Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:30,489
INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:00:36,036 --> 00:00:39,540
Alguien dijo:
"No dejamos de jugar porque envejecemos.
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,917
"Envejecemos porque dejamos de jugar".
4
00:00:43,293 --> 00:00:46,964
Cuando eres peque�o,
no te imaginas otro grupo de amigos.
5
00:00:47,130 --> 00:00:49,049
Crees que ser�n amigos para siempre.
6
00:00:49,508 --> 00:00:52,219
Claro, para la mayor�a eso no es as�.
7
00:00:53,762 --> 00:00:57,474
Pero mis amigos y yo
encontramos la soluci�n.
8
00:00:57,850 --> 00:01:00,435
Nunca dejamos de jugar.
9
00:01:00,853 --> 00:01:04,106
Y me gusta pensar que ese detalle,
jugar un juego,
10
00:01:04,189 --> 00:01:07,484
me ha convertido
en el hombre que soy hoy.
11
00:01:11,905 --> 00:01:14,908
Entonces, el hombre
que es hoy quiere ser conserje.
12
00:01:15,576 --> 00:01:16,577
S�.
13
00:01:16,702 --> 00:01:18,996
Dr. Malloy, estoy mirando su curr�culo.
14
00:01:19,079 --> 00:01:19,913
PRESENTE
15
00:01:19,997 --> 00:01:21,790
Tiene un Doctorado
en Medicina Veterinaria...
16
00:01:21,874 --> 00:01:24,585
...y un consultorio exitoso.
17
00:01:24,918 --> 00:01:28,755
Llega un momento
en la vida de todo hombre...
18
00:01:28,839 --> 00:01:30,465
...en que debe hacer una evaluaci�n.
19
00:01:30,716 --> 00:01:34,970
Preguntarse: "�Qu� es lo importante?
�Qu� tengo pendiente?".
20
00:01:36,555 --> 00:01:37,389
A ver si entiendo.
21
00:01:37,472 --> 00:01:41,727
En su lista de pendientes,
�no figura paracaidismo, alpinismo...
22
00:01:41,810 --> 00:01:43,103
...o bailar tap, quiz�?
23
00:01:43,187 --> 00:01:44,563
�Danzar con lobos?
24
00:01:44,646 --> 00:01:45,772
Que creo que es algo.
25
00:01:45,856 --> 00:01:47,816
No habr�an hecho una pel�cula
si no lo fuera, �no?
26
00:01:47,900 --> 00:01:51,361
Lo �nico que s� es que, para m�,
lo que realmente quiero...
27
00:01:51,445 --> 00:01:57,242
...es limpiar la orina del asiento
del inodoro de ese hombre.
28
00:01:58,035 --> 00:01:59,036
�Se refiere al jefe?
29
00:02:01,705 --> 00:02:02,623
El Sr. Callahan.
30
00:02:02,706 --> 00:02:04,416
S�, un gran hombre.
Esta es una gran empresa.
31
00:02:04,458 --> 00:02:07,169
Har� lo que sea
para estar m�s cerca de ese tipo.
32
00:02:08,128 --> 00:02:09,046
De acuerdo.
33
00:02:09,129 --> 00:02:10,756
La verdad, en otra situaci�n,
34
00:02:10,839 --> 00:02:12,841
le dir�a que saliera de inmediato
de mi oficina.
35
00:02:12,925 --> 00:02:16,845
Pero lo necesitamos.
�Cu�ndo puede comenzar?
36
00:02:22,809 --> 00:02:24,394
Ya comenc�.
37
00:02:24,645 --> 00:02:25,812
�Qu� rayos hizo?
38
00:02:26,522 --> 00:02:27,981
Todav�a no la hab�a abierto.
39
00:02:28,815 --> 00:02:30,734
Perd�n. Intentaba ser proactivo.
40
00:02:31,109 --> 00:02:33,403
Hoy. Puedo comenzar hoy.
41
00:02:34,905 --> 00:02:35,906
�Le traigo otra Coca?
42
00:02:35,989 --> 00:02:37,574
- H�galo, y estaremos bien.
- De acuerdo.
43
00:02:37,658 --> 00:02:39,409
Pero no tire nada m�s.
44
00:02:40,202 --> 00:02:41,286
No se desilusionar�.
