All language subtitles for The Partridge Family s01e17 Why Did the Music Stop.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:03,497 [Partridge family theme playing] 2 00:00:09,611 --> 00:00:13,441 ♪ come on now and meet everybody ♪ 3 00:00:13,450 --> 00:00:17,616 ♪ and hear us singing ♪ 4 00:00:17,623 --> 00:00:22,089 ♪ there's nothing better than being together ♪ 5 00:00:22,096 --> 00:00:26,226 ♪ when we're singing ♪ 6 00:00:26,235 --> 00:00:29,501 ♪ the five of us and mom working all day ♪ 7 00:00:29,506 --> 00:00:32,736 ♪ we knew we could help her if our music would pay ♪ 8 00:00:32,744 --> 00:00:35,574 ♪ Danny got Reuben to sell our song ♪ 9 00:00:35,581 --> 00:00:39,214 ♪ and it really came together when mom sang along ♪ 10 00:00:39,220 --> 00:00:43,350 ♪ come on now and meet everybody ♪ 11 00:00:43,358 --> 00:00:47,524 ♪ and hear us singing ♪ 12 00:00:47,531 --> 00:00:51,891 ♪ there's nothing better than being together ♪ 13 00:00:51,903 --> 00:00:55,169 ♪ when we're singing ♪ 14 00:00:55,175 --> 00:00:58,374 ♪ when we're singing ♪ 15 00:00:58,379 --> 00:01:02,079 ♪ when we're singing ♪♪ 16 00:01:07,659 --> 00:01:08,858 Now, remember, 17 00:01:08,861 --> 00:01:10,821 no racing your carts up and down the aisles. 18 00:01:10,829 --> 00:01:12,362 We'll meet back at the checkout counter 19 00:01:12,366 --> 00:01:13,665 in 15 minutes. 20 00:01:13,667 --> 00:01:15,127 If they don't have what's on the list, 21 00:01:15,135 --> 00:01:16,135 can we substitute? 22 00:01:16,138 --> 00:01:17,470 No substitutions. 23 00:01:17,473 --> 00:01:18,603 Why not? 24 00:01:18,607 --> 00:01:19,973 Because last week, instead of lamb chops, 25 00:01:19,976 --> 00:01:21,336 you bought three packages 26 00:01:21,344 --> 00:01:22,910 of chocolate cream puffs. 27 00:01:22,913 --> 00:01:24,279 So? What's wrong with that? 28 00:01:24,282 --> 00:01:25,642 We made a 75-cent savings. 29 00:01:25,650 --> 00:01:27,516 Laurie, would you keep an eye on them, 30 00:01:27,520 --> 00:01:29,850 please? 31 00:01:35,664 --> 00:01:37,263 Oh, I'm so sorry. 32 00:01:37,266 --> 00:01:38,932 Excuse me. 33 00:01:38,936 --> 00:01:40,235 Mabel. 34 00:01:40,237 --> 00:01:41,867 Shirley. 35 00:01:41,873 --> 00:01:43,339 Well, I never expected 36 00:01:43,342 --> 00:01:44,841 to see a big star like you 37 00:01:44,844 --> 00:01:46,710 in a supermarket. 38 00:01:46,713 --> 00:01:47,873 Why? 39 00:01:47,881 --> 00:01:49,080 I shop here every week. 40 00:01:49,083 --> 00:01:50,149 Oh, yeah, well, 41 00:01:50,151 --> 00:01:51,481 I guess you want to make sure 42 00:01:51,486 --> 00:01:52,819 the kids get a home-cooked meal 43 00:01:52,822 --> 00:01:54,121 once in a while. 44 00:01:54,124 --> 00:01:57,023 I try my best. 45 00:01:57,028 --> 00:01:58,458 Oh, I'm sure you do. 46 00:01:58,463 --> 00:02:00,962 That's what I was trying to explain to hortense. 47 00:02:00,966 --> 00:02:02,365 Oh, you remember hortense. 48 00:02:02,368 --> 00:02:03,667 She's the girl with the bad skin 49 00:02:03,670 --> 00:02:05,100 that replaced you at the bank. 50 00:02:05,105 --> 00:02:06,671 Well, I said to hortense, 51 00:02:06,674 --> 00:02:09,240 "if anyone can protect those kids 52 00:02:09,245 --> 00:02:12,144 "from that sordid side of night club life, 53 00:02:12,149 --> 00:02:13,579 Shirley can." 54 00:02:13,584 --> 00:02:16,514 it's so nice to have friends who defend you. 55 00:02:16,521 --> 00:02:18,120 Oh, I did, I did, 56 00:02:18,123 --> 00:02:19,622 and when hortense said to me, 57 00:02:19,625 --> 00:02:22,124 "you name me one child star that grew up normal, " 58 00:02:22,129 --> 00:02:25,628 well, I came right back at her with herby plankton. 59 00:02:25,633 --> 00:02:26,866 Who? 60 00:02:26,869 --> 00:02:28,699 Herby plankton. 61 00:02:28,705 --> 00:02:29,835 My nephew. 62 00:02:29,839 --> 00:02:31,572 He used to help support the folks 63 00:02:31,576 --> 00:02:33,775 by doing those TV commercials. 64 00:02:33,779 --> 00:02:36,678 Well, my sister had her problems with him, 65 00:02:36,683 --> 00:02:38,282 the dope thing and all, but... 66 00:02:38,285 --> 00:02:39,715 But he straightened up. 67 00:02:39,720 --> 00:02:41,219 He got out of show business 68 00:02:41,222 --> 00:02:43,221 and he's very happy now in his new job. 69 00:02:43,225 --> 00:02:44,755 What job is it? 70 00:02:44,760 --> 00:02:45,960 He's a nurse. 71 00:02:49,133 --> 00:02:50,563 Shirley, don't you think 72 00:02:50,568 --> 00:02:52,167 you're making too much of this whole thing? 73 00:02:52,170 --> 00:02:54,236 I don't know. 74 00:02:54,240 --> 00:02:56,270 Theyarekeeping irregular hours 75 00:02:56,276 --> 00:02:57,575 and the life they lead 76 00:02:57,578 --> 00:02:59,018 could be considered unusual. 