All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S04E01.DVDRip.1080P.720P-DIMENSION-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:04,798 C'est presque comme la chose Ă©tait en cours de pilotage. 2 00:00:04,871 --> 00:00:06,668 Qu'est-ce qui ne va pas, David? Qu'est-ce que ... 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,038 Qu'est-ce qui s'est Ă©crasĂ© lĂ -haut? Je souhaite que nous savions. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,077 (GRONDEMENT) Restez Ă  l'Ă©cart! 5 00:00:11,144 --> 00:00:14,079 Ce n'est jamais arrivĂ© comme ça. 6 00:00:14,147 --> 00:00:16,138 (GAZE) Qu'est-ce qui ne va pas? 7 00:00:16,249 --> 00:00:18,877 (SIRÈNES CRIANT) 8 00:00:18,952 --> 00:00:21,284 MAN: au sol personnel, attention. Attention. 9 00:00:21,354 --> 00:00:23,413 (ROARS) ET possible dans la zone d'impact. 10 00:00:23,490 --> 00:00:26,721 Faites preuve de prudence. RĂ©pĂ©tez, bougez avec prudence. 11 00:00:26,793 --> 00:00:28,954 (ROARS) Surveillez les ennemis ... 12 00:00:36,236 --> 00:00:39,137 NARRATEUR: Dr David Banner, mĂ©decin, scientifique. 13 00:00:39,205 --> 00:00:43,198 Recherche d'un moyen de toucher dans les forces cachĂ©es que tous les humains ont. 14 00:00:43,276 --> 00:00:48,407 Ensuite, une surdose accidentelle de rayonnement gamma modifie la chimie de son corps. 15 00:00:48,481 --> 00:00:51,382 Et maintenant, quand David Banner se met en colĂšre ou indignĂ©, 16 00:00:51,451 --> 00:00:53,783 un Ă©tonnant une mĂ©tamorphose se produit. 17 00:01:00,527 --> 00:01:02,392 (ROARS) 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,626 La crĂ©ature est entraĂźnĂ©e par la rage 19 00:01:05,965 --> 00:01:08,024 et poursuivi par un journaliste d'investigation. 20 00:01:08,368 --> 00:01:10,131 M. McGee, ne me fĂąche pas. 21 00:01:10,970 --> 00:01:12,562 Tu ne m'aimerais pas quand je suis en colĂšre. 22 00:01:23,817 --> 00:01:26,285 La crĂ©ature est recherchĂ©e pour un meurtre qu'il n'a pas commis. 23 00:01:27,487 --> 00:01:29,455 David Banner serait mort. 24 00:01:30,090 --> 00:01:32,490 Et il doit laisser le monde pense qu'il est mort 25 00:01:32,792 --> 00:01:36,956 jusqu'Ă  ce qu'il puisse trouver un moyen pour contrĂŽler l'esprit qui fait rage qui habite en lui. 26 00:01:37,330 --> 00:01:39,560 (ROARS) 27 00:01:57,550 --> 00:01:58,915 (BIP) 28 00:01:59,319 --> 00:02:01,651 FEMME EN PA: Colonel Appling au Deep Space Net, s'il vous plaĂźt. 29 00:02:01,721 --> 00:02:04,349 Colonel Appling au Deep Space Net, s'il te plaĂźt. 30 00:02:06,759 --> 00:02:09,819 Si c'est pour un autre invitation de dĂźner, alors vous ĂȘtes sur. 31 00:02:09,896 --> 00:02:12,091 Vos cannellonis Ă©taient superbe hier soir. 32 00:02:12,298 --> 00:02:14,630 J'espĂšre que tu as aimĂ© le dessert aussi. 33 00:02:18,071 --> 00:02:20,505 Mais c'est une affaire. Suivi de Goldstone quelque chose. 34 00:02:20,573 --> 00:02:22,006 Quelle? Nous ne le savons pas. Quelque chose d'Ă©trange. 35 00:02:22,075 --> 00:02:24,009 OĂč est-il provenir de? Espace profond. 36 00:02:24,077 --> 00:02:25,203 CoordonnĂ©es? 37 00:02:25,278 --> 00:02:27,405 LĂ . Ascension droite, dĂ©clinaison. 38 00:02:27,614 --> 00:02:29,844 Hmm, direction de la constellation du Lion. 39 00:02:29,916 --> 00:02:32,077 Droite. Juste au au nord de Regulus. 40 00:02:32,318 --> 00:02:33,717 Et regardez comme c'est grand. 41 00:02:33,786 --> 00:02:35,378 Un quart de mile de diamĂštre. 42 00:02:35,455 --> 00:02:36,513 Au moins. 43 00:02:36,589 --> 00:02:38,989 Joann, je suis dans le Deep Space Net. 44 00:02:39,058 --> 00:02:42,289 Nous avons une situation ici. Mettez votre ordinateur sur la ligne. 45 00:02:42,629 --> 00:02:44,062 Voyons comment fermer ça va venir sur Terre. 46 00:02:44,130 --> 00:02:45,597 J'y travaille. 47 00:02:47,534 --> 00:02:49,502 C'est le plus gros mĂ©tĂ©ore Que j'ai jamais vu. 48 00:02:49,569 --> 00:02:51,036 Si c'est un mĂ©tĂ©ore. 49 00:02:52,872 --> 00:02:54,169 Eh bien, il semble trop symĂ©trique. 50 00:02:54,240 --> 00:02:57,004 Il ressemble plus Ă  un cylindre, je pense. 51 00:02:57,076 --> 00:02:59,237 Oh, allez. Ce doit ĂȘtre un mĂ©tĂ©ore. 52 00:02:59,312 --> 00:03:02,304 Nous n'avons pas d'engins spatiaux de cette façon et ni faire les SoviĂ©tiques. 53 00:03:02,382 --> 00:03:04,646 Cela doit ĂȘtre un mĂ©tĂ©ore. 54 00:03:10,056 --> 00:03:11,887 Eh bien, quoi d'autre est-ce que ça pourrait ĂȘtre? 55 00:03:13,660 --> 00:03:15,992 Nous aurons l'opportunitĂ© pour le dĂ©couvrir. 56 00:03:16,062 --> 00:03:17,154 Ça va avoir un impact? 57 00:03:17,230 --> 00:03:18,254 Oui. 58 00:03:18,331 --> 00:03:19,491 CoordonnĂ©es? 59 00:03:20,633 --> 00:03:24,034 C'est juste un rude, nous devrons affiner, mais je dirais ... 60 00:03:24,103 --> 00:03:25,434 Hmm ... 