45
00:02:41,370 --> 00:02:42,871
No tenemos que darnos la mano, viejo.
46
00:02:42,955 --> 00:02:45,040
- Bien. Ya regreso.
- Claro.
47
00:02:47,084 --> 00:02:48,168
Estos blancos.
48
00:02:53,006 --> 00:02:56,343
Bien, Bob. Eres el Director
de una empresa Fortune 800.
49
00:02:56,426 --> 00:02:59,805
Tienes el respeto de colegas
y proveedores,
50
00:02:59,888 --> 00:03:02,808
y por eso te entrevistar�n
los peces gordos.
51
00:03:03,267 --> 00:03:05,519
The Wall Street Journal.
52
00:03:09,606 --> 00:03:11,066
- Srta. Crosby.
- Hola.
53
00:03:11,149 --> 00:03:12,776
- Hola. Soy Bob Callahan.
- Rebecca.
54
00:03:12,860 --> 00:03:14,194
Gracias por tomarse el tiempo.
55
00:03:14,278 --> 00:03:15,279
Gracias a usted.
56
00:03:15,612 --> 00:03:17,990
�Comenzamos?
57
00:03:18,073 --> 00:03:19,575
- S�, hag�moslo de una vez.
- Muy bien.
58
00:03:19,658 --> 00:03:22,327
Me gustar�a que sus lectores
supieran esto de la empresa.
59
00:03:22,411 --> 00:03:23,453
Somos j�venes.
60
00:03:23,537 --> 00:03:25,873
Somos din�micos. Divertidos.
61
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
Hablemos de diabetes.
62
00:03:29,459 --> 00:03:31,503
Sr. Callahan, �c�mo responde a la idea...
63
00:03:31,587 --> 00:03:35,549
...de que su industria usa seguros cautivos
para eliminar el riesgo de su balance?
64
00:03:36,633 --> 00:03:40,053
Es una gran pregunta. Dif�cil, pero justa.
65
00:03:40,846 --> 00:03:45,475
Dir�a que lo que me encanta
de Freedom Atlantic...
66
00:03:45,559 --> 00:03:47,895
...es que no somos
como las dem�s aseguradoras.
67
00:03:49,021 --> 00:03:52,065
Somos grandes, pero peque�os.
68
00:03:52,524 --> 00:03:53,525
Peque�os.
69
00:03:53,775 --> 00:03:54,776
Somos...
70
00:03:56,695 --> 00:03:57,696
Somos complejos.
71
00:03:59,198 --> 00:04:00,657
Sin embargo, tambi�n somos simples.
72
00:04:02,326 --> 00:04:04,578
Estamos en todo el mundo...
73
00:04:07,164 --> 00:04:08,332
Pero tambi�n a nivel local.
74
00:04:08,457 --> 00:04:09,666
As� es.
75
00:04:09,833 --> 00:04:10,834
Perd�n, un minuto.
76
00:04:11,376 --> 00:04:13,212
�Podr�a regresar en un rato?
77
00:04:13,295 --> 00:04:15,047
Estamos justo en medio de algo. �Se�or?
78
00:04:15,297 --> 00:04:18,717
Me temo que no, Bob.
79
00:04:18,800 --> 00:04:20,052
�Dios m�o, Hoagie!
80
00:04:20,135 --> 00:04:22,721
�Qu� haces aqu�?
�C�mo pasaste seguridad?
81
00:04:22,804 --> 00:04:24,473
No lo hice. Trabajo aqu�.
82
00:04:25,432 --> 00:04:29,019
�Conseguiste un empleo en mi empresa
para poder atraparme?
83
00:04:29,186 --> 00:04:30,395
Vamos, Bob. Se termin�.
84
00:04:30,521 --> 00:04:33,023
�Crees que no puedo escapar
de mi sala de conferencias?
85
00:04:33,106 --> 00:04:33,941
�Ad�nde ir�s?
86
00:04:34,024 --> 00:04:36,610
Adivina. Ahora observa, porque har� esto.
87
00:04:39,238 --> 00:04:40,906
- �Maldici�n!
- De acuerdo.
88
00:04:42,074 --> 00:04:43,158
�Est�s bien?
89
00:04:43,242 --> 00:04:44,910
�Dios! Est� bien.
