All language subtitles for The Partridge Family s01e09 Did You Hear the One About Danny Partridge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,791 --> 00:00:05,541 [Partridge family theme playing] 2 00:00:10,541 --> 00:00:14,581 ♪ Come on now and meet everybody ♪ 3 00:00:14,583 --> 00:00:17,213 ♪ and hear us singing ♪ 4 00:00:18,833 --> 00:00:23,083 ♪ there's nothing better than being together ♪ 5 00:00:23,083 --> 00:00:25,463 ♪ when we're singing ♪ 6 00:00:27,208 --> 00:00:28,618 ♪ the five of us ♪ 7 00:00:28,625 --> 00:00:30,415 ♪ and mom working all day ♪ 8 00:00:30,416 --> 00:00:33,866 ♪ we knew we could help her if our music would pay ♪ 9 00:00:33,875 --> 00:00:36,705 ♪ Danny got Reuben to sell our song ♪ 10 00:00:36,708 --> 00:00:40,458 ♪ and it really came together when mom sang along ♪ 11 00:00:40,458 --> 00:00:44,418 ♪ come on now and meet everybody ♪ 12 00:00:44,416 --> 00:00:46,876 ♪ and hear us singing ♪ 13 00:00:48,500 --> 00:00:52,830 ♪ there's nothing better than being together ♪ 14 00:00:52,833 --> 00:00:56,173 ♪ when we're singing ♪ 15 00:00:56,166 --> 00:00:59,326 ♪ when we're singing ♪ 16 00:00:59,333 --> 00:01:02,923 ♪ when we're singing ♪♪ 17 00:01:04,416 --> 00:01:07,576 ♪ stop, stop, and turn around ♪ 18 00:01:07,583 --> 00:01:09,753 ♪ somebody wants to love you ♪ 19 00:01:09,750 --> 00:01:13,540 ♪ somebody wants to love you ♪ 20 00:01:13,541 --> 00:01:17,251 ♪ love you ♪ 21 00:01:17,250 --> 00:01:19,420 ♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪ 22 00:01:19,416 --> 00:01:22,366 ♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪ 23 00:01:22,375 --> 00:01:25,915 ♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪ 24 00:01:25,916 --> 00:01:28,366 ♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪ 25 00:01:28,375 --> 00:01:31,365 ♪ ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪ 26 00:01:31,375 --> 00:01:34,245 ♪ ah, ah-ah-ah-ah ♪ 27 00:01:34,250 --> 00:01:36,750 ♪ ah ♪ 28 00:01:36,750 --> 00:01:39,420 ♪ ah ♪ 29 00:01:39,416 --> 00:01:42,326 ♪ hey stop, stop, and look around ♪ 30 00:01:42,333 --> 00:01:44,713 ♪ somebody wants to love you ♪ 31 00:01:44,708 --> 00:01:47,788 ♪ stop, stop, and turn around ♪ 32 00:01:47,791 --> 00:01:50,871 ♪ somebody wants to love you ♪ 33 00:01:50,875 --> 00:01:54,415 ♪ somebody wants to love you ♪ 34 00:01:54,416 --> 00:01:57,036 ♪ love you ♪ 35 00:01:57,041 --> 00:02:00,041 ♪ hey stop, stop, and look around ♪ 36 00:02:00,041 --> 00:02:02,921 ♪ somebody wants to love you ♪ 37 00:02:02,916 --> 00:02:04,116 ♪ stop, stop, look around ♪♪ 38 00:02:04,125 --> 00:02:05,495 [Applause] 39 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Thank you very much, ladies and gentlemen. 40 00:02:17,000 --> 00:02:19,710 Now, before we say good night, 41 00:02:19,708 --> 00:02:21,118 I'd like you to meet my family. 42 00:02:21,125 --> 00:02:22,125 Keith... 43 00:02:22,126 --> 00:02:23,166 [Applause] 44 00:02:23,166 --> 00:02:24,206 Laurie... 45 00:02:24,208 --> 00:02:25,498 [Applause] 46 00:02:25,500 --> 00:02:27,080 Danny... 47 00:02:27,083 --> 00:02:28,383 [Applause] 48 00:02:29,750 --> 00:02:31,420 Chris... 49 00:02:31,416 --> 00:02:32,786 [Applause] 50 00:02:32,791 --> 00:02:35,501 And Tracy. 51 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 Where's Danny? 52 00:02:39,333 --> 00:02:41,083 Where is Danny? 53 00:02:41,083 --> 00:02:42,713 He was here a minute ago. 54 00:02:42,708 --> 00:02:45,208 He's, uh, red-headed, about so big. 55 00:02:45,208 --> 00:02:47,168 [Laughing] 56 00:02:47,166 --> 00:02:48,866 I'm right here, mom. 57 00:02:48,875 --> 00:02:50,285 I can't find my thing. 58 00:02:50,291 --> 00:02:51,621 I beg your pardon? 59 00:02:51,625 --> 00:02:54,285 What happened? 60 00:02:54,291 --> 00:02:56,371 Somehow I got tangled up in my bass cord. 61 00:02:56,375 --> 00:02:57,785 When I tried to shake it loose, 62 00:02:57,791 --> 00:02:59,371 I pulled the plug on my bass. 63 00:02:59,375 --> 00:03:00,375 See? [Loud electric twang] 64 00:03:04,125 --> 00:03:06,115 Danny, your foot's tangled 65 00:03:06,125 --> 00:03:07,825 in the microphone wire. 66 00:03:07,833 --> 00:03:08,923 It is? 67 00:03:10,708 --> 00:03:12,038 [Feedback screeches] 68 00:03:12,041 --> 00:03:13,211 If my Mike is still working, 69 00:03:13,208 --> 00:03:14,958 good night, folks. 70 00:03:28,750 --> 00:03:30,290 Well, he may be short, 71 00:03:30,291 --> 00:03:31,961 but he moves like a gazelle. 72 00:03:31,958 --> 00:03:33,538 Poetry in motion. 73 00:03:33,541 --> 00:03:35,121 He has a great future ahead of him 74 00:03:35,125 --> 00:03:36,705 in earth moving. 75 00:03:36,708 --> 00:03:37,828 I'm sorry. 