Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,957 --> 00:02:36,956
What the fuck are you doing here?
4
00:02:46,417 --> 00:02:48,219
Faster, Horty, move.
5
00:02:48,900 --> 00:02:51,531
But it would be better you save
your strength for tomorrow.
6
00:02:51,651 --> 00:02:53,611
I've bet 20 francs on you.
7
00:02:53,921 --> 00:02:57,316
You'd better win, huh?
- No way, this year Horty's going to lose.
8
00:02:57,436 --> 00:03:00,426
30 francs on Lacroix.
- Shut up, he's the favourite.
9
00:03:00,546 --> 00:03:02,318
He can't win every year.
10
00:03:02,438 --> 00:03:04,342
Lacroix hasn't a little woman
11
00:03:04,462 --> 00:03:06,427
shagging him every night.
12
00:03:07,273 --> 00:03:11,658
Hey, d'you know why President Simeone
doesn't say what the prize is this year?
13
00:03:11,896 --> 00:03:15,219
Because the prize is to spend
a night with his wife.
14
00:03:19,200 --> 00:03:20,169
Horty.
15
00:03:23,250 --> 00:03:24,621
Are you OK?
16
00:03:25,974 --> 00:03:28,348
They say that
this year's prize will be special.
17
00:03:28,590 --> 00:03:29,634
Is that so?
18
00:03:29,754 --> 00:03:32,011
If you win, we could leave.
19
00:03:32,415 --> 00:03:33,545
Where to?
20
00:03:33,840 --> 00:03:35,391
I don't know.
21
00:03:43,173 --> 00:03:46,116
You've been too close
to the fire again.
22
00:03:46,732 --> 00:03:49,258
You have a huge red spot
on your chest.
23
00:03:52,211 --> 00:03:55,116
Does it hurt when I touch you?
- No.
24
00:04:01,486 --> 00:04:03,569
Why do you speak of going away?
25
00:04:03,689 --> 00:04:05,350
Aren't you happy here?
26
00:04:06,404 --> 00:04:08,929
Maybe we'd be better
somewhere else, right?
27
00:04:51,048 --> 00:04:53,138
You're going to win, Horty!
28
00:05:06,274 --> 00:05:08,296
On your marks.
Ready?
29
00:05:47,980 --> 00:05:49,634
Horty, courage!
30
00:07:31,832 --> 00:07:34,102
Horty! Come on, Horty!
Come on!
31
00:08:06,527 --> 00:08:08,327
Come on, Horty!
Come on!
32
00:08:08,450 --> 00:08:09,950
You're going to win!
33
00:08:10,387 --> 00:08:11,487
Come on, Horty!
34
00:08:12,090 --> 00:08:15,089
I declare Horty winner
for the third time in a row
35
00:08:15,209 --> 00:08:18,430
of the Simeone foundry
great annual contest.
36
00:08:19,262 --> 00:08:20,458
But, but, but.
37
00:08:20,918 --> 00:08:23,317
But this year Horty will get
a special prize.
38
00:08:23,437 --> 00:08:25,113
And that special award
39
00:08:25,233 --> 00:08:28,146
I must say, has cost
our company a fortune.
40
00:08:28,453 --> 00:08:32,679
Thanks to everyone's work, of course.
And this very, very special prize is...
41
00:08:32,799 --> 00:08:35,599
To attend the departure
of the Titanic.
42
00:08:35,995 --> 00:08:39,953
The Titanic, Horty. The largest,
unsinkable ship in the world.
43
00:08:40,111 --> 00:08:43,110
Hundreds of meters long,
two stories high.
44
00:08:43,243 --> 00:08:46,242
A real floating city,
a billion francs worth.
45
00:08:46,720 --> 00:08:48,981
It'll set sail from
Southampton April 10.
46
00:08:49,101 --> 00:08:52,290
And you Horty, will leave us
tomorrow to go to England.
47
00:08:53,063 --> 00:08:54,967
Well, what do you say, Horty?
48
00:08:55,087 --> 00:08:58,006
The Simeone Foundry rewards
its best workers.
49
00:08:58,244 --> 00:09:00,673
You're happy, I guess.
Yes.
50
00:09:01,642 --> 00:09:03,603
We leave tomorrow?
We?
51
00:09:04,357 --> 00:09:06,948
Zoe and me.
- Are you kidding or what?
52
00:09:07,068 --> 00:09:09,610
Know how much it cost me,
your trip to England and back,
53
00:09:09,730 --> 00:09:12,921
plus one night in
an English hotel?
54
00:09:13,245 --> 00:09:16,125
If I told you, you wouldn't believe me.
A fortune.
55
00:09:16,245 --> 00:09:19,401
But never mind, I don't regret it.
Here.
56
00:09:20,947 --> 00:09:22,689
Have a good trip.
57
00:09:37,415 --> 00:09:39,571
But we have two tickets for England.
58
00:09:39,691 --> 00:09:42,672
I know Menier, but I want
little Zoe just for myself.
59
00:09:52,245 --> 00:09:53,322
Here.
60
00:09:55,088 --> 00:09:56,572
My salamander.
61
00:09:58,939 --> 00:10:01,120
To bring you luck on the trip.
62
00:10:54,135 --> 00:10:58,396
White Star toothpaste is the best one.
63
00:11:00,870 --> 00:11:03,491
This hotel is strictly reserved
for passengers of the Titanic, Sir.
64
00:11:03,611 --> 00:11:07,004
Yes, Titanic.
I have a reservation.
65
00:11:15,573 --> 00:11:16,942
Sorry, I don't understand.
66
00:11:17,211 --> 00:11:19,757
It's free, it's for you.
67
00:11:23,385 --> 00:11:25,811
Are you French? Where from?
68
00:11:25,931 --> 00:11:28,606
Feuillange. In Lorraine.
69
00:11:28,726 --> 00:11:31,066
And you've come here?
- I've come for the Titanic.
70
00:11:31,186 --> 00:11:34,738
Room 66. This way, Sir.
Follow me.
71
00:11:35,414 --> 00:11:37,392
Have a good stay.
Thank you.
72
00:11:40,168 --> 00:11:42,983
White Star toothpaste
kisses are the sweetest.
73
00:11:45,503 --> 00:11:47,396
Your room, Sir.
74
00:11:48,864 --> 00:11:50,054
Thank you.
75
00:12:25,301 --> 00:12:27,988
Excuse me, sir.
You're French, right?
76
00:12:30,453 --> 00:12:31,850
Excuse me.
77
00:12:33,423 --> 00:12:35,640
Tomorrow I depart on the Titanic.
78
00:12:35,760 --> 00:12:40,063
I work there as a chambermaid, but
I don't know where to spend the night.
79
00:12:40,523 --> 00:12:44,106
All the hotels are full and
I was told at reception that
80
00:12:44,402 --> 00:12:47,466
you're just passing
through and...
81
00:12:48,221 --> 00:12:49,615
And that...
82
00:12:50,293 --> 00:12:51,547
And that...
83
00:12:51,817 --> 00:12:53,121
And that?
84
00:12:53,556 --> 00:12:55,929
And that maybe
85
00:12:56,426 --> 00:12:59,447
you wouldn't mind giving
your room up to me.
86
00:13:00,177 --> 00:13:01,838
Giving my room up to you?
87
00:13:03,083 --> 00:13:04,092
Yes.
88
00:13:05,481 --> 00:13:07,354
But, what about me?
89
00:13:08,042 --> 00:13:09,836
Where'd I go?
90
00:13:11,153 --> 00:13:12,623
I don't know.
91
00:13:16,316 --> 00:13:17,913
I understand.
92
00:13:18,936 --> 00:13:20,983
Excuse me, sir. Goodbye.
93
00:13:24,456 --> 00:13:25,889
Wait.
94
00:13:29,426 --> 00:13:32,696
If you want, we'll manage.
95
00:13:54,769 --> 00:13:55,845
Sir...
96
00:13:59,558 --> 00:14:00,655
Yes?
97
00:14:02,318 --> 00:14:03,853
Are you asleep?
98
00:14:06,152 --> 00:14:07,162
No.
99
00:14:07,993 --> 00:14:09,288
And you?
100
00:14:10,496 --> 00:14:11,883
Me neither.
101
00:14:30,590 --> 00:14:32,227
Do you want to come?
102
00:14:35,262 --> 00:14:36,526
Where?
103
00:14:37,933 --> 00:14:39,353
Here, by my side.
104
00:14:40,722 --> 00:14:44,202
I don't take up much space
and you'll be more comfortable.
105
00:14:46,249 --> 00:14:47,566
Come on.
106
00:15:19,217 --> 00:15:21,455
You have a hot body.
107
00:15:26,884 --> 00:15:29,250
It's because I work in a foundry.
108
00:15:41,840 --> 00:15:43,524
What is this animal?
109
00:15:45,226 --> 00:15:46,736
A salamander.
110
00:15:49,113 --> 00:15:50,383
What's your name?
111
00:15:54,520 --> 00:15:55,876
Horty.
112
00:15:57,104 --> 00:15:58,908
Mine is Marie.
