All language subtitles for The Partridge Family s01e18 Soul Club.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:04,773 [Partridge family theme playing] 2 00:00:10,275 --> 00:00:13,235 ♪ come on now and meet everybody ♪ 3 00:00:13,245 --> 00:00:16,715 ♪ and hear us singing ♪ 4 00:00:18,318 --> 00:00:22,748 ♪ there's nothing better than being together ♪ 5 00:00:22,756 --> 00:00:26,855 ♪ when we're singing ♪ 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,193 ♪ the five of us ♪ 7 00:00:28,196 --> 00:00:29,826 ♪ and mom working all day ♪ 8 00:00:29,831 --> 00:00:33,397 ♪ we knew we could help her if our music would pay ♪ 9 00:00:33,402 --> 00:00:36,032 ♪ Danny got Reuben to sell our song ♪ 10 00:00:36,038 --> 00:00:39,668 ♪ and it really came together when mom sang along ♪ 11 00:00:39,675 --> 00:00:44,008 ♪ come on now and meet everybody ♪ 12 00:00:44,014 --> 00:00:47,974 ♪ and hear us singing ♪ 13 00:00:47,984 --> 00:00:52,350 ♪ there's nothing better than being together ♪ 14 00:00:52,356 --> 00:00:55,822 ♪ when we're singing ♪ 15 00:00:55,827 --> 00:00:59,026 ♪ when we're singing ♪ 16 00:00:59,031 --> 00:01:02,591 ♪ when we're singing ♪♪ 17 00:01:07,073 --> 00:01:08,739 Reuben: Okay, slow down. 18 00:01:08,741 --> 00:01:11,301 I think we turn left at the next signal. 19 00:01:11,310 --> 00:01:13,243 Danny: You're holding the map sideways. 20 00:01:13,247 --> 00:01:14,846 I knew the map was sideways, 21 00:01:14,848 --> 00:01:17,347 and I was taking that into consideration. 22 00:01:17,351 --> 00:01:18,550 Shirley, when the light changes, 23 00:01:18,553 --> 00:01:19,783 turn left. 24 00:01:19,787 --> 00:01:20,853 Right. Turn right. 25 00:01:20,855 --> 00:01:23,115 Are you sure you know where we are? 26 00:01:23,124 --> 00:01:24,457 Of course I know where we are. 27 00:01:24,459 --> 00:01:25,589 This is a Detroit city map. 28 00:01:25,594 --> 00:01:28,393 Yeah, but are we in Detroit? 29 00:01:28,397 --> 00:01:29,996 Hey, what's the name of that club again? 30 00:01:29,999 --> 00:01:31,829 The fire house. 31 00:01:31,834 --> 00:01:32,933 I never heard of it. 32 00:01:32,935 --> 00:01:33,935 You never heard of Detroit. 33 00:01:33,937 --> 00:01:35,107 That's true. 34 00:01:37,006 --> 00:01:39,336 Shirley: Reuben, are you sure you know where we're going? 35 00:01:39,342 --> 00:01:41,208 Reuben: Why does everyone doubt me? 36 00:01:41,211 --> 00:01:42,541 Of course I know where we're going. 37 00:01:42,546 --> 00:01:45,379 We're going right... there. 38 00:01:45,383 --> 00:01:46,513 Shirley: I thought this nightclub 39 00:01:46,517 --> 00:01:48,016 was in a resort hotel. 40 00:01:48,019 --> 00:01:49,985 Reuben: That's what the booking agent told me. 41 00:01:49,988 --> 00:01:52,587 Shirley: This doesn't look like any resort area I've ever seen, 42 00:01:52,591 --> 00:01:54,491 unless the guests like to play stickball. 43 00:01:55,560 --> 00:01:57,860 Laurie: Oh, my gosh! Mom, pull over! 44 00:02:04,404 --> 00:02:06,903 Is that the world-famous fire house? 45 00:02:06,907 --> 00:02:08,167 Well, it can't be. 46 00:02:08,175 --> 00:02:09,574 It's a real firehouse. 47 00:02:09,576 --> 00:02:11,875 Danny: Now we know where they got their name. 48 00:02:11,879 --> 00:02:13,678 Reuben, this is hardly 49 00:02:13,681 --> 00:02:15,380 the plush nightclub you said it would be. 50 00:02:15,383 --> 00:02:16,682 Well, this must be it. 51 00:02:16,684 --> 00:02:18,424 Look. The temptations were just here. 52 00:02:21,857 --> 00:02:25,123 But the booking agent told me that... 53 00:02:25,128 --> 00:02:26,388 Aw, wait. 54 00:02:26,395 --> 00:02:28,094 I get it. It's a gimmick. 55 00:02:28,097 --> 00:02:30,863 Like that club in Los Angeles that's in an old warehouse. 56 00:02:30,867 --> 00:02:32,233 Yeah, on the outside, 57 00:02:32,236 --> 00:02:34,266 it may look like a condemned firehouse, 58 00:02:34,271 --> 00:02:35,437 but on the inside... 59 00:02:35,439 --> 00:02:37,269 On the inside, it... 60 00:02:37,275 --> 00:02:39,441 It still looks like a condemned firehouse. 61 00:02:39,444 --> 00:02:42,804 [Indistinct speech] 62 00:02:42,814 --> 00:02:43,954 It's not so bad... 63 00:02:45,384 --> 00:02:48,214 The hole in the ceiling looks as good as new. 64 00:02:49,588 --> 00:02:50,718 Hi. 65 00:02:51,891 --> 00:02:53,121 Are you folks lost? 66 00:02:53,125 --> 00:02:54,624 No. 67 00:02:54,627 --> 00:02:56,193 Is... is the owner around? 68 00:02:56,196 --> 00:02:57,926 Which one? There's two of us. 69 00:02:57,931 --> 00:03:00,630 Oh, it doesn't matter. Either one. 70 00:03:00,634 --> 00:03:01,434 Speaking. 71 00:03:01,436 --> 00:03:03,001 You're the owner? 