76 00:03:37,833 --> 00:03:40,963 I really am. 77 00:03:40,958 --> 00:03:42,748 What's wrong with him? 78 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 I think he's really upset. 79 00:03:44,250 --> 00:03:45,500 I'd better talk to him. 80 00:03:45,500 --> 00:03:47,250 You go and change. 81 00:03:52,875 --> 00:03:54,415 Honey... 82 00:03:54,416 --> 00:03:55,536 Don't be upset. 83 00:03:55,541 --> 00:03:56,621 It isn't that important. 84 00:03:56,625 --> 00:03:58,075 I'm so dumb. 85 00:03:58,083 --> 00:04:00,623 I made us all look like a bunch of fools. 86 00:04:00,625 --> 00:04:02,455 All of you must hate me. 87 00:04:02,458 --> 00:04:04,578 I wouldn't blame you. 88 00:04:04,583 --> 00:04:06,503 Oh, Danny... 89 00:04:06,500 --> 00:04:08,210 I wish we were at home right now. 90 00:04:08,208 --> 00:04:11,248 If we were, I'd run away. 91 00:04:19,666 --> 00:04:21,956 Danny, did you lock this door? 92 00:04:21,958 --> 00:04:23,418 Yes. 93 00:04:23,416 --> 00:04:24,786 Shirley: Danny, please open the door. 94 00:04:24,791 --> 00:04:25,921 Believe me, 95 00:04:25,916 --> 00:04:27,116 you didn't embarrass us. 96 00:04:27,125 --> 00:04:28,245 Danny? 97 00:04:28,250 --> 00:04:30,250 Danny? 98 00:04:35,750 --> 00:04:38,500 Uh, m-my son's... 99 00:04:38,500 --> 00:04:41,710 Uh, he's... He's locked in there. 100 00:04:44,666 --> 00:04:45,746 Danny, open this door. 101 00:04:45,750 --> 00:04:47,210 You're embarrassing me. 102 00:04:47,208 --> 00:04:49,248 I knew I embarrassed you. 103 00:04:49,250 --> 00:04:51,580 I'm never coming out. 104 00:04:51,583 --> 00:04:53,713 If I had a dime I'd drown myself. 105 00:04:59,541 --> 00:05:01,711 [♪♪♪] 106 00:05:08,250 --> 00:05:09,290 Open the door! 107 00:05:09,291 --> 00:05:10,421 Please! 108 00:05:10,416 --> 00:05:12,166 You're going to scare him! 109 00:05:12,166 --> 00:05:13,416 All right. Now. Open this door. 110 00:05:13,416 --> 00:05:14,576 Please! 111 00:05:14,583 --> 00:05:15,753 Open the door! 112 00:05:15,750 --> 00:05:17,540 What's all that? A jam session? 113 00:05:17,541 --> 00:05:18,581 There's going to be one 114 00:05:18,583 --> 00:05:19,793 when Danny comes out of there. 115 00:05:19,791 --> 00:05:21,251 He locked himself in. Danny? 116 00:05:21,250 --> 00:05:22,710 He was embarrassed because he thought 117 00:05:22,708 --> 00:05:24,538 he made the group look foolish. 118 00:05:24,541 --> 00:05:26,831 Maybe I can get him out. 119 00:05:26,833 --> 00:05:28,083 Excuse me. 120 00:05:28,083 --> 00:05:29,293 Excuse me. Let me through. 121 00:05:29,291 --> 00:05:32,501 Excuse me. 122 00:05:32,500 --> 00:05:35,120 Mr. Partridge? 123 00:05:35,125 --> 00:05:36,785 Reuben Kincaid here. 124 00:05:36,791 --> 00:05:39,671 I didn't mean to wreck the act, Mr. Kincaid. 125 00:05:39,666 --> 00:05:41,496 You did not wreck the act. 126 00:05:41,500 --> 00:05:43,960 I was sitting with the owner, 127 00:05:43,958 --> 00:05:45,248 and he laughed. 128 00:05:45,250 --> 00:05:47,670 He fell on the floor laughing. 129 00:05:47,666 --> 00:05:49,416 He was laughing atme. 130 00:05:49,416 --> 00:05:50,616 No, he wasn't. 131 00:05:50,625 --> 00:05:52,245 You were honestly funny. 132 00:05:52,250 --> 00:05:53,750 In fact, 133 00:05:53,750 --> 00:05:57,210 I want to keep it in the act. 134 00:05:57,208 --> 00:05:59,168 Mom, is that true? 135 00:05:59,166 --> 00:06:01,826 [Whispers] Reuben... 136 00:06:03,375 --> 00:06:06,325 Uh, yes. 137 00:06:06,333 --> 00:06:10,673 Uh, we need a little comedy relief in the act. 138 00:06:12,166 --> 00:06:14,326 You were very good, Danny. 139 00:06:14,333 --> 00:06:16,673 You were hysterically funny. 140 00:06:16,666 --> 00:06:18,076 Uh... 141 00:06:18,083 --> 00:06:22,083 We are going to keep it in the act. 142 00:06:22,083 --> 00:06:24,423 And Tracy says, "where's Danny?" 143 00:06:24,416 --> 00:06:26,416 And I said, "where is Danny?" 144 00:06:26,416 --> 00:06:28,536 Right here, mom. 145 00:06:28,541 --> 00:06:30,041 I lost my thing. 146 00:06:32,375 --> 00:06:34,365 That was about as funny as a swarm of locusts. 147 00:06:34,375 --> 00:06:36,665 Honest, Mr. Kincaid, 148 00:06:36,666 --> 00:06:39,076 I'd do anything to help the act. 149 00:06:39,083 --> 00:06:41,173 I'm just not funny. 150 00:06:41,166 --> 00:06:42,826 I'm sorry. 151 00:06:42,833 --> 00:06:44,793 That isn't it, Danny. 152 00:06:44,791 --> 00:06:46,461 The audience laughed last night 153 00:06:46,458 --> 00:06:47,958 because it was spontaneous. 154 00:06:47,958 --> 00:06:49,538 It wasn't supposed to happen. 155 00:06:49,541 --> 00:06:50,831 Even old pros 156 00:06:50,833 --> 00:06:52,753 can't come out and just ad lib. 157 00:06:52,750 --> 00:06:54,120 Your mother's right. 