61 00:03:25,772 --> 00:03:27,831 Nord-est de l'Utah. 62 00:03:56,769 --> 00:03:58,669 (HORN BLARING) 63 00:04:02,642 --> 00:04:05,110 (LA CORNE CONTINUE DE BRISER) 64 00:05:04,871 --> 00:05:08,034 KATIE: Quelqu'un, S'il vous plaĂźt! Aidez moi! 65 00:05:09,609 --> 00:05:11,474 Aidez-moi, quelqu'un! 66 00:05:13,179 --> 00:05:16,239 Aidez-moi! Aidez moi! 67 00:05:23,222 --> 00:05:25,053 Aidez moi! 68 00:05:34,767 --> 00:05:35,927 Attendez! 69 00:05:36,936 --> 00:05:38,267 Prends ma main! 70 00:05:40,273 --> 00:05:43,640 Pas ici! Ici! Prends ma main! 71 00:05:44,544 --> 00:05:47,570 Ici ici! Attrape ma main! 72 00:06:03,229 --> 00:06:04,890 (GÉMISSANT) 73 00:06:18,344 --> 00:06:20,505 (KATIE GASPING) 74 00:06:26,285 --> 00:06:27,809 (KATIE COUGHNG) 75 00:06:39,465 --> 00:06:40,989 (KATIE GROANING) 76 00:06:51,911 --> 00:06:53,970 (KATIE COUGHING) 77 00:06:56,282 --> 00:06:58,079 (HALÈTEMENT) 78 00:06:58,818 --> 00:07:00,308 (GROGNEMENT) 79 00:07:03,489 --> 00:07:06,014 (GÉMISSANT) 80 00:07:11,998 --> 00:07:14,125 Je vous remercie. Je vous remercie. 81 00:07:14,567 --> 00:07:15,659 David. 82 00:07:15,768 --> 00:07:18,236 David. Merci, David, beaucoup. 83 00:07:18,304 --> 00:07:19,566 Vous ĂȘtes les bienvenus. 84 00:07:19,772 --> 00:07:21,672 (TOUSSER) 85 00:07:22,909 --> 00:07:24,934 (DEUX GAZ) 86 00:07:25,111 --> 00:07:27,443 Le dos de ma cabine le long du ruisseau. 87 00:07:28,448 --> 00:07:30,348 (HALÈTEMENT) 88 00:07:30,450 --> 00:07:32,577 Je pensais Ă  coup sĂ»r que j'Ă©tais mort. 89 00:07:38,324 --> 00:07:42,317 Juste prends-le... Vas-y doucement. 90 00:07:44,263 --> 00:07:45,821 Relax. 91 00:07:53,339 --> 00:07:55,432 Je m'appelle Kathleen, Katie. 92 00:07:57,009 --> 00:07:58,033 Ravie de faire ta connaissance. 93 00:07:58,110 --> 00:08:00,408 Je suis sĂ»r heureux nous nous sommes rencontrĂ©s. Votre timing Ă©tait formidable. 94 00:08:00,713 --> 00:08:02,010 Laisse moi en avoir serviettes pour vous. 95 00:08:02,081 --> 00:08:03,070 Vous devriez peut-ĂȘtre vous reposer. 96 00:08:03,149 --> 00:08:04,912 Non, je prĂ©fĂšre, vraiment. 97 00:08:11,157 --> 00:08:12,556 Je vous remercie. 98 00:08:13,960 --> 00:08:15,359 Es-tu nĂ© sans vue? 99 00:08:15,428 --> 00:08:16,554 (SOUPIRS) 100 00:08:16,629 --> 00:08:20,429 Non, ça a Ă©tĂ© sept mois, trois semaines, deux jours. 101 00:08:21,901 --> 00:08:24,131 Un conducteur ivre, dommages le nerf optique. 102 00:08:24,203 --> 00:08:25,568 Je me suis rĂ©veillĂ© aveuglĂ©. 103 00:08:26,005 --> 00:08:27,802 Y a-t-il un espoir? Non! 104 00:08:32,578 --> 00:08:36,674 Je suis dĂ©solĂ©. Je n'ai pas signifie mordre la main cela m'a sauvĂ©. 105 00:08:39,285 --> 00:08:42,311 C'est bon. Je suppose que l'ajustement n'est pas facile. 106 00:08:43,556 --> 00:08:46,354 Certainement pas pour moi. 107 00:08:47,360 --> 00:08:48,657 Et une soupe? 108 00:08:48,728 --> 00:08:50,093 Ca a l'air terrifiant. 109 00:08:50,263 --> 00:08:51,287 GĂ©nial. 110 00:08:52,598 --> 00:08:58,002 J'ai de l'orge de boeuf, nouilles de poulet, alphabet, crĂšme de champignon ou consommïżœ. 111 00:08:58,504 --> 00:08:59,835 Et tout un souvenir. 112 00:08:59,906 --> 00:09:02,466 Je n'ai pas le choix. Laquelle? 113 00:09:02,875 --> 00:09:04,365 Que recommanderiez-vous? 114 00:09:04,443 --> 00:09:06,035 Les nouilles au poulet super aujourd'hui. 115 00:09:06,112 --> 00:09:07,943 J'adorerais les nouilles au poulet. 116 00:09:08,014 --> 00:09:10,608 Ah, un connaisseur. 117 00:09:10,683 --> 00:09:12,014 Je le savais. 118 00:09:13,953 --> 00:09:17,013 Alors quoi d'autre ĂȘtes-vous, 119 00:09:17,089 --> 00:09:20,081 en plus d'un sauveteur et un connaisseur? 120 00:09:20,159 --> 00:09:21,626 Pas tant. 121 00:09:21,894 --> 00:09:23,725 Je voyage juste en ce moment. 122 00:09:23,796 --> 00:09:25,423 Quelle direction? 123 00:09:25,598 --> 00:09:26,826 Est. 124 00:09:28,701 --> 00:09:30,828 Ne te sens-tu pas seul par ici? 125 00:09:30,970 --> 00:09:33,029 Beats Broadway et 45e. 126 00:09:34,173 --> 00:09:38,234 Je ne pouvais pas prendre la ville aprĂšs tout les lumiĂšres se sont Ă©teintes. 127 00:09:39,011 --> 00:09:42,003 Je ne pouvais pas le couper. Je n'ai pas pu trouver mon chemin. 128 00:09:42,848 --> 00:09:45,715 Non. Trop dĂ©routant. TrĂšs effrayant. 129 00:09:47,353 --> 00:09:48,479 TrĂšs effrayant. 130 00:09:49,121 --> 00:09:50,281 Et en ce qui concerne tes amis? 131 00:09:50,356 --> 00:09:52,654 Oh, ils ont essayĂ© d'aider, mais ne pouvait pas vraiment. 132 00:09:52,725 --> 00:09:54,158 Personne ne peut. 133 00:09:54,694 --> 00:09:56,787 VoilĂ  pourquoi je suis venu ici pour vivre. 134 00:09:57,229 --> 00:09:59,356 Je restais ici dans les Ă©tĂ©s. 135 00:09:59,532 --> 00:10:02,399 Tu sais, en train de te regarder, 136 00:10:02,568 --> 00:10:04,195 Je ne devinerais jamais ... 137 00:10:04,270 --> 00:10:05,669 Que j'Ă©tais aveugle? 138 00:10:06,572 --> 00:10:07,971 Mon frĂšre m'a dit cette semaine. 