90
00:04:44,993 --> 00:04:45,869
Tienes raz�n.
91
00:04:45,953 --> 00:04:46,995
Se termin�.
92
00:04:49,289 --> 00:04:51,583
- Bueno, ahora eres t�.
- S�, ya s�. Est� bien.
93
00:04:51,667 --> 00:04:53,293
Qu� bueno verte. Un gusto, amigo.
94
00:04:53,377 --> 00:04:54,711
- Un gusto verte.
- �Adelgazaste?
95
00:04:54,795 --> 00:04:57,631
S�, un poco. Oye, esto es grave.
96
00:04:58,382 --> 00:04:59,383
Jerry se retira.
97
00:04:59,758 --> 00:05:00,801
�Qu�? Mentira.
98
00:05:00,884 --> 00:05:03,220
Te lo juro por Dios. Al final
de esta temporada, se retira.
99
00:05:03,387 --> 00:05:07,683
Est� bien. Pero estoy en medio
de una entrevista. �Podemos...?
100
00:05:07,766 --> 00:05:10,018
- The Wall Street Journal. �Es genial!
- Gracias.
101
00:05:10,102 --> 00:05:12,813
No, gracias a usted,
porque necesitaba esta distracci�n.
102
00:05:12,896 --> 00:05:16,483
Hace que Bob hable de �l,
es un circuito eterno. No para.
103
00:05:16,567 --> 00:05:18,026
- �Podemos hablar de esto afuera?
- S�.
104
00:05:18,110 --> 00:05:20,279
�Podemos hablar afuera?
Ya regreso. Lo prometo.
105
00:05:20,988 --> 00:05:21,989
Quedan tres d�as en mayo.
106
00:05:22,072 --> 00:05:24,992
Eso nos da 63 horas para reunir
a los muchachos y atraparlo.
107
00:05:25,075 --> 00:05:27,077
Genial. Hablemos en la cena.
108
00:05:27,160 --> 00:05:28,579
�Qu�? No. �Debemos irnos ahora!
109
00:05:28,662 --> 00:05:30,664
�No tienes que limpiar ba�os o algo?
110
00:05:31,290 --> 00:05:32,291
En teor�a, s�.
111
00:05:32,457 --> 00:05:34,960
Bien, entonces, �sabes?
S�cate esa cosa rid�cula...
112
00:05:35,043 --> 00:05:36,879
...y ve a hacer eso. Hablaremos luego.
113
00:05:37,546 --> 00:05:38,922
Voy a renunciar, Bob.
114
00:05:39,006 --> 00:05:40,465
No hace falta. Est�s despedido.
115
00:05:40,549 --> 00:05:42,301
Bien. �Porque las condiciones
son mal�simas!
116
00:05:42,384 --> 00:05:43,468
No, no es cierto.
117
00:05:43,969 --> 00:05:45,971
Tiene raz�n.
Las condiciones son muy buenas.
118
00:05:48,182 --> 00:05:50,350
Lamento mucho eso. �En d�nde est�bamos?
119
00:05:51,059 --> 00:05:52,936
- Diabetes. S�.
- Expl�queme.
120
00:05:53,896 --> 00:05:55,814
No soy m�dico, pero hay dos tipos.
121
00:05:56,356 --> 00:06:01,361
El tipo uno se llama "tipo uno".
Y el tipo dos aparece en la adultez.
122
00:06:01,445 --> 00:06:02,988
No. Ese tipo.
123
00:06:04,907 --> 00:06:06,617
- �Qu� haces?
- Hoagie, �qu� quieres?
124
00:06:06,700 --> 00:06:08,035
Me atrapaste. Ahora soy yo, �s�?
125
00:06:08,118 --> 00:06:10,078
Est�s ah� sentado
como si no te hubiera dicho...
126
00:06:10,162 --> 00:06:11,580
...que tenemos que hacerlo ahora.
127
00:06:12,873 --> 00:06:14,750
Este a�o, tenemos oportunidad
con Jerry.
128
00:06:14,833 --> 00:06:15,876
Todos los a�os dices eso.
129
00:06:15,959 --> 00:06:18,253
- S�, pero este a�o es distinto.
- Todos los a�os dices eso.
130
00:06:18,295 --> 00:06:20,506
- Realmente distinto.
