All language subtitles for The Sticky Fingers of Time (Hilary Brougher, 1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 FPS 23,976 2 00:01:31,720 --> 00:01:35,400 Schimb�rile mari, adesea vin �n doze mici. 3 00:01:35,640 --> 00:01:39,640 Asemeni unui atom ce se divizeaz� �n de�ert. 4 00:01:40,240 --> 00:01:42,880 Prima pagin� a ziarele de diminea��. 5 00:01:43,640 --> 00:01:46,480 Sau un plic gol �i alb. 6 00:01:46,680 --> 00:01:48,760 Strecurat pe sub u�a din fa��. 7 00:01:51,480 --> 00:01:53,720 DEGETELE LIPICIOASE ALE TIMPULUI... 8 00:02:58,000 --> 00:03:01,760 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nimic... 9 00:03:07,000 --> 00:03:11,680 A�i fost mai mult dec�t prieteni, tu �i acest, Isaac. 10 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 E�ti geloas� ! 11 00:03:16,360 --> 00:03:17,600 Da... 12 00:03:29,880 --> 00:03:31,120 Degete... 13 00:03:34,480 --> 00:03:36,400 De ce ni�te degete ? 14 00:03:36,800 --> 00:03:39,680 Tucks, ai r�mas f�r� cafea. 15 00:03:40,520 --> 00:03:44,160 Nu, Ofelia, mai este �n cutia de deasupra frigiderului. 16 00:03:48,000 --> 00:03:52,240 Timpul are cinci degete. 17 00:03:53,520 --> 00:03:54,880 Primul este trecutul. 18 00:03:57,120 --> 00:04:00,200 Al doilea este prezentul. 19 00:04:01,200 --> 00:04:05,240 Iar al treilea este viitorul... 20 00:04:07,160 --> 00:04:08,800 �i al patrulea 21 00:04:09,040 --> 00:04:14,000 este ce ar fi fost �i al cincilea ce ar putea s� fie. 22 00:04:16,680 --> 00:04:20,680 Tucker, nu mai ai cafea. 23 00:04:32,920 --> 00:04:34,520 M� �ntorc �ntr-o clip�. 24 00:05:17,640 --> 00:05:18,880 Isaac ! 25 00:06:11,440 --> 00:06:12,680 Ofelia ! 26 00:06:14,960 --> 00:06:16,040 Ofelia... 27 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 Te pot ajuta ? 28 00:06:19,680 --> 00:06:20,920 Locuiesc aici. 29 00:06:21,520 --> 00:06:22,760 Da, vezi s� nu... 30 00:06:42,200 --> 00:06:45,880 DEGETELE LIPICIOASE ALE TIMPULUI 31 00:06:48,400 --> 00:06:52,320 Traducerea �i adaptarea, Raiser. 32 00:08:10,200 --> 00:08:13,600 AM �NCERCAT TOT CE AM PUTUT. 33 00:08:16,440 --> 00:08:18,480 AM �NCERCAT. 34 00:08:48,600 --> 00:08:49,840 La naiba ! 35 00:08:51,920 --> 00:08:55,640 - E murdar... bun� Dex. - Ce faci, Drew. 36 00:08:55,720 --> 00:08:59,120 Cur���m cuptorul pentru c� nimeni nu a f�cut-o de ani de zile. 37 00:08:59,760 --> 00:09:02,080 Nu cred c� l-am cur��at vreodat�, nu-i a�a ? 38 00:09:02,160 --> 00:09:03,480 Eu nu l-am cur��at. 39 00:09:04,920 --> 00:09:06,600 De ce este pornit gazul ? 40 00:09:06,840 --> 00:09:08,800 Se putea termina ur�t ! 41 00:09:19,320 --> 00:09:21,000 �i-am cump�rat un cadou. 42 00:09:21,080 --> 00:09:23,040 Ca s�-�i aminteasc� de mine. 43 00:09:23,600 --> 00:09:24,840 Mul�umesc. 44 00:09:33,840 --> 00:09:35,080 AM �NCERCAT. 45 00:09:44,520 --> 00:09:48,800 - Vrei s� spui ceva ? - Asta este tot ? 46 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 - Nu prea pot s� scriu. - Nu este vorba c� nu po�i ! 47 00:09:51,040 --> 00:09:52,680 - Nu face asta ! - O fac pentru c� nu pot ! 48 00:09:52,760 --> 00:09:54,280 Aproape ai terminat de scris cartea. 49 00:09:55,040 --> 00:09:56,240 Mi s-a p�rut copil�reasc�. 50 00:09:56,280 --> 00:09:58,320 Am spus c� este a�a pentru c� mai trebuie lucrat la ea. 51 00:09:58,400 --> 00:10:01,040 - Nu trebuie s� renun�i. - Nu e at�t de simplu. 52 00:10:01,120 --> 00:10:04,560 - Pare un gest extrem de inutilitate. - Nu, eram doar practic�. 53 00:10:04,640 --> 00:10:08,200 - Pentru c� nimeni nu ar fii citit-o. - Eu a� fii citit-o. 54 00:10:08,720 --> 00:10:12,800 - Tu nu contezi. - Da... �tiu asta. 55 00:10:14,040 --> 00:10:15,840 Dex nu mai locuie�ti aici. 56 00:10:18,560 --> 00:10:22,120 Am venit s�-�i dau astea, am terminat pentru ast�zi. 57 00:10:23,040 --> 00:10:24,360 Nu mai vrei ma�in� ? 58 00:10:25,760 --> 00:10:27,920 E pe numele t�u, mai �ii minte ? 59 00:10:30,160 --> 00:10:31,400 Ba da... 60 00:10:57,720 --> 00:10:58,960 Mar� de aici ! 61 00:11:06,680 --> 00:11:09,360 - Hei, frumoaso, ce mai faci ? - Nimic... 62 00:11:10,080 --> 00:11:12,880 - Ce e cu geanta ? Pleci undeva ? - Da... 63 00:11:13,520 --> 00:11:15,680 Po�i s� ai grij� de ma�ina mea ? 64 00:11:15,800 --> 00:11:18,240 - Am vrut s�-i cer asta lui Dex, dar... - Da ! 65 00:11:18,320 --> 00:11:21,360 E de rahat, nici n-ar trebui s� vorbesc cu ratatul �la. 66 00:11:21,760 --> 00:11:24,240 Probabil o s� dea o petrecere vineri. 67 00:11:24,440 --> 00:11:26,120 A�teapt�, ce c�ut�m de fapt ? 68 00:11:26,200 --> 00:11:28,200 Un morman de rahat de iepure. 69 00:11:42,360 --> 00:11:43,600 Isaac ! 70 00:11:51,560 --> 00:11:54,800 - Tu cum te-ai descurcat ? - Nu m-am descurcat. 71 00:11:55,120 --> 00:11:58,480 - Nu am putut-o termina. - Iubesc partea aia. 72 00:11:58,600 --> 00:12:02,400 Frankenstein, �i scoate copcile �i apoi moare 73 00:12:02,520 --> 00:12:06,680 �i fertilizeaz� p�m�ntul �n care micu�a feti�a cre�te tomate... 74 00:12:06,840 --> 00:12:10,480 Dumnezeu mi-e martor. A fost pur �i simplu minunat. 75 00:12:24,320 --> 00:12:27,200 �I TU PO�I DEVENI SCRIITOR 76 00:12:27,360 --> 00:12:28,680 Isaac ! 77 00:12:28,800 --> 00:12:30,920 - Ai g�sit ceva ? - A�a cred... 78 00:12:49,600 --> 00:12:53,200 FEMEIE SCRIITOARE UCIS� 79 00:13:00,880 --> 00:13:02,480 Uite, este despre g�ini. 80 00:13:03,000 --> 00:13:05,900 - Vreau at�t de mult s� cresc g�ini ! - Gorge ? 81 00:13:05,980 --> 00:13:06,960 Vino cu mine. 82 00:13:07,040 --> 00:13:08,800 - Unde s� vin ? - Haide s� plec�m din ora�. 83 00:13:09,120 --> 00:13:12,800 - S� g�sim ma�ina �i s� plec�m undeva. - Nu pot, am de lucru la bar. 84 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 - Sun� �i spune c� e�ti bolnav�. - Nu e adev�rat. 85 00:13:15,400 --> 00:13:19,160 - �i trebuie s� rezolv cu abcesul �la. - Cunosc un dentist. 