 00:23:19,458 One thing I can't forget. 157 00:23:21,125 --> 00:23:22,458 I need you. 158 00:23:23,125 --> 00:23:24,291 That'll keep. 159 00:23:24,875 --> 00:23:27,583 Right now, you report for Phil. 160 00:24:24,083 --> 00:24:24,916 Thank you. 161 00:25:09,750 --> 00:25:11,916 Charlie, darling, you'll hurt yourself. 162 00:25:12,000 --> 00:25:13,958 Charlie, be careful. 163 00:25:14,750 --> 00:25:15,583 Now… 164 00:25:16,500 --> 00:25:19,000 you could go to sleep on the seat, 165 00:25:19,083 --> 00:25:21,208 -wouldn't that be nice? -No. 166 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 Can't reach it. 167 00:25:28,166 --> 00:25:31,291 -Well, it's not for little boys. -Who is it for? 168 00:25:32,458 --> 00:25:34,458 Well, never mind, sit down. 169 00:25:35,041 --> 00:25:36,458 I want to go for a walk. 170 00:25:36,541 --> 00:25:38,041 You can't go for a walk on a train. 171 00:25:38,125 --> 00:25:40,666 Now wouldn't you like to go to sleep and wake up in London? 172 00:25:40,750 --> 00:25:42,500 No, I want to go for a walk. 173 00:25:42,583 --> 00:25:43,708 Ow! 174 00:25:45,000 --> 00:25:47,916 Now just you say you're sorry to the gentleman. 175 00:25:53,791 --> 00:25:55,833 Well, all right then. 176 00:25:56,416 --> 00:25:58,125 Just till the end of this coach 177 00:25:58,208 --> 00:26:01,875 and don't touch any doors, you might fall out. 178 00:26:03,541 --> 00:26:06,541 I'm terribly sorry. He's… 179 00:26:07,041 --> 00:26:08,666 so high-spirited, you know. 180 00:26:08,750 --> 00:26:09,916 Encourage it. 181 00:26:10,416 --> 00:26:12,750 Yes, independence. Excellent. 182 00:26:12,833 --> 00:26:14,791 I quite agree with you. 183 00:26:26,208 --> 00:26:27,541 It's different. 184 00:26:27,625 --> 00:26:29,541 What do you mean, different? How can it be different? 185 00:26:31,083 --> 00:26:32,875 You said all railroad coaches were alike. 186 00:26:37,291 --> 00:26:38,583 It doesn't look so good. 187 00:26:45,791 --> 00:26:48,250 The whole frame rests on the corners. 188 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 I'm sure of it. 189 00:26:51,666 --> 00:26:53,666 These rivets are just… 190 00:26:53,750 --> 00:26:55,958 Just discovered after eight journeys. 191 00:26:56,041 --> 00:26:57,041 Knock it off. 192 00:26:57,541 --> 00:26:59,750 It took imagination to figure out this scheme, 193 00:26:59,833 --> 00:27:01,458 it's gonna take more than that to get us through there. 194 00:27:01,541 --> 00:27:02,375 Shut up! 195 00:27:07,333 --> 00:27:09,125 You mind if I get back to my seat and my wife? 196 00:27:09,208 --> 00:27:11,541 Look, you got the wrong carriage, can't you read? Now go on, beat it. 197 00:27:12,041 --> 00:27:14,625 -Just married. Oh, you poor bastard… -Listen, buster! 198 00:27:15,125 --> 00:27:17,541 Leave me alone with my wife and you go back to yours, all right? 199 00:27:17,625 --> 00:27:19,333 Better idea, let's talk. 200 00:27:19,416 --> 00:27:20,833 Please, go away. 201 00:27:20,916 --> 00:27:23,708 Oh, go on, please. Let me kiss the bride. 202 00:27:23,791 --> 00:27:24,875 I want to kiss the bride. 203 00:27:24,958 --> 00:27:26,333 Listen, buster, for the last time, beat it. 204 00:27:26,416 --> 00:27:28,125 I'd go if you give me a drink. 