- Eso dijiste el a�o pasado.
131
00:06:20,672 --> 00:06:21,840
Ya s�, tienes raz�n.
132
00:06:22,007 --> 00:06:24,426
Pero este a�o es diferente de verdad.
133
00:06:25,719 --> 00:06:28,805
Porque sabemos exactamente
d�nde estar� y cu�ndo.
134
00:06:31,767 --> 00:06:35,229
"Celebraci�n de la boda de Susan y Jerry.
S�bado, 31 de mayo".
135
00:06:35,395 --> 00:06:37,564
�Ser� una presa f�cil!
136
00:06:38,315 --> 00:06:41,109
Debemos unir fuerzas.
Atrapamos a Jerry ahora...
137
00:06:42,486 --> 00:06:43,487
...o morimos.
138
00:06:44,071 --> 00:06:46,448
- �Qu�?
- En alg�n momento. Sabes a qu� me refiero.
139
00:06:48,867 --> 00:06:49,868
Vamos, Bob.
140
00:06:51,286 --> 00:06:52,788
�Vas a envejecer o seguir�s jugando?
141
00:06:59,628 --> 00:07:00,629
Seguir� jugando.
142
00:07:00,879 --> 00:07:03,799
Esa es la respuesta correcta.
Un gusto conocerla.
143
00:07:03,882 --> 00:07:04,883
Perd�n, debo irme.
144
00:07:04,967 --> 00:07:05,968
No.
145
00:07:07,261 --> 00:07:08,178
Espere.
146
00:07:08,262 --> 00:07:10,055
Incre�ble que se case y no nos diga nada.
147
00:07:10,222 --> 00:07:12,474
Yo tambi�n me enoj� al principio
y luego me doli�.
148
00:07:12,558 --> 00:07:15,102
Pero debe haberse dado cuenta
de que ser�a una presa f�cil.
149
00:07:15,185 --> 00:07:16,812
Es una locura, incluso para �l.
150
00:07:16,895 --> 00:07:19,314
�Puede alguien decirme qu� sucede aqu�?
151
00:07:19,481 --> 00:07:20,482
�Extraoficialmente?
152
00:07:20,732 --> 00:07:22,234
No, claro que no.
153
00:07:22,317 --> 00:07:23,318
Genial.
154
00:07:23,402 --> 00:07:25,946
Nuestro grupo ha jugado a "�Te Atrap�!"
durante 30 a�os.
155
00:07:26,613 --> 00:07:27,447
�Qu�?
156
00:07:27,614 --> 00:07:30,784
Durante todo el mes de mayo,
todos los a�os, jugamos a "�Te Atrap�!".
157
00:07:30,868 --> 00:07:31,869
Como cuando �ramos ni�os.
158
00:07:31,952 --> 00:07:33,829
Pero no estamos en la escuela
y vivimos lejos.
159
00:07:33,912 --> 00:07:36,248
As� que nunca sabemos
cuando alguien va a aparecer.
160
00:07:36,331 --> 00:07:38,959
Puedes estar en haciendo compras,
y tu amigo sale del ba�l...
161
00:07:39,042 --> 00:07:41,211
...y, pum, te atrapa. Y ahora eres t�.
162
00:07:41,295 --> 00:07:42,296
Esto es lo m�s loco.
163
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
Nunca atrapamos a nuestro amigo Jerry.
164
00:07:44,882 --> 00:07:48,427
�C�mo que nunca lo atraparon?
�Nunca lo tocaron?
165
00:07:48,510 --> 00:07:50,762
No durante el mes de mayo. En 30 a�os.
166
00:07:50,846 --> 00:07:54,099
�Por qu� no van a su casa y lo tocan?
167
00:07:54,183 --> 00:07:56,059
- No es tan f�cil.
- �Por qu� no?
168
00:07:56,143 --> 00:07:57,311
Porque...
169
00:07:59,688 --> 00:08:03,150
Para empezar, �l es muy veloz.
170
00:08:04,568 --> 00:08:05,777
No puedes atraparlo.
171
00:08:06,445 --> 00:08:08,655
S�, y si lo atrapas,
172
00:08:08,739 --> 00:08:12,367
se vuelve loco
y se transforma en un animal salvaje.