139 00:10:08,040 --> 00:10:09,064 C'est vrai. 140 00:10:09,141 --> 00:10:11,268 Eh bien, c'est juste parce que Je connais l'endroit. 141 00:10:11,344 --> 00:10:14,438 Mais cela a pris un moment et un horrible beaucoup d'ecchymoses. 142 00:10:14,513 --> 00:10:16,640 Et regarde juste comme c'est petit. 143 00:10:17,149 --> 00:10:18,741 Ce n'est pas beaucoup comme Manhattan. 144 00:10:18,818 --> 00:10:21,719 Non. Mais c'est un endroit pour commencer. 145 00:10:21,787 --> 00:10:24,950 J'ai essayĂ© de m'Ă©tendre mes horizons. 146 00:10:25,458 --> 00:10:28,723 Eu mon frĂšre attache une corde pour moi suivre jusqu'au ruisseau. 147 00:10:29,395 --> 00:10:31,090 J'ai enfin eu mon courage aujourd'hui. 148 00:10:31,163 --> 00:10:33,427 Tu as vu Ă  quel point cela s'est avĂ©rĂ©. 149 00:10:33,933 --> 00:10:35,491 Votre premier essai? 150 00:10:35,668 --> 00:10:36,999 Et ma derniĂšre. 151 00:10:38,404 --> 00:10:41,373 Je vais m'asseoir Ă  mon piano et jouer des odes au printemps. 152 00:10:41,907 --> 00:10:45,138 Ce sera ma future contribution au grand air. 153 00:10:46,012 --> 00:10:47,741 Tu joues professionnellement? 154 00:10:47,880 --> 00:10:50,246 HabituĂ©. HabituĂ©. 155 00:10:51,250 --> 00:10:53,741 UtilisĂ© pour lire Ă  vue Bach. 156 00:10:54,887 --> 00:10:56,479 Les variations Goldberg. 157 00:10:56,555 --> 00:10:58,489 (ÉCRASEMENT) Oh! 158 00:11:04,830 --> 00:11:06,764 (CLATTERING) 159 00:11:07,800 --> 00:11:10,132 Mais maintenant j'entends qu'ils vont pour faire une poupĂ©e Katie Maxwell. 160 00:11:10,202 --> 00:11:12,727 Tu la remontes, elle entre dans un piano. 161 00:11:16,342 --> 00:11:18,173 Peut-ĂȘtre juste un peu amer? 162 00:11:19,178 --> 00:11:21,203 Peut-ĂȘtre juste un peu. 163 00:11:22,181 --> 00:11:23,671 Et votre soupe? 164 00:11:23,816 --> 00:11:25,875 N'oubliez pas de sauvegarder assez pour ton frĂšre. 165 00:11:25,951 --> 00:11:27,578 Oh, il ne le fera pas ĂȘtre Ă  plus tard. 166 00:11:27,653 --> 00:11:29,450 Il vit en bas Ă  Mill Fork. 167 00:11:30,022 --> 00:11:31,512 Vous y Ă©tiez? 168 00:11:32,692 --> 00:11:33,750 Oui. 169 00:11:35,027 --> 00:11:36,551 Oui, j'y suis allĂ©. 170 00:11:38,798 --> 00:11:40,095 Juste comme ça. 171 00:11:40,566 --> 00:11:43,160 Mais il est venu Ă  travers le mur! Tu comprends? 172 00:11:43,436 --> 00:11:46,337 Il a fait ce trou! Tu comprends? 173 00:11:46,405 --> 00:11:48,134 Ouais. Oui, je comprends. 174 00:11:48,274 --> 00:11:51,539 Eh bien, que diriez-vous ces 10 000 dollars? 175 00:11:51,777 --> 00:11:54,610 Eh bien c'est pour information conduisant Ă  la capture. 176 00:11:54,680 --> 00:11:56,773 Yeah Yeah, vous l'aurez. 177 00:11:57,483 --> 00:12:00,077 Eh bien, peut-ĂȘtre cette fois, nous le ferons. 178 00:12:11,664 --> 00:12:14,258 Colonel, Observatoire de Palomar sur la ligne. 179 00:12:15,067 --> 00:12:19,231 Ils ont leur tĂ©lescope visĂ© Ă  l'objet. LĂ . 180 00:12:22,007 --> 00:12:23,907 Ça a l'air comme un cylindre. 181 00:12:26,779 --> 00:12:28,007 Le spectroscope? 182 00:12:28,080 --> 00:12:31,379 Dit que c'est inventĂ© de nickel et de magnĂ©sium, avec du plomb et du fer aussi. 183 00:12:31,450 --> 00:12:34,214 Et le plus haut une concentration de l'uranium que j'ai jamais ... 184 00:12:34,286 --> 00:12:36,447 Attends, j'ai Goldstone sur la ligne. 185 00:12:36,522 --> 00:12:38,422 Maintenant, ils rapportent Quelque chose d'Ă©trange. 186 00:12:38,491 --> 00:12:40,755 Quoi d'autre? Oui, Goldstone, continue, oui. 187 00:12:40,826 --> 00:12:46,492 L'objet Leo Ă©met rayonnement Ă  des niveaux Ă©levĂ©s, notamment la gamme gamma. 188 00:12:58,611 --> 00:13:01,011 Voici PromĂ©thĂ©e. PromĂ©thĂ©e, vous ĂȘtes en alerte. 189 00:13:01,080 --> 00:13:03,548 Rejoignez Comm Link 3 pour les mises Ă  jour. 190 00:13:03,616 --> 00:13:06,915 Temps d'impact demain 09:17. 191 00:13:06,986 --> 00:13:09,716 Emplacement? Les coordonnĂ©es de la grille sont en cours alimentĂ© Ă  votre ordinateur. 192 00:13:09,789 --> 00:13:11,757 C'est l'Ashley ForĂȘt nationale, Utah. 193 00:13:11,824 --> 00:13:15,760 Dix-neuf milles au nord au nord-est de Mill Fork. 194 00:13:25,437 --> 00:13:27,371 Voici NORAD, Montagne Cheyenne. 195 00:13:27,439 --> 00:13:31,933 A ma marque l'objet Leo est d'une heure, 15 minutes Ă  partir du moment de l'impact. 196 00:13:32,611 --> 00:13:36,047 Trois, deux, un, marque. 197 00:13:58,437 --> 00:14:03,170 Bonjour NORAD, voici Le capitaine Adam Welsh Ă  Mill Fork, Utah, enregistrement. 198 00:14:03,409 --> 00:14:05,138 Le colonel Appling est-il lĂ ? 199 00:14:05,644 --> 00:14:08,909 Non, pas besoin pour le rĂ©veiller encore. Étaient toujours juste situĂ©. 200 00:14:08,981 --> 00:14:12,940 Dites-lui que le sol le personnel se dĂ©ploie autour de la zone d'impact, 201 00:14:13,018 --> 00:14:15,077 Ă©vacuer qui que ce soit que nous trouvons. 202 00:14:16,355 --> 00:14:18,516 Nous avons un peu de temps bĂątiment au sud-ouest, 203 00:14:18,591 --> 00:14:21,492 et la visibilitĂ© peut arriver Ă  moins que optimal. 