77 00:03:00,449 --> 00:03:02,748 Oh, Reuben, they're so young. 78 00:03:02,752 --> 00:03:05,518 Maybe it is too much of a strain on them. 79 00:03:05,523 --> 00:03:07,522 Look, as soon as I think 80 00:03:07,526 --> 00:03:09,325 any of the kids are turning into freaks, 81 00:03:09,328 --> 00:03:10,658 I'll tell you. 82 00:03:12,265 --> 00:03:13,464 Now, will you sign these contracts 83 00:03:13,467 --> 00:03:14,897 for the college tour? 84 00:03:14,902 --> 00:03:17,168 Let's discuss it after the performance tonight. 85 00:03:17,172 --> 00:03:18,838 Shirley... 86 00:03:18,841 --> 00:03:20,101 Look, Reuben, 87 00:03:20,109 --> 00:03:22,375 do you want the kids to grow up like herby plankton? 88 00:03:22,379 --> 00:03:24,009 Well, of course not. 89 00:03:24,014 --> 00:03:25,754 Well, neither do I. 90 00:03:33,495 --> 00:03:35,525 Herby plankton? 91 00:03:40,571 --> 00:03:43,831 [♪♪♪] 92 00:03:48,816 --> 00:03:54,382 [Playing "I'm here, you're here"] 93 00:03:54,391 --> 00:03:56,521 ♪ I'm here, you're here ♪ 94 00:03:56,527 --> 00:03:59,126 ♪ I don't care where you been before ♪ 95 00:03:59,130 --> 00:04:02,260 ♪ you're the sweetest thing I ever saw ♪ 96 00:04:02,268 --> 00:04:06,267 ♪ ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 97 00:04:06,273 --> 00:04:09,306 ♪ what could you do? What could you say ♪ 98 00:04:09,311 --> 00:04:11,771 ♪ to make me want to go away? ♪ 99 00:04:11,781 --> 00:04:14,951 ♪ I know, I know I never wanted anyone more ♪ 100 00:04:17,222 --> 00:04:21,221 ♪ baby, you know if I go it's gonna be a long walk home ♪ 101 00:04:21,228 --> 00:04:25,627 ♪ and a pretty thing like you shouldn't spend her time alone ♪ 102 00:04:25,634 --> 00:04:28,094 ♪ no, shouldn't spend her time alone ♪ 103 00:04:28,104 --> 00:04:30,370 ♪ and I know that you'll be sorry ♪ 104 00:04:30,374 --> 00:04:31,904 ♪ if I'm gone ♪ 105 00:04:36,115 --> 00:04:38,581 ♪ hearts beat we know what we're saying ♪ 106 00:04:38,585 --> 00:04:41,115 ♪ don't run away ♪ 107 00:04:41,122 --> 00:04:43,255 ♪ eyes meet why are we playing ♪ 108 00:04:43,259 --> 00:04:49,719 ♪ all those games that children play? ♪ 109 00:04:55,441 --> 00:04:57,140 ♪ I'm here, you're here ♪ 110 00:04:57,144 --> 00:04:58,977 ♪ I don't care where you been before ♪ 111 00:04:58,980 --> 00:05:00,679 ♪ I don't care where you been ♪ 112 00:05:00,683 --> 00:05:02,543 ♪ you're the sweetest thing I ever saw ♪ 113 00:05:02,551 --> 00:05:06,684 ♪ ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 114 00:05:06,691 --> 00:05:09,490 ♪ what could you do? What could you say ♪ 115 00:05:09,495 --> 00:05:11,455 ♪ to make me want to go away? ♪ 116 00:05:11,464 --> 00:05:12,863 ♪ Go away ♪ 117 00:05:12,866 --> 00:05:15,099 ♪ I know, I know I never wanted anyone more ♪ 118 00:05:15,103 --> 00:05:16,863 ♪ hey, hey ♪ 119 00:05:16,871 --> 00:05:21,504 ♪ baby, you know if I go it's gonna be a long walk home ♪ 120 00:05:21,512 --> 00:05:25,542 ♪ and a pretty thing like you shouldn't spend her time alone ♪ 121 00:05:25,550 --> 00:05:27,880 ♪ no, shouldn't spend her time alone ♪ 122 00:05:27,887 --> 00:05:29,786 ♪ and I know that you'll be sorry ♪ 123 00:05:29,789 --> 00:05:31,689 ♪ if I'm gone ♪ 124 00:05:35,731 --> 00:05:38,161 ♪ hearts beat we know what we're saying ♪ 125 00:05:38,168 --> 00:05:40,734 ♪ don't run away ♪ 126 00:05:40,738 --> 00:05:42,798 ♪ eyes meet why are we playing ♪ 127 00:05:42,807 --> 00:05:47,877 ♪ all those games that children play? ♪ 128 00:05:54,758 --> 00:05:56,818 ♪ I'm here, you're here ♪ 129 00:05:56,827 --> 00:05:59,260 ♪ I don't care where you been before ♪ 130 00:05:59,264 --> 00:06:02,964 ♪ you're the sweetest thing I ever saw ♪♪ 131 00:06:08,810 --> 00:06:10,440 Wow, what a great audience. 132 00:06:10,446 --> 00:06:11,579 Weren't they too much? 133 00:06:11,581 --> 00:06:12,780 They were really out of sight. 134 00:06:12,783 --> 00:06:14,313 I bet we could've stayed out there 135 00:06:14,318 --> 00:06:15,817 taking bows all night. 136 00:06:15,820 --> 00:06:19,250 Danny, there's more to life than taking bows. 137 00:06:19,258 --> 00:06:20,624 Not when you're an egomaniac 138 00:06:20,627 --> 00:06:22,597 with grease paint in your blood. 139 00:06:23,698 --> 00:06:25,058 It's not grease paint anymore. 140 00:06:25,066 --> 00:06:26,066 It's pancake. 141 00:06:26,068 --> 00:06:27,333 And it's not in your blood. 142 00:06:27,336 --> 00:06:28,666 As a matter of fact, 143 00:06:28,671 --> 00:06:30,104 most of it's on the front of your shirt. 