205 00:27:28,208 --> 00:27:30,125 -I haven't got a drink. -What a wedding. 206 00:27:30,208 --> 00:27:32,208 Haven't you got any Scotch tucked away from the reception? 207 00:27:32,291 --> 00:27:33,416 No, now go away! 208 00:27:34,166 --> 00:27:36,958 I'm looking for a drink on this train, don't know which way to go. 209 00:27:37,041 --> 00:27:39,541 -Plan both. -Okay. 210 00:27:40,041 --> 00:27:42,916 I know when I'm not wanted. Nope. 211 00:27:45,041 --> 00:27:47,458 Let's go. Whole street's on fire. 212 00:27:47,541 --> 00:27:51,458 Now Charlie, you really must try not to tell stories. 213 00:27:51,541 --> 00:27:53,583 I saw it from a window. 214 00:27:53,666 --> 00:27:56,125 Flames, fire engine, people jumping from a window. 215 00:27:56,208 --> 00:27:59,666 Now Charlie, darling, you oughtn't to fib like that. 216 00:27:59,750 --> 00:28:01,583 It isn't a fib, I saw it. 217 00:28:01,666 --> 00:28:04,083 Now Charlie, don't leave this coach, there's a good boy… 218 00:28:06,541 --> 00:28:08,875 He's always making things up, you know… 219 00:28:08,958 --> 00:28:11,833 -Sometimes, I think he's got… -Well, encourage it. 220 00:28:17,583 --> 00:28:19,291 You've been talking to the restaurant people. 221 00:28:20,125 --> 00:28:21,416 You told them not to serve me, didn't you? 222 00:28:21,500 --> 00:28:22,541 No. 223 00:28:23,833 --> 00:28:26,166 -You're a liar. -Please. 224 00:28:30,125 --> 00:28:31,541 Try to get to sleep. 225 00:28:32,041 --> 00:28:33,708 You'll see. 226 00:28:34,208 --> 00:28:37,416 When you get to London, this new clinic, the cure… 227 00:28:37,500 --> 00:28:41,041 Cure, she says. How can I face a cure without a drink? 228 00:29:30,666 --> 00:29:32,208 It's late. What's keeping him? 229 00:29:39,208 --> 00:29:40,291 Let me. 230 00:29:43,833 --> 00:29:45,250 I'm not nervous. 231 00:31:01,250 --> 00:31:02,083 You were supposed to-- 232 00:31:02,166 --> 00:31:04,000 The note's no good. I got to see for myself. 233 00:31:04,083 --> 00:31:06,375 -You sure? I did. -Well, it's a bad one, just the same. 234 00:31:06,458 --> 00:31:08,750 We all have them, occasionally. 235 00:31:10,541 --> 00:31:12,875 Help yourself, genius. 236 00:31:19,458 --> 00:31:21,666 "Just married." 237 00:31:37,375 --> 00:31:40,166 You've seen for yourself. Are we rich? 238 00:31:42,916 --> 00:31:45,666 -Rivets. -Enlighten me more. 239 00:31:46,291 --> 00:31:47,708 Hardwood partition. 240 00:31:56,791 --> 00:32:00,708 Solid all the way down. Sounds like an inch thick, maybe more. 241 00:32:00,791 --> 00:32:02,250 Can you strip it off? 242 00:32:03,500 --> 00:32:04,791 I don't know. 243 00:32:06,666 --> 00:32:07,541 Expert. 244 00:32:07,625 --> 00:32:10,375 Look, you show me a safe, and I know what I'm at. 245 00:32:10,458 --> 00:32:13,166 I've never torn a railroad coach apart before, nobody has. 246 00:32:13,250 --> 00:32:15,125 How's it feel to be a pioneer? 247 00:32:20,666 --> 00:32:23,083 -Not so good, huh? -You all right, Phil? 248 00:32:23,166 --> 00:32:25,500 -Sure, he's all right. -I asked Phil. 249 00:32:25,583 --> 00:32:28,125 You heard right the first time. 250 00:32:29,125 --> 00:32:32,541 Way I see it, if you got a pain there, at least it shows you have guts. 251 00:32:33,041 --> 00:32:34,166 How about proving it? 252 00:32:39,416 --> 00:32:41,041 What's the pitch? 