All language subtitles for Tú la llevas! (2018) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,108 --> 00:00:30,489 INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:00:36,036 --> 00:00:39,540 Alguien dijo: "No dejamos de jugar porque envejecemos. 3 00:00:39,706 --> 00:00:41,917 "Envejecemos porque dejamos de jugar". 4 00:00:43,293 --> 00:00:46,964 Cuando eres peque�o, no te imaginas otro grupo de amigos. 5 00:00:47,130 --> 00:00:49,049 Crees que ser�n amigos para siempre. 6 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 Claro, para la mayor�a eso no es as�. 7 00:00:53,762 --> 00:00:57,474 Pero mis amigos y yo encontramos la soluci�n. 8 00:00:57,850 --> 00:01:00,435 Nunca dejamos de jugar. 9 00:01:00,853 --> 00:01:04,106 Y me gusta pensar que ese detalle, jugar un juego, 10 00:01:04,189 --> 00:01:07,484 me ha convertido en el hombre que soy hoy. 11 00:01:11,905 --> 00:01:14,908 Entonces, el hombre que es hoy quiere ser conserje. 12 00:01:15,576 --> 00:01:16,577 S�. 13 00:01:16,702 --> 00:01:18,996 Dr. Malloy, estoy mirando su curr�culo. 14 00:01:19,079 --> 00:01:19,913 PRESENTE 15 00:01:19,997 --> 00:01:21,790 Tiene un Doctorado en Medicina Veterinaria... 16 00:01:21,874 --> 00:01:24,585 ...y un consultorio exitoso. 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,755 Llega un momento en la vida de todo hombre... 18 00:01:28,839 --> 00:01:30,465 ...en que debe hacer una evaluaci�n. 19 00:01:30,716 --> 00:01:34,970 Preguntarse: "�Qu� es lo importante? �Qu� tengo pendiente?". 20 00:01:36,555 --> 00:01:37,389 A ver si entiendo. 21 00:01:37,472 --> 00:01:41,727 En su lista de pendientes, �no figura paracaidismo, alpinismo... 22 00:01:41,810 --> 00:01:43,103 ...o bailar tap, quiz�? 23 00:01:43,187 --> 00:01:44,563 �Danzar con lobos? 24 00:01:44,646 --> 00:01:45,772 Que creo que es algo. 25 00:01:45,856 --> 00:01:47,816 No habr�an hecho una pel�cula si no lo fuera, �no? 26 00:01:47,900 --> 00:01:51,361 Lo �nico que s� es que, para m�, lo que realmente quiero... 27 00:01:51,445 --> 00:01:57,242 ...es limpiar la orina del asiento del inodoro de ese hombre. 28 00:01:58,035 --> 00:01:59,036 �Se refiere al jefe? 29 00:02:01,705 --> 00:02:02,623 El Sr. Callahan. 30 00:02:02,706 --> 00:02:04,416 S�, un gran hombre. Esta es una gran empresa. 31 00:02:04,458 --> 00:02:07,169 Har� lo que sea para estar m�s cerca de ese tipo. 32 00:02:08,128 --> 00:02:09,046 De acuerdo. 33 00:02:09,129 --> 00:02:10,756 La verdad, en otra situaci�n, 34 00:02:10,839 --> 00:02:12,841 le dir�a que saliera de inmediato de mi oficina. 35 00:02:12,925 --> 00:02:16,845 Pero lo necesitamos. �Cu�ndo puede comenzar? 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,394 Ya comenc�. 37 00:02:24,645 --> 00:02:25,812 �Qu� rayos hizo? 38 00:02:26,522 --> 00:02:27,981 Todav�a no la hab�a abierto. 39 00:02:28,815 --> 00:02:30,734 Perd�n. Intentaba ser proactivo. 40 00:02:31,109 --> 00:02:33,403 Hoy. Puedo comenzar hoy. 41 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 �Le traigo otra Coca? 42 00:02:35,989 --> 00:02:37,574 - H�galo, y estaremos bien. - De acuerdo. 43 00:02:37,658 --> 00:02:39,409 Pero no tire nada m�s. 44 00:02:40,202 --> 00:02:41,286 No se desilusionar�. 45 00:02:41,370 --> 00:02:42,871 No tenemos que darnos la mano, viejo. 46 00:02:42,955 --> 00:02:45,040 - Bien. Ya regreso. - Claro. 47 00:02:47,084 --> 00:02:48,168 Estos blancos. 48 00:02:53,006 --> 00:02:56,343 Bien, Bob. Eres el Director de una empresa Fortune 800. 49 00:02:56,426 --> 00:02:59,805 Tienes el respeto de colegas y proveedores, 50 00:02:59,888 --> 00:03:02,808 y por eso te entrevistar�n los peces gordos. 51 00:03:03,267 --> 00:03:05,519 The Wall Street Journal. 52 00:03:09,606 --> 00:03:11,066 - Srta. Crosby. - Hola. 53 00:03:11,149 --> 00:03:12,776 - Hola. Soy Bob Callahan. - Rebecca. 54 00:03:12,860 --> 00:03:14,194 Gracias por tomarse el tiempo. 55 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 Gracias a usted. 56 00:03:15,612 --> 00:03:17,990 �Comenzamos? 57 00:03:18,073 --> 00:03:19,575 - S�, hag�moslo de una vez. - Muy bien. 58 00:03:19,658 --> 00:03:22,327 Me gustar�a que sus lectores supieran esto de la empresa. 59 00:03:22,411 --> 00:03:23,453 Somos j�venes. 60 00:03:23,537 --> 00:03:25,873 Somos din�micos. Divertidos. 61 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 Hablemos de diabetes. 62 00:03:29,459 --> 00:03:31,503 Sr. Callahan, �c�mo responde a la idea... 63 00:03:31,587 --> 00:03:35,549 ...de que su industria usa seguros cautivos para eliminar el riesgo de su balance? 64 00:03:36,633 --> 00:03:40,053 Es una gran pregunta. Dif�cil, pero justa. 65 00:03:40,846 --> 00:03:45,475 Dir�a que lo que me encanta de Freedom Atlantic... 66 00:03:45,559 --> 00:03:47,895 ...es que no somos como las dem�s aseguradoras. 67 00:03:49,021 --> 00:03:52,065 Somos grandes, pero peque�os. 68 00:03:52,524 --> 00:03:53,525 Peque�os. 69 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 Somos... 70 00:03:56,695 --> 00:03:57,696 Somos complejos. 71 00:03:59,198 --> 00:04:00,657 Sin embargo, tambi�n somos simples. 72 00:04:02,326 --> 00:04:04,578 Estamos en todo el mundo... 73 00:04:07,164 --> 00:04:08,332 Pero tambi�n a nivel local. 74 00:04:08,457 --> 00:04:09,666 As� es. 75 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 Perd�n, un minuto. 76 00:04:11,376 --> 00:04:13,212 �Podr�a regresar en un rato? 77 00:04:13,295 --> 00:04:15,047 Estamos justo en medio de algo. �Se�or? 78 00:04:15,297 --> 00:04:18,717 Me temo que no, Bob. 79 00:04:18,800 --> 00:04:20,052 �Dios m�o, Hoagie! 80 00:04:20,135 --> 00:04:22,721 �Qu� haces aqu�? �C�mo pasaste seguridad? 81 00:04:22,804 --> 00:04:24,473 No lo hice. Trabajo aqu�. 82 00:04:25,432 --> 00:04:29,019 �Conseguiste un empleo en mi empresa para poder atraparme? 83 00:04:29,186 --> 00:04:30,395 Vamos, Bob. Se termin�. 84 00:04:30,521 --> 00:04:33,023 �Crees que no puedo escapar de mi sala de conferencias? 85 00:04:33,106 --> 00:04:33,941 �Ad�nde ir�s? 86 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 Adivina. Ahora observa, porque har� esto. 87 00:04:39,238 --> 00:04:40,906 - �Maldici�n! - De acuerdo. 88 00:04:42,074 --> 00:04:43,158 �Est�s bien? 89 00:04:43,242 --> 00:04:44,910 �Dios! Est� bien. 90 00:04:44,993 --> 00:04:45,869 Tienes raz�n. 91 00:04:45,953 --> 00:04:46,995 Se termin�. 92 00:04:49,289 --> 00:04:51,583 - Bueno, ahora eres t�. - S�, ya s�. Est� bien. 93 00:04:51,667 --> 00:04:53,293 Qu� bueno verte. Un gusto, amigo. 94 00:04:53,377 --> 00:04:54,711 - Un gusto verte. - �Adelgazaste? 95 00:04:54,795 --> 00:04:57,631 S�, un poco. Oye, esto es grave. 96 00:04:58,382 --> 00:04:59,383 Jerry se retira. 97 00:04:59,758 --> 00:05:00,801 �Qu�? Mentira. 98 00:05:00,884 --> 00:05:03,220 Te lo juro por Dios. Al final de esta temporada, se retira. 99 00:05:03,387 --> 00:05:07,683 Est� bien. Pero estoy en medio de una entrevista. �Podemos...? 100 00:05:07,766 --> 00:05:10,018 - The Wall Street Journal. �Es genial! - Gracias. 101 00:05:10,102 --> 00:05:12,813 No, gracias a usted, porque necesitaba esta distracci�n. 102 00:05:12,896 --> 00:05:16,483 Hace que Bob hable de �l, es un circuito eterno. No para. 103 00:05:16,567 --> 00:05:18,026 - �Podemos hablar de esto afuera? - S�. 104 00:05:18,110 --> 00:05:20,279 �Podemos hablar afuera? Ya regreso. Lo prometo. 105 00:05:20,988 --> 00:05:21,989 Quedan tres d�as en mayo. 106 00:05:22,072 --> 00:05:24,992 Eso nos da 63 horas para reunir a los muchachos y atraparlo. 107 00:05:25,075 --> 00:05:27,077 Genial. Hablemos en la cena. 108 00:05:27,160 --> 00:05:28,579 �Qu�? No. �Debemos irnos ahora! 109 00:05:28,662 --> 00:05:30,664 �No tienes que limpiar ba�os o algo? 110 00:05:31,290 --> 00:05:32,291 En teor�a, s�. 111 00:05:32,457 --> 00:05:34,960 Bien, entonces, �sabes? S�cate esa cosa rid�cula... 112 00:05:35,043 --> 00:05:36,879 ...y ve a hacer eso. Hablaremos luego. 113 00:05:37,546 --> 00:05:38,922 Voy a renunciar, Bob. 114 00:05:39,006 --> 00:05:40,465 No hace falta. Est�s despedido. 115 00:05:40,549 --> 00:05:42,301 Bien. �Porque las condiciones son mal�simas! 116 00:05:42,384 --> 00:05:43,468 No, no es cierto. 117 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 Tiene raz�n. Las condiciones son muy buenas. 118 00:05:48,182 --> 00:05:50,350 Lamento mucho eso. �En d�nde est�bamos? 119 00:05:51,059 --> 00:05:52,936 - Diabetes. S�. - Expl�queme. 120 00:05:53,896 --> 00:05:55,814 No soy m�dico, pero hay dos tipos. 121 00:05:56,356 --> 00:06:01,361 El tipo uno se llama "tipo uno". Y el tipo dos aparece en la adultez. 122 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 No. Ese tipo. 123 00:06:04,907 --> 00:06:06,617 - �Qu� haces? - Hoagie, �qu� quieres? 124 00:06:06,700 --> 00:06:08,035 Me atrapaste. Ahora soy yo, �s�? 125 00:06:08,118 --> 00:06:10,078 Est�s ah� sentado como si no te hubiera dicho... 126 00:06:10,162 --> 00:06:11,580 ...que tenemos que hacerlo ahora. 127 00:06:12,873 --> 00:06:14,750 Este a�o, tenemos oportunidad con Jerry. 128 00:06:14,833 --> 00:06:15,876 Todos los a�os dices eso. 129 00:06:15,959 --> 00:06:18,253 - S�, pero este a�o es distinto. - Todos los a�os dices eso. 130 00:06:18,295 --> 00:06:20,506 - Realmente distinto. - Eso dijiste el a�o pasado. 131 00:06:20,672 --> 00:06:21,840 Ya s�, tienes raz�n. 132 00:06:22,007 --> 00:06:24,426 Pero este a�o es diferente de verdad. 133 00:06:25,719 --> 00:06:28,805 Porque sabemos exactamente d�nde estar� y cu�ndo. 134 00:06:31,767 --> 00:06:35,229 "Celebraci�n de la boda de Susan y Jerry. S�bado, 31 de mayo". 135 00:06:35,395 --> 00:06:37,564 �Ser� una presa f�cil! 136 00:06:38,315 --> 00:06:41,109 Debemos unir fuerzas. Atrapamos a Jerry ahora... 137 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 ...o morimos. 138 00:06:44,071 --> 00:06:46,448 - �Qu�? - En alg�n momento. Sabes a qu� me refiero. 139 00:06:48,867 --> 00:06:49,868 Vamos, Bob. 140 00:06:51,286 --> 00:06:52,788 �Vas a envejecer o seguir�s jugando? 141 00:06:59,628 --> 00:07:00,629 Seguir� jugando. 142 00:07:00,879 --> 00:07:03,799 Esa es la respuesta correcta. Un gusto conocerla. 143 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Perd�n, debo irme. 144 00:07:04,967 --> 00:07:05,968 No. 145 00:07:07,261 --> 00:07:08,178 Espere. 146 00:07:08,262 --> 00:07:10,055 Incre�ble que se case y no nos diga nada. 147 00:07:10,222 --> 00:07:12,474 Yo tambi�n me enoj� al principio y luego me doli�. 148 00:07:12,558 --> 00:07:15,102 Pero debe haberse dado cuenta de que ser�a una presa f�cil. 149 00:07:15,185 --> 00:07:16,812 Es una locura, incluso para �l. 150 00:07:16,895 --> 00:07:19,314 �Puede alguien decirme qu� sucede aqu�? 151 00:07:19,481 --> 00:07:20,482 �Extraoficialmente? 152 00:07:20,732 --> 00:07:22,234 No, claro que no. 153 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 Genial. 154 00:07:23,402 --> 00:07:25,946 Nuestro grupo ha jugado a "�Te Atrap�!" durante 30 a�os. 155 00:07:26,613 --> 00:07:27,447 �Qu�? 156 00:07:27,614 --> 00:07:30,784 Durante todo el mes de mayo, todos los a�os, jugamos a "�Te Atrap�!". 157 00:07:30,868 --> 00:07:31,869 Como cuando �ramos ni�os. 158 00:07:31,952 --> 00:07:33,829 Pero no estamos en la escuela y vivimos lejos. 159 00:07:33,912 --> 00:07:36,248 As� que nunca sabemos cuando alguien va a aparecer. 160 00:07:36,331 --> 00:07:38,959 Puedes estar en haciendo compras, y tu amigo sale del ba�l... 161 00:07:39,042 --> 00:07:41,211 ...y, pum, te atrapa. Y ahora eres t�. 162 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 Esto es lo m�s loco. 163 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 Nunca atrapamos a nuestro amigo Jerry. 164 00:07:44,882 --> 00:07:48,427 �C�mo que nunca lo atraparon? �Nunca lo tocaron? 165 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 No durante el mes de mayo. En 30 a�os. 166 00:07:50,846 --> 00:07:54,099 �Por qu� no van a su casa y lo tocan? 167 00:07:54,183 --> 00:07:56,059 - No es tan f�cil. - �Por qu� no? 168 00:07:56,143 --> 00:07:57,311 Porque... 169 00:07:59,688 --> 00:08:03,150 Para empezar, �l es muy veloz. 170 00:08:04,568 --> 00:08:05,777 No puedes atraparlo. 171 00:08:06,445 --> 00:08:08,655 S�, y si lo atrapas, 172 00:08:08,739 --> 00:08:12,367 se vuelve loco y se transforma en un animal salvaje. 173 00:08:16,496 --> 00:08:19,500 Y si logras atrapar al animal, 174 00:08:21,251 --> 00:08:22,878 siempre encuentra la manera. 175 00:08:25,005 --> 00:08:26,006 �Qu� pas� ah�? 176 00:08:26,131 --> 00:08:28,342 Hasta el d�a de hoy, no tengo idea. 177 00:08:29,593 --> 00:08:32,429 Es el mejor jugador. S�. 178 00:08:32,513 --> 00:08:35,182 Y ahora quiere retirarse con un r�cord perfecto... 179 00:08:35,265 --> 00:08:39,353 ...y hacernos quedar como tontos. �Tontos! 180 00:08:39,478 --> 00:08:41,271 Se altera mucho. 181 00:08:42,564 --> 00:08:43,690 Ah� est�. 182 00:08:44,858 --> 00:08:45,984 Espere, usted no se va. 183 00:08:46,068 --> 00:08:47,569 Mire, Srta. Crosby, debe disculparme. 184 00:08:47,653 --> 00:08:49,279 Alguien de la oficina la llamar�. 185 00:08:49,363 --> 00:08:51,281 Reprogramaremos esto apenas regrese a la ciudad. 186 00:08:51,448 --> 00:08:52,741 No. 187 00:08:53,534 --> 00:08:55,369 - �No? - No. Cambio de planes. 188 00:08:55,452 --> 00:08:56,453 Ir� con ustedes. 189 00:08:56,537 --> 00:08:58,038 Aqu� hay una historia. 190 00:08:58,121 --> 00:08:58,956 �Qu�? No. 191 00:08:59,039 --> 00:09:01,166 S�. Es el juego m�s genial. 192 00:09:01,250 --> 00:09:02,709 No creo que ella piense eso. 193 00:09:02,793 --> 00:09:04,419 No s� qu� pensar, 194 00:09:04,503 --> 00:09:07,089 pero me resulta muy interesante que vivamos en un mundo... 195 00:09:07,172 --> 00:09:10,551 ...donde hombres adultos puedan tomarse un mes al a�o para jugar como ni�os. 196 00:09:11,176 --> 00:09:13,971 Es muy interesante. Tiene raz�n. Vamos. 197 00:09:14,847 --> 00:09:16,139 No lo dijo con buena intenci�n. 198 00:09:16,223 --> 00:09:17,933 - Sube, Bob. - �Est� bien! Rayos, ir�. 199 00:09:41,915 --> 00:09:43,792 Listo para ti, pap�. 200 00:09:46,211 --> 00:09:49,131 Gracias. 201 00:09:50,382 --> 00:09:53,177 Ser� sincero contigo. Desde que muri� mi esposa, 202 00:09:54,052 --> 00:09:56,263 t� has sido mi cable a tierra. 203 00:10:01,518 --> 00:10:02,895 As� que, gracias. 204 00:10:03,103 --> 00:10:05,022 Te lo agradezco. En serio. 205 00:10:05,564 --> 00:10:07,441 Pero tu esposa no muri�. 206 00:10:08,984 --> 00:10:10,319 Para m� est� muerta. 207 00:10:11,236 --> 00:10:12,487 �Qu�? 208 00:10:13,155 --> 00:10:14,364 S�. 209 00:10:14,448 --> 00:10:16,575 - As� es. - As� es. 210 00:10:16,742 --> 00:10:17,868 Esc�chame. 211 00:10:19,411 --> 00:10:22,539 "Vivir en el pasado es morir en el presente". 212 00:10:22,915 --> 00:10:23,916 �Qui�n dijo eso? 213 00:10:23,999 --> 00:10:26,502 - T�. - �Lo dijo Bill Belichick! 214 00:10:26,585 --> 00:10:28,420 Que Dios lo quiera. S�, se�or. 215 00:10:28,629 --> 00:10:29,713 Pedir� m�s marihuana. 216 00:10:29,796 --> 00:10:30,839 Que Dios te bendiga, hijo. 217 00:10:32,341 --> 00:10:33,759 Vaya, �eso s� fue r�pido! 218 00:10:39,515 --> 00:10:40,641 - �Hola! - Hola, Anna. 219 00:10:40,724 --> 00:10:43,018 - Hola, Chilli. �C�mo est�s? - Bien, qu� bueno verte. 220 00:10:43,101 --> 00:10:44,102 �Qu� haces aqu�? 221 00:10:44,478 --> 00:10:46,688 Pasaba por aqu�... 222 00:10:47,940 --> 00:10:50,526 ...y pens� en venir a saludarlos a Roger y a ti. 223 00:10:50,609 --> 00:10:52,194 S�, estamos bien. �D�nde est� Hoagie? 224 00:10:55,781 --> 00:10:59,451 - �Maldici�n! - Hogan est� en la biblioteca. 225 00:11:00,244 --> 00:11:02,371 �Acaso? Pap�, �en qu� mes estamos? 226 00:11:03,288 --> 00:11:04,331 Mayo. 227 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 No pasar�s por aqu�. 228 00:11:10,504 --> 00:11:11,505 �Est�s bien? 229 00:11:11,839 --> 00:11:13,382 �Se escapa! 