144 00:06:30,107 --> 00:06:33,807 So? When you're talented, who needs to be neat? 145 00:06:36,048 --> 00:06:38,514 Mom, is there something wrong? 146 00:06:38,519 --> 00:06:40,249 No, nothing. 147 00:06:40,254 --> 00:06:41,620 Hurry up. Let's get going. 148 00:06:41,623 --> 00:06:43,483 I'd like to get home at a decent hour. 149 00:06:43,492 --> 00:06:44,591 Come on, Chris. 150 00:06:44,593 --> 00:06:46,359 Chris? 151 00:06:46,363 --> 00:06:48,062 I guess he crashed, mom. 152 00:06:48,065 --> 00:06:49,631 Those encores must have got to him. 153 00:06:49,634 --> 00:06:51,394 What do you mean? 154 00:06:51,403 --> 00:06:53,002 He works harder than any of us. 155 00:06:53,005 --> 00:06:54,638 He was really whaling away 156 00:06:54,641 --> 00:06:56,371 on those drums tonight. 157 00:06:56,376 --> 00:06:57,642 You know, it must be tough 158 00:06:57,645 --> 00:06:59,144 on those puny, little arms. 159 00:06:59,147 --> 00:07:02,607 We should do something to build the kid up. 160 00:07:04,888 --> 00:07:06,054 Keith: Oh, let him sleep, mom. 161 00:07:06,057 --> 00:07:07,556 I'll carry him out to the bus. 162 00:07:07,559 --> 00:07:08,559 You go get changed. 163 00:07:08,561 --> 00:07:11,861 [Sighs]: Okay. 164 00:07:14,234 --> 00:07:16,967 Okay, but tomorrow, 165 00:07:16,972 --> 00:07:18,902 we're all going over to Dr. Michaels' office 166 00:07:18,908 --> 00:07:20,638 for a complete checkup. 167 00:07:20,643 --> 00:07:22,076 What? 168 00:07:22,079 --> 00:07:23,439 From now on, 169 00:07:23,447 --> 00:07:27,147 we're gonna start living like a normal family again. 170 00:07:35,664 --> 00:07:37,263 Dr. Michaels gave me a lollipop. 171 00:07:37,266 --> 00:07:38,665 Just for being healthy? 172 00:07:38,668 --> 00:07:40,067 No, for being a kid. 173 00:07:40,070 --> 00:07:41,736 He said for you to go on in. 174 00:07:41,739 --> 00:07:43,109 He's almost done with Chris. 175 00:07:45,645 --> 00:07:47,475 If he gives you a lollipop, 176 00:07:47,480 --> 00:07:48,579 keep it for me. 177 00:07:48,582 --> 00:07:50,448 Not likely, Tracy. 178 00:07:50,452 --> 00:07:51,982 I'm not a child. 179 00:07:51,987 --> 00:07:53,327 Can't you fake it? 180 00:07:57,561 --> 00:07:59,960 Come on. 181 00:07:59,965 --> 00:08:04,095 Would you give Dr. Michaels a message? 182 00:08:05,640 --> 00:08:07,570 Shirley? 183 00:08:07,575 --> 00:08:09,005 Shirley, it is you. 184 00:08:09,010 --> 00:08:10,109 What a wonderful surprise. 185 00:08:10,112 --> 00:08:11,478 Jim, what are you doing here? 186 00:08:11,481 --> 00:08:12,680 Did you switch to pediatrics? 187 00:08:12,682 --> 00:08:14,548 No, no. I have an office down the hall. 188 00:08:14,552 --> 00:08:15,882 I was just dropping by 189 00:08:15,887 --> 00:08:17,553 to cancel a lunch date with Ted Michaels. 190 00:08:17,556 --> 00:08:19,716 Is this Tracy? 191 00:08:19,725 --> 00:08:21,524 She's grown a little, hasn't she? 192 00:08:21,528 --> 00:08:22,827 Honey, this is Dr. Lucas. 193 00:08:22,830 --> 00:08:25,063 Tracy, you may not know this, 194 00:08:25,067 --> 00:08:26,797 but I'm just about your oldest friend. 195 00:08:26,802 --> 00:08:28,068 As a matter of fact, 196 00:08:28,071 --> 00:08:30,231 I knew you even before you were born. 197 00:08:30,240 --> 00:08:31,739 You sure get around. 198 00:08:31,742 --> 00:08:34,641 Uh, Dr. Lucas delivers babies. 199 00:08:34,646 --> 00:08:36,016 Delivers them where? 200 00:08:37,684 --> 00:08:38,844 To their mothers. 201 00:08:38,852 --> 00:08:40,785 Did you deliver me? 202 00:08:40,789 --> 00:08:42,549 I certainly did. 203 00:08:42,557 --> 00:08:43,923 Thank you very much. 204 00:08:43,926 --> 00:08:45,956 You're entirely welcome. 205 00:08:47,030 --> 00:08:49,329 Hey, congratulations on your success. 206 00:08:49,333 --> 00:08:51,463 That is a terrific sound you have. 207 00:08:51,469 --> 00:08:52,969 Thank you. 208 00:08:55,141 --> 00:08:56,671 And you look terrific. 209 00:08:56,677 --> 00:08:58,743 Thank you again. I feel fine. 210 00:08:58,746 --> 00:09:00,412 I wasn't speaking medically. 211 00:09:00,416 --> 00:09:01,615 Doctors are human too, 212 00:09:01,617 --> 00:09:02,816 you know. 213 00:09:02,819 --> 00:09:04,349 Oh, thank you. 214 00:09:04,354 --> 00:09:07,084 What about you, Jim? I thought you'd be married 215 00:09:07,091 --> 00:09:08,890 and raising a brood of your own by now. 216 00:09:08,894 --> 00:09:10,827 No, I just deliver. 217 00:09:10,830 --> 00:09:12,490 I leave the care and maintenance to others. 218 00:09:12,499 --> 00:09:13,932 Smart. 