158 00:06:54,125 --> 00:06:56,115 All we need is some solid material. 159 00:06:56,125 --> 00:06:59,205 Do you know any jokes? 160 00:06:59,208 --> 00:07:01,208 Just that one I heard you tell the stage hands. 161 00:07:01,208 --> 00:07:03,038 You know, about the traveling salesman 162 00:07:03,041 --> 00:07:04,671 who fell asleep in the pumpkin patch... 163 00:07:04,666 --> 00:07:05,826 Yeah, yeah, forget it. 164 00:07:05,833 --> 00:07:07,503 Where did you hear that old joke? 165 00:07:07,500 --> 00:07:08,670 From a lady. 166 00:07:08,666 --> 00:07:10,116 She, uh... 167 00:07:10,125 --> 00:07:12,745 Popped out of a cake. 168 00:07:12,750 --> 00:07:15,580 Do you think all I need is material? 169 00:07:15,583 --> 00:07:17,423 We can't do much without it. 170 00:07:17,416 --> 00:07:19,536 Well, we're gonna open up in Hawaii in two weeks. 171 00:07:19,541 --> 00:07:21,541 If we're gonna break in a new act, 172 00:07:21,541 --> 00:07:23,831 we'd better get busy. 173 00:07:23,833 --> 00:07:25,423 You forget about Hawaii 174 00:07:25,416 --> 00:07:27,206 and start concentrating on the show tomorrow night. 175 00:07:27,208 --> 00:07:28,578 I'm just trying to help. 176 00:07:28,583 --> 00:07:30,043 I know, honey. 177 00:07:30,041 --> 00:07:32,001 Go on out and play for a while. 178 00:07:34,791 --> 00:07:36,211 You know, Danny's goof 179 00:07:36,208 --> 00:07:37,668 may have been cute last night, 180 00:07:37,666 --> 00:07:39,116 but it's never gonna work again. 181 00:07:39,125 --> 00:07:40,245 You're right. 182 00:07:40,250 --> 00:07:41,870 We'll just have to drop it. 183 00:07:41,875 --> 00:07:44,785 I'm just sorry we told him he was so funny. 184 00:07:44,791 --> 00:07:47,751 I think I'd better go and tell him the truth. 185 00:07:47,750 --> 00:07:50,540 There's no sense upsetting the little guy. 186 00:07:50,541 --> 00:07:52,751 Why don't we just... 187 00:07:52,750 --> 00:07:55,000 Let it slide? 188 00:07:55,000 --> 00:07:59,170 By tomorrow, he'll probably have forgotten all about it. 189 00:07:59,166 --> 00:08:02,456 Yeah, so you want some good, solid jokes, huh, kid? 190 00:08:02,458 --> 00:08:03,708 Yes, sir. 191 00:08:03,708 --> 00:08:05,708 Yeah, well, you came to the right place. 192 00:08:05,708 --> 00:08:07,708 Who sent you? Bob hope? Red skelton? 193 00:08:07,708 --> 00:08:09,748 It must have been Benny. You walk the same. 194 00:08:09,750 --> 00:08:11,960 You were listed in the phone book. 195 00:08:11,958 --> 00:08:13,578 Yeah. Good thing for you that I am. 196 00:08:13,583 --> 00:08:15,793 You know, the woods are full of phony comedy writers, 197 00:08:15,791 --> 00:08:17,251 but not me. 198 00:08:17,250 --> 00:08:18,870 Big man, fine reputation. 199 00:08:18,875 --> 00:08:20,455 You know that I'm the only comedy writer 200 00:08:20,458 --> 00:08:23,368 qualified to advertise in the yellow pages? 201 00:08:23,375 --> 00:08:25,575 You're the only one in there, all right. 202 00:08:25,583 --> 00:08:27,833 By the way, could you tell me who you've written for? 203 00:08:27,833 --> 00:08:30,713 You want to embarrass me, kid, by making me blow my own horn? 204 00:08:30,708 --> 00:08:32,118 Oh, I've written for... 205 00:08:32,125 --> 00:08:34,115 Come here, kid. I'll show you some pictures. 206 00:08:34,125 --> 00:08:35,575 Look at this. 207 00:08:35,583 --> 00:08:37,623 Here's one of my clients standing next to Ted mack, 208 00:08:37,625 --> 00:08:40,285 and who's that getting a pie in the face from soupy sales? 209 00:08:40,291 --> 00:08:42,291 Another one of my clients, and look at this. 210 00:08:42,291 --> 00:08:43,291 Pinky Lee. 211 00:08:43,292 --> 00:08:44,712 Just the tops, that's all. 212 00:08:44,708 --> 00:08:46,118 The great and the near great, 213 00:08:46,125 --> 00:08:48,325 they all know little Ziggy shnurr, eh? 214 00:08:48,333 --> 00:08:51,423 I'll tell you something, kid. Comedy writing is an art. 215 00:08:51,416 --> 00:08:53,246 Do you think you can afford 216 00:08:53,250 --> 00:08:55,420 to pay for the work of an artist like me? 217 00:08:57,250 --> 00:08:58,870 What, did you bring your lunch? 218 00:08:58,875 --> 00:09:00,705 I hope you don't mind pennies. 219 00:09:00,708 --> 00:09:01,918 Pennies? 220 00:09:01,916 --> 00:09:04,326 Well, pennies is almost like money. 221 00:09:06,041 --> 00:09:07,461 My life savings. 222 00:09:07,458 --> 00:09:10,288 $21.47. Yeah. 223 00:09:10,291 --> 00:09:12,121 But I need the material right away 224 00:09:12,125 --> 00:09:13,915 for tomorrow night's show. 225 00:09:13,916 --> 00:09:15,916 Yeah, well, all right, let's talk about your act. 226 00:09:15,916 --> 00:09:17,536 How about a sight gag? 227 00:09:17,541 --> 00:09:19,541 You walk out wearing one of those big bow ties 228 00:09:19,541 --> 00:09:21,211 that light up in the dark. 229 00:09:21,208 --> 00:09:23,168 You press the button, the thing spins around. 