Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,942 --> 00:00:13,045
? Hello, world, hear
the song that we're singin'
2
00:00:13,113 --> 00:00:17,215
? Come on, get happy
3
00:00:17,284 --> 00:00:21,486
? A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
4
00:00:21,555 --> 00:00:23,988
? We'll make you happy
5
00:00:25,825 --> 00:00:29,244
? We had a dream
we'd go travelin' together
6
00:00:29,312 --> 00:00:32,664
? And spread a little lovin',
then we'd keep movin' on
7
00:00:32,733 --> 00:00:36,034
? Somethin' always happens
whenever we're together
8
00:00:36,102 --> 00:00:39,204
? We get a happy feelin'
when we're singin' a song
9
00:00:39,273 --> 00:00:43,492
? Travelin' along there's
a song that we're singin'
10
00:00:43,560 --> 00:00:47,712
? Come on, get happy
11
00:00:47,781 --> 00:00:51,099
? A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
12
00:00:52,035 --> 00:00:55,370
? We'll make you happy
13
00:00:55,439 --> 00:00:58,723
? We'll make you happy
14
00:00:58,792 --> 00:01:02,561
? We'll make you happy ?
15
00:01:09,586 --> 00:01:12,454
Danny, honey. No.
16
00:01:12,523 --> 00:01:15,624
What do you mean "no"? I
haven't even asked you anything yet.
17
00:01:15,693 --> 00:01:18,405
Whenever you put your arm
around me and say, "Danny, honey,"
18
00:01:18,429 --> 00:01:20,662
I know it's got to be a no.
19
00:01:20,731 --> 00:01:23,365
I think he's got your number.
20
00:01:23,434 --> 00:01:25,144
But, you see, I
promised to baby-sit
21
00:01:25,168 --> 00:01:26,913
with the Wilson
kids this weekend.
22
00:01:26,937 --> 00:01:30,038
And now I've been
invited to go skiing.
23
00:01:30,106 --> 00:01:32,867
In that case, I'll
do it. You will?
24
00:01:32,909 --> 00:01:35,043
Sure, I'll go skiing for you.
25
00:01:38,816 --> 00:01:40,582
Danny, please?
26
00:01:40,651 --> 00:01:43,051
No way. Not the Wilson kids.
27
00:01:43,119 --> 00:01:45,787
You'd... You'd make
a dollar an hour.
28
00:01:45,856 --> 00:01:49,157
No, thanks. Five kids?
That's only 20 cents a monster.
29
00:01:50,761 --> 00:01:53,373
(SIGHS) You're looking
at Keith Partridge.
30
00:01:53,397 --> 00:01:56,077
Speaking to the world
from high atop cloud nine.
31
00:01:56,132 --> 00:01:58,032
I'll pay you extra. Please?
32
00:01:58,101 --> 00:01:59,701
I'm not interested.
33
00:01:59,770 --> 00:02:01,810
Sometimes you search a
lifetime and never find it.
34
00:02:01,872 --> 00:02:03,772
And sometimes, if you're lucky,
35
00:02:03,841 --> 00:02:05,218
you find it in your youth.
36
00:02:05,242 --> 00:02:07,320
Danny, this ski trip
means so much to...
37
00:02:07,344 --> 00:02:08,504
Not to me.
38
00:02:08,545 --> 00:02:10,278
Will you guys listen? Mom.
39
00:02:10,347 --> 00:02:13,025
Isn't anybody going to ask
me why I'm feeling so good?
40
00:02:13,049 --> 00:02:15,083
You're in love.
(SIGHS) I'm in love.
41
00:02:15,753 --> 00:02:17,218
Still or again?
42
00:02:17,287 --> 00:02:19,821
With yourself or someone else?
43
00:02:19,890 --> 00:02:21,634
This family has no heart.
44
00:02:21,658 --> 00:02:24,393
I know. I just learned
that from Danny.
45
00:02:24,461 --> 00:02:26,428
All right, tell us all about it.
46
00:02:26,497 --> 00:02:27,529
(SIGHS)
47
00:02:27,598 --> 00:02:30,465
Karen Bailey, a
transfer from Ohio.
48
00:02:30,534 --> 00:02:33,034
Hazel eyes, silky blond hair.
49
00:02:33,103 --> 00:02:35,537
You know, I am so happy for you.
50
00:02:36,940 --> 00:02:38,752
Keith, honey. What
does she want?
51
00:02:38,776 --> 00:02:42,444
She's trying to hook you into
doing some baby-sitting for her.
52
00:02:43,647 --> 00:02:46,080
Forget it. Thanks.
53
00:02:46,149 --> 00:02:48,194
I'll do the same
for you someday.
54
00:02:48,218 --> 00:02:51,230
Was it love at first
sight for Karen, too?
55
00:02:51,254 --> 00:02:53,294
Well, that's what I hope
to find out at the party.
56
00:02:53,323 --> 00:02:54,923
What party?
57
00:02:54,991 --> 00:02:58,004
The one my wonderful, understanding
mother doesn't know about yet
58
00:02:58,028 --> 00:03:00,829
that I'm having
here, Friday night.
59
00:03:00,898 --> 00:03:04,110
Oh, well, at least I
have two days' warning.
60
00:03:04,134 --> 00:03:06,145
The last time you told
me how understanding
61
00:03:06,169 --> 00:03:07,346
and wonderful I was,
62
00:03:07,370 --> 00:03:09,282
the guests were
coming in the front door.