230 00:11:13,465 --> 00:11:14,466 Al carajo. 231 00:11:14,591 --> 00:11:15,801 Hogan, cari�o, va hacia all�. 232 00:11:17,845 --> 00:11:20,097 Est� bajando por la escalera Este. 233 00:11:26,562 --> 00:11:28,981 - �Hola, Hogan! - �Hola, Chilli! 234 00:11:29,064 --> 00:11:31,024 Hace tiempo que no te veo. �C�mo anda todo? 235 00:11:31,108 --> 00:11:32,818 Bastante bien. �Y t�? 236 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Todo en orden, viejo. S�, el trabajo. 237 00:11:34,570 --> 00:11:36,321 - �Seguro? - Todo est� bien. 238 00:11:36,405 --> 00:11:39,241 Oye, a prop�sito. Deja de meter a tu esposa en esto, viejo. 239 00:11:39,324 --> 00:11:41,493 Est� mal. Ella se lo toma muy en serio. 240 00:11:41,577 --> 00:11:43,620 Est�s celoso porque es fant�stica. 241 00:11:43,704 --> 00:11:46,206 Es mi arma secreta. Funcion�, porque est�s atrapado. 242 00:11:46,290 --> 00:11:47,624 - �Yo atrapado? - S�. 243 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 �Yo? 244 00:11:51,086 --> 00:11:52,171 �Maldici�n, Chilli! 245 00:12:00,846 --> 00:12:01,763 �Dios, Chilli! 246 00:12:01,847 --> 00:12:02,848 �Eso es basura! 247 00:12:16,612 --> 00:12:17,613 �Carajo! 248 00:12:18,405 --> 00:12:19,615 �Hola, Martin! 249 00:12:20,908 --> 00:12:22,075 Hola, perd�n. 250 00:12:37,716 --> 00:12:39,635 Disculpe, Sra. Martin, voy a pasar. 251 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 Lo siento. 252 00:12:43,013 --> 00:12:47,351 �Dios m�o! Lo siento mucho. Vaya. 253 00:12:49,937 --> 00:12:50,979 �Atr�palo, Andy! 254 00:12:55,025 --> 00:12:56,610 �Bien, Andy, muy bien! 255 00:13:04,368 --> 00:13:06,286 Chilli... 256 00:13:08,121 --> 00:13:11,124 �Chilli! �No! 257 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 �Rayos! 258 00:13:26,390 --> 00:13:27,599 �Est�s bien, amigo? 259 00:13:29,309 --> 00:13:31,478 Genial. 260 00:13:32,521 --> 00:13:34,606 No me atrapar�s hoy, viejo. No voy a perder. 261 00:13:34,690 --> 00:13:35,858 S�lo hay un problema, Chilli. 262 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 �S�? �Cu�l? 263 00:13:38,652 --> 00:13:39,903 No soy yo. 264 00:13:41,196 --> 00:13:42,531 �C�mo que no eres t�? 265 00:13:42,698 --> 00:13:43,782 �Soy yo, desgraciado! 266 00:13:47,494 --> 00:13:50,122 - �Te Atrap�! Vamos, lev�ntate. - �Maldici�n! 267 00:13:50,205 --> 00:13:51,415 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 268 00:13:51,456 --> 00:13:53,041 Te diste un buen golpe all�. �Dios m�o! 269 00:13:53,125 --> 00:13:54,418 S�, pens� que hab�a escapado. 270 00:13:54,960 --> 00:13:57,254 - Lo enga�amos. Lo atrapamos. - �Dios m�o! 271 00:13:57,337 --> 00:13:58,881 - Buena idea. - Est� bien, vale. �Soy yo? 272 00:13:58,964 --> 00:14:00,632 - S�. - Y ahora eres t�. 273 00:14:01,925 --> 00:14:02,926 - No. - S�. 274 00:14:03,051 --> 00:14:04,511 No. No me har� cargo. 275 00:14:04,595 --> 00:14:05,929 No, yo no. �No! 276 00:14:06,013 --> 00:14:07,306 - No. - No vamos a... 277 00:14:07,389 --> 00:14:08,849 Chicos, estamos muy viejos para... 278 00:14:10,934 --> 00:14:12,269 No empieces a golpear. �Dios! 279 00:14:12,352 --> 00:14:13,478 No, eres t�. No s� qui�n... 280 00:14:13,562 --> 00:14:14,563 Eres t�. 281 00:14:15,439 --> 00:14:17,191 - Eres t�. - �Muchachos! 282 00:14:17,274 --> 00:14:19,651 - Es rid�culo. - �Hijo de perra! Me pegaste en las bolas. 283 00:14:19,735 --> 00:14:21,737 - �T� me pegaste a m�! - �Le pegaste en las bolas? 284 00:14:21,820 --> 00:14:23,155 S�, te volviste loco, ahora eres t�. 285 00:14:23,197 --> 00:14:24,489 - Lo siento. - Est� bien, soy yo. 286 00:14:24,531 --> 00:14:25,908 Tregua. 287 00:14:25,991 --> 00:14:26,825 De acuerdo. 288 00:14:26,909 --> 00:14:28,368 No se trata de nosotros. 289 00:14:30,454 --> 00:14:31,830 Este a�o atraparemos a Jerry. 290 00:14:31,914 --> 00:14:33,790 - No, no lo atraparemos. - No, �l dijo lo mismo. 291 00:14:33,832 --> 00:14:35,918 No. Yo dije lo mismo. Pero tenemos un plan. 292 00:14:38,712 --> 00:14:39,922 �Chicos, vamos! 293 00:14:40,005 --> 00:14:42,466 Es muy exagerada. Llega muy lejos. 294 00:14:42,549 --> 00:14:44,885 �Saben? Si no fuera por m�, estar�an ebrios todo el d�a, 295 00:14:44,968 --> 00:14:46,220 jugando mini golf con ni�os. 296 00:14:46,303 --> 00:14:49,014 Vamos, s� d�nde est� Sable. Suban al auto, chicas. 297 00:14:49,097 --> 00:14:50,807 Iremos al aeropuerto, as� que arma un bolso... 298 00:14:50,849 --> 00:14:53,101 - Un cepillo de dientes, lo que sea. - Estoy bien. Vamos. 299 00:14:53,310 --> 00:14:54,311 - �De veras? - �Vaya! 300 00:14:54,520 --> 00:14:55,938 - Eso es un asco. - Est� listo. Qu� bueno. 301 00:14:55,979 --> 00:14:57,648 Rebecca, ahora vamos por Sable. 302 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 �Qui�n es Sable? 303 00:15:02,277 --> 00:15:04,738 S� que piensa que ella no me enga�a. 304 00:15:04,905 --> 00:15:07,366 Pero, �qu� tal... 305 00:15:07,449 --> 00:15:09,409 ...si ella sabe que la sigo a su clase de Pilates... 306 00:15:09,493 --> 00:15:11,620 ...y los d�as en que no hace Pilates... 307 00:15:11,703 --> 00:15:15,082 ...es cuando tiene tiempo libre para montar alg�n pito? 308 00:15:16,917 --> 00:15:18,752 Montar pitos. 309 00:15:19,253 --> 00:15:22,089 Kevin, est� muy enfocado en otros pitos. 310 00:15:22,381 --> 00:15:24,550 �Qu� hay del suyo? �Qu� hay de usted? 311 00:15:24,633 --> 00:15:26,176 Si no me enfoco en otros pitos, 312 00:15:26,260 --> 00:15:28,679 esos pitos se meter�n en los lugares ad�nde yo quiero ir. 313 00:15:28,762 --> 00:15:33,308 �Y si mentalmente se mete en esos agujeros... 314 00:15:33,392 --> 00:15:38,272 ...y saca cada uno de esos pitos? 315 00:15:39,231 --> 00:15:41,650 Y luego tendr� la mente clara. Sin pitos. 316 00:15:42,276 --> 00:15:46,488 Que mi paranoia original pueda traicionar a mi paranoia me pone paranoico. 317 00:15:46,572 --> 00:15:49,074 Parece que tiene serios problemas de confianza. 318 00:15:49,783 --> 00:15:50,951 No se puede confiar en nadie. 319 00:15:51,034 --> 00:15:52,494 No creo que nadie intente atraparlo. 320 00:15:52,578 --> 00:15:54,663 No creo que nadie est� sigui�ndolo. 321 00:15:54,955 --> 00:15:56,165 - �Basta! - Ya no aguanto m�s. 322 00:15:56,540 --> 00:15:59,209 - No puedo o�r esto. - �Basta! 323 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 �Me est�s haciendo callar? 324 00:16:04,381 --> 00:16:05,507 �Qu� rayos? 325 00:16:07,092 --> 00:16:08,093 �Vaya! 326 00:16:08,177 --> 00:16:10,137 - �Hola, doctora! - All� est�. 327 00:16:10,637 --> 00:16:12,181 Hola, Hogan. Encantado. 328 00:16:12,264 --> 00:16:13,557 Bob Callahan. �Qu� tal? 329 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 Perd�n, es una muy mala idea. �Qui�nes son ustedes? 330 00:16:15,350 --> 00:16:16,727 Somos amigos de Sable. 331 00:16:17,853 --> 00:16:19,646 Pensamos que ser�a gracioso escondernos all�, 332 00:16:19,730 --> 00:16:21,773 pero o�mos demasiado. 333 00:16:22,357 --> 00:16:24,568 S�, viejo, se nota que te est�n pasando muchas cosas. 334 00:16:24,651 --> 00:16:25,903 Ven aqu�, viejo. 335 00:16:27,154 --> 00:16:28,530 Y adem�s, eres t�. 336 00:16:28,780 --> 00:16:31,241 No importa. Te extra��. �C�mo est�s? Qu� bueno verte. 337 00:16:31,325 --> 00:16:32,492 - Estoy bien. - S�. 338 00:16:32,576 --> 00:16:34,119 - Ahora eres t�. - Ya s�, soy yo. 339 00:16:34,203 --> 00:16:36,538 Vinimos a buscarte, as� que, vamos. 340 00:16:36,747 --> 00:16:38,040 - Sable. - Vamos. 341 00:16:38,832 --> 00:16:41,043 Me quedan 40 minutos de sesi�n. 342 00:16:41,126 --> 00:16:43,170 - �Y qu�? Esto es importante. - S�. 343 00:16:43,879 --> 00:16:46,590 Prepara tu equipaje. Vamos a casa. 344 00:16:48,467 --> 00:16:49,843 No tengo mis valijas aqu�. 345 00:16:49,927 --> 00:16:50,761 S�, lo sabemos. 346 00:16:50,844 --> 00:16:52,012 - Obviamente. - �Por Dios! 347 00:16:52,095 --> 00:16:53,555 Iremos a tu casa a buscar tus cosas. 348 00:16:53,639 --> 00:16:56,350 Debieron ir a mi casa en primer lugar, s� ir�amos all� de todas maneras. 349 00:16:56,391 --> 00:16:58,227 - Nos pareci� mejor idea. - H�ganla corta. Vamos. 350 00:16:58,268 --> 00:16:59,353 S�, vamos, lo resolveremos. 351 00:16:59,436 --> 00:17:00,896 Igual me debe esta sesi�n. 352 00:17:00,979 --> 00:17:01,813 Gracias, doctora. 353 00:17:01,897 --> 00:17:04,149 Ustedes no se toman en serio mi salud mental. 354 00:17:28,549 --> 00:17:30,801 Mira a esos desgraciados. 355 00:17:30,884 --> 00:17:33,303 - C�lmate. - Es horrible estar de vuelta. 356 00:17:33,387 --> 00:17:34,555 Ser� divertido. 357 00:17:47,317 --> 00:17:49,278 M�SICA QUE NO LE GUSTA A MAM� CANCIONES PARA LA TERCERA CITA 358 00:17:49,319 --> 00:17:50,654 LA SOCIEDAD DE LOS POETAS MUERTOS 359 00:17:57,452 --> 00:17:59,079 Huele como siempre. 360 00:18:02,374 --> 00:18:03,667 �Aqu� vamos! 361 00:18:03,750 --> 00:18:04,835 MEZCLA DE LA SALA DE GUERRA 362 00:18:08,005 --> 00:18:10,382 �Muy bien! 363 00:18:24,104 --> 00:18:25,230 S�. 364 00:18:27,024 --> 00:18:29,276 S�, a�n sigue all�. 365 00:18:29,359 --> 00:18:31,737 Chicos, de nuevo en el centro de operaciones. 366 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 Saben qu� significa. 367 00:18:33,655 --> 00:18:35,073 No, no s� qu� significa. 368 00:18:35,657 --> 00:18:38,202 Significa que habr� una guerra, Sable. Dej�moslo en claro, 369 00:18:38,285 --> 00:18:41,705 no atraparemos a Jerry durante la ceremonia... 370 00:18:41,788 --> 00:18:44,416 ...porque, la verdad, quedar�amos como imb�ciles. 371 00:18:44,500 --> 00:18:45,959 Perd�n. Cre� que ese era el punto. 372 00:18:46,043 --> 00:18:48,962 Me tom� dos semanas sin goce de sueldo para eso. 373 00:18:49,046 --> 00:18:50,631 - �Dos semanas? - S�. 374 00:18:50,714 --> 00:18:52,257 Despu�s ir� a hacer tirolesa. 375 00:18:52,508 --> 00:18:55,636 Tendremos tiempo suficiente antes de la ceremonia. 376 00:18:55,719 --> 00:18:57,137 Hay una cena de ensayo. 377 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 Hay un almuerzo, una sesi�n de fotos. No se preocupen. Lo atraparemos. 378 00:19:00,933 --> 00:19:03,602 Muy buen plan. �Qui�n quiere fumar marihuana conmigo? �Sable! 379 00:19:03,685 --> 00:19:04,686 Dar� una pitada. 380 00:19:05,187 --> 00:19:06,313 �Qu�? 381 00:19:06,480 --> 00:19:11,151 S�, estuve probando hierba �ltimamente. 382 00:19:11,235 --> 00:19:13,070 Medicinal, m�s que nada, pero �qu� importa? 383 00:19:13,153 --> 00:19:17,574 Toda la vida quise drogarme contigo, Hogan. 384 00:19:18,283 --> 00:19:19,451 - De veras. - Hag�moslo. 385 00:19:19,535 --> 00:19:21,328 - Es el mejor regalo de todos. - De acuerdo. 386 00:19:23,163 --> 00:19:25,791 Me lo imagin� exactamente as�. 387 00:19:28,877 --> 00:19:29,753 La mam� de Hoagie. 388 00:19:29,837 --> 00:19:34,049 Tengo bollitos de pizza para mis chicos. 389 00:19:34,299 --> 00:19:35,509 Bollitos de pizza. 390 00:19:38,554 --> 00:19:40,514 �Lo que huelo es marihuana? 391 00:19:43,725 --> 00:19:45,435 No. �Qu�? 392 00:19:45,519 --> 00:19:48,564 Es mi hierba. Lo siento. Yo estaba fumando. Es un viejo h�bito. 393 00:19:50,023 --> 00:19:52,067 Entonces es tu mar�a. 394 00:19:53,402 --> 00:19:55,195 Creo que me estoy drogando por contacto. 395 00:19:56,405 --> 00:19:59,074 Me pega fuerte. Debajo del cintur�n. 396 00:19:59,241 --> 00:20:00,951 Tengo un cintur�n arriba. 397 00:20:01,160 --> 00:20:03,078 Lo uso con chicos malos. 398 00:20:05,455 --> 00:20:06,999 �Qu� rayos est� pasando? 399 00:20:07,708 --> 00:20:09,168 Espero que no lastime a esos chicos. 400 00:20:09,251 --> 00:20:10,502 No es mi intenci�n. 401 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 Fue un gusto hablar con usted. Gracias por los bollitos. 402 00:20:14,464 --> 00:20:18,468 Mam�, deja de coquetear con Chilli. 403 00:20:18,844 --> 00:20:21,722 Linda, �ha visto a Jerry �ltimamente? 404 00:20:21,847 --> 00:20:23,432 �Todav�a juega al tenis con su madre? 405 00:20:23,557 --> 00:20:24,850 Porque tenemos que encontrarlo... 406 00:20:24,933 --> 00:20:25,934 ...y no sabemos c�mo. 407 00:20:25,976 --> 00:20:28,061 No hablo con ella. Nunca la veo en el Club. 408 00:20:28,145 --> 00:20:31,481 Pero estoy contenta por Jerry. Susan es una buena chica. 409 00:20:31,565 --> 00:20:33,817 - S�lo necesitamos informaci�n. - S�, hay que encontrarlo. 410 00:20:33,859 --> 00:20:35,986 �Llevaste a los chicos al Sandpiper? 411 00:20:36,278 --> 00:20:40,657 Lou s�lo habla de ti, del pasado y de Jerry. 412 00:20:41,492 --> 00:20:42,993 Creo que se siente solo. 413 00:20:43,076 --> 00:20:45,496 Eso no sirve, pero... 414 00:20:45,579 --> 00:20:46,580 �Dios m�o! 415 00:20:46,872 --> 00:20:49,124 Lou sabe todo lo que sucede en este pueblo. 416 00:20:49,208 --> 00:20:50,334 Iremos al Sandpiper. 417 00:20:50,417 --> 00:20:53,545 No quiero ir a Sandpiper. La estoy pasando bien aqu�. 418 00:20:53,629 --> 00:20:55,756 Extra�o este s�tano. No tenemos m�s cerveza. 419 00:20:55,923 --> 00:20:57,216 Vamos al Sandpiper. 420 00:20:58,800 --> 00:21:02,846 EL SANDPIPER 421 00:21:09,645 --> 00:21:10,771 �Lou! 422 00:21:11,522 --> 00:21:14,024 �Caballeros! Y damas. 423 00:21:14,107 --> 00:21:17,361 �C�mo est�n? Tenemos cerveza negra de verano en barril. 424 00:21:17,444 --> 00:21:20,239 No nos importa la cerveza negra. Buscamos a Jerry. 425 00:21:20,656 --> 00:21:22,699 Lamento ser yo el que tenga que decirte esto, Anna, 426 00:21:22,783 --> 00:21:24,284 pero a�n no puedes entrar aqu�. 427 00:21:24,368 --> 00:21:25,202 �NO SERVIR! 428 00:21:25,285 --> 00:21:28,288 - �Qu�? �Todav�a? - Era noche de margaritas a un d�lar, Lou. 429 00:21:28,372 --> 00:21:29,748 Yo no hago las reglas. 430 00:21:29,832 --> 00:21:30,958 Vete al diablo, Lou. 431 00:21:31,333 --> 00:21:34,419 Sabes algo sobre Jerry, lo veo en tus ojos, rata. 432 00:21:35,212 --> 00:21:36,922 No s� d�nde est�. 433 00:21:37,005 --> 00:21:38,340 Carajo. Dinos. 434 00:21:39,383 --> 00:21:42,135 Lo siento, Lou. Lo siento mucho. 435 00:21:43,136 --> 00:21:44,429 �C�mo est�s? �C�mo est� tu mam�? 436 00:21:44,513 --> 00:21:45,681 - Muy bien. - Qu� bueno. 437 00:21:45,764 --> 00:21:47,057 - Fuerte como un roble. - Sal�dala de mi parte. 438 00:21:47,099 --> 00:21:47,933 Lo har�. 439 00:21:48,016 --> 00:21:49,518 Vete al diablo. No quiero estar aqu�. 440 00:21:49,601 --> 00:21:51,019 - De acuerdo. - Esperaremos afuera. 441 00:21:51,103 --> 00:21:52,896 Espero hablar pronto con todos. 442 00:21:53,772 --> 00:21:56,483 Te dir� todo lo que necesitan saber de Jerry... 443 00:21:56,567 --> 00:22:00,863 ...si me atrapas una sola vez. Es lo �nico que pido. Confesar�. 444 00:22:01,196 --> 00:22:02,364 �Por qu� no puedo atraparte? 445 00:22:03,740 --> 00:22:06,285 Porque no estoy en el juego oficialmente. 446 00:22:06,368 --> 00:22:07,369 �Qu� cuentas, Lou? 447 00:22:07,452 --> 00:22:09,621 No dejamos de jugar porque envejecemos. 448 00:22:09,830 --> 00:22:11,748 Envejecemos porque dejamos de jugar. 449 00:22:11,832 --> 00:22:13,292 No eres parte de este juego. 450 00:22:13,375 --> 00:22:14,376 Benjamin Franklin. 451 00:22:14,751 --> 00:22:16,378 - Lou. - �S�? 452 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 �D�nde est� Jerry? 453 00:22:17,588 --> 00:22:19,173 Me temo que no puedo ayudarlos, chicos. 454 00:22:19,256 --> 00:22:21,133 - �De veras? - S�, ver�n, 455 00:22:21,216 --> 00:22:22,843 Jerry y yo hicimos un trato. 456 00:22:22,926 --> 00:22:26,221 Yo no digo nada de su paradero y juego el a�o que viene. 457 00:22:26,305 --> 00:22:27,890 - �Jerry hizo ese trato contigo? - S�. 458 00:22:28,515 --> 00:22:30,517 Y yo soy inquebrantable. 459 00:22:30,601 --> 00:22:32,895 No podr�n atravesar esta cortina de hierro. 460 00:22:32,978 --> 00:22:35,355 La caja fuerte est� cerrada. 461 00:22:35,731 --> 00:22:38,525 Lou, es una pena porque iba a presentarte a Rebecca, 462 00:22:38,609 --> 00:22:42,321 que escribe un art�culo sobre el juego para The Wall Street Journal. 463 00:22:42,404 --> 00:22:43,739 - �Qu� te parece? - Es genial. 