86 00:13:19,240 --> 00:13:22,120 - Tu ? - Da, mai am asigurarea stomatologic�. 87 00:13:22,320 --> 00:13:24,129 Nu pot folosi asigurarea ta stomatologic�. 88 00:13:24,141 --> 00:13:25,720 De ce, eu nu am folosit-o niciodat�. 89 00:13:25,760 --> 00:13:29,560 Nu am nimic �nregistrat �n dosar. Po�i folosi numele meu. 90 00:13:30,640 --> 00:13:31,640 Ei bine... 91 00:13:47,360 --> 00:13:50,640 Vre�i s� cump�ra�i cartea asta ? Lipsesc jum�tate din pagini. 92 00:13:50,680 --> 00:13:54,280 - O voiam doar pentru coperta. - Bine, po�i s� o iei. 93 00:13:55,880 --> 00:13:57,120 Mul�umesc. 94 00:14:00,200 --> 00:14:01,760 Unde e parcat� ma�ina ? 95 00:14:03,480 --> 00:14:05,600 - �tii unde este clubul meu ? - Da. 96 00:14:05,680 --> 00:14:08,160 - Barul "Gorgeous". - Da... 97 00:14:08,520 --> 00:14:10,320 - Acolo este. - Mul�umesc ! 98 00:14:49,080 --> 00:14:50,320 Drew... 99 00:14:58,480 --> 00:15:00,880 Drew, vrei s� vii cu mine, te rog. 100 00:15:13,640 --> 00:15:15,960 Doctorul are s� vin� �ntr-o clip�. 101 00:16:11,800 --> 00:16:14,000 Are lentile... 102 00:16:14,120 --> 00:16:16,200 �ncepe scanarea. 103 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 Scanez acum ! 104 00:16:35,720 --> 00:16:37,240 O FEMEIE MISTERIOAS� GATA S� UCID� 105 00:16:37,800 --> 00:16:39,320 Codul nu se potrive�te. 106 00:16:40,680 --> 00:16:42,680 - Opre�te scanarea. - Nu vorbe�ti serios ! 107 00:16:42,760 --> 00:16:44,200 Am luat fata gre�it�. 108 00:16:46,320 --> 00:16:47,560 Aoleu ! 109 00:17:21,240 --> 00:17:22,680 O s� �nchidem cur�nd. 110 00:17:23,360 --> 00:17:26,160 Vre�i s� cump�ra�i cartea aia ? 111 00:18:51,920 --> 00:18:53,720 Parcul se �nchide, doamn� ! 112 00:19:10,400 --> 00:19:11,640 BEA-M� ! 113 00:20:10,440 --> 00:20:11,680 Te sim�i bine ? 114 00:20:45,600 --> 00:20:49,640 Ce este ud� �i roz �i are gust de "p�s�ric�" ? 115 00:20:50,160 --> 00:20:51,400 Limba mea ! 116 00:20:56,480 --> 00:20:57,720 Hei, Drew ! 117 00:21:01,320 --> 00:21:05,720 - Ar��i ca naiba, ce s-a �nt�mplat ? - Nu �tiu. 118 00:21:05,960 --> 00:21:11,080 Ultimul lucru pe care mi-I amintesc, c� eram la dentist �i apoi am adormit. 119 00:21:11,560 --> 00:21:15,400 - Unde e Gorge ? - A sunat s� spun� c� e bolnav�. 120 00:21:17,000 --> 00:21:18,200 - Uite vinul t�u. - Mul�umesc. 121 00:21:18,280 --> 00:21:20,440 Este din partea casei. 122 00:21:42,480 --> 00:21:43,720 - Bun� ! - Gorge ? 123 00:21:43,880 --> 00:21:45,880 Nu sunt aici l�sa�i un mesaj. 124 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 Un whisky... sec. 125 00:21:54,320 --> 00:21:55,560 La naiba ! 126 00:22:20,440 --> 00:22:23,160 - C�l�tore�ti adesea ? - Ce ? 127 00:22:23,240 --> 00:22:26,840 C�nd te-am g�sit �n ma�in� ��i pierduse�i cuno�tin��. 128 00:22:28,320 --> 00:22:29,560 Am le�inat... 129 00:22:30,680 --> 00:22:34,080 Nu e mare lucru. Mi se �nt�mpl� de c�nd eram copil. 130 00:22:36,480 --> 00:22:37,880 Eu nu merg nic�ieri. 131 00:22:50,440 --> 00:22:51,680 Ofelia ! 132 00:22:55,240 --> 00:22:56,760 Numele ei este Ofelia. 133 00:22:59,360 --> 00:23:01,720 Asta sunt eu. "Tucker Harding. 134 00:23:06,040 --> 00:23:07,640 Unde este restul c�r�ii ? 135 00:23:07,800 --> 00:23:09,040 Am aruncat-o. 136 00:23:10,160 --> 00:23:11,400 P�cat... 137 00:23:12,840 --> 00:23:14,440 M-ai fii putut ajuta cu sf�r�itul pe care 138 00:23:14,520 --> 00:23:17,560 am �nceput s�-I scriu �n aceast� diminea��. 139 00:23:18,560 --> 00:23:20,840 Cartea asta are 40 de ani vechime. 140 00:23:22,080 --> 00:23:23,840 A fost o zi foarte lung�. 141 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 Scuz�-m�. 142 00:23:39,400 --> 00:23:42,400 Cine are dou� limbi �i �i place s� o sug� ? 143 00:23:43,320 --> 00:23:44,560 Chiar eu ! 144 00:24:53,800 --> 00:24:56,080 - Am nevoie de mai mult timp. - Nu mai ai timp ! 145 00:25:25,600 --> 00:25:26,680 Tucks ! 146 00:25:27,880 --> 00:25:29,120 Bun�, Isaac. 147 00:25:34,080 --> 00:25:39,800 - Nu �tiu ce s� spun. - Bine ai venit, �n timpul non liniar. 148 00:25:39,920 --> 00:25:42,040 E�ti Clint Eastwood. 149 00:25:47,200 --> 00:25:48,440 Tucks, ar��i bine. 150 00:25:49,800 --> 00:25:51,800 Ei bine, nu m� simt a�a. 151 00:25:51,880 --> 00:25:55,800 M� doare capul �i am gre�uri. 152 00:25:56,000 --> 00:25:58,200 �mi cade p�rul... 153 00:25:58,360 --> 00:26:02,000 Da �tiu, asta se �nt�mpl� c�nd e�ti expus la radia�ii. 154 00:26:02,080 --> 00:26:06,800 - Bun�, Drew ! - Voi doi v� cunoa�te�i ? 155 00:26:06,920 --> 00:26:08,760 - Oh, da. - Vrei o �igar� ? 156 00:26:09,440 --> 00:26:10,680 Nu fumez. 157 00:26:12,960 --> 00:26:16,600 �n anii '50 astea se f�ceau cu azbest. 158 00:26:16,800 --> 00:26:18,040 �i ? 159 00:26:20,760 --> 00:26:22,000 Nimic... 160 00:26:25,480 --> 00:26:27,800 Eram pe cale s�-i spun lui Drew o poveste. 161 00:26:27,880 --> 00:26:30,920 - Tucker se pricepe la povestit. - Da, �tiu... 162 00:26:33,080 --> 00:26:35,120 - Asta este un talent. - Bine. 163 00:26:35,600 --> 00:26:39,720 O femeie scriitor pleac� din ora� s� se �nt�lneasc� cu un prieten editor, 164 00:26:39,760 --> 00:26:43,120 pe care �I �ns�rcineaz� s� aib� grij� de pisica ei 165 00:26:43,360 --> 00:26:46,080 �i c�nd se �ntoarce, lipse�te... 166 00:26:46,240 --> 00:26:48,800 Prietenul, nu pisica. 167 00:26:51,480 --> 00:26:55,600 La ea acas� o g�se�te, pe aceast� femeie, 168 00:26:56,240 --> 00:26:58,080 care �ncepe s� o hr�neasc�, 169 00:26:58,360 --> 00:27:00,320 cu ro�ii �i br�nz�. 170 00:27:00,840 --> 00:27:03,560 M� tem c� prietenul editor sunt eu. 171 00:27:03,960 --> 00:27:06,200 Centrul de �tiin�� se str�duie�te s� digere 172 00:27:06,240 --> 00:27:08,520 min�ile m�runte dar populare ale zilelor noastre. 