All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S04E02.DVDRip.1080P.720P-DIMENSION-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,202
NARRATEUR: dernier
L'incroyable Hulk...
2
00:00:03,269 --> 00:00:05,134
OĂč est-il
provenir de?
Espace profond.
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,934
C'est presque comme
la chose était
en cours de pilotage.
4
00:00:09,409 --> 00:00:10,706
Pas ici!
5
00:00:11,211 --> 00:00:12,235
(HALĂTEMENT)
6
00:00:12,312 --> 00:00:13,301
(GĂMISSANT)
7
00:00:18,752 --> 00:00:20,014
Es-tu né
sans vue?
8
00:00:20,086 --> 00:00:22,316
Un conducteur ivre,
dommages
le nerf optique.
9
00:00:22,389 --> 00:00:23,754
Je me suis réveillé aveuglé.
10
00:00:23,823 --> 00:00:28,851
L'entrée de l'objet Lion
l'atmosphĂšre 500 miles
sur l'Inde.
11
00:00:28,928 --> 00:00:30,418
David! David!
12
00:00:37,470 --> 00:00:39,734
(DRONING Ă HAUTE PAS)
13
00:00:41,374 --> 00:00:43,205
Qu'est ce qui t'es arrivé?
14
00:00:43,276 --> 00:00:45,608
Ce n'est jamais arrivé
comme ça.
15
00:00:46,179 --> 00:00:48,773
(HALĂTEMENT)
Qu'est-ce qui ne va pas?
16
00:00:48,848 --> 00:00:50,406
Qu'est-ce qui ne va pas?
17
00:00:50,483 --> 00:00:54,647
Dites-lui que le sol
le personnel se déploie
autour de la zone d'impact,
18
00:00:54,721 --> 00:00:56,382
évacuer qui que ce soit
que nous trouvons.
19
00:00:56,456 --> 00:00:57,445
Je m'appelle Jack McGee.
20
00:00:57,524 --> 00:00:58,718
Qu'est-ce que Prométhée?
21
00:00:58,792 --> 00:01:00,259
Je suis désolé, mais ça
zone restreinte.
22
00:01:00,326 --> 00:01:03,887
Et cet homme McGee
ne peut pas découvrir
votre identité.
23
00:01:03,963 --> 00:01:05,328
Vous devez
Garde ça secret.
24
00:01:06,933 --> 00:01:08,230
(ROARS)
25
00:01:08,301 --> 00:01:10,565
PILO T: Regardez ça!
Regardez ses yeux!
26
00:01:11,204 --> 00:01:13,069
Prométhée,
il se passe quelque chose.
27
00:01:13,139 --> 00:01:15,198
HOMME: Condition rouge.
Nous activons.
28
00:01:15,275 --> 00:01:17,266
HOMME: Gros plan.
Obtenez un gros plan.
29
00:01:18,111 --> 00:01:19,135
(ROARS)
30
00:01:19,212 --> 00:01:20,440
Incroyable.
31
00:01:20,513 --> 00:01:22,572
ET possible
dans la zone d'impact.
32
00:01:22,649 --> 00:01:25,618
Faites preuve de prudence.
Répétez, bougez avec prudence.
33
00:01:26,019 --> 00:01:27,714
Surveillez
pour une action hostile.
34
00:01:27,787 --> 00:01:29,846
(ROARS)
35
00:01:30,223 --> 00:01:31,212
PILO T: Attention.
36
00:01:31,291 --> 00:01:32,280
On descend!
37
00:01:32,358 --> 00:01:33,791
Je ne peux pas le retenir.
38
00:01:33,860 --> 00:01:36,090
Allons-y
d'ici, vite!
39
00:01:47,240 --> 00:01:48,537
(ROARS)
40
00:01:55,181 --> 00:01:59,618
NARRATEUR: Et maintenant, le
conclusion de "Prométhée"
sur The Incredible Hulk.
41
00:02:05,425 --> 00:02:08,360
NARRATEUR: Dr David Banner,
médecin, scientifique.
42
00:02:08,428 --> 00:02:12,387
Recherche d'un moyen de toucher
dans les forces cachées
que tous les humains ont.
43
00:02:12,465 --> 00:02:17,630
Ensuite, une surdose accidentelle
de rayonnement gamma
modifie la chimie de son corps.
44
00:02:17,704 --> 00:02:20,673
Et maintenant, quand David Banner
se met en colÚre ou indigné,
45
00:02:20,740 --> 00:02:23,106
un étonnant
une métamorphose se produit.
46
00:02:27,514 --> 00:02:28,913
(ROARS)
47
00:02:33,186 --> 00:02:34,983
La créature est entraßnée par la rage
48
00:02:35,054 --> 00:02:37,420
et poursuivi
par un journaliste d'investigation.
49
00:02:37,490 --> 00:02:40,118
M. McGee,
ne me fĂąche pas.
50
00:02:40,193 --> 00:02:42,718
Tu ne m'aimerais pas
quand je suis en colĂšre.
51
00:02:52,972 --> 00:02:56,533
La créature est recherchée
pour un meurtre qu'il n'a pas commis.
52
00:02:56,609 --> 00:02:59,203
David Banner
serait mort.
53
00:02:59,279 --> 00:03:01,839
Et il doit laisser le monde
pense qu'il est mort
54
00:03:01,915 --> 00:03:06,181
jusqu'Ă ce qu'il puisse trouver un moyen
pour contrĂŽler l'esprit qui fait rage
qui habite en lui.
55
00:03:06,252 --> 00:03:08,152
(ROARS)
56
00:03:27,740 --> 00:03:29,173
(APPLAUDISSEMENT)
57
00:03:34,781 --> 00:03:36,248
(TOUT CHATTERING)
58
00:03:48,595 --> 00:03:49,960
Dr John Zeiderman?
59
00:03:50,029 --> 00:03:51,428
C'est vrai.
60
00:03:51,965 --> 00:03:53,660
Nous avons un visiteur.
61
00:03:59,606 --> 00:04:02,336
Maintenant, vous économisez
une part de gateau
pour moi.
62
00:04:03,610 --> 00:04:06,010
Je dois y aller.
Je t'appellerai.
63
00:05:37,637 --> 00:05:39,229
Dr Jason Spath?
64
00:05:39,372 --> 00:05:40,771
Oui.
65
00:05:40,840 --> 00:05:42,239
Nous avons un visiteur.
66
00:06:08,768 --> 00:06:09,860
Formidable.
67
00:06:11,304 --> 00:06:12,498
Venez voir.
68
00:06:13,106 --> 00:06:15,131
La céramique de cette tasse, voyez.
69
00:06:15,208 --> 00:06:17,802
C'est juste le
sorte de chose qui
sépare ces gens
70
00:06:17,877 --> 00:06:19,777
de leurs anciens cousins
au nord.
71
00:06:19,846 --> 00:06:23,111
Anthropologiquement,
ainsi que socialement,
ils étaient supérieurs.
72
00:06:23,182 --> 00:06:26,583
Déjà , ils avaient vu
les avantages d'avoir
juste une demi-tasse de café.
73
00:06:26,652 --> 00:06:28,119
(RIRE)
74
00:07:40,460 --> 00:07:42,018
(HULK ROARING)
75
00:07:53,539 --> 00:07:54,972
(HULK ROARING)
76
00:09:14,287 --> 00:09:15,584
(LE ROARING CONTINUE)
77
00:09:39,712 --> 00:09:42,772
HOMME 1: C'est Central.
Le convoi arrive.
78
00:09:42,848 --> 00:09:46,113
Veille d'abord
Rencontrez les unités 7, 8, 9.
79
00:09:50,423 --> 00:09:53,483
Ă ma marque,
utiliser des grues un, deux.
80
00:09:53,559 --> 00:09:57,825
Quatre, trois, deux, un.
Mark.
