Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
[In ing]
2
00:00:06,606 --> 00:00:10,706
♪ Hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:10,810 --> 00:00:15,180
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:15,281 --> 00:00:19,391
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:19,486 --> 00:00:22,286
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:23,656 --> 00:00:26,856
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,330
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:28,428 --> 00:00:30,258
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:30,363 --> 00:00:33,503
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:33,600 --> 00:00:37,240
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:37,337 --> 00:00:41,137
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:41,241 --> 00:00:43,981
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:45,578 --> 00:00:49,748
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:49,849 --> 00:00:52,589
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:52,685 --> 00:00:56,685
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:56,790 --> 00:01:00,560
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:02,662 --> 00:01:04,502
[♪♪♪]
18
00:01:08,668 --> 00:01:11,098
Hi. Hi.
19
00:01:11,204 --> 00:01:15,214
Where's shirley? Uh,
she went to the store.
20
00:01:15,308 --> 00:01:18,408
Well, the itinerary for the
summer tour is finally set.
21
00:01:18,511 --> 00:01:23,351
Great. uh, why don't you put it
up on the communications center?
22
00:01:23,450 --> 00:01:24,720
The what?
23
00:01:24,818 --> 00:01:26,418
Oh, it's danny's
latest invention.
24
00:01:26,519 --> 00:01:28,659
He calls it the
communications center.
25
00:01:28,755 --> 00:01:31,055
Anyone else would
call it a bulletin board.
26
00:01:31,157 --> 00:01:32,827
It figures.
27
00:01:32,926 --> 00:01:37,196
Okay. "to keith, i want the $5
you owe me." signed danny.
28
00:01:37,297 --> 00:01:40,597
"To chris, i want the quarter
you owe me." signed...
29
00:01:40,700 --> 00:01:45,510
"To mr. kincaid, i want the
$1.50 you owe me." signed danny.
30
00:01:45,605 --> 00:01:49,005
Sure, when i'm solvent, he
doesn't make public announcements.
31
00:01:49,109 --> 00:01:51,379
You're supposed to
initial it after you read it.
32
00:01:51,478 --> 00:01:52,978
Danny's efficiency program.
33
00:01:53,079 --> 00:01:55,649
Yeah, well, he won't get
anything in writing from me.
34
00:01:55,748 --> 00:01:56,948
[♪♪♪]
35
00:01:57,050 --> 00:01:59,090
Hi, mr. kincaid. What
are you doing here?
36
00:01:59,185 --> 00:02:02,255
Hi, tracy. well, i just brought by
the schedule for the summer tour.
37
00:02:02,355 --> 00:02:05,425
Can i see it? Sure.
38
00:02:05,525 --> 00:02:06,885
[Grunts]
39
00:02:06,993 --> 00:02:09,933
What is c-h-i? Chicago.
40
00:02:10,029 --> 00:02:13,029
What is d-e-t? Detroit.
41
00:02:13,133 --> 00:02:15,173
Is she supposed
to initial it too?
42
00:02:17,804 --> 00:02:20,344
Oh, i see, you just
make your mark.
43
00:02:21,407 --> 00:02:22,407
[Car door closes]
44
00:02:24,878 --> 00:02:26,848
Hi, shirley. Reuben.
45
00:02:26,946 --> 00:02:29,746
I didn't know you
were in town today.
46
00:02:29,849 --> 00:02:31,949
I only have a
casserole for dinner.
47
00:02:32,051 --> 00:02:34,691
That sounds great, but i
am having dinner tonight
48
00:02:34,787 --> 00:02:37,087
with bonnie
kleinschmitt at her house.
49
00:02:37,190 --> 00:02:39,830
She's gonna show me her
snapshots of the siegfried line.
50
00:02:39,926 --> 00:02:41,586
Mom, reuben brought
by the tour schedule.
51
00:02:41,694 --> 00:02:44,434
Oh, yeah. it's on the board.
The one with the fresh handprint.
52
00:02:44,531 --> 00:02:45,871
Oh.
53
00:02:47,967 --> 00:02:51,737
Oh, no. it even
looks longer on paper.
54
00:02:51,838 --> 00:02:53,938
Well, it's a two-month tour.
55
00:02:54,040 --> 00:02:57,040
Reuben, the more
i think about it,
56
00:02:57,143 --> 00:02:59,253
the more i know i can't make it.
57
00:02:59,345 --> 00:03:01,045
We'll be traveling
all over the country.
58
00:03:01,147 --> 00:03:03,977
Hi, mr. kincaid. Mom,
did you get my issue
59
00:03:04,083 --> 00:03:06,623
of the u.s. finances
and monetary report?
60
00:03:06,719 --> 00:03:09,419
It's in the bag with your
liquorice whips. Danny: thanks.
61
00:03:09,522 --> 00:03:11,262
Now, what do you mean,
you'll never make it?
62
00:03:11,357 --> 00:03:12,887
You've done it before.
63
00:03:12,992 --> 00:03:14,932
Yes, but the longest
has been two weeks.
