Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,959
[The partridge family's
"come on get happy" playing]
2
00:00:08,834 --> 00:00:12,844
♪ Hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:12,838 --> 00:00:15,018
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:17,234 --> 00:00:21,244
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:21,238 --> 00:00:23,718
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:25,808 --> 00:00:28,768
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:28,767 --> 00:00:30,547
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:30,552 --> 00:00:32,602
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:32,597 --> 00:00:35,817
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:35,818 --> 00:00:39,298
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:39,300 --> 00:00:43,000
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:42,999 --> 00:00:45,569
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:47,786 --> 00:00:51,616
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:51,616 --> 00:00:54,436
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:54,445 --> 00:00:58,575
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:58,580 --> 00:01:02,110
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:14,291 --> 00:01:17,211
[Singing "it's time
that I knew you"]
18
00:03:20,591 --> 00:03:22,941
Kincaid: I don't know why
we're driving home this way.
19
00:03:22,941 --> 00:03:25,731
Highway 21 is
shorter and faster.
20
00:03:25,727 --> 00:03:27,377
Shirley: This way
is a little longer,
21
00:03:27,381 --> 00:03:29,901
but it's much prettier.
Kincaid: You call this pretty?
22
00:03:29,905 --> 00:03:32,115
Where's the glamour,
where's the neon?
23
00:03:32,124 --> 00:03:34,004
Where's your soul?
24
00:03:33,996 --> 00:03:35,906
I sold it in a garage sale.
25
00:03:35,911 --> 00:03:37,831
After three long
weeks on the road,
26
00:03:37,826 --> 00:03:39,736
we deserve a few days to relax.
27
00:03:39,741 --> 00:03:41,181
I've been singing so much,
28
00:03:41,177 --> 00:03:42,307
my cheeks are getting callused.
29
00:03:42,309 --> 00:03:43,739
Keith, slow down.
30
00:03:43,745 --> 00:03:45,615
That looks like a
great spot for a picnic.
31
00:03:45,616 --> 00:03:49,316
A picnic? Darn, I left
my maypole at home.
32
00:04:01,545 --> 00:04:03,065
Let's go explore.
33
00:04:03,068 --> 00:04:05,508
Don't go too far. We won't.
34
00:04:05,506 --> 00:04:08,896
If we have to have a picnic,
couldn't we have it in the parking lot?
35
00:04:08,900 --> 00:04:10,950
Oh, Reuben. I'm serious.
36
00:04:10,946 --> 00:04:12,596
You don't have to
worry about poison oak
37
00:04:12,600 --> 00:04:14,730
and asphalt doesn't
get in your shoes.
38
00:04:14,732 --> 00:04:16,472
Why don't we spread
the blankets here.
39
00:04:16,473 --> 00:04:19,083
If we want to make
Mr. Kincaid happy,
40
00:04:19,084 --> 00:04:21,564
maybe we should spread
the blankets under the bus.
41
00:04:21,565 --> 00:04:24,915
Perfect. I love oil in my salad.
42
00:04:24,916 --> 00:04:27,476
Mom, mom, guess
what we found! What?
43
00:04:27,484 --> 00:04:29,574
A mermaid. A mermaid?
44
00:04:29,573 --> 00:04:31,623
Over there, come on.
45
00:04:31,619 --> 00:04:34,009
It's probably a dead perch.
46
00:04:34,012 --> 00:04:36,322
[♪♪♪]
47
00:04:40,236 --> 00:04:42,016
Tracy: The
mermaid's in the pond.
48
00:04:42,020 --> 00:04:44,630
[♪♪♪]
49
00:04:52,509 --> 00:04:54,599
What is it? Uh, it's nothing.
50
00:04:54,598 --> 00:04:56,428
Right, nothing. I
don't see a thing.
51
00:04:56,426 --> 00:04:57,776
Then, how come I can't look?
52
00:04:59,516 --> 00:05:01,776
[♪♪♪]
53
00:05:01,779 --> 00:05:03,999
Oh, really?
54
00:05:03,999 --> 00:05:06,439
Out. Everybody out.
55
00:05:06,436 --> 00:05:08,256
[♪♪♪]
56
00:05:13,617 --> 00:05:15,317
That's no dead perch.
57
00:05:16,794 --> 00:05:19,274
Come on, Danny.
58
00:05:19,275 --> 00:05:21,495
[♪♪♪]
59
00:05:25,020 --> 00:05:27,200
[♪♪♪]
60
00:05:35,465 --> 00:05:37,335
[♪♪♪]
61
00:05:43,255 --> 00:05:46,295
Isn't this a beautiful
place? Keith: Sure is.