253 00:32:44,375 --> 00:32:46,458 We advance the schedule. We strip this now, 254 00:32:46,541 --> 00:32:49,458 find out what we have to do, then we do it, maybe now, maybe later, 255 00:32:49,541 --> 00:32:50,916 depends on what you find. 256 00:32:51,000 --> 00:32:53,791 Strip it now? That's taking an awful chance. 257 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 We're taking a chance every minute we spend on this lousy locomotive. 258 00:32:57,125 --> 00:32:58,875 -Now what's the odds? 259 00:33:00,125 --> 00:33:01,416 Evens. 260 00:33:05,500 --> 00:33:08,333 -With my compliments, sir. 261 00:33:09,541 --> 00:33:12,333 I'd have brought it sooner, I have so much to do. 262 00:33:14,833 --> 00:33:16,750 Thanks a lot, you needn't bother. 263 00:33:16,833 --> 00:33:19,625 Well, today is my anniversary. I did tell you, didn't I? 264 00:33:19,708 --> 00:33:20,541 Yeah, you told me. 265 00:33:21,125 --> 00:33:23,500 Well, there it is. I don't know much about champagne 266 00:33:23,583 --> 00:33:25,791 but the dining car staff said it's the best. 267 00:33:26,916 --> 00:33:29,000 It's very kind of you. Thanks a million. 268 00:33:36,625 --> 00:33:39,500 I bet by the time this train gets in, there'll be a white ribbon around a… 269 00:33:39,583 --> 00:33:40,666 -funnel. 270 00:33:42,458 --> 00:33:43,958 What have you got in your coat? 271 00:33:44,041 --> 00:33:45,750 Keep checking the seat, Phil. 272 00:33:46,583 --> 00:33:47,500 A gun? 273 00:33:50,291 --> 00:33:52,041 Nobody gets in the way of this job. 274 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 You don't need any gun. 275 00:33:54,750 --> 00:33:56,708 Come on, Phil, we're wasting time. Keep checking, huh? 276 00:33:56,791 --> 00:33:58,041 Just a minute. 277 00:33:58,125 --> 00:34:01,083 Suppose that guard had walked in with half a wall down. 278 00:34:01,166 --> 00:34:02,625 Suppose somebody else does. 279 00:34:03,291 --> 00:34:04,833 Jackie's right, Ronnie. 280 00:34:04,916 --> 00:34:06,583 And so was your timing. 281 00:34:06,666 --> 00:34:09,166 The closer we are to Gibbs before we start, 282 00:34:09,250 --> 00:34:11,750 the less risk there is of any accidents like that one. 283 00:34:12,833 --> 00:34:14,083 You scared? 284 00:34:15,541 --> 00:34:16,666 You think so? 285 00:34:17,291 --> 00:34:19,000 Then do the job yourself. Count me out. 286 00:34:19,083 --> 00:34:20,666 Come on, Phil. I was only kidding. 287 00:34:20,750 --> 00:34:23,458 Look. We're too close to the money to give up now. 288 00:34:24,291 --> 00:34:28,333 Okay. In the meantime, why don't you throw that gun away? 289 00:34:31,166 --> 00:34:32,500 So long, Phil. 290 00:34:33,333 --> 00:34:35,291 Make sure you're back here on time. 291 00:34:46,041 --> 00:34:47,500 -He's sick-- -Yeah, in the head! 292 00:34:47,583 --> 00:34:49,000 Can't you tell? It's written all over him. 293 00:34:49,083 --> 00:34:49,958 You're dreaming! 294 00:34:50,958 --> 00:34:53,166 Look, we're gonna get through there to that money. 