72 00:03:03,004 --> 00:03:04,570 Yeah. 73 00:03:04,572 --> 00:03:07,671 We're the partridge family. You were expecting us. 74 00:03:07,676 --> 00:03:08,676 I was? 75 00:03:08,678 --> 00:03:09,808 You weren't? 76 00:03:09,811 --> 00:03:10,941 No. 77 00:03:12,281 --> 00:03:14,311 If we're not supposed to be here, 78 00:03:14,316 --> 00:03:15,546 where are we supposed to be? 79 00:03:15,551 --> 00:03:16,984 It's a good thing 80 00:03:16,986 --> 00:03:19,046 you didn't lead the invasion of normandy. 81 00:03:19,055 --> 00:03:21,255 Our troops would have landed in New Jersey. 82 00:03:39,445 --> 00:03:40,511 Man, we've got problems. 83 00:03:40,513 --> 00:03:41,843 We've got a lot around here. 84 00:03:41,848 --> 00:03:42,748 Oh, sorry. 85 00:03:42,750 --> 00:03:44,348 I didn't know we had visitors. 86 00:03:44,350 --> 00:03:45,680 This is my brother, Sam. 87 00:03:45,685 --> 00:03:47,818 He's the co-owner. He washes and I dry. 88 00:03:47,821 --> 00:03:48,751 How do you do? 89 00:03:48,756 --> 00:03:50,154 We're the partridge family. 90 00:03:50,157 --> 00:03:51,723 Danny: And this is Mr. Kincaid. 91 00:03:51,726 --> 00:03:53,225 Better known to his friends 92 00:03:53,227 --> 00:03:54,457 as "The pathfinder". 93 00:03:54,462 --> 00:03:56,092 What's up? 94 00:03:56,097 --> 00:03:57,463 I think I'm glad to know you. 95 00:03:57,465 --> 00:03:59,795 Now, are you friends or bill collectors? 96 00:03:59,801 --> 00:04:01,600 Employees. 97 00:04:01,603 --> 00:04:03,336 They seem to think they're gonna work here 98 00:04:03,339 --> 00:04:04,339 for us this weekend. 99 00:04:04,341 --> 00:04:05,801 Here? At the fire house? 100 00:04:05,808 --> 00:04:08,241 I take it you weren't expecting us either. 101 00:04:08,244 --> 00:04:09,504 Not unless you're the temptations. 102 00:04:09,512 --> 00:04:10,745 If you are, 103 00:04:10,747 --> 00:04:12,146 you sure look different in person. 104 00:04:12,149 --> 00:04:13,649 We're much shorter. 105 00:04:15,653 --> 00:04:17,913 The booking agent sent us here. 106 00:04:17,921 --> 00:04:19,820 There must be some kind of mix-up. 107 00:04:19,823 --> 00:04:20,823 Oh, no. 108 00:04:22,126 --> 00:04:24,525 If they sent you here, 109 00:04:24,529 --> 00:04:25,695 what if they sent the temptations 110 00:04:25,697 --> 00:04:27,027 to the wrong place too? 111 00:04:27,032 --> 00:04:28,265 Couldn't do that, 112 00:04:28,267 --> 00:04:29,747 because two wrongs don't make a right. 113 00:04:31,871 --> 00:04:33,470 Ask him where the partridge family 114 00:04:33,473 --> 00:04:34,872 is supposed to be. 115 00:04:34,874 --> 00:04:37,073 Say, man, they're supposed to open here tonight. 116 00:04:37,077 --> 00:04:40,507 You don't send nobody to Tucson, Arizona, man. 117 00:04:40,514 --> 00:04:43,213 That's right. Unless they got sinus trouble. 118 00:04:43,217 --> 00:04:45,447 Come on, are you jivin', man? 119 00:04:45,452 --> 00:04:47,451 Hey, man, later. Okay? 120 00:04:47,455 --> 00:04:48,955 Much later. 121 00:04:50,292 --> 00:04:51,622 Where is the partridge family 122 00:04:51,626 --> 00:04:53,425 supposed to be? 123 00:04:53,428 --> 00:04:57,558 In Tucson, clearing up their sinuses. 124 00:04:57,566 --> 00:04:59,832 If they expect us in Tucson, 125 00:04:59,836 --> 00:05:02,966 they better tell the opening act to fake it for a few days. 126 00:05:04,341 --> 00:05:06,307 We can't get to Tucson in time, 127 00:05:06,310 --> 00:05:08,070 and the temptations can't get here. 128 00:05:08,078 --> 00:05:09,711 Sam, it's not my fault. 129 00:05:09,714 --> 00:05:11,244 The booking agent messed everything up. 130 00:05:11,249 --> 00:05:12,579 I know it's not your fault, brother. 131 00:05:12,583 --> 00:05:14,016 It's just bum luck, that's all. 132 00:05:14,019 --> 00:05:16,079 Well, I can't take it as calm as you, man. 133 00:05:16,087 --> 00:05:17,653 I got to let it out, physically. 134 00:05:17,656 --> 00:05:19,686 I'm going in the kitchen and beat up a head of lettuce. 135 00:05:19,691 --> 00:05:20,924 It never did anybody any good 136 00:05:20,927 --> 00:05:22,587 to beat up on a head of lettuce. 137 00:05:22,594 --> 00:05:23,927 Well, I'm not gonna beat it up, 138 00:05:23,930 --> 00:05:25,590 but I'm gonna lean on it a little. 139 00:05:25,598 --> 00:05:26,997 I know it's none of my business, 140 00:05:26,999 --> 00:05:28,032 but I keep wondering 141 00:05:28,035 --> 00:05:29,695 why you want to beat up vegetables. 142 00:05:29,702 --> 00:05:31,335 Because that's the only thing I can bruise 143 00:05:31,338 --> 00:05:32,468 that can't bruise me back. 144 00:05:32,473 --> 00:05:33,703 We borrowed money from a guy, 145 00:05:33,707 --> 00:05:34,973 and if we don't open tonight, 146 00:05:34,975 --> 00:05:36,341 we can't pay him, 147 00:05:36,344 --> 00:05:38,643 and if we can't pay him, Monday, the place is his. 148 00:05:38,647 --> 00:05:41,507 Oh, I'm so sorry. 149 00:05:41,516 --> 00:05:43,482 Is there anything we can do to help? 150 00:05:43,485 --> 00:05:44,851 Yeah. Don't mess with the lettuce. 