62
00:05:46,302 --> 00:05:48,042
Jenny: I come here all the
time when I'm in this area.
63
00:05:48,043 --> 00:05:50,223
Oh? I'll have to remember that.
64
00:05:50,219 --> 00:05:51,699
Me too.
65
00:05:54,005 --> 00:05:56,395
How long have you
been on the road, Jenny?
66
00:05:56,399 --> 00:05:59,049
About a year. How do
your parents feel about that?
67
00:05:59,054 --> 00:06:01,064
My parents are dead.
I'm the only one left.
68
00:06:01,056 --> 00:06:04,536
Oh, I'm sorry. No, don't be.
69
00:06:04,538 --> 00:06:08,148
We weren't a very close family.
I hardly ever knew them at all.
70
00:06:08,150 --> 00:06:10,190
Gee, that's rough.
71
00:06:10,195 --> 00:06:12,755
Well, maybe I missed
a lot not having a family,
72
00:06:12,763 --> 00:06:15,463
but it taught me to do
a lot of things by myself.
73
00:06:16,637 --> 00:06:17,727
[Car approaching]
74
00:06:20,684 --> 00:06:22,474
Looks like we have company.
75
00:06:24,601 --> 00:06:26,081
Uh-oh.
76
00:06:26,081 --> 00:06:28,341
What does he want?
77
00:06:28,344 --> 00:06:30,264
I'll bet you anything
he wants to hassle me.
78
00:06:30,259 --> 00:06:32,039
Have you done something wrong?
79
00:06:32,043 --> 00:06:33,783
No, but a lot of people
80
00:06:33,784 --> 00:06:35,184
don't seem to
like the way I look.
81
00:06:35,177 --> 00:06:37,307
They've never seen
your dead-perch act.
82
00:06:42,358 --> 00:06:44,448
Hi, folks.
83
00:06:44,447 --> 00:06:45,837
Are you really the
partridge family?
84
00:06:45,840 --> 00:06:47,880
I saw your name on
the side of the bus.
85
00:06:47,885 --> 00:06:50,015
Yes, we are. Imagine that.
86
00:06:50,018 --> 00:06:51,798
I listen to your
records all the time.
87
00:06:51,802 --> 00:06:53,502
Thank you.
88
00:06:53,500 --> 00:06:54,980
What can we do for you, officer?
89
00:06:54,979 --> 00:06:56,679
I have a report
90
00:06:56,677 --> 00:06:58,587
that there's a hippie girl
camping around here.
91
00:06:58,592 --> 00:06:59,832
You haven't seen her, have you?
92
00:07:02,204 --> 00:07:03,864
Has this girl done
something wrong?
93
00:07:03,858 --> 00:07:05,768
Oh, no. But folks around here
94
00:07:05,773 --> 00:07:07,823
just don't like that
kind hanging around.
95
00:07:07,818 --> 00:07:10,388
What do you intend to do
with this girl when you find her?
96
00:07:10,386 --> 00:07:12,516
Arrest her for
vagrancy or something.
97
00:07:12,519 --> 00:07:14,219
We like to keep
them out so the area
98
00:07:14,216 --> 00:07:16,256
can be enjoyed by
decent folks like yourself.
99
00:07:16,261 --> 00:07:17,831
I see.
100
00:07:19,482 --> 00:07:22,482
Is this girl with you?
101
00:07:22,485 --> 00:07:24,915
[♪♪♪]
102
00:07:24,922 --> 00:07:26,452
Yes, she is.
103
00:07:26,446 --> 00:07:29,056
Policeman: Okay,
then, that's all right.
104
00:07:29,057 --> 00:07:31,057
Say, before I leave,
I wonder if I can get
105
00:07:31,059 --> 00:07:32,799
an autograph for
my son, do you mind?
106
00:07:32,800 --> 00:07:34,500
No, not at all.
107
00:07:40,460 --> 00:07:43,810
What's your son's
name? Officer mooney.
108
00:07:43,811 --> 00:07:46,031
[♪♪♪]
109
00:07:58,608 --> 00:08:00,518
We should be home
in a couple of hours.
110
00:08:00,523 --> 00:08:02,963
You might as well spend
the night at our place.
111
00:08:02,960 --> 00:08:04,480
Thank you.
112
00:08:04,484 --> 00:08:06,534
You know, you really
have a great family.
113
00:08:06,529 --> 00:08:08,229
You're all so together.