464 00:22:43,822 --> 00:22:44,823 �No es emocionante? 465 00:22:44,907 --> 00:22:47,159 �Hay alguna forma de que Lou aparezca en el art�culo? 466 00:22:47,242 --> 00:22:48,243 S�. 467 00:22:48,327 --> 00:22:49,620 Es un aspecto interesante, �no? 468 00:22:49,703 --> 00:22:52,039 Tendr�a que haber una historia para que eso sucediera, �no? 469 00:22:52,122 --> 00:22:54,249 - �Qu� quieres decir con eso? - Me refiero a que... 470 00:22:55,042 --> 00:22:56,752 ...sin Jerry, no hay historia. 471 00:22:56,835 --> 00:22:59,963 �Necesitas a Jerry para la historia? �Te lo imaginas impreso y enmarcado aqu�? 472 00:23:00,047 --> 00:23:01,715 - �Colgado en la pared? �Con este tipo? - S�. 473 00:23:01,757 --> 00:23:03,258 Se publicar�. Todo el mundo lo ver�. 474 00:23:03,342 --> 00:23:05,260 - A nivel nacional. - �Quieres estar en el art�culo? 475 00:23:05,302 --> 00:23:07,262 S�, me encantar�a estar en el art�culo. 476 00:23:07,513 --> 00:23:08,972 Pero no podremos entrar a Fort Knox. 477 00:23:09,056 --> 00:23:10,140 Carajo, viejo. Est� bien. 478 00:23:10,224 --> 00:23:11,934 - Estaba entusiasmado. - Lindo verte, amigo. 479 00:23:12,017 --> 00:23:14,061 - Buena suerte, viejo. - Miren. 480 00:23:16,980 --> 00:23:18,398 Mi madre habl� con la de �l 481 00:23:18,482 --> 00:23:21,735 y ella dijo que el ensayo ser� en el Club de Campo Deer Creek. 482 00:23:21,818 --> 00:23:23,111 - Deer Creek. - All� est�. 483 00:23:23,195 --> 00:23:25,197 Me llamo Louis Seibert. S-E-I-B... 484 00:23:25,280 --> 00:23:27,658 - Lo recordar�. Gracias. - Tiene muy buena memoria. 485 00:23:27,908 --> 00:23:29,159 Gran Lou, gracias, amigo. 486 00:23:29,243 --> 00:23:30,786 S�, de nada. 487 00:23:32,830 --> 00:23:34,414 Hola, �Srta. Rollins? 488 00:23:34,498 --> 00:23:36,875 Habla Margaret del Club de Campo Deer Creek. 489 00:23:36,959 --> 00:23:39,962 La llamo porque no podremos devolverle el dep�sito... 490 00:23:40,045 --> 00:23:42,464 ...porque cancel� el ensayo muy sobre la hora. 491 00:23:42,548 --> 00:23:44,800 - �Qu�? �Dios m�o! - Creo que hay un error. 492 00:23:44,883 --> 00:23:46,593 Nosotros no cancelamos la recepci�n. 493 00:23:46,677 --> 00:23:50,973 Me temo que reservamos el lugar para alguien m�s ahora. 494 00:23:51,473 --> 00:23:53,559 - Una quincea�era. - Una quincea�era. 495 00:23:53,642 --> 00:23:55,561 - �Una qu�? - �Qu� rayos es una quincea�era? 496 00:23:55,769 --> 00:23:57,271 Una celebraci�n de feminidad. 497 00:23:57,396 --> 00:23:58,814 Es una celebraci�n de feminidad. 498 00:23:58,897 --> 00:24:00,315 - �Qu� tonter�a es esa? - �Dios m�o! 499 00:24:00,399 --> 00:24:01,608 Iremos al Club ya mismo. 500 00:24:34,558 --> 00:24:35,601 �Hola? 501 00:24:38,729 --> 00:24:39,897 �Hola? 502 00:24:44,276 --> 00:24:45,277 Hola, chicos. 503 00:24:47,154 --> 00:24:48,155 �Qui�n es? 504 00:24:49,156 --> 00:24:50,157 Yo. 505 00:24:51,116 --> 00:24:52,618 Callahan se acerca por la izquierda. 506 00:24:55,245 --> 00:24:57,372 Adopta el protocolo sin-contacto. 507 00:24:59,082 --> 00:25:00,959 Ninguna mano tocar� mi cuerpo. 508 00:25:06,798 --> 00:25:11,136 Recordar, Bob abofete� a Hoagie con la mano. Ahora es Hoagie. 509 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Chilli. 510 00:25:16,600 --> 00:25:18,477 Se me tira encima como un cobarde. 511 00:25:19,520 --> 00:25:21,480 Poca planificaci�n y mala ejecuci�n. 512 00:25:24,650 --> 00:25:25,692 Muy f�cil. 513 00:25:26,735 --> 00:25:28,153 Me dirijo a la puerta para escapar. 514 00:25:28,278 --> 00:25:29,530 Sable la bloquea. 515 00:25:30,239 --> 00:25:31,782 Empieza el show. 516 00:25:34,326 --> 00:25:37,204 Hoagie atrap� a Sable. Ahora puedo tocarlo. 517 00:25:39,623 --> 00:25:40,666 Le pego con todo. 518 00:25:56,890 --> 00:25:58,475 �Jerry! �Est�s bien? 519 00:26:00,602 --> 00:26:02,020 Nunca estuve mejor. 520 00:26:03,021 --> 00:26:05,023 �Bienvenidos a casa, chicos! 521 00:26:08,068 --> 00:26:09,361 �Qui�n es ella? 522 00:26:09,444 --> 00:26:11,613 Rebecca es una periodista. 523 00:26:11,697 --> 00:26:13,031 Es muy famosa. 524 00:26:13,115 --> 00:26:15,701 �Te dijeron que no me atraparon en 30 a�os... 525 00:26:15,784 --> 00:26:17,035 ...porque son mal�simos jugadores? 526 00:26:17,161 --> 00:26:18,203 En detalle. 527 00:26:18,287 --> 00:26:19,705 Nunca me atraparon. S�lo digo. 528 00:26:19,788 --> 00:26:22,791 No puedo creer que prefirieras no invitarnos a tu boda... 529 00:26:22,875 --> 00:26:24,126 ...para evitar que te atrap�ramos. 530 00:26:24,209 --> 00:26:27,171 Bob, mira, est�s aqu�, �no? Sab�a que vendr�an. 531 00:26:27,254 --> 00:26:29,047 Amor, el valet necesita las llaves. 532 00:26:29,131 --> 00:26:30,549 Cari�o, ven aqu�. 533 00:26:30,632 --> 00:26:32,843 Nosotros no los invitamos. 534 00:26:32,926 --> 00:26:34,970 - S�, lo siento. - Chicos. 535 00:26:35,137 --> 00:26:36,805 Esta es Susan, mi futura esposa. 536 00:26:36,889 --> 00:26:38,473 - Hola, encantado, Susan. - Hola. 537 00:26:38,557 --> 00:26:40,017 - Hola. - Ella les explicar� por qu�. 538 00:26:40,058 --> 00:26:43,020 Es s�lo... S� que parece muy loco. 539 00:26:43,187 --> 00:26:46,190 Toda la familia de mi madre se cas� en mayo... 540 00:26:46,273 --> 00:26:49,026 ...y yo no quer�a que me arruinaran la boda. 541 00:26:49,234 --> 00:26:52,779 Les juro que no quiero ser esa clase de mujer, 542 00:26:52,863 --> 00:26:57,284 pero me parece que es comprensible en esta situaci�n. 543 00:26:57,367 --> 00:26:59,286 No pongas excusas, cari�o. No hace falta. Vamos. 544 00:26:59,369 --> 00:27:01,497 Miren, ya romp� una ventana. �Qu� haremos, chicos? 545 00:27:04,374 --> 00:27:06,001 - Una enmienda. - Una enmienda. 546 00:27:06,084 --> 00:27:07,169 Una enmienda. Bien. Ven. 547 00:27:07,252 --> 00:27:08,921 Tregua, desgraciados. 548 00:27:10,255 --> 00:27:13,217 Nada de jugar en el ensayo. Tampoco en el almuerzo. 549 00:27:13,383 --> 00:27:17,221 No se juega en la cena y mucho menos en la ceremonia. 550 00:27:17,304 --> 00:27:19,306 La ceremonia. 551 00:27:19,723 --> 00:27:20,891 - Entendido. - Gracias. 552 00:27:20,974 --> 00:27:22,184 No firmar� esto. 553 00:27:22,267 --> 00:27:23,894 Vuelvo a desinvitarte. �Te parece? 554 00:27:23,977 --> 00:27:24,978 Est� bien. 555 00:27:25,062 --> 00:27:28,023 Me colar� en la boda y te atrapar� cuando est�s por besar a la novia. 556 00:27:28,106 --> 00:27:29,608 Oye. 557 00:27:30,025 --> 00:27:31,527 Susan, pareces una chica maravillosa, 558 00:27:31,610 --> 00:27:33,320 y seguro todo saldr� bien. 559 00:27:33,403 --> 00:27:36,907 S�lo debemos formalizarlo, es algo que hacemos hace mucho... 560 00:27:37,783 --> 00:27:38,784 Firmar. 561 00:27:42,788 --> 00:27:44,581 No hacer menci�n al juego es... 562 00:27:44,873 --> 00:27:46,625 - Rid�culo. - No es razonable. 563 00:27:46,708 --> 00:27:47,876 Gracias, chicos. 564 00:27:48,335 --> 00:27:49,503 Toma. 565 00:27:50,754 --> 00:27:52,631 Est� bien, muchachos. 566 00:27:55,384 --> 00:27:56,718 - Est� bien. - Un gusto verte, Bob. 567 00:27:56,760 --> 00:27:59,346 No me toques durante la tregua. Es muy condescendiente. 568 00:27:59,429 --> 00:28:00,681 S�, para m� tambi�n es raro. 569 00:28:01,139 --> 00:28:03,350 Fue un gusto conocerlos a todos... 570 00:28:03,433 --> 00:28:06,478 ...y espero conocerlos m�s este fin de semana. 571 00:28:07,396 --> 00:28:10,315 No s�, so�� con este d�a toda mi vida, as� que... 572 00:28:10,399 --> 00:28:12,401 - Felicitaciones. Nos alegra por ti. - Ser� genial. 573 00:28:12,484 --> 00:28:13,402 Gracias. 574 00:28:13,485 --> 00:28:14,486 De veras es bueno verlos. 575 00:28:14,903 --> 00:28:15,904 Felicidades. 576 00:28:17,948 --> 00:28:18,949 Seis tequilas, por favor. 577 00:28:22,661 --> 00:28:23,829 - Por Jerry. - Esperen. 578 00:28:27,207 --> 00:28:29,960 Entonces, �c�mo les fue? 579 00:28:30,043 --> 00:28:31,170 - Nada bien. - Muy mal. 580 00:28:31,253 --> 00:28:32,838 Muy, muy mal. 581 00:28:32,921 --> 00:28:35,591 �Acaban de comprometerse a no atraparlo? 582 00:28:35,674 --> 00:28:40,470 S�, pero igual est� bien, porque fuera de la boda, podemos. 583 00:28:40,554 --> 00:28:41,972 S�lo debemos encontrar el momento. 584 00:28:42,055 --> 00:28:43,473 - �Qu� pas�? - Nos pate� el trasero. 585 00:28:43,515 --> 00:28:45,517 T�cnicamente, me trompe� el trasero. 586 00:28:45,601 --> 00:28:46,852 - Repetidas veces. - Fuerte. 587 00:28:46,935 --> 00:28:48,854 Seg�n las reglas, eso es ilegal. 588 00:28:48,937 --> 00:28:51,148 Pero no me golpe� el ano, 589 00:28:51,231 --> 00:28:52,524 as� que es legal. 590 00:28:52,608 --> 00:28:54,568 �De qu� est�s hablando? 591 00:28:54,651 --> 00:28:55,569 Aqu�. 592 00:28:55,652 --> 00:28:57,154 P�gina... 593 00:28:57,237 --> 00:28:58,906 �S�! Justo aqu�. 594 00:28:59,490 --> 00:29:00,782 Prohibido trompear el ano. 595 00:29:01,158 --> 00:29:05,370 �Por qu� jugar�an a algo donde los trompean en el ano? 596 00:29:06,747 --> 00:29:07,748 Buena pregunta, Rebecca. 597 00:29:08,040 --> 00:29:09,041 Yo respondo. 598 00:29:09,082 --> 00:29:12,294 Esto es m�s que un juego. Es un estilo de vida. 599 00:29:12,628 --> 00:29:13,712 No, amigo. 600 00:29:13,795 --> 00:29:16,131 Exacto. Bien dicho. 601 00:29:16,215 --> 00:29:18,133 Ah� tienes. 602 00:29:18,467 --> 00:29:19,968 Bien, Lou, gracias. 603 00:29:20,052 --> 00:29:22,137 Ahora nos encargamos nosotros. 604 00:29:22,387 --> 00:29:23,430 Pero tiene raz�n. 605 00:29:23,680 --> 00:29:24,973 Es mucho m�s que un juego. 606 00:29:25,140 --> 00:29:28,018 D� que soy Levar Burton. 607 00:29:28,101 --> 00:29:30,270 Yo estuve all� cuando Sable perdi� la virginidad. 608 00:29:30,354 --> 00:29:33,148 �Maldici�n, Hoagie! Casi acababa. Ven aqu�. 609 00:29:33,232 --> 00:29:36,568 Y Callahan estuvo all� cuando Anna y yo tuvimos a nuestro primer hijo. 610 00:29:37,819 --> 00:29:40,989 Felicitaciones, amigo. Ahora eres t�. Bien, Anna. 611 00:29:41,240 --> 00:29:43,534 Y todos estuvieron all� cuando muri� mi padre. 612 00:29:43,617 --> 00:29:47,329 Creo que a tu padre le habr�a gustado que fueras... 613 00:29:47,412 --> 00:29:49,581 ...t� en este momento. 614 00:29:52,000 --> 00:29:56,296 Este juego nos ha dado una raz�n para estar en la vida de los otros. 615 00:29:56,713 --> 00:29:59,842 "El �ltimo de cada temporada pasar� verg�enza durante un a�o". 616 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 �Qu� pasa si pierdes? 617 00:30:01,093 --> 00:30:02,094 - Pierdes. - Te atrapan. 618 00:30:02,135 --> 00:30:03,053 �Qu� recibe el ganador? 619 00:30:03,136 --> 00:30:05,389 No hay ganadores. S�lo hay no perdedores. 620 00:30:05,472 --> 00:30:09,768 Me encantar�a sentarme a analizar el esp�ritu de la competencia, 621 00:30:09,852 --> 00:30:11,270 pero Jerry sigue suelto... 622 00:30:11,353 --> 00:30:12,855 ...y debemos pegarle donde m�s le duele. 623 00:30:12,938 --> 00:30:15,065 - En el ano, no. - En el ano, no. Obviamente. 624 00:30:15,148 --> 00:30:16,817 Chicos, vayamos a su casa. 625 00:30:16,900 --> 00:30:18,527 No estar� en su casa. Es demasiado obvio. 626 00:30:18,610 --> 00:30:21,363 S�, es muy obvio, as� que estar� all�. Se trata de Jerry. 627 00:30:21,446 --> 00:30:24,992 Quiz� es tan obvio que no sea obvio que est� all�. 628 00:30:25,075 --> 00:30:26,869 - Entonces est� en su casa. - No estar� all�. 629 00:30:27,077 --> 00:30:30,414 Si est� all�, entonces ser�a obvio que est�, 630 00:30:30,497 --> 00:30:31,582 entonces no estar� 631 00:30:31,665 --> 00:30:34,543 porque �l pensar�a que nosotros ir�amos all�, obviamente. 632 00:30:35,377 --> 00:30:36,211 �Qu�? 633 00:30:36,295 --> 00:30:37,838 �Saben? Hay una manera de averiguarlo. 634 00:30:37,921 --> 00:30:39,840 - Vamos. - Ser� obvio que... 635 00:30:39,923 --> 00:30:41,175 �Vamos! 636 00:30:58,692 --> 00:30:59,818 Est� cerrada. 637 00:31:06,950 --> 00:31:08,160 �Qu� ves? 638 00:31:08,494 --> 00:31:09,495 Es linda. 639 00:31:09,578 --> 00:31:12,664 Atenci�n a los detalles, pero sin sobrecargar. 640 00:31:12,998 --> 00:31:15,667 �Puedes abrirla? 641 00:31:17,419 --> 00:31:18,921 Es violaci�n de la propiedad privada. 642 00:31:19,004 --> 00:31:21,131 No, no cuenta si conoces a la persona. 643 00:31:22,633 --> 00:31:24,092 No es cierto. 644 00:31:25,093 --> 00:31:27,971 "�Creyeron que estar�a en casa?". 645 00:31:30,015 --> 00:31:31,016 Parece una trampa. 646 00:31:31,141 --> 00:31:32,726 Divid�monos, as� cubrimos m�s terreno. 647 00:31:32,809 --> 00:31:33,727 No, es una mala idea. 648 00:31:33,810 --> 00:31:35,312 �l no esperar� eso. 649 00:31:35,771 --> 00:31:37,606 Ahora ay�dame a salir de la puerta, por favor. 650 00:31:40,484 --> 00:31:42,611 �Jerry! 651 00:31:43,821 --> 00:31:45,697 Tiene que estar aqu�. 652 00:31:47,950 --> 00:31:49,660 �Has estado aqu� antes? 653 00:31:58,460 --> 00:31:59,545 Huevos rellenos. 654 00:32:00,879 --> 00:32:02,881 Qu� rico. Se terminan r�pido. 655 00:32:10,931 --> 00:32:12,057 �Qu� carajos? 656 00:32:12,683 --> 00:32:13,767 Cielos. 657 00:32:17,020 --> 00:32:18,772 �Jerry tiene Cloroformo? 658 00:32:18,939 --> 00:32:22,776 �Qu� carajos? Se lo tom� en serio. 659 00:32:22,943 --> 00:32:26,780 Fotos a�reas de la ciudad. Un mont�n de planos. 660 00:32:26,947 --> 00:32:29,283 �Cinco gorras distintas! 661 00:32:30,200 --> 00:32:32,369 La gente cambia. 662 00:32:40,252 --> 00:32:41,753 �Acaso t�...? 663 00:32:42,546 --> 00:32:43,547 Yo no hice nada. 664 00:32:53,056 --> 00:32:56,602 �Qui�n est� correteando por mi casa? 665 00:32:57,227 --> 00:32:59,980 Hola, chicos, �de veras pensaron que ir�a a casa? 666 00:33:00,063 --> 00:33:01,356 - Idiotas. - Lo sab�a. 667 00:33:01,523 --> 00:33:03,734 - S�, es demasiado obvio. - S�. 668 00:33:03,942 --> 00:33:05,444 Era una opci�n. 669 00:33:05,527 --> 00:33:06,695 Bien, Jerry, �d�nde est�s? 670 00:33:06,778 --> 00:33:08,113 Verlos esta noche, 671 00:33:08,197 --> 00:33:10,240 me dio ganas de recordar viejos tiempos. 672 00:33:10,699 --> 00:33:11,533 �Ta-t�n! 673 00:33:11,617 --> 00:33:13,160 - �Ese es tu...? - Es mi dormitorio. 674 00:33:13,243 --> 00:33:14,912 Est�s en casa de mis padres. �Por qu�? 675 00:33:14,995 --> 00:33:16,497 Es m�s peque�a de lo que recuerdo. 676 00:33:16,580 --> 00:33:17,998 �Te metiste en mi casa! 677 00:33:18,081 --> 00:33:19,625 Nosotros nos metimos en la de �l. 678 00:33:19,708 --> 00:33:21,001 S�, nos metimos en tu casa. 679 00:33:21,084 --> 00:33:23,086 �Oye! Mira lo que encontr�, Hoag. 680 00:33:23,337 --> 00:33:25,172 Hoagie, �te extra�o mucho! 681 00:33:25,255 --> 00:33:26,798 �Qu� haces con el Sr. Pelud�n? 682 00:33:26,882 --> 00:33:29,301 Este muchachito te ayud� mucho en la vida, �no? 683 00:33:29,384 --> 00:33:30,761 Est� bien, Jerry. 684 00:33:32,721 --> 00:33:34,473 Veamos a d�nde quieres llegar. 685 00:33:34,765 --> 00:33:37,142 El Sr. Pelud�n tiene algo que decir. �C�mo? 686 00:33:37,226 --> 00:33:40,062 Dice que tiene la piel seca y necesita humectante. 687 00:33:40,145 --> 00:33:42,814 Jerry, deja al Sr. Pelud�n. Hablo en serio. 688 00:33:44,483 --> 00:33:45,776 �Qu� est� pasando? 689 00:33:45,859 --> 00:33:48,278 Creo que est� por masturbarse en el dormitorio de Hoagie. 690 00:33:48,946 --> 00:33:50,155 No. 691 00:33:50,823 --> 00:33:52,324 Es el m�ximo acto de poder. 692 00:33:52,407 --> 00:33:54,368 Me quedar� aqu� hasta que vengas. 693 00:33:55,077 --> 00:33:56,745 A menos que yo acabe primero. 694 00:33:58,121 --> 00:33:59,122 Zorro ladino. 695 00:34:02,167 --> 00:34:03,794 - �Vamos! - �Lo atraparon? 696 00:34:03,877 --> 00:34:05,879 - �Enciende el auto! - Ya est�. 697 00:34:05,963 --> 00:34:07,297 Abr�chense los cinturones. 698 00:34:07,381 --> 00:34:08,590 �Vamos! 699 00:34:08,674 --> 00:34:10,175 Todos arriba. 700 00:34:10,634 --> 00:34:11,635 �Subieron todos? 701 00:34:16,306 --> 00:34:18,934 Esto ser� lindo y suave, Sr. Pelud�n. 702 00:34:19,017 --> 00:34:20,894 No va a dolerle nada. 703 00:34:20,978 --> 00:34:23,355 Tranquilo, vamos por ti. 704 00:34:23,438 --> 00:34:26,817 �S�, pero ap�rate, papi! 705 00:34:26,900 --> 00:34:28,694 Al Sr. Pelud�n no le gustas. No puedes gustarle. 