Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,809 --> 00:00:11,977
? Hello, world, hear
the song that we're singin'
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,413
? Come on, get happy
3
00:00:17,184 --> 00:00:21,352
? A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
4
00:00:21,421 --> 00:00:23,855
? We'll make you happy
5
00:00:25,859 --> 00:00:29,228
? We had a dream
we'd go travelin' together
6
00:00:29,296 --> 00:00:32,564
? And spread a little lovin'
then we'd keep movin' on
7
00:00:32,633 --> 00:00:35,934
? Somethin' always happens
whenever we're together
8
00:00:36,003 --> 00:00:39,337
? We get a happy feelin'
when we're singin' a song
9
00:00:39,406 --> 00:00:42,491
? Travelin' along there's
a song that we're singin'
10
00:00:43,460 --> 00:00:45,878
? Come on, get happy
11
00:00:47,714 --> 00:00:50,899
? A whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
12
00:00:51,936 --> 00:00:54,336
? We'll make you happy
13
00:00:55,339 --> 00:00:57,723
? We'll make you happy
14
00:00:58,709 --> 00:01:02,377
? We'll make you happy ?
15
00:01:05,649 --> 00:01:07,260
Mom, should I put the
Cornish hens in now?
16
00:01:07,284 --> 00:01:08,350
They'll take an hour.
17
00:01:08,419 --> 00:01:10,063
Now's fine. Okay.
18
00:01:10,087 --> 00:01:12,487
Cornish hens?
19
00:01:12,556 --> 00:01:15,957
I saw it in the fridge today,
funny they didn't look Cornish.
20
00:01:16,026 --> 00:01:19,528
I thought we only have those for visiting
members of state and grandparents.
21
00:01:19,596 --> 00:01:21,607
Well, I thought we ought to
have something special tonight
22
00:01:21,631 --> 00:01:23,510
since Bonnie and Reuben
are coming to dinner.
23
00:01:23,534 --> 00:01:24,766
(DOORBELL RINGING)
24
00:01:30,407 --> 00:01:32,907
Did somebody order a carburetor?
25
00:01:32,976 --> 00:01:36,456
Reuben, what happened? I thought
you were picking pick up Bonnie.
26
00:01:36,480 --> 00:01:39,247
I was, until my car quit on me.
27
00:01:39,316 --> 00:01:40,826
Well, lucky you
were wearing that.
28
00:01:40,850 --> 00:01:43,129
I mean, at least you
didn't dirty your clothes.
29
00:01:43,153 --> 00:01:44,886
These are my clothes.
30
00:01:45,989 --> 00:01:46,989
Sorry.
31
00:01:47,057 --> 00:01:48,856
Chris! Get Reuben a towel.
32
00:01:48,925 --> 00:01:51,460
A torn one.
33
00:01:51,528 --> 00:01:52,672
You want to borrow my car?
34
00:01:52,696 --> 00:01:54,229
Oh, it's too late.
35
00:01:54,298 --> 00:01:57,932
I'll just call Bonnie at the
airport and have her take a cab.
36
00:01:58,001 --> 00:02:01,436
Oh, and Shirley, I hope you won't mind
if we don't stay too long after dinner?
37
00:02:01,505 --> 00:02:05,039
If you know what I mean. I got a
big evening planned, you know.
38
00:02:05,109 --> 00:02:09,043
Drinks at Tim's Starlight Lounge
and dancing at Merlin's Hideaway.
39
00:02:09,113 --> 00:02:11,113
Fooling around at Reuben's.
40
00:02:12,249 --> 00:02:14,649
(PHONE RINGING)
41
00:02:14,718 --> 00:02:18,953
Look, I know this is a good chance for
you to embarrass me tonight, but don't.
42
00:02:19,022 --> 00:02:20,322
Us?
43
00:02:20,390 --> 00:02:23,391
Nothing will pass my
lips except Cornish hens.
44
00:02:23,460 --> 00:02:26,027
And maybe the
name Bubbles Larue.
45
00:02:27,097 --> 00:02:29,631
Mention one bubble tonight
46
00:02:29,699 --> 00:02:32,178
and I will permanently stunt
your growth. Understand?
47
00:02:32,202 --> 00:02:35,137
No. Will you run it
past me one more time?
48
00:02:35,205 --> 00:02:38,006
SHIRLEY: Reuben, it's Bonnie.
49
00:02:38,074 --> 00:02:42,544
Oh, thanks, Chris. Shirley.
50
00:02:42,613 --> 00:02:46,181
Hi, Bonnie. Hey, I'm sorry
I'm not at the airport, but I...
51
00:02:47,451 --> 00:02:49,684
Oh?
52
00:02:49,753 --> 00:02:53,193
Why can't they get another
stewardess to take that flight?