219 00:09:13,935 --> 00:09:16,534 The care and maintenance is the hard part. 220 00:09:16,538 --> 00:09:17,798 Dr. Lucas, 221 00:09:17,806 --> 00:09:19,272 your office is on the line. 222 00:09:19,275 --> 00:09:20,205 Mrs. Medford 223 00:09:20,210 --> 00:09:21,342 just arrived at the hospital. 224 00:09:21,345 --> 00:09:23,105 Tell them I'm on my way. 225 00:09:23,113 --> 00:09:24,646 Let's not let it go five years 226 00:09:24,649 --> 00:09:25,909 next time. 227 00:09:25,917 --> 00:09:27,016 May I call you? 228 00:09:27,019 --> 00:09:28,285 I'm in the book. 229 00:09:28,287 --> 00:09:29,517 Okay. 230 00:09:29,522 --> 00:09:31,721 Bye-bye, Tracy. 231 00:09:31,725 --> 00:09:33,525 Excuse me. 232 00:09:35,865 --> 00:09:37,964 Hey, who was that? 233 00:09:37,968 --> 00:09:39,867 He used to be my doctor. 234 00:09:39,871 --> 00:09:40,931 Wow. 235 00:09:40,938 --> 00:09:41,971 Why'd you give him up? 236 00:09:41,973 --> 00:09:44,433 Oh, I recovered. 237 00:09:44,443 --> 00:09:46,076 Well, whatever he treated you for, 238 00:09:46,079 --> 00:09:47,639 I'd get it again... 239 00:09:47,647 --> 00:09:49,387 And right away. 240 00:09:54,824 --> 00:09:56,290 Hey, I thought we'd rehearse a bit tonight. 241 00:09:56,293 --> 00:09:58,092 Do you know where Chris and Danny are? 242 00:09:58,096 --> 00:10:00,456 I ordered them outside to shoot baskets. 243 00:10:00,465 --> 00:10:02,364 You "Ordered" Them? 244 00:10:02,368 --> 00:10:03,901 Look, why don't you forget 245 00:10:03,904 --> 00:10:04,964 about rehearsing tonight? 246 00:10:04,971 --> 00:10:07,537 And do what? 247 00:10:07,542 --> 00:10:08,872 I don't know. 248 00:10:08,877 --> 00:10:10,510 It might be nice for you and Laurie 249 00:10:10,513 --> 00:10:13,473 to go down to the malt shop and see some of your friends. 250 00:10:13,483 --> 00:10:15,283 The malt shop? 251 00:10:16,321 --> 00:10:18,520 Well, wherever young people 252 00:10:18,524 --> 00:10:21,023 hang out these days. 253 00:10:21,028 --> 00:10:22,827 Oh, sure, mom. We'll do that. 254 00:10:22,830 --> 00:10:24,390 Hey, how 'bout it, Laurie? 255 00:10:24,398 --> 00:10:25,931 Won't that be fun? 256 00:10:25,935 --> 00:10:27,195 Maybe Andy Hardy'll be there 257 00:10:27,202 --> 00:10:28,335 and we could all go over 258 00:10:28,338 --> 00:10:29,898 to Polly Benedict's house. 259 00:10:29,906 --> 00:10:32,146 The malt shop... 260 00:10:33,879 --> 00:10:35,039 Mom, you're beautiful. Smarty. 261 00:10:35,881 --> 00:10:39,280 [Telephone ringing] 262 00:10:39,286 --> 00:10:40,585 Hello. 263 00:10:40,588 --> 00:10:41,787 Yes. 264 00:10:41,790 --> 00:10:42,856 Just a second. 265 00:10:42,858 --> 00:10:44,018 Mom, it's him. 266 00:10:44,026 --> 00:10:45,466 It's Dr. Groovy. 267 00:10:48,499 --> 00:10:50,729 Now, mom, don't go losing your cool. 268 00:10:50,735 --> 00:10:52,234 What makes you think I am? 269 00:10:52,237 --> 00:10:53,936 'Cause you were just fixing your hair 270 00:10:53,939 --> 00:10:56,738 and he's on the telephone. 271 00:10:56,743 --> 00:10:58,642 Hello? 272 00:10:58,646 --> 00:11:01,045 Yes, Jim. 273 00:11:01,049 --> 00:11:02,548 Oh, I'd love to. 274 00:11:02,551 --> 00:11:04,484 When is it? 275 00:11:04,488 --> 00:11:06,887 Oh, I'm so sorry. 276 00:11:06,891 --> 00:11:08,690 We'll be out of town performing 277 00:11:08,694 --> 00:11:10,893 on Friday. 278 00:11:10,897 --> 00:11:12,896 No, the whole weekend, I'm afraid. 279 00:11:12,900 --> 00:11:17,230 Sure, some other time. 280 00:11:18,073 --> 00:11:20,339 I am too. 281 00:11:20,343 --> 00:11:22,243 Bye. 282 00:11:27,921 --> 00:11:29,151 Gee, that's too bad, mom. 283 00:11:29,155 --> 00:11:30,654 Did you really want to go? 284 00:11:30,657 --> 00:11:32,987 Oh, I'll live. 285 00:11:32,994 --> 00:11:34,260 Well, I know how you feel. 286 00:11:34,262 --> 00:11:35,761 I was invited to the basketball game 287 00:11:35,765 --> 00:11:37,031 on Friday. 288 00:11:37,033 --> 00:11:38,432 You were? 289 00:11:38,435 --> 00:11:40,165 Does it bother you that you can't go? 290 00:11:40,171 --> 00:11:43,637 Oh, I'll live. 291 00:11:43,643 --> 00:11:49,303 So, if any one of you feels that working in the group 292 00:11:49,316 --> 00:11:51,615 or being away from home so much 293 00:11:51,620 --> 00:11:54,153 is more of a strain on you than you thought it would be 294 00:11:54,157 --> 00:11:55,417 or keeping you 295 00:11:55,425 --> 00:11:56,991 from doing other things you'd rather do, 296 00:11:56,994 --> 00:11:58,293 then I think you should speak up. 297 00:11:58,296 --> 00:12:01,395 But why? Because if it's true, 298 00:12:01,400 --> 00:12:03,699 then I think we should relax for six months 299 00:12:03,703 --> 00:12:05,133 and use that time 300 00:12:05,138 --> 00:12:06,871 to take a hard look at what we're doing. 