295 00:34:57,500 --> 00:34:58,458 We gotta. 296 00:35:10,625 --> 00:35:12,875 -Dad. 297 00:35:13,791 --> 00:35:16,625 Why do people who are just married pull the blinds down? 298 00:35:16,708 --> 00:35:17,875 Well, because… 299 00:35:17,958 --> 00:35:20,250 Oh. 300 00:35:21,916 --> 00:35:23,083 Don't you know? 301 00:36:09,041 --> 00:36:10,583 Now for the cure. 302 00:36:26,041 --> 00:36:27,583 No vices at all. 303 00:36:29,208 --> 00:36:30,500 You're marvelous. 304 00:36:32,375 --> 00:36:33,500 I mean it. 305 00:36:57,291 --> 00:36:59,916 -Excuse me. -What's that? 306 00:37:00,958 --> 00:37:03,375 I'd been wondering whether to stop the train. 307 00:37:06,000 --> 00:37:09,458 -Who are you? -Somebody who's been watching you. 308 00:37:11,375 --> 00:37:14,791 -I wouldn't do it if I were you. -Do what? 309 00:37:18,166 --> 00:37:19,750 Light that cigarette. 310 00:37:22,791 --> 00:37:24,333 Look, ma'am, I… 311 00:37:24,416 --> 00:37:25,416 I don't understand. 312 00:37:25,500 --> 00:37:28,125 I do. You've got an ulcer, haven't you? 313 00:37:28,208 --> 00:37:29,500 How… 314 00:37:34,083 --> 00:37:36,875 -Are you a doctor? -I used to be a nurse once. 315 00:37:37,375 --> 00:37:38,791 Now I don't want to scare you 316 00:37:38,875 --> 00:37:41,625 but my guess is it's perforated, you should be in hospital. 317 00:37:42,500 --> 00:37:43,708 Yes, I'm… 318 00:37:44,750 --> 00:37:45,875 I'm on my way there now. 319 00:37:45,958 --> 00:37:47,666 I'm very relieved to hear it. Now, 320 00:37:47,750 --> 00:37:51,083 please take my advice. Don't smoke anymore, rest. 321 00:37:51,875 --> 00:37:55,083 If anything happens, I'll stop the train and get you to the nearest hospital. 322 00:37:55,166 --> 00:37:56,666 You just relax. 323 00:38:50,333 --> 00:38:54,000 -Hungry? -Yeah, kind of. 324 00:38:54,083 --> 00:38:55,875 Ask for boiled fish. 325 00:38:56,375 --> 00:38:58,708 Okay, I will. 326 00:39:00,083 --> 00:39:02,041 And nothing else, mind. 327 00:39:03,875 --> 00:39:06,625 I'll remember. Thanks. 328 00:39:16,666 --> 00:39:18,791 Why don't you take it out in the corridor and let everybody have a look at it? 329 00:39:18,875 --> 00:39:21,083 Don't you know Phil's gonna open that door in a minute? Go on, sit down. 330 00:39:21,166 --> 00:39:22,416 Oh, all right, all right. 331 00:40:26,333 --> 00:40:28,375 You're minutes late, what kept you? 332 00:41:07,250 --> 00:41:08,125 Spanner. 333 00:41:10,125 --> 00:41:11,333 Take hold of yourself! 334 00:41:11,416 --> 00:41:12,291 He's sick, I told you. 335 00:41:12,375 --> 00:41:14,541 Sick, my eye! It's just nerves, just plain nerves. 336 00:41:14,625 --> 00:41:16,500 From a great expert, too. Come on! 337 00:41:16,583 --> 00:41:17,791 Look, Ronnie. 338 00:41:18,458 --> 00:41:19,875 Don't ride me. 339 00:41:25,666 --> 00:41:26,583 We can still make it. 340 00:41:28,583 --> 00:41:31,041 This is your last chance. Get with it or I'll do it myself. 341 00:41:31,125 --> 00:41:33,958 -Phil… -For crying out loud, leave him alone. 342 00:41:36,041 --> 00:41:38,583 It's okay. I'm all right. 343 00:41:39,083 --> 00:41:41,250 Satisfied, Florence Nightingale? 