173
00:08:16,496 --> 00:08:19,500
Y si logras atrapar al animal,
174
00:08:21,251 --> 00:08:22,878
siempre encuentra la manera.
175
00:08:25,005 --> 00:08:26,006
�Qu� pas� ah�?
176
00:08:26,131 --> 00:08:28,342
Hasta el d�a de hoy, no tengo idea.
177
00:08:29,593 --> 00:08:32,429
Es el mejor jugador. S�.
178
00:08:32,513 --> 00:08:35,182
Y ahora quiere retirarse
con un r�cord perfecto...
179
00:08:35,265 --> 00:08:39,353
...y hacernos quedar como tontos. �Tontos!
180
00:08:39,478 --> 00:08:41,271
Se altera mucho.
181
00:08:42,564 --> 00:08:43,690
Ah� est�.
182
00:08:44,858 --> 00:08:45,984
Espere, usted no se va.
183
00:08:46,068 --> 00:08:47,569
Mire, Srta. Crosby, debe disculparme.
184
00:08:47,653 --> 00:08:49,279
Alguien de la oficina la llamar�.
185
00:08:49,363 --> 00:08:51,281
Reprogramaremos esto
apenas regrese a la ciudad.
186
00:08:51,448 --> 00:08:52,741
No.
187
00:08:53,534 --> 00:08:55,369
- �No?
- No. Cambio de planes.
188
00:08:55,452 --> 00:08:56,453
Ir� con ustedes.
189
00:08:56,537 --> 00:08:58,038
Aqu� hay una historia.
190
00:08:58,121 --> 00:08:58,956
�Qu�? No.
191
00:08:59,039 --> 00:09:01,166
S�. Es el juego m�s genial.
192
00:09:01,250 --> 00:09:02,709
No creo que ella piense eso.
193
00:09:02,793 --> 00:09:04,419
No s� qu� pensar,
194
00:09:04,503 --> 00:09:07,089
pero me resulta muy interesante
que vivamos en un mundo...
195
00:09:07,172 --> 00:09:10,551
...donde hombres adultos puedan tomarse
un mes al a�o para jugar como ni�os.
196
00:09:11,176 --> 00:09:13,971
Es muy interesante. Tiene raz�n. Vamos.
197
00:09:14,847 --> 00:09:16,139
No lo dijo con buena intenci�n.
198
00:09:16,223 --> 00:09:17,933
- Sube, Bob.
- �Est� bien! Rayos, ir�.
199
00:09:41,915 --> 00:09:43,792
Listo para ti, pap�.
200
00:09:46,211 --> 00:09:49,131
Gracias.
201
00:09:50,382 --> 00:09:53,177
Ser� sincero contigo.
Desde que muri� mi esposa,
202
00:09:54,052 --> 00:09:56,263
t� has sido mi cable a tierra.
203
00:10:01,518 --> 00:10:02,895
As� que, gracias.
204
00:10:03,103 --> 00:10:05,022
Te lo agradezco. En serio.
205
00:10:05,564 --> 00:10:07,441
Pero tu esposa no muri�.
206
00:10:08,984 --> 00:10:10,319
Para m� est� muerta.
207
00:10:11,236 --> 00:10:12,487
�Qu�?
208
00:10:13,155 --> 00:10:14,364
S�.
209
00:10:14,448 --> 00:10:16,575
- As� es.
- As� es.
210
00:10:16,742 --> 00:10:17,868
Esc�chame.
211
00:10:19,411 --> 00:10:22,539
"Vivir en el pasado es
morir en el presente".
212
00:10:22,915 --> 00:10:23,916
�Qui�n dijo eso?
213
00:10:23,999 --> 00:10:26,502
- T�.
- �Lo dijo Bill Belichick!
214
00:10:26,585 --> 00:10:28,420
Que Dios lo quiera. S�, se�or.
215
00:10:28,629 --> 00:10:29,713
Pedir� m�s marihuana.
216
00:10:29,796 --> 00:10:30,839
Que Dios te bendiga, hijo.
217
00:10:32,341 --> 00:10:33,759
Vaya, �eso s� fue r�pido!
218
00:10:39,515 --> 00:10:40,641
- �Hola!
- Hola, Anna.
219
00:10:40,724 --> 00:10:43,018
- Hola, Chilli. �C�mo est�s?