151 00:05:44,854 --> 00:05:46,384 It's mine. 152 00:05:47,623 --> 00:05:50,489 Are you boys keeping my place clean for me? 153 00:05:50,493 --> 00:05:52,059 Friends of yours? 154 00:05:52,062 --> 00:05:53,092 No, that's heavy, 155 00:05:53,096 --> 00:05:54,826 the man we borrowed the money from 156 00:05:54,831 --> 00:05:55,930 to go broke. 157 00:05:55,932 --> 00:05:57,698 Hey, how would you kids like to go with me 158 00:05:57,701 --> 00:05:58,967 and get some ice cream? 159 00:05:58,970 --> 00:06:00,630 Great! 160 00:06:03,374 --> 00:06:04,434 That's a terrific idea. 161 00:06:04,442 --> 00:06:06,475 Let's get some ice cream. 162 00:06:06,478 --> 00:06:08,238 Come on. 163 00:06:08,246 --> 00:06:09,379 I don't want any ice cream. 164 00:06:09,381 --> 00:06:10,911 You should do as I tell you. 165 00:06:10,916 --> 00:06:12,715 Mr. Kincaid! I said I don't want any ice cream. 166 00:06:12,718 --> 00:06:14,648 It's my treat! Mr. Kincaid... 167 00:06:14,653 --> 00:06:16,893 I don't want any ice cream. 168 00:06:25,099 --> 00:06:28,498 Well, you know, I got a nice place here. 169 00:06:28,503 --> 00:06:30,402 A little fixing up, and it'll be real nice. 170 00:06:30,405 --> 00:06:33,704 Heavy, this is my place, mine and Sam's. 171 00:06:33,709 --> 00:06:35,408 Oh, then you have this week's payment? 172 00:06:35,411 --> 00:06:36,571 I'll have the money on Saturday, 173 00:06:36,578 --> 00:06:37,811 like I usually have it, man. 174 00:06:37,813 --> 00:06:39,643 You know, that's funny. 175 00:06:39,648 --> 00:06:41,547 There's a rumor going around that you don't have a group. 176 00:06:41,551 --> 00:06:43,481 Where'd you hear that news so soon? 177 00:06:43,486 --> 00:06:46,456 Well, your booking agent is my bookie. 178 00:06:48,258 --> 00:06:50,624 With no paying customers, how are you going to pay me? 179 00:06:50,628 --> 00:06:52,327 Uh, I've been meaning to talk to you 180 00:06:52,330 --> 00:06:53,360 about that, heavy, 181 00:06:53,364 --> 00:06:54,694 and I thought maybe me and you 182 00:06:54,698 --> 00:06:56,297 could set up a little meeting, right? 183 00:06:56,300 --> 00:06:58,099 Say, like, what are you doing two weeks from Wednesday? 184 00:06:58,102 --> 00:07:00,901 Two weeks from Wednesday, I'll be owning this club. 185 00:07:00,906 --> 00:07:03,605 As a matter of fact, I'll be owning it this Monday. 186 00:07:03,609 --> 00:07:05,075 You can't do that, heavy, man. 187 00:07:05,077 --> 00:07:06,607 James brown's gonna be in town next weekend, 188 00:07:06,612 --> 00:07:08,311 and we can make up the money that we owe you. 189 00:07:08,314 --> 00:07:10,280 Hey, James brown working for me? 190 00:07:10,283 --> 00:07:11,382 Maybe I can get his autograph 191 00:07:11,384 --> 00:07:12,450 for my boys. 192 00:07:12,453 --> 00:07:13,752 Hey, boys, 193 00:07:13,754 --> 00:07:16,114 how would you like James brown's autograph? 194 00:07:30,739 --> 00:07:32,638 But you had a good thing. 195 00:07:32,641 --> 00:07:35,607 Why ruin it by doing business with that, that... 196 00:07:35,612 --> 00:07:37,811 I think the word is loan shark. 197 00:07:37,814 --> 00:07:39,213 Because we needed money. 198 00:07:39,216 --> 00:07:40,782 I don't get it. 199 00:07:40,785 --> 00:07:42,384 If you don't have any collateral 200 00:07:42,386 --> 00:07:43,516 for a bank, 201 00:07:43,521 --> 00:07:45,241 what collateral do you have for a loan shark? 202 00:07:45,523 --> 00:07:46,953 Our health. 203 00:07:46,958 --> 00:07:48,457 Oh. 204 00:07:48,459 --> 00:07:51,825 We almost had heavy paid off, man. 205 00:07:51,830 --> 00:07:53,760 Another month and a half, we could see daylight. 206 00:07:53,765 --> 00:07:55,398 What difference does it make, man. 207 00:07:55,401 --> 00:07:57,261 As of Monday, we're gonna be living in the bus depot. 208 00:07:57,269 --> 00:08:01,168 To be perfectly honest, I don't understand your problem. 209 00:08:01,174 --> 00:08:03,314 That's because you never lived in a bus depot. 210 00:08:04,645 --> 00:08:06,511 No, I mean it. 211 00:08:06,514 --> 00:08:08,974 Look, the reason you can't open tonight 212 00:08:08,982 --> 00:08:10,515 is because you don't have a group, right? 213 00:08:10,518 --> 00:08:12,117 It's too late to get a name group now. 214 00:08:12,120 --> 00:08:14,219 Well, I realize we're no substitute 215 00:08:14,222 --> 00:08:15,222 for the temptations, 216 00:08:15,225 --> 00:08:16,385 but it did occur to me 217 00:08:16,391 --> 00:08:17,424 that we're not doing anything, 218 00:08:17,426 --> 00:08:19,186 and we could be of some help. 219 00:08:19,194 --> 00:08:20,693 Now, wait a minute. 220 00:08:20,696 --> 00:08:25,229 Shirley, let's not rush into anything. 221 00:08:25,235 --> 00:08:27,195 I mean, those are gangsters out there. 222 00:08:28,271 --> 00:08:29,271 Well, let's face it, 223 00:08:29,273 --> 00:08:30,571 I get a kink in my neck 224 00:08:30,574 --> 00:08:32,840 when I fall asleep looking over my shoulder. 