81
00:09:58,331 --> 00:10:01,095
FEMME SUR PA: Attention,
PremiÚre unité de rencontre 4.
Attention.
82
00:10:01,167 --> 00:10:04,830
UnitĂ©s de dĂ©contamination prĂȘtes
et les zones de réception
en chirurgie.
83
00:10:05,504 --> 00:10:06,664
(CLAQUEMENT)
84
00:10:06,739 --> 00:10:09,207
MAN 1: Stand by radar scan
et radiographie.
85
00:10:09,275 --> 00:10:11,675
Gardez vos instruments
pointu concentré sur le
Unité Alpha.
86
00:10:11,744 --> 00:10:13,109
Surveillez les actions hostiles.
87
00:10:13,179 --> 00:10:16,273
Unité 7,
surveillez de prĂšs
pour une action hostile.
88
00:10:17,049 --> 00:10:18,414
FEMME:
Attention, unité 8.
89
00:10:18,484 --> 00:10:20,475
Réglez vos magnétomÚtres
à zéro volt,
90
00:10:20,553 --> 00:10:23,716
et veuillez recalibrer
au 517, 517.
91
00:10:23,789 --> 00:10:25,450
(HULK ROARING)
92
00:10:25,524 --> 00:10:27,924
DeuxiÚme étape pour sortir
Ă ma marque.
93
00:10:27,994 --> 00:10:31,589
Trois, deux, un.
Mark.
94
00:10:32,198 --> 00:10:36,567
FEMME: pilotes de serveur,
calibrer sur magnétique
nord plus 110.
95
00:10:36,902 --> 00:10:38,199
HOMME 1: Unité 7, sceau.
96
00:10:38,270 --> 00:10:41,706
Obtenez d'ĂȘtre sur la commande six,
avant le sceau
est finalisé.
97
00:10:41,774 --> 00:10:43,867
FEMME: ajustez votre
magnĂ©tomĂštres Ă
zéro volt,
98
00:10:43,943 --> 00:10:46,411
et veuillez recalibrer
au 517, 517.
99
00:10:46,479 --> 00:10:48,276
MAN 1: basculez vers
guidage vertical maintenant.
100
00:10:48,347 --> 00:10:50,679
Continuez Ă baisser
le sceau.
101
00:10:51,183 --> 00:10:52,172
(CHANGEMENT FORT)
102
00:10:52,251 --> 00:10:54,719
PremiÚres unités de rencontre,
signaler quand vous ĂȘtes parti
la zone d'attente.
103
00:10:56,589 --> 00:10:58,022
(HULK ROARING)
104
00:10:58,290 --> 00:10:59,484
MAN 2: Unité de rencontre 9,
105
00:10:59,558 --> 00:11:03,050
ajustez votre rayonnement
instruments à 14 sensibilités,
14 sensibilité.
106
00:11:04,397 --> 00:11:05,887
(LE ROARING CONTINUE)
Attendez la phase trois,
107
00:11:05,965 --> 00:11:10,265
et préparez-vous à activer
tout infrarouge et micro-ondes
scanne sur ma marque.
108
00:11:10,336 --> 00:11:14,534
Quatre, trois, deux, un.
Mark.
109
00:11:16,142 --> 00:11:18,940
HOMME 1: sur mes signaux de marque
nous ferons encore sept minutes.
110
00:11:19,011 --> 00:11:22,503
Trois, deux, un. Mark.
111
00:11:22,581 --> 00:11:26,984
Interlock interne
impulsion de synchronisation Ă 10 minutes,
zéro seconde à plat.
112
00:11:28,254 --> 00:11:31,417
FEMME: réacteur secondaire
numéro trois a
a rejoint la grille.
113
00:11:32,291 --> 00:11:33,417
(ROARING WILDLY)
114
00:11:33,526 --> 00:11:36,120
MAN 1: en attente maintenant,
il y a une brĂšche
dans l'unité Alpha.
115
00:11:37,229 --> 00:11:38,753
Nous avons la séparation.
116
00:11:38,831 --> 00:11:41,265
MAN 2: Passage Ă la verticale
systĂšme de guidage sur ma marque.
117
00:11:41,333 --> 00:11:45,099
Trois, deux, un. Mark.
118
00:11:45,671 --> 00:11:49,368
Unités alpha intérieures
atteint toujours 30,6 ...
119
00:11:52,978 --> 00:11:56,436
Données atmosphériques de l'intérieur
la chambre alpha indiquant
existence nominale
120
00:11:56,515 --> 00:11:58,176
de bactéries non classifiées.
121
00:11:58,250 --> 00:12:03,415
FEMME: lecture du poids net
environ 1052. 73 livres.
122
00:12:03,489 --> 00:12:06,822
MAN 1: Enregistrement dans les bas quartiers
sons d'animaux
dans la chambre alpha.
123
00:12:06,892 --> 00:12:09,452
Unité 7,
regarde-toi.
124
00:12:09,729 --> 00:12:11,924
Transport passant Ă mi-chemin
Ă ma marque.
125
00:12:11,997 --> 00:12:14,830
Trois, deux, un. Mark.
126
00:12:14,900 --> 00:12:17,892
(RUGISSEMENT)
127
00:12:17,970 --> 00:12:22,464
(CHATTEUSE FEMME)
128
00:12:22,541 --> 00:12:26,204
Trois, deux, un. Mark.
129
00:12:27,446 --> 00:12:28,845
(BANGING CONTINUE)
130
00:12:28,914 --> 00:12:30,779
HOMME 2:
Zone d'attente préparée.
131
00:12:30,850 --> 00:12:34,980
Tout le personnel, gardez
les armes Ă feu portaient sur
la zone d'attente.
132
00:12:37,456 --> 00:12:40,482
HOMME 1: Unité 8,
périmÚtre d'accÚs sécurisé
dans la zone d'attente.
133
00:12:40,559 --> 00:12:43,289
Lasers dans la zone d'attente
sont armĂ©s et prĂȘts.
134
00:12:43,362 --> 00:12:46,854
Lasers dans la zone d'attente
sont armĂ©s et prĂȘts.
135
00:12:46,932 --> 00:12:51,960
FEMME: Stand by,
niveau d'accueil 1.
Veille, niveau d'accostage 1.
136
00:12:52,037 --> 00:12:54,437
HOMME 1: Libérez toutes les sécurités
sur les armes Ă feu.
137
00:12:54,507 --> 00:12:57,340
Toutes les unités aux niveaux inférieurs,
soyez attentif aux actions hostiles.
138
00:12:57,409 --> 00:12:59,843
Attendez pour l'incinération
si nécessaire.
139
00:12:59,912 --> 00:13:04,042
Unité Alpha passant 93
pour toucher le sol. 93.
140
00:13:04,283 --> 00:13:06,410
FEMME: La zone d'attente
est utilisable.
141
00:13:06,485 --> 00:13:08,612
La zone d'attente
est utilisable.
142
00:13:08,687 --> 00:13:11,155
Boucliers micro-ondes
sont en attente.
143
00:13:11,223 --> 00:13:15,182
Les circuits des disjoncteurs sont ouverts.
Soyez prudent dans la région.
144
00:13:16,328 --> 00:13:17,761
(RUGISSEMENT)
145
00:13:18,197 --> 00:13:20,358
(CHATTEUSE FEMME)
146
00:13:27,573 --> 00:13:30,167
En attente de libération
toutes les sécurités.
147
00:13:30,242 --> 00:13:32,267
Joint de sas de secours
mécanismes.
148
00:14:04,910 --> 00:14:06,969
La déshabiller.
149
00:14:07,046 --> 00:14:08,513
COLONEL: Qu'est-ce que
ton instinct, John?
150
00:14:08,581 --> 00:14:10,776
Eh bien, apparemment
une femelle humaine normale.
151
00:14:10,850 --> 00:14:12,647
(O VER HAUT-PARLEURS)
Elle était sur les lieux?