- Bien, qu� bueno verte.
220
00:10:43,101 --> 00:10:44,102
�Qu� haces aqu�?
221
00:10:44,478 --> 00:10:46,688
Pasaba por aqu�...
222
00:10:47,940 --> 00:10:50,526
...y pens� en venir
a saludarlos a Roger y a ti.
223
00:10:50,609 --> 00:10:52,194
S�, estamos bien. �D�nde est� Hoagie?
224
00:10:55,781 --> 00:10:59,451
- �Maldici�n!
- Hogan est� en la biblioteca.
225
00:11:00,244 --> 00:11:02,371
�Acaso? Pap�, �en qu� mes estamos?
226
00:11:03,288 --> 00:11:04,331
Mayo.
227
00:11:06,208 --> 00:11:07,292
No pasar�s por aqu�.
228
00:11:10,504 --> 00:11:11,505
�Est�s bien?
229
00:11:11,839 --> 00:11:13,382
�Se escapa!
230
00:11:13,465 --> 00:11:14,466
Al carajo.
231
00:11:14,591 --> 00:11:15,801
Hogan, cari�o, va hacia all�.
232
00:11:17,845 --> 00:11:20,097
Est� bajando por la escalera Este.
233
00:11:26,562 --> 00:11:28,981
- �Hola, Hogan!
- �Hola, Chilli!
234
00:11:29,064 --> 00:11:31,024
Hace tiempo que no te veo.
�C�mo anda todo?
235
00:11:31,108 --> 00:11:32,818
Bastante bien. �Y t�?
236
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Todo en orden, viejo. S�, el trabajo.
237
00:11:34,570 --> 00:11:36,321
- �Seguro?
- Todo est� bien.
238
00:11:36,405 --> 00:11:39,241
Oye, a prop�sito. Deja de meter
a tu esposa en esto, viejo.
239
00:11:39,324 --> 00:11:41,493
Est� mal. Ella se lo toma muy en serio.
240
00:11:41,577 --> 00:11:43,620
Est�s celoso porque es fant�stica.
241
00:11:43,704 --> 00:11:46,206
Es mi arma secreta.
Funcion�, porque est�s atrapado.
242
00:11:46,290 --> 00:11:47,624
- �Yo atrapado?
- S�.
243
00:11:47,708 --> 00:11:48,709
�Yo?
244
00:11:51,086 --> 00:11:52,171
�Maldici�n, Chilli!
245
00:12:00,846 --> 00:12:01,763
�Dios, Chilli!
246
00:12:01,847 --> 00:12:02,848
�Eso es basura!
247
00:12:16,612 --> 00:12:17,613
�Carajo!
248
00:12:18,405 --> 00:12:19,615
�Hola, Martin!
249
00:12:20,908 --> 00:12:22,075
Hola, perd�n.
250
00:12:37,716 --> 00:12:39,635
Disculpe, Sra. Martin, voy a pasar.
251
00:12:39,718 --> 00:12:41,136
Lo siento.
252
00:12:43,013 --> 00:12:47,351
�Dios m�o! Lo siento mucho. Vaya.
253
00:12:49,937 --> 00:12:50,979
�Atr�palo, Andy!
254
00:12:55,025 --> 00:12:56,610
�Bien, Andy, muy bien!
255
00:13:04,368 --> 00:13:06,286
Chilli...
256
00:13:08,121 --> 00:13:11,124
�Chilli! �No!
257
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
�Rayos!
258
00:13:26,390 --> 00:13:27,599
�Est�s bien, amigo?
259
00:13:29,309 --> 00:13:31,478
Genial.
260
00:13:32,521 --> 00:13:34,606
No me atrapar�s hoy, viejo.
No voy a perder.
261
00:13:34,690 --> 00:13:35,858
S�lo hay un problema, Chilli.
262
00:13:36,024 --> 00:13:37,484
�S�? �Cu�l?
263
00:13:38,652 --> 00:13:39,903
No soy yo.
264
00:13:41,196 --> 00:13:42,531
�C�mo que no eres t�?
265
00:13:42,698 --> 00:13:43,782
�Soy yo, desgraciado!
266
00:13:47,494 --> 00:13:50,122
- �Te Atrap�! Vamos, lev�ntate.
- �Maldici�n!