114
00:08:08,226 --> 00:08:11,926
Yeah. We get along
most of the time.
115
00:08:11,926 --> 00:08:15,096
In a way I feel sorry
for you. You do?
116
00:08:15,103 --> 00:08:18,113
You've got everything going
for you, except freedom.
117
00:08:18,106 --> 00:08:19,536
Who's not free?
118
00:08:19,542 --> 00:08:22,372
I mean, you all have
to work so much.
119
00:08:22,371 --> 00:08:24,111
I think we're lucky.
120
00:08:24,112 --> 00:08:26,202
I mean, we do work
hard, but let's face it:
121
00:08:26,201 --> 00:08:28,901
There are worse
ways of making a living.
122
00:08:28,899 --> 00:08:31,029
Yeah, there's other things
besides making money.
123
00:08:31,032 --> 00:08:33,122
True, but the only reason
124
00:08:33,121 --> 00:08:34,771
mom let us form the
group in the first place
125
00:08:34,775 --> 00:08:37,335
was to make enough money
to put us through college.
126
00:08:39,736 --> 00:08:41,556
But I guess it would be nice
127
00:08:41,564 --> 00:08:43,604
if we had a million dollars
and didn't have to work.
128
00:08:45,786 --> 00:08:47,566
As a kid,
129
00:08:47,570 --> 00:08:49,920
I always wished someone
would give me a million dollars.
130
00:08:51,139 --> 00:08:52,969
Yeah, that'd be all right.
131
00:08:52,967 --> 00:08:55,097
Danny: Tax-free?
132
00:08:55,099 --> 00:08:58,669
[♪♪♪]
133
00:09:06,589 --> 00:09:08,849
Morning. jenny: Morning.
134
00:09:08,852 --> 00:09:11,382
Danny: You look like you're
going to a boy scout jamboree.
135
00:09:12,987 --> 00:09:15,027
But I don't think you'll
pass the physical.
136
00:09:15,032 --> 00:09:17,902
I hope not.
137
00:09:17,905 --> 00:09:19,685
Well, I guess I
better get along.
138
00:09:19,689 --> 00:09:21,039
Where you gonna go?
139
00:09:21,038 --> 00:09:22,428
I don't know.
140
00:09:22,431 --> 00:09:25,691
But I'll see you again. Goodbye.
141
00:09:25,695 --> 00:09:27,995
I think Tracy'd like to say
goodbye. I'll go get her.
142
00:09:28,002 --> 00:09:29,792
I looked into her
room on the way down.
143
00:09:29,786 --> 00:09:32,956
Let her sleep. Goodbye.
144
00:09:32,963 --> 00:09:37,013
Look, could I give you
a ride or something?
145
00:09:37,011 --> 00:09:39,801
No, thanks. I'd rather walk.
146
00:09:39,796 --> 00:09:41,536
Goodbye. be careful.
147
00:09:41,537 --> 00:09:43,317
Don't take a ride
from strangers.
148
00:09:43,321 --> 00:09:44,581
Danny: See you later.
149
00:09:44,584 --> 00:09:46,934
Goodbye, Jenny.Bye.
150
00:09:48,588 --> 00:09:51,018
Mom, look what the tooth
fairy left under my pillow.
151
00:09:51,025 --> 00:09:52,935
I didn't know you
had a loose tooth.
152
00:09:52,940 --> 00:09:55,030
I didn't. I guess I owe her one.
153
00:09:55,029 --> 00:09:56,639
What is it, mom?
154
00:09:56,639 --> 00:09:58,509
A bankbook.
155
00:10:01,775 --> 00:10:04,245
A million dollars
deposited in my name.
156
00:10:04,255 --> 00:10:05,815
[♪♪♪]
157
00:10:07,607 --> 00:10:09,517
Danny, is this
your idea of a joke?
158
00:10:09,521 --> 00:10:10,961
Are you kidding?
159
00:10:10,958 --> 00:10:13,258
I don't even pretend
to give away money.
160
00:10:13,264 --> 00:10:16,624
Let me see. Something fell out.
161
00:10:20,532 --> 00:10:23,582
It's a note from Jenny.
162
00:10:23,579 --> 00:10:25,229
"Hi.
163
00:10:25,233 --> 00:10:29,023
You probably think
this is a joke, but it isn't.
164
00:10:29,019 --> 00:10:32,409
I inherited a $14-million
business from my father,
165
00:10:32,414 --> 00:10:34,114
and I doubt if this even amounts
166
00:10:34,111 --> 00:10:35,631
to the interest in
his investments.