230 00:09:23,166 --> 00:09:24,286 They'll love it. 231 00:09:24,291 --> 00:09:26,001 No, I don't dress up that much. 232 00:09:26,000 --> 00:09:28,080 Yeah, it's a little too sophisticated for you. 233 00:09:31,500 --> 00:09:34,040 ["All of the things" playing] 234 00:09:37,041 --> 00:09:39,331 ♪ Give me a chance ♪ 235 00:09:39,333 --> 00:09:42,253 ♪ and I'll give you your pleasure ♪ 236 00:09:42,250 --> 00:09:44,670 ♪ look and you'll see ♪ 237 00:09:44,666 --> 00:09:47,826 ♪ that there's no way to measure ♪ 238 00:09:47,833 --> 00:09:50,123 ♪ the things I can do ♪ 239 00:09:50,125 --> 00:09:53,535 ♪ when I'm feeling this way ♪ 240 00:09:53,541 --> 00:09:59,581 ♪ it's hard to explain so I'll just have to say ♪ 241 00:09:59,583 --> 00:10:04,713 ♪ good times are coming to me ♪ 242 00:10:04,708 --> 00:10:10,248 ♪ I'm all of the things that I wanted to be ♪ 243 00:10:14,458 --> 00:10:16,868 ♪ just going somewhere ♪ 244 00:10:16,875 --> 00:10:19,705 ♪ is better than nowhere ♪ 245 00:10:19,708 --> 00:10:22,118 ♪ all of my troubles ♪ 246 00:10:22,125 --> 00:10:24,035 ♪ are just there ♪ 247 00:10:24,041 --> 00:10:25,751 ♪ to show where ♪ 248 00:10:25,750 --> 00:10:27,670 ♪ I used to be ♪ 249 00:10:27,666 --> 00:10:31,206 ♪ I'm not there anymore ♪ 250 00:10:31,208 --> 00:10:33,748 ♪ I put on my smile ♪ 251 00:10:33,750 --> 00:10:36,670 ♪ 'cause I know what it's for ♪ 252 00:10:36,666 --> 00:10:42,246 ♪ good times are coming to me ♪ 253 00:10:42,250 --> 00:10:47,580 ♪ I'm all of the things that I wanted to be ♪ 254 00:10:52,041 --> 00:10:56,131 [Organ solo] 255 00:11:14,416 --> 00:11:19,206 ♪ Good times are coming to me ♪ 256 00:11:19,208 --> 00:11:25,328 ♪ I'm all of the things that I wanted to be ♪ 257 00:11:25,333 --> 00:11:29,213 ♪ good times are coming to me ♪ 258 00:11:29,208 --> 00:11:30,748 ♪ oh, they're coming ♪ 259 00:11:30,750 --> 00:11:34,790 ♪ I'm all of the things that I've wanted to be ♪ 260 00:11:34,791 --> 00:11:35,921 ♪ coming on ♪ 261 00:11:35,916 --> 00:11:38,456 ♪ good times ♪ 262 00:11:38,458 --> 00:11:40,668 ♪ are coming to me ♪♪ 263 00:11:40,666 --> 00:11:45,326 [Applause] 264 00:11:48,708 --> 00:11:51,038 Thank you very much, ladies and gentlemen, 265 00:11:51,041 --> 00:11:54,041 and before we take our leave, I'd like you to meet my family. 266 00:11:54,041 --> 00:11:55,371 My oldest, Keith... 267 00:11:55,375 --> 00:11:57,415 [Applause] 268 00:11:57,416 --> 00:11:59,456 Laurie at the organ... 269 00:12:01,083 --> 00:12:02,583 [Whispers] Last. 270 00:12:02,583 --> 00:12:05,713 He wants me to introduce him last. 271 00:12:05,708 --> 00:12:07,788 Okay, but I don't know why. 272 00:12:07,791 --> 00:12:09,921 Chris and Tracy... 273 00:12:09,916 --> 00:12:11,576 [Applause] 274 00:12:11,583 --> 00:12:13,123 And now, last but not least, 275 00:12:13,125 --> 00:12:14,875 for some reason, Danny. 276 00:12:23,875 --> 00:12:25,115 [Audience murmuring] 277 00:12:25,125 --> 00:12:26,665 Danny? 278 00:12:29,875 --> 00:12:31,535 Good evening, ladies and germs. 279 00:12:31,541 --> 00:12:33,211 On the way over here tonight, 280 00:12:33,208 --> 00:12:34,458 I saw a drunk 281 00:12:34,458 --> 00:12:36,078 put a penny in a parking meter, 282 00:12:36,083 --> 00:12:37,963 and say, "what do you know? 283 00:12:37,958 --> 00:12:39,248 I weigh an hour." 284 00:12:39,250 --> 00:12:41,830 And speaking of life on the farm, 285 00:12:41,833 --> 00:12:43,753 it was so windy on our farm the other day 286 00:12:43,750 --> 00:12:44,830 that our chicken 287 00:12:44,833 --> 00:12:45,923 laid the same egg twice. 288 00:12:45,916 --> 00:12:47,326 [Mild laughter] 289 00:12:49,500 --> 00:12:51,000 Take my wife... please. 290 00:12:51,000 --> 00:12:52,540 Danny... Good night, folks. 291 00:12:52,541 --> 00:12:53,871 My wife is so fat, 292 00:12:53,875 --> 00:12:56,785 when she stands up, the room sinks. 293 00:12:56,791 --> 00:12:58,331 [Laughing] 294 00:13:00,208 --> 00:13:01,418 Sorry about this, folks. 295 00:13:01,416 --> 00:13:02,866 And talk about bad cooking. 296 00:13:02,875 --> 00:13:04,495 The garbage man came to the house 297 00:13:04,500 --> 00:13:08,250 and told my wife to leave him two cans! 298 00:13:10,375 --> 00:13:11,995 She really is a light eater. 299 00:13:12,000 --> 00:13:13,620 The minute it gets light outside, 300 00:13:13,625 --> 00:13:14,875 she starts eating. 301 00:13:33,083 --> 00:13:35,123 [Sighs] 302 00:13:35,125 --> 00:13:36,745 Oh, they're all asleep. 