204 00:14:22,661 --> 00:14:24,094 PromĂ©thĂ©e? 205 00:14:24,697 --> 00:14:28,292 Ils arrivent maintenant. Anticiper l'arrivĂ©e ETA 206 00:14:28,367 --> 00:14:30,232 peu de temps aprĂšs l'impact. 207 00:14:31,036 --> 00:14:32,731 Oui je comprends. 208 00:14:32,805 --> 00:14:35,672 PromĂ©thĂ©e aura le commandement. Nous sommes ici pour le soutenir. 209 00:14:35,741 --> 00:14:39,370 Dites au colonel Appling que nous entendons les ordres fort et clair. 210 00:14:39,445 --> 00:14:41,379 Ce sera le spectacle de PromĂ©thĂ©e. 211 00:14:42,147 --> 00:14:45,048 C'est vrai. Nous garderons les canaux s'ouvrent. 212 00:14:45,117 --> 00:14:46,584 McGEE: Qu'est-ce que PromĂ©thĂ©e? 213 00:14:48,954 --> 00:14:50,945 Excusez-moi, qui ĂȘtes-vous? Je m'appelle Jack McGee. 214 00:14:51,023 --> 00:14:52,581 Qu'est-ce que PromĂ©thĂ©e? 215 00:14:52,925 --> 00:14:54,916 Je suis dĂ©solĂ©, mais ça zone restreinte. 216 00:14:54,994 --> 00:14:56,962 Vivez-vous prĂšs d'ici, monsieur? 217 00:14:57,029 --> 00:15:00,055 Non non Non. Je suis juste un visiteur Comme toi, 218 00:15:00,132 --> 00:15:03,431 seulement vous avez apportĂ© plus d'amis 219 00:15:03,502 --> 00:15:04,992 qui portent des uniformes Ă©tranges. 220 00:15:05,070 --> 00:15:06,128 Que se passe-t-il? 221 00:15:06,205 --> 00:15:07,365 Un exercice d'entraĂźnement. 222 00:15:07,439 --> 00:15:09,270 Oh vraiment? Oui. 223 00:15:09,341 --> 00:15:12,401 Je pensais que ceux a gĂ©nĂ©ralement eu lieu le une rĂ©serve militaire. 224 00:15:12,478 --> 00:15:14,537 Habituellement. Pas toujours, comme tu vois. 225 00:15:15,114 --> 00:15:17,014 Quel genre d'uniforme est-ce? 226 00:15:17,316 --> 00:15:18,510 Civil. 227 00:15:19,151 --> 00:15:20,709 Sur un exercice militaire? 228 00:15:20,786 --> 00:15:23,050 Oui. Et quel genre de l'insigne est-ce? 229 00:15:23,122 --> 00:15:26,250 Excusez-moi, mais vous ĂȘtes va devoir sortir revenir la façon dont vous ĂȘtes venu. 230 00:15:26,325 --> 00:15:30,022 Oh, bien sĂ»r. Prendre plaisir votre exercice. 231 00:15:35,234 --> 00:15:37,168 Renforcez la sĂ©curitĂ© dĂšs maintenant. 232 00:15:39,705 --> 00:15:41,138 SOLDAT: Apportez cela camion ici. 233 00:15:41,206 --> 00:15:44,505 HĂ©, allez, allez. HĂ©, j'ai dit de dĂ©placer ce camion. 234 00:15:45,544 --> 00:15:50,004 DĂ©placez ce camion, allons-y. Allez, les gars, Allez, bouge! 235 00:16:24,516 --> 00:16:28,475 DAVID: D'accord. Maintenant, de quelle façon est le soleil? 236 00:16:28,721 --> 00:16:30,712 Oh, je ne suis pas bon pour ça. 237 00:16:30,789 --> 00:16:32,347 Essayez juste de le ressentir. 238 00:16:38,063 --> 00:16:39,087 LĂ . 239 00:16:39,398 --> 00:16:42,526 C'est vrai, alors ... 240 00:16:44,203 --> 00:16:46,637 C'est au nord-est? Sud-est. 241 00:16:48,374 --> 00:16:50,501 A cette heure de la journĂ©e, vous avez raison. 242 00:16:55,748 --> 00:16:56,840 Un nuage? 243 00:16:57,850 --> 00:16:58,839 Droite. 244 00:16:58,917 --> 00:17:00,817 Bien. Maintenant quoi? 245 00:17:01,687 --> 00:17:03,587 Donc, nous recherchons des indices. 246 00:17:03,655 --> 00:17:04,815 Comme ça? 247 00:17:05,024 --> 00:17:06,787 Comme de la mousse. Mousse? 248 00:17:06,859 --> 00:17:08,292 Mmm-hmm. 249 00:17:09,528 --> 00:17:12,827 Ici, le ressentent maintenant. 250 00:17:13,432 --> 00:17:14,456 Donc? 251 00:17:15,067 --> 00:17:16,364 Sentez-vous ici. 252 00:17:17,436 --> 00:17:18,596 Pas de mousse. 253 00:17:18,670 --> 00:17:19,830 Pas tant. 254 00:17:20,572 --> 00:17:23,507 Habituellement, le cĂŽtĂ© nord est oĂč il pousse le plus lourd. 255 00:17:23,575 --> 00:17:24,906 Ca c'est drĂŽle. 256 00:17:26,311 --> 00:17:27,335 Écoute maintenant. 257 00:17:27,413 --> 00:17:28,402 À quoi? 258 00:17:28,480 --> 00:17:29,879 Dis-moi ce que tu entends. 259 00:17:30,582 --> 00:17:33,312 Il y a du vent et des oiseaux. 260 00:17:33,485 --> 00:17:34,713 Quoi d'autre? 261 00:17:36,288 --> 00:17:37,653 Le ruisseau. 262 00:17:37,956 --> 00:17:40,083 C'est vrai. De quelle direction? 263 00:17:41,427 --> 00:17:43,861 De cette façon lĂ -bas. 264 00:17:44,063 --> 00:17:46,623 Bon, et quoi quelle direction est-ce? 265 00:17:48,967 --> 00:17:51,367 Vers le nord-est au sud-est. 266 00:17:51,437 --> 00:17:52,665 C'est vrai. 267 00:17:53,605 --> 00:17:56,768 Mais c'Ă©tait quoi grosse corne pointue en F ça sonnait hier? 268 00:17:57,142 --> 00:17:59,633 Oh, un avertissement. Ils ouvraient les vannes. 269 00:17:59,711 --> 00:18:00,973 Pourquoi ont-ils fait ça? 270 00:18:01,046 --> 00:18:02,638 Baisser le niveau du lac, je suppose. 271 00:18:02,714 --> 00:18:04,204 OĂč est le barrage? 272 00:18:05,784 --> 00:18:07,217 À vous de me dire. 273 00:18:09,354 --> 00:18:10,412 Nord-est. 274 00:18:10,489 --> 00:18:12,081 C'est vrai. 275 00:18:12,157 --> 00:18:13,624 Je suis un habituĂ© Ă©claireuse, hein? 276 00:18:13,692 --> 00:18:15,023 Ouais. 