152
00:14:12,718 --> 00:14:14,310
En plein dans la zone d'impact.
153
00:14:14,386 --> 00:14:16,251
(O VER HAUT-PARLEURS)
Accompagner la créature
que nous avons capturé.
154
00:14:16,322 --> 00:14:18,222
Et vous pensez que la créature
est extra-terrestre?
155
00:14:18,290 --> 00:14:20,121
C'est trĂšs possible, John.
156
00:14:20,226 --> 00:14:22,160
Attends de voir
les cassettes.
157
00:14:22,228 --> 00:14:23,525
Je veux voir
la créature.
158
00:14:23,596 --> 00:14:24,585
Oh, tu le feras.
159
00:14:24,697 --> 00:14:25,789
Est-ce que Jason est encore lĂ ?
160
00:14:25,865 --> 00:14:27,492
Dr. Spath est
en stérilisation.
161
00:14:27,566 --> 00:14:29,033
Et Charlena?
162
00:14:30,469 --> 00:14:31,834
Juste été
autorisé à atterrir.
163
00:14:43,749 --> 00:14:45,046
CHARLENA: Salut, Paul.
164
00:14:54,360 --> 00:14:57,124
MAN 1 ON PA: basculez sur
guidage vertical maintenant.
165
00:14:57,196 --> 00:14:58,925
Continuez Ă abaisser le sceau.
166
00:14:58,998 --> 00:15:01,262
FEMME: Veillez à évacuer
la chambre Ă vide,
167
00:15:01,333 --> 00:15:03,028
une fois le sceau en place.
168
00:15:03,102 --> 00:15:05,366
Personnel de l'unité 7
sur le rapport de niveau quatre ...
169
00:15:08,073 --> 00:15:10,769
HOMME 1: Gagner du potentiel
retour Ă moins trois.
170
00:15:12,344 --> 00:15:15,279
MAN 2: Gagner du potentiel
retour Ă moins quatre.
171
00:15:15,347 --> 00:15:19,841
FEMME: En attente de sortie
toutes les deuxiÚmes sécurités dans le
chambres Ă vide sur ma marque.
172
00:15:19,919 --> 00:15:22,945
(MAN 2 CHATTERING ON PA)
173
00:15:23,889 --> 00:15:24,878
FEMME: Mark.
174
00:15:26,225 --> 00:15:27,351
Soldat.
Oui monsieur?
175
00:15:27,426 --> 00:15:28,916
Qui était-ce
vous venez d'admettre?
176
00:15:28,994 --> 00:15:30,586
Dr Charlena McGowan, monsieur.
177
00:15:30,663 --> 00:15:32,153
Oh, les rats.
178
00:15:32,231 --> 00:15:35,325
Elle vient juste de la manquer.
Ouvrez-vous lĂ -haut.
179
00:15:35,401 --> 00:15:39,303
Oui monsieur.
Elle se dirigeait vers
ĂȘtre stĂ©rilisĂ©, monsieur.
180
00:15:39,838 --> 00:15:41,032
Droite.
181
00:15:41,340 --> 00:15:42,329
(VUES)
182
00:15:43,242 --> 00:15:47,008
Réétalonnages pour
les magnétomÚtres temporels
comme suit.
183
00:15:47,079 --> 00:15:52,176
7743. 1002.
184
00:15:54,153 --> 00:15:57,554
Chambres de décontamination
sont en attente ...
185
00:15:58,557 --> 00:16:00,525
(BIP)
186
00:16:04,296 --> 00:16:07,823
Bonjour, Char.
Je traĂźne toujours
ces vieux fossiles?
187
00:16:07,900 --> 00:16:10,562
Oui. Vous encore
déshabiller les femmes
par télécommande?
188
00:16:10,636 --> 00:16:11,625
Non, j'ai abandonné ça.
189
00:16:11,704 --> 00:16:13,831
Je parie. Juste comme
J'ai arrĂȘtĂ© de respirer.
190
00:16:13,906 --> 00:16:15,168
Tu es tellement cynique.
191
00:16:15,240 --> 00:16:17,731
Tu es tellement transparent.
Avez-vous encore vu?
192
00:16:17,810 --> 00:16:20,745
Bien sûr que non, tu ne penses pas
Je t'attendrais? Le maĂźtre
anthropologiste?
193
00:16:20,813 --> 00:16:22,303
En d'autres termes,
tu viens d'arriver
toi mĂȘme.
194
00:16:22,381 --> 00:16:23,405
C'est vrai.
195
00:16:25,050 --> 00:16:26,210
Droite.
196
00:16:31,123 --> 00:16:32,750
Jason, bon
te voir.
197
00:16:32,825 --> 00:16:34,793
Charlena, bienvenue
de retour Ă bord.
198
00:16:34,860 --> 00:16:37,192
CHARLENA: Ravie de te voir.
JASON: Dites-nous ce que nous avons.
199
00:16:37,262 --> 00:16:40,595
Un corps étranger,
trĂšs grand diamĂštre,
prĂšs d'un quart de mille.
200
00:16:40,666 --> 00:16:43,692
Bien sûr, il a perdu beaucoup
de sa masse en burnout normal
Ă travers l'atmosphĂšre.
201
00:16:43,769 --> 00:16:46,738
Mais toujours maintenu
une forme que tu appellerais
cylindrique.
202
00:16:46,805 --> 00:16:47,794
Guerre des mondes?
203
00:16:47,873 --> 00:16:49,067
Ne pense pas que nous n'avons pas
pensé à ça.
204
00:16:49,141 --> 00:16:51,200
Est-ce un véhicule?
Nous ne sommes toujours pas sûrs.
205
00:16:51,276 --> 00:16:53,335
La zone d'impact a été
dans le nord-est de l'Utah.
206
00:16:53,412 --> 00:16:54,936
Mobile One et Two
sont sur la scĂšne.
207
00:16:55,014 --> 00:16:57,608
Il fait encore trop chaud
pour une analyse positive.
208
00:16:57,683 --> 00:17:00,447
Nous avons apporté des morceaux
de celui-ci à notre laboratoire de réception
étudier.
209
00:17:00,519 --> 00:17:02,316
Il y a beaucoup de
rayonnement gamma.
210
00:17:02,388 --> 00:17:03,616
(OUVERTURE DE PORTE)
211
00:17:03,756 --> 00:17:05,018
John.
212
00:17:05,090 --> 00:17:07,786
Charlena,
a quel point est ce bien
te voir.
213
00:17:07,860 --> 00:17:10,294
Jason.
Qu'as-tu trouvé?
214
00:17:10,362 --> 00:17:12,330
Une normale
femelle humaine,
215
00:17:12,398 --> 00:17:14,628
toujours inconscient
de sa chute.
216
00:17:14,700 --> 00:17:17,430
Elle est Ă peu prĂšs
28 Ă 30.
217
00:17:17,503 --> 00:17:19,437
En bonne santé,
sauf qu'elle est aveugle.
218
00:17:19,505 --> 00:17:21,029
Aveugle?
AprĂšs la chute?
219
00:17:21,106 --> 00:17:23,006
Non. Pour environ
six mois, je dirais.
220
00:17:23,075 --> 00:17:24,975
Quelques dégùts
au nerf optique.
Qui est-elle?
221
00:17:25,044 --> 00:17:26,807
Nous avons trouvé une femme
dans la zone d'impact.
222
00:17:26,879 --> 00:17:29,939
L'hélicoptÚre
tourné ces bandes, comme
dÚs qu'ils sont arrivés.
223
00:17:32,317 --> 00:17:33,648
Vous voyez
la femme lĂ -bas.
224
00:17:33,719 --> 00:17:34,743
Qui est l'homme?
225
00:17:34,820 --> 00:17:38,221
Ce n'est pas un homme,
il est autre chose.
Regarder.