706 00:34:28,735 --> 00:34:30,904 No es un ser sexual. �As� que d�jalo! 707 00:34:37,870 --> 00:34:39,079 Hola, equipo. 708 00:34:45,919 --> 00:34:49,089 Jerry, �c�mo est�s en mi cuarto? 709 00:34:49,381 --> 00:34:50,549 Todos estamos en mi cuarto. 710 00:34:50,632 --> 00:34:54,469 No, claro que no estoy all�. Estoy aqu�. En mi s�tano. 711 00:34:54,553 --> 00:34:55,554 �Ustedes d�nde est�n? 712 00:34:55,637 --> 00:34:57,806 �Es una broma? 713 00:34:57,973 --> 00:35:01,018 �Construy� una r�plica de tu dormitorio en su s�tano? 714 00:35:01,101 --> 00:35:02,436 Buenas noches, caballeros. 715 00:35:12,613 --> 00:35:13,947 Aficionados. 716 00:35:15,240 --> 00:35:16,283 Comencemos. 717 00:35:16,700 --> 00:35:18,952 Fue un comienzo un poco duro. 718 00:35:19,036 --> 00:35:22,122 Como siempre. Jerry es exagerado. 719 00:35:22,206 --> 00:35:25,000 La masturbaci�n fue falsa, pero el placer fue real. 720 00:35:25,083 --> 00:35:27,711 Ya lo dije, pero no lo atraparemos porque... 721 00:35:28,212 --> 00:35:30,547 ...�l es mejor que nosotros. 722 00:35:30,756 --> 00:35:32,799 Obviamente, lo atrapar� yo. 723 00:35:32,883 --> 00:35:36,136 He estado trabajando con un japon�s. Sensei. 724 00:35:36,261 --> 00:35:38,847 No sabe nada de karate. 725 00:35:38,931 --> 00:35:41,517 No sabe nada de karate. �Dice que sabe karate? 726 00:35:43,769 --> 00:35:45,395 No sabe karate. No creo que sepa. 727 00:35:45,479 --> 00:35:48,524 �Y la patada circular que le di en Tercer A�o? 728 00:35:48,607 --> 00:35:51,235 Callahan y Chilli se pelearon mal en Tercer A�o, 729 00:35:51,318 --> 00:35:55,948 y Callahan atrap� a Chilli con una patada circular. 730 00:35:56,198 --> 00:35:59,117 Pero en defensa de Chilli, cuando Callahan lo pate�... 731 00:35:59,910 --> 00:36:01,161 �Se cag� encima! 732 00:36:01,245 --> 00:36:03,038 S�, eso nunca sucedi�. 733 00:36:03,205 --> 00:36:06,542 Y est� bueno poder hablar de eso espec�ficamente. 734 00:36:06,625 --> 00:36:07,793 Claro. Te escucho. 735 00:36:07,876 --> 00:36:11,380 Estaba muy sudado. Hac�a mucho calor. 736 00:36:11,463 --> 00:36:15,384 �El argumento del trasero sudado? Hace a�os que dice lo mismo. 737 00:36:15,467 --> 00:36:17,553 Fue el octubre m�s caluroso, seg�n creo. B�scalo. 738 00:36:17,636 --> 00:36:20,681 The Wall Street Journal tiene verificadores para estos casos, �no? 739 00:36:20,764 --> 00:36:22,641 Aj�. S�. 740 00:36:22,724 --> 00:36:24,893 Adem�s, p�deles a los verificadores que vean... 741 00:36:24,977 --> 00:36:27,896 ...si The Maury Povich Show es real. Porque no parece, 742 00:36:27,980 --> 00:36:29,940 pero �l jura que lo es. 743 00:36:30,065 --> 00:36:32,609 Pero siempre hacen lo mismo. 744 00:36:33,402 --> 00:36:34,403 �Qu�? 745 00:36:49,293 --> 00:36:53,672 Sable, s� d�nde estar� Jerry. Necesito que me atrapes. 746 00:36:57,426 --> 00:37:00,554 S�. Acabo de pasar a buscar el esmoquin. 747 00:37:00,846 --> 00:37:02,055 Nos vemos, amor. 748 00:37:03,307 --> 00:37:05,309 Rob, �qu� tal? Qu� bueno verte. 749 00:37:05,392 --> 00:37:06,393 Igual a ti. 750 00:37:07,019 --> 00:37:08,729 Gloria, se�ora. 751 00:37:08,812 --> 00:37:10,022 �Mi globo! 752 00:37:11,106 --> 00:37:12,816 Esto debe ser tuyo, amigo. 753 00:37:12,900 --> 00:37:15,652 - Gracias, se�or. - Vaya, �vas a comer todo eso? 754 00:37:16,195 --> 00:37:18,572 �Sabes? Deber�as comer otras cosas. 755 00:37:18,655 --> 00:37:20,532 Que estar en forma sea divertido. 756 00:37:20,657 --> 00:37:23,035 ACONDICIONAMIENTO F�SICO JERRY 757 00:37:29,291 --> 00:37:30,292 Disculpe, se�ora. 758 00:37:30,334 --> 00:37:31,919 Creo que se le cay�... 759 00:37:33,754 --> 00:37:35,797 Calzado deportivo h�brido masculino. 760 00:37:35,964 --> 00:37:37,508 Talla 43. 761 00:37:37,591 --> 00:37:39,885 Indicio de un hombre que no est� a la moda... 762 00:37:39,968 --> 00:37:41,386 ...ni en forma. 763 00:37:41,929 --> 00:37:42,930 Hoagie. 764 00:37:53,106 --> 00:37:54,274 Hoagie no sabe... 765 00:37:54,358 --> 00:37:57,069 ...que hace seis a�os que ense�o defensa personal a mujeres. 766 00:37:57,694 --> 00:37:59,112 Introducci�n a la defensa personal. 767 00:37:59,196 --> 00:38:00,489 Comenz� la clase. 768 00:38:10,916 --> 00:38:11,917 �Rayos! 769 00:38:52,499 --> 00:38:53,792 - Est�s acabado, Hoagie. - �Nunca! 770 00:38:53,834 --> 00:38:54,835 Est�s acabado. 771 00:38:54,918 --> 00:38:55,919 �Nunca! 772 00:38:58,046 --> 00:38:59,089 De acuerdo, estoy acabado. 773 00:39:00,299 --> 00:39:03,051 A prop�sito, te ves genial. �Mejoraste mucho! 774 00:39:03,468 --> 00:39:05,137 �C�mo sab�as que estar�a aqu�? 775 00:39:05,554 --> 00:39:06,638 Astuto, �no? 776 00:39:07,097 --> 00:39:09,016 V� el recibo del sastre... 777 00:39:09,099 --> 00:39:10,142 ...en tu casa, la otra noche. 778 00:39:10,225 --> 00:39:11,643 ROPA DE HOMBRE H. RITTER JERRY PIERCE 779 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 Impresionante. 780 00:39:14,229 --> 00:39:15,522 Voy a vencerte, Jerry. 781 00:39:15,814 --> 00:39:17,691 Ambos sabemos que no. 782 00:39:17,774 --> 00:39:19,735 Disculpen. D�jennos pasar. 783 00:39:19,818 --> 00:39:22,321 Vaya. Aqu� llega la caballer�a. 784 00:39:22,404 --> 00:39:23,447 Hola, Jerry. 785 00:39:23,906 --> 00:39:25,324 �La ancianita te molesta? 786 00:39:25,491 --> 00:39:28,243 Estoy bien, Marvin. Gracias. Todo est� bien. 787 00:39:28,327 --> 00:39:29,328 Es un amigo. 788 00:39:29,369 --> 00:39:30,746 Qu� bueno verte. Te ves bien, hermano. 789 00:39:30,787 --> 00:39:32,831 - Amigo. - S�, te mantienes en forma. 790 00:39:34,208 --> 00:39:35,876 �Qu� carajos? 791 00:39:36,251 --> 00:39:38,378 Est� bien, quiz�s llame a la Polic�a, �s�? 792 00:39:38,462 --> 00:39:40,631 Esto es agresi�n. �Quieres ir a la c�rcel? 793 00:39:40,923 --> 00:39:42,591 Tienes raz�n, s�. 794 00:39:43,217 --> 00:39:48,472 Entonces, quiz�s yo tambi�n arme una escena y haga que me arresten. 795 00:39:48,555 --> 00:39:51,141 Y una vez que estemos en la c�rcel, yo... 796 00:39:51,225 --> 00:39:52,434 �Qu�? �Sobornar�s a un guardia... 797 00:39:52,518 --> 00:39:55,103 ...para que estemos en la misma celda? S�, eso supuse. 798 00:39:55,187 --> 00:39:57,231 Hoag, eso llevar� horas, 799 00:39:57,314 --> 00:39:58,565 y durante ese tiempo, 800 00:39:58,649 --> 00:40:01,860 har� una faca con mi cepillo de dientes y asesinar� a mi compa�ero. 801 00:40:01,944 --> 00:40:03,362 �Asesinar�as a tu compa�ero de celda? 802 00:40:03,403 --> 00:40:06,114 No te preocupes, es muy malo e hizo cosas terribles, 803 00:40:06,198 --> 00:40:07,199 as� que har� justicia. 804 00:40:08,033 --> 00:40:10,577 Me pondr�n en aislamiento, lo que busco. 805 00:40:10,661 --> 00:40:13,622 Fuera de alcance. Completamente inatrapable. 806 00:40:13,831 --> 00:40:15,290 Maldici�n, lo pensaste bien. 807 00:40:16,792 --> 00:40:18,001 Bastante bien, �no? 808 00:40:18,627 --> 00:40:20,295 Debes entender dos cosas, Hoagie. 809 00:40:21,129 --> 00:40:23,257 Primero, no arruinar�s mi boda. �S�? 810 00:40:23,340 --> 00:40:26,343 Y segundo, nunca dejar� que me atrapes. 811 00:40:26,426 --> 00:40:28,637 Morir�s antes de que eso suceda. �Entiendes? 812 00:40:28,720 --> 00:40:32,266 No le temo a la muerte, Jerry. Y no me dar� por vencido. 813 00:40:32,516 --> 00:40:33,642 Hasta que muera. 814 00:40:34,059 --> 00:40:36,311 De acuerdo. Buena suerte. 815 00:40:45,946 --> 00:40:47,948 Nos vemos en el ensayo, Jerry. 816 00:40:54,454 --> 00:40:56,498 Estos bollitos de ma�z est�n riqu�simos. 817 00:40:56,582 --> 00:40:57,666 Bien, escuchen. 818 00:40:57,749 --> 00:41:02,004 Faltan 34 minutos para que termine la cena, y podremos atrapar a Jerry. 819 00:41:02,087 --> 00:41:04,798 Somos cuatro, hay cuatro salidas. Separ�monos y atrap�moslo. 820 00:41:04,882 --> 00:41:06,133 Sincronicen relojes. 821 00:41:06,216 --> 00:41:08,135 - No s� c�mo. - No uso reloj. 822 00:41:08,218 --> 00:41:10,095 El tiempo es un constructo. 823 00:41:10,888 --> 00:41:12,890 Est� bien, 5:00. 824 00:41:12,973 --> 00:41:14,600 Podr�as haber dicho eso antes. 825 00:41:15,058 --> 00:41:16,226 Lo dijimos ahora. 826 00:41:16,310 --> 00:41:18,812 - 5:00, �tan dif�cil es? - 5:00, es f�cil. 827 00:41:18,896 --> 00:41:21,023 - Hola, chicos. �C�mo est�n? - �C�mo est�s? 828 00:41:21,106 --> 00:41:22,566 Perd�n por lo de la otra noche. 829 00:41:22,649 --> 00:41:23,775 S�, no estuvo bien. 830 00:41:23,859 --> 00:41:26,320 No, s� que no son s�lo ustedes. 831 00:41:26,403 --> 00:41:28,280 Jerry es peor que ustedes. 832 00:41:28,363 --> 00:41:30,115 Es muy competitivo. 833 00:41:30,199 --> 00:41:31,658 De ni�os, hicimos una competencia... 834 00:41:31,742 --> 00:41:34,244 ...para ver qui�n aguantaba m�s la respiraci�n bajo el agua. 835 00:41:34,828 --> 00:41:36,038 Casi se muere. 836 00:41:36,205 --> 00:41:39,208 Gan�, pero �a qu� precio? 837 00:41:39,291 --> 00:41:42,920 Espero que sea competitivo cuando sea padre. 838 00:41:44,463 --> 00:41:45,464 �Est�s embarazada? 839 00:41:46,048 --> 00:41:48,383 - �En serio? - S�, por eso bebo este Shirley Temple. 840 00:41:48,467 --> 00:41:49,635 - �Dios m�o! - S�. 841 00:41:49,718 --> 00:41:51,053 - �Salud! - Felicitaciones. �Genial! 842 00:41:51,094 --> 00:41:52,387 - �Salud, gracias! - �Dios m�o! 843 00:41:52,471 --> 00:41:53,764 Qu� buena noticia. 844 00:41:53,847 --> 00:41:55,891 - No se lo dijimos a muchos. - Bien. 845 00:41:55,974 --> 00:41:57,935 S� que las cosas se pondr�n raras... 846 00:41:58,018 --> 00:41:59,353 ...en los pr�ximos d�as. 847 00:41:59,436 --> 00:42:01,104 S�, carajo. 848 00:42:02,189 --> 00:42:04,107 S�lo les pido que no vayan muy lejos... 849 00:42:04,191 --> 00:42:07,444 ...y salgan y jueguen golf. Es incre�ble. Divi�rtanse. 850 00:42:07,528 --> 00:42:09,988 - �S�? Adi�s, chicos. - Nos vemos. 851 00:42:10,072 --> 00:42:12,616 Me gusta. Tiene una linda personalidad. 852 00:42:12,699 --> 00:42:14,660 Mucha vitalidad. Buena vibra. 853 00:42:14,743 --> 00:42:16,203 No creas nada de lo que dice. 854 00:42:16,286 --> 00:42:17,871 Est� contratada. Es actriz. 855 00:42:17,955 --> 00:42:19,790 - �Qu�? - Miren a este desgraciado. 856 00:42:20,082 --> 00:42:21,959 - Parece el Coronel Sanders. - Es su t�o. 857 00:42:22,042 --> 00:42:24,127 - Esto es como El Show de Truman. - �Puedes callarte? 858 00:42:24,169 --> 00:42:26,380 Todo esto. Jerry lo arm�. Te lo garantizo. 859 00:42:26,463 --> 00:42:28,131 Todas estas personas est�n contratadas. 860 00:42:28,215 --> 00:42:29,716 Tienes que calmarte. 861 00:42:29,800 --> 00:42:32,803 Hola. Encantada. Soy su esposa. 862 00:42:33,720 --> 00:42:35,931 Jerry, �esa es Cheryl Deakins? 863 00:42:41,812 --> 00:42:43,355 S�. Bien. �Hola! 864 00:42:43,605 --> 00:42:44,773 - �La invitaste? - Claro. 865 00:42:44,857 --> 00:42:45,858 �Qu�? 866 00:42:46,233 --> 00:42:47,943 �Qu�? Somos viejos amigos. 867 00:42:48,735 --> 00:42:50,529 - Tiene sentido. - Yo no lo creo. 868 00:42:54,449 --> 00:42:55,450 �Esa es...? 869 00:42:55,534 --> 00:42:57,077 Cheryl Deakins. 870 00:42:57,161 --> 00:42:58,203 �Sab�as que vendr�a, Bob? 871 00:42:58,662 --> 00:43:00,539 - No. - Yo tampoco. 872 00:43:00,622 --> 00:43:01,623 Se ve bien. 873 00:43:01,707 --> 00:43:02,833 - Genial. Como siempre. - S�. 874 00:43:04,084 --> 00:43:05,335 �Vaya! 875 00:43:05,544 --> 00:43:07,671 �Qui�n es Cheryl Deakins? 876 00:43:08,005 --> 00:43:10,841 �Es como Yoko o algo as�? 877 00:43:10,924 --> 00:43:12,467 No entiendo la referencia, 878 00:43:12,551 --> 00:43:15,387 pero su presencia genera tensi�n en el grupo. 879 00:43:15,762 --> 00:43:17,472 La conocemos desde Primaria. 880 00:43:19,141 --> 00:43:22,477 Fue la primera chica que le gust� a Chilli y Callahan. 881 00:43:23,103 --> 00:43:25,772 En la Primaria, a Cheryl le gustaba Chilli. 882 00:43:26,398 --> 00:43:28,734 Muy a pesar de Callahan. 883 00:43:28,817 --> 00:43:31,028 Pero el amor precoz es caprichoso. 884 00:43:31,111 --> 00:43:34,448 A fines de ese a�o, ella decidi� que le gustaba Callahan. 885 00:43:34,531 --> 00:43:36,825 Muy a pesar de Chilli. 886 00:43:37,367 --> 00:43:40,579 Pero siempre tuvo un lugar para Chilli en su coraz�n. 887 00:43:49,129 --> 00:43:50,797 Y esto continu� durante d�cadas. 888 00:43:50,881 --> 00:43:53,050 De pronto, se cas� con un ortodoncista. 889 00:43:55,093 --> 00:43:56,595 Siempre consiguen a todas las chicas. 890 00:43:56,678 --> 00:43:57,513 �Qu�? 891 00:43:57,679 --> 00:43:59,264 �Cu�nto hac�a que no la ve�as? 892 00:43:59,348 --> 00:44:01,099 Hace unos 10 a�os. �T�? 893 00:44:01,975 --> 00:44:03,185 Lo mismo, creo. 894 00:44:04,269 --> 00:44:05,896 - Pas� un tiempo. - As� es. 895 00:44:05,979 --> 00:44:08,148 Eres un bromista embustero. 896 00:44:08,232 --> 00:44:10,776 Se ve genial, y lo sabes. Piensa en esto. 897 00:44:10,859 --> 00:44:14,238 �Y si Cheryl volviera con nuestro muchacho? 898 00:44:14,321 --> 00:44:15,697 - �Chilli? - �Callahan? 899 00:44:15,781 --> 00:44:16,615 Obviamente. 900 00:44:16,698 --> 00:44:18,200 - Espera. �Qu�? - Claro. 901 00:44:18,283 --> 00:44:19,952 - �Dijiste Chilli? - �Est�s del lado de Callahan? 902 00:44:19,993 --> 00:44:22,037 - �S�! - Hemos estado casados todo este tiempo, 903 00:44:22,120 --> 00:44:23,705 y �crees que debe estar con Callahan? 904 00:44:23,789 --> 00:44:25,916 Claro. �T� crees que con Chilli? 905 00:44:25,999 --> 00:44:28,460 Espera. �Acaso conoces a estos tipos? 906 00:44:28,794 --> 00:44:30,087 �Qu� te pasa? 907 00:44:30,170 --> 00:44:31,255 - �Qu�? - Me asustas. 908 00:44:31,338 --> 00:44:32,339 Siento que no te conozco. 909 00:44:32,422 --> 00:44:33,882 Eres como una extra�a. 910 00:44:36,593 --> 00:44:38,262 �Quieres que sea eso? 911 00:44:38,804 --> 00:44:39,805 �Qu�? 912 00:44:40,806 --> 00:44:42,182 �Aqu�? �Ahora? 913 00:44:43,392 --> 00:44:45,769 Acabo de perderme camino a la biblioteca... 914 00:44:45,853 --> 00:44:48,063 ...y no s� d�nde est�n mis otros amigos franceses. 915 00:44:48,146 --> 00:44:49,189 �Chantelle est� aqu�? 916 00:44:49,273 --> 00:44:50,482 Chantelle est� aqu� con... 917 00:44:50,566 --> 00:44:51,567 �Dios m�o! 918 00:44:55,154 --> 00:44:56,905 Cari�o, son casi las 5:00. 919 00:44:57,698 --> 00:44:59,116 Mant�n la cabeza en el juego. 920 00:44:59,533 --> 00:45:00,367 Eres muy buena. 921 00:45:00,450 --> 00:45:02,035 Vamos, iremos al ba�o cinco minutos. 922 00:45:02,119 --> 00:45:03,120 De acuerdo. 923 00:45:03,328 --> 00:45:04,580 Es una locura. 924 00:45:04,663 --> 00:45:06,665 - Ve a hablarle. - No, ve t�. 925 00:45:06,748 --> 00:45:08,000 No debe ir ninguno de los dos. 926 00:45:08,792 --> 00:45:10,502 - Gracias. - De nada. Ninguno. 927 00:45:10,586 --> 00:45:11,879 C�llate, Sable. 928 00:45:11,962 --> 00:45:13,463 No, en serio, debes ir t�, Bob. 929 00:45:13,547 --> 00:45:18,093 No, creo que quiere hablarte a ti. Porque a las chicas les gustan... 930 00:45:18,343 --> 00:45:21,513 ...los tipos deprimidos que a�n tienen nombre para su pipa de agua. 931 00:45:25,434 --> 00:45:26,602 Dale con todo. 932 00:45:29,479 --> 00:45:30,898 Esto va a ser genial. 933 00:45:31,732 --> 00:45:32,816 Gracias. 934 00:45:32,900 --> 00:45:34,610 Buen consejo. 935 00:45:36,445 --> 00:45:37,446 Buena suerte. 936 00:45:38,739 --> 00:45:40,073 Dile "hola" de mi parte. 937 00:45:44,703 --> 00:45:45,704 Cheryl Deakins. 938 00:45:46,288 --> 00:45:47,748 Chilli Cilliano. 939 00:45:48,332 --> 00:45:49,333 �C�mo sab�as que era yo? 940 00:45:49,416 --> 00:45:52,419 Reconocer�a ese olor a sativa y Old Spice donde sea. 941 00:45:52,503 --> 00:45:54,379 S�. Me drogu� un poco. 942 00:45:54,463 --> 00:45:56,423 Si no, no soporto estos eventos. Son terribles. 943 00:45:57,382 --> 00:45:58,926 Mala elecci�n, viejo. 944 00:45:59,468 --> 00:46:00,302 �Qu�? 