303 00:13:36,750 --> 00:13:38,170 Even henny youngman? 304 00:13:38,166 --> 00:13:40,826 Even him. 305 00:13:40,833 --> 00:13:43,003 Reuben, 306 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Danny thought he was a big hit tonight. 307 00:13:45,000 --> 00:13:46,540 Yeah. 308 00:13:46,541 --> 00:13:48,541 They were laughing at a 10-year-old 309 00:13:48,541 --> 00:13:50,621 telling rotten jokes badly. 310 00:13:50,625 --> 00:13:53,615 We should never have let this happen, you know. 311 00:13:53,625 --> 00:13:55,665 I'm gonna have to figure out a way 312 00:13:55,666 --> 00:13:57,616 to tell him the truth. 313 00:13:57,625 --> 00:13:59,615 Well, I hope you work something out. 314 00:13:59,625 --> 00:14:02,165 If he tells those old jokes in Hawaii, 315 00:14:02,166 --> 00:14:04,826 he could make the human sacrifice 316 00:14:04,833 --> 00:14:06,963 popular again. 317 00:14:09,541 --> 00:14:11,421 Okay. 318 00:14:11,416 --> 00:14:12,786 That should do it. 319 00:14:15,916 --> 00:14:17,246 All right. 320 00:14:17,250 --> 00:14:21,250 One and two, and one, two, thr... 321 00:14:22,833 --> 00:14:24,293 Wait a minute. 322 00:14:24,291 --> 00:14:25,751 Danny, how about it, huh? 323 00:14:25,750 --> 00:14:27,620 Are you ready to rehearse with us or not? 324 00:14:27,625 --> 00:14:28,995 Oh, sure, Keith. 325 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 I'm really ready to rehearse the music, 326 00:14:31,000 --> 00:14:33,580 and speaking of music, a stranger in New York 327 00:14:33,583 --> 00:14:35,463 goes up to an old man and says, 328 00:14:35,458 --> 00:14:37,168 "how do you get to carnegie hall? 329 00:14:37,166 --> 00:14:39,916 The old man says, "practice, practice." 330 00:14:39,916 --> 00:14:41,746 [Laughs] 331 00:14:41,750 --> 00:14:43,370 Danny, we want to rehearse. 332 00:14:43,375 --> 00:14:45,995 Now, couldn't you do those jokes on your own time? 333 00:14:46,000 --> 00:14:47,370 Time? Time? 334 00:14:47,375 --> 00:14:48,455 Speaking of time, 335 00:14:48,458 --> 00:14:50,288 a drunk sees a moving man 336 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 carrying a grandfather's clock on his back, and says, 337 00:14:52,291 --> 00:14:53,921 "somebody should get that poor guy 338 00:14:53,916 --> 00:14:55,116 a wristwatch." 339 00:14:55,125 --> 00:14:56,785 [Tracy laughs] 340 00:14:56,791 --> 00:14:58,461 Tell the chicken joke again. 341 00:14:58,458 --> 00:15:02,168 Don't tell the chicken joke again. 342 00:15:02,166 --> 00:15:05,206 Danny, this concert in Hawaii is very important. 343 00:15:05,208 --> 00:15:06,458 I know, Mr. Kincaid. 344 00:15:06,458 --> 00:15:08,288 I want us to be a success. 345 00:15:08,291 --> 00:15:11,171 That's why I have to take time off from music 346 00:15:11,166 --> 00:15:12,996 to practice my routine. 347 00:15:13,000 --> 00:15:14,420 But, Danny, it's just not working out. 348 00:15:14,416 --> 00:15:15,956 I know. 349 00:15:15,958 --> 00:15:17,868 I guess I'm just gonna have to spend more time 350 00:15:17,875 --> 00:15:19,325 practicing my routines, 351 00:15:19,333 --> 00:15:20,963 and if anybody asks where I am, 352 00:15:20,958 --> 00:15:22,618 tell them my mother-in-law 353 00:15:22,625 --> 00:15:23,825 drove me out of the house. 354 00:15:23,833 --> 00:15:24,833 She talks so much 355 00:15:24,834 --> 00:15:26,044 when she goes to the beach, 356 00:15:26,041 --> 00:15:27,921 her tongue gets sunburned, 357 00:15:27,916 --> 00:15:29,456 but she really is a great person. 358 00:15:29,458 --> 00:15:30,708 Her idea of fun 359 00:15:30,708 --> 00:15:33,288 is painting red lights green. 360 00:15:33,291 --> 00:15:35,171 I don't hear any practicing. Where's Danny going? 361 00:15:35,291 --> 00:15:37,961 [All talking at once] 362 00:15:42,375 --> 00:15:44,825 Hold it, hold it. 363 00:15:44,833 --> 00:15:46,423 Let's take this alphabetically. 364 00:15:46,416 --> 00:15:48,416 Chris, you first. 365 00:15:48,416 --> 00:15:49,826 Danny's flipped his gourd. 366 00:15:49,833 --> 00:15:51,213 He keeps telling those jokes 367 00:15:51,208 --> 00:15:52,538 all the time. 368 00:15:52,541 --> 00:15:53,961 Laurie: Mom, you've got to stop him. 369 00:15:53,958 --> 00:15:55,078 His jokes are a form 370 00:15:55,083 --> 00:15:56,963 of cruel and unusual punishment. 371 00:15:56,958 --> 00:15:58,538 His chicken joke's funny. 372 00:15:58,541 --> 00:16:01,421 Now, look, I know he's really trying to help, 373 00:16:01,416 --> 00:16:03,246 but he's got to know the truth. 374 00:16:03,250 --> 00:16:05,830 Yeah. reuben: That's your viewpoint. 375 00:16:05,833 --> 00:16:08,873 Personally, I hold a different opinion. 