64
00:03:15,028 --> 00:03:16,858
This will be two
months of driving the bus
65
00:03:16,963 --> 00:03:18,213
during the day and
performing at night.
66
00:03:18,231 --> 00:03:20,101
Well, keith can help you drive.
67
00:03:20,200 --> 00:03:22,440
Then we'll both be exhausted.
68
00:03:22,535 --> 00:03:25,135
We can't perform our best
when we can't keep awake.
69
00:03:25,238 --> 00:03:29,178
Besides, keith needs all the
beauty sleep he can get. yuck.
70
00:03:29,275 --> 00:03:31,675
I can't do it, reuben.
Really, i can't.
71
00:03:31,778 --> 00:03:33,408
Why don't we hire a driver?
72
00:03:34,981 --> 00:03:37,181
Hey, that's not a bad idea.
73
00:03:37,283 --> 00:03:38,853
We could put an
ad in the newspaper.
74
00:03:38,952 --> 00:03:40,892
Yeah, i was just
about to think of that.
75
00:03:40,987 --> 00:03:44,057
So much for the bus. Now,
let's get down to business.
76
00:03:44,157 --> 00:03:46,187
Fine. Tracy's the only one
77
00:03:46,292 --> 00:03:47,832
that initialed the itinerary.
78
00:03:47,927 --> 00:03:49,757
[♪♪♪]
79
00:03:55,568 --> 00:03:57,168
[♪♪♪]
80
00:04:03,509 --> 00:04:04,839
[♪♪♪]
81
00:04:04,944 --> 00:04:06,114
[Tires screeching]
82
00:04:17,223 --> 00:04:18,633
[Tires screeching]
83
00:04:21,294 --> 00:04:22,734
[Air hissing]
84
00:04:35,475 --> 00:04:36,835
Oh, dear,
85
00:04:36,943 --> 00:04:39,513
i guess i misjudged
the curb a little.
86
00:04:39,612 --> 00:04:40,882
This bus,
87
00:04:40,980 --> 00:04:44,550
it handles so much
differently than my electric car.
88
00:04:44,651 --> 00:04:46,651
I understand.
89
00:04:46,753 --> 00:04:49,023
Uh... We have a few more
90
00:04:49,122 --> 00:04:52,462
applicants to see,
mrs. weinstock.
91
00:04:52,558 --> 00:04:54,228
We'll let you know.
92
00:04:54,327 --> 00:04:57,797
Oh, well, thank you, dearie.
And don't you be prejudiced
93
00:04:57,897 --> 00:05:01,827
just because i'm a
woman. I can hack it.
94
00:05:03,636 --> 00:05:05,536
[Horn honks] Oh! well...
95
00:05:05,638 --> 00:05:06,838
[Chuckling]
96
00:05:06,939 --> 00:05:08,269
[♪♪♪]
97
00:05:15,415 --> 00:05:16,415
[Tires screeching]
98
00:05:20,086 --> 00:05:23,256
Can i try it again?
Yeah. go ahead, try it.
99
00:05:23,990 --> 00:05:26,130
[Engine sputtering]
100
00:05:28,027 --> 00:05:31,157
Maybe all it needed was a rest.
101
00:05:31,264 --> 00:05:33,574
It's out of gas. I
know how to fix it.
102
00:05:33,666 --> 00:05:37,436
She probably jarred something
loose when she went over the curb.
103
00:05:40,173 --> 00:05:41,543
Try it now.
104
00:05:43,276 --> 00:05:44,336
[Engine starts]
105
00:05:46,579 --> 00:05:49,379
What did you do? Uh,
sometimes, these old babies,
106
00:05:49,482 --> 00:05:51,752
the carburetor linkage
goes out of whack.
107
00:05:51,851 --> 00:05:53,721
Well, you saved our lives.
108
00:05:53,820 --> 00:05:55,690
She exaggerates a
little, but thanks a lot.
109
00:05:55,788 --> 00:05:58,018
That's okay.
110
00:06:00,660 --> 00:06:03,500
Thank you. You saved our lives.
111
00:06:03,596 --> 00:06:05,026
Like mother, like daughter.
112
00:06:05,131 --> 00:06:06,531
It is a good thing
you came along.
113
00:06:06,632 --> 00:06:09,802
Well, i'm johnny burnhardt.
I'm here about the ad.
114
00:06:09,902 --> 00:06:11,042
[♪♪♪]
115
00:06:11,137 --> 00:06:12,877
I hope you don't mind us
asking you these questions.
116
00:06:12,905 --> 00:06:14,365
No. Being interviewed
117
00:06:14,474 --> 00:06:17,214
by seven people is
practically a hobby of mine.
118
00:06:17,310 --> 00:06:20,180
I hope he likes baseball.
What's your favorite sport?
119
00:06:20,279 --> 00:06:22,449
Baseball. What's
your favorite color?
120
00:06:22,548 --> 00:06:24,218
What's yours?
121
00:06:25,118 --> 00:06:26,018
I don't have any either.