344 00:41:59,333 --> 00:42:00,458 All right, all right. Now the other one. 345 00:42:01,416 --> 00:42:02,458 This week. 346 00:42:21,791 --> 00:42:23,250 Hold me steady, will you? 347 00:42:24,375 --> 00:42:25,625 -Here, give me that! 348 00:42:25,708 --> 00:42:26,541 No! 349 00:42:32,541 --> 00:42:35,250 -Are you all right now? -Yeah, okay. 350 00:42:40,208 --> 00:42:43,875 Ulcers. Lousy, stinking ulsers… 351 00:42:43,958 --> 00:42:45,875 Now it has to break loose. 352 00:42:45,958 --> 00:42:47,583 Phil, can't we do anything for you? 353 00:42:48,500 --> 00:42:49,666 Yeah, sure. 354 00:42:50,708 --> 00:42:52,250 Tell the restaurant car 355 00:42:52,333 --> 00:42:55,833 one of the two guys in the bridal suite would like some boiled fish. 356 00:42:57,291 --> 00:42:59,666 Go and talk to them. He needs all the breath he's got. 357 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 Ulcer? That's painful. 358 00:43:23,458 --> 00:43:24,416 -Ouch! 359 00:43:28,125 --> 00:43:29,208 Thank you. 360 00:43:32,208 --> 00:43:35,666 -Is he annoying you? -He's so high-spirited. 361 00:43:39,333 --> 00:43:40,583 Let's go. 362 00:43:40,666 --> 00:43:43,125 -Ronnie, I don't think this is gonna work. -Try it! 363 00:43:44,125 --> 00:43:45,708 These rivets are nothing, I'm sure of it. 364 00:43:45,791 --> 00:43:47,791 It's the screws that hold the seat back, you'll see. 365 00:43:49,791 --> 00:43:51,541 Come on, Phil boy, we're losing time. 366 00:43:51,625 --> 00:43:53,291 Okay. I will see. 367 00:43:55,416 --> 00:43:57,208 Keep trying, you can beat it. 368 00:43:57,291 --> 00:44:00,458 This coach is a thousand years old, look at all the rust! It'll give. 369 00:44:02,416 --> 00:44:03,833 Maybe the other end first. 370 00:44:03,916 --> 00:44:06,916 Neither end, kid. These rivets are the babies, the others are just… 371 00:44:07,000 --> 00:44:08,208 Come on, you son of a… 372 00:44:14,666 --> 00:44:15,958 Half a million. 373 00:44:16,458 --> 00:44:19,500 Half a million loss because of a lousy row of rivets! 374 00:44:21,333 --> 00:44:23,125 Well, not quite. 375 00:44:24,333 --> 00:44:25,333 Phil boy, do we stand a chance? 376 00:44:25,416 --> 00:44:27,500 You have to do something now, we can never pull this gag again. 377 00:44:27,583 --> 00:44:29,416 We're way behind schedule. 378 00:44:29,500 --> 00:44:30,916 How about just listening to Phil? 379 00:44:31,000 --> 00:44:34,458 Okay. We've tried it your way and it was no-go. 380 00:44:34,541 --> 00:44:37,375 My way is going to take time but we can't leave this place the way we found it. 381 00:44:37,458 --> 00:44:39,375 So we commit the crime of half the century. 382 00:44:40,000 --> 00:44:40,958 Take over. 383 00:44:43,000 --> 00:44:45,625 -Fifty-fifty. -Do you think I'm bargaining? Let's go! 384 00:44:46,583 --> 00:44:48,666 Okay, start tearing the springs out of the back. 385 00:45:11,375 --> 00:45:15,375 Hey, Ronnie. You… you better tie up that door. 386 00:45:28,375 --> 00:45:29,875 What's all this about? 387 00:45:29,958 --> 00:45:32,958 Well, when you do a job for the first time, you got to be prepared for anything. 388 00:45:33,041 --> 00:45:33,916 Here, connect this up for me, will you? 389 00:45:34,000 --> 00:45:35,208 You want to make a hell of a racket? 