945 00:46:00,385 --> 00:46:04,556 No deb�a ir ninguno, pero si iba alguien, 946 00:46:04,640 --> 00:46:05,974 debiste haber sido t�. 947 00:46:06,433 --> 00:46:07,726 �Cu�ntas copas bebiste? 948 00:46:09,394 --> 00:46:11,897 �Cu�ntos brazos tiene un pulpo? 949 00:46:12,940 --> 00:46:13,982 Ocho. 950 00:46:16,401 --> 00:46:19,988 Veo que te resistes a las tendencias de la moda, 951 00:46:20,072 --> 00:46:23,033 a los cortes de cabello y quiz� a la higiene. Lo respeto. 952 00:46:23,116 --> 00:46:27,663 Creo que el respeto es la clave para reconstruir una amistad. 953 00:46:27,746 --> 00:46:29,998 - �Eso es un dicho? �Quiz�? - S�, seguro. �Qui�n lo dijo? 954 00:46:30,082 --> 00:46:33,252 No lo s�. Quiero saber de tu esposo. 955 00:46:34,253 --> 00:46:38,131 �Cu�l es su historia? �Todav�a es encantador, sensato y rico? 956 00:46:38,674 --> 00:46:40,467 No. Muri�. 957 00:46:40,926 --> 00:46:42,719 S�, a m� me pas� lo mismo. 958 00:46:43,053 --> 00:46:44,847 Muri� para m�. Nos divorciamos. 959 00:46:45,722 --> 00:46:49,643 No, me refiero a que est� muerto, muerto. Se muri�. 960 00:46:50,227 --> 00:46:51,311 �Se muri�! 961 00:46:51,979 --> 00:46:53,146 �De verdad? 962 00:46:54,648 --> 00:46:59,153 S�, en un accidente de auto. Ya nos hab�amos separado. 963 00:46:59,319 --> 00:47:00,988 Se hab�an separado. 964 00:47:01,321 --> 00:47:03,115 - S�. - Y ahora est� muerto. Ya no est�. 965 00:47:03,198 --> 00:47:04,283 - Ya no est�. - Es oficial. 966 00:47:04,366 --> 00:47:06,952 Finge que lo sientes un poco m�s. 967 00:47:07,035 --> 00:47:09,746 Ya s�, no importa. �Y t�? �Qu� tal tu vida? 968 00:47:09,913 --> 00:47:14,126 Genial. Perd� mi empresa. Me divorci�. Juego a "�Te Atrap�!" competitivamente. 969 00:47:14,376 --> 00:47:15,419 Casi toqu� fondo. 970 00:47:15,586 --> 00:47:17,838 - �Buscas que me preocupe? - S�, carajo. 971 00:47:17,921 --> 00:47:19,006 - Porque est� pasando. - �S�? 972 00:47:19,047 --> 00:47:20,215 S�. 973 00:47:22,759 --> 00:47:24,052 �Probaste los bollitos de ma�z? 974 00:47:24,219 --> 00:47:25,596 �De qu� crees que est�n hablando? 975 00:47:27,347 --> 00:47:29,600 No lo s� y no quiero que te preocupes por eso. 976 00:47:29,683 --> 00:47:30,809 Tenemos 15 minutos. 977 00:47:31,018 --> 00:47:35,439 Chilli, pienso en ti todo el tiempo. 978 00:47:36,940 --> 00:47:39,359 �S�? Pero �qu� hay de Callahan? Es tan atractivo. 979 00:47:39,443 --> 00:47:41,695 Es muy atractivo, pero es un amante ego�sta... 980 00:47:42,029 --> 00:47:43,322 ...con un pito peque�o. 981 00:47:43,405 --> 00:47:44,239 �De veras? 982 00:47:44,323 --> 00:47:45,991 Adem�s llora cuando acaba. 983 00:47:47,576 --> 00:47:48,410 Vaya. 984 00:47:48,494 --> 00:47:50,871 Est� bien, Callahan. No hay de qu� avergonzarse. 985 00:47:50,954 --> 00:47:52,498 �Saben? Todos ustedes tienen 12 a�os. 986 00:47:52,623 --> 00:47:53,624 Chilli. 987 00:47:53,790 --> 00:47:56,752 Cheryl, quiero que nos reconectemos. 988 00:47:56,835 --> 00:48:00,088 S�. 989 00:48:00,172 --> 00:48:01,673 - �Qu� est� pasando? - �Bob! 990 00:48:01,798 --> 00:48:04,927 S�, yo s�lo... Siento la vibra. 991 00:48:05,093 --> 00:48:08,514 �Qui�n quiere encamarse con un tipo que se llama Bob? 992 00:48:08,597 --> 00:48:11,558 "Ay, Bob". No suena bien. 993 00:48:11,683 --> 00:48:12,893 - "Ay, Bob". - "Ay, Bob". 994 00:48:13,101 --> 00:48:15,354 - "Rob. Bob, Bob". - "Ay, Robert". 995 00:48:15,437 --> 00:48:16,271 "Bob". 996 00:48:16,438 --> 00:48:17,898 No iba a enviarte un mensaje. 997 00:48:17,981 --> 00:48:19,525 No quer�a hacer l�o si estabas casada. 998 00:48:19,608 --> 00:48:21,860 - No, eso es lindo. Es respetuoso. - De haber sabido que muri�, 999 00:48:21,902 --> 00:48:23,612 - te habr�a mandado un mensaje. - Est� bien. 1000 00:48:23,695 --> 00:48:26,532 - �No! �Por favor, no te vayas ahora! - No, est� bien. 1001 00:48:26,615 --> 00:48:28,450 Est� bien. S�lo ir� al ba�o. 1002 00:48:28,534 --> 00:48:30,744 - No vemos luego. Un gusto verte. - Es genial verte. 1003 00:48:30,828 --> 00:48:31,829 Lo mismo digo. 1004 00:48:35,999 --> 00:48:37,000 Enviud�. 1005 00:48:54,601 --> 00:48:56,019 Cheryl Deakins. 1006 00:48:56,603 --> 00:48:57,980 �Qu� haces aqu�? 1007 00:48:58,355 --> 00:48:59,606 �Y d�nde est�n los mingitorios? 1008 00:48:59,857 --> 00:49:01,233 Seguramente en el ba�o de hombres. 1009 00:49:02,484 --> 00:49:04,361 - No has cambiado nada. - Gracias. 1010 00:49:04,444 --> 00:49:05,779 No, eso no fue un cumplido. 1011 00:49:05,863 --> 00:49:07,906 Bueno, he madurado. 1012 00:49:07,990 --> 00:49:09,324 �T�? �De veras? 1013 00:49:09,408 --> 00:49:11,910 Porque este viejo truco de que me sigues al ba�o... 1014 00:49:11,994 --> 00:49:13,620 ...es lo que hiciste en el baile de cuarto. 1015 00:49:13,745 --> 00:49:16,123 Si funcion� entonces, funciona ahora. 1016 00:49:16,498 --> 00:49:18,041 Aparte, este ba�o es mucho m�s lindo. 1017 00:49:18,333 --> 00:49:19,334 �Quieres tomar algo? 1018 00:49:19,877 --> 00:49:21,336 En realidad, creo que me ir� a casa. 1019 00:49:21,420 --> 00:49:22,504 �Puedo llevarte? 1020 00:49:22,838 --> 00:49:24,214 - Claro. - Genial. 1021 00:49:24,506 --> 00:49:25,757 Despu�s de compartir ese trago. 1022 00:49:26,008 --> 00:49:27,467 Ya veo lo que hiciste. 1023 00:49:31,638 --> 00:49:35,058 Chicos, ya casi es hora. �Todos en posici�n? Cambio. 1024 00:49:35,142 --> 00:49:37,060 Sable est� en posici�n. 1025 00:49:39,188 --> 00:49:40,772 - �Chilli! - S�. Vamos por �l. 1026 00:49:40,856 --> 00:49:43,942 Callahan, �me copias? Cambio. 1027 00:49:46,111 --> 00:49:48,363 Callahan. �D�nde est�s, amigo? 1028 00:49:51,241 --> 00:49:52,659 �Callahan! 1029 00:49:52,826 --> 00:49:55,037 Tenemos una salida no vigilada. 1030 00:49:55,787 --> 00:49:56,788 Hola. 1031 00:49:57,539 --> 00:49:59,082 �Callahan! 1032 00:50:06,006 --> 00:50:07,257 �Vamos! 1033 00:50:07,382 --> 00:50:08,467 �Vamos! 1034 00:50:08,592 --> 00:50:10,135 �Lleg� tu d�a, desgraciado! 1035 00:50:12,513 --> 00:50:14,181 Gracias por venir. Se los agradezco. 1036 00:50:19,061 --> 00:50:20,145 �Vamos! 1037 00:50:20,312 --> 00:50:22,564 �Vengan por m�, desgraciados! 1038 00:50:24,608 --> 00:50:26,151 - �Suban! - Estamos cerca. 1039 00:50:26,318 --> 00:50:27,694 �Suban! �Vamos! 1040 00:50:42,459 --> 00:50:43,836 - �Suj�tense! - �Vamos! 1041 00:50:45,420 --> 00:50:47,297 �M�s r�pido! 1042 00:50:47,464 --> 00:50:48,841 �Arre! 1043 00:50:49,675 --> 00:50:50,676 �Vamos por ti! 1044 00:50:53,762 --> 00:50:55,013 �Vamos, Hoagie! 1045 00:51:00,686 --> 00:51:01,687 �Dios! 1046 00:51:03,605 --> 00:51:04,690 �Nos ataca! 1047 00:51:06,275 --> 00:51:07,776 �Dios! �Hijo de perra! 1048 00:51:07,943 --> 00:51:08,944 �Vamos! 1049 00:51:10,529 --> 00:51:11,905 Dios, desear�a tener mi arma. 1050 00:51:11,989 --> 00:51:14,241 Hay tantas aves para disparar. 1051 00:51:15,701 --> 00:51:17,244 �Esto es una vacaci�n para ti? 1052 00:51:17,327 --> 00:51:21,331 S�. Algunas parejas hacen cruceros. Otras van de camping. 1053 00:51:21,415 --> 00:51:25,210 Otras van a clubes nudistas y tienen sexo grupal. 1054 00:51:25,294 --> 00:51:27,296 Y nosotros hacemos esto. Esto es lo que nos gusta. 1055 00:51:27,379 --> 00:51:28,797 Esto es nuestro sexo grupal. 1056 00:51:29,673 --> 00:51:32,009 Me parece que t� ser�as muy buena en esto. 1057 00:51:32,092 --> 00:51:33,093 �Por qu� no juegas? 1058 00:51:33,468 --> 00:51:36,430 Crearon las reglas cuando ten�an nueve a�os. No permiten chicas. 1059 00:51:36,680 --> 00:51:42,603 Para ser sincera, a veces soy demasiado agresiva y competitiva. 1060 00:51:42,686 --> 00:51:44,354 Vamos, Jerry. �Est�s acabado! 1061 00:51:46,648 --> 00:51:48,150 �Mantengan los ojos en el objetivo! 1062 00:51:48,233 --> 00:51:49,776 �Corten por la calle del hoyo cuatro! 1063 00:51:49,860 --> 00:51:51,695 �No lo arruinen! 1064 00:51:51,987 --> 00:51:53,572 S�. Bueno. 1065 00:51:54,740 --> 00:51:57,284 Tengo que mostrarte fotos de nuestros hijos. 1066 00:51:59,495 --> 00:52:00,662 �Vamos! 1067 00:52:02,664 --> 00:52:03,707 Atr�palo, Hoagie. 1068 00:52:03,874 --> 00:52:05,042 Suj�tense. 1069 00:52:06,668 --> 00:52:08,003 Hoagie, �detente! 1070 00:52:09,171 --> 00:52:11,965 - �Qu� haces? - �No veo nada! 1071 00:52:25,145 --> 00:52:25,979 �Est�n todos bien? 1072 00:52:26,063 --> 00:52:28,607 Estoy bien. 1073 00:52:30,317 --> 00:52:31,568 Pas� otra vez. 1074 00:52:32,486 --> 00:52:33,487 Hacia adelante. 1075 00:52:34,738 --> 00:52:35,739 Atrap�moslo. 1076 00:52:35,864 --> 00:52:37,241 Eso fue estimulante. 1077 00:52:50,295 --> 00:52:53,382 Eso es guerra psicol�gica. 1078 00:52:54,132 --> 00:52:55,008 Impresionante. 1079 00:52:55,092 --> 00:52:56,134 S�, buena jugada. 1080 00:52:56,385 --> 00:52:57,761 �Muy bien, Jer! 1081 00:53:01,640 --> 00:53:02,641 �All� est�! 1082 00:53:03,976 --> 00:53:05,227 Hola, chicos. 1083 00:53:08,063 --> 00:53:09,064 �Qu�? 1084 00:53:10,691 --> 00:53:11,525 �Qu� ra...? 1085 00:53:11,692 --> 00:53:12,734 �C�mo hace eso? 1086 00:53:12,818 --> 00:53:13,986 Basta, Jerry, �alto! 1087 00:53:14,069 --> 00:53:15,404 �Se multiplica! �Est� sucediendo! 1088 00:53:15,487 --> 00:53:16,738 - �Qu� carajos! - �Ah� hay uno! 1089 00:53:19,032 --> 00:53:20,033 �Uno all�! 1090 00:53:20,117 --> 00:53:21,243 �Qu�? 1091 00:53:21,827 --> 00:53:22,828 �Hay muchos! 1092 00:53:22,911 --> 00:53:23,912 �Qu� cara...? 1093 00:53:24,413 --> 00:53:26,498 �All� est�! �Voy por ti, Jerry! 1094 00:53:26,582 --> 00:53:27,791 Chilli, t� ni siquiera eres. 1095 00:53:36,049 --> 00:53:37,509 �Voy por ti! 1096 00:53:39,428 --> 00:53:40,429 �Vamos! 1097 00:53:50,022 --> 00:53:51,815 �Maldici�n! 1098 00:53:52,232 --> 00:53:53,358 �Maldici�n! 1099 00:54:01,492 --> 00:54:04,203 Esto es terrible. Es una porquer�a. 1100 00:54:04,286 --> 00:54:05,329 No deber�amos estar aqu�. 1101 00:54:05,412 --> 00:54:07,789 Se est� poniendo muy extremo. 1102 00:54:07,873 --> 00:54:09,625 An�mate, Sable. 1103 00:54:09,708 --> 00:54:11,126 - S�. - Vamos, mant�n la concentraci�n. 1104 00:54:11,168 --> 00:54:13,962 S�, salimos disparados del carro de golf. 1105 00:54:19,176 --> 00:54:20,469 �Hueles eso? �S�? 1106 00:54:20,636 --> 00:54:21,929 Es Jerry. Lo huelo. 1107 00:54:22,012 --> 00:54:23,096 Son hojas y pasto. 1108 00:54:24,056 --> 00:54:25,182 Y ciempi�s. 1109 00:54:25,807 --> 00:54:27,142 Cosas del bosque. 1110 00:54:27,601 --> 00:54:28,852 Est� cerca. 1111 00:54:29,770 --> 00:54:30,938 Puedo sentirlo. 1112 00:54:31,021 --> 00:54:32,231 Siento algo. 1113 00:54:33,982 --> 00:54:35,025 �Maldici�n! 1114 00:54:37,444 --> 00:54:39,571 - �Cielos! �Dios m�o! - �Maldici�n! 1115 00:54:39,655 --> 00:54:41,657 - �Dios santo! - Es una locura. 1116 00:54:42,699 --> 00:54:45,327 Nuestro amigo es un psic�pata, y esto da miedo. 1117 00:54:46,328 --> 00:54:48,163 Me atrap�. Fall�. 1118 00:54:48,789 --> 00:54:51,124 Ahora depende de ti. Ven aqu�. 1119 00:54:51,792 --> 00:54:52,835 D�jame que te toque. 1120 00:54:53,710 --> 00:54:54,711 �Vamos! 1121 00:54:56,171 --> 00:54:57,172 Est� bien. 1122 00:54:58,382 --> 00:54:59,383 Lo veo. 1123 00:54:59,675 --> 00:55:02,886 A las tres en punto, a unos 45 metros. 1124 00:55:02,970 --> 00:55:04,721 - A las tres. S�. - A las tres. 1125 00:55:06,890 --> 00:55:07,933 �Sable! 1126 00:55:10,811 --> 00:55:12,187 A esas tres en punto. 1127 00:55:12,271 --> 00:55:13,522 No dijiste en qu� huso horario. 1128 00:55:13,605 --> 00:55:14,606 No tiene que ver con eso. 1129 00:55:14,690 --> 00:55:16,900 �Por qu� no se�alaste y ya? La pr�xima, s�lo se�ala. 1130 00:55:16,984 --> 00:55:18,443 Es hacia all�. �Ve! 1131 00:55:18,527 --> 00:55:19,528 �Ve! 1132 00:55:19,611 --> 00:55:20,654 �Vamos, Sable! 1133 00:55:44,469 --> 00:55:46,471 Te veo. 1134 00:55:48,515 --> 00:55:50,184 S�, desgraciado. 1135 00:55:55,397 --> 00:55:56,398 �Te Atrap�! 1136 00:56:08,827 --> 00:56:10,037 No me gusta eso. 1137 00:56:17,419 --> 00:56:18,420 Duerme. 1138 00:56:24,009 --> 00:56:25,010 �Sable? 1139 00:56:26,386 --> 00:56:27,387 �Sable? 1140 00:56:41,777 --> 00:56:42,945 �Qu� pas�? 1141 00:56:43,111 --> 00:56:44,321 Te cloroformizaron. 1142 00:56:44,404 --> 00:56:46,114 �Cloroformizaron? �Qu�? 1143 00:56:46,198 --> 00:56:49,159 Bob tiene el auto, esto es un Lyft. Vamos al Sandpiper. 1144 00:56:50,035 --> 00:56:51,036 Yo ya no quiero ser m�s. 1145 00:56:51,203 --> 00:56:52,830 Yo tampoco. Hoagie, eres t�, amigo... 1146 00:56:52,913 --> 00:56:53,747 �Qu� carajos? 1147 00:56:53,831 --> 00:56:56,708 Esperen. Estoy confundida. �Qu� pas�? 1148 00:56:56,792 --> 00:56:59,336 Jerry se despert� temprano, hizo que los de mantenimiento... 1149 00:56:59,503 --> 00:57:02,464 ...salieran al bosque, construy� trampas y troncos voladores... 1150 00:57:02,631 --> 00:57:05,175 ...e hizo que se vistieran como �l para ser se�uelos. 1151 00:57:05,551 --> 00:57:06,552 Es un loco. 1152 00:57:09,012 --> 00:57:10,013 �Est�s bien? 1153 00:57:10,055 --> 00:57:13,141 S�, estoy bien. 1154 00:57:13,892 --> 00:57:16,562 Incre�ble que est�s optimista despu�s de eso. 1155 00:57:16,645 --> 00:57:19,148 Algunos dicen que soy el alma del juego. 1156 00:57:19,231 --> 00:57:20,440 No, t� lo dices. 1157 00:57:20,691 --> 00:57:22,067 Eres el �nico a quien o� decirlo. 1158 00:57:22,151 --> 00:57:26,155 T�cnicamente "s�lo yo" aplica a la definici�n legal de "algunos", 1159 00:57:26,238 --> 00:57:27,865 as� que ch�pamela. 1160 00:57:29,533 --> 00:57:32,744 Parece que el juego los ha mantenido unidos. 1161 00:57:32,828 --> 00:57:34,413 - Exacto. - Salvo a Jerry. 1162 00:57:34,496 --> 00:57:35,539 �Qu�? No digas eso. 1163 00:57:35,622 --> 00:57:37,624 �Cada cu�nto ven a Jerry cuando no juegan? 1164 00:57:38,458 --> 00:57:40,711 No muy seguido, pero... 1165 00:57:40,794 --> 00:57:43,338 �Lo consideran un amigo cercano? 1166 00:57:45,799 --> 00:57:47,843 Esa es una pregunta jodida. 1167 00:57:57,311 --> 00:57:58,353 Gracias. 1168 00:58:00,022 --> 00:58:03,901 Mejor que Callahan est� aqu�. 1169 00:58:10,115 --> 00:58:10,949 �Qu� pasa? �Qu�? 1170 00:58:11,033 --> 00:58:12,576 Miren qui�n decidi� venir. 1171 00:58:12,659 --> 00:58:15,120 Una llamada de negocios de Beijing. Inevitable. Perd�n. 1172 00:58:15,204 --> 00:58:16,205 �Llamada de Beijing? 1173 00:58:16,246 --> 00:58:17,664 Son las 8:00 a.m. del s�bado all�. 1174 00:58:17,748 --> 00:58:19,875 �Negocios los s�bados a las 8:00 a.m.? 1175 00:58:19,958 --> 00:58:21,752 �C�mo sabes tanto de la hora en Beijing? 1176 00:58:21,835 --> 00:58:24,671 Olimp�adas del 2008. Michael Phelps, cari�o. 1177 00:58:25,714 --> 00:58:27,508 Tienes raz�n. Tengo una idea. 1178 00:58:27,591 --> 00:58:28,717 - �Quieren o�r? - S�. 1179 00:58:28,800 --> 00:58:30,677 - �Qu�? - El gimnasio de Jerry. 1180 00:58:31,428 --> 00:58:33,055 Alguien debe saber d�nde est�. 1181 00:58:33,138 --> 00:58:35,432 - Me gusta. Buena idea. - �Genial! 1182 00:58:35,516 --> 00:58:37,351 - �Ch�cala! �Vamos, equipo! - S�, suban. 1183 00:58:37,434 --> 00:58:38,811 - Eres t�, por cierto. - �Qu� pasa? 1184 00:58:38,894 --> 00:58:40,562 - La rodilla. - �Qu� pasa con la rodilla? 1185 00:58:40,646 --> 00:58:41,897 Me golpe� un tronco. 1186 00:58:41,980 --> 00:58:42,981 �Te golpe� un tronco? 1187 00:58:43,065 --> 00:58:45,067 �bamos tras �l. Y un tronco me golpe�. Duele mucho. 1188 00:58:45,150 --> 00:58:47,486 Me quedar� aqu�. Rayos, estoy molesto, pero vayan ustedes. 1189 00:58:47,569 --> 00:58:49,029 �Quieres que llame al pediatra? 1190 00:58:49,112 --> 00:58:51,490 - Soy adulto. No necesito pediatra. - �No vienes? 1191 00:58:51,573 --> 00:58:53,700 Creo que voy a retrasarlos. Vayan ustedes. 1192 00:58:53,784 --> 00:58:55,244 Despu�s del gimnasio, encontr�monos. 1193 00:58:55,327 --> 00:58:56,328 De acuerdo. 1194 00:58:56,411 --> 00:58:57,579 Cr�eme, quiero ir... 1195 00:58:57,663 --> 00:59:00,290 �Necesitan un reemplazante? �Yo puedo! 1196 00:59:00,374 --> 00:59:01,917 Estamos bien, viejo. �Gracias! 1197 00:59:02,417 --> 00:59:03,627 Estamos bien. 1198 00:59:03,877 --> 00:59:06,129 �Qui�n no puede entrar ahora, desgraciado? 