226
00:17:51,703 --> 00:17:53,432
TrĂšs fort.
227
00:17:53,505 --> 00:17:55,336
Ouais. Tu pourrais dire ça.
228
00:17:55,407 --> 00:17:58,069
Nous avons employé
les micro-ondes, puis
l'unité de transport Alpha.
229
00:17:58,143 --> 00:17:59,542
Voici avant.
230
00:18:01,547 --> 00:18:03,276
Et aprĂšs.
231
00:18:05,517 --> 00:18:08,918
Cette créature a failli mettre
son poing Ă travers 14 pouces
en acier homogénéisé.
232
00:18:08,987 --> 00:18:10,921
Dix minutes de plus
et il pourrait avoir
sorti.
233
00:18:10,989 --> 00:18:12,752
Alors oĂč est
la créature maintenant?
234
00:18:12,825 --> 00:18:14,554
Dans la zone d'attente.
235
00:18:17,796 --> 00:18:20,890
(GRUNTING)
236
00:18:21,967 --> 00:18:23,457
Regarde ça.
237
00:18:23,535 --> 00:18:24,900
Quand nous avons aidé
construire Prométhée
238
00:18:24,970 --> 00:18:27,234
pour des rencontres rapprochées
de ce genre,
239
00:18:27,306 --> 00:18:28,534
on n'a jamais vraiment
pensé que...
240
00:18:28,607 --> 00:18:31,701
Un jour
nous ferions face à un étranger.
241
00:18:31,777 --> 00:18:34,177
Ce n'est peut-ĂȘtre pas
un extraterrestre.
242
00:18:34,246 --> 00:18:35,713
C'est vrai.
243
00:18:35,781 --> 00:18:38,841
Sinon,
alors quoi
est-ce?
244
00:18:39,318 --> 00:18:40,945
Nous le saurons ensemble.
245
00:18:41,286 --> 00:18:43,117
Ayons-nous
regarder de plus prĂšs.
246
00:19:32,538 --> 00:19:33,527
(SE RACLE LA GORGE)
247
00:19:35,974 --> 00:19:36,998
Excusez-moi, monsieur, je ...
248
00:19:37,075 --> 00:19:38,303
Ca c'était quoi,
que tu regardais?
249
00:19:38,377 --> 00:19:40,072
Rien monsieur.
Allume ça.
250
00:19:44,216 --> 00:19:45,706
Je ne voulais pas
briser la sécurité, monsieur.
251
00:19:45,784 --> 00:19:47,615
Je vérifiais
les circuits.
252
00:19:48,053 --> 00:19:49,452
Peut-ĂȘtre juste un peu curieux.
253
00:19:49,521 --> 00:19:50,613
Oh non, monsieur.
254
00:19:52,858 --> 00:19:53,847
Oui monsieur.
255
00:19:53,926 --> 00:19:55,951
C'est bon.
Je pense que nous le sommes tous.
256
00:19:56,028 --> 00:19:57,996
OĂč sont-ils arrivĂ©s
cette chose?
257
00:19:58,063 --> 00:19:59,462
Dans le
zone d'attente.
258
00:20:00,732 --> 00:20:02,393
Tu sais pourquoi
ne peut pas s'échapper?
259
00:20:05,337 --> 00:20:07,771
C'est bon,
tu ferais mieux de me dire
ce que tu sais.
260
00:20:08,674 --> 00:20:13,577
Eh bien, monsieur, j'ai entendu
ces murs de lumiĂšre sont
micro-ondes ou quelque chose.
261
00:20:13,645 --> 00:20:16,808
Et plus il s'étend
sa main dans le mur,
plus il fait chaud,
262
00:20:16,882 --> 00:20:20,682
jusqu'à ce qu'il brûle.
Il reste donc à l'intérieur.
263
00:20:20,752 --> 00:20:22,014
Nous verrons.
264
00:20:23,689 --> 00:20:25,020
Procurez-vous
une tasse de café.
265
00:20:25,090 --> 00:20:26,114
Oui monsieur.
266
00:20:26,191 --> 00:20:27,920
Monsieur, je ...
C'est tout.
267
00:20:32,231 --> 00:20:33,220
(LA PORTE SE FERME)
268
00:20:52,851 --> 00:20:54,580
(BIP ĂLECTRONIQUE)
269
00:21:30,555 --> 00:21:32,819
JOHN: Sa respiration
semble tout Ă fait humain.
270
00:21:32,891 --> 00:21:35,223
Conversion d'oxygĂšne
dans C02.
271
00:21:35,294 --> 00:21:38,058
Mais il y a une moyenne
de 30 respirations par minute.
272
00:21:40,065 --> 00:21:42,556
Voici les radiographies.
273
00:21:42,634 --> 00:21:45,933
La structure des os
semble trĂšs humain,
bien agrandi.
274
00:21:46,004 --> 00:21:47,471
Il est assez
un camarade robuste.
275
00:21:47,539 --> 00:21:49,439
Quel est son poids corporel?
276
00:21:51,109 --> 00:21:52,371
PrĂšs de 320.
277
00:21:52,444 --> 00:21:54,105
Que dire de la
structure faciale,
Carboniser?
278
00:21:54,179 --> 00:21:58,275
Eh bien, la mĂąchoire n'est pas sans rappeler
de Néandertal et supérieur
PléistocÚne en général.
279
00:21:58,350 --> 00:22:01,217
Le front ressemble plus Ă
AustralopithĂšque, cependant
plus prononcé.
280
00:22:01,286 --> 00:22:04,346
JASON: Il est difficile de penser
il pourrait piloter un vaisseau spatial.
281
00:22:04,423 --> 00:22:09,087
Oui. Il n'y a eu aucun signe
de la métamorphose dans
ce que c'était avant?
282
00:22:09,161 --> 00:22:11,459
Aucun.
Et la couleur
de sa peau?
283
00:22:11,530 --> 00:22:12,861
Seul Dieu sait.
284
00:22:12,931 --> 00:22:14,489
Pourquoi n'obtenez-vous pas
un échantillon de tissu?
285
00:22:14,566 --> 00:22:18,400
Essayons.
communiquer en premier.
286
00:22:18,470 --> 00:22:19,562
Bonjour.
287
00:22:21,073 --> 00:22:22,700
Me comprenez-vous?
288
00:22:22,774 --> 00:22:24,071
(GRUNTS)
289
00:22:24,142 --> 00:22:27,009
Pouvez-vous parler?
290
00:22:27,779 --> 00:22:29,110
Bonjour?
291
00:22:29,181 --> 00:22:30,478
(GRUNTING)
292
00:22:30,549 --> 00:22:32,414
JASON Ă L'ĂCRAN:
Jouons son propre son
retour Ă lui.
293
00:22:32,484 --> 00:22:34,884
(REMBOBINAGE DE LA BANDE)
294
00:22:38,790 --> 00:22:40,382
(RO ARING)
295
00:22:40,459 --> 00:22:43,394
(RUGISSEMENT)
296
00:22:45,530 --> 00:22:47,623
(GRUNTING)
297
00:22:47,699 --> 00:22:50,600
Voilà pour cette idée.
Que dit l'ordinateur?
298
00:22:50,669 --> 00:22:53,934
L'analyse des bits
ne peut trouver aucun motif
au son.
299
00:22:54,005 --> 00:22:57,805
Aucun signe de langue
ou communication autre
que la qualité tonale.
300
00:22:58,143 --> 00:23:00,441
Grogner par tout autre nom ...
301
00:23:00,512 --> 00:23:01,843
Essayons la main.
302
00:23:01,913 --> 00:23:03,278
D'accord.