63
00:03:09,306 --> 00:03:11,306
(PHONE RINGING) I'll get it.
64
00:03:13,243 --> 00:03:14,342
Hello?
65
00:03:15,646 --> 00:03:18,580
Yes, this is the
Partridge residence.
66
00:03:18,649 --> 00:03:20,969
Uh-huh. Yeah,
he's here. Who is it?
67
00:03:21,618 --> 00:03:22,951
Just some girl named Karen.
68
00:03:23,019 --> 00:03:25,654
Give me that phone, you
mealy-mouthed munchkin!
69
00:03:27,324 --> 00:03:28,490
(CLEARS THROAT)
70
00:03:29,426 --> 00:03:31,059
Hi, Karen.
71
00:03:31,127 --> 00:03:33,973
Hi! I just wanted to check
what time the party starts.
72
00:03:33,997 --> 00:03:35,931
Oh, about 7:00.
73
00:03:35,999 --> 00:03:38,199
Good! I'm looking forward to it.
74
00:03:38,268 --> 00:03:40,268
Great. I'll see you then.
75
00:03:40,337 --> 00:03:42,170
In fact...
76
00:03:42,238 --> 00:03:44,673
Why don't I come
by and pick you up?
77
00:03:45,776 --> 00:03:46,875
Hmm?
78
00:03:46,944 --> 00:03:49,845
Oh, no. No, no, no, no.
79
00:03:49,913 --> 00:03:52,113
Yeah. Right, I'll see you then.
80
00:03:53,049 --> 00:03:54,049
Bye.
81
00:03:56,052 --> 00:03:57,486
What happened?
82
00:03:58,956 --> 00:04:00,088
(SIGHS)
83
00:04:00,156 --> 00:04:01,289
She's bringing a date.
84
00:04:03,000 --> 00:04:09,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
85
00:04:24,999 --> 00:04:26,965
Keith, don't jump!
86
00:04:27,034 --> 00:04:28,466
She isn't worth it.
87
00:04:29,103 --> 00:04:30,268
Get lost.
88
00:04:30,337 --> 00:04:31,881
Relax. I've solved your dilemma.
89
00:04:31,905 --> 00:04:34,139
You want my free
idea or my dollar idea?
90
00:04:35,009 --> 00:04:36,108
Neither one.
91
00:04:36,176 --> 00:04:37,743
My free idea is this,
92
00:04:37,811 --> 00:04:39,255
when Karen's date gets here,
93
00:04:39,279 --> 00:04:40,724
you turn on the dance music
94
00:04:40,748 --> 00:04:42,592
and then you nail
his shoes to the floor.
95
00:04:42,616 --> 00:04:44,060
Will you get out of here?
96
00:04:44,084 --> 00:04:46,562
You haven't heard my
dollar idea. I'm not interested.
97
00:04:46,586 --> 00:04:49,254
You do want to win
Karen over, don't you?
98
00:04:50,323 --> 00:04:51,389
(SIGHS)
99
00:04:51,458 --> 00:04:53,224
Okay, let's have the idea.
100
00:04:53,293 --> 00:04:55,127
Let's have the dollar.
101
00:05:02,569 --> 00:05:03,869
Okay, give.
102
00:05:05,205 --> 00:05:07,305
Okay. What does any girl want
103
00:05:07,374 --> 00:05:09,014
more than her boyfriend?
104
00:05:09,843 --> 00:05:11,176
I give up. What?
105
00:05:11,244 --> 00:05:12,722
Somebody else's boyfriend.
106
00:05:12,746 --> 00:05:13,879
Hmm?
107
00:05:13,947 --> 00:05:16,381
Bring another date,
a real knockout.
108
00:05:17,551 --> 00:05:19,918
That is the world's
oldest dodge.
109
00:05:19,987 --> 00:05:22,220
Love is the world's oldest game.
110
00:05:24,291 --> 00:05:26,369
You're right. I'll try it.
111
00:05:26,393 --> 00:05:29,127
Hey, that's my dollar.
112
00:05:29,196 --> 00:05:32,836
No, that's the world's
second oldest game.
113
00:05:34,534 --> 00:05:35,633
(SIGHS)
114
00:05:35,703 --> 00:05:36,735
Yeah, okay, Sue.
115
00:05:36,804 --> 00:05:38,737
No, I know it's
kind of late notice.
116
00:05:38,806 --> 00:05:41,372
Yeah, have fun ice
skating. Okay, bye.
117
00:05:43,577 --> 00:05:45,521
Did you bum out again?
118
00:05:45,545 --> 00:05:47,157
Don't you have something to do?
119
00:05:47,181 --> 00:05:49,647
Why is Nancy scratched out?
120
00:05:49,717 --> 00:05:51,494
She caught me
dating her roommate.
121
00:05:51,518 --> 00:05:53,785
Why is Margaret scratched out?
122
00:05:53,854 --> 00:05:55,087
That's Nancy's roommate.
123
00:06:03,997 --> 00:06:06,264
Claire? Claire
Carter, how are you?
124
00:06:06,333 --> 00:06:07,476
I haven't seen you
since high school.
125
00:06:07,500 --> 00:06:09,300
Why, Keith, hi.
126
00:06:09,369 --> 00:06:11,247
Gee, it's been a long
time. What's new?
127
00:06:11,271 --> 00:06:12,871
Oh, nothing much.
128
00:06:24,618 --> 00:06:26,752
Hi. Mind if I sit down?