390 00:45:37,208 --> 00:45:39,458 We're not gonna get any breakfast but they say that 391 00:45:39,541 --> 00:45:41,541 music is the food of love. 392 00:45:43,083 --> 00:45:45,083 What about the voltage? Maybe it's not the same. 393 00:45:45,166 --> 00:45:47,250 Look, don't try and teach me my job, will you? 394 00:45:47,333 --> 00:45:49,375 -I got a converter here. -Okay. 395 00:46:02,125 --> 00:46:04,375 Turn up that radio. Good and loud. 396 00:46:30,000 --> 00:46:31,041 Okay, switch it on, will you? 397 00:47:09,208 --> 00:47:11,625 Oh boy. It's never been as bad as this before. 398 00:47:11,708 --> 00:47:13,916 Keep going, Phil, just keep going, huh? 399 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 -How are we for time? -It's fine if you keep going. 400 00:50:45,625 --> 00:50:47,166 You're doing great, Phil, you're almost there. 401 00:50:48,958 --> 00:50:52,291 Not there yet. Boy, this is burning me up. 402 00:50:52,375 --> 00:50:55,541 It's only a few more holes. Let me do it. 403 00:50:56,208 --> 00:50:58,750 Okay. Remember, don't hold it too tight. 404 00:50:58,833 --> 00:51:01,833 Yeah, I know. I've been watching an expert. Look after him, Jackie. 405 00:51:02,666 --> 00:51:05,458 -You should never have come on this job. -I know. 406 00:51:05,958 --> 00:51:08,291 I was supposed to go to hospital this week but… 407 00:51:08,375 --> 00:51:10,375 how can you give up a job like this? 408 00:51:10,458 --> 00:51:12,750 You'll have the best treatment South America could offer. 409 00:51:13,250 --> 00:51:17,583 That's the idea exactly. One last big job… 410 00:51:17,666 --> 00:51:20,875 a decent payoff, get myself better, 411 00:51:20,958 --> 00:51:22,791 take it easy the rest of my life. 412 00:51:22,875 --> 00:51:25,291 You will. You will. 413 00:51:59,625 --> 00:52:01,416 Get the saw from the case. 414 00:52:03,166 --> 00:52:07,125 Look. First three holes I started. They're close together. Start sawing there. 415 00:52:07,208 --> 00:52:08,916 That'll take time. Is there some other way? 416 00:52:09,000 --> 00:52:10,500 There's no other way. 417 00:52:39,333 --> 00:52:42,125 Hold it a minute. I'll get you the other saw. 418 00:52:47,708 --> 00:52:49,000 That's better. 419 00:54:14,166 --> 00:54:15,208 Thanks. 420 00:54:32,375 --> 00:54:35,125 Look. I've got to face this myself. 421 00:54:35,750 --> 00:54:37,000 Leave me alone. 422 00:54:41,083 --> 00:54:42,916 Go and get an early breakfast. 423 00:56:46,875 --> 00:56:49,041 -Wait! Wait a minute, don't do that! 424 00:56:49,541 --> 00:56:51,291 We're not sure what's behind there. 425 00:56:59,750 --> 00:57:01,708 -The knife. -Jackie, give me the knife. 426 00:57:01,791 --> 00:57:02,666 It was there on the seat somewhere. 427 00:57:02,750 --> 00:57:04,916 Look, it's your job to look after the tools. What's the matter with you? 428 00:57:05,000 --> 00:57:06,708 I'm sorry about that. 429 00:58:10,625 --> 00:58:11,708 Wait a minute, wait a minute. 430 00:58:11,791 --> 00:58:14,083 -Jackie can make it. -Okay. 431 00:58:15,041 --> 00:58:16,041 Here. 432 00:58:50,250 --> 00:58:52,208 Who is it? What do you want? 433 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Sorry to disturb you. May I see you for a moment? 