277 00:18:16,161 --> 00:18:18,186 Je dois te dire, J'ai toujours peur Ă  mort. 278 00:18:18,263 --> 00:18:19,287 Tu vas trĂšs bien. 279 00:18:19,364 --> 00:18:20,661 Avec ton aide. 280 00:18:21,200 --> 00:18:24,328 David, j'apprĂ©cie 281 00:18:24,403 --> 00:18:26,928 tu m'aides, et comment tu m'as sauvĂ© la vie. 282 00:18:27,005 --> 00:18:29,530 Je ne t'ai jamais vraiment remerciĂ©. 283 00:18:29,608 --> 00:18:31,303 Oh, oui, tu l'as fait. 284 00:18:32,344 --> 00:18:35,370 Maintenant tu me conduis 285 00:18:36,348 --> 00:18:38,248 Ă  la route principale. 286 00:18:38,317 --> 00:18:40,308 Il est temps pour moi aller de l'avant. 287 00:18:40,853 --> 00:18:41,945 D'accord. 288 00:18:58,103 --> 00:18:59,900 (BIP) 289 00:19:01,039 --> 00:19:03,200 Mill Fork, voici NORAD. 290 00:19:03,275 --> 00:19:06,176 Aller de l'avant. Station de suivi de Carnarvon en Australie dit 291 00:19:06,245 --> 00:19:10,181 l'objet Leo entrer dans l'atmosphĂšre 500 miles au-dessus de l'Inde. 292 00:19:10,916 --> 00:19:14,147 Reconfirmation de l'ordinateur la trajectoire prĂ©vue. 293 00:19:14,219 --> 00:19:15,948 Son angle est trĂšs peu profond. 294 00:19:16,221 --> 00:19:18,382 C'est presque comme la chose Ă©tait en cours de pilotage. 295 00:19:31,503 --> 00:19:34,666 Droite. Goldstone's je l'ai maintenant. Ça passe Ă  travers 200 miles. 296 00:19:34,740 --> 00:19:35,968 Vitesse? 297 00:19:36,041 --> 00:19:37,099 Mach 5. 298 00:19:37,509 --> 00:19:39,443 Capitaine gallois, c'est en AmĂ©rique du Nord. 299 00:19:39,511 --> 00:19:42,105 Sur la cible, sur la trajectoire de descente nous avons prĂ©dit. 300 00:19:42,848 --> 00:19:44,372 Mieux vaut surveiller vos tĂȘtes. 301 00:19:44,449 --> 00:19:47,714 Nous essayons de, croyez-moi, mais nous sommes chaussĂ© ici en ce moment. 302 00:19:47,886 --> 00:19:49,547 (BIP) 303 00:19:51,590 --> 00:19:52,989 Et maintenant? 304 00:19:53,792 --> 00:19:56,590 Nous marchons en descente, vers la cabine? 305 00:19:56,662 --> 00:19:58,061 TrĂšs bien. 306 00:20:00,866 --> 00:20:02,231 Qu'Est-ce que c'est? Quel est le problĂšme? 307 00:20:02,301 --> 00:20:03,495 Je ne sais pas. 308 00:20:06,738 --> 00:20:08,103 Oh mon Dieu! 309 00:20:08,173 --> 00:20:09,640 (GRONDEMENT) 310 00:20:09,708 --> 00:20:11,039 Qu'est-ce qui ne va pas, David? 311 00:20:11,109 --> 00:20:13,669 David! David! 312 00:20:13,745 --> 00:20:14,837 Facile! 313 00:20:14,913 --> 00:20:18,906 Qu'est-ce que c'est, David? Qu'est-ce que c'est, David? DĂźtes-moi! 314 00:20:18,984 --> 00:20:20,178 Quelque chose s'est Ă©crasĂ©. Je ne sais pas quoi. 315 00:20:20,252 --> 00:20:22,117 Je dĂ©teste ça! Je dĂ©teste ça! 316 00:20:22,187 --> 00:20:24,712 Allez-y doucement, allez. Allez, nous allons bien. 317 00:20:24,790 --> 00:20:26,724 C'est descendu juste au-delĂ  de la crĂȘte. 318 00:20:26,792 --> 00:20:28,350 Un avion, peut-ĂȘtre? 319 00:20:29,962 --> 00:20:31,759 Peut-ĂȘtre que je devrais y aller regarde. 320 00:20:31,830 --> 00:20:33,320 Si seulement je pouvais dites la mĂȘme chose. 321 00:20:33,398 --> 00:20:36,561 D'accord, la cabine est droit devant, maintenant. Allons. 322 00:20:36,635 --> 00:20:38,899 Continue! Continue! Je vais bien! ArrĂȘte ça! 323 00:20:38,971 --> 00:20:40,336 Je vais bien. 324 00:20:48,213 --> 00:20:51,341 David, Ă©coute, je suis dĂ©solĂ©. 325 00:20:52,517 --> 00:20:53,916 C'est d'accord. 326 00:20:54,720 --> 00:20:57,518 Continue. Faites attention. 327 00:20:58,223 --> 00:20:59,781 Continue. Faites attention. 328 00:21:02,160 --> 00:21:03,457 Voici. 329 00:21:03,528 --> 00:21:05,223 Faites aussi attention. 330 00:23:57,936 --> 00:24:00,928 (DRONING À HAUTE PAS) 331 00:24:14,553 --> 00:24:15,986 (GĂ©missements) 332 00:24:16,121 --> 00:24:18,487 (EN HURLANT) 333 00:24:39,377 --> 00:24:40,844 (ROARS) 334 00:24:53,225 --> 00:24:55,887 (ROARS) 335 00:25:08,540 --> 00:25:10,167 (CRÉPITEMENT) 336 00:25:10,408 --> 00:25:11,875 (ROARS) 337 00:25:36,601 --> 00:25:38,228 (ROARS) 338 00:25:42,974 --> 00:25:45,204 (GROWLS) 339 00:25:47,712 --> 00:25:49,407 (GROWLS) 340 00:25:57,956 --> 00:25:59,583 (GROWLS) 341 00:26:01,626 --> 00:26:03,423 (ROARS) 342 00:26:25,884 --> 00:26:27,715 (ROARS) 343 00:26:31,656 --> 00:26:33,180 (GROWLS) 344 00:26:45,870 --> 00:26:48,361 Quelques rĂ©ponses. Juste quelques rĂ©ponses simples. 345 00:26:49,341 --> 00:26:51,206 Capitaine gallois. Combien de temps? 346 00:26:51,276 --> 00:26:52,334 Eh bien, les nuages brĂ»le 347 00:26:52,410 --> 00:26:53,877 un petit peu au nord. Donc? 348 00:26:53,945 --> 00:26:55,572 Peut-ĂȘtre dans une heure nous pouvons dĂ©coller. 349 00:26:55,647 --> 00:26:57,478 Et PromĂ©thĂ©e? Eh bien, ils sont En route. 350 00:26:57,549 --> 00:27:00,575 Capitaine, ce qui s'est Ă©crasĂ© lĂ -haut, de toute façon? 351 00:27:02,354 --> 00:27:03,844 Je souhaite que nous savions. 