303
00:23:08,520 --> 00:23:10,317
(TOURBILLON MĂCANIQUE)
304
00:23:10,389 --> 00:23:11,856
(RUGISSEMENT)
305
00:23:26,772 --> 00:23:28,899
(GROGNEMENT)
306
00:23:29,207 --> 00:23:31,402
(SOURCISSEMENT MĂCANIQUE)
307
00:23:46,525 --> 00:23:47,514
(EXCLUSIONS)
308
00:23:57,335 --> 00:23:59,200
(RUGISSEMENT)
309
00:24:02,641 --> 00:24:04,541
Aidez moi! Aidez moi!
310
00:24:04,609 --> 00:24:05,598
(RO ARING)
311
00:24:09,548 --> 00:24:10,810
Ăa va?
312
00:24:10,882 --> 00:24:13,373
Je le pense.
Ăa fait mal.
313
00:24:13,452 --> 00:24:15,420
JOHN: Essayons
une approche différente.
314
00:24:15,487 --> 00:24:17,785
Introduisons un morceau
de roche que nous avons apporté
du météore,
315
00:24:17,856 --> 00:24:19,380
et voyez comment il répond.
316
00:24:25,564 --> 00:24:26,861
(RO ARING LOUDLY)
317
00:24:34,239 --> 00:24:36,173
Il semble
le mettre en colĂšre.
318
00:24:36,241 --> 00:24:38,175
(EN HURLANT)
319
00:24:41,947 --> 00:24:43,380
Nous ferions mieux de l'abaisser.
320
00:24:44,349 --> 00:24:45,373
Trop tard.
321
00:24:45,450 --> 00:24:46,439
(RUGISSEMENT)
322
00:24:50,322 --> 00:24:52,085
(ROARING WILDLY)
323
00:25:03,535 --> 00:25:06,936
Ăa passe par le sol.
Alertez tous les secteurs. Alerte rouge.
324
00:25:18,416 --> 00:25:20,179
(RUGISSEMENT)
325
00:25:26,424 --> 00:25:28,392
(SUPPRESSION D'ALARME)
326
00:25:37,068 --> 00:25:38,558
Alerte rouge.
Ce n'est pas un exercice.
327
00:25:38,637 --> 00:25:39,865
Répétez, ce n'est pas un exercice.
328
00:25:39,938 --> 00:25:42,236
Nous avons un ET possible
lĂąche dans le complexe.
329
00:25:42,307 --> 00:25:46,971
Alerte rouge. Répétez,
ce n'est pas un exercice.
Alerte rouge.
330
00:25:50,715 --> 00:25:52,683
La créature est
apparemment au niveau sept.
331
00:25:52,751 --> 00:25:56,016
Activer tous les joints micro-ondes
et ajustez au maximum.
332
00:25:56,087 --> 00:25:58,146
Scellez le systĂšme de ventilation
dans ce domaine.
333
00:25:58,223 --> 00:26:00,748
Répétez, scellez
systĂšme de ventilation
dans ce domaine.
334
00:26:08,099 --> 00:26:09,361
(ROARS)
335
00:26:22,881 --> 00:26:26,248
C'est cassé
dans le couloir 15
et en direction du sud.
336
00:26:26,318 --> 00:26:29,378
Répétez, couloir 15
et en direction du sud.
337
00:26:45,770 --> 00:26:47,135
(RUGISSEMENT)
338
00:27:07,659 --> 00:27:09,388
Dites-moi oĂč je suis.
339
00:27:11,596 --> 00:27:12,824
S'il vous plaĂźt.
340
00:27:24,242 --> 00:27:26,574
Dites-moi oĂč je suis.
341
00:27:26,645 --> 00:27:28,135
Souterrain.
à l'intérieur d'une montagne.
342
00:27:28,213 --> 00:27:31,705
Quelle?
Vous ĂȘtes dans un complexe militaire
appelé Prométhée.
343
00:27:31,783 --> 00:27:33,512
C'est souterrain.
OĂč?
344
00:27:33,585 --> 00:27:35,143
Colorado.
Viens avec moi.
345
00:27:35,220 --> 00:27:36,414
Qui ĂȘtes vous?
346
00:27:36,488 --> 00:27:38,615
Je m'appelle McGee.
Voici vos chaussures.
347
00:27:38,690 --> 00:27:39,782
Vous travaillez ici?
348
00:27:39,858 --> 00:27:41,155
Je suis un visiteur,
Comme toi.
349
00:27:41,226 --> 00:27:44,286
J'essaye d'aider
ton ami, celui qui
se transforme en cette créature.
350
00:27:44,362 --> 00:27:45,454
Vous a-t-il dit
quel était son nom?
351
00:27:45,530 --> 00:27:46,963
Non.
352
00:27:47,032 --> 00:27:48,021
Depuis quand
tu le connaissais?
353
00:27:48,099 --> 00:27:49,589
Depuis hier.
354
00:27:49,668 --> 00:27:51,431
OĂč est-il?
Il s'est échappé.
355
00:27:51,503 --> 00:27:54,199
Il est lùche à l'intérieur de cet endroit.
Ils essaient de le trouver.
356
00:27:54,272 --> 00:27:55,762
Ils pensent
c'est peut-ĂȘtre un Ă©tranger.
357
00:27:55,840 --> 00:27:57,171
Quelle?
358
00:27:57,242 --> 00:27:58,869
Eh bien, c'est difficile
les blĂąmer.
359
00:27:58,943 --> 00:27:59,967
OĂč allons-nous?
360
00:28:00,045 --> 00:28:01,706
Allaient
Ă la salle de contrĂŽle principale.
361
00:28:01,780 --> 00:28:03,145
Tout ce que nous avons Ă faire
est de le trouver.
362
00:28:03,214 --> 00:28:05,682
Ici. Par ici.
363
00:28:05,750 --> 00:28:09,618
Maintenant, je veux découvrir
tout ce que vous savez.
Il y a une récompense ...
364
00:28:15,527 --> 00:28:16,892
(RUGISSEMENT)
365
00:28:27,072 --> 00:28:30,906
Patrouille de poursuite 19.
Attention! Attention!
ET dans la zone de pompage.
366
00:28:32,043 --> 00:28:35,604
Patrouille de poursuite 19,
attention. ET dans
la zone de pompage.
367
00:28:37,315 --> 00:28:39,715
Je ne sais pas pourquoi il
métamorphosé à mi-chemin.
368
00:28:39,784 --> 00:28:41,217
Ăa lui faisait peur
autant que moi.
369
00:28:41,286 --> 00:28:43,015
Cela aurait-il pu ĂȘtre
le météore?
Ăa aurait pu.
370
00:28:43,088 --> 00:28:44,885
Il a dit
ça lui faisait sentir
étrange et malade.
371
00:28:44,956 --> 00:28:46,048
Savait-il pourquoi cela ...
372
00:28:47,559 --> 00:28:49,026
(RUGISSEMENT)
373
00:28:57,035 --> 00:28:58,593
Attends maintenant.
374
00:29:04,976 --> 00:29:06,637
HOMME: Par ici.
Relax.
375
00:29:09,247 --> 00:29:10,509
(ROARS)
376
00:29:16,988 --> 00:29:18,819
(BUZZING D'ĂLECTRICITĂ)
377
00:29:19,724 --> 00:29:20,918
Par ici.
378
00:29:28,600 --> 00:29:31,660
KATIE: David,
vous devez vous échapper.
379
00:29:31,736 --> 00:29:35,263
Cet homme McGee est ici.
Cet endroit est dangereux
pour vous.
380
00:29:35,340 --> 00:29:40,334
Me comprenez-vous?
David? David?
381
00:29:42,847 --> 00:29:45,077
Tu veux dire que tu as vu
cette chose avant?
Bien sûr que j'ai.
382
00:29:45,150 --> 00:29:48,244
Je l'ai repoussé et
Ă travers le pays
depuis trois ans.
383
00:29:48,319 --> 00:29:50,844
J'aimerais savoir
juste comment diable vous
l'a chassé ici.
384
00:29:50,922 --> 00:29:52,753
Un bon reporter
n'abandonne pas facilement.