1199 00:59:07,005 --> 00:59:10,050 Estoy bien. �Cu�dense! 1200 00:59:21,562 --> 00:59:23,355 Esa rodilla se cur� r�pido. 1201 00:59:23,689 --> 00:59:25,315 No te metas, Lou. 1202 00:59:29,528 --> 00:59:31,363 Eres un diablillo. 1203 00:59:33,866 --> 00:59:36,368 ACONDICIONAMIENTO F�SICO JERRY 1204 00:59:42,457 --> 00:59:45,836 Bienvenidos a Acondicionamiento F�sico. Tonifiquen y queden as�. 1205 00:59:46,253 --> 00:59:49,214 Cerramos en cinco minutos, 1206 00:59:49,298 --> 00:59:51,300 pero, �puedo ayudarlos? 1207 00:59:51,550 --> 00:59:53,677 S�, Dave, de hecho puedes ayudarnos. 1208 00:59:53,760 --> 00:59:56,013 �Te gustar�a ganar $500? 1209 01:00:03,437 --> 01:00:06,523 Para que sepan, no se las chupar�. �Entendido? 1210 01:00:06,607 --> 01:00:08,150 Y no dejar� que me la chupen a m�. 1211 01:00:08,233 --> 01:00:11,195 Nadie habla de chup�rsela a nadie. 1212 01:00:11,278 --> 01:00:13,947 �Seguro? Porque este tipo me mira con una cara. 1213 01:00:14,865 --> 01:00:15,699 �Qu�? 1214 01:00:15,782 --> 01:00:17,451 - Tienes esa onda. - �S�? 1215 01:00:17,868 --> 01:00:18,952 Basta. 1216 01:00:19,119 --> 01:00:20,454 Sable, en serio. C�lmate. 1217 01:00:20,537 --> 01:00:21,705 - Basta. - �Basta? 1218 01:00:21,788 --> 01:00:25,375 Es muy sexual. Me desvistes con la mirada. 1219 01:00:25,459 --> 01:00:31,340 Dave. $500, y s�lo queremos saber d�nde est� Jerry. 1220 01:00:33,133 --> 01:00:36,637 Jerry. S�, rayos. 1221 01:00:36,720 --> 01:00:40,015 Mencion� que algunos vendr�an a buscarlo. 1222 01:00:40,098 --> 01:00:42,810 Dej� un mensaje. S�. 1223 01:00:43,143 --> 01:00:44,144 V�yanse al carajo. 1224 01:00:44,603 --> 01:00:46,939 Mira. $1.000. �S�? Dinero f�cil. 1225 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 Jerry no sabr�. 1226 01:00:48,315 --> 01:00:50,400 Mejor, �por qu� no regresen... 1227 01:00:50,484 --> 01:00:52,903 ...al hotelucho donde se alojan... 1228 01:00:52,986 --> 01:00:55,113 ...y se masturben entre ustedes? 1229 01:00:55,197 --> 01:00:57,366 �Por qu� llevas la conversaci�n a lo sexual? 1230 01:00:57,449 --> 01:01:00,536 Escucha, Dave. $1.500. No seas idiota. 1231 01:01:00,619 --> 01:01:02,704 Ni loco, hom�fobos chupa pitos. 1232 01:01:02,788 --> 01:01:03,789 - �Oye! - �Qu�? 1233 01:01:04,289 --> 01:01:05,290 �Dave? 1234 01:01:06,875 --> 01:01:08,043 �Sabes qu� haremos? 1235 01:01:08,126 --> 01:01:09,127 �Qu�? 1236 01:01:12,714 --> 01:01:14,716 Vamos a torturarte. 1237 01:01:26,270 --> 01:01:27,771 No seas h�roe, Dave. 1238 01:01:27,855 --> 01:01:29,481 A Jerry no le importas. 1239 01:01:31,191 --> 01:01:32,276 Dinos d�nde est�. 1240 01:01:32,609 --> 01:01:33,944 No se los dir� nunca. 1241 01:01:35,112 --> 01:01:36,280 �ltima oportunidad, Dave. 1242 01:01:37,990 --> 01:01:41,493 �No har�n esto por un est�pido juego, as� que basta! 1243 01:01:43,412 --> 01:01:44,413 �Dios! 1244 01:01:44,538 --> 01:01:46,081 Nadie est� bromeando. 1245 01:01:46,165 --> 01:01:47,875 Jerry nos llev� al l�mite. 1246 01:01:48,041 --> 01:01:51,837 Si no nos dices lo que necesitamos saber, ir�s al l�mite tambi�n. 1247 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 �Listo para morir? 1248 01:01:53,130 --> 01:01:55,424 Prefiero morir, antes de que me la chupen. 1249 01:01:55,507 --> 01:01:58,385 No vamos a chup�rtela, te torturaremos. 1250 01:01:58,468 --> 01:02:00,345 Esto lo hago por principios. 1251 01:02:00,596 --> 01:02:02,848 Adivina. Ahora pasar� esto. �S�? 1252 01:02:03,015 --> 01:02:04,933 �Listo? Ojal� aguantes la respiraci�n. 1253 01:02:05,017 --> 01:02:07,686 - �Hazlo! - �Porque esto va a suceder ya mismo! 1254 01:02:07,769 --> 01:02:09,688 �Puja perra! 1255 01:02:09,980 --> 01:02:11,064 �Aqu� va! 1256 01:02:11,148 --> 01:02:12,316 �Ya viene! 1257 01:02:12,649 --> 01:02:14,443 S�. �Saben? No deber�amos. 1258 01:02:15,527 --> 01:02:16,862 Lo siento. 1259 01:02:16,945 --> 01:02:17,946 Se nos fue de las manos. 1260 01:02:18,030 --> 01:02:19,698 Mi coraz�n late muy r�pido. 1261 01:02:19,781 --> 01:02:21,867 Era una broma, s�lo aparent�bamos. 1262 01:02:21,950 --> 01:02:24,536 - �No, no aparent�bamos! - �Anna! 1263 01:02:24,870 --> 01:02:26,997 �Dios m�o! No. �Entendido? 1264 01:02:27,080 --> 01:02:29,917 Es un crimen de guerra. Nosotros no somos as�. 1265 01:02:30,167 --> 01:02:31,168 S�, lo siento. 1266 01:02:31,251 --> 01:02:33,128 Es una gatita pervertida. 1267 01:02:33,712 --> 01:02:35,047 - Bien. - Al diablo, Dave. 1268 01:02:35,130 --> 01:02:36,965 Dios, amo tu pasi�n. 1269 01:02:37,216 --> 01:02:38,842 Est� bien. 1270 01:02:40,594 --> 01:02:43,555 Les dir� d�nde estar� Jerry... 1271 01:02:44,181 --> 01:02:48,268 ...por $2.000. En efectivo. D�lares estadounidenses. 1272 01:02:48,352 --> 01:02:49,436 - Bien. - No hay problema. 1273 01:02:49,520 --> 01:02:50,687 �Por qu� no lo dijiste antes? 1274 01:02:50,771 --> 01:02:52,773 �Por qu� nos hiciste hacer esto? 1275 01:02:52,856 --> 01:02:55,734 Parec�a que hab�a espacio para negociar, e iba a hacerlo. 1276 01:02:55,818 --> 01:02:57,986 Pero empezamos con lo de la tortura... 1277 01:02:58,070 --> 01:03:02,616 ...y me puse firme, por principios. Soy objetor de conciencia. 1278 01:03:02,699 --> 01:03:05,118 - Nosotros tambi�n, obviamente. - En realidad, no. 1279 01:03:05,202 --> 01:03:06,203 Est�bamos fingiendo. 1280 01:03:06,286 --> 01:03:08,288 �Sabes? No deber�as escribir esto, 1281 01:03:08,372 --> 01:03:09,498 y si lo haces, 1282 01:03:09,581 --> 01:03:12,668 menciona que al final no lo torturamos. 1283 01:03:12,835 --> 01:03:13,752 No hubo tortura. 1284 01:03:13,836 --> 01:03:16,046 S�lo charla sobre chuparse pitos. 1285 01:03:16,713 --> 01:03:17,714 S�. 1286 01:03:18,632 --> 01:03:19,967 Mira. �Sabes? Toma. 1287 01:03:20,050 --> 01:03:26,265 Te dar� $2.000 y $500 extra. 1288 01:03:26,348 --> 01:03:28,392 �Siempre llevas tanto efectivo? 1289 01:03:28,475 --> 01:03:30,477 Dec�as algo sobre Jerry, creo. 1290 01:03:30,561 --> 01:03:34,273 S�, Jerry est� en AA. 1291 01:03:34,356 --> 01:03:36,900 - Espera, �qu�? - S�. En Alcoh�licos An�nimos. 1292 01:03:36,984 --> 01:03:39,194 S� que es. �Alguien sab�a esto? 1293 01:03:39,278 --> 01:03:42,364 Va todas las ma�anas a una Iglesia en Brunswick. 1294 01:03:42,447 --> 01:03:44,158 Si lo pienso, me lo imagino. 1295 01:03:44,241 --> 01:03:46,869 El primer paso es reconocer el problema. 1296 01:03:47,202 --> 01:03:49,621 Me alegra que tenga la ayuda que necesita. 1297 01:03:50,289 --> 01:03:52,207 Perd�n, �una Iglesia en Brunswick? 1298 01:03:52,291 --> 01:03:53,333 - S�. - �Bien! 1299 01:03:53,417 --> 01:03:54,835 - �Vamos! �Limpia el agua! - �Gracias! 1300 01:03:54,877 --> 01:03:55,878 Lo siento mucho. 1301 01:03:57,337 --> 01:03:59,965 Te dije que no ser�a otro aburrido perfil corporativo, �no? 1302 01:04:00,048 --> 01:04:01,550 Cierto. Esto es diferente. 1303 01:04:01,633 --> 01:04:04,052 Y s� que ya no soy el centro de la historia, 1304 01:04:04,136 --> 01:04:06,263 por m� est� bien. No me molesta ceder... 1305 01:04:09,475 --> 01:04:11,518 Bob, �puedo comprarte un trago? 1306 01:04:11,602 --> 01:04:13,604 �Pueden creer esto? Esperen un segundo. 1307 01:04:13,687 --> 01:04:15,439 - Quiz�s... - Un segundo. 1308 01:04:15,522 --> 01:04:17,357 Una experiencia terrible. Nunca lo haremos... 1309 01:04:17,441 --> 01:04:20,944 �Hola! �Vaya! Miren esto. 1310 01:04:21,111 --> 01:04:22,237 - �Qu� tal? - Bien. 1311 01:04:22,321 --> 01:04:23,572 Bien. Nos ponemos al d�a. 1312 01:04:23,655 --> 01:04:25,115 Qu� bien. �Qu� tal la rodilla? 1313 01:04:25,199 --> 01:04:27,034 - De hecho, me duele. - S�. 1314 01:04:27,117 --> 01:04:29,995 Pero descansar y hablar con una vieja amiga ayuda. 1315 01:04:30,078 --> 01:04:31,246 Gracias por preguntar. 1316 01:04:31,330 --> 01:04:33,790 - �Qu� tal la llamada de Beijing? - Superbi�n. 1317 01:04:33,874 --> 01:04:35,209 - �S�? - S�, logr� hacer mucho. 1318 01:04:35,292 --> 01:04:36,168 Genial. 1319 01:04:36,251 --> 01:04:39,588 �Qu�? �Crees que ment� sobre mi llamada como t� sobre la rodilla? 1320 01:04:39,713 --> 01:04:42,216 �Sabes? Estoy harto de esto, Bob. 1321 01:04:42,299 --> 01:04:44,092 - Eres t�. �Qu� te parece? - �No! Paso. 1322 01:04:44,176 --> 01:04:46,053 - No puedes pasar ni volver a atraparme. - Eres t�. Yo paso. 1323 01:04:46,094 --> 01:04:47,554 - �Dios m�o! - Esa es la primera regla. 1324 01:04:47,638 --> 01:04:49,181 - �Eres t�! - �No puedes volver a tocarme! 1325 01:04:49,223 --> 01:04:51,892 - �Volver� a escribir las reglas! - �C�llate! 1326 01:04:51,975 --> 01:04:53,227 �Por qu� act�an como ni�os? 1327 01:04:53,310 --> 01:04:54,728 - Porque �l comenz�. - T� comenzaste. 1328 01:04:54,770 --> 01:04:56,897 - Fuiste t�: "Mi rodilla". - No, �fuiste t�! 1329 01:04:56,980 --> 01:04:58,065 �De qu� est�n hablando? 1330 01:04:58,148 --> 01:04:59,274 �Extraoficialmente? 1331 01:04:59,441 --> 01:05:00,776 S�, claro. 1332 01:05:01,652 --> 01:05:02,694 No tengo idea. 1333 01:05:02,861 --> 01:05:06,114 �Saben? No deb� venir. Jerry siempre los trastorna. 1334 01:05:06,281 --> 01:05:07,950 �Jerry te dijo que dijeras eso? 1335 01:05:08,033 --> 01:05:09,743 �Tambi�n eres parte de El Show de Truman? 1336 01:05:09,827 --> 01:05:11,912 Jerry me invit� a la cena... 1337 01:05:11,995 --> 01:05:14,665 ...porque dijo que los distraer�a, lo que es cierto. 1338 01:05:14,748 --> 01:05:18,293 Pero yo quer�a verlos. As� que vine. 1339 01:05:18,794 --> 01:05:19,628 Claro. 1340 01:05:19,711 --> 01:05:20,546 �Dios m�o! 1341 01:05:20,629 --> 01:05:24,091 Son unos idiotas. Los dos. Pero lo quiero. 1342 01:05:24,174 --> 01:05:26,218 Me voy. Quiz� nos veamos despu�s. O no. 1343 01:05:26,301 --> 01:05:29,471 - Cheryl... - Atrapen a Jerry. Se lo merece. 1344 01:05:30,973 --> 01:05:32,224 Adi�s, Cheryl. 1345 01:05:32,975 --> 01:05:34,268 �Vaya! 1346 01:05:34,601 --> 01:05:35,435 �Qu� quieres? 1347 01:05:35,519 --> 01:05:38,856 Habr� mucho tiempo para que Cheryl los rechace... 1348 01:05:38,939 --> 01:05:41,608 ...despu�s de las 12:00 a.m. del primero de junio. 1349 01:05:41,775 --> 01:05:47,030 Ahora debemos concentrarnos en el hecho de que somos un equipo. 1350 01:05:47,197 --> 01:05:50,534 �S�? Cuando nos amamos, amamos esto... 1351 01:05:50,617 --> 01:05:54,538 Disfrutemos eso. Sigamos concentrados en la misi�n, �s�? 1352 01:05:55,122 --> 01:05:56,582 Volvamos a lo nuestro. 1353 01:05:56,665 --> 01:05:58,125 Atrapemos al desgraciado. 1354 01:05:58,208 --> 01:06:00,377 Lou, t� no eres parte. Para nada. 1355 01:06:00,627 --> 01:06:01,712 Ahora, dense la mano. 1356 01:06:02,838 --> 01:06:03,839 �Dense la mano! 1357 01:06:06,592 --> 01:06:09,428 Bien. Tenemos trabajo que hacer. 1358 01:06:21,732 --> 01:06:22,733 Lo tengo. 1359 01:06:22,816 --> 01:06:24,067 Ve a atraparlo, mi amor. 1360 01:06:43,670 --> 01:06:46,048 �No deber�amos hablar con Jerry de su alcoholismo... 1361 01:06:46,131 --> 01:06:48,592 - ... antes de meternos en esto? - No. 1362 01:06:50,802 --> 01:06:55,390 Pero ahora, hace cuatro a�os que estoy sobrio. 1363 01:06:55,974 --> 01:06:59,686 Gracias a ustedes y a ese poder superior. �Am�n? 1364 01:06:59,770 --> 01:07:01,897 - Am�n. - Am�n. 1365 01:07:03,774 --> 01:07:06,151 Jerry, �est�s listo para compartir? 1366 01:07:06,235 --> 01:07:08,070 Vamos, un aplauso para Jerry. 1367 01:07:16,036 --> 01:07:18,455 - Me llamo Jerry... - Hola, Jerry. 1368 01:07:21,834 --> 01:07:26,964 Sutil aroma a marihuana. Chilli. Cree que me atrap� con la guardia baja. 1369 01:07:27,548 --> 01:07:29,466 �Dios! Lo atrap� con la guardia baja. 1370 01:07:33,011 --> 01:07:34,721 Irrumpe por atr�s. 1371 01:07:35,305 --> 01:07:37,599 Idiota. Voy a sorprenderlo. 1372 01:07:43,772 --> 01:07:47,442 �Caf� con sabor a avellanas? �Qu� clase de imb�cil bebe eso? 1373 01:07:49,403 --> 01:07:51,989 �Rayos! �Chilli! �T�came! 1374 01:07:53,365 --> 01:07:54,366 �Atr�palo! 1375 01:07:54,533 --> 01:07:57,661 Ir� por �l y lo tocar� en la cara, 1376 01:07:58,245 --> 01:08:01,832 y sin embargo, en lo profundo de mi coraz�n, s� que no funcionar�. 1377 01:08:04,209 --> 01:08:07,254 El intento de Hoagie falla porque no se tiene confianza. 1378 01:08:07,921 --> 01:08:10,174 Adem�s, creo que es justo decirlo, 1379 01:08:10,883 --> 01:08:13,719 hago un trabajo de cirujano con las rosquillas. 1380 01:08:18,140 --> 01:08:21,727 Por esto el periodismo escrito est� muriendo. 1381 01:08:25,022 --> 01:08:28,066 �S�! Este es el momento que he estado esperando. 1382 01:08:28,233 --> 01:08:30,611 Ser� yo quien atrape a Jerry. 1383 01:08:34,323 --> 01:08:37,159 Callahan se distraer� con sus pensamientos arrogantes... 1384 01:08:38,911 --> 01:08:39,953 ...que yo sabr� explotar. 1385 01:08:40,120 --> 01:08:44,208 Ser� mi victoria, y tiene sentido porque el �xito genera m�s �xito... 1386 01:08:45,125 --> 01:08:46,126 �Dios m�o! 1387 01:08:57,513 --> 01:09:02,518 �Por qu� "bisemanal" significa dos veces por semana y semana por medio? 1388 01:09:02,684 --> 01:09:06,563 Es muy confuso y es holgazaner�a ling��stica. 1389 01:09:13,153 --> 01:09:14,154 �Maldici�n! 1390 01:09:25,499 --> 01:09:27,084 - �Maldici�n! - Es demasiado. 1391 01:09:35,968 --> 01:09:38,303 �Te sientes atrapado, Jerry? 1392 01:09:38,720 --> 01:09:39,805 No. 1393 01:09:39,972 --> 01:09:40,973 Muy bien. 1394 01:09:44,184 --> 01:09:45,185 �Rayos! 1395 01:09:47,271 --> 01:09:48,272 �No! 1396 01:09:49,940 --> 01:09:51,191 �No! 1397 01:09:52,359 --> 01:09:54,361 �Te tenemos, Jerry! �Est�s atrapado! 1398 01:09:54,528 --> 01:09:57,531 �Cinco horas para tu boda! �Si vas a esperar, nosotros tambi�n! 1399 01:10:13,130 --> 01:10:15,966 Rayos. �Saben de qu� acabo de darme cuenta? 1400 01:10:16,133 --> 01:10:18,552 Hay mucho vino sacramental y hostias all�. 1401 01:10:18,635 --> 01:10:19,970 Podr�a sobrevivir un buen tiempo. 1402 01:10:20,053 --> 01:10:21,138 No, no puede beber. 1403 01:10:21,221 --> 01:10:22,514 S�, pero no es vino de verdad. 1404 01:10:22,598 --> 01:10:23,432 S�, lo es. 1405 01:10:23,515 --> 01:10:25,142 Es jugo de uva. No es vino. 1406 01:10:25,225 --> 01:10:29,104 Una vez estaba borracho y cagu� en la cuna de mi sobrina. 1407 01:10:29,813 --> 01:10:31,398 Dos veces, seg�n mi cu�ada. 1408 01:10:32,441 --> 01:10:33,692 �Cu�nto hace que est�s sobrio? 1409 01:10:33,859 --> 01:10:37,488 No estoy sobrio, sino drogado. S�lo vine a atrapar a mi amigo. 1410 01:10:37,654 --> 01:10:41,825 Buena suerte con la sobriedad, amigo. Es genial. En serio. 1411 01:10:41,909 --> 01:10:43,827 Est� muy silencioso all�. 1412 01:10:44,328 --> 01:10:46,121 �Saben qu� hace? Es t�pico. 1413 01:10:46,205 --> 01:10:49,166 Nos hace creer que hay salida y que escap�. No le creo. 1414 01:10:49,249 --> 01:10:51,293 Yo s�. Seguro hay una puerta secreta. 1415 01:10:51,376 --> 01:10:53,378 La heladera es un ascensor. 1416 01:10:53,462 --> 01:10:54,296 �Qu�? 1417 01:10:54,379 --> 01:10:56,590 Baja al s�tano en el ascensor. All� est� su guarida. 1418 01:10:56,673 --> 01:10:58,675 - Distintos trajes, computadoras. - �De qu� hablas? 1419 01:10:58,717 --> 01:11:01,094 - C�maras que nos vigilan. - No es Batman. 1420 01:11:03,889 --> 01:11:05,516 Te lo dije. Sigue ah�. 1421 01:11:05,599 --> 01:11:06,683 �Qu� dice? 1422 01:11:07,768 --> 01:11:11,063 - "Chupa mi pito". - "Chupa mi pito". Pelotas. �Trasero? 1423 01:11:11,146 --> 01:11:12,189 Trasero. 1424 01:11:12,272 --> 01:11:13,273 Helado. 1425 01:11:13,398 --> 01:11:14,399 �Qu�? �Qu�? 1426 01:11:14,483 --> 01:11:16,944 S�, se burla de m�. Sabe que tengo intolerancia a la lactosa. 1427 01:11:19,029 --> 01:11:20,322 �Qu� sucede? 1428 01:11:20,405 --> 01:11:23,492 �D�nde est�? 1429 01:11:29,790 --> 01:11:30,958 �Jerry? 1430 01:11:31,124 --> 01:11:34,545 Nos van a tomar las fotos de la boda en una hora. 1431 01:11:34,628 --> 01:11:35,754 �Qu� haces? 1432 01:11:35,838 --> 01:11:37,548 - Sal, Jerry. - Jerry, sal. 1433 01:11:37,631 --> 01:11:38,549 No te atraparemos. 