173 00:27:08,600 --> 00:27:12,600 - Isaac m� acuz� c� acop�r bomba H. - Din Nevada 1953. 174 00:27:12,800 --> 00:27:14,000 Bomba H ? 175 00:27:14,040 --> 00:27:15,120 Nu cuno�team riscurile. 176 00:27:15,200 --> 00:27:19,960 C�teva bombe H par asemeni unui miliard de r�s�rituri de soare. 177 00:27:20,280 --> 00:27:23,200 Mai mare, mai murdar, 178 00:27:23,600 --> 00:27:25,480 ceva ce n-ar trebui s� vezi. 179 00:27:27,040 --> 00:27:30,240 S� prive�ti procesul de fuziune este ca �i cum I-ai privi pe Dumnezeu f�c�nd sex. 180 00:27:30,280 --> 00:27:31,880 Tu nu crezi �n Dumnezeu. 181 00:27:33,560 --> 00:27:35,520 Dar cred �n puterea atomului. 182 00:27:36,720 --> 00:27:38,160 E doar pu�in� fizic�. 183 00:27:38,760 --> 00:27:40,000 Da, vezi s� nu... 184 00:27:43,120 --> 00:27:46,400 - Nu m� crezi. - Ce este de crezut ? 185 00:27:46,600 --> 00:27:47,840 E o poveste bun�. 186 00:27:49,960 --> 00:27:50,840 �tii... 187 00:27:51,320 --> 00:27:55,520 M-am descurcat bine scriind despre caractere bivalente ca tine. 188 00:27:56,280 --> 00:27:59,640 Tu nu crezi �n nimic. Nici m�car �n tine �ns��i. 189 00:28:03,160 --> 00:28:05,800 - Trebuie s� plec. - Tucks, las-o �n pace. 190 00:28:06,040 --> 00:28:07,240 Ai un muc... 191 00:28:07,920 --> 00:28:08,600 AJUT�-M� �I AJUT-O PE EA 192 00:28:08,680 --> 00:28:13,200 Uit�-te la eL. E mare �i ur�t, nu-i a�a ? 193 00:28:13,440 --> 00:28:14,360 Ce vrei ? 194 00:28:14,440 --> 00:28:17,720 S� joci pu�in biliard cu prietenul meu de acolo. 195 00:28:17,840 --> 00:28:19,400 Pentru pu�in� distrac�ie. 196 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Nu pot face asta. 197 00:28:26,560 --> 00:28:28,160 Drew ! 198 00:28:29,360 --> 00:28:33,000 - Nu am vrut ca s� devin� personal. - Este �n regul�. 199 00:28:37,520 --> 00:28:38,840 A fost o zi lung�. 200 00:29:00,600 --> 00:29:01,920 Ce �nseamn� asta ? 201 00:29:02,520 --> 00:29:03,760 �nseamn� "r�u". 202 00:29:06,560 --> 00:29:09,680 - Unde am r�mas ? - A spus c� este o prieten� a ta. 203 00:29:09,720 --> 00:29:12,800 - Cine ? - Femeia pe care am g�sit-o �n apartament. 204 00:29:13,200 --> 00:29:16,840 - Tucker, trebuie s� st�m de vorb�. - Vorbe�te, atunci. 205 00:29:17,160 --> 00:29:18,400 Nu aici. 206 00:29:20,920 --> 00:29:22,040 E�ti un prieten al lui Isaac ? 207 00:29:22,120 --> 00:29:23,960 Avem ni�te afaceri �mpreun�... 208 00:29:25,040 --> 00:29:26,280 Eu �i cu Isaac. 209 00:29:31,920 --> 00:29:33,200 Ce fel de afaceri ? 210 00:29:34,480 --> 00:29:35,720 C�l�torii... 211 00:29:37,120 --> 00:29:38,360 de afaceri. 212 00:29:43,360 --> 00:29:45,400 Ce lovitur� bun� ! 213 00:30:04,320 --> 00:30:05,560 Unde au plecat ? 214 00:30:10,120 --> 00:30:13,800 - �i tu e�ti �ntr-o c�l�torie de afaceri. - Scuz�-m� ? 215 00:30:19,960 --> 00:30:22,680 - Cu siguran�� �tii s�-i alegi ! - Da... 216 00:30:23,000 --> 00:30:24,560 Mul�umesc, Rach. 217 00:30:34,680 --> 00:30:35,920 Frumos loc... 218 00:30:43,520 --> 00:30:45,240 Aici locuie�te o femeie. 219 00:30:45,280 --> 00:30:47,000 Da, locuie�te o femeie aici. 220 00:30:47,280 --> 00:30:49,480 O femeie scriitoare. E�ti geloas� ? 221 00:30:49,560 --> 00:30:51,600 - Nu ! - P�cat. 222 00:30:51,720 --> 00:30:52,760 Vrei ni�te vin ? 223 00:31:14,880 --> 00:31:16,120 Ce nebunie ! 224 00:31:27,280 --> 00:31:31,960 - Asta este un radio ? - E un centru de divertisment. 225 00:31:39,920 --> 00:31:42,520 Aici o s� fii �n siguran�� �n aceast� sear�. 226 00:31:42,600 --> 00:31:43,840 �n siguran�� ? 227 00:31:46,880 --> 00:31:48,480 �n siguran�� fa�� de cine ? 228 00:31:49,000 --> 00:31:50,600 De ce ar putea s� fie... 229 00:31:59,800 --> 00:32:01,440 - Ce sunt astea ? - Nimic... 230 00:32:02,240 --> 00:32:03,760 O chestie a viitorului. 231 00:32:03,960 --> 00:32:06,200 Ca un fel de telecomand�, 232 00:32:06,360 --> 00:32:08,320 sau ni�te lentile de contact. 233 00:32:15,000 --> 00:32:17,560 - Nu mai avem prea mult timp. - Ce vrei s� spui ? 234 00:32:17,640 --> 00:32:19,400 Timpul non liniar e ca o pl�cint�. 235 00:32:21,000 --> 00:32:22,800 Putem s� t�iem feliile �n orice ordine, 236 00:32:22,880 --> 00:32:26,400 dar nu po�i s� m�n�nci aceia�i felie de dou� ori. 237 00:32:26,600 --> 00:32:29,160 Drag�, am m�ncat o mul�ime de pl�cint�. 238 00:32:31,920 --> 00:32:36,480 - Revino la subiect, Isaac - Asta e mai important dec�t noi, Tucker. 239 00:32:37,240 --> 00:32:38,560 Mai important dec�t tine, dec�t mine, 240 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 sau dec�t bomba. 241 00:32:40,920 --> 00:32:44,200 Mai sunt �i al�i ciuda�i temporali �n afar� de noi. 242 00:32:47,080 --> 00:32:48,320 Revino la subiect. 243 00:32:49,040 --> 00:32:50,280 Sunt periculo�i ! 244 00:33:08,000 --> 00:33:09,280 FEMEIE SCRIITOARE ASASINAT� 245 00:33:15,240 --> 00:33:17,960 �tii cum s� strici sf�r�itul, nu-i a�a ? 246 00:33:19,040 --> 00:33:20,280 Vreau s� te ajut. 247 00:33:20,960 --> 00:33:23,920 - Atunci, ajut�-m�. - Nu sunt sigur c� pot. 248 00:33:26,400 --> 00:33:28,280 Nu apar�in acestui loc, Isaac. 249 00:33:28,360 --> 00:33:30,640 - Vreau s� merg acas�. - Nu po�i. 250 00:33:33,640 --> 00:33:35,240 C�l�toria �n timp este un act de voin��, 251 00:33:35,320 --> 00:33:38,520 declan�at de o decizie incon�tient�, 252 00:33:39,080 --> 00:33:42,600 de imagini, sau de un g�nd, 253 00:33:43,240 --> 00:33:44,440 sau de o dorin��. 254 00:33:44,520 --> 00:33:46,680 Spui c� vrei asta, dar nu este a�a u�or de controlat. 255 00:33:47,320 --> 00:33:49,120 �i dac� nu pot face asta ? 256 00:33:49,680 --> 00:33:51,280 Atunci te �ntorci acolo 257 00:33:53,080 --> 00:33:54,320 �i mori... 258 00:34:22,600 --> 00:34:23,960 Gorge ! 