113
00:16:35,345 --> 00:16:36,522
Horty.
114
00:18:31,707 --> 00:18:33,201
On this side.
115
00:18:33,504 --> 00:18:34,928
On this side.
116
00:21:28,385 --> 00:21:30,723
Excuse me, sir.
117
00:21:31,882 --> 00:21:34,774
What... what do you want?
- The photo.
118
00:21:35,823 --> 00:21:37,217
This photo.
119
00:22:18,956 --> 00:22:20,006
Welcome, Horty!
120
00:22:20,426 --> 00:22:21,886
Hello, Horty!
Horty!
121
00:22:43,857 --> 00:22:46,145
Hello, Horty, how are you?
How did it go? Tell us.
122
00:22:46,265 --> 00:22:48,612
Is it true that English women
have no tits?
123
00:22:48,732 --> 00:22:51,028
Have you spent all of your money?
124
00:22:51,148 --> 00:22:53,404
Leave him alone.
Can't you see he's tired?
125
00:22:53,604 --> 00:22:57,232
Well, you'll have all the time
to see and hear him, right?
126
00:22:57,380 --> 00:23:01,600
Let me pass, let me pass.
President Simeone wants to speak.
127
00:23:01,720 --> 00:23:05,044
Horty, Horty, at last
you're back. Welcome.
128
00:23:05,642 --> 00:23:10,781
Horty, you've seen great things.
You've seen England. Southampton.
129
00:23:10,901 --> 00:23:14,266
You've seen the best hotel in Southampton.
And above all, seen the Titanic sailing
130
00:23:14,386 --> 00:23:16,546
on the majestic ocean waves.
131
00:23:16,666 --> 00:23:18,252
You are an important man now.
132
00:23:18,400 --> 00:23:20,994
And as such, you see things
from above, from far above.
133
00:23:21,205 --> 00:23:25,406
You'll now work on the top of the tower,
in maintenance. It will be good for you.
134
00:23:25,526 --> 00:23:28,452
Thanks to Zoe you'll have
a quieter job.
135
00:23:28,572 --> 00:23:31,417
Zoe has been very kind
with the president.
136
00:23:31,666 --> 00:23:34,823
For whom, as you know
Horty, it's an honor to work.
137
00:23:39,666 --> 00:23:41,749
It's great you're
in maintenance.
138
00:23:41,869 --> 00:23:44,766
From up there you'll
be able to see me work.
139
00:23:58,365 --> 00:24:00,713
You deserve to be in the heavens.
140
00:24:11,012 --> 00:24:13,071
The heat damages your skin.
141
00:24:14,146 --> 00:24:16,001
Up there is fresh air.
142
00:24:20,067 --> 00:24:21,563
What's this?
143
00:24:27,666 --> 00:24:29,095
Toothpaste!
144
00:24:30,413 --> 00:24:32,306
You bought it for me?
145
00:24:41,811 --> 00:24:43,388
What's wrong?
146
00:24:50,273 --> 00:24:53,215
Since you've come back,
you haven't said a word.
147
00:25:07,484 --> 00:25:10,068
Maybe it's the trip
that's made you so.
148
00:25:11,670 --> 00:25:13,138
I understand.
149
00:25:14,098 --> 00:25:15,710
England's far away.
150
00:25:18,246 --> 00:25:19,791
My salamander!
151
00:25:19,911 --> 00:25:21,639
You're still wearing it.
152
00:25:23,805 --> 00:25:25,914
What's this red mark
on your neck?
153
00:25:26,034 --> 00:25:27,546
I don't know.
154
00:25:27,666 --> 00:25:30,235
But, what's wrong?
Horty, where are you going?
155
00:25:30,355 --> 00:25:32,141
To the bar.
156
00:25:32,261 --> 00:25:35,593
It's been a week we've not seen
each other and you go to the bar?
157
00:25:36,011 --> 00:25:39,303
You travel to South
South don't know what!
158
00:25:39,666 --> 00:25:43,225
I stay here waiting for you,
without sleeping, without eating.
159
00:25:44,343 --> 00:25:47,747
And when you arrive, you go to the bar.
- Why are you dressed like that?
160
00:25:52,365 --> 00:25:53,830
For you.
161
00:25:54,224 --> 00:25:55,843
Remove that lipstick!
162
00:25:55,963 --> 00:25:57,789
Okay, go to your bar!
163
00:25:58,582 --> 00:26:00,552
I don't want see you again.
164
00:26:59,666 --> 00:27:01,746
Hello, Horty, how are you?
165
00:27:02,057 --> 00:27:04,496
What will you have?
- A Mirabelle.
166
00:27:07,151 --> 00:27:08,636
All right, Horty?
167
00:27:11,079 --> 00:27:12,998
Well, what's wrong with you?
168
00:27:14,265 --> 00:27:16,441
What's that picture?
Let me see.
169
00:27:22,666 --> 00:27:23,928
Manu, come and see.
170
00:27:24,048 --> 00:27:26,574
You guys, come and see
Horty's new woman.
171
00:27:28,928 --> 00:27:31,110
She's beautiful.
Who is she?
172
00:27:31,461 --> 00:27:33,434
A very beautiful girl.
173
00:27:33,554 --> 00:27:36,661
She looks like a little girl.
- Little girl? Not at all!
174
00:27:37,121 --> 00:27:39,419
How much does a girl
like her cost a night?
175
00:27:39,576 --> 00:27:43,706
In this dog's life that happens only once.
- What only happens once?
176
00:27:43,826 --> 00:27:46,104
To screw a woman like that.
177
00:27:46,224 --> 00:27:47,919
Have you screwed her?
178
00:27:50,062 --> 00:27:51,170
No.
179
00:27:51,290 --> 00:27:53,721
You haven't screwed her?
So, what did you do?
180
00:27:56,666 --> 00:27:59,766
I slept with her.
- You slept with her and didn't screw her?
181
00:27:59,886 --> 00:28:02,102
Do you think we're morons?
182
00:28:02,222 --> 00:28:04,455
Just a moment, Horty,
just a moment.
183
00:28:04,699 --> 00:28:07,992
Drink what you want.
You don't have to pay, it's on us.
184
00:28:08,202 --> 00:28:10,621
But listen, tell us everything, okay?
185
00:28:11,990 --> 00:28:13,205
Come.
186
00:28:13,781 --> 00:28:14,741
Come.
187
00:28:15,420 --> 00:28:16,775
Sit here.
188
00:28:18,364 --> 00:28:20,440
Well, what'll you drink?
189
00:28:20,845 --> 00:28:24,387
A Mirabelle.
- Lou, bring the Mirabelle bottle.
190
00:28:26,024 --> 00:28:28,468
Now, tell us.
How you screwed her?
191
00:28:29,792 --> 00:28:31,736
I didn't screw her.
192
00:28:32,162 --> 00:28:34,942
Come on, Horty.
I'm your friend, you know me.
193
00:28:35,062 --> 00:28:36,815
Zoe won't find out.
194
00:28:37,749 --> 00:28:40,200
Well, where did you meet her?
195
00:28:40,320 --> 00:28:43,410
Was it at the hotel in Southampton?
Was it there?
196
00:28:46,168 --> 00:28:48,457
The photo.
Here it is.
197
00:29:01,225 --> 00:29:03,144
She was a chambermaid.
198
00:29:04,256 --> 00:29:05,702
Quiet!
199
00:29:08,331 --> 00:29:09,585
Go on.
200
00:29:12,739 --> 00:29:14,376
I was taking off my shoes,
201
00:29:15,937 --> 00:29:18,343
A knock on the door.
I went to open it...
202
00:29:20,747 --> 00:29:22,257
And I saw her.
203
00:29:25,279 --> 00:29:28,915
She asked me if she could sleep in my room.
- The girl has courage.
204
00:29:29,035 --> 00:29:30,483
Shut up, Manu.
205
00:29:31,303 --> 00:29:34,289
Well then, what did you do?
206
00:29:34,934 --> 00:29:36,969
I said no.
- Is it possible?
207
00:29:39,694 --> 00:29:41,200
She was so beautiful.
208
00:29:43,711 --> 00:29:47,199
Well, I let her sleep in my bed,
and I went to sleep on the couch.
209
00:29:47,319 --> 00:29:48,918
What's her name?
210
00:29:50,479 --> 00:29:51,566
Marie.
211
00:29:53,697 --> 00:29:55,547
Tell us about her ass.
212
00:29:55,667 --> 00:29:58,763
I didn't see it.
- Didn't you see her ass?
213
00:30:03,180 --> 00:30:04,430
Well...
214
00:30:06,541 --> 00:30:08,677
I didn't see it right away.
215
00:30:14,923 --> 00:30:16,160
Come.
216
00:30:41,527 --> 00:30:43,318
You have a hot body.
217
00:30:46,970 --> 00:30:49,171
It's because I work in a foundry.
218
00:30:57,972 --> 00:31:00,173
It seems you're afraid of me.
219
00:31:00,915 --> 00:31:02,629
Do you despise me?