53
00:02:53,624 --> 00:02:54,922
Uh-huh.
54
00:02:54,991 --> 00:02:56,858
No, I understand.
55
00:02:56,926 --> 00:02:59,438
No, no. I didn't
have much planned.
56
00:02:59,462 --> 00:03:02,530
I'll just stay home and
adjust my carburetor.
57
00:03:04,501 --> 00:03:08,136
What? What? I can't right now.
58
00:03:09,806 --> 00:03:11,706
Okay.
59
00:03:11,775 --> 00:03:12,885
(CLEARS THROAT)
60
00:03:12,909 --> 00:03:13,949
I love you.
61
00:03:19,166 --> 00:03:20,406
Shirley, I'm sorry.
62
00:03:20,467 --> 00:03:21,744
I'm afraid Bonnie
can't make it tonight.
63
00:03:21,768 --> 00:03:24,180
She's got to take over
for another stewardess.
64
00:03:24,204 --> 00:03:26,504
Reuben, I understand.
65
00:03:26,573 --> 00:03:29,552
Why don't you come by for lunch tomorrow
and you can have some of the leftovers.
66
00:03:29,576 --> 00:03:31,242
Thanks.
67
00:03:31,311 --> 00:03:32,377
KEITH: See you, Reuben.
68
00:03:32,446 --> 00:03:34,112
See you later, Mr. Kincaid. Bye.
69
00:03:41,955 --> 00:03:43,355
Where did Reuben go?
70
00:03:43,423 --> 00:03:45,756
He and his carburetor
decided to turn in early.
71
00:03:45,825 --> 00:03:47,892
That's not very funny.
72
00:03:47,961 --> 00:03:51,796
Frankly, I'm disappointed in the
way you have all treated Reuben.
73
00:03:51,865 --> 00:03:53,443
Come on, we're only kidding.
74
00:03:53,467 --> 00:03:55,700
That's the problem,
we're always only kidding.
75
00:03:55,768 --> 00:03:57,635
Reuben has feelings, too.
76
00:03:57,704 --> 00:04:00,438
Here he is, practically part of
our family and all we ever do
77
00:04:00,507 --> 00:04:02,573
is give him a hard time.
78
00:04:02,642 --> 00:04:04,542
We weren't exactly kind.
79
00:04:05,945 --> 00:04:07,278
We were rotten.
80
00:04:07,347 --> 00:04:10,081
I feel like a dog.
81
00:04:10,150 --> 00:04:13,485
I wish there was something
we could do to make it up to him.
82
00:04:13,553 --> 00:04:15,120
Hey, he's got a birthday coming.
83
00:04:15,188 --> 00:04:19,090
We could do something special,
you know, like a surprise party.
84
00:04:19,159 --> 00:04:20,269
Not a bad idea.
85
00:04:20,293 --> 00:04:21,759
Party would be a good idea.
86
00:04:21,828 --> 00:04:23,172
But I think what we really need
87
00:04:23,196 --> 00:04:26,331
is a new attitude toward
Reuben every day.
88
00:04:26,400 --> 00:04:28,866
It's time we
considered his feelings.
89
00:04:28,935 --> 00:04:31,969
All right. If there are
no further questions,
90
00:04:32,039 --> 00:04:34,705
I expect to see a
change immediately.
91
00:04:34,774 --> 00:04:38,510
You mean, I'm supposed
to make Reuben feel good?
92
00:04:38,578 --> 00:04:39,844
SHIRLEY: That's right.
93
00:04:39,913 --> 00:04:41,879
That's what I call sacrifice.
94
00:04:43,000 --> 00:04:49,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
95
00:04:56,779 --> 00:04:59,013
Shirley.
96
00:04:59,082 --> 00:05:02,350
Shirley, will you please
tell me what is going on?
97
00:05:02,419 --> 00:05:07,788
I wish I knew. I keep thinking apple
but my hands keep painting pear.
98
00:05:07,857 --> 00:05:09,924
Bananas were much simpler.
99
00:05:09,993 --> 00:05:12,472
No. What is going
on with your family?
100
00:05:12,496 --> 00:05:16,664
Now, Keith came over at 8:00 a.m. to
discuss how he never really knew me.
101
00:05:16,733 --> 00:05:18,733
Laurie is worried
about my blood sugar.
102
00:05:18,801 --> 00:05:22,203
And Danny won't insult me
no matter what I hit him with.
103
00:05:22,272 --> 00:05:23,704
I don't get it.
104
00:05:23,773 --> 00:05:25,718
You know what it
sounds like to me?
105
00:05:25,742 --> 00:05:27,175
What?
106
00:05:27,244 --> 00:05:28,709
They care about you.
107
00:05:30,113 --> 00:05:32,079
Yes.
108
00:05:32,149 --> 00:05:37,752
Yes. That's exactly what they're
acting like. But why? Why me?