129
00:06:26,820 --> 00:06:28,653
If you wish. Thank you.
130
00:06:31,024 --> 00:06:32,523
My name's Keith Partridge.
131
00:06:32,592 --> 00:06:33,825
I know.
132
00:06:33,894 --> 00:06:34,960
You do?
133
00:06:35,028 --> 00:06:38,196
We went to junior high together.
134
00:06:38,265 --> 00:06:41,466
Oh, sure! Sure! I
thought I recognized you.
135
00:06:41,534 --> 00:06:44,770
I sat next to you for a
whole year in history class.
136
00:06:46,373 --> 00:06:47,951
I had a big crush on you.
137
00:06:47,975 --> 00:06:49,074
(CHUCKLES)
138
00:06:49,143 --> 00:06:50,942
You did?
139
00:06:51,011 --> 00:06:54,112
I was skinny and wore braces.
140
00:06:54,181 --> 00:06:55,725
And the only time
you ever spoke to me
141
00:06:55,749 --> 00:06:58,116
was to borrow my homework.
142
00:06:58,185 --> 00:07:00,786
Yeah, well, you
certainly have changed.
143
00:07:01,621 --> 00:07:03,461
(CLEARS THROAT) Look...
144
00:07:03,490 --> 00:07:05,969
How would you like to go
to a party this Friday night?
145
00:07:05,993 --> 00:07:08,860
I've been waiting five
years for this moment.
146
00:07:09,729 --> 00:07:11,529
You have? Yes.
147
00:07:13,100 --> 00:07:14,299
Buzz off!
148
00:07:23,510 --> 00:07:25,554
(SIGHS) If I'd known
about this earlier,
149
00:07:25,578 --> 00:07:27,090
I would have put
a stop to it then.
150
00:07:27,114 --> 00:07:29,114
Yeah, but, Mom...
Keith, it's wrong.
151
00:07:29,183 --> 00:07:32,128
You don't ask a girl out to
make another one jealous.
152
00:07:32,152 --> 00:07:35,632
If your date found out
about it, she'd be humiliated.
153
00:07:36,756 --> 00:07:38,556
Yeah, I guess you're right.
154
00:07:38,625 --> 00:07:40,336
Boy, am I going to look
like a loser to Karen.
155
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
I can't even get a
date for my own party.
156
00:07:43,630 --> 00:07:45,063
Hi. Hi, honey.
157
00:07:47,267 --> 00:07:48,700
Wait a minute.
158
00:07:49,769 --> 00:07:51,069
Turn around.
159
00:07:51,138 --> 00:07:52,804
What's the matter?
160
00:07:52,873 --> 00:07:54,117
Nothing, nothing. Turn
around the other way.
161
00:07:54,141 --> 00:07:55,640
Why?
162
00:07:55,709 --> 00:07:56,886
Let me see your profile.
163
00:07:56,910 --> 00:07:58,443
What is this?
164
00:08:01,481 --> 00:08:04,015
You're pretty. What?
165
00:08:04,084 --> 00:08:05,917
You know, I never
thought about it before,
166
00:08:05,986 --> 00:08:07,085
but you're very pretty.
167
00:08:07,154 --> 00:08:08,564
I hope you're not thinking
168
00:08:08,588 --> 00:08:10,166
what I think you're thinking.
169
00:08:10,190 --> 00:08:11,230
Mom, it's perfect.
170
00:08:11,291 --> 00:08:13,331
She's pretty, and
she'd be in on it,
171
00:08:13,393 --> 00:08:16,206
so I wouldn't have to worry
about hurting her feelings.
172
00:08:16,230 --> 00:08:18,296
Well, that's true.
173
00:08:18,365 --> 00:08:20,531
Besides, I'm desperate.
174
00:08:20,600 --> 00:08:22,533
Ask her for me,
will you? Oh, no.
175
00:08:22,602 --> 00:08:23,768
Ask her what?
176
00:08:23,837 --> 00:08:25,503
Look, this is between
the two of you,
177
00:08:25,572 --> 00:08:26,905
so just count me out.
178
00:08:26,974 --> 00:08:29,640
From now on, I'm
just a spectator.
179
00:08:29,709 --> 00:08:32,109
What are you talking about?
180
00:08:34,381 --> 00:08:36,021
Laurie, honey. No.
181
00:08:36,083 --> 00:08:38,316
Now, wait a minute.
Let me finish.
182
00:08:38,385 --> 00:08:40,585
How would you like to
be my date for the party?
183
00:08:40,653 --> 00:08:41,831
Your date? Yeah.
184
00:08:41,855 --> 00:08:42,999
Nobody who's coming knows you.
185
00:08:43,023 --> 00:08:45,123
Don't say no until
you think about it.
186
00:08:45,192 --> 00:08:47,337
Oh, I am thinking about it,
187
00:08:47,361 --> 00:08:49,261
and I'm getting sick.
188
00:08:49,329 --> 00:08:51,174
Wait a minute. Come on,
I'm asking you as a favor.
189
00:08:51,198 --> 00:08:53,198
I need a date for the party.
190
00:08:53,267 --> 00:08:54,507
(CLICKS TONGUE)
191
00:08:54,534 --> 00:08:56,812
Well, let me see. Turn around.
192
00:08:56,836 --> 00:08:59,156
Come on. Turn around.
193
00:09:02,075 --> 00:09:03,975
Let me see your profile.
194
00:09:06,213 --> 00:09:08,358
No, forget it. I have
my own problem.