267
00:13:50,205 --> 00:13:51,415
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
268
00:13:51,456 --> 00:13:53,041
Te diste un buen golpe all�. �Dios m�o!
269
00:13:53,125 --> 00:13:54,418
S�, pens� que hab�a escapado.
270
00:13:54,960 --> 00:13:57,254
- Lo enga�amos. Lo atrapamos.
- �Dios m�o!
271
00:13:57,337 --> 00:13:58,881
- Buena idea.
- Est� bien, vale. �Soy yo?
272
00:13:58,964 --> 00:14:00,632
- S�.
- Y ahora eres t�.
273
00:14:01,925 --> 00:14:02,926
- No.
- S�.
274
00:14:03,051 --> 00:14:04,511
No. No me har� cargo.
275
00:14:04,595 --> 00:14:05,929
No, yo no. �No!
276
00:14:06,013 --> 00:14:07,306
- No.
- No vamos a...
277
00:14:07,389 --> 00:14:08,849
Chicos, estamos muy viejos para...
278
00:14:10,934 --> 00:14:12,269
No empieces a golpear. �Dios!
279
00:14:12,352 --> 00:14:13,478
No, eres t�. No s� qui�n...
280
00:14:13,562 --> 00:14:14,563
Eres t�.
281
00:14:15,439 --> 00:14:17,191
- Eres t�.
- �Muchachos!
282
00:14:17,274 --> 00:14:19,651
- Es rid�culo.
- �Hijo de perra! Me pegaste en las bolas.
283
00:14:19,735 --> 00:14:21,737
- �T� me pegaste a m�!
- �Le pegaste en las bolas?
284
00:14:21,820 --> 00:14:23,155
S�, te volviste loco, ahora eres t�.
285
00:14:23,197 --> 00:14:24,489
- Lo siento.
- Est� bien, soy yo.
286
00:14:24,531 --> 00:14:25,908
Tregua.
287
00:14:25,991 --> 00:14:26,825
De acuerdo.
288
00:14:26,909 --> 00:14:28,368
No se trata de nosotros.
289
00:14:30,454 --> 00:14:31,830
Este a�o atraparemos a Jerry.
290
00:14:31,914 --> 00:14:33,790
- No, no lo atraparemos.
- No, �l dijo lo mismo.
291
00:14:33,832 --> 00:14:35,918
No. Yo dije lo mismo.
Pero tenemos un plan.
292
00:14:38,712 --> 00:14:39,922
�Chicos, vamos!
293
00:14:40,005 --> 00:14:42,466
Es muy exagerada. Llega muy lejos.
294
00:14:42,549 --> 00:14:44,885
�Saben? Si no fuera por m�,
estar�an ebrios todo el d�a,
295
00:14:44,968 --> 00:14:46,220
jugando mini golf con ni�os.
296
00:14:46,303 --> 00:14:49,014
Vamos, s� d�nde est� Sable.
Suban al auto, chicas.
297
00:14:49,097 --> 00:14:50,807
Iremos al aeropuerto,
as� que arma un bolso...
298
00:14:50,849 --> 00:14:53,101
- Un cepillo de dientes, lo que sea.
- Estoy bien. Vamos.
299
00:14:53,310 --> 00:14:54,311
- �De veras?
- �Vaya!
300
00:14:54,520 --> 00:14:55,938
- Eso es un asco.
- Est� listo. Qu� bueno.
301
00:14:55,979 --> 00:14:57,648
Rebecca, ahora vamos por Sable.
302
00:14:58,065 --> 00:14:59,066
�Qui�n es Sable?
303
00:15:02,277 --> 00:15:04,738
S� que piensa que ella no me enga�a.
304
00:15:04,905 --> 00:15:07,366
Pero, �qu� tal...
305
00:15:07,449 --> 00:15:09,409
...si ella sabe que la sigo
a su clase de Pilates...
306
00:15:09,493 --> 00:15:11,620
...y los d�as en que no hace Pilates...
307
00:15:11,703 --> 00:15:15,082
...es cuando tiene tiempo libre
para montar alg�n pito?
308
00:15:16,917 --> 00:15:18,752
Montar pitos.
309
00:15:19,253 --> 00:15:22,089
Kevin, est� muy enfocado en otros pitos.