122
00:06:26,119 --> 00:06:28,419
Will you work for peanuts?
123
00:06:28,521 --> 00:06:31,291
I'm sure whatever you
people pay will be fair.
124
00:06:31,391 --> 00:06:34,331
You know, i like him.
He's got a lot of class
125
00:06:34,427 --> 00:06:37,757
for someone that's gonna
be working for peanuts.
126
00:06:37,864 --> 00:06:39,934
Well, he certainly
knows how to fix a bus.
127
00:06:40,032 --> 00:06:41,202
[♪♪♪]
128
00:06:41,300 --> 00:06:42,500
Well?
129
00:06:45,304 --> 00:06:47,274
Welcome to the partridge family.
130
00:06:47,373 --> 00:06:48,543
That's great.
131
00:06:48,641 --> 00:06:50,011
[♪♪♪]
132
00:06:57,216 --> 00:06:58,986
Johnny: There's a
filling station coming up.
133
00:06:59,085 --> 00:07:00,515
Anyone want to stop?
134
00:07:00,620 --> 00:07:02,090
Shirley: Not unless we need gas.
135
00:07:02,188 --> 00:07:03,688
Tracy: We'd better stop, mom.
136
00:07:03,790 --> 00:07:06,760
Shirley: Tracy, you should've
done that before we left.
137
00:07:06,859 --> 00:07:08,259
Chris: I guess i should've too.
138
00:07:08,361 --> 00:07:11,331
Shirley: oh, chris.
Danny: me too.
139
00:07:11,431 --> 00:07:13,271
Keith: Well, since we're
gonna stop anyway.
140
00:07:13,366 --> 00:07:16,536
Johnny: One filling
station, coming up.
141
00:07:19,906 --> 00:07:21,366
[♪♪♪]
142
00:07:28,147 --> 00:07:31,347
Burnhardt. that you?
143
00:07:31,451 --> 00:07:35,591
Ingram. well, i'll be. What
are you doing out here?
144
00:07:36,689 --> 00:07:38,459
[♪♪♪]
145
00:07:44,597 --> 00:07:46,327
[Inaudible dialogue]
146
00:07:46,432 --> 00:07:49,472
Got me a customer. I'll
talk to you in a minute.
147
00:07:52,939 --> 00:07:54,569
[♪♪♪]
148
00:08:19,031 --> 00:08:20,631
[♪♪♪]
149
00:08:28,808 --> 00:08:31,478
Doesn't it strike you strange
that he uses the phone so much?
150
00:08:31,577 --> 00:08:34,077
Why should it? He said
he was calling relatives.
151
00:08:34,180 --> 00:08:35,450
In every town we've been in?
152
00:08:35,548 --> 00:08:38,418
So far, he's had a
brother in marysville,
153
00:08:38,518 --> 00:08:39,748
a sister in chicago
154
00:08:39,852 --> 00:08:41,352
and a grandmother in boise.
155
00:08:41,454 --> 00:08:43,094
So he has a big family. [Sighs]
156
00:08:43,189 --> 00:08:45,219
I think there's a
better explanation.
157
00:08:45,324 --> 00:08:48,234
He's a floating
bookie. He's a what?
158
00:08:48,327 --> 00:08:50,757
Don't you get it? He took
the money from the guy...
159
00:08:50,863 --> 00:08:54,133
And he phoned in a bet.
He's a floating bookie.
160
00:08:54,233 --> 00:08:56,543
Danny, your imagination
is getting totally out of hand.
161
00:08:56,636 --> 00:08:59,766
Okay, maybe i don't
have any real evidence,
162
00:08:59,872 --> 00:09:03,012
but i'm gonna keep my eyes open.
163
00:09:03,109 --> 00:09:04,909
Johnny: Hi, kids.
164
00:09:13,352 --> 00:09:17,662
Hey, what looks
good in the fifth?
165
00:09:17,757 --> 00:09:19,057
The what?
166
00:09:19,158 --> 00:09:20,258
[♪♪♪]
167
00:09:26,766 --> 00:09:29,096
Hi. what will you have?
168
00:09:29,201 --> 00:09:32,771
I'll have milk on the rocks.
169
00:09:32,872 --> 00:09:36,412
Excuse me, sir. have you always
worn glasses and a false nose?
170
00:09:36,509 --> 00:09:39,709
I'm working undercover.
Pretend you don't know me.
171
00:09:39,812 --> 00:09:41,682
Oh, i will.
172
00:09:42,782 --> 00:09:45,382
Who are you? Never mind that.
173
00:09:45,484 --> 00:09:48,124
Do you know who that
man is in the dark suit?
174
00:09:48,220 --> 00:09:49,860
[Inaudible dialogue]
175
00:09:49,956 --> 00:09:51,656
Yeah. what's it to you?
176
00:09:51,757 --> 00:09:53,057
Is he a bookie?
177
00:09:53,159 --> 00:09:57,099
Are you putting me on?
He's a local parole officer.
178
00:09:57,196 --> 00:09:59,166
You're kidding.