195
00:09:08,382 --> 00:09:10,982
What could be more
important than this?
196
00:09:11,051 --> 00:09:12,918
I can't go skiing unless I find
197
00:09:12,986 --> 00:09:15,106
someone to baby-sit
for the Wilsons.
198
00:09:17,624 --> 00:09:19,824
Say, maybe we
can work out a deal.
199
00:09:19,893 --> 00:09:21,126
Me, baby-sit?
200
00:09:21,194 --> 00:09:22,360
(SCOFFS)
201
00:09:22,429 --> 00:09:24,062
Me, date that profile?
202
00:09:24,131 --> 00:09:25,297
(SCOFFS)
203
00:09:25,999 --> 00:09:27,432
BOTH: Deal!
204
00:09:30,070 --> 00:09:32,215
Hey, how about some slow stuff,
205
00:09:32,239 --> 00:09:34,384
so you can cuddle
up and dance close?
206
00:09:34,408 --> 00:09:36,074
With my sister?
207
00:09:36,143 --> 00:09:37,954
Look, if you're going
to pull this thing off,
208
00:09:37,978 --> 00:09:39,722
you got to forget
she's your sister.
209
00:09:39,746 --> 00:09:42,226
Think "date," not "sister."
210
00:09:47,421 --> 00:09:48,786
Hi, Keith.
211
00:09:48,855 --> 00:09:51,389
Oh, hi, Karen! Meet my sister...
212
00:09:51,458 --> 00:09:52,790
Meet my brother Danny.
213
00:09:52,859 --> 00:09:54,270
Hi. Hi.
214
00:09:54,294 --> 00:09:56,306
Well, you know, I'm
glad you phoned because
215
00:09:56,330 --> 00:09:58,129
after I invited
you to the party,
216
00:09:58,198 --> 00:09:59,575
I got to thinking that you
might have misunderstood
217
00:09:59,599 --> 00:10:00,999
that you'd be with me.
218
00:10:01,068 --> 00:10:03,279
Of course, he has a date.
219
00:10:03,303 --> 00:10:05,136
Well, I'll see you tonight.
220
00:10:05,205 --> 00:10:07,450
She's a real knockout.
221
00:10:07,474 --> 00:10:10,442
Well, you know... Do I know her?
222
00:10:10,510 --> 00:10:11,787
No, no, I don't think so.
223
00:10:11,811 --> 00:10:13,389
She's from out of town.
224
00:10:13,413 --> 00:10:16,081
Yeah, right, she's
from out of town.
225
00:10:16,149 --> 00:10:18,527
She's one of those
beautiful Southern girls.
226
00:10:18,551 --> 00:10:19,784
Oh!
227
00:10:19,853 --> 00:10:21,953
(CHUCKLES)
228
00:10:22,022 --> 00:10:23,132
You know the type,
229
00:10:23,156 --> 00:10:25,123
sweet, clinging vine. Yeah.
230
00:10:25,192 --> 00:10:26,436
Of course, she's very nice,
231
00:10:26,460 --> 00:10:28,793
considering that her
father owns half of Alabama.
232
00:10:28,862 --> 00:10:30,128
Danny...
233
00:10:30,197 --> 00:10:33,999
Well, she certainly sounds
interesting. What's her name?
234
00:10:34,067 --> 00:10:35,707
Laurie. Belle!
235
00:10:36,936 --> 00:10:38,603
Yes, Lauriebelle.
236
00:10:38,671 --> 00:10:40,872
Lauriebelle? Lauriebelle?
237
00:10:42,042 --> 00:10:44,575
You're out of your
cotton-picking mind.
238
00:10:51,000 --> 00:10:53,601
But it wasn't my
idea, it was Danny's.
239
00:10:53,669 --> 00:10:55,936
Well good, then Danny
can be Lauriebelle
240
00:10:56,005 --> 00:10:58,272
and that'll really give
you something to explain.
241
00:10:58,341 --> 00:10:59,373
Come on, Laurie.
242
00:10:59,442 --> 00:11:00,975
I will not spend the whole night
243
00:11:01,043 --> 00:11:02,676
pretending to be
a Southern belle.
244
00:11:02,745 --> 00:11:03,956
But you promised to be my date.
245
00:11:03,980 --> 00:11:06,514
Didn't she, Mom? Well, yes.
246
00:11:06,583 --> 00:11:08,649
Well, Mom, who's
side are you on?
247
00:11:08,718 --> 00:11:10,598
I'm not on anybody's side.
248
00:11:12,422 --> 00:11:13,887
I won't do it.
249
00:11:15,325 --> 00:11:17,891
Okay, okay forget
it. I understand.
250
00:11:17,960 --> 00:11:19,693
You do? Oh, sure.
251
00:11:19,762 --> 00:11:21,740
I couldn't expect you
to do something like that
252
00:11:21,764 --> 00:11:23,209
any more than you
could expect me
253
00:11:23,233 --> 00:11:24,743
to baby-sit for those five kids.
254
00:11:24,767 --> 00:11:28,035
Oh, now, wait a minute, you
made a deal, didn't he, Mom?
255
00:11:28,104 --> 00:11:29,803
Deal me out.
256
00:11:29,872 --> 00:11:32,373
But I want to go
skiing, it's not fair.
257
00:11:32,442 --> 00:11:34,922
All's fair in love and war.
258
00:11:35,845 --> 00:11:38,846
I will not show up
as a Southern belle.
259
00:11:38,914 --> 00:11:40,814
No show, no snow.