225 00:08:32,843 --> 00:08:34,703 I think we should do it. 226 00:08:34,712 --> 00:08:36,911 Children should be seen and not heard. 227 00:08:36,914 --> 00:08:38,547 Well, I appreciate it, Danny, 228 00:08:38,550 --> 00:08:40,949 but it's not that simple, man. 229 00:08:40,953 --> 00:08:42,113 We... we can't afford you. 230 00:08:42,120 --> 00:08:45,053 You see, we started this place out 231 00:08:45,057 --> 00:08:47,987 to be a community club, a place for our people to go. 232 00:08:47,994 --> 00:08:49,993 They don't have much, so we don't charge much. 233 00:08:49,996 --> 00:08:51,326 It's the only place they can go 234 00:08:51,330 --> 00:08:53,196 and see a name group for practically nothing. 235 00:08:53,199 --> 00:08:55,965 Sam and I are the only ones who can't afford this place. 236 00:08:55,970 --> 00:08:57,869 The groups know what we're trying to do here 237 00:08:57,872 --> 00:08:59,702 so they play just for expenses. 238 00:08:59,707 --> 00:09:01,037 Great, we can at least get 239 00:09:01,041 --> 00:09:02,981 our expense money back. 240 00:09:03,844 --> 00:09:05,343 Well, you see, the thing is, 241 00:09:05,346 --> 00:09:07,279 I'm not sure you're the right kind of group 242 00:09:07,282 --> 00:09:08,442 for our club. 243 00:09:08,450 --> 00:09:09,450 You mean, because we're white? 244 00:09:09,452 --> 00:09:10,750 No, wow, no. 245 00:09:10,752 --> 00:09:12,318 I mean, our people like soul music, right? 246 00:09:12,321 --> 00:09:14,787 I just don't know if they'll turn out. 247 00:09:14,791 --> 00:09:18,021 Well, we do have somewhat of a reputation. 248 00:09:18,027 --> 00:09:19,493 I think we could bring some people in. 249 00:09:19,496 --> 00:09:21,726 At least it'll prevent you from closing down. 250 00:09:21,732 --> 00:09:22,902 She's got a point. 251 00:09:23,801 --> 00:09:24,831 Then it's settled. 252 00:09:24,835 --> 00:09:27,365 What about the hoodlums? 253 00:09:27,371 --> 00:09:28,870 Don't worry, Mr. Kincaid, 254 00:09:28,873 --> 00:09:30,943 I'll protect you. 255 00:09:32,143 --> 00:09:33,642 I guess the first thing we'd better do 256 00:09:33,645 --> 00:09:34,811 is find a place to stay. 257 00:09:34,813 --> 00:09:36,143 Good idea. 258 00:09:36,148 --> 00:09:38,047 We'll call you when we get settled. 259 00:09:38,050 --> 00:09:41,049 We'll be registered as the singing Smith family. 260 00:09:41,054 --> 00:09:42,820 The groups stay with us. 261 00:09:42,823 --> 00:09:43,953 We have plenty of room. 262 00:09:43,957 --> 00:09:45,323 That's how we save on expenses. 263 00:09:45,325 --> 00:09:46,225 They stay here, 264 00:09:46,227 --> 00:09:47,787 and we cut out all the middle men. 265 00:09:47,794 --> 00:09:48,893 Well, why don't you go 266 00:09:48,895 --> 00:09:50,361 and set up your equipment, 267 00:09:50,364 --> 00:09:52,063 and we'll bring your things up in a minute. 268 00:09:52,066 --> 00:09:55,465 Thanks. 269 00:09:55,470 --> 00:09:56,800 Oh, don't forget 270 00:09:56,804 --> 00:09:58,137 to change your sign out front. 271 00:09:58,140 --> 00:10:02,439 No sweat, little bro. We'll change it. 272 00:10:02,445 --> 00:10:05,005 Wow, they sure are nice people, a.E. 273 00:10:05,014 --> 00:10:06,813 Do you think we have a chance? 274 00:10:06,816 --> 00:10:08,782 Yeah, I think we got two chances... 275 00:10:08,785 --> 00:10:11,815 Slim and none. 276 00:10:14,558 --> 00:10:16,957 Well, how do I look? 277 00:10:16,961 --> 00:10:18,191 Beautiful, honey. 278 00:10:18,195 --> 00:10:19,861 Keith: How much longer before we go on? 279 00:10:19,864 --> 00:10:21,094 [Knocking] 280 00:10:21,099 --> 00:10:24,029 Come in. 281 00:10:24,035 --> 00:10:25,035 Hi. Hi there. 282 00:10:25,837 --> 00:10:27,470 Wow, you look beautiful. 283 00:10:27,473 --> 00:10:28,533 Whoo-hoo! 284 00:10:28,540 --> 00:10:29,639 Thank you. 285 00:10:29,641 --> 00:10:31,311 Yeah. That's a great tie. 286 00:10:32,311 --> 00:10:33,211 Oh, thanks. 287 00:10:33,213 --> 00:10:34,373 Guy couldn't guess my weight. 288 00:10:39,286 --> 00:10:41,046 [Murmuring] 289 00:10:46,628 --> 00:10:47,958 Sam? 290 00:10:48,763 --> 00:10:50,303 Do you have the time? 291 00:10:51,433 --> 00:10:53,363 Oh, yes, ma'am. 292 00:10:56,406 --> 00:10:58,036 Oh, it's 9:30. 293 00:10:58,041 --> 00:10:59,571 Well, what time do you usually start 294 00:10:59,575 --> 00:11:00,575 the first show? 295 00:11:00,577 --> 00:11:01,775 Hmm, around 9:00. 296 00:11:01,778 --> 00:11:02,778 Yeah. 297 00:11:02,780 --> 00:11:04,878 We'd better get going. 298 00:11:04,881 --> 00:11:07,280 When are you going to let the audience in? 299 00:11:07,284 --> 00:11:09,683 Oh, uh... 300 00:11:09,687 --> 00:11:10,953 Well, we already let the audience in. 301 00:11:10,955 --> 00:11:12,485 You have? 302 00:11:13,725 --> 00:11:15,985 They're awfully quiet. 