259 00:34:42,520 --> 00:34:43,760 Unde e Gorge ? 260 00:34:45,240 --> 00:34:46,160 Nu e aici. 261 00:34:59,200 --> 00:35:01,880 - Tu ce cau�i aici ? - Aici locuiesc. 262 00:35:04,360 --> 00:35:07,040 - Cum ai intrat ? - Isaac m-a adus aici. 263 00:35:07,120 --> 00:35:09,720 Nu mi-a spus c� este apartamentul t�u. 264 00:35:12,800 --> 00:35:14,040 �mi pare r�u. 265 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 Nu trebuie s� pleci. 266 00:35:27,000 --> 00:35:28,440 Mul�umesc. 267 00:35:37,080 --> 00:35:38,520 Credeam c� nu fumezi. 268 00:35:40,480 --> 00:35:42,480 - Nu sunt �ig�ri. - Ce este ? 269 00:35:43,440 --> 00:35:44,680 Rahat. 270 00:35:45,480 --> 00:35:46,720 Rahat ? 271 00:35:50,160 --> 00:35:51,600 Rahat... 272 00:35:53,320 --> 00:35:56,000 Un cuv�nt ur�t pentru o floare frumoas�. 273 00:35:58,920 --> 00:36:00,160 Cum merge ? 274 00:36:01,680 --> 00:36:03,480 Chestia asta cu c�l�toria ? 275 00:36:03,880 --> 00:36:05,120 Nu prea �tiu. 276 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Isaac spune... 277 00:36:09,480 --> 00:36:13,800 c� suntem un fel de ciuda�i ai timpului, 278 00:36:13,880 --> 00:36:17,200 c� putem tr�i timpul f�r� s� respect�m ordinea, dar 279 00:36:17,320 --> 00:36:18,960 nu acela�i moment de dou� ori. 280 00:36:19,040 --> 00:36:20,720 De unde �tii c�nd s-a terminat ? 281 00:36:20,840 --> 00:36:22,320 Ai mucusul acela din jurul ochilor, 282 00:36:22,400 --> 00:36:25,880 c� acela pe care �I aveai c�nd te-am g�sit �n ma�in�. 283 00:36:26,440 --> 00:36:28,720 Nu-mi amintesc cum am ajuns acolo. 284 00:36:31,000 --> 00:36:33,040 Poate nu vrei s�-�i aminte�ti. 285 00:36:33,800 --> 00:36:35,040 Poate c� nu... 286 00:36:38,080 --> 00:36:39,320 Ai cumva... 287 00:36:40,640 --> 00:36:43,080 Ceva de m�ncare ? 288 00:36:43,680 --> 00:36:46,360 Nu �tiu, trebuie s� m� uit �n frigider. 289 00:37:08,240 --> 00:37:11,000 - Ce este asta ? - Lapte de soia. 290 00:37:11,280 --> 00:37:12,480 Este dezgust�tor. 291 00:37:13,280 --> 00:37:15,440 Trebuie s� te obi�nuie�ti cu el. 292 00:37:40,400 --> 00:37:41,640 Asta e�ti tu ? 293 00:37:41,960 --> 00:37:43,200 Am fost... 294 00:37:44,440 --> 00:37:48,960 Era un motel din Pokanos unde am fost cu p�rin�ii c�nd eram copil. 295 00:37:50,600 --> 00:37:53,160 �mi amintesc c� a fost o ceart� mare, 296 00:37:53,480 --> 00:37:58,000 m-au trimis afar� �i trebuie c� am le�inat. 297 00:37:58,280 --> 00:38:01,840 �mi amintesc c� m-am trezit 298 00:38:02,200 --> 00:38:03,560 �i asta a fost tot. 299 00:38:04,480 --> 00:38:08,880 C�s�toria lor s-a sf�r�it, nu am mai petrecut vacan�a cu familia. 300 00:38:09,080 --> 00:38:11,800 Doar c� atunci c�nd am fost incon�tient�, 301 00:38:12,200 --> 00:38:13,440 �tii... 302 00:38:13,600 --> 00:38:15,840 poate c� a� fii putut face ceva. 303 00:38:16,120 --> 00:38:17,360 Ce ai fii f�cut ? 304 00:38:19,160 --> 00:38:20,400 Nu �tiu, 305 00:38:21,400 --> 00:38:22,640 ... ceva. 306 00:38:24,840 --> 00:38:26,080 Ai fi f�cut ? 307 00:38:27,600 --> 00:38:28,840 Da ! 308 00:38:29,480 --> 00:38:30,720 A� fi f�cut. 309 00:38:33,760 --> 00:38:36,960 Nu te-ai g�ndit niciodat� s� te �ntorci �i s� �ncerci s� schimbi ceva ? 310 00:38:37,040 --> 00:38:38,240 Sigur c� da ! 311 00:38:43,000 --> 00:38:44,680 Tucker, care e numele t�u adev�rat ? 312 00:38:45,720 --> 00:38:48,760 - Tucker. - Asta trebuie s� fie un pseudonim. 313 00:38:49,320 --> 00:38:51,200 Promi�i s� nu spui nim�nui ? 314 00:38:52,360 --> 00:38:53,600 ��i promit. 315 00:38:54,520 --> 00:38:55,760 Violet ! 316 00:38:57,240 --> 00:38:58,480 Violet... 317 00:39:47,800 --> 00:39:50,320 útia nu sunt ochelari de prescrip�ie. 318 00:39:50,440 --> 00:39:51,680 Nu... 319 00:39:51,760 --> 00:39:55,160 - Dar ar�t mai accesibil� cu ei. - Asta este adev�rat. 320 00:39:55,880 --> 00:39:57,480 La naiba, vreau o cafea. 321 00:40:03,760 --> 00:40:05,280 Mi-e foame. �ie nu �i-e foame ? 322 00:40:05,880 --> 00:40:08,760 N-am mai m�ncat ceva decent de 50 de ani. 323 00:40:12,040 --> 00:40:14,360 Un fel de avanpremier� despre ce va urma. 324 00:40:14,440 --> 00:40:16,440 - �tii cine a f�cut asta ? - Nu �nc�... 325 00:40:24,080 --> 00:40:25,320 Pe trotuar... 326 00:40:27,200 --> 00:40:29,160 Am fost �mpu�cat� �n spatele capului de la scurt� distan��. 327 00:40:29,240 --> 00:40:33,240 Trebuie s� fie o balt� imens� de s�nge pe trotuar. 328 00:40:33,320 --> 00:40:37,200 Dar este numai o pat� mic�... 329 00:40:37,600 --> 00:40:40,600 Nu am fost �mpu�cat� pe trotuar. 330 00:40:41,000 --> 00:40:42,240 Atunci unde ? 331 00:40:43,840 --> 00:40:45,080 Aici ! 332 00:41:19,560 --> 00:41:20,800 Isaac ! 333 00:41:27,240 --> 00:41:27,840 Isaac ! 334 00:41:27,920 --> 00:41:29,320 - Te cunosc ? - Da ! 335 00:41:30,040 --> 00:41:32,480 Sunt eu, Drew. 336 00:41:32,560 --> 00:41:35,200 Nu te cunosc ! 337 00:41:36,560 --> 00:41:39,560 Dac� e�ti una dintre noi, nu te cunosc �nc�. 338 00:41:58,720 --> 00:42:00,240 Drew ! Te sim�i bine ? 339 00:42:03,560 --> 00:42:04,920 Unde este s�ngele ? 340 00:42:05,440 --> 00:42:06,680 Ce ? 341 00:42:06,920 --> 00:42:08,200 Ai f�cut cur��enie ? 342 00:42:08,560 --> 00:42:12,200 - Nu, Drew, abia am ajuns aici. - Unde este cactusul ? 343 00:42:12,960 --> 00:42:17,000 - Nu �tiu - Dix, ce cau�i aici ? 344 00:42:17,280 --> 00:42:18,520 Te-am sunat. 345 00:42:19,560 --> 00:42:22,120 Drew, tu nu ascul�i niciodat� mesajele. 346 00:42:22,800 --> 00:42:24,040 Haide, r�spunde ! 347 00:42:25,920 --> 00:42:28,680 Am s� vin m�ine s�-mi iau ni�te lucruri. 348 00:42:31,400 --> 00:42:34,800 Jill ? Sunt eu Gorge. 349 00:42:35,480 --> 00:42:38,280 �n regul�, eram aproape de parc a�a c�... 350 00:42:38,320 --> 00:42:39,560 Te iubesc. 