109
00:05:37,820 --> 00:05:39,854
Oh, Reuben,
don't worry about it.
110
00:05:39,922 --> 00:05:42,723
How about discussing
tomorrow's show over lunch?
111
00:05:42,792 --> 00:05:44,025
Is Quiche Lorraine all right?
112
00:05:44,093 --> 00:05:45,593
Sure. It's my...
113
00:05:45,662 --> 00:05:47,573
favorite. Weren't
we having leftovers?
114
00:05:47,597 --> 00:05:49,330
I thought it'd be
a nice surprise.
115
00:05:57,641 --> 00:06:01,209
? I got your love all over me
116
00:06:01,278 --> 00:06:04,179
? And I love it
117
00:06:04,247 --> 00:06:08,149
? Feeling the way that I do ?
118
00:06:19,729 --> 00:06:21,729
Thank you. Thank you very much.
119
00:06:21,798 --> 00:06:24,532
I hope we see all
of you again soon.
120
00:06:24,601 --> 00:06:29,671
Now, I would like to take a
moment to thank a very special man.
121
00:06:29,739 --> 00:06:33,441
A man who, well, makes us tick.
122
00:06:33,510 --> 00:06:37,745
Ladies and gentlemen, our
manager, Mr. Reuben Kincaid.
123
00:06:37,814 --> 00:06:39,380
Reuben, stand up.
124
00:06:41,751 --> 00:06:43,218
(PEOPLE WHISTLING)
125
00:06:59,369 --> 00:07:02,704
All right, start talking.
126
00:07:02,772 --> 00:07:06,052
It would help if I knew what
you wanted to talk about.
127
00:07:06,876 --> 00:07:09,244
Five bucks says you know.
128
00:07:11,814 --> 00:07:15,717
This is going to hurt me a
lot more than it hurts you.
129
00:07:15,785 --> 00:07:17,619
I can't take your money.
130
00:07:17,687 --> 00:07:19,387
Can't take my money?
131
00:07:20,957 --> 00:07:24,626
Okay, what's going on? Now you
haven't picked on me for a week.
132
00:07:24,694 --> 00:07:27,228
And now you won't
even take a bribe?
133
00:07:27,297 --> 00:07:30,431
I want to know why everyone
is so concerned about me.
134
00:07:30,500 --> 00:07:34,235
Okay. This is going to be
really hard for you to take.
135
00:07:34,304 --> 00:07:37,572
All that's happening, is
you're being appreciated.
136
00:07:37,641 --> 00:07:38,839
Appreciated?
137
00:07:38,908 --> 00:07:40,341
Yes.
138
00:07:40,410 --> 00:07:44,812
Mr. Kincaid, you'll be loved
for the rest of your days.
139
00:07:54,324 --> 00:07:56,135
How are the plans
coming for Reuben's party?
140
00:07:56,159 --> 00:07:57,792
Great so far.
141
00:07:57,860 --> 00:08:00,828
The restaurant's all set, all
the packages are wrapped
142
00:08:00,897 --> 00:08:03,964
and Keith called and he
said that the plane was late,
143
00:08:04,033 --> 00:08:06,353
but he should be
home any minute now.
144
00:08:06,836 --> 00:08:08,736
Hi, Reuben.
145
00:08:08,805 --> 00:08:11,773
Reuben, what's wrong?
146
00:08:11,841 --> 00:08:13,308
I know what's going on.
147
00:08:13,376 --> 00:08:14,842
Going on with what?
148
00:08:14,911 --> 00:08:17,412
It came to me last
night after the show.
149
00:08:17,480 --> 00:08:22,784
The tip off was when you said, "You'll
be loved for the rest of your days."
150
00:08:22,852 --> 00:08:25,586
Whatever he's talking
about, I'm innocent.
151
00:08:25,655 --> 00:08:28,133
Laurie, I appreciate your
concern for my blood sugar.
152
00:08:28,157 --> 00:08:32,760
And the guys trying to keep
me from sleeping my life away.
153
00:08:32,829 --> 00:08:36,431
And Shirley, fixing me
all those great dinners.
154
00:08:38,000 --> 00:08:40,335
Boy, I'm gonna miss you guys.
155
00:08:40,403 --> 00:08:43,404
Reuben, what are
you talking about?
156
00:08:45,174 --> 00:08:46,841
(EXHALES)
157
00:08:46,909 --> 00:08:51,245
It's the big casino. And
I'm cashing in my chips.
158
00:08:51,314 --> 00:08:53,414
The big casino?
159
00:08:53,483 --> 00:08:56,250
I think he means
his number's up.
160
00:08:56,319 --> 00:08:59,153
You know that's what I mean.