167
00:10:35,635 --> 00:10:38,245
Please accept
this not as a gift,
168
00:10:38,246 --> 00:10:40,856
but for being a family
to me that I never had.
169
00:10:40,857 --> 00:10:42,507
I hope you use the money
170
00:10:42,511 --> 00:10:44,731
to find the kind
of freedom I have.
171
00:10:44,731 --> 00:10:46,691
Love, Jenny."
172
00:10:46,689 --> 00:10:50,339
I think the tooth fairy just
bounced her first check.
173
00:10:50,345 --> 00:10:52,865
Nobody gives away
a million dollars.
174
00:10:52,869 --> 00:10:54,649
No, they don't.
175
00:10:56,177 --> 00:10:57,437
[Phone ringing]
176
00:11:01,661 --> 00:11:04,141
Hello? mrs. Partridge?
177
00:11:04,141 --> 00:11:06,101
Yes, this is Mrs. Partridge.
178
00:11:06,100 --> 00:11:07,880
This is l.J. Belson.
179
00:11:07,884 --> 00:11:10,194
President of the San
pueblo national bank.
180
00:11:10,191 --> 00:11:12,061
Yes, Mr. Belson.
181
00:11:12,062 --> 00:11:14,542
I'm very sorry I was late
with that mortgage payment.
182
00:11:14,543 --> 00:11:16,113
But I mailed it out yesterday.
183
00:11:16,110 --> 00:11:18,760
Belson: Oh, I'm sure you did.
184
00:11:18,765 --> 00:11:20,935
I was just calling
to congratulate you
185
00:11:20,941 --> 00:11:25,421
on being our first
million-dollar depositor.
186
00:11:25,423 --> 00:11:27,123
Now, now, you be sure
187
00:11:27,121 --> 00:11:29,731
and call me if you
need any little thing.
188
00:11:29,732 --> 00:11:33,262
Why, yes...
189
00:11:33,257 --> 00:11:35,647
I will. Thank you.
190
00:11:38,523 --> 00:11:39,793
What's wrong, mom?
191
00:11:39,786 --> 00:11:40,996
Are they foreclosing?
192
00:11:41,004 --> 00:11:44,014
No, not today.
193
00:11:44,007 --> 00:11:45,697
Kids,
194
00:11:45,705 --> 00:11:46,965
we're millionaires.
195
00:11:46,967 --> 00:11:49,227
[♪♪♪]
196
00:11:56,367 --> 00:11:57,927
[♪♪♪]
197
00:12:04,680 --> 00:12:06,510
Now that you've
got a million dollars,
198
00:12:06,508 --> 00:12:08,158
what's the first thing
you're gonna do?
199
00:12:08,162 --> 00:12:09,682
Gloat.
200
00:12:09,685 --> 00:12:11,205
Besides that.
201
00:12:11,208 --> 00:12:13,378
Invest it.
202
00:12:13,384 --> 00:12:15,474
I think the first
thing I'm gonna do is
203
00:12:15,473 --> 00:12:18,613
charter a boat and
sail to the Caribbean.
204
00:12:18,607 --> 00:12:20,867
Great. I'll rent it to you.
205
00:12:20,870 --> 00:12:22,520
Why don't you
buy the boat, Keith?
206
00:12:22,524 --> 00:12:24,794
Because I bought it first.
207
00:12:24,787 --> 00:12:26,567
What are you gonna do, Chris?
208
00:12:26,571 --> 00:12:28,881
Buy a catcher's mitt.
209
00:12:28,878 --> 00:12:32,188
No wonder you're so
short, you think small.
210
00:12:32,186 --> 00:12:34,876
But then I'm gonna buy
the Los Angeles Dodgers.
211
00:12:34,884 --> 00:12:36,764
I'm not selling.
212
00:12:37,974 --> 00:12:39,114
Hi.
213
00:12:40,760 --> 00:12:42,590
Yachting caps?
214
00:12:42,587 --> 00:12:45,107
Why not? Our
ship's finally come in.
215
00:12:45,112 --> 00:12:46,682
[♪♪♪]
216
00:12:51,379 --> 00:12:53,289
Something wrong?
217
00:12:53,294 --> 00:12:56,084
Everybody in town must
know we have a million dollars.
218
00:12:56,079 --> 00:12:58,429
People keep calling me
trying to sell me something.
219
00:12:58,429 --> 00:12:59,999
That phone hasn't
stopped ringing.
220
00:12:59,996 --> 00:13:03,426
So have it disconnected.