220
00:31:03,497 --> 00:31:04,529
Why?
221
00:31:04,649 --> 00:31:07,517
For making you come here,
near me.
222
00:31:10,190 --> 00:31:12,580
This is the first time,
you know?
223
00:31:12,985 --> 00:31:15,288
That I ask a man
a thing like this.
224
00:31:15,518 --> 00:31:17,111
To sleep with me.
225
00:31:18,665 --> 00:31:20,047
Are you okay?
226
00:31:20,732 --> 00:31:21,595
Yes.
227
00:31:22,184 --> 00:31:23,687
Me too.
228
00:31:29,450 --> 00:31:31,305
You don't talk much.
229
00:31:32,565 --> 00:31:33,972
You're right.
230
00:31:35,309 --> 00:31:37,983
What can one say when
he wants to kiss someone?
231
00:31:46,314 --> 00:31:48,819
What heat!
Don't you think?
232
00:32:09,902 --> 00:32:11,488
You want some?
233
00:32:57,896 --> 00:32:59,329
I love you.
234
00:33:10,293 --> 00:33:12,212
Don't you paint your lips?
235
00:33:13,619 --> 00:33:15,449
I'll paint them for you.
236
00:34:51,028 --> 00:34:52,907
It's extraordinary.
237
00:34:57,591 --> 00:35:00,400
Where are you going?
- I'm going home.
238
00:35:00,520 --> 00:35:03,492
Wait, you're not gonna leave us like that.
What happened next?
239
00:35:03,612 --> 00:35:07,033
She just sucked your finger?
- Stay. What are you gonna do at home?
240
00:35:07,153 --> 00:35:10,421
And maybe Simeone
is screwing your wife.
241
00:35:11,757 --> 00:35:14,178
Let him go, Horty!
Stop it!
242
00:35:15,272 --> 00:35:16,359
Stop!
243
00:35:19,781 --> 00:35:21,559
What's wrong?
It was a joke.
244
00:35:21,679 --> 00:35:23,899
He wasn't thinking.
He said it was a joke.
245
00:35:24,019 --> 00:35:27,355
Calm down. Go home.
Come on.
246
00:35:53,617 --> 00:35:55,715
Is it true what they say
in the bar?
247
00:35:55,968 --> 00:35:57,770
What do they say in the bar?
248
00:35:57,890 --> 00:35:59,642
That you've slept with the boss.
249
00:36:03,591 --> 00:36:06,137
Is it true or not?
- Leave me alone!
250
00:36:06,257 --> 00:36:08,337
Did you do it so I'd be promoted?
251
00:36:08,457 --> 00:36:10,286
Was that the reason?
252
00:36:10,932 --> 00:36:13,448
What bastard
put that in your mind?
253
00:36:13,568 --> 00:36:15,929
Do you think I went to bed
with President Simeone?
254
00:36:16,049 --> 00:36:18,455
Tell us again about the chambermaid.
255
00:36:18,726 --> 00:36:21,646
Come back, Horty!
Come back, Horty.
256
00:36:22,267 --> 00:36:23,836
What did he say?
257
00:36:23,956 --> 00:36:25,526
Come back, Horty.
258
00:36:33,168 --> 00:36:35,294
Come, Horty!
Horty!
259
00:36:37,462 --> 00:36:39,884
Horty, show us again your photo!
260
00:36:40,855 --> 00:36:43,354
And tell us about her ass!
261
00:36:44,413 --> 00:36:46,386
Who's that chambermaid?
262
00:36:46,643 --> 00:36:48,023
Who knows?
263
00:36:49,525 --> 00:36:51,605
Can't you see they're drunk?
264
00:36:51,766 --> 00:36:52,943
Leave him alone!
265
00:36:53,199 --> 00:36:55,553
Let's go to the bar.
266
00:37:00,757 --> 00:37:02,088
Swine.
267
00:37:02,894 --> 00:37:05,230
Now I can see why you didn't
want to hug me before.
268
00:37:05,350 --> 00:37:08,132
Why you were as quiet as a mouse.
Didn't want to make love to me
269
00:37:08,252 --> 00:37:11,194
because you've just been
with the other one in England, right?
270
00:37:12,050 --> 00:37:13,638
Do you want to know?
271
00:37:13,758 --> 00:37:15,520
Yes, I have made love
to Simeone.
272
00:37:15,640 --> 00:37:17,687
And I really liked it.
273
00:37:18,123 --> 00:37:20,003
He did with me
whatever he wanted.
274
00:37:20,123 --> 00:37:21,672
Get out!
275
00:37:49,249 --> 00:37:51,488
So, did you screw her or not?
276
00:37:53,151 --> 00:37:54,814
I screwed her, yeah.
277
00:37:56,554 --> 00:37:58,089
Tell us about it.
278
00:38:04,123 --> 00:38:06,715
She took me to the Titanic to show me...
- Her pussy?
279
00:38:19,743 --> 00:38:20,902
Yeah.
280
00:38:22,207 --> 00:38:23,794
Yes, her pussy.
281
00:38:25,789 --> 00:38:27,248
And the ship.
282
00:38:44,748 --> 00:38:46,215
Are you afraid?
283
00:38:46,675 --> 00:38:48,210
Afraid of what?
284
00:38:48,806 --> 00:38:52,272
Was it the first time you were
with a woman who wasn't yours.
285
00:38:56,924 --> 00:38:59,986
Make the most of it, Horty.
You only live once.
286
00:39:07,368 --> 00:39:10,156
We'll never forget what
we're going to live.
287
00:39:17,709 --> 00:39:19,283
Wait, wait.
288
00:40:03,473 --> 00:40:05,267
You screwed her in the street?
289
00:40:06,444 --> 00:40:07,800
Well, yes.
290
00:40:08,324 --> 00:40:12,239
We were so excited
we couldn't wait.
291
00:40:12,359 --> 00:40:14,543
I've always fucked at home.
292
00:40:18,452 --> 00:40:20,678
She wanted to show me...
- Her pussy.
293
00:40:29,704 --> 00:40:30,599
No.
294
00:40:31,891 --> 00:40:33,184
The boat.
295
00:40:33,964 --> 00:40:36,184
She wanted to show me...
296
00:40:36,964 --> 00:40:38,538
the boat.
297
00:40:38,972 --> 00:40:40,952
Do you know how much
the ship weighs?
298
00:40:41,072 --> 00:40:45,836
More than 20,000 tons,
and there are more than 2,000 passengers.
299
00:40:46,265 --> 00:40:47,416
Come.
300
00:40:47,780 --> 00:40:50,162
Thousands of bottles of
champagne cooling in the warehouse.
301
00:40:50,249 --> 00:40:52,488
And $300 million in jewelery.
302
00:40:52,764 --> 00:40:54,668
Everybody's working
for tomorrow's big party.
303
00:40:54,788 --> 00:40:56,501
Come quickly.
304
00:42:00,057 --> 00:42:02,310
We made love like wild animals.
305
00:42:02,924 --> 00:42:04,676
I couldn't any more.
306
00:42:05,169 --> 00:42:07,773
And she wanted me
to recover my strength.
307
00:42:20,673 --> 00:42:22,784
Drink some more,
it'll do you good.
308
00:43:32,207 --> 00:43:34,307
I've never met anyone
so loving as her.
309
00:43:36,136 --> 00:43:38,009
I made her head spin.
310
00:43:38,949 --> 00:43:42,560
She kept telling me:
"Make love to me, Horty.
311
00:43:42,953 --> 00:43:45,038
Horty, I love you so much."
312
00:43:49,281 --> 00:43:50,898
We couldn't stop.
313
00:43:53,740 --> 00:43:56,602
And then, back to the hotel and...
314
00:43:58,985 --> 00:44:00,098
And what?
315
00:44:00,360 --> 00:44:03,586
I say we couldn't stop.
We did it again and again.
316
00:44:05,036 --> 00:44:08,491
At least...
At least twelve times.
317
00:44:08,727 --> 00:44:12,102
Twelve times? That's impossible.
A man can't stand it.
318
00:44:12,674 --> 00:44:14,162
One night I did it five times.
319
00:44:14,282 --> 00:44:17,900
We don't give a shit about your
five times. Shut up and let him talk.
320
00:44:19,360 --> 00:44:22,576
Are you sure in what you say, Horty?
Twelve times?
321
00:44:25,790 --> 00:44:27,228
Twelve times.
322
00:44:30,855 --> 00:44:34,417
She said: "Horty...
323
00:44:35,223 --> 00:44:37,993
it would be great, dying of love."
324
00:44:38,902 --> 00:44:40,133
Dying of love.
325
00:44:49,361 --> 00:44:50,662
Horty.
326
00:44:54,360 --> 00:44:58,609
When I return from America
I will find you.
327
00:45:00,015 --> 00:45:01,320
I'm sure.
328
00:45:02,114 --> 00:45:03,554
You'll wait for me.
329
00:45:04,979 --> 00:45:06,936
And I'll find you...
330
00:45:07,801 --> 00:45:09,738
Wherever you'll be.