351 00:42:40,680 --> 00:42:42,840 Drew, �mi fac griji pentru tine. 352 00:42:44,160 --> 00:42:45,920 �tii... nu pari �n regul�. 353 00:42:50,880 --> 00:42:53,320 Poate nu ar trebui s� r�m�i singur�. 354 00:42:53,680 --> 00:42:55,600 Vrei s� te mu�i �napoi ? 355 00:42:57,200 --> 00:42:58,440 Ce ? 356 00:42:58,920 --> 00:43:00,200 Ia tu apartamentul. 357 00:43:02,760 --> 00:43:04,120 Nu am nevoie de el. 358 00:44:12,120 --> 00:44:16,080 - De ce ai adus-o aici ? - C�nd am adus-o m-am g�ndit... 359 00:44:19,200 --> 00:44:20,440 Nimic ! 360 00:44:21,560 --> 00:44:25,400 Am vrut s� fiu din nou cu ea, �i am fost... 361 00:44:25,680 --> 00:44:27,160 Acum am r�mas f�r� timp. 362 00:44:27,240 --> 00:44:28,960 Nu �mi spui totul, Isaac. 363 00:44:29,480 --> 00:44:30,920 E o cale �nfundat�... 364 00:44:31,720 --> 00:44:33,440 Nu trebuie s� �tii totul. 365 00:44:33,800 --> 00:44:35,240 Pune-m� la �ncercare. 366 00:44:36,160 --> 00:44:38,200 C�nd Tucker a observat bomba H, 367 00:44:38,360 --> 00:44:40,520 radia�ia nu numai c� i-a otr�vit pielea, 368 00:44:41,160 --> 00:44:42,920 dar i-a alterat �i codul, 369 00:44:44,080 --> 00:44:47,880 declan��ndu-i abilitatea de a tr�i �n timpul non liniar. 370 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 Ce cod ? 371 00:44:51,880 --> 00:44:54,360 La fel cum ADN-ul este pentru carne, 372 00:44:54,480 --> 00:44:57,000 a�a este �i codul pentru suflet. 373 00:44:57,080 --> 00:44:59,960 Proiectul... ciuda�ilor, 374 00:45:00,800 --> 00:45:02,600 harta destinului, 375 00:45:02,800 --> 00:45:06,080 care se g�se�te �n propriile noastre trupuri. 376 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 - Treci la subiect, Isaac ! - Prin moarte... 377 00:45:08,760 --> 00:45:11,880 codul se rupe �n mici buc��i care se combin�, 378 00:45:12,120 --> 00:45:13,880 cu alte buc��i pentru a forma noi secven�e, noi suflete. 379 00:45:13,960 --> 00:45:16,600 - Ca un fel de re�ncarnare �n blender. - Exact. 380 00:45:16,680 --> 00:45:21,120 - Asta e moartea normal�. - Am nevoie de ea ! 381 00:45:21,160 --> 00:45:24,800 - Asta e moartea lui Tucker. - La naiba ! 382 00:45:24,880 --> 00:45:26,160 Noi am reu�it. 383 00:45:27,360 --> 00:45:31,040 C�nd eram �n apartamentul t�u nu am mai putut a�tepta, 384 00:45:31,880 --> 00:45:33,360 s� o privesc cum dormea, 385 00:45:33,440 --> 00:45:35,800 �tiind c� la un moment dat orice a� fii f�cut, 386 00:45:35,840 --> 00:45:37,520 cineva avea s� intre �i s�-i spulbere creierii. 387 00:45:37,800 --> 00:45:40,400 A�a c� am venit aici. 388 00:45:41,360 --> 00:45:43,800 �i acum Tucker e moart�, nu-i a�a ? 389 00:45:46,720 --> 00:45:48,080 Ea... 390 00:45:48,360 --> 00:45:51,960 A c�l�torit instinctiv, a �ncercat s� mearg� acas� 391 00:45:52,080 --> 00:45:54,400 �i a murit pe drum. 392 00:45:54,680 --> 00:45:58,400 Trupul a r�mas pe trotuar chiar sub fereastr�, 393 00:45:58,520 --> 00:46:01,200 dar sufletul, codul ei, 394 00:46:01,360 --> 00:46:04,760 s-a r�sp�ndit de-a lungul liniei ei temporale �i muta�ia ei, 395 00:46:05,920 --> 00:46:10,400 a infectat acele suflete aflate �n formare. 396 00:46:10,680 --> 00:46:11,880 �n trecut, 397 00:46:11,960 --> 00:46:15,240 �n prezent �i �n viitor. 398 00:46:16,560 --> 00:46:18,200 �i astfel �i pe al t�u. 399 00:46:20,120 --> 00:46:22,560 Uneori trebuie s� protej�m istoria, 400 00:46:23,360 --> 00:46:25,920 f�r� s� conteze c�t de ur�t� este. 401 00:46:26,040 --> 00:46:28,160 Vreau s�-I g�sesc pe cel care a ucis-o pe Tucker. 402 00:46:28,240 --> 00:46:31,080 Nu, nu vrei ! 403 00:46:32,600 --> 00:46:35,640 Dac� tu nu m� aju�i, am s� o g�sesc singur�. 404 00:46:45,720 --> 00:46:47,720 �mi amintesc de aceste ma�ini. 405 00:46:49,080 --> 00:46:50,640 Nu mai conduc acum. 406 00:46:50,920 --> 00:46:55,200 Creau foarte multe probleme, piciorul pe accelera�ie, 407 00:46:57,120 --> 00:46:58,920 ochii pe linia orizontului. 408 00:47:00,000 --> 00:47:01,280 �i ce te opre�te ? 409 00:47:04,640 --> 00:47:05,880 Acestea ! 410 00:47:08,920 --> 00:47:10,160 Ce sunt alea ? 411 00:47:11,920 --> 00:47:13,400 Implanturi, 412 00:47:13,480 --> 00:47:15,800 transmi��toare bio electrice... 413 00:47:17,080 --> 00:47:19,440 Sunt un ciudat temporal artificial ! 414 00:47:21,080 --> 00:47:23,960 Circuite electrice pentru timpul non liniar. 415 00:47:26,080 --> 00:47:28,120 - Unde mergi, Drew ? - Nu �tiu. 416 00:47:28,200 --> 00:47:31,360 Pot s� vin �i eu ? Sunt obosit �i nu �tiu unde s� merg. 417 00:47:31,640 --> 00:47:32,880 Nu ! 418 00:47:33,520 --> 00:47:36,440 Drew ! Sunt beat. 419 00:47:36,600 --> 00:47:41,200 - Ofer�-te s� m� duci acas�. - Unde e casa ta ? 420 00:47:42,920 --> 00:47:44,160 State Island. 421 00:48:31,240 --> 00:48:32,480 Isaac, a�teapt�. 422 00:48:33,960 --> 00:48:36,080 Ce te-a f�cut s� te r�zg�nde�ti ? 423 00:48:36,120 --> 00:48:37,640 Nu vrei s� �tii totul ? 424 00:48:38,440 --> 00:48:40,480 Ai spus c� ai r�mas f�r� timp. 425 00:48:40,960 --> 00:48:45,200 Ei bine, eu nu... M� pot �ntoarce. 426 00:48:45,280 --> 00:48:49,120 - Pot s� fac ceva ca s� ajut. - �i apoi ce se �nt�mpl� ? 427 00:48:49,240 --> 00:48:50,480 Asta te �ntreb. 428 00:48:51,280 --> 00:48:55,720 Nu-�i pot spune ce se �nt�mpl�, dac� sari peste linia timpului, 429 00:48:55,800 --> 00:48:58,040 nu pot s�-�i spun de ce nu este u�or s� ie�i, 430 00:48:58,080 --> 00:49:00,720 din timpul non liniar. 431 00:49:01,240 --> 00:49:06,400 Dar dac� o faci, sau nu o faci, 432 00:49:06,800 --> 00:49:08,880 totul e de rahat... 433 00:49:58,800 --> 00:50:01,400 Nu �i-a spus nimeni despre coada mea ? 434 00:50:02,680 --> 00:50:04,400 Am construit-o eu �ns�mi. 435 00:50:05,520 --> 00:50:08,280 O extensie comprehensiv� a vertebrei mele. 436 00:50:08,920 --> 00:50:12,360 �mi furnizeaz� ni�te centrii energetici suplimentari. 