260
00:11:44,954 --> 00:11:46,554
(SIGHING)
261
00:11:46,623 --> 00:11:49,657
(IN SOUTHERN ACCENT)
Lauriebelle Culpepper at your service, sir.
262
00:11:49,725 --> 00:11:51,925
Just don't ham it up too much.
263
00:11:54,564 --> 00:11:56,464
(SIGHS)
264
00:11:56,533 --> 00:11:58,110
You aren't really going
to go through with this,
265
00:11:58,134 --> 00:11:59,400
are you, Laurie?
266
00:11:59,469 --> 00:12:00,934
Why, Mama,
267
00:12:01,003 --> 00:12:03,771
I'm just a little, old
helpless Southern girl
268
00:12:03,839 --> 00:12:05,406
who's just going to sit back
269
00:12:05,475 --> 00:12:07,875
and let her escort wait on her.
270
00:12:07,943 --> 00:12:09,410
Hand and foot.
271
00:12:13,949 --> 00:12:15,716
Aren't you ready yet?
272
00:12:15,785 --> 00:12:17,751
Now, honey, we Southern girls
273
00:12:17,820 --> 00:12:20,521
would never be caught
dead being on time.
274
00:12:20,590 --> 00:12:22,990
Besides, I don't
know what to wear
275
00:12:23,059 --> 00:12:24,858
until I receive my corsage.
276
00:12:24,927 --> 00:12:26,126
(SCOFFS)
277
00:12:26,196 --> 00:12:28,996
Corsage? Nobody
wears a corsage anymore.
278
00:12:29,065 --> 00:12:30,964
We Southern belles do.
279
00:12:31,033 --> 00:12:32,778
And while you're at
it, would you stop off
280
00:12:32,802 --> 00:12:35,414
at the drug store and
pick up some lilac water?
281
00:12:35,438 --> 00:12:37,037
Lilac water?
282
00:12:37,106 --> 00:12:40,074
Better hurry, honey. Karen
will be here in 15 minutes.
283
00:12:44,914 --> 00:12:46,414
Well, you heard her, go get it.
284
00:12:46,482 --> 00:12:47,748
Why me?
285
00:12:47,817 --> 00:12:49,950
Because you made
her what she is today.
286
00:12:53,456 --> 00:12:54,689
(SIGHING)
287
00:12:57,660 --> 00:12:59,360
(DOORBELL DINGS)
288
00:13:04,234 --> 00:13:06,754
Hi, Karen. Hi.
Keith, this is George.
289
00:13:06,802 --> 00:13:09,648
Keith, nice to meet
you. George. Come on in.
290
00:13:09,672 --> 00:13:12,206
Everybody, this is
Karen and George.
291
00:13:12,275 --> 00:13:13,752
Karen and George,
this is everybody.
292
00:13:13,776 --> 00:13:16,644
Hi. Where's Lauriebelle?
293
00:13:16,713 --> 00:13:18,257
She hasn't arrived yet.
294
00:13:18,281 --> 00:13:20,180
Oh! Enjoy yourselves.
295
00:13:21,117 --> 00:13:23,384
Hi. I got it.
296
00:13:23,453 --> 00:13:25,419
Where's Laurie? Still upstairs.
297
00:13:25,488 --> 00:13:27,233
How is she going to come down
and show up at the front door
298
00:13:27,257 --> 00:13:28,834
without everybody seeing her?
299
00:13:28,858 --> 00:13:30,658
I've got an idea. It's perfect.
300
00:13:30,727 --> 00:13:33,527
What is it? That'll
be $2, please.
301
00:13:33,796 --> 00:13:35,563
$2?
302
00:13:35,632 --> 00:13:37,865
One from before and one for now.
303
00:13:49,279 --> 00:13:51,746
Oh, hi, Mr. Kincaid.
You're just in time.
304
00:13:51,814 --> 00:13:53,892
You want to step outside
and help me with the ladder?
305
00:13:53,916 --> 00:13:56,476
Ladder. What do
you need a ladder for?
306
00:13:57,754 --> 00:14:00,220
The window. Laurie's
window is stuck.
307
00:14:01,123 --> 00:14:02,890
Danny, be careful!
308
00:14:04,394 --> 00:14:05,959
You, too, Reuben.
309
00:14:13,102 --> 00:14:14,368
Keith, did you get stood up?
310
00:14:14,437 --> 00:14:17,037
Yeah, where's Lauriebelle?
311
00:14:17,106 --> 00:14:18,717
She's on her way
over. She just called.
312
00:14:18,741 --> 00:14:20,152
(DOORBELL DINGS) Oh, good.
313
00:14:20,176 --> 00:14:21,909
DANNY: That should be her.
314
00:14:21,977 --> 00:14:23,977
Excuse me. Mmm-hmm.
315
00:14:28,651 --> 00:14:30,618
(IN SOUTHERN
ACCENT) Keith, darlin'.
316
00:14:30,687 --> 00:14:33,354
I'm so sorry I'm late.
317
00:14:33,423 --> 00:14:35,556
I guess I should have called.
318
00:14:38,828 --> 00:14:43,263
My goodness, don't
you look handsome?
319
00:14:43,333 --> 00:14:47,535
Oh, my land, what a charming
little cottage you have here.
320
00:14:47,603 --> 00:14:50,571
Oh, where's the main house?
321
00:14:50,640 --> 00:14:54,408
(CHUCKLES) Oh, and such
delightful looking company.