161
00:08:59,222 --> 00:09:01,867
Results of my annual physical
must have been so bad,
162
00:09:01,891 --> 00:09:04,492
Doc Federmeyer didn't figure
I could handle the bad news.
163
00:09:06,095 --> 00:09:08,463
So he told you, huh?
164
00:09:08,531 --> 00:09:11,031
Reuben, be serious.
165
00:09:11,100 --> 00:09:13,271
Well, how else do you
explain all the things
166
00:09:13,283 --> 00:09:15,169
that have been
happening? Coincidence?
167
00:09:15,238 --> 00:09:17,839
No! Not coincidence.
168
00:09:17,907 --> 00:09:21,642
It just so happens that the other night
when Bonnie cancelled the date with you,
169
00:09:21,711 --> 00:09:23,578
we all felt very badly.
170
00:09:23,646 --> 00:09:28,416
We realized that being a
bachelor isn't always that easy.
171
00:09:28,485 --> 00:09:33,354
So we decided it was time
that, well, you were appreciated.
172
00:09:33,423 --> 00:09:35,543
We just wanted
you to know that...
173
00:09:35,592 --> 00:09:38,593
Well, that you're an
important part of our family.
174
00:09:39,863 --> 00:09:42,129
That's the truth?
175
00:09:42,198 --> 00:09:44,465
So you can hang
on to your chips.
176
00:09:48,004 --> 00:09:49,570
(LAUGHING)
177
00:09:49,639 --> 00:09:52,473
I feel so silly.
178
00:09:52,542 --> 00:09:55,087
Well, the thoughts that
were going through my head...
179
00:09:55,111 --> 00:09:57,631
Well, I figured the
end was up, you know.
180
00:09:57,680 --> 00:09:59,046
I was working on my will.
181
00:10:02,351 --> 00:10:07,522
Yeah, I could see all of my relatives
flying into town for that last visit.
182
00:10:10,760 --> 00:10:12,660
Mom. Ruby.
183
00:10:14,096 --> 00:10:15,129
Ruby?
184
00:10:21,838 --> 00:10:25,240
Why, Ruby, you
look a little pale.
185
00:10:25,308 --> 00:10:27,441
Have you been
taking care of yourself?
186
00:10:27,510 --> 00:10:29,543
Reuben has been
working hard lately.
187
00:10:29,612 --> 00:10:32,391
I see. Well, don't
overdo it, Son.
188
00:10:32,415 --> 00:10:35,884
Remember what happened to
your Cousin Dave? Wonderful man.
189
00:10:35,952 --> 00:10:38,631
A little younger than
Ruby. Worked like a horse.
190
00:10:38,655 --> 00:10:44,358
Ate a lot of fried foods. And one
day, when he was eating onion rings...
191
00:10:44,427 --> 00:10:47,461
Oh, I'm very sorry about that,
but I'm sure you don't have
192
00:10:47,530 --> 00:10:49,397
to worry about
Reuben, Mrs. Kincaid.
193
00:10:49,465 --> 00:10:51,532
I eat onion rings.
194
00:10:51,601 --> 00:10:52,945
What, dear? Nothing.
195
00:10:52,969 --> 00:10:54,809
Would you like to go
upstairs and freshen up?
196
00:10:54,838 --> 00:10:56,237
Yes. That might be nice.
197
00:10:56,306 --> 00:10:58,973
Keith, would you show Mrs.
Kincaid her room, please.
198
00:11:00,743 --> 00:11:02,543
Reuben, you've
got to cut this out.
199
00:11:02,578 --> 00:11:06,014
Your mother is going to start thinking
there's something wrong with you.
200
00:11:06,082 --> 00:11:08,649
Why try to pretend any long...
201
00:11:08,718 --> 00:11:11,352
When the jig is
up. The jig is up.
202
00:11:11,421 --> 00:11:14,422
My mother wouldn't
fly 1500 miles to see me
203
00:11:14,490 --> 00:11:16,858
unless I was either
getting married or...
204
00:11:17,928 --> 00:11:20,094
Oh, Reuben!
205
00:11:20,163 --> 00:11:22,630
I think I'll go home
and lie down a while.
206
00:11:22,699 --> 00:11:26,334
Might as well try to
hang on as long as I can.
207
00:11:26,402 --> 00:11:29,015
I can't believe it's taking
so long to straighten this out.
208
00:11:29,039 --> 00:11:31,605
Ruby was always a
very stubborn child.
209
00:11:31,674 --> 00:11:35,343
It's not easy trying to plan a party for
someone whose new lifestyle is gloomy.
210
00:11:35,411 --> 00:11:39,080
Shirley, I can't seem
to find any wax paper.
211
00:11:39,149 --> 00:11:41,269
Oh, we must be out.
I'll run to the store later.
212
00:11:41,318 --> 00:11:45,320
No need. I've got
some in my suitcase.