331
00:45:11,268 --> 00:45:13,518
I have never loved as I love you.
332
00:45:14,515 --> 00:45:16,320
I can't any more.
333
00:45:23,661 --> 00:45:24,736
Horty
334
00:45:25,360 --> 00:45:26,450
Marie!
335
00:45:28,599 --> 00:45:29,572
Marie!
336
00:45:37,504 --> 00:45:39,573
I listened to her heart.
337
00:45:40,626 --> 00:45:42,852
I thought she was really dead.
338
00:45:44,368 --> 00:45:46,734
Come on, tell us how it was
under the table.
339
00:45:46,876 --> 00:45:48,335
Better, on the footbridge.
340
00:45:48,455 --> 00:45:51,607
When you took her from behind
in front of the Titanic.
341
00:45:51,711 --> 00:45:53,710
No, under the table was better.
342
00:45:53,735 --> 00:45:55,049
And her pussy?
343
00:45:55,074 --> 00:45:56,914
Yes, her pussy.
344
00:45:58,948 --> 00:46:01,707
Tell us the "under the table" stuff.
345
00:46:01,827 --> 00:46:04,166
Did you screw her
in front of the Titanic?
346
00:46:17,277 --> 00:46:19,339
Lacroix. Lacroix.
347
00:46:19,459 --> 00:46:22,125
It seems the Titanic
has been shipwrecked.
348
00:46:22,333 --> 00:46:25,183
What did you say?
I can't hear anything.
349
00:46:26,798 --> 00:46:29,332
It seems the Titanic
has been shipwrecked.
350
00:46:29,602 --> 00:46:30,471
Leon.
351
00:46:32,562 --> 00:46:34,072
The Titanic has sunk.
352
00:46:34,304 --> 00:46:37,208
At 2:20 in the morning, the vessel
sank to the south of Newfoundland.
353
00:46:37,328 --> 00:46:41,229
Turn the page and look for survivors.
- Marie'll have escaped. She's a clever girl.
354
00:46:41,349 --> 00:46:45,286
Here it is. The list of survivors.
The crew. Is her name there?
355
00:46:45,416 --> 00:46:47,626
What's her name?
Marie "what"?
356
00:46:47,873 --> 00:46:50,567
Zoé, the Titanic has sunk.
357
00:46:51,212 --> 00:46:55,135
Zoé, The Titanic has sunk.
358
00:46:55,840 --> 00:46:56,795
Horty, too.
359
00:46:56,876 --> 00:46:58,173
Let me see.
360
00:46:58,293 --> 00:47:01,712
Look. They say it's the greatest
disaster of all time.
361
00:47:02,259 --> 00:47:03,546
That's right.
362
00:47:04,146 --> 00:47:05,894
He's gone completely mad.
363
00:47:06,014 --> 00:47:08,100
Just when he's been promoted.
364
00:48:12,770 --> 00:48:14,331
He's lost his mind.
365
00:48:15,298 --> 00:48:17,082
And I have lost him.
366
00:48:18,156 --> 00:48:19,551
He won't return to me.
367
00:48:20,702 --> 00:48:23,235
It'll pass.
It's like everything, huh?
368
00:48:23,708 --> 00:48:26,100
Why don't you go and see him?
- No.
369
00:48:27,661 --> 00:48:30,053
It scares me to see him so lonely.
370
00:48:31,499 --> 00:48:32,561
Horty.
371
00:48:35,401 --> 00:48:36,463
Horty.
372
00:48:40,126 --> 00:48:44,125
Horty! Horty, for God's sake!
Are you gonna spend your life there?
373
00:48:44,504 --> 00:48:46,078
Come back home!
374
00:48:46,833 --> 00:48:49,110
What are you trying to do, huh?
375
00:48:49,954 --> 00:48:51,515
You need Zoe.
376
00:48:52,406 --> 00:48:56,887
Look, all they say about her and
Simeone is just a lot of gossip.
377
00:48:57,081 --> 00:48:59,973
Zoe loves you.
How could she do that to you?
378
00:49:01,148 --> 00:49:02,696
Well, come on.
379
00:49:05,829 --> 00:49:09,619
I heard he tells strange
stories at Lou's.
380
00:49:10,692 --> 00:49:12,809
What?
What kind of stories?
381
00:49:13,657 --> 00:49:16,656
About a chambermaid
he must've known on the Titanic.
382
00:49:17,225 --> 00:49:20,079
There's no one like you
for bullshitting.
383
00:49:20,393 --> 00:49:23,543
Anyway, his chambermaid
has drowned in the ice.
384
00:49:37,215 --> 00:49:39,816
What's happening here?
Is nobody working today? Come on.
385
00:49:39,936 --> 00:49:41,162
It's about Horty.
386
00:49:41,282 --> 00:49:42,962
Now he sleeps up there.
387
00:49:44,554 --> 00:49:45,804
So what? I don't care.
388
00:49:45,829 --> 00:49:48,463
If he works during the day,
he can sleep wherever he wants.
389
00:49:48,583 --> 00:49:51,519
I want you to tell him nothing
has happened between you and me.
390
00:49:51,639 --> 00:49:53,586
I want Horty back.
391
00:49:53,706 --> 00:49:55,944
All that gossip has
turned him crazy.
392
00:49:56,064 --> 00:49:59,118
He doesn't come home at night.
- Calm down. I'll tell him.
393
00:49:59,348 --> 00:50:01,095
Do you promise?
394
00:50:01,716 --> 00:50:04,026
Yes, I promise.
Nothing happened between us.
395
00:50:04,146 --> 00:50:05,701
Absolutely nothing.
396
00:50:27,118 --> 00:50:28,448
What's that?
397
00:50:28,606 --> 00:50:31,346
Horty has gone mad.
Move away, Menier!
398
00:50:33,058 --> 00:50:36,057
Horty! You wanted to kill me,
didn't you?
399
00:50:36,662 --> 00:50:39,514
Well, you're fired!
Fired! It's over!
400
00:50:41,477 --> 00:50:44,557
What are you looking at?
Get back to work.
401
00:50:46,081 --> 00:50:47,664
Get back to work!
402
00:51:11,990 --> 00:51:14,140
Marie was stretched out.
403
00:51:15,790 --> 00:51:18,349
She was still breathing,
but didn't say a word.
404
00:51:21,240 --> 00:51:22,967
I didn't know how to wake her up.
405
00:51:23,087 --> 00:51:25,654
Hey, how did you revive her?
406
00:51:26,209 --> 00:51:27,324
Quiet, women.
407
00:51:27,444 --> 00:51:30,324
I've paid and I have
the right to ask questions.
408
00:51:30,444 --> 00:51:33,591
No! Can't you see Horty's speaking?
Shut up or clear off.
409
00:51:33,711 --> 00:51:35,281
Come on, Horty, speak!
410
00:51:35,365 --> 00:51:36,501
Yeah, go on.
411
00:51:40,477 --> 00:51:42,168
She was wonderful.
412
00:51:43,108 --> 00:51:45,107
Look who's just walked in?
413
00:51:45,444 --> 00:51:47,124
What is she doing here?
414
00:51:47,264 --> 00:51:48,706
Go on, Horty.
415
00:51:50,863 --> 00:51:53,006
I've never seen a woman
so beautiful.
416
00:51:57,332 --> 00:51:59,724
Come on, Horty, go on!
417
00:52:04,974 --> 00:52:07,776
I had only my caresses
to bring her back to life.
418
00:52:09,951 --> 00:52:11,524
Just my caresses.
419
00:52:13,718 --> 00:52:16,072
I could still hear her laughter.
420
00:52:17,940 --> 00:52:20,850
I would've liked so much
to see her dancing.
421
00:52:32,102 --> 00:52:33,740
She was dead.
422
00:52:38,783 --> 00:52:40,293
I kissed her
423
00:52:46,543 --> 00:52:48,590
and brought her back to life.
424
00:52:49,040 --> 00:52:50,599
With my tongue.
425
00:52:52,286 --> 00:52:53,247
Horty.
426
00:52:55,253 --> 00:52:56,714
You're here.
427
00:52:59,234 --> 00:53:02,970
I was sleeping full of love.
428
00:53:04,869 --> 00:53:07,519
Thanks for having brought me
back to life.
429
00:53:08,710 --> 00:53:10,275
It's been wonderful.
430
00:53:11,893 --> 00:53:13,885
I've never felt so much love.
431
00:53:15,526 --> 00:53:17,675
You deserve to be in heaven, Horty.
432
00:53:34,145 --> 00:53:35,655
Did you do that?
433
00:53:36,461 --> 00:53:37,407
What?
434
00:53:38,546 --> 00:53:41,296
Did you touch her tongue
with your tongue?
435
00:53:46,444 --> 00:53:47,322
Yes.
436
00:53:55,842 --> 00:53:58,008
Horty, what are you doing?
437
00:53:58,118 --> 00:53:59,732
Come back, Horty!
438
00:54:00,576 --> 00:54:02,902
Tomorrow I'll double
the price of the drinks.
439
00:54:12,381 --> 00:54:15,057
Don't touch me!