322
00:14:54,477 --> 00:14:57,144
Take care of the cab
driver, would you, sugar?
323
00:15:01,317 --> 00:15:03,484
Sugar, the taxi?
324
00:15:07,357 --> 00:15:09,301
Is that really Laurie?
325
00:15:09,325 --> 00:15:10,691
Uh-huh.
326
00:15:10,760 --> 00:15:14,094
Just your plain, ordinary,
everyday cotton heiress.
327
00:15:14,163 --> 00:15:16,375
Where did she get the outfit?
328
00:15:16,399 --> 00:15:18,899
Well, she got the gloves from me
329
00:15:18,968 --> 00:15:20,379
and the dress from a bridesmaid,
330
00:15:20,403 --> 00:15:23,270
and the petticoat's
from the Salvation Army.
331
00:15:25,441 --> 00:15:28,961
My life's in your
hands. Don't blow it.
332
00:15:31,381 --> 00:15:33,647
Lauriebelle, this
is Karen Bailey.
333
00:15:33,716 --> 00:15:35,026
Nice to meet you, Karen.
334
00:15:35,050 --> 00:15:36,450
Hi, Lauriebelle.
335
00:15:36,519 --> 00:15:37,885
And...
336
00:15:37,953 --> 00:15:39,898
George Parkington.
Mr. Parkington.
337
00:15:39,922 --> 00:15:42,133
What part of the
South are you from?
338
00:15:42,157 --> 00:15:43,657
Mobile, Alabama.
339
00:15:43,726 --> 00:15:45,804
No kidding. I spent
a lot of time there.
340
00:15:45,828 --> 00:15:47,595
Oh?
341
00:15:47,663 --> 00:15:50,141
Well, we moved when I
was just an itty bitty child.
342
00:15:50,165 --> 00:15:53,545
Daddy wanted to reconstruct
the old family plantation,
343
00:15:53,569 --> 00:15:55,068
Magnolia Hill.
344
00:15:55,971 --> 00:15:57,237
Yes.
345
00:15:57,306 --> 00:15:59,339
Shall we go get some punch?
346
00:15:59,409 --> 00:16:02,276
I'd love some punch.
347
00:16:02,344 --> 00:16:05,713
Sugarplum, would you all
get little old me some punch?
348
00:16:06,382 --> 00:16:08,649
Punch.
349
00:16:08,718 --> 00:16:11,318
Of course. Anything
you want, I'll do.
350
00:16:11,387 --> 00:16:12,520
I know.
351
00:16:14,490 --> 00:16:17,491
Oh, Keith is such a darling boy.
352
00:16:18,795 --> 00:16:20,360
How's it going?
353
00:16:20,430 --> 00:16:23,831
Compared to Laurie, Scarlett
O'Hara sounded like a Yankee.
354
00:16:28,738 --> 00:16:30,905
I'll be right back, I'll
just take these chips in.
355
00:16:30,973 --> 00:16:33,040
Feed them to Laurie,
the more she eats,
356
00:16:33,108 --> 00:16:34,708
the less she'll talk.
357
00:16:39,248 --> 00:16:41,192
Well, it's hard to believe
the way you've hammed it up,
358
00:16:41,216 --> 00:16:42,828
but we're getting away with it.
359
00:16:42,852 --> 00:16:44,718
Of course, honey child.
360
00:16:50,426 --> 00:16:52,159
Hi, Mom.
361
00:16:52,227 --> 00:16:54,027
Mom? Is this your mother?
362
00:16:54,096 --> 00:16:56,875
(EXCLAIMS) All of a
sudden, I feel a bit faint.
363
00:16:56,899 --> 00:16:58,298
Excuse me.
364
00:16:59,669 --> 00:17:02,570
Karen, meet Mother Culpepper.
365
00:17:03,172 --> 00:17:04,172
Hi!
366
00:17:07,142 --> 00:17:08,887
She arrived earlier, you know.
367
00:17:08,911 --> 00:17:12,391
An old friend of the family.
Right, Mom Culpepper?
368
00:17:14,884 --> 00:17:17,050
(IN SOUTHERN
ACCENT) Why, of course.
369
00:17:17,119 --> 00:17:19,820
I declare, I've known
this little old boy
370
00:17:19,889 --> 00:17:23,123
since he was knee
high to a boll weevil.
371
00:17:23,192 --> 00:17:24,792
Excuse me, please.
372
00:17:31,667 --> 00:17:33,300
(SLOW MUSIC PLAYING)
373
00:17:42,612 --> 00:17:43,878
(LAURIE GASPS)
374
00:17:43,946 --> 00:17:45,880
What are you doing?
375
00:17:45,948 --> 00:17:47,693
Smile. Karen's watching.
376
00:17:47,717 --> 00:17:49,349
(CHUCKLING)
377
00:17:51,554 --> 00:17:53,921
How can I smile
if I can't breathe?
378
00:17:55,290 --> 00:17:57,124
Whisper in my ear.
379
00:17:57,192 --> 00:18:00,639
Where did you get that
awful shaving lotion?
380
00:18:00,663 --> 00:18:02,307
You gave it to me for Christmas.
381
00:18:02,331 --> 00:18:03,931
(LAURIE LAUGHING)
382
00:18:11,140 --> 00:18:14,608
Now, stop that, you rascal.
383
00:18:14,677 --> 00:18:16,755
George, wouldn't you like
to dance with Lauriebelle?
384
00:18:16,779 --> 00:18:19,379
Huh? Oh, uh... Yeah.