179
00:09:59,265 --> 00:10:01,365
I tell you, we got a
gangster driving our bus.
180
00:10:01,467 --> 00:10:03,667
For all we know,
he may be a killer.
181
00:10:03,769 --> 00:10:07,439
Danny, yesterday you thought
he was a floating bookie.
182
00:10:07,540 --> 00:10:10,380
In seattle, you thought he
was a member of the cia.
183
00:10:10,476 --> 00:10:12,776
And now, you think
he's a killer on parole.
184
00:10:12,878 --> 00:10:14,378
But this time, i have proof.
185
00:10:14,480 --> 00:10:16,450
I saw him talking
to a parole officer.
186
00:10:16,549 --> 00:10:18,779
The waitress told me.
If johnny was talking
187
00:10:18,884 --> 00:10:22,364
to a parole officer, then
that means... He's a jailbird.
188
00:10:22,455 --> 00:10:24,915
Ex-jailbird. He's a parolee.
189
00:10:25,024 --> 00:10:26,694
Now i know why
you have red hair.
190
00:10:26,792 --> 00:10:28,492
Your brain is rusted.
191
00:10:28,594 --> 00:10:31,464
Okay, laugh it off. But
when we're captured
192
00:10:31,564 --> 00:10:35,604
and tied up in our sleep,
i'll have the last laugh.
193
00:10:35,701 --> 00:10:37,001
[Knocking on door]
194
00:10:37,103 --> 00:10:39,313
Come in.
195
00:10:39,405 --> 00:10:43,735
Hi. i was wondering what time
tomorrow you'd like to push off.
196
00:10:43,843 --> 00:10:46,383
Uh, kids, could i speak to
johnny alone for a minute?
197
00:10:46,479 --> 00:10:49,349
Yeah. come on. Let's go.
198
00:10:53,252 --> 00:10:56,422
Oh, mom. if you want
me, i'll be next door...
199
00:10:56,522 --> 00:11:00,792
Polishing my
nickel-plated revolver.
200
00:11:03,162 --> 00:11:04,762
Sit down, johnny.
201
00:11:04,864 --> 00:11:07,504
Is something wrong?
202
00:11:09,235 --> 00:11:13,635
Johnny, are you on parole?
203
00:11:13,739 --> 00:11:15,469
On parole? me?
204
00:11:15,574 --> 00:11:17,714
[Chuckling] What
would i be on parole for?
205
00:11:17,810 --> 00:11:20,710
If you are, it doesn't
matter. Of course it matters.
206
00:11:20,813 --> 00:11:22,153
But if you made a mistake...
207
00:11:22,248 --> 00:11:25,418
It wasn't a mistake.
It was armed robbery.
208
00:11:25,518 --> 00:11:28,688
Would you have hired
me if i told you that?
209
00:11:28,788 --> 00:11:30,618
[♪♪♪]
210
00:11:30,723 --> 00:11:33,633
I'm sorry if i got upset.
211
00:11:33,726 --> 00:11:37,596
Mrs. partridge, i don't intend
to get into any more trouble.
212
00:11:37,697 --> 00:11:40,127
Johnny, i know that.
213
00:11:40,232 --> 00:11:44,572
I know you're not
involved in anything...
214
00:11:44,670 --> 00:11:48,110
But i would appreciate it if
you'd clear up a few things for me.
215
00:11:48,207 --> 00:11:49,707
I hope you'll understand.
216
00:11:49,809 --> 00:11:51,309
Sure.
217
00:11:51,410 --> 00:11:53,180
Just a mother
looking out for her kids.
218
00:11:54,747 --> 00:11:56,477
Thanks.
219
00:11:58,017 --> 00:12:02,817
Now, what's a floating bookie?
220
00:12:02,922 --> 00:12:05,562
I've heard of a bookie
and a floating crap game,
221
00:12:05,658 --> 00:12:07,758
but i've never heard
of a floating bookie.
222
00:12:07,860 --> 00:12:11,660
But you took money from
that gas-station attendant.
223
00:12:11,764 --> 00:12:14,134
He was a friend of
mine. He owed it to me.
224
00:12:14,233 --> 00:12:15,903
I knew him in prison.
225
00:12:16,001 --> 00:12:19,611
And did you really have
226
00:12:19,705 --> 00:12:22,005
all those relatives
in all those cities?
227
00:12:22,108 --> 00:12:24,308
Oh, the phone calls.
228
00:12:24,410 --> 00:12:26,580
Mrs. partridge, i have
to check in and out
229
00:12:26,679 --> 00:12:28,949
with the parole
officers wherever we go.
230
00:12:29,048 --> 00:12:30,678
I see.
231
00:12:31,650 --> 00:12:33,690
Thanks for explaining
it to me, johnny.
232
00:12:33,786 --> 00:12:36,716
Mrs. partridge, i'd
like to keep this job.
233
00:12:36,822 --> 00:12:41,232
You have a nice family,
and they call me mister.