We can afford it.
221
00:13:03,434 --> 00:13:06,484
I'm not gonna spend
any of that money.
222
00:13:06,481 --> 00:13:10,051
Mom, you don't make
any money if you save it.
223
00:13:10,050 --> 00:13:12,230
You have to invest.
224
00:13:12,226 --> 00:13:16,746
Danny, we're not gonna save
it or invest it or anything else.
225
00:13:16,752 --> 00:13:18,452
We're going to give it back.
226
00:13:18,449 --> 00:13:20,189
You're kidding.
227
00:13:20,190 --> 00:13:24,630
I have the police out
searching for Jenny right now.
228
00:13:24,629 --> 00:13:27,109
I'm sure by now she's
had time to think about it.
229
00:13:27,110 --> 00:13:28,280
She'll want it back.
230
00:13:28,285 --> 00:13:29,935
Oh, I doubt it.
231
00:13:29,939 --> 00:13:31,329
I think that's why she
left the way she did,
232
00:13:31,332 --> 00:13:32,772
so we had to take it.
233
00:13:32,768 --> 00:13:35,638
Oh, the partridge
family, all together.
234
00:13:35,640 --> 00:13:37,600
Just as I imagined you would be.
235
00:13:37,599 --> 00:13:40,079
We're not all together.
Laurie and Tracy aren't here.
236
00:13:40,080 --> 00:13:43,260
Well, I have a very
poor imagination.
237
00:13:43,257 --> 00:13:45,037
Allow me to introduce myself.
238
00:13:45,041 --> 00:13:47,871
Lumus d. Palmer.
239
00:13:47,870 --> 00:13:49,480
We have mutual friends.
240
00:13:49,480 --> 00:13:51,480
Who?
241
00:13:51,482 --> 00:13:55,182
I understand you may be
seeking roomier living quarters.
242
00:13:55,182 --> 00:13:58,452
I know of a luxurious
estate on the coast of Maine.
243
00:13:58,446 --> 00:14:01,186
Now I recognize that voice.
244
00:14:01,188 --> 00:14:03,538
I just talked to
you on the phone.
245
00:14:03,538 --> 00:14:05,888
Yes, unfortunately
we were disconnected.
246
00:14:05,888 --> 00:14:07,848
I hung up on you!
247
00:14:09,283 --> 00:14:12,423
If you're not
interested in that,
248
00:14:12,416 --> 00:14:15,376
perhaps a rancho
grande in west Texas.
249
00:14:15,376 --> 00:14:16,896
Go away.
250
00:14:16,899 --> 00:14:19,289
How about a hunting
lodge in Detroit?
251
00:14:19,293 --> 00:14:22,213
Out!
252
00:14:22,209 --> 00:14:24,859
A manservant, I have
excellent references.
253
00:14:26,996 --> 00:14:31,606
But I don't need a Learjet.
It wouldn't fit in our garage.
254
00:14:34,221 --> 00:14:36,091
Tracy: Mom?
255
00:14:36,092 --> 00:14:38,352
I brought a friend
home. Is that okay?
256
00:14:38,355 --> 00:14:40,265
Sure. come on in, bill.
257
00:14:45,754 --> 00:14:48,894
Tracy, where did you get that?
258
00:14:48,888 --> 00:14:50,498
A man gave it to me.
259
00:14:50,498 --> 00:14:53,278
A man just doesn't
give you a pony.
260
00:14:53,283 --> 00:14:55,243
He did. He said
he'd bill you later.
261
00:14:55,242 --> 00:14:56,772
That's why I named him bill.
262
00:15:00,290 --> 00:15:02,160
[♪♪♪]
263
00:15:02,162 --> 00:15:03,382
[Doorbell ringing]
264
00:15:03,380 --> 00:15:05,120
I'll get it.
265
00:15:09,125 --> 00:15:10,995
Miss Laurie partridge? Yes.
266
00:15:10,997 --> 00:15:12,647
My name is sir guy.
267
00:15:12,650 --> 00:15:16,130
You bought a dress I
designed at bartlett's today.
268
00:15:16,132 --> 00:15:20,882
I thought I might take
this opportunity to deliver it.
269
00:15:20,876 --> 00:15:23,616
In person. Oh, well, thank you.
270
00:15:23,618 --> 00:15:26,228
I'm pleased that you
selected my design.
271
00:15:26,229 --> 00:15:27,929
Though it is the cheapest...
272
00:15:29,363 --> 00:15:31,933
The least expensive of my line.