1434 01:11:38,632 --> 01:11:40,175 Cari�o, c�lmate. Lo siento. 1435 01:11:40,259 --> 01:11:43,262 C�llate, Jerry. No puedo con esto... 1436 01:11:43,345 --> 01:11:44,346 No puede soportarlo. Sal. 1437 01:11:44,429 --> 01:11:46,473 Cari�o, �por qu� juegas a esto ahora? 1438 01:11:46,557 --> 01:11:48,600 �Por qu� juegas a este juego con tus amigos ahora? 1439 01:11:48,684 --> 01:11:50,894 �Por qu� ahora? 1440 01:11:50,978 --> 01:11:52,771 Cari�o, mira. C�lmate, �s�? 1441 01:11:52,855 --> 01:11:54,731 �Oye! �Esto es muy dif�cil! 1442 01:11:54,815 --> 01:11:57,985 Porque t� decidiste arruinar todo. 1443 01:11:58,068 --> 01:12:00,154 Y ustedes tambi�n. 1444 01:12:00,237 --> 01:12:03,282 Con tu est�pida cara, tu est�pida barba, 1445 01:12:03,365 --> 01:12:04,992 y tus est�pidos anteojos, 1446 01:12:05,075 --> 01:12:06,869 y ese est�pido equipo de gimnasia. 1447 01:12:08,162 --> 01:12:10,164 Hay un l�mite para lo que una chica puede soportar... 1448 01:12:10,247 --> 01:12:12,958 ...y t� quieres que yo lo supere, s�lo para... 1449 01:12:15,711 --> 01:12:17,337 �Dios! �Est�s bien? 1450 01:12:17,421 --> 01:12:20,966 - �Cari�o? �Suz? �Sue? - �Dios! Jerry. �Dios m�o! 1451 01:12:21,049 --> 01:12:22,634 �Sue? 1452 01:12:22,801 --> 01:12:24,678 �Bu-bu? 1453 01:12:24,761 --> 01:12:26,346 �Qu� pas�? Espera. �Qu� pas�? 1454 01:12:26,430 --> 01:12:27,431 Susan, �est�s bien? 1455 01:12:27,514 --> 01:12:29,349 - Si�ntate. - El beb�. Es el beb�. 1456 01:12:29,433 --> 01:12:31,477 Por fin. Aqu� est�. �Qui�n debe hacerlo? Bob. 1457 01:12:31,560 --> 01:12:32,769 - �Bromeas? - �Qu�? 1458 01:12:32,853 --> 01:12:34,104 Pasa algo con el beb�. 1459 01:12:34,188 --> 01:12:35,898 No es nada. Es mentira. 1460 01:12:36,023 --> 01:12:37,608 Si no lo haces t�, t�came y lo har� yo. 1461 01:12:37,691 --> 01:12:39,568 S�. Est� bien. �Quieres que te toque? 1462 01:12:39,651 --> 01:12:40,944 Fall�. 1463 01:12:41,111 --> 01:12:42,362 Como siempre, est�s equivocado. 1464 01:12:42,446 --> 01:12:44,781 �En esto? �Crees que me equivoco? �Es muy exagerado! 1465 01:12:44,865 --> 01:12:46,033 Esto es obvio. 1466 01:12:48,035 --> 01:12:49,244 T�came, y lo abrazar�. 1467 01:12:49,328 --> 01:12:52,080 Y dir�: "Si es un aborto, lo siento, y eres t�". 1468 01:12:52,456 --> 01:12:54,249 �Est�s bromeando? 1469 01:12:54,333 --> 01:12:56,543 �Saben? Parece ese programa de T.V. 1470 01:12:56,627 --> 01:12:59,129 Te ponen en una situaci�n precaria... 1471 01:12:59,213 --> 01:13:00,756 ...y debes tomar la decisi�n correcta. 1472 01:13:00,839 --> 01:13:02,257 Son todos actores y hay c�maras. 1473 01:13:02,424 --> 01:13:06,303 No es un gran programa, pero me atrapa. 1474 01:13:06,386 --> 01:13:07,387 �Qu�? 1475 01:13:07,471 --> 01:13:08,847 Vamos. 1476 01:13:08,931 --> 01:13:10,808 Estamos bien. Iremos al hospital. 1477 01:13:12,017 --> 01:13:15,646 �Dios! �Oye! �Jerry? Si necesitas algo, puedo... 1478 01:13:15,729 --> 01:13:17,606 Si te acercas a ella o a mi beb�, 1479 01:13:17,689 --> 01:13:19,107 te aplasto el cuello, Bob. 1480 01:13:20,442 --> 01:13:22,194 Esto no es un juego. 1481 01:13:27,950 --> 01:13:29,618 Estoy seguro de que es verdad, chicos. 1482 01:13:29,701 --> 01:13:32,830 Me enojar� mucho si no tiene un aborto. 1483 01:13:32,996 --> 01:13:33,997 �Chilli! 1484 01:13:34,414 --> 01:13:35,415 Todos nos enojaremos. 1485 01:13:35,499 --> 01:13:36,875 - Eso no... - ... se dice. 1486 01:13:36,959 --> 01:13:38,293 Se sobreentiende. 1487 01:13:58,689 --> 01:14:00,774 Hola, Linda. Namaste. 1488 01:14:03,110 --> 01:14:04,945 �No van a cambiarse para la boda? 1489 01:14:05,028 --> 01:14:07,197 T� no, Chilli. T� est�s bien as�. 1490 01:14:07,948 --> 01:14:09,074 Gracias, Linda. 1491 01:14:09,449 --> 01:14:11,410 No creo que nadie se cambie. 1492 01:14:14,746 --> 01:14:16,623 Hoagie, no puedes ir as�. 1493 01:14:20,043 --> 01:14:23,672 "Para todos los que preguntan, la boda se ha pospuesto... 1494 01:14:23,755 --> 01:14:25,799 "Gracias por sus pensamientos y oraciones". 1495 01:14:26,383 --> 01:14:27,634 Es de la madre de Jerry. 1496 01:14:28,385 --> 01:14:29,470 Quiz� somos mala gente. 1497 01:14:29,553 --> 01:14:30,471 �Quiz�? 1498 01:14:30,554 --> 01:14:31,972 S�, creo que s� lo somos. 1499 01:14:32,055 --> 01:14:33,056 Quiz� lo seamos. 1500 01:14:33,348 --> 01:14:36,810 "�Te Atrap�!" era algo que me hac�a muy feliz. 1501 01:14:37,019 --> 01:14:40,355 Pero ahora est� destruy�ndome. Me siento triste. 1502 01:14:40,522 --> 01:14:42,065 C�llate, Sable. 1503 01:14:42,149 --> 01:14:45,152 �Alguien vio las historias de las damas de honor en Instagram? 1504 01:14:46,069 --> 01:14:47,196 Miren. 1505 01:14:48,322 --> 01:14:51,825 "La boda se cancel�. Carita triste. 1506 01:14:51,909 --> 01:14:54,578 "No podr� usar el vestido. Es tan lindo. 1507 01:14:54,661 --> 01:14:56,580 "Qu� tristeza. Carita de despedida. Fue... ". 1508 01:14:56,663 --> 01:15:00,417 �Les parece? �Todas estas mujeres postean banalidades... 1509 01:15:00,501 --> 01:15:04,838 ...de cada minuto de sus vidas, con comentarios aburridos? 1510 01:15:04,922 --> 01:15:06,798 - Es cierto. - As� es Instagram. 1511 01:15:06,882 --> 01:15:09,134 - S�. - No s�, chicos. Yo... 1512 01:15:09,343 --> 01:15:10,636 Esto no est� bien. 1513 01:15:10,928 --> 01:15:11,929 Aqu� hay gato encerrado. 1514 01:15:12,012 --> 01:15:14,014 Es lo que dije. Justo lo que digo. 1515 01:15:14,097 --> 01:15:17,935 Amor, �podemos olvidarlo? Se termin�. 1516 01:15:18,018 --> 01:15:20,187 No se termin�. Vamos, chicos. 1517 01:15:20,270 --> 01:15:21,772 Llegar� al final de esto. 1518 01:15:21,855 --> 01:15:23,357 - Bob. - �Qu� hice? 1519 01:15:23,440 --> 01:15:24,650 �Puedo tomarte una foto? 1520 01:15:24,733 --> 01:15:27,069 - No. Est� bien. - Lindo. 1521 01:15:27,236 --> 01:15:29,446 - Voy a abrirte una cuenta de Instagram. - Por favor, no. 1522 01:15:29,488 --> 01:15:32,658 Rachel Ditmus es la �nica dama de honor con Instagram privado. 1523 01:15:32,741 --> 01:15:34,993 Quiere que le metas mano desde Sexto Grado. 1524 01:15:35,494 --> 01:15:39,957 Si alguien es tan tonto para caer en esto, es ella. 1525 01:15:41,124 --> 01:15:44,253 Enviado. Ahora s�lo debemos esperar. 1526 01:15:45,087 --> 01:15:46,380 �Acept�! 1527 01:15:46,463 --> 01:15:47,756 - �De veras? - Qu� r�pido. 1528 01:15:47,840 --> 01:15:49,132 No le metas mano. 1529 01:15:49,216 --> 01:15:52,344 �Dios m�o! Ten�a raz�n. 1530 01:15:52,427 --> 01:15:54,429 - �Qu�? �Qu� vemos? - �Qu� rayos es esto? 1531 01:15:54,513 --> 01:15:55,597 Un vestido de boda. 1532 01:15:55,681 --> 01:15:56,682 �Qu� carajos? 1533 01:15:57,516 --> 01:15:58,684 �Fingieron el aborto! 1534 01:15:58,767 --> 01:16:01,311 No. Jerry va a caer. Vamos a destruir esa boda. 1535 01:16:01,395 --> 01:16:03,438 - �Vamos! - Incre�ble. Muy retorcido. 1536 01:16:03,522 --> 01:16:04,523 Claro. 1537 01:16:08,026 --> 01:16:09,027 �Hoagie? 1538 01:16:11,321 --> 01:16:12,573 Hoagie, �qu� haces? 1539 01:16:12,865 --> 01:16:14,032 �Maldici�n! 1540 01:16:14,366 --> 01:16:15,784 - Cari�o. - �Hoagie? 1541 01:16:16,243 --> 01:16:17,578 Ten cuidado. 1542 01:16:18,537 --> 01:16:20,122 �Lo detenemos o...? 1543 01:16:20,414 --> 01:16:22,624 No me acercar�. Revolea ese bate. 1544 01:16:25,169 --> 01:16:27,254 - Cari�o, eso es de tu madre. - S�, vas a lastimarte. 1545 01:16:35,387 --> 01:16:40,934 �Perdimos! �Nos gan�! �El juego termin�! 1546 01:16:42,728 --> 01:16:44,396 No podemos atrapar a Jerry. 1547 01:16:45,606 --> 01:16:49,693 Es hora de que lo aceptemos. Es intocable. 1548 01:16:49,776 --> 01:16:51,445 �Qu� vas a hacer? �Darte por vencido? 1549 01:16:51,528 --> 01:16:54,114 S�, Bob. Eso. Hora de darnos por vencidos. 1550 01:16:54,198 --> 01:16:55,782 Vamos. T� no renuncias. 1551 01:16:55,866 --> 01:16:57,201 �Qu� opci�n tengo? 1552 01:16:57,659 --> 01:17:00,370 �Vamos a la boda, tratamos de atraparlo, fallamos... 1553 01:17:00,787 --> 01:17:03,874 ...y arruinamos la boda? No va. Es una porquer�a. 1554 01:17:03,957 --> 01:17:05,709 Los amigos no hacen eso. Los imb�ciles lo hacen. 1555 01:17:05,751 --> 01:17:08,629 �Hoagie! Fingi� un maldito aborto. 1556 01:17:08,712 --> 01:17:10,797 Esto es un aborto de la justicia. 1557 01:17:11,965 --> 01:17:13,300 Hoy lo atrapamos. 1558 01:17:13,592 --> 01:17:14,802 Debe pagar por eso. 1559 01:17:15,427 --> 01:17:17,971 Aunque quisi�ramos, firmamos una enmienda. 1560 01:17:18,055 --> 01:17:21,183 Las enmiendas quedan sin efecto, s� finges un aborto. 1561 01:17:21,266 --> 01:17:22,976 Eso es derecho contractual b�sico. 1562 01:17:23,060 --> 01:17:24,978 - Es la ley. Derecho contractual b�sico. - La ley. 1563 01:17:25,062 --> 01:17:26,063 Como dijo. 1564 01:17:26,104 --> 01:17:28,398 - Dije eso literalmente. - Lo s�. Pero lo decimos juntos. 1565 01:17:28,482 --> 01:17:31,819 Tambi�n tuve raz�n antes, porque dije que el aborto era falso. 1566 01:17:31,902 --> 01:17:36,031 La enmienda vale, y quiz� eso sea algo bueno. 1567 01:17:36,740 --> 01:17:39,493 Quiz� sea hora de que maduremos un poco. 1568 01:17:40,494 --> 01:17:41,829 Ir� a la boda. 1569 01:17:44,665 --> 01:17:47,084 Ustedes hagan lo que quieran. Espero que tambi�n vengan. 1570 01:17:47,167 --> 01:17:49,002 Chilli, s�lo ponte una corbata. 1571 01:17:52,631 --> 01:17:53,674 Cari�o. 1572 01:17:57,344 --> 01:17:58,428 �Tienes corbata? 1573 01:17:58,595 --> 01:18:00,514 S�, tengo. �Necesitas que te preste una? 1574 01:18:00,597 --> 01:18:02,057 S�, necesito que me prestes una. 1575 01:18:44,641 --> 01:18:47,644 �Hola! �Me alegra que vinieran! 1576 01:18:47,811 --> 01:18:48,896 �Eso es champ�n? 1577 01:18:49,354 --> 01:18:50,564 Ya s�. 1578 01:18:51,690 --> 01:18:53,400 Tuve que mentir. 1579 01:18:53,692 --> 01:18:56,987 Pero ten�a que sacarlo de ah� y distraerlos unas horas... 1580 01:18:57,070 --> 01:18:58,697 ...para que entrara en vigencia la enmienda. 1581 01:18:58,780 --> 01:19:00,324 Espera. �No est�s embarazada? 1582 01:19:00,407 --> 01:19:01,909 No, nunca estuve embarazada. 1583 01:19:01,992 --> 01:19:03,160 �Nunca estuviste embarazada? 1584 01:19:04,411 --> 01:19:06,079 Escuchen. Jerry sab�a... 1585 01:19:06,163 --> 01:19:07,956 ...que ustedes podr�an ir por �l, 1586 01:19:08,040 --> 01:19:10,876 as� que la "operaci�n aborto espont�neo" fue un recurso. 1587 01:19:10,959 --> 01:19:13,128 - �Una operaci�n? - En realidad, fue idea m�a. 1588 01:19:13,212 --> 01:19:15,088 - �Brillante! - Gracias. 1589 01:19:15,172 --> 01:19:16,215 Es diab�lico. 1590 01:19:16,298 --> 01:19:19,510 Est�n enojados porque ustedes ganaron, y son varones, 1591 01:19:19,593 --> 01:19:22,971 no pueden embarazarse. No pueden fingir un aborto. 1592 01:19:23,555 --> 01:19:24,431 Es verdad. 1593 01:19:24,515 --> 01:19:26,809 No digo que quiera que sufras un aborto. 1594 01:19:26,892 --> 01:19:27,893 Entonces no lo digas. 1595 01:19:27,976 --> 01:19:31,146 Ser�a terrible. Pero si alguna vez lo tienes, 1596 01:19:31,313 --> 01:19:33,857 no digo que te lo merezcas, porque es demasiado, 1597 01:19:33,941 --> 01:19:36,485 pero dir�, y de veras lo creo, 1598 01:19:36,568 --> 01:19:38,362 que te lo buscaste. 1599 01:19:39,238 --> 01:19:42,115 Est� bien. Cada uno se siente a su manera. 1600 01:19:42,199 --> 01:19:44,993 Pero es el d�a de nuestra boda. Vamos, chicos. 1601 01:19:45,077 --> 01:19:47,204 Y se nos ocurri� esta gran enmienda... 1602 01:19:47,371 --> 01:19:52,000 ...para poder disfrutarlo juntos, divertirnos y relajarnos. 1603 01:19:52,334 --> 01:19:53,418 �Est� bien? 1604 01:19:54,044 --> 01:19:56,046 - S�, supongo. - Todav�a no. 1605 01:19:56,505 --> 01:20:00,717 Perd�n. No est� bien. Asesinaste a un ni�o. 1606 01:20:00,801 --> 01:20:02,845 - No. - No lo hizo. Fingi� un aborto. 1607 01:20:02,928 --> 01:20:06,098 S�, no el ni�o imaginario dentro de ti, 1608 01:20:06,181 --> 01:20:09,935 sino el ni�o real que vive dentro de m�. 1609 01:20:10,185 --> 01:20:11,186 Fue decapitado. 1610 01:20:11,478 --> 01:20:15,899 La cabeza vol� por los aires, la sangre brot� por todos lados. 1611 01:20:15,983 --> 01:20:19,486 Hoagie, Jerry est� invicto, 1612 01:20:19,820 --> 01:20:21,280 y ahora somos un equipo. 1613 01:20:21,572 --> 01:20:22,698 El equipo ganador. 1614 01:20:23,031 --> 01:20:26,201 Y, Hoagie, creo que si vas a jugar... 1615 01:20:26,285 --> 01:20:29,037 ...un juego de ni�os siendo adulto, 1616 01:20:29,121 --> 01:20:31,874 quiz� no deber�as jugarlo como ni�o. 1617 01:20:33,917 --> 01:20:37,504 De todos modos, me encanta que est�n aqu�. 1618 01:20:37,713 --> 01:20:40,299 Prueben la mesa de pescados. Es incre�ble. 1619 01:20:40,382 --> 01:20:42,509 �Es mi boda! �Me caso! 1620 01:20:42,676 --> 01:20:45,345 - �Felicitaciones! - �Vamos! �Ll�venla! 1621 01:20:50,017 --> 01:20:52,895 Retiro todo lo dicho acerca de su vitalidad. 1622 01:20:53,520 --> 01:20:55,355 Conoc� a Jerry en AA. 1623 01:20:55,814 --> 01:20:58,734 Ver�n, ten�a muchos problemas. 1624 01:20:58,817 --> 01:21:03,864 Problemas de ira, abandon� a mi esposa, tengo muchos hijos. 1625 01:21:03,947 --> 01:21:07,201 Y este hombre me acerc� a Dios. 1626 01:21:07,367 --> 01:21:09,161 Fue un mal momento de mi vida. 1627 01:21:09,578 --> 01:21:11,747 Hasta pas� tiempo en la c�rcel. 1628 01:21:11,830 --> 01:21:14,041 Por un tiempo, me convert� al Islamismo. 1629 01:21:14,124 --> 01:21:18,378 Perd� una larga batalla legal contra telas Jo-Ann. 1630 01:21:18,462 --> 01:21:21,715 Durante ese tiempo conoc� a Jerry y Susan como pareja. 1631 01:21:21,798 --> 01:21:22,925 Y eso es una bendici�n. 1632 01:21:23,008 --> 01:21:25,719 �Cu�l es la diferencia entre episcopales y luteranos? 1633 01:21:25,803 --> 01:21:28,263 Los episcopales no comen pescado. 1634 01:21:29,431 --> 01:21:33,101 Esos son pescatarianos. No es una religi�n. 1635 01:21:33,268 --> 01:21:34,937 Son todos fan�ticos. No s�. 1636 01:21:35,687 --> 01:21:38,649 Recu�rdamelo, �es cuando se besan o cuando caminan por el pasillo? 1637 01:21:38,732 --> 01:21:41,485 �Hablas en serio? Dijiste saber de bodas. 1638 01:21:41,610 --> 01:21:45,531 El beso, las palomas, el final de la ceremonia, el novio fue espec�fico. 1639 01:21:45,614 --> 01:21:51,286 ...y encuentra nuevas formas de expresar amor durante los altibajos de la vida. 1640 01:21:51,537 --> 01:21:54,915 Susan, �aceptas a Jerry como tu esposo? 1641 01:21:55,624 --> 01:21:58,085 �Prometes amarlo, honrarlo, cuidarlo y protegerlo... 1642 01:21:58,168 --> 01:22:02,172 ...renunciando a todos los dem�s, uni�ndote a �l para siempre? 1643 01:22:02,923 --> 01:22:04,007 S�, acepto. 1644 01:22:04,174 --> 01:22:05,175 Hermoso. 1645 01:22:05,342 --> 01:22:07,219 Habr� una ventana. 1646 01:22:07,386 --> 01:22:09,388 - �Qu�, cari�o? - Las palomas. 1647 01:22:10,389 --> 01:22:11,515 �Qu� hay con las palomas? 1648 01:22:11,723 --> 01:22:13,350 Habr� una oportunidad. 1649 01:22:13,976 --> 01:22:15,727 Rel�jate, mi amor. 1650 01:22:16,270 --> 01:22:18,063 Pareces estresado. 1651 01:22:19,148 --> 01:22:21,775 Jerry, �aceptas a Susan como tu esposa? 1652 01:22:22,818 --> 01:22:25,863 �Prometes amarla, honrarla, cuidarla y protegerla... 1653 01:22:26,029 --> 01:22:29,908 ...renunciando a todas las dem�s, uni�ndote a ella para siempre? 1654 01:22:30,450 --> 01:22:31,451 S�, acepto. 1655 01:22:31,618 --> 01:22:33,412 Esto es hermoso. 1656 01:22:33,704 --> 01:22:35,372 Es cierto, viejo. 1657 01:22:35,455 --> 01:22:38,292 Los declaro marido y mujer. 1658 01:22:39,793 --> 01:22:41,712 Puedes besar a la novia. 1659 01:22:42,045 --> 01:22:43,172 Te amo. 1660 01:23:29,176 --> 01:23:30,594 �Hoagie! �Vamos! 1661 01:23:30,677 --> 01:23:33,096 - �Dios m�o! �Chicos, vamos! - Hoagie, �est�s bien? 1662 01:23:33,180 --> 01:23:34,473 �Dios! 1663 01:23:35,015 --> 01:23:36,016 Oye, amigo. 1664 01:23:36,391 --> 01:23:37,226 �Amigo? 1665 01:23:37,309 --> 01:23:39,102 - Asustaste a los cisnes. - �Hoagie? 