234
00:12:41,327 --> 00:12:43,297
[Chuckles]
235
00:12:43,395 --> 00:12:47,095
Mom? oh, hi, mr. burnhardt.
236
00:12:47,199 --> 00:12:49,799
I didn't know you
were still here.
237
00:12:49,902 --> 00:12:54,372
Mom, do you remember
where you put my spare bullets?
238
00:12:54,473 --> 00:12:57,213
Danny. [Laughing]
239
00:13:00,312 --> 00:13:02,282
Keith: Hey, they review us?
240
00:13:02,381 --> 00:13:04,481
Danny: Here it is.
There's that word again.
241
00:13:04,583 --> 00:13:08,023
What word? "Wholesome." Yuck!
242
00:13:08,120 --> 00:13:11,390
Hey, somebody robbed a bank
yesterday and got away with $10,000.
243
00:13:11,490 --> 00:13:12,900
Even got a picture
of the guy doing it.
244
00:13:12,925 --> 00:13:15,525
How did they do that?
Hidden camera, i guess.
245
00:13:15,628 --> 00:13:18,228
Look, it's mr. burnhardt.
246
00:13:18,330 --> 00:13:20,400
What? don't be
ridiculous. I'm not. look.
247
00:13:20,499 --> 00:13:22,429
Same windbreaker,
same tennis shoes,
248
00:13:22,535 --> 00:13:24,365
same back of the
head. Let me see that.
249
00:13:24,470 --> 00:13:25,780
Hey, you know, it does
kind of look like him.
250
00:13:25,805 --> 00:13:27,905
Sorry i'm late. Hope
i didn't hold you up.
251
00:13:28,007 --> 00:13:29,337
[♪♪♪]
252
00:13:32,478 --> 00:13:33,478
[♪
♪]
253
00:13:40,986 --> 00:13:44,186
Well, is there anything else you'd
like me to do before i flake out?
254
00:13:44,290 --> 00:13:45,930
No, johnny. Get some sleep.
255
00:13:46,025 --> 00:13:47,265
Right. good night,
everybody. sleep well.
256
00:13:47,293 --> 00:13:49,833
Good night, johnny.
Shirley: good night.
257
00:13:51,997 --> 00:13:53,827
Okay, kids. Let's talk.
258
00:13:53,933 --> 00:13:56,243
Mom, his picture's
right here in the paper.
259
00:13:56,335 --> 00:13:58,935
I see a picture of a man
with his back to the camera.
260
00:13:59,038 --> 00:14:01,368
Mom, his build, the clothes.
261
00:14:01,473 --> 00:14:03,743
That picture could be
any one of a million people.
262
00:14:03,843 --> 00:14:05,113
It could be reuben.
263
00:14:05,211 --> 00:14:06,581
It is kind of spooky, though.
264
00:14:06,679 --> 00:14:08,979
I mean, he's wearing a
windbreaker just like johnny's.
265
00:14:09,081 --> 00:14:10,081
And those tennis shoes.
266
00:14:10,182 --> 00:14:12,852
Laurie: I have sneakers
and a windbreaker.
267
00:14:12,952 --> 00:14:14,232
Honestly, you're
worse than danny
268
00:14:14,286 --> 00:14:15,786
and you're old
enough to know better.
269
00:14:15,888 --> 00:14:17,088
I didn't say i believed it.
270
00:14:17,189 --> 00:14:18,229
I just said it was spooky.
271
00:14:18,324 --> 00:14:20,764
You're allowing
your imaginations
272
00:14:20,860 --> 00:14:23,060
to run away with you
at johnny's expense.
273
00:14:23,162 --> 00:14:25,232
Mom, i like mr. burnhardt.
274
00:14:25,331 --> 00:14:27,201
But i'm just
looking out for you.
275
00:14:27,299 --> 00:14:30,299
Danny, if i suspected
johnny of being a bank robber,
276
00:14:30,402 --> 00:14:33,772
i'd be the first one
to call the police.
277
00:14:33,873 --> 00:14:36,443
Now, let's forget the
whole thing, okay?
278
00:14:36,542 --> 00:14:38,912
Okay, it's forgotten.
279
00:14:39,011 --> 00:14:40,281
Mind if i lock the door?
280
00:14:40,379 --> 00:14:42,719
[♪♪♪]
281
00:14:42,815 --> 00:14:44,215
Danny: But mr. burnhardt knows
282
00:14:44,316 --> 00:14:45,886
you're not supposed
to be in town.
283
00:14:45,985 --> 00:14:50,155
If he recognizes you,
he's gonna be suspicious.
284
00:14:50,256 --> 00:14:53,156
Hiding behind this
newspaper's bad enough.
285
00:14:53,259 --> 00:14:56,899
There is no way i'm going
to wear this silly thing.
286
00:14:56,996 --> 00:15:01,866
What's so silly about it?
You're gonna blow our cover.
287
00:15:01,967 --> 00:15:03,497
[♪♪♪]
288
00:15:05,738 --> 00:15:07,468
Reuben, what are you doing here?