213
00:11:45,388 --> 00:11:47,466
You carry wax paper
in your suitcase?
214
00:11:47,490 --> 00:11:51,659
Sure. Where I come from,
it's four cents cheaper.
215
00:11:51,728 --> 00:11:53,739
I have paper towels,
too, if you want any.
216
00:11:53,763 --> 00:11:56,331
Oh, we are well stocked
in paper towels. Thank you.
217
00:12:01,571 --> 00:12:06,440
Mom, have you noticed that
Mrs. Kincaid is a little chintzy?
218
00:12:06,509 --> 00:12:10,711
Sweetheart, the word is
frugal. She's from the old school.
219
00:12:10,780 --> 00:12:13,147
There must not
have been any tuition.
220
00:12:13,216 --> 00:12:16,195
No wonder Reuben was so
surprised when she flew in to see him.
221
00:12:16,219 --> 00:12:18,564
Yeah, well, I think we should
forget about the surprise party.
222
00:12:18,588 --> 00:12:22,023
I mean, Ed Sullivan with a cold
could be more fun than Reuben.
223
00:12:22,092 --> 00:12:24,737
I'm sure he'll be all right
by the time of the party.
224
00:12:24,761 --> 00:12:26,638
If he isn't, maybe
it will cheer him up.
225
00:12:26,662 --> 00:12:30,464
Oh, sure. If we throw him
on the table and tickle him.
226
00:12:30,533 --> 00:12:34,002
Well, what have we decided
to do about Little Boy Blue?
227
00:12:34,070 --> 00:12:38,739
Well, we have decided to go ahead
with the plans and hope he snaps out of it.
228
00:12:38,808 --> 00:12:41,053
It can only last
a few more days.
229
00:12:41,077 --> 00:12:43,044
That fast?
230
00:12:43,113 --> 00:12:45,113
Oh, no!
231
00:12:45,181 --> 00:12:49,183
Reuben, I know what you're thinking
but that's not what we're talking about.
232
00:12:49,252 --> 00:12:53,054
That's all right, Shirley.
It's better that I know.
233
00:12:53,123 --> 00:12:55,189
What have you been
doing today, Ruby?
234
00:12:55,258 --> 00:12:57,225
Trying on black suits?
235
00:12:57,294 --> 00:12:58,893
(ALL LAUGHING)
236
00:13:02,999 --> 00:13:06,935
I'm glad you can keep your sense
of humor, in times like this, Mom.
237
00:13:07,003 --> 00:13:08,636
(SIGHS) Good grief!
238
00:13:09,973 --> 00:13:11,940
You know what I've been doing?
239
00:13:12,008 --> 00:13:14,508
Was taking a walk in the park.
240
00:13:14,577 --> 00:13:16,677
Watching the
little children play,
241
00:13:16,746 --> 00:13:19,814
sitting by that trickling brook.
242
00:13:19,882 --> 00:13:21,327
And you know what I realized?
243
00:13:21,351 --> 00:13:24,986
You realized that the grass
was staining your slacks.
244
00:13:25,055 --> 00:13:28,122
I realized what
life was all about.
245
00:13:28,191 --> 00:13:29,457
Reuben.
246
00:13:30,593 --> 00:13:32,560
This has gone far enough.
247
00:13:32,628 --> 00:13:34,762
If you won't believe any of us,
248
00:13:34,831 --> 00:13:39,334
why don't you call your doctor and ask him
to recheck the results of your physical?
249
00:13:39,402 --> 00:13:40,402
I did.
250
00:13:40,470 --> 00:13:42,103
And?
251
00:13:42,172 --> 00:13:45,284
There's nothing in the Hippocratic
Oath about fibbing to a patient.
252
00:13:45,308 --> 00:13:48,087
Or about telling that patient's
friends the truth in order
253
00:13:48,111 --> 00:13:50,111
to protect him
from the inevitable.
254
00:13:50,180 --> 00:13:53,081
That's my Ruby.
255
00:13:53,149 --> 00:13:56,384
I'll take another
walk. Looks like rain.
256
00:14:01,858 --> 00:14:02,923
Done.
257
00:14:03,926 --> 00:14:04,993
Done.
258
00:14:09,099 --> 00:14:10,731
"Happy. Happy." How nice.
259
00:14:10,800 --> 00:14:12,766
You were supposed
to write "birthday."
260
00:14:12,835 --> 00:14:15,436
You were supposed
to write "birthday."
261
00:14:15,505 --> 00:14:18,406
Oh, I'm sorry I'm late.
Traffic was terrible.
262
00:14:18,475 --> 00:14:21,075
Bonnie, I want you
to meet Mrs. Kincaid.
263
00:14:21,144 --> 00:14:25,346
Well, so this is the girl that
stole my little Ruby's heart.