1666 01:23:40,187 --> 01:23:41,814 �Hogan? �Hoagie! 1667 01:23:41,939 --> 01:23:44,274 No puedo creer que hicieran esto. Justo ahora. 1668 01:23:44,358 --> 01:23:47,528 No tienes m�s autoridad moral que nosotros. 1669 01:23:47,611 --> 01:23:48,862 S�, no eres mejor que nosotros. 1670 01:23:48,946 --> 01:23:50,656 T� y tu esposa fingieron un maldito aborto. 1671 01:23:50,739 --> 01:23:52,491 �Fue un malentendido! 1672 01:23:52,574 --> 01:23:55,202 - Malentendido. - En su vagina. 1673 01:23:55,452 --> 01:23:56,703 Vaya. Caramba. 1674 01:23:56,995 --> 01:23:58,539 Chicos, �llamen a un m�dico! 1675 01:23:58,705 --> 01:24:00,123 �Me oyes? �Amigo? 1676 01:24:00,207 --> 01:24:01,875 - �Oye! - Consigan un m�dico. 1677 01:24:01,959 --> 01:24:04,545 - �Amigo? - Finge que perdi� el conocimiento. 1678 01:24:04,670 --> 01:24:06,046 Es impresionante. 1679 01:24:06,129 --> 01:24:09,716 - Mejor que tu actuaci�n. �No? - �Lo s�! �Es muy bueno! 1680 01:24:10,425 --> 01:24:12,010 Disculpen, todos, 1681 01:24:12,094 --> 01:24:13,470 todo est� bien. 1682 01:24:13,804 --> 01:24:15,389 Esto es s�lo un juego. 1683 01:24:18,600 --> 01:24:20,561 Sigue inconsciente, pero estable. 1684 01:24:20,644 --> 01:24:23,397 No debi� estar tan activo dada su condici�n. 1685 01:24:23,564 --> 01:24:25,524 - Podr�n verlo cuando despierte. - Gracias. 1686 01:24:27,109 --> 01:24:28,527 Yo me encargo. 1687 01:24:28,610 --> 01:24:31,405 Disculpe, doctor. �C�mo est�? 1688 01:24:31,488 --> 01:24:34,867 - S�. - Doctor Yoon, �verdad? 1689 01:24:34,950 --> 01:24:36,326 - S�. - �C�mo se escribe? 1690 01:24:36,994 --> 01:24:39,788 - Lo est� viendo. - Lo s�, pero le pregunto. 1691 01:24:40,497 --> 01:24:41,790 �Qu� me pregunta? 1692 01:24:41,957 --> 01:24:44,459 Mis amigos y yo jugamos un juego raro. 1693 01:24:44,918 --> 01:24:47,045 �Esto es mentira? D�gamelo, 1694 01:24:47,129 --> 01:24:48,839 no le dir� a los dem�s. 1695 01:24:49,423 --> 01:24:50,507 �Esto es mentira? 1696 01:24:50,591 --> 01:24:52,926 - �El hospital? - Todo, s�. �Es mentira? 1697 01:24:53,010 --> 01:24:54,344 Qu� estupidez. 1698 01:24:54,845 --> 01:24:56,346 �l le dijo que dijera eso, �no? 1699 01:24:56,597 --> 01:24:59,057 - Mire, tengo una cirug�a. - �Me har�a un favor? 1700 01:24:59,141 --> 01:25:01,143 �Recitar�a el juramento hipocr�tico para m�? 1701 01:25:01,226 --> 01:25:02,853 No lo aprendemos de memoria. 1702 01:25:06,064 --> 01:25:07,649 A�n no estoy seguro. 1703 01:25:07,941 --> 01:25:09,985 Estar� bien. Fueron muchas cosas. 1704 01:25:10,068 --> 01:25:11,487 �C�mo sucede todo eso en una boda? 1705 01:25:12,362 --> 01:25:13,363 Jefe. 1706 01:25:14,072 --> 01:25:15,073 �C�mo te fue? 1707 01:25:15,157 --> 01:25:16,450 Estoy confundido. 1708 01:25:16,950 --> 01:25:17,951 �Sobre qu�? 1709 01:25:18,494 --> 01:25:20,329 Sobre si es actor o no. 1710 01:25:20,412 --> 01:25:23,540 No lo es. Es m�dico. Estamos en un hospital. 1711 01:25:24,791 --> 01:25:26,752 Est�s cayendo en la trampa. 1712 01:25:34,092 --> 01:25:36,386 Bien. �Qu� hacemos? 1713 01:25:36,470 --> 01:25:38,931 Chilli, �qu� te sucede? Ve a hablarle. 1714 01:25:39,014 --> 01:25:39,932 Podr�a ser una trampa. 1715 01:25:40,015 --> 01:25:42,726 Vino a ver a un amigo que est� en el hospital, �s�? 1716 01:25:43,477 --> 01:25:45,062 S� que tengo raz�n. Siempre la tengo. 1717 01:25:45,145 --> 01:25:47,981 Tienes raz�n esta vez, pero no siempre. 1718 01:25:48,065 --> 01:25:49,691 Siempre tengo raz�n, y sabes que es cierto. 1719 01:25:49,733 --> 01:25:50,901 Bob, no tienes raz�n siempre. 1720 01:25:50,984 --> 01:25:52,361 - Cien por ciento... - 1989. 1721 01:25:52,444 --> 01:25:53,278 Vamos. 1722 01:25:53,362 --> 01:25:55,405 Ken Griffey Jr. entra a la Liga, y �qu� dices? 1723 01:25:55,781 --> 01:25:57,199 Que nunca ser� bueno como su padre. 1724 01:25:57,282 --> 01:25:58,575 Y es mejor que su padre. 1725 01:25:58,659 --> 01:26:00,869 - �D�nde est�n los premios? - �Est�s muy equivocado! 1726 01:26:00,953 --> 01:26:03,664 El r�cord hist�rico demuestra que tengo raz�n. 1727 01:26:03,747 --> 01:26:05,916 �Sabes? El tiempo lo dir�. 1728 01:26:05,999 --> 01:26:08,919 Nunca admitir�s que est�s equivocado en nada. 1729 01:26:09,002 --> 01:26:10,254 No estoy equivocado. 1730 01:26:10,337 --> 01:26:12,256 Vamos. Hace mucho que no hacemos esto. 1731 01:26:12,506 --> 01:26:13,549 Ven aqu�, amigo. 1732 01:26:14,550 --> 01:26:15,926 Fueron unos d�as divertidos. 1733 01:26:16,093 --> 01:26:17,678 - Te extra�� mucho. - Yo tambi�n. 1734 01:26:18,303 --> 01:26:20,430 - �Quieres una menta? - No, no quiero una menta. 1735 01:26:20,514 --> 01:26:21,723 - Basta. - �Quieres una menta? 1736 01:26:21,807 --> 01:26:24,434 Me encantar�a una menta. Tengo gusto feo en la boca. 1737 01:26:31,817 --> 01:26:33,193 �Te molesta si me siento? 1738 01:26:33,360 --> 01:26:34,361 No. 1739 01:26:36,738 --> 01:26:37,739 Gracias por venir. 1740 01:26:38,365 --> 01:26:40,909 - Espero que est� bien. - S�, yo tambi�n. 1741 01:26:52,629 --> 01:26:55,966 No s� si... Estamos en un hospital, 1742 01:26:56,133 --> 01:26:57,509 - �sabes? - S�. 1743 01:26:57,593 --> 01:27:00,345 Mi amigo quiz� muera. 1744 01:27:00,512 --> 01:27:04,641 Pero siento que es hora de decirte lo que siento por ti... 1745 01:27:04,725 --> 01:27:07,686 ...y lo feliz que me hace que tu esposo haya muerto. 1746 01:27:07,895 --> 01:27:09,229 - No. - No. 1747 01:27:09,855 --> 01:27:12,441 Pero estoy muy feliz de verte, Cheryl. 1748 01:27:14,234 --> 01:27:17,446 Est�s en bancarrota, te divorciaste... 1749 01:27:17,738 --> 01:27:20,115 - ... y eres un desastre. - S�. 1750 01:27:20,282 --> 01:27:21,533 Pero me alegra verte tambi�n. 1751 01:27:21,617 --> 01:27:23,660 Bien. Genial. Aceptar� eso. 1752 01:27:23,911 --> 01:27:27,164 En realidad, pienso que... 1753 01:27:27,331 --> 01:27:30,250 No puedo creer que diga esto, pero volver�a a verte. 1754 01:27:31,335 --> 01:27:32,169 �En serio? 1755 01:27:32,252 --> 01:27:33,086 S�. 1756 01:27:33,170 --> 01:27:35,214 - Una cita. - No, no dije eso. 1757 01:27:35,714 --> 01:27:37,758 - Una cena. - Menos que eso. 1758 01:27:37,841 --> 01:27:39,760 - Un almuerzo. - �Qu� tal una colaci�n? 1759 01:27:40,969 --> 01:27:42,262 Tomar� lo que sea. 1760 01:27:43,013 --> 01:27:46,016 Hoagie, s� que me est�s jodiendo. 1761 01:27:47,392 --> 01:27:48,811 No. 1762 01:27:49,645 --> 01:27:52,689 Tengo un tumor en el h�gado del tama�o de mi bola derecha. 1763 01:27:54,858 --> 01:27:56,485 �Dios! 1764 01:27:57,236 --> 01:27:58,237 S�. 1765 01:27:58,320 --> 01:28:01,240 S� que lo est�s jodiendo, pero �c�mo? �Cu�l es el plan? 1766 01:28:01,323 --> 01:28:03,909 - Dinos qu� pasa. - Chilli, no hay plan. 1767 01:28:03,992 --> 01:28:05,077 �Qu� pasa? 1768 01:28:05,160 --> 01:28:06,787 No hay plan, Chilli. 1769 01:28:07,246 --> 01:28:08,455 Deja de gui�arme el ojo. 1770 01:28:08,539 --> 01:28:10,249 Es real. Esto funciona. 1771 01:28:10,332 --> 01:28:12,835 Algo est� pasando aqu� y ahora. 1772 01:28:12,918 --> 01:28:14,211 �Cu�nto hace que lo sabes? 1773 01:28:14,294 --> 01:28:15,546 Desde hace tres semanas. 1774 01:28:15,963 --> 01:28:17,131 Tres semanas. 1775 01:28:17,214 --> 01:28:20,801 Bola derecha. Es muy espec�fico. No lo creo. 1776 01:28:20,884 --> 01:28:22,594 Eso es mentira, �no? Es mentira. 1777 01:28:22,678 --> 01:28:23,679 No estoy mintiendo. 1778 01:28:24,096 --> 01:28:26,932 Aunque s� ment� sobre algo. 1779 01:28:27,724 --> 01:28:29,726 Jerry no se retirar� al final de la temporada. 1780 01:28:29,893 --> 01:28:31,520 �Qu�? �Por qu� lo har�a? 1781 01:28:31,603 --> 01:28:33,147 S�, dije eso... 1782 01:28:33,230 --> 01:28:36,358 ...para que nos junt�ramos todos, por �ltima vez. 1783 01:28:36,441 --> 01:28:39,278 Hoagie, dime que est�s bromeando. 1784 01:28:39,361 --> 01:28:40,612 No. 1785 01:28:41,613 --> 01:28:47,828 Hay muchas posibilidades de que no est� para la pr�xima temporada. 1786 01:28:57,004 --> 01:28:58,005 Maldici�n. 1787 01:29:00,132 --> 01:29:02,342 Adem�s, si estuvieras, ser�as... 1788 01:29:03,177 --> 01:29:05,345 ...muy lento. 1789 01:29:05,888 --> 01:29:07,639 Una presa f�cil. 1790 01:29:07,723 --> 01:29:10,142 Con una sonda intravenosa, ser�a f�cil... 1791 01:29:10,309 --> 01:29:13,604 Ten�a un t�o que recibi� quimio y no serv�a para los juegos... 1792 01:29:14,188 --> 01:29:17,191 Pero tiene sentido. Habr�a sido raro que fuera mejor. 1793 01:29:18,066 --> 01:29:19,610 Si no, todos buscar�an recibir quimio. 1794 01:29:22,446 --> 01:29:24,531 Los quiero, chicos. 1795 01:29:25,824 --> 01:29:28,410 Me encanta este juego. 1796 01:29:29,203 --> 01:29:32,789 No s� qu� es. Saca lo mejor de nosotros. 1797 01:29:34,333 --> 01:29:35,751 Menos hoy. 1798 01:29:36,293 --> 01:29:38,962 Hoy, no s�. 1799 01:29:39,755 --> 01:29:44,468 De verdad arruin� tu boda, Jerry, y lo siento mucho. 1800 01:29:45,469 --> 01:29:46,470 �Jerry? 1801 01:29:47,137 --> 01:29:49,890 �Cort�? �Jerry? 1802 01:29:54,686 --> 01:29:57,773 No arruinaste mi boda, Hoagie. Vamos. 1803 01:29:59,525 --> 01:30:01,235 - �No? - No. 1804 01:30:01,318 --> 01:30:02,736 Quiz� arruinaste un momento. 1805 01:30:03,737 --> 01:30:06,615 Yo lo arruin�. T� debiste estar all� conmigo. 1806 01:30:06,698 --> 01:30:08,075 Todos ustedes debieron estar all�. 1807 01:30:08,742 --> 01:30:09,743 Fue culpa m�a. 1808 01:30:10,452 --> 01:30:14,248 Siempre pens� que eran m�s cercanos entre ustedes que conmigo. 1809 01:30:14,331 --> 01:30:15,332 �Qu�? 1810 01:30:15,415 --> 01:30:20,128 Si te pareci� eso, fue porque est�bamos f�sicamente m�s cerca... 1811 01:30:20,212 --> 01:30:21,463 ...porque t� siempre escapabas. 1812 01:30:21,713 --> 01:30:23,215 Con �xito. Ya sabes, 1813 01:30:23,298 --> 01:30:25,384 no por nada, quiz� seas... 1814 01:30:25,467 --> 01:30:27,970 ...el mejor del planeta en este juego. 1815 01:30:28,053 --> 01:30:29,680 Quiz� lo sea, �no? 1816 01:30:30,139 --> 01:30:32,015 S�, eres muy bueno. 1817 01:30:32,808 --> 01:30:35,686 S�, pero creo que no entendiste la idea. 1818 01:30:35,936 --> 01:30:39,022 No se trata de escaparse de los otros. 1819 01:30:39,106 --> 01:30:44,111 Sino de tener una raz�n para estar juntos. �Entiendes? 1820 01:30:44,278 --> 01:30:45,445 S�. 1821 01:30:46,363 --> 01:30:48,282 Ben Franklin lo dijo. �No? 1822 01:30:48,448 --> 01:30:50,409 "No dejamos de jugar porque envejecemos. 1823 01:30:50,659 --> 01:30:52,244 "Envejecemos porque dejamos de jugar". 1824 01:30:52,327 --> 01:30:55,205 Hace a�os que deseo decir que esa cita no es de Benjamin Franklin. 1825 01:30:55,372 --> 01:30:57,457 Es del antrop�logo alem�n, Karl Gross. 1826 01:30:58,041 --> 01:30:59,334 �Por qu� arruinas el momento? 1827 01:30:59,418 --> 01:31:00,919 - No quiero saberlo. - Est� en el hospital. 1828 01:31:00,961 --> 01:31:02,754 - Me pareci� que era el momento. - No lo es... 1829 01:31:02,796 --> 01:31:04,006 - Es el momento adecuado. - No lo es. 1830 01:31:04,047 --> 01:31:05,090 As� que, Jerry... 1831 01:31:09,219 --> 01:31:10,512 Son las 11:55. 1832 01:31:10,679 --> 01:31:12,764 Ven aqu�, d�jame atraparte. 1833 01:31:17,644 --> 01:31:20,856 Creo que estuve tan apegado a mi invicto todos estos a�os, 1834 01:31:20,939 --> 01:31:23,025 domin�ndolos a ustedes. 1835 01:31:23,108 --> 01:31:25,903 Quiz� deba. Quiz� no. 1836 01:31:26,153 --> 01:31:29,072 Si lo piensan, Jerry es virgen en "�Te Atrap�!". 1837 01:31:29,531 --> 01:31:30,532 O campe�n. 1838 01:31:30,616 --> 01:31:32,618 Deja que te desfloremos. 1839 01:31:32,784 --> 01:31:34,119 Seremos amables. 1840 01:31:35,204 --> 01:31:36,205 No puedo. 1841 01:31:38,081 --> 01:31:39,082 Vamos. 1842 01:31:40,792 --> 01:31:41,793 No puedo hacerlo. 1843 01:31:41,877 --> 01:31:46,048 Entonces no atrapar� a nadie, y el juego termina conmigo. 1844 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 Eso est� mal. 1845 01:31:47,216 --> 01:31:49,510 O... S�lo deja que te atrape. 1846 01:31:51,929 --> 01:31:53,597 Est� bien, al diablo. 1847 01:31:59,561 --> 01:32:00,562 - �Eres t�! - �Dios m�o! 1848 01:32:00,646 --> 01:32:01,855 �Perdiste! 1849 01:32:02,397 --> 01:32:03,690 �Das pena! 1850 01:32:04,566 --> 01:32:06,026 Genial. 1851 01:32:06,860 --> 01:32:09,488 - �S�! - Oficialmente das pena. 1852 01:32:09,571 --> 01:32:10,697 Est�s atrapado. 1853 01:32:10,948 --> 01:32:13,158 �Maldici�n! �Est� bien! 1854 01:32:15,452 --> 01:32:17,037 Los quiero, chicos. 1855 01:32:17,538 --> 01:32:18,622 Nosotros tambi�n, viejo. 1856 01:32:22,751 --> 01:32:26,296 Saben que quedan cinco minutos de mayo. 1857 01:32:27,256 --> 01:32:29,049 Yo no voy a ser el �ltimo. �Desgraciados! 1858 01:32:48,694 --> 01:32:49,695 �Mira, Bob! �Ad�nde ir�s? 1859 01:32:49,862 --> 01:32:50,863 �No! 1860 01:32:56,910 --> 01:32:59,371 �Enmienda verbal? Las mujeres deber�an jugar. 1861 01:33:00,956 --> 01:33:01,999 Enmienda. 1862 01:33:02,124 --> 01:33:03,250 S�, enmienda. 1863 01:33:05,502 --> 01:33:07,588 Acaban de cometer un grave error. 1864 01:33:09,006 --> 01:33:11,633 - �Eres t�, perra! - �Ahora eres t�! 1865 01:33:11,717 --> 01:33:13,135 - �Vas a caer! - �Eres muy exagerada! 1866 01:33:13,177 --> 01:33:15,095 Vas a chuparme mis bolitas pelirrojas. 1867 01:33:15,262 --> 01:33:16,597 �Qu� asco! 1868 01:33:16,763 --> 01:33:17,973 �T� eres un asco! 1869 01:33:28,775 --> 01:33:30,235 �Vamos! �Rayos! No. 1870 01:33:35,866 --> 01:33:37,951 - Eres t�. - No, no puedo involucrarme en la historia. 1871 01:33:37,993 --> 01:33:38,994 �Hicimos una enmienda! 1872 01:33:39,077 --> 01:33:41,705 Vamos, es divertido, �no? Te quedan tres minutos. 1873 01:33:55,636 --> 01:33:59,223 �Sable! Vamos. �Te parece �tico? 1874 01:33:59,681 --> 01:34:01,475 Vamos. Est�rate. 1875 01:34:01,642 --> 01:34:02,643 - �No! - T� puedes. 1876 01:34:04,311 --> 01:34:05,312 Rayos, esperen un minuto. 1877 01:34:05,395 --> 01:34:06,605 �Est�s bien? 1878 01:34:06,688 --> 01:34:08,273 - �Te encuentras bien? - S�. 1879 01:34:10,275 --> 01:34:11,401 �Eres t�! 1880 01:34:48,605 --> 01:34:49,606 �Te Atrap�, hermano! 1881 01:34:52,943 --> 01:34:54,153 �Eres t�! 1882 01:34:55,154 --> 01:34:57,239 �Soy yo? �Eres t�? 1883 01:34:57,698 --> 01:34:58,991 Ahora eres t�. 1884 01:34:59,158 --> 01:35:01,869 Me atrapaste. �No! 1885 01:35:04,079 --> 01:35:06,456 - Nada mal, �no? �Sexy? - Vaya. 1886 01:35:17,134 --> 01:35:18,260 �Te Atrap�! 1887 01:35:21,847 --> 01:35:23,140 S�, cari�o. 1888 01:35:24,975 --> 01:35:26,894 Desgraciado. �Te Atrap�! 1889 01:35:29,521 --> 01:35:31,273 �Ahora eres t�! �S�! 1890 01:35:32,524 --> 01:35:33,942 �Eres t�, cari�o! 1891 01:35:46,330 --> 01:35:53,295 SE REQUIERE DE PLANEACI�N Y PRECAUCI�N PARA EVITAR QUE TE ATRAPEN. 1892 01:37:08,745 --> 01:37:12,124 �TE ATRAP�! 1893 01:37:31,768 --> 01:37:36,857 # Hab�a una vez un ni�o 1894 01:37:37,024 --> 01:37:41,528 # Que tuvo un accidente... Y no pod�a ir a la escuela 1895 01:37:41,695 --> 01:37:47,451 # Pero cuando regres� 1896 01:37:47,618 --> 01:37:54,333 # Su cabello hab�a pasado de negro a blanco brillante 1897 01:37:56,543 --> 01:37:59,963 # Dijo que era porque los autos... 1898 01:38:00,130 --> 01:38:05,344 #... lo hab�an golpeado mucho 1899 01:38:16,897 --> 01:38:21,777 # Hab�a una vez una ni�a... 1900 01:38:21,944 --> 01:38:26,990 # Que no iba a cambiarse en el vestuario de ni�as 1901 01:38:27,157 --> 01:38:32,412 # Pero cuando la obligaron... 1902 01:38:32,496 --> 01:38:38,877 #... vieron marcas rojas en todo su cuerpo 1903 01:38:41,380 --> 01:38:44,299 # Ella no pod�a explicarlo 1904 01:38:44,466 --> 01:38:50,681 # Siempre hab�an estado all� 1905 01:38:59,815 --> 01:39:01,441 # S� 1906 01:39:12,744 --> 01:39:17,332 # Tanto el ni�o, como la ni�a, estaban felices 1907 01:39:18,083 --> 01:39:23,464 # Porque otro ni�o sufri� a�n m�s que ellos 1908 01:40:02,753 --> 01:40:04,087 - Eres t�. - �Desgraciado! 1909 01:40:19,394 --> 01:40:23,899 �TE ATRAP�! 140601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.