289
00:15:07,573 --> 00:15:09,013
Danny, did you call him?
290
00:15:09,108 --> 00:15:10,818
Danny [in high-pitched
voice]: Danny? danny who?
291
00:15:10,843 --> 00:15:13,053
You got the wrong person, lady.
292
00:15:13,145 --> 00:15:14,315
If you don't stop telling lies,
293
00:15:14,346 --> 00:15:15,646
your nose is gonna grow shorter.
294
00:15:15,748 --> 00:15:18,018
See?
295
00:15:18,117 --> 00:15:19,287
Danny, you did call him.
296
00:15:19,385 --> 00:15:21,745
I did it for your protection.
297
00:15:21,854 --> 00:15:23,624
Now, don't get mad
at danny too fast.
298
00:15:23,722 --> 00:15:25,962
He explained everything to
me and he showed the picture.
299
00:15:26,058 --> 00:15:28,228
Maybe he has grounds
to be concerned.
300
00:15:28,327 --> 00:15:30,827
Oh, reuben. Laurie,
the man has committed
301
00:15:30,930 --> 00:15:32,830
armed robbery before.
302
00:15:32,932 --> 00:15:35,002
Well, i admit, the
picture is vague,
303
00:15:35,100 --> 00:15:36,340
but it could be johnny.
304
00:15:36,435 --> 00:15:39,195
I think this whole thing
is getting out of hand.
305
00:15:39,305 --> 00:15:41,365
Look, i don't want to
get him into trouble,
306
00:15:41,473 --> 00:15:44,283
if he's innocent, but
why not play it safe?
307
00:15:44,376 --> 00:15:45,976
I'll go over to
the police station
308
00:15:46,078 --> 00:15:47,458
and see if they've
caught the robber.
309
00:15:47,479 --> 00:15:50,549
If they have, well,
we can all rest easy.
310
00:15:50,649 --> 00:15:52,419
Reuben, i don't like it.
311
00:15:52,518 --> 00:15:54,148
Well, i don't either.
312
00:15:54,253 --> 00:15:55,963
But just... Just
let me handle it.
313
00:15:56,055 --> 00:15:58,285
Believe me, johnny will
never know about this.
314
00:15:58,390 --> 00:16:00,590
Officer: This is a robbery
over in placerville, huh?
315
00:16:00,693 --> 00:16:05,003
I don't think they did catch
that man yet. why do you ask?
316
00:16:05,097 --> 00:16:07,127
Oh, no reason. i, uh...
317
00:16:07,232 --> 00:16:09,572
I read about it in the
paper, and i was curious.
318
00:16:09,668 --> 00:16:13,008
Well, it's hard to tell
anything by this picture.
319
00:16:13,105 --> 00:16:17,435
The man looks to be
about six foot, well built.
320
00:16:17,543 --> 00:16:18,783
Could be a lot of people.
321
00:16:18,877 --> 00:16:19,977
[♪♪♪]
322
00:16:20,079 --> 00:16:21,849
Even you. Oh.
323
00:16:21,947 --> 00:16:24,017
Tell me, friend...
324
00:16:24,116 --> 00:16:27,786
Is this a prescription nose?
325
00:16:27,886 --> 00:16:28,716
[Chuckles]
326
00:16:28,821 --> 00:16:30,161
Well, i...
327
00:16:32,291 --> 00:16:34,391
I told you, i am innocent.
328
00:16:34,493 --> 00:16:38,503
I'm a victim of
circumstantial evidence.
329
00:16:38,597 --> 00:16:40,207
You'll never get away
with this, you know.
330
00:16:40,232 --> 00:16:42,372
I have friends in high places.
331
00:16:42,468 --> 00:16:46,208
Sure you do. you have one
phone call. so make it good.
332
00:16:46,305 --> 00:16:49,235
By the way, if i were you, i
wouldn't call the president.
333
00:16:49,341 --> 00:16:51,741
He's not taking any calls today.
334
00:16:51,844 --> 00:16:52,984
[Laughing]
335
00:16:53,078 --> 00:16:55,878
President, not
taking calls, huh?
336
00:16:55,981 --> 00:16:58,581
Funny. very funny.
337
00:16:59,952 --> 00:17:01,952
But you'll talk out
of the other end
338
00:17:02,054 --> 00:17:04,124
of your bullhorn in a minute.
339
00:17:04,223 --> 00:17:07,463
Uh, hello? Room 392, please.
340
00:17:07,559 --> 00:17:10,199
[Music playing on
tv] [Phone rings]
341
00:17:13,665 --> 00:17:14,725
Hello?
342
00:17:14,833 --> 00:17:16,143
Tracy?
343
00:17:16,235 --> 00:17:18,295
Uh, is your mother there, dear?
344
00:17:18,404 --> 00:17:19,474
Oh.
345
00:17:19,571 --> 00:17:23,111
Well, is anybody
older than you there?
346
00:17:23,208 --> 00:17:27,378
Yeah, well, listen, dear, this is
mr. kincaid and i only have one call,
347
00:17:27,479 --> 00:17:30,619
because i'm in jail. So i
want you to be sure to...