303 00:11:18,831 --> 00:11:20,061 You really look beautiful. 304 00:11:20,065 --> 00:11:21,465 Thank you. You too. 305 00:11:34,349 --> 00:11:36,309 There's no one out there. 306 00:11:36,317 --> 00:11:38,316 I think our audience went to make a phone call, 307 00:11:38,319 --> 00:11:39,718 but he'll be back in a minute. 308 00:11:39,721 --> 00:11:41,087 He? 309 00:11:41,089 --> 00:11:42,988 You mean our entire audience is a he? 310 00:11:42,991 --> 00:11:44,157 It's Albert. You'll love him. 311 00:11:44,160 --> 00:11:45,360 He's a big fan of yours. 312 00:11:56,339 --> 00:11:58,538 I knew we shouldn't have taken this job. 313 00:11:58,542 --> 00:12:00,408 At least then I wouldn't feel so bad 314 00:12:00,411 --> 00:12:02,211 about letting you down. I don't understand it. 315 00:12:02,380 --> 00:12:04,240 We've had a couple of hit records, 316 00:12:04,248 --> 00:12:05,914 and we draw crowds at other clubs. 317 00:12:05,917 --> 00:12:07,747 Hey, Danny, man, it's not your fault. 318 00:12:07,752 --> 00:12:10,122 It's just our people march to a different drum. 319 00:12:11,491 --> 00:12:12,551 Good morning, everybody. 320 00:12:12,558 --> 00:12:15,524 Reuben: How can you be so cheerful? 321 00:12:15,528 --> 00:12:17,958 Well, I certainly wasn't happy about last night, 322 00:12:17,964 --> 00:12:19,330 but we've come up with an idea, 323 00:12:19,332 --> 00:12:21,031 and I think it's a pretty good one. 324 00:12:21,034 --> 00:12:23,200 Yeah, it's sort of far out, but it just might work. 325 00:12:23,204 --> 00:12:24,764 We're going to have another performance. 326 00:12:25,773 --> 00:12:27,172 Thanks, Laurie, 327 00:12:27,174 --> 00:12:28,773 but even if we filled the club to capacity, 328 00:12:28,776 --> 00:12:30,609 we still won't have enough money to pay off heavy. 329 00:12:30,612 --> 00:12:32,711 Well, don't look so defeated. 330 00:12:32,715 --> 00:12:34,214 You haven't heard the idea yet. 331 00:12:34,216 --> 00:12:36,246 Look, what's the use of kidding ourselves? 332 00:12:36,252 --> 00:12:37,851 This whole community club thing 333 00:12:37,853 --> 00:12:38,883 was just a pipe dream. 334 00:12:38,888 --> 00:12:39,888 Now it's over. 335 00:12:39,890 --> 00:12:41,460 Let it rest in peace. 336 00:12:44,528 --> 00:12:45,328 Good morning. 337 00:12:45,330 --> 00:12:46,890 Good morning. Good morning. 338 00:12:46,897 --> 00:12:48,730 Man, don't you know how to knock? 339 00:12:48,733 --> 00:12:50,063 You don't own this place yet. 340 00:12:51,302 --> 00:12:53,868 I heard about your turn-away crowd last night. 341 00:12:53,871 --> 00:12:55,937 You know, heavy, you and them chumps 342 00:12:55,941 --> 00:12:57,471 are about as welcome as rheumatism. 343 00:12:57,476 --> 00:12:58,742 Don't jive me, man. 344 00:12:58,744 --> 00:13:01,843 This trip is strictly friendly, like a housewarming. 345 00:13:01,847 --> 00:13:03,907 Hey, baby, I brought you a present. 346 00:13:03,916 --> 00:13:05,549 See? 347 00:13:05,552 --> 00:13:07,382 How do you like it? 348 00:13:11,825 --> 00:13:13,524 How about you? 349 00:13:13,527 --> 00:13:14,726 Do you like it? 350 00:13:14,728 --> 00:13:17,327 Me? I like it. I like it. 351 00:13:17,331 --> 00:13:19,097 It's simple, bold lettering. 352 00:13:19,100 --> 00:13:20,430 Mr. Kincaid. 353 00:13:20,434 --> 00:13:22,533 I was only expressing a personal opinion 354 00:13:22,537 --> 00:13:25,036 about his simple, bold-lettered sign. 355 00:13:25,040 --> 00:13:27,039 I think it's a rotten sign, man. 356 00:13:27,042 --> 00:13:28,308 No, the sign's rotten. 357 00:13:28,310 --> 00:13:30,209 It's a really rotten sign. It stinks. 358 00:13:30,213 --> 00:13:31,243 It's a stinking rotten sign. 359 00:13:31,247 --> 00:13:32,247 It's rotten and it stinks. 360 00:13:32,249 --> 00:13:34,014 Heavy: Easy, a.E. 361 00:13:34,017 --> 00:13:36,316 Nobody likes uppity debtor. 362 00:13:36,319 --> 00:13:38,718 Yeah, well, we're not gonna be in your debt much longer, man, 363 00:13:38,722 --> 00:13:40,121 because we got a great idea. 364 00:13:40,124 --> 00:13:41,954 Right? A great idea. It's really great. 365 00:13:41,959 --> 00:13:43,459 Tell me about your great idea. 366 00:13:44,396 --> 00:13:46,195 We're gonna tell you, right? 367 00:13:46,198 --> 00:13:47,497 It's great, ain't it? 368 00:13:47,499 --> 00:13:49,599 And it's, uh... Tell us a great idea. 369 00:13:51,504 --> 00:13:52,603 Wait and see. 370 00:13:52,605 --> 00:13:54,304 That's right, man. Wait and see. 371 00:13:54,307 --> 00:13:56,037 Why should we tell you our great idea, anyway, huh? 372 00:13:56,042 --> 00:13:58,172 Who do you think you are? 373 00:13:58,177 --> 00:13:59,310 I don't like your attitude. 374 00:13:59,312 --> 00:14:02,042 And I don't like yours. 375 00:14:02,048 --> 00:14:03,714 You're frightening my children, 376 00:14:03,717 --> 00:14:06,116 so I think you'd better leave before I call the police. 