301 00:12:06,875 --> 00:12:08,274 Six months? 302 00:12:08,277 --> 00:12:10,576 Mom, if we don't work for six months, 303 00:12:10,580 --> 00:12:12,410 we won't even be able to get a booking 304 00:12:12,415 --> 00:12:14,345 at a sweet sixteen party. 305 00:12:15,252 --> 00:12:16,485 Mom, would you mind 306 00:12:16,488 --> 00:12:18,248 if we talked this over among ourselves 307 00:12:18,257 --> 00:12:20,557 before we gave you an answer? 308 00:12:21,896 --> 00:12:24,356 Okay. What's there to talk about? 309 00:12:24,365 --> 00:12:26,264 You know none of us wants to quit. 310 00:12:26,268 --> 00:12:28,667 No, but mom does. 311 00:12:28,671 --> 00:12:30,104 What? 312 00:12:30,107 --> 00:12:31,567 Look, when we're on the road, 313 00:12:31,575 --> 00:12:34,008 she has no social life of her own. 314 00:12:34,012 --> 00:12:36,072 Now she's met a man she likes. 315 00:12:36,917 --> 00:12:38,216 If we keep on working, 316 00:12:38,218 --> 00:12:39,717 they're not even gonna have a chance 317 00:12:39,720 --> 00:12:40,819 for anything to develop. 318 00:12:40,822 --> 00:12:42,082 Well, who is this guy? 319 00:12:42,090 --> 00:12:44,756 He's an attractive, eligible doctor. 320 00:12:44,760 --> 00:12:46,590 So? What's so special about that? 321 00:12:46,596 --> 00:12:49,962 Every daughter wants her mother to marry a doctor. 322 00:12:49,968 --> 00:12:51,834 I don't get it. 323 00:12:51,837 --> 00:12:53,236 If what you say is true, 324 00:12:53,239 --> 00:12:55,599 why doesn't mom just say she wants to quit? 325 00:12:56,577 --> 00:12:58,407 Because she's very unselfish. 326 00:12:58,412 --> 00:13:00,678 She won't put her interests ahead of ours. 327 00:13:00,683 --> 00:13:01,882 The point is, 328 00:13:01,884 --> 00:13:04,854 are we selfish enough to stand in her way? 329 00:13:06,624 --> 00:13:09,094 I think I am. 330 00:13:10,964 --> 00:13:12,294 How about you, Tracy? 331 00:13:12,299 --> 00:13:15,129 I don't understand the question. 332 00:13:17,673 --> 00:13:18,803 Keith? 333 00:13:21,244 --> 00:13:22,584 She really likes this guy, huh? 334 00:13:26,686 --> 00:13:29,786 Well, mom's made a lot of sacrifices for us. 335 00:13:31,492 --> 00:13:33,852 Maybe we should vote. 336 00:13:42,908 --> 00:13:44,107 Mom, we've come to a decision. 337 00:13:44,110 --> 00:13:45,909 Good. 338 00:13:45,912 --> 00:13:48,372 We've decided we'd like to quit. 339 00:14:10,379 --> 00:14:11,945 Hey, it's a beautiful afternoon outside. 340 00:14:11,949 --> 00:14:14,879 Can't you kids think of anything to do with yourselves? 341 00:14:14,886 --> 00:14:16,185 We're doing fine. 342 00:14:16,187 --> 00:14:20,786 Chris, would you like me to pitch some balls with you? 343 00:14:20,794 --> 00:14:22,060 Maybe later, mom. 344 00:14:22,063 --> 00:14:24,323 Okay, I'll start dinner. 345 00:14:24,332 --> 00:14:26,472 If you want to play ball, call me. 346 00:14:29,138 --> 00:14:30,537 I hope she forgets. 347 00:14:30,540 --> 00:14:31,973 Mom's been throwing so many baseballs at me, 348 00:14:31,976 --> 00:14:35,175 I've lost the feeling in my right hand. 349 00:14:35,181 --> 00:14:36,780 You're lucky. 350 00:14:36,783 --> 00:14:39,743 Yesterday she sent me over to play with Bernard mcguire. 351 00:14:39,753 --> 00:14:41,152 What'd you do? 352 00:14:41,155 --> 00:14:44,888 Did you ever spend an afternoon with Bernard mcguire? 353 00:14:44,894 --> 00:14:48,093 Mostly we sat around and watched each other grow. 354 00:14:48,099 --> 00:14:49,398 Let's do something. 355 00:14:49,401 --> 00:14:51,131 Why don't we go out in the garage 356 00:14:51,136 --> 00:14:52,366 and rehearse some numbers? 357 00:14:52,371 --> 00:14:53,670 Hey, far out. 358 00:14:53,672 --> 00:14:55,571 I don't think we should do that, Keith. 359 00:14:55,575 --> 00:14:56,741 [Groans] 360 00:14:56,744 --> 00:14:57,674 Why not? 361 00:14:57,679 --> 00:14:59,144 Because if we keep going off 362 00:14:59,147 --> 00:15:00,646 to rehearse in the garage, 363 00:15:00,649 --> 00:15:02,549 mom's gonna think we miss performing. 364 00:15:05,055 --> 00:15:06,154 This is ridiculous. 365 00:15:06,157 --> 00:15:07,523 We've been home a week now 366 00:15:07,526 --> 00:15:09,356 and that doctor you say is so crazy about her 367 00:15:09,361 --> 00:15:10,791 hasn't even phoned. 368 00:15:10,796 --> 00:15:12,595 He probably thinks we're out of town. 369 00:15:12,599 --> 00:15:14,832 Well, why don't we set him straight? 370 00:15:14,836 --> 00:15:17,496 Because if mom finds out, she'll kill us. 371 00:15:17,506 --> 00:15:19,846 Not if we did it cleverly. 