264
00:14:25,415 --> 00:14:27,648
Nice to meet you, Mrs. Kincaid.
265
00:14:27,717 --> 00:14:30,351
My! You are a lovely girl.
266
00:14:30,420 --> 00:14:31,452
Thank you.
267
00:14:33,689 --> 00:14:36,991
I know you two have a lot to talk
about, but Reuben will be here soon.
268
00:14:37,060 --> 00:14:39,727
Oh, we can talk
at the restaurant.
269
00:14:39,795 --> 00:14:41,162
Oh, jiggers, it's Ruby.
270
00:14:41,231 --> 00:14:43,564
Oh, no, hide,
hide in the closet.
271
00:14:50,606 --> 00:14:53,974
I'm so glad we finally found
a moment together to chat.
272
00:14:54,044 --> 00:14:55,676
Oh?
273
00:14:55,745 --> 00:14:59,113
So tell me, Bonnie, how many
children do you and Ruby plan to have?
274
00:15:05,088 --> 00:15:07,833
Hi, Reuben. Well, I'm
ready. I guess we can go.
275
00:15:07,857 --> 00:15:09,257
Where is everybody?
276
00:15:09,325 --> 00:15:12,071
Keith and Laurie went bowling
and the kids are across the street.
277
00:15:12,095 --> 00:15:14,306
And your mother
went bowling, too.
278
00:15:14,330 --> 00:15:16,931
Well, as long as nobody's
home, why don't we stay here?
279
00:15:16,999 --> 00:15:18,677
Those papers you
asked about are in the car.
280
00:15:18,701 --> 00:15:20,734
My stomach's been
acting up lately, anyway.
281
00:15:20,803 --> 00:15:23,315
Reuben, I'm awful hungry and
I really don't feel like cooking.
282
00:15:23,339 --> 00:15:24,905
Okay. Where do you want to go?
283
00:15:24,974 --> 00:15:27,741
I'll tell you on the way.
284
00:15:36,252 --> 00:15:38,319
All clear! I personally
don't believe
285
00:15:38,388 --> 00:15:41,400
in mothers moving in
with their kids, right away.
286
00:15:41,424 --> 00:15:43,469
Unless of course,
the kids want it.
287
00:15:43,493 --> 00:15:44,636
That's a different story.
288
00:15:44,660 --> 00:15:45,693
Uh-huh.
289
00:15:45,761 --> 00:15:47,828
Quick, quick, come on.
290
00:15:50,100 --> 00:15:53,267
Mrs. Partridge, Mr. Kincaid.
291
00:15:53,336 --> 00:15:56,504
Don't you have
any smaller tables?
292
00:15:56,573 --> 00:15:59,085
Yes, but there are
already people at them.
293
00:15:59,109 --> 00:16:01,487
Except some at
which there are not.
294
00:16:01,511 --> 00:16:03,677
Thank you, this will be fine.
295
00:16:04,581 --> 00:16:06,414
Reuben, do cheer up.
296
00:16:06,483 --> 00:16:07,915
I'm okay, Shirley.
297
00:16:10,487 --> 00:16:14,155
You remember when we all
came here after our first concert?
298
00:16:15,158 --> 00:16:17,558
So many memories.
299
00:16:17,627 --> 00:16:22,230
I wish I could convince you. You're
being foolish about this whole thing.
300
00:16:22,298 --> 00:16:25,966
Shirley, my life is a table.
301
00:16:26,035 --> 00:16:28,936
So many places yet to be filled.
302
00:16:29,005 --> 00:16:33,174
Let's not waste these last
precious moments in small talk.
303
00:16:36,078 --> 00:16:38,212
(TOASTING IN SPANISH)
304
00:16:42,152 --> 00:16:45,052
Oh, that's nice.
What does it mean?
305
00:16:45,121 --> 00:16:47,988
I don't know. Heard it
on a wine commercial.
306
00:16:58,468 --> 00:17:02,236
? Happy Birthday to you
307
00:17:02,305 --> 00:17:05,839
? Happy Birthday to you
308
00:17:05,908 --> 00:17:10,178
? Happy Birthday, dear Reuben
309
00:17:10,246 --> 00:17:13,548
? Happy Birthday to you ?
310
00:17:20,856 --> 00:17:22,856
This is a birthday?
311
00:17:22,925 --> 00:17:25,626
I've seen happier
looking veal parmesan.
312
00:17:27,730 --> 00:17:29,063
Well, happy birthday Reuben.
313
00:17:29,131 --> 00:17:30,898
Blow out the candles.
314
00:17:30,966 --> 00:17:32,866
So many of them.
315
00:17:32,935 --> 00:17:34,735
The old wind isn't
what it used to be.
316
00:17:34,804 --> 00:17:36,337
You'd never know it.
317
00:17:36,406 --> 00:17:38,306
Come on, Ruby! Blow!