385
00:29:52,824 --> 00:29:55,190
Eh bien, ce bon journaliste
peut se retrouver en prison.
386
00:29:55,260 --> 00:29:56,750
Facile, Brad.
387
00:29:56,828 --> 00:29:57,988
Non c'est bon.
388
00:29:58,062 --> 00:30:00,895
De vrais livres formidables
y ont été écrits.
389
00:30:00,965 --> 00:30:05,334
Je suis sûr que le public
ĂȘtre fascinĂ© de dĂ©couvrir
Ă propos de ce complexe.
390
00:30:05,403 --> 00:30:09,134
Juste cette piĂšce
que je regardais depuis
est fascinant en soi,
391
00:30:09,207 --> 00:30:12,938
avec des cartes pour
offensive tactique,
en utilisant des influences étrangÚres.
392
00:30:13,011 --> 00:30:14,035
Quelle?
393
00:30:14,112 --> 00:30:15,909
Allons.
Ne soyez pas timide.
394
00:30:15,980 --> 00:30:17,447
Quelle piĂšce est-ce, Brad?
395
00:30:17,515 --> 00:30:19,949
La salle de situation,
Je pense.
396
00:30:20,018 --> 00:30:21,576
Quelle salle de situation?
397
00:30:21,653 --> 00:30:26,215
OĂč les esprits militaires
peut tracer tactique
infractions,
398
00:30:26,291 --> 00:30:28,657
en utilisant de nouvelles techniques
ou des armes
399
00:30:28,726 --> 00:30:31,217
glané de
influences étrangÚres,
droite?
400
00:30:32,463 --> 00:30:33,623
Est-ce vrai?
401
00:30:33,698 --> 00:30:35,495
Bien sûr, c'est vrai.
402
00:30:35,567 --> 00:30:40,163
Mais nous avons conçu Prometheus
pour une étude pacifique de ce
nous vient de l'espace.
403
00:30:40,238 --> 00:30:43,298
C'est de la houle. Mais regarde,
quelqu'un, et je pense
Je sais qui,
404
00:30:43,374 --> 00:30:45,205
a coulé une tonne d'argent
dans cette montagne.
405
00:30:45,276 --> 00:30:49,975
Maintenant, tu ne penses pas
ils vont vouloir
voir un résultat pratique.
406
00:30:50,048 --> 00:30:55,247
Profiter militairement
de contact avec certains
nouvelle forme de vie ...
407
00:30:57,422 --> 00:30:59,253
Je n'y crois tout simplement pas.
408
00:30:59,324 --> 00:31:01,815
Mieux vaut apprendre, John.
409
00:31:01,893 --> 00:31:05,158
Vous connaissiez le
applications militaires
de notre travail?
410
00:31:05,230 --> 00:31:09,098
Pas sûr,
mais j'ai bien remarqué tout
ces uniformes autour de moi.
411
00:31:09,167 --> 00:31:10,225
Char le cynique.
412
00:31:10,301 --> 00:31:11,427
Char le réaliste.
413
00:31:11,502 --> 00:31:13,197
Tu as
donner pour obtenir.
414
00:31:13,271 --> 00:31:14,761
John, nous n'avons jamais
aurait mis des hommes
sur la Lune
415
00:31:14,839 --> 00:31:16,704
s'il n'y avait pas eu
applications militaires.
416
00:31:16,774 --> 00:31:18,571
Et il n'y a rien
mal Ă cela.
417
00:31:18,643 --> 00:31:20,508
Aussi longtemps que
il est utilisé sainement.
418
00:31:20,578 --> 00:31:23,547
Oui. Pendant ce temps,
regardez cette installation
nous avons.
419
00:31:23,615 --> 00:31:25,515
Et regardez le
opportunité que vous avez.
420
00:31:25,583 --> 00:31:28,746
Ce n'est pas un martien
lùche à l'intérieur ici.
421
00:31:28,820 --> 00:31:30,412
Je ne pense pas.
422
00:31:30,488 --> 00:31:34,652
Pourtant, c'est un étonnant
créature, digne de
votre étude la plus proche.
423
00:31:34,726 --> 00:31:36,023
C'est un homme
424
00:31:36,094 --> 00:31:39,825
qui se métamorphose
en quelque chose de surhumain.
425
00:31:39,898 --> 00:31:43,766
Jekyll Ă Hyde.
Mais pas de fiction.
Fait.
426
00:31:43,835 --> 00:31:45,632
Je l'ai vu moi-mĂȘme,
vous aussi.
427
00:31:45,703 --> 00:31:47,364
Savez-vous
pourquoi c'est arrivé?
428
00:31:47,438 --> 00:31:48,769
Non.
429
00:31:48,840 --> 00:31:51,832
Peut-ĂȘtre de la douleur? ColĂšre?
430
00:31:51,910 --> 00:31:55,368
Je ne sais pas.
Tout ce que je sais
est-ce.
431
00:31:55,446 --> 00:31:57,471
Que dans les 3 ans
que j'ai été
le pourchassant,
432
00:31:57,548 --> 00:31:59,413
c'est la premiĂšre fois
il s'est approché
433
00:31:59,484 --> 00:32:02,078
ĂȘtre capturĂ©
ou contenu.
434
00:32:02,153 --> 00:32:04,246
Quelle opportunité
vous avez.
435
00:32:04,322 --> 00:32:07,519
Et quelle histoire vous avez.
436
00:32:07,592 --> 00:32:09,822
Eh bien, vous avez
donner pour obtenir.
437
00:32:10,895 --> 00:32:12,226
COLONEL: Les circuits TV?
438
00:32:12,297 --> 00:32:13,594
Non pas encore.
439
00:32:13,665 --> 00:32:16,725
Il a déchiré
le co-axe de sauvegarde et
certains circuits de puissance, aussi.
440
00:32:16,801 --> 00:32:17,961
Les hommes sont
J'y travaille.
441
00:32:18,036 --> 00:32:19,970
Je veux que chaque individu
sur les détails de la recherche
442
00:32:20,038 --> 00:32:23,474
armé de tranquillisants,
le gaz et les armes Ă feu aussi.
443
00:32:23,541 --> 00:32:25,168
Je veux avoir ce truc
oĂč nous pouvons le gĂ©rer.
444
00:32:25,243 --> 00:32:29,009
Vous pouvez donc appuyer sur
dans ses secrets et
puis l'utiliser comme une arme?
445
00:32:29,080 --> 00:32:30,377
John, sois pratique.
446
00:32:30,448 --> 00:32:33,349
John, disons simplement
attraper, vite.
447
00:32:34,419 --> 00:32:35,784
Bonne chance.
448
00:32:40,792 --> 00:32:43,590
KATIE: (PANTING)
S'il te plaĂźt, David, parle-moi.
449
00:32:43,661 --> 00:32:45,788
S'il vous plaĂźt, David,
Parle moi.
450
00:32:47,865 --> 00:32:50,425
Que ce passe-t-il?
451
00:32:50,501 --> 00:32:52,765
(SCREAMS) OĂč
sommes-nous, David?
452
00:32:55,540 --> 00:32:56,734
David?
453
00:33:26,504 --> 00:33:28,267
Je ne suis toujours pas normal.
454
00:33:29,607 --> 00:33:32,599
Non, tu ne l'es pas.
455
00:33:32,677 --> 00:33:35,771
Ce météore,
ce rocher.
456
00:33:35,847 --> 00:33:37,940
Ils ont apporté
une partie ici.
457
00:33:38,449 --> 00:33:41,441
ça doit ĂȘtre ça
tu es encore trop proche.
458
00:33:41,519 --> 00:33:42,508
Qui ĂȘtes vous?
459
00:33:42,587 --> 00:33:44,418
Katie.
460
00:33:44,489 --> 00:33:46,116
Katie?
461
00:33:46,190 --> 00:33:49,091
De la cabine,
dans la montagne,
dans le ruisseau.