352 00:27:26,945 --> 00:27:29,038 (JEU ​​DE MUSIQUE DE PIANO) 353 00:28:17,429 --> 00:28:19,158 (BRUISSEMENT) 354 00:28:22,667 --> 00:28:24,100 David? 355 00:28:25,370 --> 00:28:28,362 David, as-tu trouvĂ© ce que c'Ă©tait? 356 00:28:29,607 --> 00:28:31,074 As tu... 357 00:28:32,077 --> 00:28:33,442 David? 358 00:28:35,380 --> 00:28:36,540 Est-ce vous? 359 00:28:36,614 --> 00:28:37,911 (GRONDEMENT) 360 00:28:38,316 --> 00:28:39,442 Non! 361 00:28:41,352 --> 00:28:45,311 (RUGISSEMENT) ArrĂȘte ça. Non! Non! 362 00:28:46,224 --> 00:28:47,384 Oh! 363 00:28:53,965 --> 00:28:57,025 Reste loin! Restez Ă  l'Ă©cart! 364 00:28:59,370 --> 00:29:01,463 (CRÈME DOUCE) 365 00:29:13,485 --> 00:29:14,975 Qui ĂȘtes vous? 366 00:29:16,755 --> 00:29:18,723 Dites-moi qui vous ĂȘtes. 367 00:29:28,633 --> 00:29:29,895 (GASPS) 368 00:29:53,625 --> 00:29:55,149 Qui ĂȘtes vous? 369 00:30:18,116 --> 00:30:19,242 Katie... 370 00:30:20,018 --> 00:30:21,485 Quelle? 371 00:30:22,754 --> 00:30:24,153 Qu'est-ce? 372 00:30:26,424 --> 00:30:27,550 David. 373 00:30:27,625 --> 00:30:28,956 Quelle? 374 00:30:30,028 --> 00:30:31,256 Je suis David. 375 00:30:31,896 --> 00:30:33,056 David? 376 00:30:35,233 --> 00:30:36,393 Non. 377 00:30:41,639 --> 00:30:43,539 Qu'est-il arrivĂ©? 378 00:30:45,543 --> 00:30:46,805 Un rocher... 379 00:30:47,378 --> 00:30:48,572 Non. 380 00:30:49,581 --> 00:30:50,639 Non. 381 00:30:51,216 --> 00:30:52,342 Euh ... 382 00:30:56,087 --> 00:30:59,318 Un rocher vu du ciel. 383 00:30:59,858 --> 00:31:03,157 Roche du ciel. Un mĂ©tĂ©ore? 384 00:31:04,128 --> 00:31:05,686 Oui. Oui. 385 00:31:05,763 --> 00:31:06,923 Un mĂ©tĂ©ore qui s'est Ă©crasĂ©? 386 00:31:06,998 --> 00:31:08,556 Oui. Oui. 387 00:31:08,633 --> 00:31:09,895 Mais toi... 388 00:31:11,903 --> 00:31:13,598 Qu'est ce qui t'es arrivĂ©? 389 00:31:14,839 --> 00:31:16,238 Je ne sais pas. 390 00:31:18,543 --> 00:31:22,035 Cela n'est jamais arrivĂ© auparavant. 391 00:31:22,113 --> 00:31:23,774 Pas comme ça. 392 00:31:29,754 --> 00:31:31,153 Mon Dieu. 393 00:31:34,025 --> 00:31:36,516 Quelque-chose ne va pas. 394 00:31:38,529 --> 00:31:40,394 Ça n'a jamais Ă©tĂ© comme ça. 395 00:31:40,632 --> 00:31:42,600 Mais je ne comprends pas. 396 00:31:43,501 --> 00:31:45,662 Je dois avoir un miroir. 397 00:31:46,537 --> 00:31:48,334 Je n'en ai pas. 398 00:31:48,406 --> 00:31:49,737 Obtenez-moi un! 399 00:31:50,441 --> 00:31:51,703 Je suis dĂ©solĂ©. 400 00:31:52,610 --> 00:31:53,736 Je suis dĂ©solĂ©. 401 00:31:54,913 --> 00:31:56,380 Je ne te ferai pas de mal. 402 00:31:57,382 --> 00:31:58,542 Katie. 403 00:32:00,251 --> 00:32:02,617 S'il te plaĂźt crois moi. Je ne te ferai pas de mal. 404 00:32:03,988 --> 00:32:05,979 Je te crois, David. 405 00:32:06,557 --> 00:32:09,651 Je dois voir mon visage. 406 00:32:09,727 --> 00:32:11,592 Mais je ne sais pas. 407 00:32:12,830 --> 00:32:14,092 Attendez. 408 00:32:23,541 --> 00:32:24,872 Mon Dieu! 409 00:32:27,712 --> 00:32:29,202 Mon Dieu! 410 00:32:31,115 --> 00:32:32,810 (HALÈTEMENT) 411 00:32:32,884 --> 00:32:35,614 Ce n'est jamais arrivĂ© comme ça. 412 00:32:39,857 --> 00:32:41,415 Jamais avant. 413 00:32:44,896 --> 00:32:46,261 Qu'est-ce qui ne va pas? 414 00:32:48,299 --> 00:32:49,664 Qu'est-ce qui ne va pas? 415 00:32:50,468 --> 00:32:51,730 (CRIS) 416 00:34:15,653 --> 00:34:17,985 Je vais avoir besoin de ça pendant une minute, sergent. 417 00:34:18,056 --> 00:34:19,387 Oui monsieur. 418 00:34:25,930 --> 00:34:30,060 Et maintenant je pars par des changements. 419 00:34:30,868 --> 00:34:33,029 Et ça vient toujours de colĂšre? 420 00:34:33,104 --> 00:34:36,596 Oui, ou parfois de la douleur. 421 00:34:38,943 --> 00:34:41,776 Et cet homme McGee ne peut pas dĂ©couvrir votre identitĂ©. 422 00:34:43,815 --> 00:34:44,804 Ma... 423 00:34:44,916 --> 00:34:47,077 Vous devez Garde ça secret. 424 00:34:47,418 --> 00:34:48,578 Oui. 425 00:34:49,987 --> 00:34:51,386 Oui, un secret. 426 00:34:51,756 --> 00:34:53,917 (HÉSITEMENT) De McGee 427 00:34:55,093 --> 00:34:56,993 et chaque ... 428 00:34:59,230 --> 00:35:00,697 Tous. 429 00:35:02,600 --> 00:35:04,295 Jusqu'Ă ... 430 00:35:04,368 --> 00:35:05,801 Vous trouvez un remĂšde. 431 00:35:05,870 --> 00:35:07,132 Oui, un remĂšde. 432 00:35:08,473 --> 00:35:11,374 Mais que se passe-t-il maintenant? Vous vous ĂȘtes arrĂȘtĂ© Ă  mi-chemin. 433 00:35:11,609 --> 00:35:13,008 C'Ă©tait le mĂ©tĂ©ore? 434 00:35:13,377 --> 00:35:14,571 (BÉGAIEMENT) 435 00:35:15,079 --> 00:35:17,377 Le rocher qui est venu Descendre du ciel. 436 00:35:17,482 --> 00:35:21,248 Oui. Ça m'a fait sentir ... 437 00:35:25,289 --> 00:35:27,484 Mauvais, terrible. 438 00:35:30,428 --> 00:35:32,794 D'accord. Bien... 439 00:35:33,564 --> 00:35:35,327 (APPROCHE DU VÉHICULE) 440 00:35:38,169 --> 00:35:40,467 Il y a quelqu'un qui vient. Venez ici. 441 00:35:40,671 --> 00:35:42,138 Allons. Quelle? 