273
00:15:31,931 --> 00:15:34,631
I thought I might take this
opportunity to show you
274
00:15:34,629 --> 00:15:36,499
my more exclusive designs.
275
00:15:36,500 --> 00:15:37,760
Sheila.
276
00:15:37,762 --> 00:15:40,982
[♪♪♪]
277
00:15:40,983 --> 00:15:44,643
Sheila is wearing a
black crepe evening dress
278
00:15:44,639 --> 00:15:47,339
with a modest plunge back.
279
00:15:47,337 --> 00:15:50,767
And silver slippers, perfect
for a night out with a diplomat
280
00:15:50,775 --> 00:15:53,165
or your favorite student prince.
281
00:15:53,169 --> 00:15:56,039
Only $500, without
the slippers, of course.
282
00:15:56,042 --> 00:15:58,042
Thank you, Sheila.
283
00:15:58,044 --> 00:15:59,264
Tanya.
284
00:16:01,047 --> 00:16:03,917
Tanya is dressed in
a silver lamé sheath
285
00:16:03,919 --> 00:16:06,229
accessorized with
mother-of-Pearl.
286
00:16:06,226 --> 00:16:08,656
Mom, there're five
more girls out there.
287
00:16:08,663 --> 00:16:10,973
I can bring more.
288
00:16:10,970 --> 00:16:12,490
I'm sorry.
289
00:16:12,493 --> 00:16:15,283
I don't approve of
door-to-door fashion shows.
290
00:16:15,278 --> 00:16:17,318
It's only $350.
291
00:16:17,324 --> 00:16:21,074
I don't care. Get your
mother-of-Pearl out of here!
292
00:16:21,067 --> 00:16:23,457
As you wish. Come, Tanya.
293
00:16:23,460 --> 00:16:27,900
I should have realized
we were dealing with
294
00:16:27,899 --> 00:16:29,809
peasants.
295
00:16:29,814 --> 00:16:32,434
[♪♪♪]
296
00:16:32,426 --> 00:16:34,596
Mom, I didn't know
a thing about that.
297
00:16:34,602 --> 00:16:36,522
I just bought a $10 dress.
298
00:16:36,517 --> 00:16:39,347
Honey, it isn't your fault.
They found out we're rich,
299
00:16:39,346 --> 00:16:41,776
and the sharks are
coming in for the...
300
00:16:42,914 --> 00:16:44,614
Excuse me, ladies.
301
00:16:44,612 --> 00:16:47,662
Who are you? A
telephone man, lady.
302
00:16:47,658 --> 00:16:50,528
I just put a phone in that
redheaded kid's room.
303
00:16:50,531 --> 00:16:52,401
Oh, you did.
304
00:16:52,402 --> 00:16:54,232
[♪♪♪]
305
00:16:55,536 --> 00:16:57,096
Danny?
306
00:16:57,103 --> 00:16:59,503
Danny: Sorry,
mom, I'm indisposed.
307
00:16:59,496 --> 00:17:02,626
You better get disposed
and open this door.
308
00:17:02,630 --> 00:17:05,550
Mom, Howard Hughes
never opens his door.
309
00:17:05,546 --> 00:17:07,286
Danny, you're
gonna open this door
310
00:17:07,287 --> 00:17:09,157
and get rid of that
phone immediately.
311
00:17:09,158 --> 00:17:10,988
Okay.
312
00:17:12,770 --> 00:17:16,730
Mom, if you're not gonna
let me be a financial mogul,
313
00:17:16,731 --> 00:17:19,521
you probably won't let me
keep my private secretary either.
314
00:17:19,516 --> 00:17:21,166
Your what?
315
00:17:22,911 --> 00:17:25,041
[♪♪♪]
316
00:17:32,268 --> 00:17:33,878
What a rotten day.
317
00:17:33,878 --> 00:17:35,578
Laurie: What happened?
318
00:17:37,012 --> 00:17:38,672
The owner of the taco stand
319
00:17:38,666 --> 00:17:41,186
insisted I open a
charge account.
320
00:17:41,190 --> 00:17:43,190
I did because it
gave me a chance
321
00:17:43,192 --> 00:17:45,372
to do something I
always wanted to do.
322
00:17:45,368 --> 00:17:46,668
Oh?
323
00:17:46,674 --> 00:17:49,334
Yeah, I took all my
friends down there,
324
00:17:49,329 --> 00:17:51,809
and I let them eat all
they wanted to, on me.
325
00:17:51,809 --> 00:17:53,589
Twenty-six bucks worth of tacos.