437 00:50:14,440 --> 00:50:17,560 Ofelia ? E�ti venit� din viitor. 438 00:50:17,640 --> 00:50:18,880 Da... 439 00:50:19,720 --> 00:50:21,600 Dar te-am v�zut �i �nainte. 440 00:50:22,280 --> 00:50:25,600 - Chiar a�a ? - Da ! 441 00:50:25,840 --> 00:50:27,960 E�ti cea de pe coperta c�r�ii ! 442 00:50:28,360 --> 00:50:30,840 Nu cred c� ��i aduci aminte de mine. 443 00:50:37,240 --> 00:50:38,480 E�ti surprins� ? 444 00:50:40,760 --> 00:50:43,269 Am fost nevoit� s� ��i stimulez subcon�tientul, 445 00:50:43,270 --> 00:50:45,360 ca s� po�i c�l�tori. 446 00:50:45,440 --> 00:50:46,720 Ai mai c�l�torit... 447 00:50:47,600 --> 00:50:51,840 ieri dup� mas� �n intervalul de timp c�nd ai fost incon�tient�. 448 00:50:52,440 --> 00:50:53,680 Gorge ? 449 00:50:55,840 --> 00:50:57,080 E moart� ! 450 00:50:57,760 --> 00:51:00,600 A fost un accident. Scanerul s-a defectat. 451 00:51:00,680 --> 00:51:04,200 Codul ei... sufletul ei a fost deteriorat iremediabil. 452 00:51:04,760 --> 00:51:06,840 De ce ar face cineva a�a ceva ? 453 00:51:07,400 --> 00:51:10,080 �n ceea ce tu nume�ti viitor exist� 454 00:51:10,200 --> 00:51:12,560 baze de date vaste a tuturor tranzac�iilor 455 00:51:13,400 --> 00:51:16,920 incluz�nd procesarea c�r�ilor de credit �i vizitele la dentist. 456 00:51:16,960 --> 00:51:18,200 Conform cu dosarul, 457 00:51:18,920 --> 00:51:20,160 trebuia s� fi tu. 458 00:51:29,040 --> 00:51:30,560 Nu mai ai ce s� faci. 459 00:51:34,560 --> 00:51:38,120 Trebuie s�-mi spui ce p�rere ai despre decorul �sta. 460 00:51:38,960 --> 00:51:40,600 Am captat spiritul perioadei ? 461 00:51:41,120 --> 00:51:42,680 Tu ce amestec ai �n toate astea ? 462 00:51:42,880 --> 00:51:44,920 Suntem atra�i unul spre altul, 463 00:51:45,000 --> 00:51:47,600 ca ni�te ciuda�i ai timpului. 464 00:51:49,040 --> 00:51:52,040 Atrac�ia codului este mai puternic� dec�t cea a s�ngelui. 465 00:51:52,080 --> 00:51:54,520 Ia-ne pe mine �i pe Isaac de exemplu. 466 00:51:54,560 --> 00:51:59,280 Am c�utat-o pe Tucker �i c�nd am g�sit-o a fost iubirea vie�ii mele. 467 00:51:59,880 --> 00:52:02,400 Dar Isaac este un ciudat al timpului artificial. 468 00:52:02,480 --> 00:52:04,240 Da, �tiu asta. 469 00:52:05,480 --> 00:52:10,000 - Eu I-am construit. - Aici erai... Ai preg�tit cina ? 470 00:52:10,120 --> 00:52:11,960 Cred c� o s� g�tesc singur. 471 00:52:12,240 --> 00:52:14,080 Drew ! R�m�i la cin�, nu-i a�a ? 472 00:52:14,320 --> 00:52:18,600 Nu am g�tit pentru c� ai spus c� aduci ni�te sandvi�uri, mai �ii minte ? 473 00:52:18,640 --> 00:52:21,120 Ai ma�ina aceea mic� pentru etichete ? 474 00:52:21,360 --> 00:52:23,320 - Bine�n�eles c� nu ! - Ce �nseamn� asta ? 475 00:52:24,280 --> 00:52:26,400 �nseamn� c� tu nu ��i aduci aminte. 476 00:52:26,440 --> 00:52:28,720 Da, nu �mi amintesc o mul�ime de lucruri, e adev�rat. 477 00:52:28,800 --> 00:52:34,760 Vin aici �n fiecare zi, nu �tiu unde ai fost, nu �tiu ce se �nt�mpl�... 478 00:53:21,480 --> 00:53:22,800 Sunt umani, la fel ca noi. 479 00:53:23,600 --> 00:53:28,040 Suflete deteriorate pe care le-am preg�tit s� utilizeze codul meu. 480 00:53:29,320 --> 00:53:33,400 El a fost campion p�n� ce suprasolicitarea electric� i-a deteriorat codul. 481 00:53:33,520 --> 00:53:38,640 Ea a fost o bibliotecar� r�v�it� de o boal� mental� incurabil�. 482 00:53:38,800 --> 00:53:40,480 Isaac este unul din ei ? 483 00:53:41,680 --> 00:53:42,920 Nu ! 484 00:53:44,280 --> 00:53:48,680 Isaac a fost implantat numai cu secven�ele necesare pentru c�l�torie. 485 00:53:49,520 --> 00:53:52,800 Sl�biciunea s�lbatic� este a lui. 486 00:53:53,960 --> 00:53:57,160 Ace�tia doi sunt o extensie a con�tiin�ei mele. 487 00:53:58,000 --> 00:53:59,640 Tu ai ucis-o pe Gorge ! 488 00:53:59,680 --> 00:54:02,320 - A fost un accident. - Nu �n�eleg. 489 00:54:02,360 --> 00:54:04,400 Dup� eroarea de la clinica stomatologic� 490 00:54:04,480 --> 00:54:07,600 mi-am dat seama c� mi-ai putea fii de folos. 491 00:54:07,920 --> 00:54:10,000 C� ai putea-o �ine pe Tucker suficient �n acest timp. 492 00:54:10,080 --> 00:54:11,520 �ndeajuns s� o po�i ucide. 493 00:54:11,600 --> 00:54:14,280 Imagineaz�-�i surpriza mea c�nd dosarul a relevat 494 00:54:14,360 --> 00:54:16,280 c� eu eram cea care urma s� o ucid�. 495 00:54:16,880 --> 00:54:17,877 De ce ? 496 00:54:17,878 --> 00:54:19,640 Logica sugereaz� c� dac� Tucker ar fi tr�it, 497 00:54:19,680 --> 00:54:23,040 ar fii sacrificat abilitatea noastr� de a c�l�tori. 498 00:54:23,720 --> 00:54:27,120 - E vorba de ceea ce suntem. - Isaac spune c� nu �tim c� o avem... 499 00:54:27,200 --> 00:54:28,880 Uit� de ce spune Isaac ! 500 00:54:28,960 --> 00:54:32,600 Linia este un lan� delicat ce exercita o presiune efectiv� pentru a o str�bate. 501 00:54:32,680 --> 00:54:34,920 Tr�ie�ti via�a �i pl�te�ti pre�ul ! 502 00:54:35,400 --> 00:54:40,800 Iar pre�ul de a vedea viitorul este �n acel viitor. 503 00:54:49,400 --> 00:54:52,320 Nu e din cauz� c� Isaac e �ndr�gostit de Tucker ? 504 00:54:52,400 --> 00:54:54,120 Pentru c� e�ti geloas� ? 505 00:54:54,840 --> 00:54:59,280 Asta a fost �nainte s� m� �nt�lneasc� pe mine, c�nd era �nc� liniara. 506 00:54:59,320 --> 00:55:02,120 A fost noaptea trecut� �n apartamentul meu. 507 00:55:03,440 --> 00:55:04,680 Am fost �mpreun�. 508 00:55:10,280 --> 00:55:12,200 El nu �tia asta, nu-i a�a ? 509 00:55:13,520 --> 00:55:14,840 Trebuie c� o ur�... 510 00:55:15,000 --> 00:55:16,640 Nu o pot ur� pe Tucker. 511 00:55:20,280 --> 00:55:21,800 Mai mult dec�t m� po�i ur� tu. 512 00:55:23,040 --> 00:55:25,760 La urma urmelor suntem �n asta �mpreun�. 513 00:55:26,040 --> 00:55:29,360 Tu... eu... Tucker. 