462
00:33:50,628 --> 00:33:53,358
Tu m'as sauvé la vie.
463
00:33:53,431 --> 00:33:55,524
OĂč sommes-nous?
464
00:33:55,600 --> 00:33:57,261
Dans une montagne.
465
00:33:57,335 --> 00:33:58,734
Mais il n'y a pas de flux.
466
00:33:58,803 --> 00:34:01,704
à l'intérieur d'une montagne,
dans un complexe militaire.
467
00:34:02,440 --> 00:34:03,930
Nous avons été capturés.
468
00:34:04,742 --> 00:34:06,801
Du froid.
469
00:34:06,878 --> 00:34:09,244
Quoi, David?
Du froid. J'ai froid.
470
00:34:11,949 --> 00:34:15,112
Nous en trouverons
des vĂȘtements pour vous.
471
00:34:15,186 --> 00:34:16,278
Allons-y.
472
00:34:16,354 --> 00:34:17,753
Quelle direction?
473
00:34:19,323 --> 00:34:22,781
Eh bien, c'est comme ça
nous sommes venus alors allons-y
par ici.
474
00:34:22,860 --> 00:34:25,090
Tiens mon bras,
Je suis aveugle.
475
00:34:25,163 --> 00:34:26,494
Aveugle?
476
00:34:26,564 --> 00:34:29,499
Je ne vois pas.
Nous sommes vraiment
une paire.
477
00:34:29,567 --> 00:34:30,795
(TOURBILLON ĂLECTRIQUE)
478
00:34:32,670 --> 00:34:34,035
Qu'Est-ce que c'est?
479
00:34:35,673 --> 00:34:36,765
Je suppose que ce n'est rien.
480
00:34:36,841 --> 00:34:38,706
Eh bien, gardons
va alors.
481
00:34:44,916 --> 00:34:47,714
Excusez-moi, colonel,
nous avons le pouvoir
dans plusieurs sections maintenant.
482
00:34:47,785 --> 00:34:49,252
Bien. Dites à la sécurité
Je veux sortir.
483
00:34:49,320 --> 00:34:50,309
Ils sont lĂ .
484
00:34:50,388 --> 00:34:52,856
CHARLENA:
Il est de retour.
LĂ , le voir lĂ -bas?
485
00:34:52,924 --> 00:34:54,016
McGEE: Mais toujours
pas tout le chemin.
486
00:34:54,092 --> 00:34:55,423
COLONEL: Quelle section?
CORPORAL: Radiation.
487
00:34:55,493 --> 00:34:57,017
Zut. Alertez les troupes.
488
00:34:57,095 --> 00:34:59,928
Colonel?
Envoyer des forces coordonnées vers le bas
Ă tous les tunnels de connexion.
489
00:34:59,997 --> 00:35:01,988
Colonel?
Dites-leur de ne pas tirer
Ă moins qu'ils ne le soient.
490
00:35:02,066 --> 00:35:03,533
Mais si ça commence
attaquer ...
Colonel?
491
00:35:03,601 --> 00:35:05,762
Tu te tais!
Non toi tais-toi.
492
00:35:05,837 --> 00:35:07,202
S'il vous plaĂźt.
493
00:35:07,271 --> 00:35:08,260
Sergent.
494
00:35:08,339 --> 00:35:09,806
Ăcoute moi.
495
00:35:09,874 --> 00:35:12,809
Maintenant je sais comment cet homme,
comment cette créature agit.
496
00:35:12,877 --> 00:35:13,935
Et réagit.
497
00:35:14,011 --> 00:35:16,571
Vous allez charger lĂ -dedans
comme les huit premiĂšres mesures
de
Tiger Rag
498
00:35:16,647 --> 00:35:18,342
il va déchirer
l'endroit Ă part.
499
00:35:18,416 --> 00:35:21,180
Ce qu'il a déjà fait
est juste un avant-goût.
500
00:35:21,252 --> 00:35:24,244
Tu n'as encore rien vu.
Tu le tuerais en essayant
pour le prendre.
501
00:35:24,322 --> 00:35:25,812
Non!
Il a peut-ĂȘtre raison.
502
00:35:25,890 --> 00:35:27,551
Tu as vraiment raison
J'ai raison.
503
00:35:27,625 --> 00:35:28,614
Que suggérez-vous?
504
00:35:28,693 --> 00:35:30,388
Laisse-moi aller lui parler.
505
00:35:34,999 --> 00:35:37,866
Il n'y a rien ici,
vous feriez mieux d'essayer le
le prochain.
506
00:35:46,277 --> 00:35:47,539
Payez la saleté.
507
00:35:47,612 --> 00:35:50,775
Espérons maintenant que ça rentre.
Ici, mettez-le.
508
00:35:55,653 --> 00:35:57,416
Ventilation.
509
00:35:57,488 --> 00:35:58,921
Quelle?
510
00:35:58,990 --> 00:36:00,981
Allons. Allons.
511
00:36:05,363 --> 00:36:07,854
Nous nous déplaçons vers le sud-ouest maintenant.
Gardez toutes les autres unités
en alerte
512
00:36:07,932 --> 00:36:09,627
dans tous les environs
couloirs.
513
00:36:19,277 --> 00:36:22,246
C'est un peu petit,
mais nous n'avons pas
beaucoup de choix.
514
00:36:22,313 --> 00:36:24,008
Vous pensez que vous pouvez obtenir
la grille?
515
00:36:24,081 --> 00:36:25,105
Grille?
516
00:36:25,183 --> 00:36:28,175
Ăcran. Cette.
517
00:36:28,252 --> 00:36:30,379
McGEE: John.
518
00:36:30,454 --> 00:36:33,355
C'est moi, McGee.
519
00:36:33,424 --> 00:36:36,518
Il pense que tu t'appelles John.
Ne lui dites pas que ce n'est pas le cas.
520
00:36:36,594 --> 00:36:39,961
Tu me connais,
Jack McGee.
Et je te connais.
521
00:36:40,031 --> 00:36:43,523
Tu m'as sauvé la vie
deux-trois fois,
donc je veux vous aider.
522
00:36:43,601 --> 00:36:45,535
Aidez moi?
523
00:36:45,603 --> 00:36:46,797
C'est vrai.
524
00:36:46,871 --> 00:36:49,704
Tous ces gens
veux vous aider.
C'est tout ce qu'ils veulent faire.
525
00:36:49,774 --> 00:36:51,605
T'aider.
HonnĂȘtement.
526
00:36:51,676 --> 00:36:53,576
je ne suis pas sûr
tu peux lui faire confiance.
527
00:36:53,644 --> 00:36:55,441
Je ne peux pas te faire confiance.
528
00:36:55,513 --> 00:36:57,071
Bien sûr vous pouvez.
529
00:36:59,083 --> 00:37:01,813
Tu m'as dit
que tu veux
un peu de paix.
530
00:37:01,886 --> 00:37:04,411
La chance de faire
la créature s'en va.
531
00:37:04,488 --> 00:37:07,457
Ces personnes peuvent vous aider,
ils peuvent vous étudier.
532
00:37:07,525 --> 00:37:10,255
Découvrez ce qui ne va pas,
et pourquoi cela se produit.
533
00:37:12,063 --> 00:37:14,395
Je ne sais pas.
534
00:37:14,465 --> 00:37:16,660
Pourquoi tu es pris
Ă mi-chemin entre.
535
00:37:17,401 --> 00:37:18,891
Ne lui faites pas confiance.
536
00:37:20,137 --> 00:37:22,435
Tu n'aimes pas la façon
vous l'ĂȘtes maintenant, n'est-ce pas?
537
00:37:23,874 --> 00:37:26,342
Non! Je déteste ça.
538
00:37:26,410 --> 00:37:29,504
Je comprends que.
Et eux aussi.
Ce sont des scientifiques.