376 00:16:08,875 --> 00:16:11,285 To me, it's more a matter of... 377 00:16:11,291 --> 00:16:12,921 Him or us. 378 00:16:16,375 --> 00:16:18,665 Well, I... 379 00:16:18,666 --> 00:16:20,916 I was going to tell him after dinner, 380 00:16:20,916 --> 00:16:23,416 but I guess I'd better go and do it now. 381 00:16:23,416 --> 00:16:24,616 Oh, wait a minute. 382 00:16:24,625 --> 00:16:26,245 I think I've figured out 383 00:16:26,250 --> 00:16:28,080 a better way to break it to him. 384 00:16:28,083 --> 00:16:29,463 Max pepper. 385 00:16:29,458 --> 00:16:31,288 The guy that owns the hotel in Hawaii. 386 00:16:31,291 --> 00:16:33,621 He's a friend of mine, and his office is here in L.A. 387 00:16:33,625 --> 00:16:35,165 So? 388 00:16:35,166 --> 00:16:38,246 So, I arrange for Max to audition the new act. 389 00:16:38,250 --> 00:16:39,670 The comedy part. 390 00:16:39,666 --> 00:16:41,206 Danny does the act. 391 00:16:41,208 --> 00:16:43,748 Max has got to hate it, so he shoots it down. 392 00:16:43,750 --> 00:16:46,500 Oh, Reuben, I can't do that to him. 393 00:16:46,500 --> 00:16:47,540 Max can. 394 00:16:47,541 --> 00:16:48,711 He owes me a favor. 395 00:17:03,833 --> 00:17:06,003 Mr. Pepper will see you shortly. 396 00:17:06,000 --> 00:17:07,080 Why? 397 00:17:07,083 --> 00:17:08,463 Is he nearsighted? 398 00:17:08,458 --> 00:17:09,788 And speaking of eyesight, 399 00:17:09,791 --> 00:17:11,791 carrots are very good for the eyes. 400 00:17:11,791 --> 00:17:15,121 That's why you never see a rabbit wearing glasses. 401 00:17:15,125 --> 00:17:17,165 I'll let you know when he's ready. 402 00:17:22,833 --> 00:17:24,673 Why don't you relax, tiger? 403 00:17:24,666 --> 00:17:26,666 You've got your routines cold. 404 00:17:26,666 --> 00:17:27,956 There's nothing to worry about, honey. 405 00:17:27,958 --> 00:17:29,788 I don't want to blow this one. 406 00:17:29,791 --> 00:17:32,831 Maybe I'm a little scared.Danny. 407 00:17:32,833 --> 00:17:34,923 But I'm not as scared as when I was in the army. 408 00:17:34,916 --> 00:17:36,496 I dug a foxhole so deep, 409 00:17:36,500 --> 00:17:38,500 it was just short of desertion. 410 00:17:38,500 --> 00:17:40,380 [Intercom buzzes] 411 00:17:43,083 --> 00:17:46,043 Yes, sir. 412 00:17:46,041 --> 00:17:49,001 Mr. Pepper will see you now. 413 00:17:50,166 --> 00:17:51,746 Oh, just Mr. Partridge, please. 414 00:17:51,750 --> 00:17:53,870 Don't worry, mom, Mr. Kincaid. 415 00:17:53,875 --> 00:17:56,245 When you've got it, you've got it, 416 00:17:56,250 --> 00:17:58,330 and if you've got it, 417 00:17:58,333 --> 00:18:01,503 take two aspirin and go to bed. 418 00:18:04,375 --> 00:18:06,325 Reuben... 419 00:18:06,333 --> 00:18:08,503 He's really such a little boy. 420 00:18:08,500 --> 00:18:10,170 Yeah, 421 00:18:10,166 --> 00:18:12,916 and his jokes are so bad. 422 00:18:20,750 --> 00:18:21,960 Oh. 423 00:18:21,958 --> 00:18:23,418 Heartburn. 424 00:18:23,416 --> 00:18:25,496 It's tearing me apart. 425 00:18:25,500 --> 00:18:27,250 I never get a moment's rest. 426 00:18:27,250 --> 00:18:29,920 All right, now, kid, what do you do? 427 00:18:29,916 --> 00:18:31,036 I'm a comedian. 428 00:18:31,041 --> 00:18:32,371 Well, go ahead and "comede." 429 00:18:32,375 --> 00:18:34,415 Good evening, ladies and germs. 430 00:18:34,416 --> 00:18:36,206 A funny thing happened to me 431 00:18:36,208 --> 00:18:38,118 on the way over here tonight. 432 00:18:38,125 --> 00:18:40,115 A bum stopped me and asked if he could have 433 00:18:40,125 --> 00:18:41,955 a thousand dollars for a cup of coffee, 434 00:18:41,958 --> 00:18:43,578 and I said, "a thousand dollars?" 435 00:18:43,583 --> 00:18:44,923 He said, "yeah. 436 00:18:44,916 --> 00:18:46,786 I want to drink it in Brazil." 437 00:18:49,208 --> 00:18:50,998 And speaking of small towns... 438 00:18:51,000 --> 00:18:53,290 [rings] 439 00:18:53,291 --> 00:18:55,371 Go ahead, kid. I'm listening. 440 00:18:55,375 --> 00:18:58,075 Hello? What is it, herbie? 441 00:18:58,083 --> 00:19:00,373 He won't go on stage? 442 00:19:00,375 --> 00:19:03,955 Look, I don't care what his agent says. 443 00:19:03,958 --> 00:19:06,248 I've got a signed contract with him. 444 00:19:06,250 --> 00:19:09,460 Now, you tell that bum to get out on that stage 445 00:19:09,458 --> 00:19:10,748 and be funny, 446 00:19:10,750 --> 00:19:13,500 or I'll break his funny bone! 447 00:19:14,833 --> 00:19:16,463 Go ahead, kid. 448 00:19:16,458 --> 00:19:19,498 And speaking of small towns, I was in a town so small 449 00:19:19,500 --> 00:19:22,250 that when you turned on your electric razor, 450 00:19:22,250 --> 00:19:24,710 the streetcars slowed down. 451 00:19:24,708 --> 00:19:27,118 Their idea of kicks was sitting in the orchard 452 00:19:27,125 --> 00:19:29,165 and watching the fruit get ripe, 453 00:19:29,166 --> 00:19:31,166 and was that room small. 