348
00:17:30,716 --> 00:17:33,516
Hello? tracy!
349
00:17:33,619 --> 00:17:36,619
Forget the tv, tracy!
350
00:17:36,722 --> 00:17:40,192
Does this call have to
count? She's only five.
351
00:17:40,292 --> 00:17:41,662
Uh...
352
00:17:42,928 --> 00:17:46,398
Tracy, turn off the tv.
353
00:17:46,498 --> 00:17:50,368
No, you don't want to watch
sesame street right now.
354
00:17:50,469 --> 00:17:52,139
Hello?!
355
00:17:55,407 --> 00:17:57,077
[Sighs]
356
00:17:57,176 --> 00:17:59,236
The cookie monster was on.
357
00:18:00,546 --> 00:18:02,286
I don't understand what's
happened to reuben.
358
00:18:02,314 --> 00:18:03,454
He should be back by now,
359
00:18:03,549 --> 00:18:05,419
or at least have
called. He called, mom.
360
00:18:05,517 --> 00:18:07,097
Announcer [over pa system]:
Ladies and gentlemen...
361
00:18:07,119 --> 00:18:08,199
He did? Why didn't you tell me?
362
00:18:08,220 --> 00:18:09,460
Where is he? He's in jail.
363
00:18:09,555 --> 00:18:11,985
Announcer: The partridge family.
364
00:18:12,091 --> 00:18:13,331
[Applause]
365
00:18:23,068 --> 00:18:24,738
[Playing and
singing "rainmaker"]
366
00:20:20,686 --> 00:20:21,846
[Applause]
367
00:20:25,557 --> 00:20:27,427
Innocent.
368
00:20:27,526 --> 00:20:30,796
I-n-n-o-cent. Innocent!
369
00:20:32,531 --> 00:20:34,811
This is what happened to the
count of monte cristo, you know.
370
00:20:34,833 --> 00:20:39,573
Being railroaded into jail
for a crime he didn't commit.
371
00:20:47,112 --> 00:20:49,512
There. there's
your man, officer.
372
00:20:49,615 --> 00:20:51,315
I'm here in this rotten jail,
373
00:20:51,416 --> 00:20:52,916
and he is running
around scot-free.
374
00:20:53,018 --> 00:20:56,388
Reuben, please. I'm
glad you're here, shirley.
375
00:20:56,488 --> 00:20:58,018
Just, get me out of here.
376
00:20:58,123 --> 00:21:01,863
Tell this man how i was in
los angeles during the robbery.
377
00:21:01,960 --> 00:21:04,900
And tell him who the
real prime suspect is.
378
00:21:05,897 --> 00:21:07,797
Who is the prime suspect?
379
00:21:07,899 --> 00:21:09,429
Ah. where were you
380
00:21:09,534 --> 00:21:11,574
yesterday afternoon
at 2:00 in placerville?
381
00:21:11,670 --> 00:21:13,210
Do you remember
the name of the bank?
382
00:21:13,305 --> 00:21:15,835
I wasn't in any bank. [Sighs]
383
00:21:15,941 --> 00:21:17,811
I was having a cup of coffee...
384
00:21:17,909 --> 00:21:20,249
With my parole officer. Oh.
385
00:21:20,345 --> 00:21:22,505
Sure. danny saw me.
386
00:21:22,614 --> 00:21:24,684
He was sitting a
couple of booths away.
387
00:21:24,783 --> 00:21:27,723
He was wearing those
glasses with the funny nose.
388
00:21:27,819 --> 00:21:29,819
[♪♪♪]
389
00:21:29,921 --> 00:21:31,521
Good news, officer.
390
00:21:31,623 --> 00:21:35,533
This man's got an
airtight alibi. me.
391
00:21:38,263 --> 00:21:39,903
Well?
392
00:21:41,233 --> 00:21:42,533
No luck?
393
00:21:42,634 --> 00:21:46,204
I tried. he won't
even open his door.
394
00:21:46,305 --> 00:21:48,365
Well, i guess he's
gonna leave then.
395
00:21:48,473 --> 00:21:50,583
I really did do my best, kids.
396
00:21:50,676 --> 00:21:53,206
He just won't listen
to me. i'm sorry.
397
00:21:53,312 --> 00:21:55,412
Well, is there
anything we can do?
398
00:21:55,514 --> 00:21:56,984
[Footsteps approaching]
399
00:21:58,517 --> 00:22:01,747
Hey, mr. burnhardt,
where are you going?
400
00:22:01,853 --> 00:22:04,823
Grandma's sick. I have
to go to san francisco.
401
00:22:04,923 --> 00:22:07,433
Well, you don't have
to just run off, johnny.
402
00:22:07,526 --> 00:22:11,326
Hang around a few minutes.
Let me buy you some breakfast.
403
00:22:11,430 --> 00:22:13,530
I'd take him up on
that if i were you.