514 00:55:29,400 --> 00:55:31,200 Suntem f�cute din acela�i cod. 515 00:55:32,000 --> 00:55:33,360 Fiecare avem un rol. 516 00:55:34,640 --> 00:55:36,200 Al meu este s� ucid... 517 00:55:37,600 --> 00:55:39,480 �i a lui Tucker este s� moar�. 518 00:55:39,800 --> 00:55:41,000 �i al meu ? 519 00:55:41,400 --> 00:55:43,440 Al t�u este s� nu faci nimic. 520 00:55:46,280 --> 00:55:49,600 - Te �n�eli ! - Chiar a�a ? 521 00:55:50,440 --> 00:55:53,720 Ai grij�, Drew. Nu te elimina singura din carte. 522 00:56:08,760 --> 00:56:10,840 - Pl�ngi ! - Este de la ceap�. 523 00:56:12,760 --> 00:56:14,040 O s� m� p�r�se�ti. 524 00:56:17,360 --> 00:56:18,600 Chiar a�a ? 525 00:56:19,200 --> 00:56:20,440 Da... 526 00:56:21,480 --> 00:56:24,840 Nu �n�eleg, am crezut c� trebuia s� fim �mpreun� pentru totdeauna. 527 00:56:24,880 --> 00:56:26,080 �i eu la fel. 528 00:56:28,800 --> 00:56:31,920 Vezi ce li se �nt�mpl�, Drew, fetelor care nu sunt non liniare. 529 00:56:31,960 --> 00:56:35,160 Sunt pedepsite pentru ceva ce nu au f�cut �nc�. 530 00:56:42,400 --> 00:56:44,520 Asta �nseamn� c� s-a terminat ? 531 00:56:44,800 --> 00:56:46,040 Da... 532 00:56:46,480 --> 00:56:47,720 S-a terminat ! 533 00:57:17,880 --> 00:57:20,040 O s�-i returnez astea lui Tucker. 534 00:57:20,920 --> 00:57:22,800 Unul pentru ce ar fii fost 535 00:57:23,680 --> 00:57:26,080 �i unul pentru ce ar putea s� fie. 536 00:58:38,720 --> 00:58:42,600 UN REPORTAJ DIN CASA BOMBEI H 537 00:59:38,600 --> 00:59:39,840 Unde suntem ? 538 00:59:40,840 --> 00:59:42,080 La Pokanos. 539 00:59:45,400 --> 00:59:47,360 Am mai fost aici �i �nainte. 540 00:59:47,400 --> 00:59:48,640 Da, ai fost. 541 00:59:49,440 --> 00:59:53,560 Cu p�rin�ii �n ultima vacan�� de familie, �nainte ca ei s� divor�eze. 542 00:59:53,640 --> 00:59:55,840 Da, atunci de ce naiba sunt acum aici ? 543 00:59:56,320 --> 01:00:01,280 Ca s� demonstrez un paradox ce nu are nici un sens �n timpul non liniar. 544 01:00:01,600 --> 01:00:02,840 Du-o la u��. 545 01:00:24,600 --> 01:00:25,720 Ascult� ! 546 01:00:27,600 --> 01:00:29,120 Nu o s� fac o scen� ! 547 01:00:29,520 --> 01:00:30,600 Vrei s� m� ascul�i ? 548 01:00:31,040 --> 01:00:32,880 Nu e vorba c� eu s� te ascult pe tine. 549 01:00:32,920 --> 01:00:34,840 Tu trebuie s� m� ascul�i pe mine. 550 01:00:35,200 --> 01:00:37,240 Cum pot s� fiu iar�i aici ? 551 01:00:38,160 --> 01:00:40,480 Nu-�i aminte�ti c� ai fugit ? 552 01:00:40,640 --> 01:00:42,680 Nu-�i aminte�ti unde ai fost ? 553 01:00:43,800 --> 01:00:44,480 Am le�inat... 554 01:00:44,560 --> 01:00:46,120 Nu este vorba de copii ! 555 01:00:46,680 --> 01:00:51,200 �mi aduc aminte, �mi amintesc de o fa�� ce fugea dincolo de linie. 556 01:00:52,400 --> 01:00:54,400 A fost prima oar�, nu-i a�a ? 557 01:00:54,840 --> 01:00:56,160 C�nd ai c�l�torit. 558 01:00:59,800 --> 01:01:04,720 Tu nu po�i c�l�tori, nu e�ti �ndeajuns de puternic�. 559 01:01:05,040 --> 01:01:08,000 Ei bine, acum e�ti aici. 560 01:01:08,280 --> 01:01:09,520 F� ceva. 561 01:01:11,960 --> 01:01:12,960 D�-mi cheile. 562 01:01:32,200 --> 01:01:36,280 Vizita aceia la dentist a fost ultima �nregistrare din dosar, 563 01:01:37,000 --> 01:01:40,040 dup� aceia ai disp�rut complet din baza de date. 564 01:01:40,120 --> 01:01:41,880 �i ai de g�nd s� m� omori ? 565 01:01:41,920 --> 01:01:43,280 O pot ucide pe Tucker. 566 01:01:43,320 --> 01:01:46,720 Nu, n-o s� te omor. 567 01:01:47,040 --> 01:01:48,480 Nu vreau s� te omor. 568 01:01:48,920 --> 01:01:53,600 Dar ��i voi transfera codul unei alte forme de via��. 569 01:01:57,080 --> 01:02:00,200 Ce te face s� crezi c� aia m� va putea �ine. 570 01:02:00,480 --> 01:02:04,240 F�r� sistemul nervos central nu vei ajunge prea departe. 571 01:02:05,320 --> 01:02:06,560 Nu-�i face griji. 572 01:02:08,440 --> 01:02:09,680 O s� tr�ie�ti... 573 01:02:10,680 --> 01:02:12,200 pentru foarte mult timp. 574 01:03:13,840 --> 01:03:17,200 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nimic. 575 01:03:22,880 --> 01:03:26,440 A�i fost mai mult dec�t prieteni, tu �i acest Isaac. 576 01:03:26,760 --> 01:03:28,000 E�ti geloas�. 577 01:03:28,280 --> 01:03:29,600 Da... 578 01:03:42,360 --> 01:03:44,200 Tucks, ai r�mas f�r� cafea. 579 01:03:44,560 --> 01:03:48,240 Nu, Ofelia, mai este �n cutia de deasupra frigiderului. 580 01:03:56,760 --> 01:03:58,360 Timpul are cinci degete. 581 01:04:01,280 --> 01:04:02,680 Primul este trecutul, 582 01:04:04,760 --> 01:04:06,440 al doilea este prezentul, 583 01:04:06,520 --> 01:04:09,600 al treilea este viitorul... 584 01:04:09,920 --> 01:04:12,440 �i al patrulea este ce ar fi fost 585 01:04:12,680 --> 01:04:14,880 �i al cincilea ce ar putea s� fie. 586 01:04:18,760 --> 01:04:22,680 Tucker, nu mai ai cafea. 587 01:04:28,080 --> 01:04:29,680 M� �ntorc �ntr-o clip�. 588 01:05:03,720 --> 01:05:05,760 C�l�toria �n timp este un act de voin��, 589 01:05:05,800 --> 01:05:07,840 declan�at� de o decizie incon�tient�, 590 01:05:08,680 --> 01:05:11,000 de imagini, sau de un g�nd, 591 01:05:11,240 --> 01:05:12,480 sau de dorin��, 592 01:05:13,680 --> 01:05:14,960 de a te elibera... 593 01:06:15,040 --> 01:06:16,280 Tucker ! 594 01:06:18,760 --> 01:06:20,000 Tucker... 595 01:06:22,880 --> 01:06:24,160 Te cunosc ? 596 01:06:43,440 --> 01:06:45,120 �i eu sunt o scriitoare. 597 01:06:47,080 --> 01:06:49,480 Nu ai v�zut nimic din ce am scris. 598 01:06:51,440 --> 01:06:52,680 Vrei o �igar� ? 599 01:06:56,120 --> 01:06:57,360 Nu fumez. 600 01:07:06,600 --> 01:07:07,840 Ei bine... 601 01:07:10,520 --> 01:07:11,960 Ce vrei de la mine ? 602 01:07:15,560 --> 01:07:17,400 ��i plac monedele, Tucker ? 603 01:07:17,440 --> 01:07:18,680 Sigur... 604 01:07:24,840 --> 01:07:26,560 ��i aduc aminte de ceva ? 