326
00:17:53,594 --> 00:17:55,514
That made you feel bad?
327
00:17:55,509 --> 00:17:57,549
I thought it would be a
groovy thing to do, you know?
328
00:17:57,554 --> 00:17:59,694
But they didn't appreciate it.
329
00:17:59,687 --> 00:18:01,077
I mean, they ate the tacos.
330
00:18:01,080 --> 00:18:03,260
They didn't eat
them with meaning.
331
00:18:03,256 --> 00:18:06,166
You know what I mean?
Danny: Yeah, I know.
332
00:18:06,172 --> 00:18:09,612
I gave punky lazaar my
old first baseman's mitt.
333
00:18:09,610 --> 00:18:11,790
He asked me why I
didn't buy him a new one.
334
00:18:11,786 --> 00:18:14,046
I guess when you get something
335
00:18:14,049 --> 00:18:16,269
for nothing you just
don't appreciate it
336
00:18:16,269 --> 00:18:18,189
as much as when you
have to work for it yourself.
337
00:18:19,794 --> 00:18:21,714
[Doorbell ringing]
338
00:18:21,709 --> 00:18:23,969
If you're not a
salesman, come in.
339
00:18:28,933 --> 00:18:30,243
Hi.
340
00:18:32,981 --> 00:18:34,501
Well, guess what.
341
00:18:34,504 --> 00:18:36,244
I finally managed
to get you booked
342
00:18:36,245 --> 00:18:37,845
into oceanside
park this weekend.
343
00:18:37,855 --> 00:18:39,855
Why should we
work? We're filthy rich.
344
00:18:41,816 --> 00:18:43,596
I'll tell you why: It'll be fun.
345
00:18:43,600 --> 00:18:45,690
I'd much rather be like
we were two weeks ago
346
00:18:45,689 --> 00:18:46,989
than like we are right now.
347
00:18:46,995 --> 00:18:48,995
Me too. I never dreamed
348
00:18:48,997 --> 00:18:51,167
that money could make
us fall apart like this.
349
00:18:51,173 --> 00:18:53,743
It's just like the tacos.
It was given to us.
350
00:18:53,741 --> 00:18:56,791
Well, then I think the
first order of business
351
00:18:56,787 --> 00:18:58,567
is to give the money back.
352
00:18:58,572 --> 00:18:59,622
[♪♪♪]
353
00:19:02,967 --> 00:19:05,007
Can I have a little
time to think it over?
354
00:19:05,013 --> 00:19:07,493
Keith: Where are
we gonna find Jenny?
355
00:19:07,494 --> 00:19:09,254
The police haven't come
up with anything yet.
356
00:19:10,758 --> 00:19:12,278
Well, have you tried looking
357
00:19:12,281 --> 00:19:14,281
in the same place you found her?
358
00:19:14,283 --> 00:19:16,593
[♪♪♪]
359
00:19:27,818 --> 00:19:30,168
Oh, no sense in all of us going.
360
00:19:30,169 --> 00:19:33,389
I'll go see if she's here.
361
00:19:33,389 --> 00:19:36,999
I'd better go with him,
mom. He might get lost.
362
00:19:37,001 --> 00:19:39,871
Three heads are better than two.
363
00:19:39,874 --> 00:19:42,014
[♪♪♪]
364
00:19:46,620 --> 00:19:48,270
I take it you found her.
365
00:19:48,274 --> 00:19:50,844
Found? Who?
366
00:19:50,841 --> 00:19:53,151
Danny: The perch.
367
00:19:53,148 --> 00:19:54,798
Come on.
368
00:19:59,720 --> 00:20:02,900
Shirley: Jenny, there's nothing
wrong with money if you work for it.
369
00:20:02,897 --> 00:20:04,717
It's a symbol for your labor.
370
00:20:04,725 --> 00:20:06,765
So you can respect
it and appreciate it.
371
00:20:06,770 --> 00:20:09,160
But if it's given to
you, it isn't the same.
372
00:20:09,164 --> 00:20:11,034
It isn't really yours.
373
00:20:11,035 --> 00:20:12,725
Keith: Money isn't freedom.
374
00:20:12,733 --> 00:20:15,263
If it were, you wouldn't
be living the way you do.
375
00:20:15,257 --> 00:20:18,087
I guess you're right. I hardly
spend any money at all.
376
00:20:18,086 --> 00:20:20,866
That's why you feel
free. You do it yourself.
377
00:20:23,918 --> 00:20:27,138
Well, if that's the way
you feel, I'll take it back.