Do you think I'm a chambermaid?
440
00:54:15,201 --> 00:54:18,288
And he thought you were a whore!
- The president never touched me!
441
00:54:18,408 --> 00:54:21,545
Is it my fault he likes me? He wanted
something for giving you a better job.
442
00:54:21,665 --> 00:54:25,540
I don't want it, I prefer the foundry.
- It's all because of the Titanic.
443
00:54:26,453 --> 00:54:28,545
Why did you have to go
and see how it sailed?
444
00:54:28,665 --> 00:54:30,874
Look what's happened to us now.
445
00:54:36,557 --> 00:54:38,194
Come on, don't cry.
446
00:54:40,044 --> 00:54:42,321
Forget it all.
Forget it?
447
00:54:42,441 --> 00:54:45,220
How can I forget it if
now you've told it to everyone?
448
00:54:45,340 --> 00:54:47,965
But I made it all up.
- That's a lie.
449
00:54:48,085 --> 00:54:50,332
I never went to bed
with that chambermaid.
450
00:54:50,452 --> 00:54:54,431
I told them all that because
they like it, you've just seen it.
451
00:54:55,709 --> 00:54:57,501
Besides, now she's dead.
452
00:55:14,356 --> 00:55:16,623
Do you swear nothing
happened between you two?
453
00:55:16,743 --> 00:55:17,900
I swear.
454
00:55:25,124 --> 00:55:28,719
Why do you tell those stories if
nothing happened with that woman?
455
00:55:31,576 --> 00:55:34,079
I don't know. I make it all up.
456
00:55:38,186 --> 00:55:40,450
I tell what I dream
of doing with you.
457
00:55:49,239 --> 00:55:51,107
I know you've never lied to me.
458
00:55:52,998 --> 00:55:57,664
But I can hardly believe that nothing
happened with that chambermaid.
459
00:55:59,920 --> 00:56:01,835
Do you know what I want
to do now?
460
00:56:01,955 --> 00:56:02,901
What?
461
00:56:04,269 --> 00:56:06,547
Spray you with champagne.
462
00:56:08,274 --> 00:56:10,365
Undress you and spray you
with champagne.
463
00:56:10,485 --> 00:56:12,124
You're completely crazy.
464
00:56:16,500 --> 00:56:20,107
Swear that you'll never go back
to the bar to tell those stories.
465
00:56:21,067 --> 00:56:22,717
I told them I'd go tomorrow.
466
00:56:22,837 --> 00:56:24,227
Don't do it.
467
00:56:27,028 --> 00:56:28,763
I'm your only woman.
468
00:56:29,467 --> 00:56:31,104
They'll understand.
469
00:57:34,932 --> 00:57:37,600
What are you saying?
- What you hear, Al.
470
00:57:37,720 --> 00:57:39,980
Horty won't tell those
stories again.
471
00:57:40,100 --> 00:57:42,026
Will you, Horty?
472
00:57:42,146 --> 00:57:43,996
You've got no job.
They've fired you.
473
00:57:44,100 --> 00:57:47,035
You've nothing else to do
than come and tell those stories.
474
00:57:47,155 --> 00:57:48,921
Come on, you can't do this to us.
475
00:57:49,041 --> 00:57:51,888
He can.
Horty and I agree.
476
00:57:52,879 --> 00:57:55,500
What did you do before?
You were doing fine without his stories.
477
00:57:55,620 --> 00:57:57,009
Before was before.
478
00:57:57,201 --> 00:57:59,445
That's true, huh?
Before was before.
479
00:57:59,565 --> 00:58:02,724
Since you've been listening to Horty,
strange things happen in the bedrooms.
480
00:58:02,844 --> 00:58:05,364
The nights are different.
- Yes, indeed. We sleep so little.
481
00:58:05,850 --> 00:58:09,852
Yesterday, Blanche was late for work.
I'll remember it all my life.
482
00:58:09,972 --> 00:58:12,084
Besides he kisses me with his tongue.
483
00:58:13,491 --> 00:58:14,920
Well, what's up?
484
00:58:15,151 --> 00:58:18,023
Lou is desperate,
tonight the bar is full.
485
00:58:19,201 --> 00:58:22,398
Why don't you want to talk?
Have you gone crazy or what?
486
00:58:24,212 --> 00:58:27,311
Well, Lou will keep the tips.
487
00:58:29,051 --> 00:58:30,304
What tips?
488
00:58:30,698 --> 00:58:33,183
The tips he wanted to give to Horty.
489
00:58:33,759 --> 00:58:35,882
And I swear it's a lot of money.
490
00:58:36,112 --> 00:58:39,068
Well, as Horty doesn't want
to go there again.
491
00:58:41,243 --> 00:58:42,560
Wait.
492
00:58:47,931 --> 00:58:50,305
Listen, I want him to go on.
493
00:58:50,425 --> 00:58:51,803
But on one condition.
494
00:58:51,923 --> 00:58:53,164
What?
495
00:58:57,066 --> 00:59:00,059
Let everybody know
Horty has made everything up.
496
00:59:11,931 --> 00:59:12,981
Stop!
497
00:59:21,838 --> 00:59:22,961
Stop!
498
00:59:28,797 --> 00:59:30,358
Wait here.
499
00:59:47,591 --> 00:59:49,652
Her lips were red like blood.
500
00:59:51,201 --> 00:59:53,119
She had painted them for me.
501
00:59:55,201 --> 00:59:57,658
I liked her lips like that. Red.
502
00:59:58,535 --> 01:00:00,190
Juicy, like fruit.
503
01:00:07,565 --> 01:00:09,521
She asked me to spray her
with champagne.
504
01:00:12,501 --> 01:00:14,536
That's what he's done with me.
505
01:00:15,565 --> 01:00:17,158
Really?
- Yes.
506
01:00:19,632 --> 01:00:22,476
With Champagne? I asked her.
507
01:00:24,100 --> 01:00:26,748
Yes, with Champagne.
508
01:00:28,220 --> 01:00:29,743
She answered me.
509
01:00:31,239 --> 01:00:32,890
Then I took a bottle.
510
01:00:34,629 --> 01:00:37,630
It was the first time I'd opened
a bottle of champagne.
511
01:00:38,576 --> 01:00:40,329
It's difficult to remove the cork.
512
01:00:41,020 --> 01:00:42,529
And suddenly...
513
01:01:36,167 --> 01:01:38,004
It's over for tonight.
514
01:01:42,911 --> 01:01:44,853
Bravo, young man. Bravo.
515
01:01:46,011 --> 01:01:48,499
My name's Zeppe.
Actor.
516
01:01:49,201 --> 01:01:53,081
I've traveled more than 100 kms to
see the guy who was competing with me.
517
01:01:53,201 --> 01:01:56,139
I confess I was determined
to smash his face in.
518
01:01:56,259 --> 01:01:58,081
But you have captivated me.
519
01:01:58,201 --> 01:02:00,061
Catastrophes are my speciality.
520
01:02:00,201 --> 01:02:01,941
I had a huge success
521
01:02:02,201 --> 01:02:05,607
with the eruption of
Vesuvius in the year 79 AC.
522
01:02:06,374 --> 01:02:09,284
A slave in love
with her master dies
523
01:02:10,111 --> 01:02:13,746
buried under the burning lava
while she was trying to save him.
524
01:02:14,744 --> 01:02:16,495
Have you heard of her?
525
01:02:16,615 --> 01:02:18,579
The slave? No, sir.
526
01:02:19,740 --> 01:02:22,463
Don't call me sir.
You can call me Zeppe.
527
01:02:22,727 --> 01:02:23,523
Zeppe.
528
01:02:23,643 --> 01:02:25,478
No, don't emphasize the "Z".
529
01:02:25,598 --> 01:02:27,464
It's between "Z" and "S".
530
01:02:27,489 --> 01:02:29,858
It's like if you put a D before.
DZeppe.
531
01:02:30,142 --> 01:02:31,933
Zeppe.
You got it.
532
01:02:32,201 --> 01:02:33,980
Who's that man with the furs?
533
01:02:34,100 --> 01:02:37,830
He's a man who goes touring
with his traveling theater.
534
01:02:38,131 --> 01:02:41,422
Horty has become famous.
They come from far away to hear him.
535
01:02:41,542 --> 01:02:43,305
To hear what?
536
01:02:43,766 --> 01:02:45,557
To hear his stories.
537
01:02:45,864 --> 01:02:49,721
It must be weird to share your
man with a woman he's made up.
538
01:02:50,083 --> 01:02:52,355
I swear, Horty, you've got
a great future ahead.
539
01:02:52,475 --> 01:02:55,047
That is, a future
that smells a fortune.
540
01:02:55,167 --> 01:02:58,624
My latest show about the China earthquake,
is a huge success.
541
01:02:59,055 --> 01:03:02,366
Why don't you come
and play the Titanic with me?
542
01:03:03,955 --> 01:03:05,801
No, no, no, I can't.
543
01:03:07,195 --> 01:03:09,715
Besides, it's all fake.
- That doesn't matter.