442 00:35:44,742 --> 00:35:49,679 Cacher lĂ -dedans et ne sors pas jusqu'Ă  ce que je vous reçoive. 443 00:35:50,748 --> 00:35:52,648 Comprenez vous? 444 00:35:52,717 --> 00:35:53,741 Oui. 445 00:35:56,387 --> 00:35:57,911 (Frapper Ă  la porte) 446 00:36:05,096 --> 00:36:06,825 Oui? L'armĂ©e amĂ©ricaine. 447 00:36:07,098 --> 00:36:10,659 DĂ©solĂ© de te dĂ©ranger, madame, mais nous avons des commandes pour Ă©vacuer cette zone. 448 00:36:10,735 --> 00:36:12,726 Pourquoi? Venez avec nous, s'il vous plaĂźt. 449 00:36:13,771 --> 00:36:16,239 Non, je ne peux pas. Tu devras, J'ai peur. 450 00:36:17,375 --> 00:36:18,501 Non, je n'irai pas. 451 00:36:18,576 --> 00:36:21,545 Madame, nous devrons vous porter. Nous avons des ordres stricts. 452 00:36:25,416 --> 00:36:27,247 Non, ça ne va pas ĂȘtre nĂ©cessaire. 453 00:36:27,618 --> 00:36:29,108 Quelqu'un d'autre ici? 454 00:36:30,821 --> 00:36:31,913 Non. 455 00:36:34,725 --> 00:36:35,919 (FERMETURE DE LA PORTE) 456 00:37:18,869 --> 00:37:20,496 Hey les gars, Venez ici. 457 00:37:28,479 --> 00:37:31,141 SERGENT: Faites-le glisser lĂ  bas. Mettez-le ici. 458 00:37:32,250 --> 00:37:34,241 Allons s'en approprier en dehors d'ici. D'accord, tu es prĂȘt? 459 00:37:37,488 --> 00:37:39,012 Allez maintenant, allez! 460 00:37:39,090 --> 00:37:41,115 SOLDAT: Je ne pense pas nous pouvons le faire, Sarge. 461 00:37:41,192 --> 00:37:43,160 SERGENT: Essayez de le dĂ©placer une fois de plus, allez. 462 00:37:43,227 --> 00:37:44,353 (SOLDAT GRUNTING) 463 00:37:44,428 --> 00:37:46,419 SOLDAT: Homme, c'est un arbre lourd. 464 00:37:46,731 --> 00:37:48,062 (GROGNEMENT) 465 00:37:48,132 --> 00:37:49,929 Prenons une chaĂźne et attachez-le au pare-chocs. 466 00:37:50,001 --> 00:37:51,195 SERGENT: Alors nous allons le faire glisser. 467 00:37:51,269 --> 00:37:53,931 SOLDAT: Maintenant, c'est une idĂ©e Je peux prendre du retard. 468 00:37:54,005 --> 00:37:55,996 SERGENT: Maintenant, dĂ©tendez-vous sur cette chaĂźne Ă  l'avant. 469 00:37:56,073 --> 00:37:57,370 SOLDAT: J'ai compris. 470 00:38:59,570 --> 00:39:00,798 David? 471 00:39:02,173 --> 00:39:03,265 David? 472 00:39:03,808 --> 00:39:04,900 Katie. 473 00:39:06,944 --> 00:39:09,003 Êtes-vous lĂ ? Je suis restĂ© lĂ  oĂč tu me l'as dit, Katie. 474 00:39:09,080 --> 00:39:10,377 Bien. C'est bon. 475 00:39:10,448 --> 00:39:11,506 Qui Ă©taient ces gens? 476 00:39:11,582 --> 00:39:14,813 Militaire, armĂ©e. Ils sont Ă©vacuer la zone, sortir les gens. 477 00:39:14,885 --> 00:39:16,216 Comprenez vous? 478 00:39:16,287 --> 00:39:17,276 Oui, je le pense. 479 00:39:17,355 --> 00:39:18,788 DĂ©pĂȘchez-vous, nous devons y aller. 480 00:39:18,856 --> 00:39:20,619 Ils reviendront. OĂč allons-nous? 481 00:39:20,691 --> 00:39:22,784 Chez mon frĂšre. Tu me guides. 482 00:39:22,860 --> 00:39:24,293 Mais je ne le fais pas savoir oĂč... 483 00:39:24,362 --> 00:39:27,627 Nous descendrons Ă  travers le ruisseau. La route recule derriĂšre l'autre cĂŽtĂ©. 484 00:39:27,698 --> 00:39:29,598 Nous allons le contourner et restez hors de vue. 485 00:39:29,667 --> 00:39:31,430 Mais je ne sais pas oĂč se trouve le ruisseau. 486 00:39:31,502 --> 00:39:34,835 C'est lĂ -bas. Tu l'entends? 487 00:39:35,773 --> 00:39:38,469 Oui. Je le vois maintenant. 488 00:39:38,542 --> 00:39:40,066 Allons. 489 00:39:43,914 --> 00:39:46,075 PILO T: C'est Niner Seven, allez-y, monsieur. 490 00:39:46,150 --> 00:39:50,018 WELSH: Surveillez une femme, elle est Ă  pied prĂšs de la zone d'impact. 491 00:39:50,554 --> 00:39:51,714 PILO T: Fera. 492 00:39:52,957 --> 00:39:55,016 Mill Fork, tu lis? Voici PromĂ©thĂ©e. 493 00:39:55,092 --> 00:39:57,117 PromĂ©thĂ©e, nous copions. OĂč es-tu? 494 00:39:57,194 --> 00:40:00,322 Nous arrivons maintenant du nord. Juste en passant sur le Tehachapi. 495 00:40:00,398 --> 00:40:02,229 La zone d'impact oĂč vous aviez prĂ©vu? 496 00:40:02,299 --> 00:40:05,496 WELSH: Oui. Ça devrait ĂȘtre juste au sud-ouest du mont McPherson. 497 00:40:05,603 --> 00:40:07,764 Nous avons des hĂ©licoptĂšres de reconnaissance en route. 498 00:40:07,872 --> 00:40:09,840 HOMME: nous allons faire attention pour un rendez-vous avec eux. 499 00:40:09,907 --> 00:40:11,465 Voici PromĂ©thĂ©e. 500 00:40:26,957 --> 00:40:29,255 Non non. 501 00:40:29,326 --> 00:40:30,588 Qu'Est-ce que c'est? 502 00:40:30,661 --> 00:40:32,128 Roche. 503 00:40:32,396 --> 00:40:33,761 Le mĂ©tĂ©ore? 504 00:40:33,831 --> 00:40:34,889 Oui. 505 00:40:40,271 --> 00:40:43,035 PILO T: C'est Niner Seven. Nous avons trouvĂ© l'impact. TerminĂ©. 506 00:40:43,274 --> 00:40:45,538 Il y a deux personnes sur le terrain ici. 507 00:40:45,609 --> 00:40:47,042 WELSH: Sont-ils normaux? 508 00:40:47,111 --> 00:40:48,635 PILO T: Je ne peux pas le dire. 509 00:40:50,514 --> 00:40:51,947 WELSH: clarifiez-les. 510 00:40:52,016 --> 00:40:53,142 PILO T: Nous copions. 