372 00:15:28,421 --> 00:15:29,554 Hi, Laurie. 373 00:15:29,556 --> 00:15:31,486 Look who I have with me. 374 00:15:31,492 --> 00:15:35,122 Oh, uh, Dr. Lucas. 375 00:15:35,130 --> 00:15:37,629 Uh, I'm Laurie. 376 00:15:37,634 --> 00:15:39,533 Uh, mother's not here now. 377 00:15:39,536 --> 00:15:40,835 Oh, well, that's all right. 378 00:15:40,838 --> 00:15:42,537 I was just dropping Danny off. 379 00:15:42,540 --> 00:15:43,839 But she should be back soon. 380 00:15:43,842 --> 00:15:45,708 Let me get you a cup of coffee. 381 00:15:45,712 --> 00:15:46,542 Uh... 382 00:15:46,547 --> 00:15:48,512 Oh, please, please. 383 00:15:48,516 --> 00:15:50,015 Um, you sit down, and I'll get it, 384 00:15:50,018 --> 00:15:51,917 and Danny, keep the doctor talking. 385 00:15:51,920 --> 00:15:54,020 I mean, talk to the doctor. 386 00:16:05,472 --> 00:16:08,872 So, how do you feel about Marcus welby? 387 00:16:24,466 --> 00:16:26,296 Um, where did you guys dream up the name 388 00:16:26,301 --> 00:16:29,834 "artificial respiration"? 389 00:16:29,840 --> 00:16:31,100 Well, hi. 390 00:16:31,108 --> 00:16:32,674 Hi, yourself. 391 00:16:32,677 --> 00:16:34,576 I didn't think doctors made house calls anymore. 392 00:16:34,580 --> 00:16:36,210 I bumped into Danny at the golf course 393 00:16:36,215 --> 00:16:37,514 and gave him a lift home. 394 00:16:37,517 --> 00:16:40,183 Thank you, Jim. That's very nice of you. 395 00:16:40,187 --> 00:16:43,917 Danny, what were you doing at the golf course? 396 00:16:43,926 --> 00:16:46,059 Well, uh... 397 00:16:46,063 --> 00:16:48,793 Well, I was just hanging around. 398 00:16:48,799 --> 00:16:50,698 Laurie: Hey, kids, I need some help 399 00:16:50,702 --> 00:16:52,801 in, uh, cleaning out the garage. 400 00:16:52,805 --> 00:16:54,404 We just did that this morning. 401 00:16:54,407 --> 00:16:56,137 Come on, Chris. 402 00:16:59,147 --> 00:17:00,180 Nice kids. 403 00:17:00,182 --> 00:17:01,981 Mm-hmm... But devious. 404 00:17:01,985 --> 00:17:03,084 Oh? 405 00:17:03,086 --> 00:17:04,946 Jim, I think it only fair to tell you, 406 00:17:04,955 --> 00:17:06,454 I have a suspicion you're a victim 407 00:17:06,457 --> 00:17:09,290 of a little match-making setup. 408 00:17:09,295 --> 00:17:11,455 So, to tell you the truth, 409 00:17:11,464 --> 00:17:12,997 I was rather surprised when I found out 410 00:17:13,000 --> 00:17:14,460 they really wanted to quit. 411 00:17:14,468 --> 00:17:17,367 I'm more mixed up than ever now. 412 00:17:17,372 --> 00:17:19,105 Why? 413 00:17:19,108 --> 00:17:21,438 Well, they don't seem to be taking advantage 414 00:17:21,445 --> 00:17:23,044 of their freedom. 415 00:17:23,047 --> 00:17:24,746 I mean... 416 00:17:24,749 --> 00:17:26,848 Well, I can't really put my finger on it, 417 00:17:26,852 --> 00:17:28,482 but I keep getting the feeling 418 00:17:28,488 --> 00:17:29,587 that they know something 419 00:17:29,589 --> 00:17:30,888 that I don't. 420 00:17:30,891 --> 00:17:34,591 I get that feeling with everybody under 30. 421 00:17:37,567 --> 00:17:39,197 Oh, this is terrible. 422 00:17:39,202 --> 00:17:40,968 Here I've invited you to dinner, 423 00:17:40,972 --> 00:17:42,302 and spent the whole evening 424 00:17:42,307 --> 00:17:45,807 bending your ear about my domestic problems. 425 00:17:47,348 --> 00:17:48,847 I've enjoyed it. 426 00:17:48,850 --> 00:17:51,010 What about you, Shirley? 427 00:17:51,019 --> 00:17:52,585 Don't you miss the excitement? 428 00:17:52,588 --> 00:17:54,354 I mean, that concert in San Francisco, 429 00:17:54,357 --> 00:17:55,687 for instance. 430 00:17:55,692 --> 00:17:57,491 That must've been really something. 431 00:17:57,495 --> 00:18:00,495 How did you know we played San Francisco? 432 00:18:05,406 --> 00:18:07,436 All right, I'll be honest with you. 433 00:18:07,442 --> 00:18:09,841 For the last couple of months, 434 00:18:09,845 --> 00:18:13,285 I've been keeping pretty close track of you. 435 00:18:14,719 --> 00:18:16,089 I'm flattered. 436 00:18:18,992 --> 00:18:19,922 What is it, Jim? 437 00:18:19,927 --> 00:18:21,692 I want to ask you a question 438 00:18:21,695 --> 00:18:24,294 and I'm trying to decide whether or not I... 439 00:18:24,299 --> 00:18:25,629 Have the nerve. 440 00:18:25,634 --> 00:18:27,934 Oh? 441 00:18:29,707 --> 00:18:30,707 Oh, the heck with it. 442 00:18:30,709 --> 00:18:32,239 Um, Shirley... 443 00:18:35,014 --> 00:18:36,174 Shirley... 444 00:18:39,186 --> 00:18:40,552 Will you... 445 00:18:40,555 --> 00:18:42,285 [telephone ringing] 446 00:18:42,290 --> 00:18:44,190 Excuse me. 447 00:18:48,332 --> 00:18:49,792 Hello? 