544
01:03:10,296 --> 01:03:12,523
Wouldn't you like to act
in a theater?
545
01:03:12,843 --> 01:03:16,521
With its red curtains and decorations.
And a caravan.
546
01:03:17,133 --> 01:03:20,730
Wouldn't you like to live in a house
that moves along with you?
547
01:03:22,456 --> 01:03:24,734
Won't you introduce me?
548
01:03:24,854 --> 01:03:26,461
Zoe, my wife.
549
01:03:26,686 --> 01:03:29,736
I'm Zeppe, impresario
of a travelling show.
550
01:03:30,743 --> 01:03:34,871
It's an honor for me to meet
the wife of a great actor like Horty.
551
01:03:35,140 --> 01:03:37,891
An actor?
- Didn't I tell you he was famous?
552
01:03:38,011 --> 01:03:40,780
Do you doubt it?
Sure, he lacks technique.
553
01:03:40,900 --> 01:03:42,545
But he has imagination.
554
01:03:42,665 --> 01:03:44,444
No imagination, no talent.
555
01:03:44,784 --> 01:03:47,690
Let me handle it and I'll make him
an actor, a great actor.
556
01:03:47,810 --> 01:03:51,248
With a pencil in your mouth and an onion
one can work miracles.
557
01:03:51,368 --> 01:03:53,335
What are you saying?
558
01:03:54,506 --> 01:03:55,964
It can't be.
559
01:03:56,564 --> 01:03:59,176
I don't want Horty to talk
about another woman.
560
01:04:01,638 --> 01:04:03,851
Not for 100 francs a week?
561
01:04:04,564 --> 01:04:06,828
How much?
- 100 francs a week!
562
01:04:09,905 --> 01:04:11,325
100 francs a week!
563
01:04:11,863 --> 01:04:13,050
Gee up!
564
01:04:25,724 --> 01:04:27,128
I'm so happy.
565
01:04:28,075 --> 01:04:30,564
From now on,
I'll paint my lips everyday.
566
01:04:30,832 --> 01:04:32,400
Just like she did.
567
01:04:36,034 --> 01:04:39,085
I have the impression
that we're starting a new life.
568
01:04:39,475 --> 01:04:41,017
Don't you?
569
01:04:48,065 --> 01:04:50,879
You're like an angel
fallen from heaven, Zeppe.
570
01:04:51,602 --> 01:04:52,760
Gee up!
571
01:04:58,918 --> 01:05:00,338
That's it, very good.
572
01:05:01,118 --> 01:05:03,127
Now do a double.
573
01:05:05,502 --> 01:05:06,510
Okay.
574
01:05:07,575 --> 01:05:09,081
Under the leg.
575
01:05:10,647 --> 01:05:12,254
Mix it a little.
576
01:05:13,702 --> 01:05:16,238
Ah, look?
Higher! Higher!
577
01:05:16,476 --> 01:05:18,011
Double it.
578
01:05:20,640 --> 01:05:21,529
Bravo!
579
01:05:22,004 --> 01:05:23,704
Bravo, Giovanni! Bravo!
580
01:05:32,570 --> 01:05:34,054
What's wrong?
581
01:05:35,499 --> 01:05:36,587
Kiss me.
582
01:05:53,787 --> 01:05:56,099
Make love to me,
like you did to her.
583
01:05:57,852 --> 01:05:59,723
I've never made love to her.
584
01:05:59,950 --> 01:06:01,958
Then, like you say you did.
585
01:06:08,295 --> 01:06:10,503
Spray me!
Like in your story!
586
01:06:33,311 --> 01:06:35,975
You know?
Zeppe asked me for Marie's photo.
587
01:06:37,591 --> 01:06:39,135
What for?
588
01:06:39,255 --> 01:06:40,760
I don't know.
589
01:06:41,201 --> 01:06:43,011
After new Pompeii
590
01:06:44,060 --> 01:06:46,091
was swallowed 4 kms deep.
591
01:06:47,488 --> 01:06:49,411
Why are you so nervous?
592
01:06:49,531 --> 01:06:53,251
I don't want to act. I'm not an actor.
In the bar maybe, but here.
593
01:06:53,464 --> 01:06:54,601
Oh, yes, you are.
594
01:06:54,721 --> 01:06:58,045
Come closer!
You there, come here!
595
01:06:58,378 --> 01:07:02,087
Come closer to listen to the wonderful
love story of Horty and Marie
596
01:07:02,207 --> 01:07:04,081
which took place
on the great Titanic
597
01:07:04,201 --> 01:07:07,076
while it was wrecked
in the ice of the North Pole.
598
01:07:09,686 --> 01:07:11,336
Music, Giovanni!
599
01:07:20,716 --> 01:07:23,289
When on the spring night
April 15
600
01:07:23,558 --> 01:07:28,251
the iceberg, a huge
mountain of ice, hit the ship,
601
01:07:28,836 --> 01:07:30,541
there was a huge cry.
602
01:07:30,990 --> 01:07:34,634
"Women and children first!"
cried the captain.
603
01:07:36,201 --> 01:07:37,513
No, I can't.
604
01:07:37,888 --> 01:07:39,338
What are you saying?
605
01:07:41,546 --> 01:07:43,081
And in less than an hour...
606
01:07:43,201 --> 01:07:44,792
Are you listening?
607
01:07:46,273 --> 01:07:47,668
In less than an hour
608
01:07:47,788 --> 01:07:50,787
the world's most beautiful ship
had sunk to the seabed.
609
01:07:51,541 --> 01:07:53,499
500 people...
610
01:07:53,882 --> 01:07:56,213
men, women and children
lost their lives.
611
01:07:56,944 --> 01:07:59,293
Ladies and gentlemen, tonight
612
01:07:59,539 --> 01:08:02,966
a man has returned from that
hell without his beloved.
613
01:08:03,086 --> 01:08:05,838
And this man,
is behind the curtain.
614
01:08:05,958 --> 01:08:08,133
He's going to tell
their love story.
615
01:08:08,524 --> 01:08:11,470
His name is Horty.
The survivor of the Titanic.
616
01:08:14,847 --> 01:08:15,485
Come!
617
01:08:15,605 --> 01:08:17,729
It's your turn.
- I can't go on stage!
618
01:08:18,915 --> 01:08:21,195
Horty, survivor of the Titanic
619
01:08:22,658 --> 01:08:24,288
Applaud and he'll come on stage.
620
01:08:51,201 --> 01:08:52,761
Her name was Marie.
621
01:08:52,881 --> 01:08:53,977
Louder!
622
01:08:56,201 --> 01:08:58,554
Her name was Marie!
623
01:09:00,672 --> 01:09:03,154
She was a chambermaid
on the Titanic.
624
01:09:04,201 --> 01:09:07,923
I'd never... I've never seen
such a beautiful woman before.
625
01:09:10,201 --> 01:09:12,447
Her skin was so smooth.
626
01:09:14,111 --> 01:09:15,722
Her hair was soft.
627
01:09:16,822 --> 01:09:19,515
Lack of excitement!
We need some feeling!
628
01:09:20,404 --> 01:09:22,298
Are there any onions left?
629
01:09:57,212 --> 01:09:59,958
The first time we looked
at each other
630
01:10:00,078 --> 01:10:02,023
our hearts beat
madly in the dark.
631
01:10:05,202 --> 01:10:07,236
Her eyes were glittering
like two stars.
632
01:10:10,066 --> 01:10:12,507
Words were meaningless.
633
01:10:14,584 --> 01:10:15,918
We knew we were in love.
634
01:10:20,177 --> 01:10:23,182
I don't understand you.
You want me to tell my story
635
01:10:23,302 --> 01:10:25,200
but it makes you cry.
What do you want?
636
01:10:25,320 --> 01:10:27,666
To know the truth.
- What truth?
637
01:10:28,056 --> 01:10:29,950
That you love that woman!
638
01:10:30,491 --> 01:10:32,593
It's impossible to tell
those stories so well.
639
01:10:32,721 --> 01:10:35,911
Her skin, eyes, hair.
I'm sure you've touched them.
640
01:10:39,564 --> 01:10:40,344
No.
641
01:10:43,523 --> 01:10:46,466
I could only hear your story
on one condition.
642
01:10:51,379 --> 01:10:52,876
What condition?
643
01:11:08,933 --> 01:11:11,443
HORTY, THE SURVIVOR
OF THE TITANIC!
644
01:11:13,300 --> 01:11:17,049
Our lips were kissing as that huge block
of ice came in front of our love.
645
01:11:26,448 --> 01:11:28,073
The chill of death.
646
01:11:32,083 --> 01:11:33,864
That was it!
647
01:11:34,714 --> 01:11:38,512
It was death coming out of the waves,
to take her away from me!
648
01:11:45,361 --> 01:11:48,201
We were in each others arms
on the bridge.
649
01:11:49,412 --> 01:11:50,977
A long time.
650
01:11:52,915 --> 01:11:54,342
It was cold.
651
01:11:59,625 --> 01:12:00,708
Then
652
01:12:01,201 --> 01:12:02,601
the ship tilted.