434 00:58:55,250 --> 00:58:56,833 Just a second. 435 00:59:06,541 --> 00:59:09,958 It's you again. You caused enough trouble last time. Go on, beat it. 436 00:59:10,041 --> 00:59:13,750 It is that, you see, sir… I want to apologize to you and your wife. 437 00:59:14,458 --> 00:59:15,708 Give you a present, maybe. 438 00:59:16,833 --> 00:59:18,625 Yeah? Well, I got a present for you. 439 00:59:30,083 --> 00:59:32,208 Anybody else comes in here, I'll kill them. 440 00:59:32,833 --> 00:59:36,500 So you're subtle. Good thing for him you've got time to be subtle, I haven't. 441 00:59:36,583 --> 00:59:38,958 Come on, fast! We're close to the bridge already. 442 00:59:44,750 --> 00:59:46,541 Start putting them in the sack. 443 01:00:03,666 --> 01:00:06,500 -Who is it? -Could I have some lemonade too, please? 444 01:00:07,291 --> 01:00:10,166 -What? -Lemonade, like the man just got. 445 01:00:11,625 --> 01:00:13,375 Go away, you got the wrong carriage. 446 01:00:13,458 --> 01:00:15,541 I haven't. I saw, I want some. 447 01:00:15,625 --> 01:00:18,708 -Ronnie, it's only a kid, don't. -Go away. 448 01:00:18,791 --> 01:00:21,375 I won't. I want some lemonade. 449 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 It was only a kid. 450 01:00:26,125 --> 01:00:28,416 -But he'd seen… -He didn't see anything, he couldn't have. 451 01:00:32,000 --> 01:00:34,958 Kids, drunks, it's like a weekend excursion. 452 01:01:18,458 --> 01:01:21,500 Dad, Dad, now I know why they pull the blinds down. 453 01:01:21,583 --> 01:01:22,875 Dad… 454 01:01:23,750 --> 01:01:25,375 -Dad, listen! -Now, now, shut up! 455 01:01:25,958 --> 01:01:29,208 My trousers, they're soaked, ruined. 456 01:01:29,291 --> 01:01:31,625 Listen, I saw them. They gave a man a bottle. 457 01:01:31,708 --> 01:01:33,958 Okay. Just stop. That's enough of you. 458 01:01:34,041 --> 01:01:36,833 -There. Now then. 459 01:01:36,916 --> 01:01:38,375 Leave the poor child alone! 460 01:01:39,583 --> 01:01:41,291 Why won't you believe me? 461 01:01:41,375 --> 01:01:44,708 Because you're always telling stories, now shut up! 462 01:01:44,791 --> 01:01:48,375 The fire was a story, I didn't see that but I did see this. 463 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 I saw, they were… 464 01:01:49,625 --> 01:01:51,541 Now be quiet or you'll get some more! 465 01:01:51,625 --> 01:01:52,958 Tickets, please. 466 01:02:11,666 --> 01:02:15,416 -I want to go somewhere. -Yeah, all right. 467 01:02:16,208 --> 01:02:18,458 But don't get into any more trouble! 468 01:02:29,291 --> 01:02:30,541 Tickets, please. 469 01:02:34,916 --> 01:02:36,208 Thank you. 470 01:02:39,541 --> 01:02:41,083 -Please. -What is it, son? 471 01:02:41,166 --> 01:02:43,708 I really think it's a robbery. 472 01:02:43,791 --> 01:02:44,833 Robbery? 473 01:02:44,916 --> 01:02:47,500 Won't you believe me? They're robbers. 474 01:02:48,958 --> 01:02:51,375 You come along and tell me all about it. 475 01:03:05,708 --> 01:03:08,541 The bridge. We're too late to deliver. 