454 00:19:31,166 --> 00:19:32,616 [Nail clipper clicks] 455 00:19:32,625 --> 00:19:33,665 Go ahead, kid. 456 00:19:33,666 --> 00:19:35,246 You were doing a small room gag. 457 00:19:35,250 --> 00:19:36,540 Um... 458 00:19:36,541 --> 00:19:37,871 My... [Clicking] 459 00:19:37,875 --> 00:19:39,785 My room was so small, 460 00:19:39,791 --> 00:19:41,421 that when you put the key in the door, 461 00:19:41,416 --> 00:19:42,616 you'd break the window. 462 00:19:42,625 --> 00:19:44,455 So small that the mice are hunchbacked, 463 00:19:44,458 --> 00:19:45,868 and I don't want to say 464 00:19:45,875 --> 00:19:47,955 that the bellboys were hungry for tips, 465 00:19:47,958 --> 00:19:49,998 but when I ordered a deck of cards, 466 00:19:50,000 --> 00:19:52,170 they made 52 trips. 467 00:19:52,166 --> 00:19:56,166 Uh... uh... 468 00:19:56,166 --> 00:19:58,116 I'm so bald that when the sun comes up, 469 00:19:58,125 --> 00:19:59,535 the reflection... 470 00:20:01,500 --> 00:20:03,710 [Door opens] 471 00:20:03,708 --> 00:20:06,038 Shirley: Danny. 472 00:20:06,041 --> 00:20:09,371 Hi, mom, Mr. Kincaid. 473 00:20:09,375 --> 00:20:11,205 How did it go, sweetheart? 474 00:20:11,208 --> 00:20:12,498 Yeah. Max didn't... 475 00:20:12,500 --> 00:20:14,080 I mean, how did he like you act? 476 00:20:14,083 --> 00:20:16,503 He hated it.Oh. That's too bad. 477 00:20:18,750 --> 00:20:21,120 You seem to be taking it awfully well. 478 00:20:21,125 --> 00:20:22,955 It's not my fault. 479 00:20:22,958 --> 00:20:25,748 My material was just too sophisticated for him. 480 00:20:25,750 --> 00:20:27,790 The best jokes went right over his head. 481 00:20:27,791 --> 00:20:29,421 I guess it's just another case 482 00:20:29,416 --> 00:20:31,116 of the generation gap. 483 00:20:31,125 --> 00:20:33,115 I'll have to wait for kids of my age 484 00:20:33,125 --> 00:20:34,575 to become an audience. 485 00:20:34,583 --> 00:20:36,583 Then my stuff will be right on. 486 00:20:36,583 --> 00:20:40,423 But until then, we'd better stick to the music bag. 487 00:20:40,416 --> 00:20:41,826 See you later, mom. 488 00:20:41,833 --> 00:20:44,003 I'm just gonna get a drink of water. 489 00:20:55,333 --> 00:20:58,333 Danny, can I talk to you for a minute? 490 00:20:58,333 --> 00:20:59,583 Sure, mom. 491 00:20:59,583 --> 00:21:01,213 What is it? 492 00:21:01,208 --> 00:21:02,828 Sweetheart, I know today 493 00:21:02,833 --> 00:21:04,833 wasn't very easy for you, but i... 494 00:21:04,833 --> 00:21:06,463 Before you say anything, mom, 495 00:21:06,458 --> 00:21:09,118 I want you to listen to something I've recorded. 496 00:21:09,125 --> 00:21:11,415 I wanted to get it said just right. 497 00:21:11,416 --> 00:21:13,036 All right. 498 00:21:14,750 --> 00:21:16,170 Danny's voice: Dear mom. 499 00:21:16,166 --> 00:21:17,826 I'm not a comedian. 500 00:21:17,833 --> 00:21:19,923 In fact, I'm not even funny. 501 00:21:19,916 --> 00:21:21,956 I realize now that you didn't tell me 502 00:21:21,958 --> 00:21:23,368 because, well, 503 00:21:23,375 --> 00:21:25,365 you're the world's greatest mother. 504 00:21:25,375 --> 00:21:27,365 You didn't want to hurt my feelings, 505 00:21:27,375 --> 00:21:29,365 but Max pepper told me the truth, 506 00:21:29,375 --> 00:21:31,365 and I should have figured it out by myself 507 00:21:31,375 --> 00:21:33,245 before then, anyway. 508 00:21:33,250 --> 00:21:35,370 Well, I'm glad I know the truth. 509 00:21:35,375 --> 00:21:37,495 I'm just sorry I lost my head. 510 00:21:37,500 --> 00:21:38,920 Sincerely yours, 511 00:21:38,916 --> 00:21:40,996 your son, Danny partridge. 512 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 P.s... 513 00:21:45,583 --> 00:21:47,753 I guess that's where I came in and interrupted. 514 00:21:47,750 --> 00:21:50,960 What else were you going to say? 515 00:21:50,958 --> 00:21:52,538 P.s. 516 00:21:52,541 --> 00:21:54,581 Do you think I can sue Ziggy shnurr 517 00:21:54,583 --> 00:21:56,873 for giving me those rotten, old jokes? 518 00:21:56,875 --> 00:21:58,865 I'm still kind of mad at myself 519 00:21:58,875 --> 00:22:00,915 for getting carried away like that. 520 00:22:00,916 --> 00:22:03,706 Things like that happen to 10-year-olds once in a while. 521 00:22:03,708 --> 00:22:06,498 That way, they happen less often to 20-year-olds, 522 00:22:06,500 --> 00:22:10,420 and even less when you're way over the hill, say, at 30. 