378
00:20:27,138 --> 00:20:28,838
This is the first time
379
00:20:28,836 --> 00:20:30,836
someone's given
back a million dollars.
380
00:20:30,838 --> 00:20:32,398
Well,
381
00:20:32,405 --> 00:20:34,835
not quite a million.
382
00:20:34,842 --> 00:20:37,102
Being a millionaire
has some overhead.
383
00:20:37,105 --> 00:20:40,105
Installing a phone,
uninstalling a phone.
384
00:20:40,108 --> 00:20:42,278
Twenty-six dollars
worth of tacos.
385
00:20:42,284 --> 00:20:44,424
One million dollars even.
386
00:20:44,417 --> 00:20:46,107
You're gonna make
up the difference.
387
00:20:46,114 --> 00:20:47,114
You're kidding?
388
00:20:49,073 --> 00:20:52,033
Will I have to pay for the man
who cleaned up after my pony?
389
00:20:52,033 --> 00:20:54,603
[♪♪♪]
390
00:20:59,780 --> 00:21:02,700
[Singing "it's time
that I knew you better"]
391
00:22:52,632 --> 00:22:54,332
[Crowd clapping]
392
00:22:57,724 --> 00:22:59,644
[♪♪♪]
393
00:23:09,953 --> 00:23:11,613
[♪♪♪]
394
00:23:17,570 --> 00:23:21,570
With a hotel, that's
$2000 you owe me.
395
00:23:21,574 --> 00:23:23,234
Okay.
396
00:23:23,227 --> 00:23:26,007
Let's see, I can mortgage
baltic and oriental.
397
00:23:26,013 --> 00:23:29,803
Uh-huh. And that puts
you about 1900 short.
398
00:23:29,799 --> 00:23:32,149
Face it, you're out of the game.
399
00:23:32,149 --> 00:23:34,019
I've got a deal for you.
400
00:23:34,021 --> 00:23:36,541
How about if I owe you the
money and pay you later?
401
00:23:36,545 --> 00:23:38,625
Not a chance. Pay up.
402
00:23:38,634 --> 00:23:40,204
Look, you've got
all the money now.
403
00:23:40,201 --> 00:23:41,901
What good will it
do you if I go out?
404
00:23:41,898 --> 00:23:43,678
I'll win.
405
00:23:43,683 --> 00:23:46,823
A bird out of the game
is worth two in contention.
406
00:23:46,816 --> 00:23:48,116
[Phone ringing]
407
00:23:51,995 --> 00:23:54,335
Hello? mrs. Partridge?
408
00:23:54,345 --> 00:23:55,905
This is l.J. Belson.
409
00:23:55,912 --> 00:23:57,352
President of the bank.
410
00:23:57,348 --> 00:24:00,258
Oh, yes, Mr. Belson.
411
00:24:00,264 --> 00:24:02,614
I've called to
congratulate you again.
412
00:24:02,615 --> 00:24:06,785
You were the first person
to deposit a million dollars.
413
00:24:06,793 --> 00:24:12,193
You were also the first person
to withdraw a million dollars.
414
00:24:12,189 --> 00:24:15,979
Yes, I'm sorry about that,
Mr. Belson, but things happen.
415
00:24:15,976 --> 00:24:19,146
Please, please, no
excuses are necessary.
416
00:24:19,153 --> 00:24:21,683
Easy come, easy go.
417
00:24:21,677 --> 00:24:24,067
Of course, we'll
continue to extend
418
00:24:24,071 --> 00:24:27,771
the same, fine courteous
service we always have.
419
00:24:27,770 --> 00:24:30,250
Thank you. There's
only one thing:
420
00:24:30,251 --> 00:24:32,641
Your mortgage
payment is one week late.
421
00:24:32,645 --> 00:24:34,685
I'd like to see that check
422
00:24:34,690 --> 00:24:36,690
in this office
next week or else.
423
00:24:36,692 --> 00:24:39,962
If you've already mailed
the check, ignore this call.
424
00:24:39,956 --> 00:24:41,906
I have and I will.
425
00:24:41,915 --> 00:24:43,565
Goodbye.
426
00:24:45,309 --> 00:24:46,269
What was that all about?
427
00:24:46,268 --> 00:24:48,048
Do not pass go.
428
00:24:48,051 --> 00:24:49,881
Do not collect
a million dollars.
429
00:24:49,879 --> 00:24:51,489
[♪♪♪]
430
00:24:54,275 --> 00:24:56,445
[♪♪♪]
431
00:24:56,495 --> 00:25:01,045
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.