653
01:12:07,153 --> 01:12:09,506
And Marie disappeared under a wave.
654
01:12:13,945 --> 01:12:18,487
Then I wanted to die and I threw myself
into the icy waters to drink up the ocean.
655
01:12:19,858 --> 01:12:22,050
But someone's arms, hoisted me up.
656
01:12:25,736 --> 01:12:26,694
Marie.
657
01:12:30,434 --> 01:12:31,457
Marie!
658
01:12:33,457 --> 01:12:34,975
Come back to me!
659
01:12:43,256 --> 01:12:44,594
How was I?
660
01:12:44,714 --> 01:12:45,687
Gorgeous.
661
01:12:53,596 --> 01:12:55,681
And from that April 15 on...
662
01:12:56,290 --> 01:12:58,559
I console myself
by talking of her.
663
01:13:00,517 --> 01:13:02,176
Thanks for listening.
664
01:13:04,970 --> 01:13:06,232
Bravo! Bravo!
665
01:13:08,855 --> 01:13:10,140
Bravo! Bravo!
666
01:13:21,274 --> 01:13:25,080
It's a success. It's a success.
They're clapping wildly.
667
01:13:26,238 --> 01:13:28,541
What's wrong with you?
- Nothing.
668
01:13:29,115 --> 01:13:31,496
I want to go on stage.
- No, come here!
669
01:13:57,350 --> 01:13:59,617
Zeppe, I have to tell you...
- What?
670
01:14:00,218 --> 01:14:04,568
Zoe would like that the picture
of Marie wasn't on stage.
671
01:14:06,198 --> 01:14:07,911
I do the staging, Horty.
672
01:14:08,031 --> 01:14:11,531
I'm the director. And it's me
who hired you, not her.
673
01:14:11,758 --> 01:14:14,100
In no time,
she'll play on stage too.
674
01:14:14,454 --> 01:14:16,442
She took a curtain call
with you yesterday.
675
01:14:16,562 --> 01:14:18,721
I'm warning you,
Zoe will do nothing more
676
01:14:18,841 --> 01:14:22,122
than she's doing right now.
An appearance and that's all.
677
01:14:26,561 --> 01:14:29,183
Well, don't get me wrong.
It's not easy for her.
678
01:14:29,638 --> 01:14:33,663
The picture will remain on stage.
If Zoe isn't happy, you can leave.
679
01:14:37,741 --> 01:14:39,785
I'm fed up, I feel like quitting.
680
01:14:39,905 --> 01:14:43,175
Quitting?
You're turning down show business?
681
01:14:43,295 --> 01:14:44,899
You have a caravan, money.
682
01:14:45,019 --> 01:14:47,186
All the comforts an artist needs.
683
01:14:47,306 --> 01:14:49,420
Horty, in a few months,
the way things go
684
01:14:49,540 --> 01:14:51,994
we'll be travelling by truck
all over the country.
685
01:14:52,194 --> 01:14:54,088
No more horses!
686
01:14:54,208 --> 01:14:56,208
We'll act in theaters,
my friend.
687
01:14:56,328 --> 01:14:58,258
In real theaters.
688
01:14:58,505 --> 01:15:00,408
With sets, boxes
689
01:15:00,640 --> 01:15:02,639
and we'll sleep in a hotel.
690
01:15:02,664 --> 01:15:06,420
And you say you want to quit?
Have you lost your mind or what?
691
01:15:24,707 --> 01:15:26,765
What a beautiful angel!
692
01:15:27,022 --> 01:15:29,096
Why is he holding a bow?
What is he hunting?
693
01:15:29,216 --> 01:15:31,153
Come with me, Zoe.
694
01:15:31,959 --> 01:15:34,155
You've talked to him?
- He didn't want to.
695
01:15:34,275 --> 01:15:36,321
What can I do,
he's the director.
696
01:15:36,441 --> 01:15:39,718
He won't change what's working.
It's normal.
697
01:15:39,986 --> 01:15:43,819
Listen. He told me we'll soon be
sleeping in hotels and acting in theaters.
698
01:15:43,939 --> 01:15:46,448
It's nothing, that picture.
699
01:15:46,930 --> 01:15:49,202
I agreed you talk of another
woman who wasn't me.
700
01:15:49,322 --> 01:15:51,588
And I believed I was
the one who inspired you.
701
01:15:51,708 --> 01:15:54,844
But I don't like that big picture.
I can't stand it!
702
01:15:54,964 --> 01:15:57,368
Why isn't my picture on stage?
703
01:16:17,154 --> 01:16:19,451
We were gliding
on the polar waters.
704
01:16:19,571 --> 01:16:21,657
But we didn't feel any cold.
705
01:16:22,157 --> 01:16:24,382
Our kisses kept our hearts warm.
706
01:16:27,723 --> 01:16:30,832
My love for Marie was so great...
707
01:16:32,956 --> 01:16:36,359
I saw...
a cupid appear.
708
01:17:04,883 --> 01:17:06,104
But then...
709
01:17:08,570 --> 01:17:12,011
A thick mist covered
the whole ocean.
710
01:17:14,451 --> 01:17:15,820
And there
711
01:17:16,362 --> 01:17:18,072
in the night fog...
712
01:17:21,451 --> 01:17:23,789
I saw a mountain of ice
713
01:17:25,596 --> 01:17:27,226
coming towards our love.
714
01:17:39,679 --> 01:17:40,795
Marie.
715
01:17:42,529 --> 01:17:43,465
Marie!
716
01:17:44,930 --> 01:17:46,381
Don't go!
717
01:17:47,998 --> 01:17:48,812
Marie!
718
01:17:52,202 --> 01:17:54,331
Why does the sea take her
instead of me?
719
01:17:54,451 --> 01:17:56,632
Why is fate so cruel?
720
01:17:59,322 --> 01:18:00,570
Oh, Cupid!
721
01:18:01,109 --> 01:18:03,680
You have pierced us
with your arrow of love.
722
01:18:03,800 --> 01:18:04,842
Why?
723
01:18:36,574 --> 01:18:37,418
Horty.
724
01:18:38,568 --> 01:18:40,744
Hey, what's the matter with you?
725
01:18:41,378 --> 01:18:42,358
What's wrong?
726
01:18:43,306 --> 01:18:44,407
Horty!
727
01:18:46,165 --> 01:18:48,557
Where are you going?
Are you crazy?
728
01:18:49,163 --> 01:18:51,525
Horty! Come here, Horty!
729
01:18:52,104 --> 01:18:53,314
He's crazy!
730
01:18:54,456 --> 01:18:56,376
Giovanni!
Go on stage, go!
731
01:19:00,755 --> 01:19:02,080
I'll go and see.
732
01:19:02,200 --> 01:19:04,010
Come, come!
Quick, quick!
733
01:19:07,245 --> 01:19:08,651
Go on, go on!
734
01:19:13,307 --> 01:19:15,278
Are you looking for Marie?
735
01:19:17,339 --> 01:19:19,668
Are there Indians
in the audience?
736
01:19:20,141 --> 01:19:24,495
My name is Pascal. Do you recognize me?
We met in the hotel lobby in Southampton.
737
01:19:24,615 --> 01:19:27,996
You said you were from Lorraine.
Don't you remember?
738
01:19:29,581 --> 01:19:30,973
Marie's not dead?
739
01:19:31,093 --> 01:19:33,038
You can't read, I guess.
740
01:19:33,158 --> 01:19:35,463
20 chambermaids were rescued
out of 23.
741
01:19:36,459 --> 01:19:38,119
Marie wasn't on the list.
742
01:19:38,239 --> 01:19:41,033
Well, because her name
isn't really Marie.
743
01:19:41,153 --> 01:19:42,663
That's the way she is.
744
01:19:42,783 --> 01:19:46,784
There's a different name for each customer.
For you its Marie, for others it'll be
745
01:19:46,904 --> 01:19:48,596
Sandra or Berthe.
746
01:19:48,716 --> 01:19:50,435
That amuses her.
747
01:19:50,783 --> 01:19:54,494
Hey, you've had a great success
with your stories.
748
01:19:54,614 --> 01:19:56,618
We've heard a lot about you.
749
01:19:56,738 --> 01:19:58,735
We've come a long way
to see you.
750
01:20:00,341 --> 01:20:01,269
Horty!
751
01:20:08,609 --> 01:20:09,332
Horty!
752
01:20:13,476 --> 01:20:14,266
Horty!
753
01:20:17,660 --> 01:20:18,360
Marie?
754
01:20:26,091 --> 01:20:27,736
Your name is Marie?
755
01:20:31,352 --> 01:20:32,269
Yes.
756
01:20:33,749 --> 01:20:35,467
I'm Horty's wife.
757
01:20:36,214 --> 01:20:37,923
The man who loves you.
758
01:20:39,783 --> 01:20:42,372
Horty has a lot of imagination.
759
01:20:42,492 --> 01:20:44,307
And you live pretty well.
760
01:20:44,838 --> 01:20:47,249
Pascal and I live much worse.