523 00:22:10,416 --> 00:22:12,616 Thanks, mom. 524 00:22:12,625 --> 00:22:16,035 Learning and growing hurts sometimes, honey, 525 00:22:16,041 --> 00:22:18,371 and speaking of time... 526 00:22:18,375 --> 00:22:19,825 "Speaking of time"? 527 00:22:19,833 --> 00:22:22,503 You're not gonna do a joke, are you, mom? 528 00:22:22,500 --> 00:22:24,420 I'm going into my mother act. 529 00:22:24,416 --> 00:22:27,036 "And speaking of time, it's time for you to go to sleep." 530 00:22:27,041 --> 00:22:28,581 You know, if you... 531 00:22:28,583 --> 00:22:30,003 [Chuckles] 532 00:22:30,000 --> 00:22:31,830 If you wore big, funny glasses 533 00:22:31,833 --> 00:22:33,503 and smoked a cigar, 534 00:22:33,500 --> 00:22:35,460 you'd be a natural comedienne. 535 00:22:35,458 --> 00:22:36,868 Say good night, Danny. 536 00:22:36,875 --> 00:22:38,665 Good night, Danny. 537 00:22:46,583 --> 00:22:48,423 [Knocking] 538 00:22:48,416 --> 00:22:50,246 Come in. 539 00:22:50,250 --> 00:22:51,830 Oh, hiya, kid. 540 00:22:51,833 --> 00:22:53,833 Hey, who's the lady I see you with? 541 00:22:53,833 --> 00:22:55,503 I'm no lady. I'm his mother. 542 00:22:55,500 --> 00:22:56,920 That's a funny joke. 543 00:22:56,916 --> 00:22:58,916 I'm gonna have to write that sometime. 544 00:22:58,916 --> 00:23:01,036 Well, how's it going, star? What can I do for you? 545 00:23:01,041 --> 00:23:03,041 You said I could have these jokes 546 00:23:03,041 --> 00:23:05,791 on a money-back guarantee? Yeah. 547 00:23:05,791 --> 00:23:08,581 I'd like to give them to you and get my money back. 548 00:23:08,583 --> 00:23:09,623 But why? 549 00:23:09,625 --> 00:23:11,325 You're a natural born comic. 550 00:23:11,333 --> 00:23:14,123 He's the funniest person I ever saw under four feet tall. 551 00:23:14,125 --> 00:23:17,205 Danny's decided he's not cut out to be a comedian. 552 00:23:17,208 --> 00:23:19,708 The way he walks, the way he talks, 553 00:23:19,708 --> 00:23:21,748 with his class, he's a natural straight man. 554 00:23:21,750 --> 00:23:24,120 A what? Straight man. 555 00:23:24,125 --> 00:23:26,365 That's the guy who sets up the jokes for the comics. 556 00:23:26,375 --> 00:23:28,365 The comic tells the rotten jokes, 557 00:23:28,375 --> 00:23:30,365 and the straight man comes up smelling like a Rose. 558 00:23:30,375 --> 00:23:31,705 For two dollars extra, 559 00:23:31,708 --> 00:23:33,708 I even got the kind of stupid partner 560 00:23:33,708 --> 00:23:35,498 that'd be perfect for you. 561 00:23:35,500 --> 00:23:37,710 Did you ever think about ventriloquism as a career? 562 00:23:37,708 --> 00:23:39,538 With the educational system they got today, 563 00:23:39,541 --> 00:23:41,121 they probably don't even teach it. 564 00:23:41,125 --> 00:23:42,535 No, they don't. 565 00:23:42,541 --> 00:23:45,081 He doesn't know how to be a ventriloquist. 566 00:23:45,083 --> 00:23:47,083 Just so the people don't see your lips moving, 567 00:23:47,083 --> 00:23:49,083 they think it's the dummy doing the jokes. 568 00:23:49,083 --> 00:23:51,083 I'll show you what I mean. Hi, dummy, how are you? 569 00:23:51,083 --> 00:23:53,083 I'm fine there. How are you? See that? 570 00:23:54,958 --> 00:23:57,748 Uh, dummy, uh, I understand a funny thing happened to you 571 00:23:57,750 --> 00:23:59,790 on the way over here. 572 00:23:59,791 --> 00:24:02,791 A guy stopped me and says he ain't had a bite in five days, 573 00:24:02,791 --> 00:24:04,211 so I bit him. 574 00:24:04,208 --> 00:24:05,248 [Laughs] 575 00:24:05,250 --> 00:24:07,500 Those are the same old jokes. 576 00:24:07,500 --> 00:24:10,120 But they blame the dummy if they don't see your lips moving. 577 00:24:10,125 --> 00:24:11,535 I'll show you. 578 00:24:11,541 --> 00:24:13,541 What else happened on the way over here? 579 00:24:13,541 --> 00:24:16,041 A guy says that the Hudson river is so polluted 580 00:24:16,041 --> 00:24:17,871 that they are now 581 00:24:17,875 --> 00:24:20,915 digging for water. 582 00:24:20,916 --> 00:24:23,616 Tell them how small the country is 583 00:24:23,625 --> 00:24:24,705 you were in. 584 00:24:24,708 --> 00:24:26,368 Yeah, this country was so small, 585 00:24:26,375 --> 00:24:28,035 that if they put a flag up, 586 00:24:28,041 --> 00:24:30,081 and a strong wind came along, 587 00:24:30,083 --> 00:24:33,173 it would capsize the whole country. 588 00:24:33,166 --> 00:24:34,786 Uh, you don't understand, lady. 589 00:24:34,791 --> 00:24:36,421 You see, I can do the same thing 590 00:24:36,416 --> 00:24:37,826 drinking a glass of water. 591 00:24:37,833 --> 00:24:39,583 This country is so small... 592 00:24:43,583 --> 00:24:46,003 [♪♪♪] 593 00:24:46,053 --> 00:24:50,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.