448 00:18:49,800 --> 00:18:51,199 Oh, yes, he's here. 449 00:18:51,202 --> 00:18:52,202 It's for you. 450 00:18:52,205 --> 00:18:53,845 Mm. 451 00:18:55,375 --> 00:18:57,041 Hello. Dr. Lucas. 452 00:18:57,045 --> 00:18:58,645 Oh, Mrs. Reilly. 453 00:19:00,482 --> 00:19:01,648 Uh-huh. 454 00:19:01,651 --> 00:19:05,511 How far apart are the pains? 455 00:19:05,522 --> 00:19:07,921 I see. 456 00:19:07,926 --> 00:19:10,296 Well, maybe you'd better get to the hospital. 457 00:19:12,699 --> 00:19:14,329 No, I'll meet you there. 458 00:19:14,335 --> 00:19:16,234 All right. Don't worry. 459 00:19:16,237 --> 00:19:17,270 Alrighty. 460 00:19:17,273 --> 00:19:18,572 Bye-bye. 461 00:19:18,574 --> 00:19:20,473 [Sighs] 462 00:19:20,477 --> 00:19:22,737 I'm sorry. 463 00:19:22,746 --> 00:19:24,345 I'm afraid I have one of those jobs 464 00:19:24,348 --> 00:19:27,347 where you just can't put things off till tomorrow. 465 00:19:27,353 --> 00:19:28,686 I understand. 466 00:19:28,688 --> 00:19:30,848 Um... 467 00:19:30,857 --> 00:19:33,290 Can I treat you to dinner tomorrow? 468 00:19:33,295 --> 00:19:35,025 I'd like that. 469 00:19:35,030 --> 00:19:36,930 Good. 470 00:19:44,276 --> 00:19:45,542 Do I look all right? 471 00:19:45,545 --> 00:19:48,044 Great, for a mother. 472 00:19:48,048 --> 00:19:50,347 You seeing Dr. Lucas again tonight? 473 00:19:50,352 --> 00:19:51,782 Uh-huh. 474 00:19:51,787 --> 00:19:53,386 Laurie, would you hook me up, please? 475 00:19:53,389 --> 00:19:54,588 That's five times 476 00:19:54,590 --> 00:19:55,656 you've seen the good doctor 477 00:19:55,659 --> 00:19:57,025 in the past couple of weeks. 478 00:19:57,028 --> 00:19:58,158 I didn't realize anyone was counting. 479 00:19:58,162 --> 00:19:59,561 Where are you going tonight? 480 00:19:59,564 --> 00:20:00,894 His place for dinner. 481 00:20:00,899 --> 00:20:02,432 Hmm. Sounds promising. 482 00:20:02,435 --> 00:20:05,365 He said he wanted to talk to me about something. 483 00:20:05,372 --> 00:20:06,971 Sounds even better. 484 00:20:06,975 --> 00:20:09,341 Don't let your imagination run away with you, Laurie. 485 00:20:09,345 --> 00:20:10,544 Bye, kids. 486 00:20:10,547 --> 00:20:11,677 Good night, mom. 487 00:20:11,681 --> 00:20:13,811 Mm... 488 00:20:14,853 --> 00:20:16,313 'Night, mom. Be good. 489 00:20:16,321 --> 00:20:17,420 Bye, honey. 490 00:20:17,422 --> 00:20:19,422 Have a good time. 491 00:20:21,428 --> 00:20:23,968 [Soft romantic music plays] 492 00:20:26,535 --> 00:20:27,634 Thank you. 493 00:20:27,636 --> 00:20:29,706 You're welcome. 494 00:20:33,912 --> 00:20:35,442 Shirley, I think it's about time 495 00:20:35,447 --> 00:20:37,046 I leveled with you. 496 00:20:37,049 --> 00:20:39,115 Oh? 497 00:20:39,119 --> 00:20:41,985 You remember we met by, uh, 498 00:20:41,990 --> 00:20:43,620 accident last month? 499 00:20:43,626 --> 00:20:46,496 That was no accident. 500 00:20:49,667 --> 00:20:51,166 I heard you were in Ted Michaels' office 501 00:20:51,169 --> 00:20:53,668 and I, uh, deliberately dropped in. 502 00:20:53,673 --> 00:20:55,072 Why? 503 00:20:55,074 --> 00:20:58,073 I heard you on the radio a couple of months ago 504 00:20:58,079 --> 00:20:59,612 and I... 505 00:20:59,615 --> 00:21:01,475 Started... 506 00:21:01,483 --> 00:21:02,953 Thinking about you... 507 00:21:05,689 --> 00:21:07,055 Which brings me 508 00:21:07,058 --> 00:21:09,288 to the question I started to ask the other night. 509 00:21:11,064 --> 00:21:13,164 [Playing "I can feel your heartbeat"] 510 00:21:14,802 --> 00:21:16,135 ♪ love, love ♪ 511 00:21:16,138 --> 00:21:17,468 ♪ can't you feel your heartbeat? ♪ 512 00:21:17,473 --> 00:21:18,403 ♪ Love, love ♪ 513 00:21:18,408 --> 00:21:19,806 ♪ I can feel your heartbeat ♪ 514 00:21:19,809 --> 00:21:21,008 ♪ love, love ♪ 515 00:21:21,010 --> 00:21:22,109 ♪ can't you feel my heartbeat? ♪ 516 00:21:22,112 --> 00:21:23,245 ♪ Love, love ♪ 517 00:21:23,248 --> 00:21:24,708 ♪ I can feel your heartbeat ♪ 518 00:21:24,716 --> 00:21:25,949 ♪ love, love ♪ 519 00:21:25,951 --> 00:21:27,081 ♪ can't you feel my heartbeat? ♪ 520 00:21:27,086 --> 00:21:28,285 ♪ Love, love ♪ 521 00:21:28,288 --> 00:21:29,687 ♪ I can feel your heartbeat ♪ 522 00:21:29,690 --> 00:21:30,789 ♪ love, love ♪ 523 00:21:30,791 --> 00:21:31,921 ♪ can't you feel it? ♪ 524 00:21:31,926 --> 00:21:32,926 ♪ Love, love ♪ 525 00:21:32,928 --> 00:21:34,460 ♪ oh, I can feel it ♪ 526 00:21:34,463 --> 00:21:35,523 ♪ love, love ♪ 527 00:21:35,531 --> 00:21:36,764 ♪ getting stronger ♪ 528 00:21:36,766 --> 00:21:37,826 ♪ love, love ♪ 529 00:21:37,834 --> 00:21:39,133 ♪ oh, I can feel it ♪ 530 00:21:39,136 --> 00:21:40,235 ♪ love, love ♪ 531 00:21:40,237 --> 00:21:41,803 ♪ can't you feel it? ♪ 532 00:21:41,806 --> 00:21:43,036 ♪ Love, love ♪ 533 00:21:43,041 --> 00:21:45,841 ♪ it's getting stronger ♪♪ 534 00:21:49,284 --> 00:21:50,484 hi, mom. When did you get here? 535 00:21:51,086 --> 00:21:52,546 A few minutes ago. 536 00:21:52,554 --> 00:21:54,787 You know, that's the happiest I've seen you look 537 00:21:54,791 --> 00:21:55,921 in a couple of weeks. 