761
01:20:47,369 --> 01:20:49,962
We'd like our share.
That's why I'm here.
762
01:20:50,470 --> 01:20:51,663
Let's see.
763
01:20:51,783 --> 01:20:54,729
The one who's inspired your stories
is Marie, is it clear?
764
01:20:54,849 --> 01:20:57,515
Without her you'd be working
in your hole, wouldn't you?
765
01:20:58,760 --> 01:21:01,123
You're traveling thanks to Marie.
766
01:21:01,731 --> 01:21:02,748
So?
767
01:21:04,677 --> 01:21:06,483
I don't think you understand.
768
01:21:06,783 --> 01:21:10,283
If you'd have had money in
Southampton we wouldn't be here.
769
01:21:10,525 --> 01:21:13,871
Marie has stolen a lot of wallets
in those hotels. Believe me.
770
01:21:14,626 --> 01:21:18,266
But when she searched your room,
she didn't find anything.
771
01:21:18,783 --> 01:21:21,607
We were wrong about you,
you were broke.
772
01:21:21,727 --> 01:21:23,217
Where is she?
773
01:21:24,221 --> 01:21:26,485
What for?
She doesn't want to see you.
774
01:21:26,961 --> 01:21:29,510
You've disappointed her.
You didn't even screw her.
775
01:21:30,028 --> 01:21:31,398
Shut up!
776
01:21:32,038 --> 01:21:33,266
Shut up!
777
01:21:34,394 --> 01:21:36,868
Marie is not a whore!
Understand, bastard?
778
01:21:36,988 --> 01:21:39,500
Calm down!
You want to talk to her?
779
01:21:39,949 --> 01:21:42,713
You want to see her?
She's in the car!
780
01:21:42,833 --> 01:21:44,985
Don't you believe me?
781
01:21:45,105 --> 01:21:46,188
Go!
782
01:22:48,432 --> 01:22:50,605
Giovanni!
Come, come, come!
783
01:22:54,296 --> 01:22:56,295
Take that, come on, come on!
784
01:23:00,360 --> 01:23:04,416
Are you going to tell me what's happening?
- Don't worry, everything is fine.
785
01:23:05,375 --> 01:23:08,023
You are stealing the
money from the tickets.
786
01:23:08,143 --> 01:23:11,503
I'm not stealing it, I'll give it back.
You'll understand later.
787
01:23:21,664 --> 01:23:23,645
Are you looking for someone?
788
01:23:24,092 --> 01:23:26,204
The girl who was here,
just where you are.
789
01:23:26,472 --> 01:23:27,622
Who are you?
790
01:23:27,742 --> 01:23:30,566
I'm her husband.
What do you want from her?
791
01:23:31,323 --> 01:23:32,589
Is she married?
792
01:23:32,709 --> 01:23:34,378
What do you want from her?
793
01:23:35,804 --> 01:23:37,615
I want to give her this.
794
01:23:40,089 --> 01:23:41,664
And now, go away.
795
01:23:42,965 --> 01:23:44,223
Right now.
796
01:23:44,538 --> 01:23:46,295
We don't want to see you again.
797
01:24:09,240 --> 01:24:10,718
What happened?
798
01:24:11,211 --> 01:24:14,666
Where were you? I've asked you a question!
- Leave me be.
799
01:24:16,022 --> 01:24:18,082
Giovanni.
Giovanni!
800
01:24:18,850 --> 01:24:20,164
Come here!
Come!
801
01:24:25,654 --> 01:24:27,266
Ladies and gentlemen...
802
01:24:29,675 --> 01:24:31,551
My name is Horty "the impostor".
803
01:24:35,088 --> 01:24:37,014
I'm back here to tell you
804
01:24:37,762 --> 01:24:40,315
that everything
I've told you before...
805
01:24:41,412 --> 01:24:44,089
That story with the chambermaid
on the Titanic...
806
01:24:45,811 --> 01:24:46,873
is a lie.
807
01:24:50,189 --> 01:24:52,134
I never boarded the Titanic.
808
01:24:53,323 --> 01:24:55,287
I've never touched Marie.
809
01:24:58,222 --> 01:25:00,206
But I've loved her
more than anyone else.
810
01:25:01,598 --> 01:25:02,238
Giovanni!
811
01:25:02,358 --> 01:25:04,274
Ladies and gentlemen,
Marie is not dead.
812
01:25:05,161 --> 01:25:07,425
I've seen her again.
Tonight.
813
01:25:08,941 --> 01:25:10,489
In this theater.
814
01:25:13,352 --> 01:25:15,300
She was sitting there.
815
01:25:18,933 --> 01:25:21,457
Then, she went,
just like a dream.
816
01:25:24,159 --> 01:25:26,295
So I went out after her.
817
01:25:27,911 --> 01:25:29,941
And in front of the theater...
818
01:25:32,430 --> 01:25:33,939
I saw her.
819
01:25:44,571 --> 01:25:46,433
You don't know me.
820
01:25:46,553 --> 01:25:49,113
I'm a bitch, understand?
821
01:25:49,709 --> 01:25:50,935
A whore.
822
01:25:51,497 --> 01:25:53,442
You think I want you?
823
01:25:54,603 --> 01:25:56,180
I don't love you.
824
01:25:57,502 --> 01:25:59,135
I don't love you!
825
01:26:00,108 --> 01:26:02,867
Horty, let me go, please!
I must go!
826
01:26:02,987 --> 01:26:05,261
With whom?
The guy in the car.
827
01:26:06,798 --> 01:26:09,797
No, you don't know me.
I'm not who you think I am!
828
01:26:10,067 --> 01:26:11,737
I'm a whore.
A whore!
829
01:26:11,995 --> 01:26:13,994
You think I want you?
I don't love you.
830
01:26:14,114 --> 01:26:15,768
No.
Shut up!
831
01:26:15,888 --> 01:26:17,218
Shut up!
Shut up!
832
01:27:48,144 --> 01:27:49,666
She's dead.
833
01:27:51,322 --> 01:27:53,360
I've killed a woman named Marie.
834
01:27:53,480 --> 01:27:56,140
And she wasn't the one
that I loved in England.
835
01:27:58,318 --> 01:28:01,251
I've given her back to the sea
that had desired her.
836
01:28:03,038 --> 01:28:05,787
She'll meet all the rest
from the Titanic.
837
01:28:07,310 --> 01:28:10,457
And all the things that sleep
on the ocean floor.
838
01:28:11,295 --> 01:28:13,399
I will never see her again.
839
01:28:15,011 --> 01:28:17,557
But as long as my heart
keep beating
840
01:28:20,340 --> 01:28:22,482
it will be beating for her.
841
01:28:57,655 --> 01:28:59,868
I don't want to see you again.
842
01:29:12,254 --> 01:29:14,979
I will tell about Marie
just for myself.
843
01:29:20,255 --> 01:29:22,347
The one who is on my mind.
844
01:29:32,332 --> 01:29:33,262
Bravo! Bravo!
845
01:29:33,836 --> 01:29:34,766
Bravo! Bravo!
846
01:29:39,312 --> 01:29:40,242
Bravo! Bravo!
847
01:29:45,486 --> 01:29:46,416
Bravo! Bravo!
848
01:29:57,609 --> 01:29:59,193
Horty, have you killed her?
849
01:29:59,500 --> 01:30:01,496
Have you really killed her?
850
01:30:03,255 --> 01:30:05,051
Don't you worry, Zeppe.
851
01:30:06,381 --> 01:30:09,093
With an onion,
one can make miracles.
852
01:30:32,850 --> 01:30:35,882
Why that face?
We have the money, haven't we?
853
01:30:40,243 --> 01:30:43,551
Would you like him to touch you?
Is that it?
854
01:30:45,130 --> 01:30:49,493
You'll never convince me that nothing
happened between you and that poor guy.
855
01:30:55,998 --> 01:30:58,416
We were gliding on
the polar waters.
856
01:30:58,863 --> 01:31:00,640
But we didn't feel any cold.
857
01:31:00,760 --> 01:31:03,162
Our kisses kept our hearts warm.
858
01:31:04,788 --> 01:31:07,219
Her eyes were glittering
like two stars.
859
01:31:07,339 --> 01:31:09,242
Our hearts were beating fast.
860
01:31:10,870 --> 01:31:12,776
Our lips were touching.
861
01:31:13,687 --> 01:31:18,423
We were in each others arms on the bridge.
A long time.
862
01:31:43,350 --> 01:31:46,704
And then, that huge block of
ice came in front of our love.
863
01:31:47,430 --> 01:31:52,385
The ship tilted
and she disappeared under a wave.
864
01:31:54,136 --> 01:31:55,706
Then, I wanted to die.
865
01:31:55,826 --> 01:31:59,253
And I threw myself into the icy waters
to drink up the ocean.
866
01:31:59,954 --> 01:32:01,174
My love...
867
01:32:03,423 --> 01:32:05,260
Come back to me.
868
01:32:09,736 --> 01:32:11,706
And from that April 15 on...
869
01:32:12,281 --> 01:32:14,188
I console myself.
58026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.