318
00:17:49,319 --> 00:17:50,618
(ALL CHEERING)
319
00:17:52,021 --> 00:17:53,087
Speech!
320
00:17:55,225 --> 00:17:57,024
As I look back on my life...
321
00:17:57,093 --> 00:17:59,860
Enough speeches.
Open your presents.
322
00:18:05,101 --> 00:18:07,968
"Reuben, happy birthday.
Love, Mom." That's nice.
323
00:18:08,037 --> 00:18:09,981
I didn't think you'd
have any of your own.
324
00:18:10,005 --> 00:18:12,773
And since I paid $2
for them on the plane,
325
00:18:12,842 --> 00:18:15,610
seemed like a shame
to just give 'em back.
326
00:18:19,549 --> 00:18:22,049
I hope they fit you. Try 'em on!
327
00:18:25,488 --> 00:18:27,020
(EXCLAIMS)
328
00:18:27,089 --> 00:18:29,022
You look marvelous.
329
00:18:30,727 --> 00:18:31,870
Happy birthday, Reuben.
330
00:18:31,894 --> 00:18:33,472
Happy birthday! Happy birthday!
331
00:18:33,496 --> 00:18:36,864
Please, please, I
love the presents,
332
00:18:36,932 --> 00:18:40,601
but I'm afraid where I'm going,
they don't allow excess baggage.
333
00:18:40,670 --> 00:18:44,138
All right, Reuben
Clarence Kincaid,
334
00:18:44,206 --> 00:18:47,975
I stood for a lot in my time but
never for turning down presents.
335
00:18:48,043 --> 00:18:51,312
When you come to your senses
you can write me a post card.
336
00:18:51,381 --> 00:18:52,524
You mean, you're going home?
337
00:18:52,548 --> 00:18:54,148
On the very next flight.
338
00:18:54,216 --> 00:18:57,017
And I'll save these for
your Christmas present.
339
00:18:57,987 --> 00:18:59,654
What is it, Reuben?
340
00:18:59,722 --> 00:19:02,003
Well, I'm not going
to the big casino.
341
00:19:03,225 --> 00:19:05,237
I think he cracked
under pressure.
342
00:19:05,261 --> 00:19:07,328
I'm alive and well.
343
00:19:07,397 --> 00:19:09,129
But a minute ago you thought...
344
00:19:09,198 --> 00:19:11,644
A minute ago I didn't know
my mother was leaving.
345
00:19:11,668 --> 00:19:13,379
Well, that makes a lot of sense.
346
00:19:13,403 --> 00:19:14,902
Reuben, what are you saying?
347
00:19:14,970 --> 00:19:18,706
Look, there is no way my
mother would lay out $200
348
00:19:18,775 --> 00:19:21,509
for a plane fare and then have
to make the trip back again.
349
00:19:21,577 --> 00:19:25,145
She's too... Pardon me, Mom.
350
00:19:26,215 --> 00:19:28,749
Too cheap.
351
00:19:28,818 --> 00:19:32,720
So if she's going, it means I'm
going to be around for a long time.
352
00:19:32,789 --> 00:19:33,954
Thanks, Mom.
353
00:19:34,023 --> 00:19:35,456
It's about time.
354
00:19:35,525 --> 00:19:39,026
Hey, I wanna thank you all
for this great surprise party.
355
00:19:39,094 --> 00:19:40,795
I propose a toast.
356
00:19:43,633 --> 00:19:46,701
To Reuben, may we
never be nice to him again.
357
00:19:47,570 --> 00:19:49,203
He can't take it.
358
00:19:49,271 --> 00:19:50,805
Cheers! Cheers!
359
00:19:53,876 --> 00:19:55,075
They love me.