385
00:18:19,448 --> 00:18:22,449
Oh! Now, isn't this just fun?
386
00:18:22,518 --> 00:18:25,664
But I'm going to keep
my eye on you two.
387
00:18:25,688 --> 00:18:27,154
(BOTH CHUCKLING)
388
00:18:27,222 --> 00:18:28,923
She's so possessive.
389
00:18:33,062 --> 00:18:34,494
Good night.
390
00:18:34,564 --> 00:18:36,404
Night. Night.
391
00:18:36,866 --> 00:18:38,365
See you.
392
00:18:38,434 --> 00:18:40,715
I had a wonderful time, Keith.
393
00:18:40,770 --> 00:18:43,170
Great. I'm glad. I really did.
394
00:18:43,238 --> 00:18:44,716
In fact, I'm planning
a little get together
395
00:18:44,740 --> 00:18:45,884
at my house, Tuesday night.
396
00:18:45,908 --> 00:18:47,575
Can you come?
397
00:18:47,643 --> 00:18:49,476
Oh, I'd love to.
398
00:18:49,545 --> 00:18:51,244
Oh, good.
399
00:18:51,313 --> 00:18:53,614
I got your purse.
400
00:18:53,683 --> 00:18:56,850
Keith, thank you. Okay. George,
it was very nice meeting you.
401
00:18:56,919 --> 00:18:58,719
Bye. Bye, Lauriebelle.
402
00:18:59,822 --> 00:19:01,288
Bye-bye, sugar.
403
00:19:05,194 --> 00:19:07,061
(SIGHING)
404
00:19:07,129 --> 00:19:09,729
(IN SOUTHERN ACCENT) You
can come out now, Mama Culpepper.
405
00:19:10,532 --> 00:19:13,400
My Mother Culpepper
days are over.
406
00:19:13,469 --> 00:19:15,881
I'm sorry I got you into it,
Mom, but it just slipped out.
407
00:19:15,905 --> 00:19:18,806
I wish I had slipped out of
this house about two hours ago.
408
00:19:18,874 --> 00:19:22,375
But you saved the day. She's
invited me to her house on Tuesday.
409
00:19:22,444 --> 00:19:24,979
I mean, do I know how to
handle women or don't I?
410
00:19:25,047 --> 00:19:26,880
Let's face it, if there's
one thing I know,
411
00:19:26,949 --> 00:19:28,849
it's the psychology
of the female mind.
412
00:19:28,918 --> 00:19:30,684
(DOORBELL DINGS)
413
00:19:30,753 --> 00:19:32,720
Wonder who that could be.
414
00:19:35,224 --> 00:19:37,658
Oh, Keith, about Tuesday night,
415
00:19:37,727 --> 00:19:39,304
I should have mentioned
Lauriebelle and her mother
416
00:19:39,328 --> 00:19:40,894
are welcome to come over, too.
417
00:19:40,963 --> 00:19:42,096
We are?
418
00:19:42,164 --> 00:19:45,799
(IN SOUTHERN ACCENT)
I mean, how delightful.
419
00:19:45,868 --> 00:19:47,467
Why, thanks to little old Keith,
420
00:19:47,536 --> 00:19:50,771
life is just one big
surprise after another.
421
00:19:51,473 --> 00:19:52,806
Yes.
422
00:19:52,875 --> 00:19:55,776
It's supposed to be a
secret, but I can tell you.
423
00:19:55,845 --> 00:19:58,606
George and I are going to
announce our engagement.
424
00:19:59,949 --> 00:20:01,581
Engagement?
425
00:20:01,651 --> 00:20:03,361
I made George so
jealous by dancing with you
426
00:20:03,385 --> 00:20:05,119
that he proposed to me.
427
00:20:10,860 --> 00:20:13,027
Oh. Oh, Keith,
428
00:20:13,095 --> 00:20:15,228
I don't know how to thank you.
429
00:20:16,198 --> 00:20:18,298
My pleasure.
430
00:20:18,367 --> 00:20:20,300
Bye. Bye, now.
431
00:20:28,210 --> 00:20:31,178
Now, what were we talkin' about?
432
00:20:31,246 --> 00:20:34,581
Well, I do believe
little old Keith
433
00:20:34,650 --> 00:20:38,585
was explaining the
psychology of the female mind.
434
00:20:42,124 --> 00:20:46,293
? Ooh, ooh, ooh
435
00:20:47,963 --> 00:20:50,164
? Da, da, da
436
00:20:53,535 --> 00:20:57,004
? You tell me you
are through with him
437
00:20:57,073 --> 00:21:00,908
? You'll soon be
free just to be with me
438
00:21:00,976 --> 00:21:03,043
? So I'll stay by the phone
439
00:21:05,915 --> 00:21:09,083
? I'm waiting
every night at home
440
00:21:09,151 --> 00:21:11,752
? Watching TV shows and honey
441
00:21:11,821 --> 00:21:15,789
? Heaven knows, I'm always alone
442
00:21:18,594 --> 00:21:20,728
? Though you never call me
443
00:21:22,198 --> 00:21:25,632
? I keep on loving you
444
00:21:25,701 --> 00:21:29,603
? Hoping that if I do,
you're gonna love me, too
445
00:21:29,671 --> 00:21:33,841
? And I won't
have to wait too long
446
00:21:33,909 --> 00:21:36,744
? But how long is too long?
447
00:21:36,812 --> 00:21:38,445
? How long is too long?