605 01:07:27,720 --> 01:07:28,480 Da... 606 01:07:29,600 --> 01:07:33,600 - Isaac te-a pus s� faci asta ? - Nu... 607 01:07:36,200 --> 01:07:38,320 Asta este numele meu, dar nu am scris asta. 608 01:07:38,400 --> 01:07:40,000 Nu �nc� ! 609 01:07:40,160 --> 01:07:42,680 Ce vrei s� spui ? C� e�ti o scriitoare fantom� ? 610 01:07:42,920 --> 01:07:43,800 Nu... 611 01:07:43,960 --> 01:07:46,800 - Voiam s� te ajut - Cu ce s� m� aju�i ? 612 01:07:47,520 --> 01:07:48,760 S� r�m�i �n via��. 613 01:07:53,320 --> 01:07:54,600 Ascult�... 614 01:07:55,400 --> 01:07:56,840 nu am timp pentru a�a ceva. 615 01:07:57,600 --> 01:07:59,040 Trebuie s� pleci acum ! 616 01:08:02,560 --> 01:08:03,720 Bine... 617 01:08:09,480 --> 01:08:10,880 O s� a�tept afar�... 618 01:08:12,240 --> 01:08:13,480 Violet... 619 01:08:18,000 --> 01:08:20,080 Cine �i-a spus despre Violet ? 620 01:08:20,480 --> 01:08:21,720 Tu mi-ai spus. 621 01:08:23,160 --> 01:08:26,160 Dar nu-�i face griji, am promis s� nu spun nim�nui. 622 01:08:26,240 --> 01:08:27,440 A� aprecia asta. 623 01:08:29,520 --> 01:08:32,040 - �i care este numele t�u ? - Drew... 624 01:08:33,040 --> 01:08:37,040 Drew, ai face bine s� te cure�i pu�in. 625 01:08:39,960 --> 01:08:41,200 Da, a�a este... 626 01:08:52,080 --> 01:08:53,320 Bun�, Isaac ! 627 01:08:53,440 --> 01:08:54,680 Bun�. 628 01:08:55,320 --> 01:08:57,880 �mi spui �i mie de unde m� cunoa�te ? 629 01:08:58,000 --> 01:08:59,960 Mi-am spus ca pot veni. 630 01:09:00,480 --> 01:09:01,720 Cat de convenabil ! 631 01:09:02,880 --> 01:09:05,920 - Drew, vrei un pahar cu whisky ? - Nu, mul�umesc. 632 01:09:06,000 --> 01:09:09,920 - Lapte ? - Nu, doar ap�, mul�umesc. 633 01:09:10,000 --> 01:09:13,200 - Nu beau "provoc�ri". - Ce nu �ndr�zne�ti sa bei ? 634 01:09:13,480 --> 01:09:15,480 - Asta este friptur� ? - Da... 635 01:09:17,520 --> 01:09:21,040 - Nu vreau s� fiu r�ut�cioas�. - E�ti cumva budist� ? 636 01:09:23,560 --> 01:09:25,040 O s� fac o �ncercare. 637 01:09:33,680 --> 01:09:34,800 Haide, Isaac. 638 01:09:34,880 --> 01:09:36,960 Trebuie s� ajungem la aeroport. 639 01:09:44,240 --> 01:09:48,080 Tucker o s� mergi �n Nevada ca s� scrii despre bomb� H. 640 01:09:48,880 --> 01:09:51,600 Str�in� asta �tie totul. 641 01:09:51,880 --> 01:09:54,200 O s� te ucid�, Tucker. 642 01:09:54,360 --> 01:09:58,280 - Am s� stau la o distan�� sigur�. - Nu exist� a�a ceva. 643 01:09:59,040 --> 01:10:01,520 De ce m� prive�ti �n felul �sta ? 644 01:10:03,480 --> 01:10:05,880 Dac� o la�i s� plece, ai s� regre�i. 645 01:10:06,160 --> 01:10:08,120 Am trecut prin destule necazuri ca s� ob�in pontul �sta. 646 01:10:08,200 --> 01:10:10,320 Ne-au pl�tit �n avans pentru articol. 647 01:10:10,400 --> 01:10:12,640 Pove�ti c� asta nu apar �n fiecare zi. 648 01:10:13,840 --> 01:10:16,240 Isaac, mi-ai v�zut cumva ochelarii ? 649 01:10:18,520 --> 01:10:20,480 Tucks, asta nu este un test. 650 01:10:20,560 --> 01:10:24,480 Asta �nseamn� c� nu se �tie ce se poate �nt�mpla. 651 01:10:27,120 --> 01:10:30,040 Ei bine, pericolul m� face mai �ndr�znea��. 652 01:10:30,120 --> 01:10:31,600 Am un avion de prins. 653 01:10:35,000 --> 01:10:36,840 Ai scris despre oameni ca mine. 654 01:10:37,440 --> 01:10:40,880 Caractere ambivalente care nu cred �n nimic, nici m�car �n ei �n�i�i. 655 01:10:41,360 --> 01:10:45,600 P�n� �ntr-o bun� zi c�nd g�sesc pe cineva de care s� le pese. 656 01:10:45,760 --> 01:10:48,160 Astea suntem tu �i cu mine, Tucker. 657 01:10:48,720 --> 01:10:51,040 Exist� un loc unde s� te l�s�m ? 658 01:10:53,120 --> 01:10:54,480 Nu... 659 01:10:55,480 --> 01:10:57,640 Nu am un alt loc unde s� merg. 660 01:11:01,080 --> 01:11:02,320 Isaac... 661 01:11:02,960 --> 01:11:05,840 Trebuia s� r�m�n� aici s� hr�neasc� pisica. 662 01:11:07,480 --> 01:11:09,200 - Poate o faci tu �n locul lui. - Mul�umesc. 663 01:11:09,280 --> 01:11:12,880 Tucks ! Nu cred c� asta este o idee bun�. 664 01:11:13,480 --> 01:11:16,040 Va trebui s� continu�m c�nd m� �ntorc. 665 01:11:17,280 --> 01:11:18,520 E�ti gata, Isaac ? 666 01:11:21,240 --> 01:11:22,480 Sigur c� da. 667 01:11:30,120 --> 01:11:31,640 Ne vedem mai t�rziu... 668 01:11:32,520 --> 01:11:33,560 Drew ! 669 01:11:33,640 --> 01:11:34,960 Da... 670 01:12:19,520 --> 01:12:22,640 Biletul pe care I-ai ascuns era foarte scump. 671 01:12:23,360 --> 01:12:24,880 Tu valorezi mai mult ! 672 01:12:25,120 --> 01:12:26,360 Ascult�-m� bine ! 673 01:12:28,280 --> 01:12:29,520 �n regul�... 674 01:12:35,640 --> 01:12:37,720 Te deranjeaz� dac� iau noti�e ? 675 01:13:09,680 --> 01:13:11,360 E�ti o povestitoare bun�. 676 01:13:11,600 --> 01:13:12,840 Mul�umesc. 677 01:13:14,440 --> 01:13:15,680 Ce mai final ! 678 01:13:16,040 --> 01:13:17,760 Ei bine, este un sf�r�it. 679 01:13:18,120 --> 01:13:21,240 Nu este periculos pentru tine s� te afli aici ? 680 01:13:21,280 --> 01:13:22,840 M� simt bine p�n� acum. 681 01:13:25,120 --> 01:13:27,360 Sunt obosit�, dar este �n regul�. 682 01:13:36,240 --> 01:13:37,480 Drew... 683 01:13:58,440 --> 01:14:02,120 Ea adormi �i sper� c� atunci c�nd se va trezi, 684 01:14:02,160 --> 01:14:04,800 va descoperi c� visase. 685 01:14:04,960 --> 01:14:06,640 Cine o putea �nvinov��i ? 686 01:14:07,240 --> 01:14:11,680 Care dintre noi nu a c�utat un refugiu trist din via�a dur� de ast�zi 687 01:14:11,840 --> 01:14:14,800 �n amintirea �nce�o�at� a zilei de ieri, 688 01:14:14,960 --> 01:14:18,520 co�marul tr�it cu ochii deschi�i al zilei de m�ine... 689 01:14:38,320 --> 01:14:40,120 Tot nu-mi place sf�r�itul. 690 01:14:41,120 --> 01:14:42,440 Atunci, schimb�-l... 691 01:14:57,080 --> 01:15:01,000 SF�R�IT 51227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.