539
00:37:29,580 --> 00:37:31,138
Pas tous.
540
00:37:31,215 --> 00:37:33,183
Croyez-moi.
541
00:37:33,251 --> 00:37:35,116
Katie, je pourrais peut-ĂȘtre ...
Non!
542
00:37:35,186 --> 00:37:37,950
Fais leur confiance.
Croyez-moi.
543
00:37:38,022 --> 00:37:41,583
Non! Ne le fais pas
fais ça! Non!
LĂąchez-moi! LĂąchez-moi!
544
00:37:43,394 --> 00:37:44,418
(Gémissements)
545
00:37:44,495 --> 00:37:47,259
Non! Ne lui fais pas de mal!
546
00:37:47,798 --> 00:37:48,992
(Gémissements)
547
00:37:50,501 --> 00:37:53,800
Ne lui fais pas ça!
ArrĂȘte ça!
548
00:38:04,248 --> 00:38:05,715
(GĂMISSANT)
549
00:38:22,400 --> 00:38:24,868
(SUPPRESSION D'ALARME)
550
00:38:24,935 --> 00:38:27,563
(GROGNEMENT)
551
00:38:28,472 --> 00:38:29,905
(TOUTES LES CLAMOURS)
552
00:38:34,712 --> 00:38:36,441
(ROARS)
553
00:38:38,482 --> 00:38:40,541
Aidez moi!
554
00:38:40,618 --> 00:38:41,642
KATIE: Non!
555
00:38:43,754 --> 00:38:45,483
Non! Non!
556
00:38:46,357 --> 00:38:47,551
Non!
557
00:38:58,836 --> 00:39:00,235
HOMME 1 SUR PA:
Nous avons une surcharge de puissance!
558
00:39:07,345 --> 00:39:09,279
Nous sommes en surcharge!
Sauvegardez!
559
00:39:09,347 --> 00:39:11,042
HOMME 2: j'ai une éruption
au gamma trois.
560
00:39:11,115 --> 00:39:12,377
Mettez votre base à zéro.
561
00:39:12,850 --> 00:39:14,215
(MAN CHATTERING)
562
00:39:33,070 --> 00:39:35,368
La surcharge est
en train de brûler
la grille.
563
00:39:37,141 --> 00:39:38,699
(TOUT CRIER)
564
00:39:43,614 --> 00:39:45,639
C'est dans le
conduit de ventilation!
565
00:39:45,716 --> 00:39:48,708
Fermez le robinet à boisseau sphérique!
Scelle-le! Vite!
566
00:39:51,055 --> 00:39:53,853
HOMME SUR PA: Robinet Ă bille
fermeture. Sceau en cours.
567
00:39:53,924 --> 00:39:55,482
(SUPPRESSION D'ALARME)
568
00:40:23,053 --> 00:40:24,884
HOMME: Quelque chose ne va pas.
Nous avons mis la pression.
569
00:40:33,531 --> 00:40:34,862
(RUGISSEMENT)
570
00:40:34,932 --> 00:40:37,867
HOMME 1: Le bĂątiment sous pression.
Qu'est-ce qui se passe?
lĂ -dedans?
571
00:41:08,933 --> 00:41:11,629
HOMME 2: Feu! Dites-leur le
la ligne hydraulique est lĂ -dedans.
572
00:41:17,208 --> 00:41:19,472
Le feu se dirige vers
le réservoir de stockage d'huile principal.
573
00:41:57,982 --> 00:41:59,779
HOMME 3: ContrÎle des dégùts!
574
00:41:59,850 --> 00:42:00,942
ContrÎle des dégùts!
575
00:42:01,018 --> 00:42:03,077
MAN 4: Zone du réservoir de carburant
était exempt de personnel.
576
00:42:03,153 --> 00:42:05,280
Nous obtenons des unités hors
pour combattre le feu.
577
00:42:37,688 --> 00:42:38,950
(HALĂTEMENT)
578
00:42:39,023 --> 00:42:40,991
McGEE: John, oĂč ĂȘtes-vous?
579
00:42:44,395 --> 00:42:45,521
John!
580
00:43:37,247 --> 00:43:38,509
(GASPS)
581
00:44:23,293 --> 00:44:24,760
(EN RIANT)
582
00:44:43,647 --> 00:44:46,343
Vous fermez
Prométhée?
583
00:44:46,417 --> 00:44:48,783
Jusqu'Ă ce que nous ayons
tout repensé.
584
00:44:48,852 --> 00:44:51,821
Notre premiÚre expérience
était plutÎt un désastre.
585
00:44:51,889 --> 00:44:54,517
Ouais, vous pourriez dire ça.
586
00:44:54,591 --> 00:44:57,685
Eh bien, combien de temps
figure-tu
ça va te prendre?
587
00:44:57,761 --> 00:45:01,720
Qui sait?
La nouvelle technologie
doivent ĂȘtre dĂ©veloppĂ©s.
588
00:45:01,799 --> 00:45:03,960
Plusieurs années
au moins.
589
00:45:04,034 --> 00:45:05,433
C'est toute une histoire.
590
00:45:06,437 --> 00:45:07,927
Oui je sais.
591
00:45:08,005 --> 00:45:10,735
Il est également classé
Top secret,
592
00:45:10,808 --> 00:45:14,266
par désir
pour éviter la publicité
et panique,
593
00:45:14,344 --> 00:45:16,471
si jamais nous avons
une rencontre rapprochée.
594
00:45:17,948 --> 00:45:20,314
Pourtant, les gens ont
le droit de savoir.
595
00:45:22,086 --> 00:45:23,485
Oui, ils le font.
596
00:45:25,889 --> 00:45:28,756
C'est trÚs délicat,
l'équilibre.
597
00:45:34,832 --> 00:45:36,891
Laisse moi parler
Ă Washington.
598
00:45:36,967 --> 00:45:39,299
Peut-ĂȘtre qu'il est temps
nous nous sommes un peu relùchés.
599
00:45:41,138 --> 00:45:42,867
Oui je pense
peut etre c'est.
600
00:45:48,479 --> 00:45:49,969
DAVID: Alors, serez-vous
rester Ă la cabine?
601
00:45:50,047 --> 00:45:52,015
Non, je pense que je vais essayer
la ville pendant un moment.
602
00:45:52,082 --> 00:45:53,106
Bien.
603
00:45:53,183 --> 00:45:57,119
AprÚs avoir vagabondé aveuglément
la forĂȘt et ces tunnels
chez Prometheus ...
604
00:45:57,187 --> 00:45:58,950
Vous avez gagné
un peu de confiance?
605
00:45:59,022 --> 00:46:00,046
(RIRE) Oui.
606
00:46:00,124 --> 00:46:01,591
Je pense que si
Je peux gérer ça,
607
00:46:01,658 --> 00:46:03,455
puis obtenir
de The Plaza
Ă Carnegie Hall
608
00:46:03,527 --> 00:46:04,926
devrait ĂȘtre
une part de gateau.
609
00:46:04,995 --> 00:46:06,360
C'est bon.
610
00:46:07,397 --> 00:46:09,058
Mon bus.
611
00:46:09,133 --> 00:46:10,361
Votre bus, oui.
612
00:46:17,407 --> 00:46:21,366
J'écris quelque chose,
un concerto pour vous,
613
00:46:22,546 --> 00:46:25,879
en trois mouvements.
Un pour chaque...
614
00:46:28,385 --> 00:46:29,443
Oh!
615
00:46:30,454 --> 00:46:31,978
(SOUPIRS)
616
00:46:32,623 --> 00:46:36,320
J'espÚre que vous trouverez la réponse
Ă votre problĂšme, David.
617
00:46:36,393 --> 00:46:39,521
Tu vas me manquer, Katie.
Je penserais Ă toi.
618
00:46:42,966 --> 00:46:44,399
Moi aussi vous.50236