476 01:03:14,708 --> 01:03:16,083 What do we do now? 477 01:03:17,916 --> 01:03:19,208 Take it with us. 478 01:03:20,041 --> 01:03:21,375 How? 479 01:03:21,458 --> 01:03:23,750 We ditch everything else and pack it in the cases. 480 01:03:25,125 --> 01:03:26,375 Okay. 481 01:03:30,166 --> 01:03:32,625 -What about Gibbsy? -Well, if… 482 01:03:32,708 --> 01:03:35,541 If we can contact him before we reach the airfield, okay. 483 01:03:36,041 --> 01:03:39,500 If not, we send him a registered envelope. 484 01:03:39,583 --> 01:03:40,791 Yeah. 485 01:03:59,250 --> 01:04:01,083 -Phew. -We'll make it yet. 486 01:04:33,541 --> 01:04:36,625 -Take it easy, Phil boy. 487 01:04:37,666 --> 01:04:39,916 -Here, you rest up a while. 488 01:04:40,000 --> 01:04:41,166 We'll do the rest. 489 01:05:01,208 --> 01:05:02,916 Who is it? What do you want? 490 01:05:03,000 --> 01:05:04,291 The guard, sir. 491 01:05:05,083 --> 01:05:06,083 Did you enjoy your champagne? 492 01:05:08,041 --> 01:05:10,458 Yeah. Yeah, fine. Thanks. 493 01:05:10,541 --> 01:05:13,416 Good. Your tickets, please. 494 01:05:14,500 --> 01:05:17,291 Just a minute. We're… we're not quite… 495 01:05:19,750 --> 01:05:20,916 All right, through here. 496 01:05:27,666 --> 01:05:31,250 Sorry, Phil boy, you'll have to help us now, and fast. 497 01:05:47,916 --> 01:05:50,708 Here, Jackie. Let's get this place cleaned up. 498 01:06:35,500 --> 01:06:37,500 Well, that's great. Everything's out of the way. 499 01:06:37,583 --> 01:06:38,541 Yeah? 500 01:06:40,000 --> 01:06:41,333 What about that gun? 501 01:06:51,708 --> 01:06:55,291 You're right, Phil boy, all the way down the line, no more trouble from that kid. 502 01:06:55,375 --> 01:06:57,416 You know, it's too bad we're going into retirement. 503 01:06:57,500 --> 01:06:59,333 I might listen to you a little more often. 504 01:07:05,333 --> 01:07:09,583 Thanks. I better get back, hand in my ticket, 505 01:07:10,083 --> 01:07:12,583 can't take a chance of staying here any longer. 506 01:07:21,958 --> 01:07:23,666 I'll never make it. 507 01:07:23,750 --> 01:07:26,541 What's one more chance among so many? Relax. 508 01:07:26,625 --> 01:07:28,375 Come on, Jackie, we better get changed. 509 01:07:28,458 --> 01:07:30,916 Okay. Unzip me, will you? 510 01:07:53,750 --> 01:07:55,041 There's a good boy. 511 01:07:55,625 --> 01:07:58,041 You won't tell any more stories, will you? 512 01:07:58,125 --> 01:08:00,250 No, Dad. Only what I see. 513 01:08:00,333 --> 01:08:02,125 There's a good boy. 514 01:08:11,416 --> 01:08:15,166 Here we are. So one hour from now, we'll be on that plane. 515 01:08:16,708 --> 01:08:18,291 Here's your cure, Phil boy. 516 01:08:18,375 --> 01:08:19,875 So from now on, you can relax. 517 01:08:20,791 --> 01:08:22,833 I'm gonna buy some stockings, first thing. 518 01:08:22,916 --> 01:08:24,250 These ones are shot. 519 01:08:26,625 --> 01:08:30,791 Oh… Thanks for the loan of it, Phil. 520 01:08:36,291 --> 01:08:39,750 Keep it. A souvenir. 521 01:09:05,125 --> 01:09:07,291 We've made it. We're all right. 522 01:09:07,375 --> 01:09:08,625 I can feel it. 523 01:09:10,375 --> 01:09:14,333 -Knew it all the time. -It had to go right. And it has. 37345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.