448
00:21:38,513 --> 00:21:41,348
? I've got to know, you're
making me lose my mind
449
00:21:41,416 --> 00:21:44,718
? How long is too long?
450
00:21:44,787 --> 00:21:46,319
? How long is too long?
451
00:21:46,388 --> 00:21:50,023
? Baby, I've been
waiting a long, long time
452
00:21:50,092 --> 00:21:52,492
? Hung on for so long
453
00:21:52,561 --> 00:21:53,994
? Hung on for so long
454
00:21:54,063 --> 00:21:57,831
? Hoping everything
will turn out okay
455
00:21:57,900 --> 00:21:59,900
? How long is too long?
456
00:21:59,969 --> 00:22:01,635
? How long is too long?
457
00:22:01,703 --> 00:22:06,106
? To sit around and
wait till you come my way
458
00:22:09,578 --> 00:22:12,880
? I see you walking
around with him
459
00:22:12,948 --> 00:22:16,750
? Holding hands and making plans
460
00:22:16,819 --> 00:22:18,618
? You're never apart
461
00:22:21,623 --> 00:22:24,624
? I see the way you look at him
462
00:22:24,693 --> 00:22:28,628
? When you're in a crowd,
I know it makes him proud
463
00:22:28,697 --> 00:22:30,931
? While it's breaking my heart
464
00:22:33,669 --> 00:22:35,969
? And all the time you tell me
465
00:22:37,239 --> 00:22:39,472
? I keep on loving you
466
00:22:41,110 --> 00:22:44,611
? And if I do, you're
gonna love me, too
467
00:22:44,680 --> 00:22:48,648
? And I won't
have to wait too long
468
00:22:48,717 --> 00:22:51,285
? But how long is too long?
469
00:22:51,353 --> 00:22:52,920
? How long is too long?
470
00:22:52,988 --> 00:22:56,790
? Got to know, you're
making me lose my mind
471
00:22:56,859 --> 00:22:58,792
? How long is too long?
472
00:22:58,861 --> 00:23:00,560
? How long is too long?
473
00:23:00,629 --> 00:23:04,464
? To sit around and wait
till you come my way ?
474
00:23:09,171 --> 00:23:11,071
(AUDIENCE APPLAUDING)
475
00:23:27,589 --> 00:23:29,768
(IN SOUTHERN ACCENT) I
hope it isn't too cold up there.
476
00:23:29,792 --> 00:23:32,492
We Southern girls aren't
used to all that snow.
477
00:23:32,561 --> 00:23:34,295
Will you stop rubbing it in?
478
00:23:34,363 --> 00:23:35,841
Personally, I never
want to go through
479
00:23:35,865 --> 00:23:37,031
anything like that again.
480
00:23:37,099 --> 00:23:38,999
Is that understood?
481
00:23:39,068 --> 00:23:40,134
Understood.
482
00:23:40,203 --> 00:23:41,969
Thank you, Mother.
483
00:23:42,038 --> 00:23:43,715
(IN SOUTHERN ACCENT) Would
you hand me my little old ski poles?
484
00:23:43,739 --> 00:23:45,906
Will you cut it
out? It's all over.
485
00:23:45,975 --> 00:23:47,107
(CHUCKLES)
486
00:23:47,176 --> 00:23:48,742
That's what you think.
487
00:23:48,811 --> 00:23:51,478
Remember that cute little
old Ralph at your party?
488
00:23:51,547 --> 00:23:53,058
Hmm? Well...
489
00:23:53,082 --> 00:23:56,116
He's going on the ski trip, too.
490
00:23:56,185 --> 00:23:58,319
I'm stuck with this accent.
491
00:23:58,387 --> 00:23:59,720
(LAUGHING)
492
00:24:02,424 --> 00:24:03,969
Yeah, well, at least
you get to go skiing.
493
00:24:03,993 --> 00:24:05,871
I'm stuck baby-sitting.
494
00:24:05,895 --> 00:24:07,328
A bargain is a bargain.
495
00:24:07,396 --> 00:24:09,441
But five of them, all monsters.
496
00:24:09,465 --> 00:24:13,100
Oh, they're nice kids. They
won't give you any trouble.
497
00:24:13,169 --> 00:24:16,203
Billy's 14, and Margie's 12.
498
00:24:16,272 --> 00:24:18,205
The triplets are six months.
499
00:24:18,274 --> 00:24:20,140
Triplets?
500
00:24:20,209 --> 00:24:22,087
Six months? This
whole thing is your fault!
501
00:24:22,111 --> 00:24:24,056
You and your dumb ideas!
502
00:24:24,080 --> 00:24:26,046
Anyone can come
up with a dumb idea,
503
00:24:26,115 --> 00:24:28,983
but it takes a real
numbskull to listen to it.
504
00:24:37,994 --> 00:24:39,371
(IN SOUTHERN ACCENT)
Y'all know what I'm thinking,
505
00:24:39,395 --> 00:24:40,928
Lauriebelle honey?
506
00:24:40,997 --> 00:24:42,741
What, Mother Culpepper?
507
00:24:42,765 --> 00:24:45,966
I'm thinking the Partridges
are a nice family to visit,
508
00:24:46,035 --> 00:24:48,302
but I wouldn't
want to live here.
509
00:24:49,872 --> 00:24:51,638
(BOTH LAUGHING)
510
00:24:52,305 --> 00:25:52,807
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
511
00:25:52,857 --> 00:25:57,407
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.