360
00:20:07,790 --> 00:20:10,658
? No thunder, no lightning
361
00:20:10,727 --> 00:20:13,494
? No showers in your eyes
362
00:20:13,563 --> 00:20:16,430
? No dark nights
because they're frightening
363
00:20:16,499 --> 00:20:19,333
? No me with a disguise
364
00:20:19,402 --> 00:20:25,038
? And when you feel
good Well, I feel good, too
365
00:20:25,107 --> 00:20:28,409
? I wouldn't put
nothin' over on you
366
00:20:30,913 --> 00:20:33,313
? This mornin' without warnin'
367
00:20:33,383 --> 00:20:36,584
? She dropped in on me
368
00:20:36,652 --> 00:20:42,356
? We sat there but that
there girl means nothin' to me
369
00:20:42,425 --> 00:20:46,694
? While she was schemin'
Well, I was dreamin' of you
370
00:20:46,763 --> 00:20:48,095
? I was dreaming
371
00:20:48,163 --> 00:20:51,131
? I wouldn't put
nothin' over on you
372
00:20:53,803 --> 00:20:59,373
? I know it was just a
misunderstanding that you saw
373
00:20:59,442 --> 00:21:02,242
? I happened to be
kissin' your best friend
374
00:21:02,311 --> 00:21:05,078
? Who lived next door
375
00:21:05,147 --> 00:21:10,651
? And in an unfortunate
sequence of events
376
00:21:10,720 --> 00:21:12,853
? The next day the
whole town was talkin'
377
00:21:12,922 --> 00:21:15,956
? About me behind the fence
378
00:21:16,025 --> 00:21:22,129
? But don't believe a thing
you hear until you talk to me
379
00:21:22,197 --> 00:21:24,998
? 'Cause I wouldn't
put nothin' over on you
380
00:21:25,067 --> 00:21:27,768
? No, no I wouldn't put nothin'
381
00:21:27,837 --> 00:21:30,638
? I wouldn't put
nothin' over on you
382
00:21:30,706 --> 00:21:33,307
? No, no I wouldn't put nothin'
383
00:21:33,375 --> 00:21:36,243
? I wouldn't put
nothin' over on you
384
00:21:36,312 --> 00:21:38,979
? No, no I wouldn't put nothin'
385
00:21:39,048 --> 00:21:41,916
? I wouldn't put
nothin' over on you ?
386
00:22:03,322 --> 00:22:04,666
Hi. Hi, everybody.
387
00:22:04,690 --> 00:22:06,957
Hi. How's it going, Ruby?
388
00:22:07,026 --> 00:22:09,593
Mr. Kincaid to you, squirt.
389
00:22:09,661 --> 00:22:11,039
Well, I see you're
back to normal.
390
00:22:11,063 --> 00:22:12,596
Yeah.
391
00:22:12,664 --> 00:22:15,199
I'm sorry I missed your
birthday party, Mr. Kincaid.
392
00:22:15,267 --> 00:22:16,600
That's all right, kid.
393
00:22:16,668 --> 00:22:18,602
But I have a present for you.
394
00:22:18,670 --> 00:22:20,350
Yeah? It's a song.
395
00:22:28,313 --> 00:22:34,284
? Sometime in your life
When the days aren't going right
396
00:22:34,353 --> 00:22:39,456
? And the sunshine is
nowhere your eyes can turn
397
00:22:39,524 --> 00:22:43,660
? Do remember
It's not a disgrace
398
00:22:43,729 --> 00:22:46,864
? That you stepped
out of your place
399
00:22:46,932 --> 00:22:51,568
? There's a whole wide
human race that's loving you
400
00:23:17,729 --> 00:23:21,398
? Remember Rome
wasn't built in a day
401
00:23:21,466 --> 00:23:25,102
? And there's a
whole lot more to say
402
00:23:25,171 --> 00:23:29,406
? Don't give up on
life before you know it
403
00:23:29,474 --> 00:23:34,044
? The sun will shine
in sometime of your life
404
00:23:34,113 --> 00:23:37,247
? When the days
aren't going right
405
00:23:37,316 --> 00:23:42,352
? And the sunshine is
nowhere your eyes can turn
406
00:23:42,421 --> 00:23:46,489
? Do remember
Please don't get uptight
407
00:23:46,558 --> 00:23:49,659
? Everything will be all right
408
00:23:49,728 --> 00:23:55,933
? Because I'll always
be right here just loving you
409
00:23:56,001 --> 00:24:02,005
? Yes, I'll always be
right here just loving you
410
00:24:02,074 --> 00:24:08,378
? Yes, I'll always be
right here just loving you ?
411
00:24:08,447 --> 00:24:10,113
And I really love you.
412
00:24:13,385 --> 00:24:16,153
Thanks, Ricky, that
was a great present.
413
00:24:16,222 --> 00:24:18,366
Well, we better get going
if I'm gonna catch my flight.
414
00:24:18,390 --> 00:24:19,901
Oh, we still have a little time.
415
00:24:19,925 --> 00:24:23,126
Our flight doesn't
leave until 11:30.
416
00:24:23,195 --> 00:24:25,229
Our flight? Oh, yes.
417
00:24:25,297 --> 00:24:28,966
I decided to switch planes.
It's a little out of the way
418
00:24:29,034 --> 00:24:30,633
and a lot more expensive.
419
00:24:30,702 --> 00:24:34,137
But we'll have a chance
now for a nice long chat.
420
00:24:34,206 --> 00:24:36,373
Chat? Certainly.
421
00:24:36,441 --> 00:24:39,681
If Bonnie and I are going to be related,
we should get to know each other.
422
00:24:40,346 --> 00:24:41,346
Uh-huh.
423
00:24:42,305 --> 00:25:42,470
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zb7j
Help other users to choose the best subtitles
424
00:25:42,520 --> 00:25:47,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.