377 00:14:06,120 --> 00:14:08,550 Lady, you'll never play in my club again. 378 00:14:08,556 --> 00:14:11,126 Now, that's an offer too good to turn down. 379 00:14:13,695 --> 00:14:15,335 You'll be out of here Monday morning. 380 00:14:20,136 --> 00:14:21,366 That was really something. 381 00:14:21,370 --> 00:14:23,800 I mean, that was right on him. 382 00:14:23,806 --> 00:14:25,605 Laurie... 383 00:14:25,608 --> 00:14:28,841 Laurie, would you get my blue overnight bag, please? 384 00:14:28,846 --> 00:14:30,445 Sure. What do you want? 385 00:14:30,448 --> 00:14:32,208 Smelling salts. 386 00:14:32,216 --> 00:14:33,986 Never mind. You can use mine. 387 00:14:35,253 --> 00:14:36,752 You can tell us the great idea now 388 00:14:36,755 --> 00:14:38,554 that you got that's gonna save the club 389 00:14:38,557 --> 00:14:39,417 and save the world 390 00:14:39,425 --> 00:14:40,957 and make us all rich and famous. 391 00:14:40,959 --> 00:14:42,219 Are you ready? Yep. 392 00:14:42,227 --> 00:14:43,667 We're gonna have a block party. 393 00:14:49,569 --> 00:14:51,369 Man, don't hog it all. 394 00:14:55,176 --> 00:14:56,475 A block party? 395 00:14:56,477 --> 00:14:58,007 Sure, we'll block off the whole street 396 00:14:58,012 --> 00:15:00,442 and invite everyone we can. 397 00:15:00,447 --> 00:15:02,780 We'll get all the businessmen to chip in. 398 00:15:02,784 --> 00:15:03,784 Free drinks for everyone. 399 00:15:03,786 --> 00:15:04,846 Everything free. 400 00:15:04,852 --> 00:15:05,951 Then we'll take up donations 401 00:15:05,954 --> 00:15:07,087 and save the firehouse. 402 00:15:07,089 --> 00:15:08,619 You know, man, it might work. 403 00:15:08,624 --> 00:15:10,223 I'll bet lucky's restaurant would go for it, 404 00:15:10,226 --> 00:15:11,392 and we'd get some free groceries. 405 00:15:11,394 --> 00:15:12,993 But no, man, there's no time. 406 00:15:12,996 --> 00:15:14,356 We have to get permits, 407 00:15:14,363 --> 00:15:15,662 and besides, who would know about it? 408 00:15:15,665 --> 00:15:17,731 Danny: Look, there's a lot of problems. 409 00:15:17,734 --> 00:15:20,433 There's a lot of us to work them out. 410 00:15:20,437 --> 00:15:22,336 Well, not to blow my own horn, 411 00:15:22,339 --> 00:15:24,569 but I'm a genius at organization. 412 00:15:26,377 --> 00:15:28,243 Hey, man, what have we got to lose, anyway, right? 413 00:15:28,246 --> 00:15:29,912 Even if it fails, 414 00:15:29,915 --> 00:15:31,575 we'll have the biggest party the town's ever seen, 415 00:15:31,583 --> 00:15:33,282 and we'll just go on down in flames. 416 00:15:33,285 --> 00:15:36,225 That's, uh, not the best choice of words. 417 00:15:37,456 --> 00:15:38,886 I'll go get the businessmen together. 418 00:15:38,891 --> 00:15:41,090 I'll go to the police and get the permit. 419 00:15:41,093 --> 00:15:43,026 Listen, I have an idea for a song. 420 00:15:43,030 --> 00:15:44,329 It's sort of an afro thing. 421 00:15:44,331 --> 00:15:45,691 Oh, you haven't heard 422 00:15:45,699 --> 00:15:47,532 I'm the world's greatest musical arranger? 423 00:15:47,535 --> 00:15:48,595 No, I haven't. 424 00:15:48,602 --> 00:15:49,635 I just told you. 425 00:15:49,637 --> 00:15:51,437 Okay, man, you're on. 426 00:15:52,506 --> 00:15:54,772 Laurie, you stay and watch the kids. 427 00:15:54,776 --> 00:15:55,776 Okay, great, 428 00:15:55,778 --> 00:15:57,308 and I can help prepare the food. 429 00:15:57,312 --> 00:15:58,682 What about me? What do I do? 430 00:15:59,782 --> 00:16:02,782 Well, you stay here and organize. 431 00:16:03,953 --> 00:16:05,753 Nobody recognizes my potential. 432 00:16:24,109 --> 00:16:25,239 Hey, brother. 433 00:16:25,243 --> 00:16:27,376 What can I do for you, Sam? 434 00:16:27,380 --> 00:16:29,079 Well, I want 50 loaves of bread. 435 00:16:29,082 --> 00:16:30,512 Oh? 436 00:16:30,516 --> 00:16:33,215 Do you want them to go, or you going to eat them here? 437 00:16:33,219 --> 00:16:36,718 A whole raft of violins, you dig. 438 00:16:36,723 --> 00:16:38,653 Oh, yeah, right! 439 00:16:40,661 --> 00:16:42,327 What's the matter? Can't you dig it? 440 00:16:42,330 --> 00:16:45,329 Yeah, I can dig it. Except for one thing. What? 441 00:16:45,333 --> 00:16:47,663 Where are we going to get a raft of violins? 442 00:17:06,991 --> 00:17:08,891 [Martial arts grunting] 443 00:17:12,230 --> 00:17:13,890 [Knocking] 444 00:17:25,211 --> 00:17:26,551 Excuse me, sir. 445 00:17:27,948 --> 00:17:30,278 Danny partridge is the name. 446 00:17:33,788 --> 00:17:34,954 The reason I'm here 447 00:17:34,956 --> 00:17:36,416 is because we're having a block party 448 00:17:36,424 --> 00:17:37,424 for the Simon brothers. 449 00:17:37,426 --> 00:17:39,091 We hope to save the club 450 00:17:39,094 --> 00:17:40,724 from financial fiasco. 