538 00:21:55,926 --> 00:21:59,125 Um, we were just killing time. 539 00:21:59,130 --> 00:22:01,260 We weren't really that happy. 540 00:22:01,266 --> 00:22:04,299 You don't have to apologize for enjoying yourselves. 541 00:22:04,305 --> 00:22:06,435 Hey, how was your evening, mom? 542 00:22:06,441 --> 00:22:07,807 Did he pop the question? 543 00:22:07,810 --> 00:22:10,840 Yes, he did. 544 00:22:10,847 --> 00:22:12,677 Well, what was your answer? 545 00:22:12,682 --> 00:22:13,748 Maybe I should tell you 546 00:22:13,751 --> 00:22:15,151 what the question was first. 547 00:22:16,955 --> 00:22:18,021 He wanted to know 548 00:22:18,024 --> 00:22:19,984 if I would look at some songs 549 00:22:19,992 --> 00:22:21,591 he had written. 550 00:22:21,595 --> 00:22:22,828 You're kidding. 551 00:22:22,830 --> 00:22:24,260 Some songs? 552 00:22:24,265 --> 00:22:26,431 You mean, we gave up a whole career 553 00:22:26,435 --> 00:22:27,734 for some doctor 554 00:22:27,737 --> 00:22:29,097 who writes songs as a hobby? 555 00:22:29,105 --> 00:22:31,004 What do you mean, 556 00:22:31,008 --> 00:22:34,508 you gave up a whole career for that? 557 00:22:36,449 --> 00:22:38,009 Uh... 558 00:22:38,017 --> 00:22:40,183 Mom, maybe you'd better sit down. 559 00:22:40,187 --> 00:22:42,753 We'd like to talk with you about something. 560 00:22:42,758 --> 00:22:44,157 What? 561 00:22:44,160 --> 00:22:46,490 A gap we've been having. 562 00:22:46,496 --> 00:22:47,826 Generation? 563 00:22:47,831 --> 00:22:51,071 Communications. 564 00:23:01,750 --> 00:23:03,949 Tell me honestly, mom. 565 00:23:03,953 --> 00:23:05,586 Weren't you just 566 00:23:05,590 --> 00:23:06,689 a little bit disappointed 567 00:23:06,691 --> 00:23:07,790 when you found out 568 00:23:07,793 --> 00:23:09,153 it wasn't a marriage proposal? 569 00:23:09,161 --> 00:23:10,660 As a matter of fact, I was rather relieved. 570 00:23:10,663 --> 00:23:12,529 I thought you liked him. 571 00:23:12,532 --> 00:23:14,062 I do. 572 00:23:14,068 --> 00:23:16,434 Nothing more, huh? 573 00:23:16,438 --> 00:23:19,437 You know, Laurie, I think every woman 574 00:23:19,442 --> 00:23:22,108 falls a little bit in love with her obstetrician. 575 00:23:22,113 --> 00:23:23,612 Only during the past couple of weeks 576 00:23:23,615 --> 00:23:26,515 did I realize I liked Jim best when I was pregnant. 577 00:23:27,754 --> 00:23:30,120 I think that would be putting an awful burden 578 00:23:30,124 --> 00:23:31,654 on our relationship, don't you? 579 00:23:31,659 --> 00:23:35,129 Yeah, I could see how that could be quite a drag. 580 00:23:37,434 --> 00:23:39,394 Hey, we just played Dr. Lucas' music. 581 00:23:39,403 --> 00:23:40,469 How is it? 582 00:23:40,471 --> 00:23:41,601 It stinks. 583 00:23:41,606 --> 00:23:43,772 Why does that make you happy? 584 00:23:43,776 --> 00:23:45,775 Well, the music stinks. 585 00:23:45,779 --> 00:23:46,779 The lyrics are great. 586 00:23:46,781 --> 00:23:48,046 They sound like poetry. 587 00:23:48,049 --> 00:23:49,648 Yeah, you know, I'd like to take a crack 588 00:23:49,651 --> 00:23:51,181 at writing some new music for them. 589 00:23:51,186 --> 00:23:52,216 Think he'd mind? 590 00:23:52,221 --> 00:23:53,221 I'm sure he wouldn't. 591 00:23:53,223 --> 00:23:54,321 Of course, it'd mean 592 00:23:54,323 --> 00:23:55,589 sharing the royalties with us. 593 00:23:55,592 --> 00:23:56,822 You'd better explain that to him 594 00:23:56,827 --> 00:23:57,993 very carefully. 595 00:23:57,996 --> 00:23:59,195 Don't worry, Danny. 596 00:23:59,197 --> 00:24:00,227 Dr. Lucas will be very familiar 597 00:24:00,232 --> 00:24:01,565 with that arrangement. 598 00:24:01,568 --> 00:24:02,667 Yeah? 599 00:24:02,669 --> 00:24:03,768 Yeah. 600 00:24:03,771 --> 00:24:05,701 I believe they call it "Fee splitting." 601 00:24:05,706 --> 00:24:07,305 fee splitting. 602 00:24:07,308 --> 00:24:09,107 [Laughing] You don't understand... 603 00:24:09,111 --> 00:24:11,281 Fee splitting! 604 00:24:14,178 --> 00:24:17,378 [♪♪♪] 605 00:24:17,428 --> 00:24:21,978 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.