511 00:40:54,318 --> 00:40:56,912 Sur le terrain, attention. 512 00:40:57,054 --> 00:40:58,783 Vous lĂ -bas sur le terrain. 513 00:40:59,089 --> 00:41:00,716 Cette zone est restreinte. 514 00:41:01,058 --> 00:41:03,652 Comprenez-vous? Restreint. 515 00:41:03,727 --> 00:41:06,161 Reculez. Reculez. 516 00:41:06,430 --> 00:41:08,364 Retourne comme tu es venu. 517 00:41:14,472 --> 00:41:17,407 Sur le terrain. Retourne comme tu es venu. 518 00:41:17,475 --> 00:41:19,375 Remontez vers le dĂ©gagement. 519 00:41:19,443 --> 00:41:21,707 Attendez le contact par notre peuple. 520 00:41:21,779 --> 00:41:24,304 Recule, cette zone est restreinte. 521 00:41:24,482 --> 00:41:26,347 Restez Ă  l'Ă©cart de l'objet. 522 00:41:26,417 --> 00:41:29,682 David, aide-moi. Restez Ă  l'Ă©cart de l'objet. Comprenez-vous? 523 00:41:29,854 --> 00:41:31,116 (CRIS) 524 00:41:36,894 --> 00:41:38,020 (ROARS) 525 00:41:48,506 --> 00:41:50,940 PILO T: Ceci est recon Niner Seven. Lisez-vous, PromĂ©thĂ©e? 526 00:41:51,008 --> 00:41:52,737 HOMME: Roger, Niner Seven. 527 00:41:52,810 --> 00:41:55,210 Quelque chose de vraiment bizarre se passe ici. 528 00:41:55,279 --> 00:41:56,769 HOMME: Nous allons jeter un oeil. 529 00:42:27,311 --> 00:42:28,608 (GROWLS) 530 00:42:35,386 --> 00:42:36,444 (ROARS) 531 00:42:39,323 --> 00:42:41,621 (RO ARS) 532 00:42:42,059 --> 00:42:43,822 PILO T: Regardez ça! Regardez ses yeux! 533 00:42:48,332 --> 00:42:49,890 Oh! 534 00:42:54,738 --> 00:42:56,399 (RO ARS) 535 00:43:00,678 --> 00:43:03,010 PILO T: Attention sur le terrain. 536 00:43:03,213 --> 00:43:06,080 Attention, comprenez-vous? 537 00:43:06,917 --> 00:43:09,249 Vous devez passer au clairiĂšre au nord. 538 00:43:09,320 --> 00:43:12,016 Vous devez vous dĂ©placer vers la clairiĂšre. 539 00:43:12,156 --> 00:43:13,783 (ROARS) Éloignez-vous de l'objet. 540 00:43:13,857 --> 00:43:15,518 Éloignez-vous de l'objet. 541 00:43:16,293 --> 00:43:18,056 David, arrĂȘtez-les! 542 00:43:18,128 --> 00:43:19,618 Bouge maintenant, s'il te plaĂźt. 543 00:43:19,697 --> 00:43:22,165 Tu dois reculer et effacer la zone. 544 00:43:22,232 --> 00:43:25,895 Reculez! Est-ce que vous tu comprends? Reculez! 545 00:43:26,637 --> 00:43:29,003 Tu ne peux pas rester oĂč tu es. 546 00:43:29,073 --> 00:43:32,668 Retournez lĂ  oĂč il y a plus clair au sol. Retournez immĂ©diatement. 547 00:43:33,544 --> 00:43:37,173 Attention sur le terrain, tu ne peux pas rester oĂč tu es. 548 00:43:37,247 --> 00:43:40,512 Vous devez rĂ©pondre. Cette zone est dangereuse. 549 00:43:41,885 --> 00:43:43,819 Comprenez-vous? 550 00:43:45,289 --> 00:43:47,416 PromĂ©thĂ©e, il se passe quelque chose. 551 00:43:51,962 --> 00:43:52,986 Oh, David. 552 00:43:59,536 --> 00:44:00,935 Oh mon Dieu! 553 00:44:03,140 --> 00:44:04,937 Mon Dieu, je n'y crois pas! 554 00:44:08,746 --> 00:44:10,304 (ROARS) 555 00:44:13,584 --> 00:44:15,745 (SIRÈNES CRIANT) 556 00:44:33,404 --> 00:44:35,201 Qu'est-ce que c'est que ça? 557 00:44:35,773 --> 00:44:38,071 HOMME: Gros plan. Obtenez un gros plan. 558 00:44:38,575 --> 00:44:40,008 Incroyable. 559 00:44:46,417 --> 00:44:47,782 MAN: au sol personnel, attention. 560 00:44:47,851 --> 00:44:50,046 Attention, personnel au sol. 561 00:44:50,120 --> 00:44:52,213 Former un cordon. 562 00:44:52,289 --> 00:44:54,280 ET possible dans la zone d'impact. 563 00:44:54,358 --> 00:44:57,794 Faites preuve de prudence. RĂ©pĂ©tez, bougez avec prudence. 564 00:44:57,861 --> 00:44:59,795 Surveillez pour une action hostile. 565 00:44:59,863 --> 00:45:01,353 Fermez le cercle au nord lĂ -bas. 566 00:45:01,432 --> 00:45:03,059 Fermez le cercle au nord. 567 00:45:07,971 --> 00:45:09,598 PILO T: PromĂ©thĂ©e? 568 00:45:09,907 --> 00:45:11,602 HOMME: Attends. Attends. 569 00:45:12,476 --> 00:45:14,034 Attention! 570 00:45:17,114 --> 00:45:18,581 Nous allons vers le bas! 571 00:45:20,584 --> 00:45:21,915 Je ne peux pas le retenir. 572 00:45:22,720 --> 00:45:24,483 (ROARS) 573 00:45:29,493 --> 00:45:31,051 Nous avons eu un feu! 574 00:45:34,298 --> 00:45:36,198 Obtenons d'ici, vite! 575 00:45:39,470 --> 00:45:40,937 (GĂ©missements) 576 00:45:49,046 --> 00:45:50,911 HOMME: Est-ce que les hommes sortent? 577 00:45:50,981 --> 00:45:52,471 PILO T: Je pense que oui, monsieur. 578 00:45:52,549 --> 00:45:53,914 (ROARS) 579 00:45:53,984 --> 00:45:56,214 HOMME: Condition rouge. Nous activons. 580 00:45:56,286 --> 00:45:58,982 Surveillez votre rotor, Niner Seven. Nous sommes juste au-dessus de vous. 581 00:45:59,323 --> 00:46:00,483 PILO T: Roger. 582 00:46:00,557 --> 00:46:02,081 (ROARS) 583 00:46:44,835 --> 00:46:46,462 (GRONDEMENT) 584 00:46:49,506 --> 00:46:51,565 (TOURBILLON MÉCANIQUE) 585 00:46:59,216 --> 00:47:01,241 (CLAQUEMENT) 586 00:47:03,520 --> 00:47:05,613 (CLAQUEMENT) 587 00:47:07,791 --> 00:47:09,224 (CLAQUEMENT)43225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.