451 00:17:40,729 --> 00:17:41,762 But if we don't, 452 00:17:41,764 --> 00:17:44,163 we're gonna go down in flames. 453 00:17:44,167 --> 00:17:45,927 I saw you were a cultural club, 454 00:17:45,935 --> 00:17:47,601 so I thought you might know 455 00:17:47,603 --> 00:17:49,733 where we can find some violin players. 456 00:17:54,244 --> 00:17:56,343 And I want to apply for a permit 457 00:17:56,346 --> 00:17:57,712 for a block party. 458 00:17:57,715 --> 00:17:59,545 Okay, Ms. Partridge. Where do you live? 459 00:17:59,550 --> 00:18:01,149 San pueblo, California. 460 00:18:01,152 --> 00:18:03,385 And you're applying here? 461 00:18:03,388 --> 00:18:06,488 Lady, that's some block party! 462 00:18:09,395 --> 00:18:11,755 Hey, that's something. 463 00:18:11,764 --> 00:18:14,063 I know a lot about wood because I whittle, 464 00:18:14,066 --> 00:18:15,665 and that's really something. 465 00:18:15,668 --> 00:18:17,101 Okay, little brother. I found three fiddlers. 466 00:18:17,104 --> 00:18:19,303 Now, is there anything else I can do for you? 467 00:18:19,306 --> 00:18:21,005 A few horns? Maybe a harp? 468 00:18:21,008 --> 00:18:22,668 Why don't you invite them all? 469 00:18:22,676 --> 00:18:24,576 It's a party. The more, the merrier. 470 00:18:29,017 --> 00:18:31,577 Ah, hey! 471 00:18:31,586 --> 00:18:33,385 Oh, wow! 472 00:18:33,388 --> 00:18:34,821 Whoa! 473 00:18:34,824 --> 00:18:36,984 And there's 40 more where this came from. 474 00:18:36,992 --> 00:18:38,691 Man, they all kicked in. 475 00:18:38,694 --> 00:18:40,493 If they couldn't supply food, 476 00:18:40,496 --> 00:18:42,129 they're furnishing decorations. 477 00:18:42,132 --> 00:18:43,132 Hey! All right! 478 00:18:43,134 --> 00:18:44,664 It got all around! 479 00:18:44,668 --> 00:18:46,367 I mean, like, people have been coming by 480 00:18:46,370 --> 00:18:48,336 all morning long just giving us things. 481 00:18:48,339 --> 00:18:50,038 Say, we even have 40 pounds of chitlins 482 00:18:50,041 --> 00:18:51,971 cooking in the kitchen. Ooh, hoo-hoo! 483 00:18:51,976 --> 00:18:53,375 What's chiplings? 484 00:18:53,378 --> 00:18:55,944 It's chitlins, and you don't want to know. 485 00:18:55,948 --> 00:18:57,108 [Laughing] 486 00:18:57,115 --> 00:18:58,581 I got the police permit! 487 00:18:58,584 --> 00:19:01,050 Oh, beautiful! Whoo! 488 00:19:01,053 --> 00:19:03,783 At first the policeman thought I was some California weirdo. 489 00:19:03,790 --> 00:19:06,289 He wouldn't believe me when I told him who I was. 490 00:19:06,292 --> 00:19:07,992 I have that problem all the time. 491 00:19:10,164 --> 00:19:11,724 But you did convince him. 492 00:19:11,732 --> 00:19:13,831 Well, our picture isn't on the "10 most wanted" List, 493 00:19:13,834 --> 00:19:15,467 and our name is on the top 40. 494 00:19:15,470 --> 00:19:17,500 Mom, wait till you hear the song I wrote. 495 00:19:17,505 --> 00:19:18,505 A.e. Arranged it. 496 00:19:18,507 --> 00:19:19,737 Yes, it's beautiful. 497 00:19:19,741 --> 00:19:20,807 Yeah. 498 00:19:20,809 --> 00:19:22,439 There's only one small problem, however. 499 00:19:22,444 --> 00:19:23,444 We need an orchestra. 500 00:19:23,446 --> 00:19:25,644 An orchestra? 501 00:19:25,647 --> 00:19:27,313 Keith, where are you gonna get an orchestra? 502 00:19:27,316 --> 00:19:29,715 I don't know. 503 00:19:29,719 --> 00:19:32,418 [March music playing] What's that? 504 00:19:32,422 --> 00:19:35,952 Laurie: Hey, look! One of them is Danny. 505 00:19:35,959 --> 00:19:39,558 Left, left, left, right, left. 506 00:19:39,563 --> 00:19:47,563 Left, left, left, right, left. 507 00:19:47,739 --> 00:19:50,005 Left, left, left, right. 508 00:19:50,009 --> 00:19:53,808 Company, halt! 509 00:19:53,813 --> 00:19:55,373 Hi, mom. 510 00:19:57,050 --> 00:19:58,116 Hi. 511 00:19:58,118 --> 00:19:59,717 I'd like you to meet the members 512 00:19:59,720 --> 00:20:02,080 of the afro-American cultural society 513 00:20:02,088 --> 00:20:04,254 and their newly formed marching band. 514 00:20:04,258 --> 00:20:05,828 ["my baby bandala" Plays] 515 00:20:24,013 --> 00:20:28,046 ♪ my baby banda-lay-la, my love ♪ 516 00:20:28,052 --> 00:20:31,512 ♪ I need ya banda-lay-la, my love ♪ 517 00:20:31,522 --> 00:20:35,021 ♪ oh, oh, I want ya banda-lay-la ♪ 518 00:20:35,026 --> 00:20:37,525 ♪ hold on, I'm comin' for ya ♪ 519 00:20:37,528 --> 00:20:39,327 ♪ banda-lay-la ♪ 520 00:20:39,331 --> 00:20:41,630 ♪ hold on, be there to getcha ♪ 521 00:20:41,633 --> 00:20:45,299 ♪ I rise with the sun and start my existence ♪ 522 00:20:45,304 --> 00:20:49,203 ♪ with dreams of a day when we'll move away ♪ 523 00:20:49,209 --> 00:20:53,475 ♪ far from the hard times poor town's been givin' ♪ 524 00:20:53,481 --> 00:20:57,141 ♪ and move on uptown to a better way of livin' ♪ 525 00:21:01,122 --> 00:21:02,321 ♪ ooh, ooh ♪ 526 00:21:02,323 --> 00:21:04,753 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 527 00:21:05,928 --> 00:21:08,158 ♪ she's not a beauty ♪ 528 00:21:08,163 --> 00:21:09,862 ♪ and she don't wear fine clothes ♪ 529 00:21:09,865 --> 00:21:11,264 ♪ her heart and soul ♪ 530 00:21:11,267 --> 00:21:13,467 ♪ is all I'm livin' for ♪ 531 00:21:14,470 --> 00:21:16,070 ♪ hold on ♪ 532 00:21:18,275 --> 00:21:20,341 ♪ banda-lay-la, my love ♪ 533 00:21:20,344 --> 00:21:25,043 ♪ oh, you know I need ya banda-lay-la, my love ♪ 534 00:21:25,049 --> 00:21:28,448 ♪ I want ya banda-lay-la, hold on ♪ 535 00:21:28,453 --> 00:21:29,619 ♪ I'm comin' for ya ♪ 536 00:21:29,621 --> 00:21:31,720 ♪ banda-lay-la ♪ 537 00:21:31,724 --> 00:21:34,354 ♪ hold on be there to getcha ♪ 538 00:21:34,360 --> 00:21:38,690 ♪ I'll be the fella to save his cinderella ♪ 539 00:21:38,698 --> 00:21:42,664 ♪ by turnin' her dream world into real life ♪ 540 00:21:42,669 --> 00:21:44,499 ♪ one day soon ♪ 541 00:21:44,504 --> 00:21:50,574 ♪ I'm gonna carry bandala away and make her my wife ♪ 542 00:21:52,981 --> 00:21:54,847 ♪ we're gonna make it, baby ♪ 543 00:21:54,850 --> 00:21:56,880 ♪ banda-lay-la, my love ♪ 544 00:21:56,885 --> 00:21:58,715 ♪ be there to getcha ♪ 545 00:21:58,720 --> 00:22:00,953 ♪ banda-lay-la, hold on ♪ 546 00:22:00,957 --> 00:22:05,187 ♪ I'm comin' for ya banda-lay-la, my love ♪ 547 00:22:05,195 --> 00:22:09,261 ♪ you know I want ya banda-lay-la, hold on ♪ 548 00:22:09,266 --> 00:22:13,496 ♪ you know I need ya banda-lay-la, my love ♪ 549 00:22:13,504 --> 00:22:15,103 ♪ you know I want ya ♪ 550 00:22:15,106 --> 00:22:18,836 ♪ I rise with the sun and start my existence ♪ 551 00:22:18,843 --> 00:22:23,409 ♪ with dreams of a day when we'll move away ♪ 552 00:22:23,415 --> 00:22:27,414 ♪ far from the hard times poor town's been givin' ♪ 553 00:22:27,420 --> 00:22:31,486 ♪ and move on uptown to a better way of livin' ♪ 554 00:22:31,491 --> 00:22:35,651 ♪ we're gonna make it, baby banda-lay-la, my love ♪ 555 00:22:35,662 --> 00:22:37,928 ♪ be there to getcha ♪ 556 00:22:37,932 --> 00:22:40,098 ♪ banda-lay-la, hold on ♪ 557 00:22:40,101 --> 00:22:43,731 ♪ I'm comin' for ya banda-lay-la my love ♪ 558 00:22:43,738 --> 00:22:45,804 ♪ you know I want ya ♪ 559 00:22:45,807 --> 00:22:48,067 ♪ banda-lay-la, hold on ♪ 560 00:22:48,076 --> 00:22:51,809 ♪ you know I need ya banda-lay-la, my love ♪ 561 00:22:51,814 --> 00:22:53,874 ♪ you know I want ya ♪ 562 00:22:53,883 --> 00:22:55,782 ♪ banda-lay-la, my love ♪ 563 00:22:55,785 --> 00:22:58,984 ♪ hey, my baby banda-lay-la, my love ♪ 564 00:22:58,988 --> 00:23:01,558 ♪ you know I want ya ♪♪ 565 00:23:13,204 --> 00:23:14,344 Bye. 566 00:23:16,175 --> 00:23:18,145 Take care. See you. 567 00:23:21,614 --> 00:23:22,780 Well, I guess that's everything. 568 00:23:22,782 --> 00:23:24,112 Yeah, and I'm glad 569 00:23:24,117 --> 00:23:25,683 everything worked out all right for you. 570 00:23:25,686 --> 00:23:27,352 All right? 571 00:23:27,354 --> 00:23:29,584 Man, not only did we pay heavy this week's debt, 572 00:23:29,590 --> 00:23:32,089 but we made enough to pay him everything we owed him. 573 00:23:32,093 --> 00:23:34,159 A.e.: That's right. This place is ours... 574 00:23:34,162 --> 00:23:35,292 Free and clear. 575 00:23:35,296 --> 00:23:37,226 And if you folks ever need a place to play... 576 00:23:37,232 --> 00:23:38,398 For expenses, 577 00:23:38,400 --> 00:23:39,566 you've found yourself a home. 578 00:23:39,568 --> 00:23:40,667 Thanks. 579 00:23:40,669 --> 00:23:43,129 Maybe we'll take you up on that. 580 00:23:43,138 --> 00:23:45,437 Well, I guess we'd better get going. 581 00:23:45,441 --> 00:23:47,307 Take it easy. 582 00:23:47,310 --> 00:23:48,880 Man: Hey, Danny! 583 00:23:51,682 --> 00:23:53,581 Hey, I'm glad I caught up with you, man. 584 00:23:53,584 --> 00:23:54,584 Oh, what's wrong? 585 00:23:54,586 --> 00:23:57,346 Nothing. Stand at attention. 586 00:23:59,924 --> 00:24:00,924 For your dedication and service 587 00:24:00,926 --> 00:24:02,956 in helping our community, 588 00:24:02,961 --> 00:24:05,094 I'm hereby making you an honorary member 589 00:24:05,097 --> 00:24:07,357 of the afro-American cultural society. 590 00:24:15,208 --> 00:24:16,507 Wow, thanks! 591 00:24:16,510 --> 00:24:18,240 Look, mom, I'm official. 592 00:24:18,245 --> 00:24:19,075 Maybe I can start 593 00:24:19,080 --> 00:24:20,778 my own chapter at home. 594 00:24:20,781 --> 00:24:22,647 Well, we'll talk about that 595 00:24:22,650 --> 00:24:25,050 in the bus, Danny. 596 00:24:27,155 --> 00:24:29,821 Bye. Goodbye. See ya. 597 00:24:29,822 --> 00:24:31,822 [Kids on bus yell goodbye] 598 00:24:32,688 --> 00:24:33,858 [Engine starts] 599 00:24:43,555 --> 00:24:46,225 [♪♪♪] 600 00:24:46,275 --> 00:24:50,825 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.