404
00:22:13,632 --> 00:22:15,702
That's an offer that's
practically unheard of.
405
00:22:15,801 --> 00:22:18,541
Mr. burnhardt, what's
your favorite color?
406
00:22:18,637 --> 00:22:21,667
I ain't got one,
kid. I gotta go.
407
00:22:21,773 --> 00:22:26,713
Mr. burnhardt, this
whole thing is my fault.
408
00:22:26,812 --> 00:22:30,222
Don't blame mr. kincaid
and my family.
409
00:22:30,315 --> 00:22:31,745
Hate me.
410
00:22:31,850 --> 00:22:33,890
Hate you? you kidding?
411
00:22:33,985 --> 00:22:38,655
You're my star witness.
You got me off the hook.
412
00:22:38,757 --> 00:22:41,027
Johnny,
413
00:22:41,126 --> 00:22:43,656
i understand why
you want to leave.
414
00:22:43,762 --> 00:22:47,302
You don't think we
trust you. but we do.
415
00:22:48,400 --> 00:22:50,240
Mr. burnhardt,
416
00:22:50,335 --> 00:22:51,995
you know that
nickel-plated revolver
417
00:22:52,104 --> 00:22:54,714
i said i was polishing?
418
00:22:54,806 --> 00:22:56,976
I don't have a
nickel-plated revolver.
419
00:22:57,075 --> 00:22:58,105
No kidding?
420
00:22:58,210 --> 00:23:00,610
I don't even have
any spare bullets.
421
00:23:03,081 --> 00:23:05,821
Please give us a second chance.
422
00:23:06,952 --> 00:23:09,552
The warden gave
me a second chance.
423
00:23:09,654 --> 00:23:12,664
And a shiny suit and $70.
424
00:23:12,758 --> 00:23:15,758
I think i got a little
more this time.
425
00:23:15,861 --> 00:23:17,131
Mr. kincaid,
426
00:23:17,229 --> 00:23:19,659
will you spring for
steak and eggs?
427
00:23:19,765 --> 00:23:22,225
Sure. i can take it
off my income tax.
428
00:23:22,334 --> 00:23:24,004
[Laughing]
429
00:23:27,105 --> 00:23:30,235
Hey, kincaid, you'd better
get rid of that windbreaker.
430
00:23:30,342 --> 00:23:31,582
[♪♪♪]
431
00:23:35,647 --> 00:23:37,017
[♪♪♪]
432
00:23:40,419 --> 00:23:42,589
Well, i guess that's it.
433
00:23:42,687 --> 00:23:44,657
The bus is pretty well unloaded.
434
00:23:44,756 --> 00:23:46,756
Johnny, i don't know
how to thank you.
435
00:23:46,858 --> 00:23:49,488
If we ever need a
temporary bus driver again,
436
00:23:49,594 --> 00:23:51,004
i certainly hope
you're available.
437
00:23:51,096 --> 00:23:54,526
So do i. You're good people.
438
00:23:54,633 --> 00:23:56,673
Well, i guess i ought to go.
439
00:23:56,768 --> 00:23:58,868
Not yet. you have
to stay for dinner.
440
00:23:58,970 --> 00:24:01,170
No, thanks, laurie.
I couldn't do that.
441
00:24:01,273 --> 00:24:03,883
I think it's easier
if i just move on.
442
00:24:05,210 --> 00:24:06,450
[♪♪♪]
443
00:24:08,747 --> 00:24:11,017
Johnny, is something wrong?
444
00:24:11,116 --> 00:24:13,286
Yes, mrs. partridge, there is.
445
00:24:13,385 --> 00:24:15,715
It's that letter of
recommendation you wrote for me.
446
00:24:15,821 --> 00:24:17,821
You know, a copy of it
goes to my parole officer.
447
00:24:17,923 --> 00:24:19,963
I know. Well,
that's the problem.
448
00:24:20,058 --> 00:24:22,258
I'm afraid it'll get
me into trouble.
449
00:24:22,360 --> 00:24:24,660
But it was a very
good recommendation.
450
00:24:24,763 --> 00:24:26,833
Oh, too good. You
see, with my record,
451
00:24:26,932 --> 00:24:28,332
my parole officer will think
452
00:24:28,433 --> 00:24:30,643
i wrote that letter myself
and forged your name.
453
00:24:30,735 --> 00:24:33,835
So could you tone
it down a little?
454
00:24:33,939 --> 00:24:35,969
I see. Anything you want.
455
00:24:36,074 --> 00:24:37,684
You're very understanding.
456
00:24:37,776 --> 00:24:41,306
And to make it really official,
i'll have everyone initial it.
457
00:24:41,413 --> 00:24:42,413
Oh! Danny.
458
00:24:42,514 --> 00:24:43,654
[All laughing]
459
00:24:43,748 --> 00:24:44,818
[Sighs]
460
00:24:44,916 --> 00:24:45,976
[♪♪♪]
461
00:24:50,889 --> 00:24:52,359
[♪♪♪]
462
00:24:52,409 --> 00:24:56,959
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.