310
00:15:22,381 --> 00:15:24,550
�Qu� hay del suyo? �Qu� hay de usted?
311
00:15:24,633 --> 00:15:26,176
Si no me enfoco en otros pitos,
312
00:15:26,260 --> 00:15:28,679
esos pitos se meter�n
en los lugares ad�nde yo quiero ir.
313
00:15:28,762 --> 00:15:33,308
�Y si mentalmente se mete
en esos agujeros...
314
00:15:33,392 --> 00:15:38,272
...y saca cada uno de esos pitos?
315
00:15:39,231 --> 00:15:41,650
Y luego tendr� la mente clara. Sin pitos.
316
00:15:42,276 --> 00:15:46,488
Que mi paranoia original pueda traicionar
a mi paranoia me pone paranoico.
317
00:15:46,572 --> 00:15:49,074
Parece que tiene
serios problemas de confianza.
318
00:15:49,783 --> 00:15:50,951
No se puede confiar en nadie.
319
00:15:51,034 --> 00:15:52,494
No creo que nadie intente atraparlo.
320
00:15:52,578 --> 00:15:54,663
No creo que nadie est� sigui�ndolo.
321
00:15:54,955 --> 00:15:56,165
- �Basta!
- Ya no aguanto m�s.
322
00:15:56,540 --> 00:15:59,209
- No puedo o�r esto.
- �Basta!
323
00:15:59,334 --> 00:16:00,377
�Me est�s haciendo callar?
324
00:16:04,381 --> 00:16:05,507
�Qu� rayos?
325
00:16:07,092 --> 00:16:08,093
�Vaya!
326
00:16:08,177 --> 00:16:10,137
- �Hola, doctora!
- All� est�.
327
00:16:10,637 --> 00:16:12,181
Hola, Hogan. Encantado.
328
00:16:12,264 --> 00:16:13,557
Bob Callahan. �Qu� tal?
329
00:16:13,640 --> 00:16:15,309
Perd�n, es una muy mala idea.
�Qui�nes son ustedes?
330
00:16:15,350 --> 00:16:16,727
Somos amigos de Sable.
331
00:16:17,853 --> 00:16:19,646
Pensamos que ser�a gracioso
escondernos all�,
332
00:16:19,730 --> 00:16:21,773
pero o�mos demasiado.
333
00:16:22,357 --> 00:16:24,568
S�, viejo, se nota
que te est�n pasando muchas cosas.
334
00:16:24,651 --> 00:16:25,903
Ven aqu�, viejo.
335
00:16:27,154 --> 00:16:28,530
Y adem�s, eres t�.
336
00:16:28,780 --> 00:16:31,241
No importa. Te extra��. �C�mo est�s?
Qu� bueno verte.
337
00:16:31,325 --> 00:16:32,492
- Estoy bien.
- S�.
338
00:16:32,576 --> 00:16:34,119
- Ahora eres t�.
- Ya s�, soy yo.
339
00:16:34,203 --> 00:16:36,538
Vinimos a buscarte, as� que, vamos.
340
00:16:36,747 --> 00:16:38,040
- Sable.
- Vamos.
341
00:16:38,832 --> 00:16:41,043
Me quedan 40 minutos de sesi�n.
342
00:16:41,126 --> 00:16:43,170
- �Y qu�? Esto es importante.
- S�.
343
00:16:43,879 --> 00:16:46,590
Prepara tu equipaje. Vamos a casa.
344
00:16:48,467 --> 00:16:49,843
No tengo mis valijas aqu�.
345
00:16:49,927 --> 00:16:50,761
S�, lo sabemos.
346
00:16:50,844 --> 00:16:52,012
- Obviamente.
- �Por Dios!
347
00:16:52,095 --> 00:16:53,555
Iremos a tu casa a buscar tus cosas.
348
00:16:53,639 --> 00:16:56,350
Debieron ir a mi casa en primer lugar,
s� ir�amos all� de todas maneras.
349
00:16:56,391 --> 00:16:58,227
- Nos pareci� mejor idea.
- H�ganla corta. Vamos.
350
00:16:58,268 --> 00:16:59,353
S�, vamos, lo resolveremos.
351
00:16:59,436 --> 00:17:00,896
Igual me debe esta sesi�n.
352
00:17:00,979 --> 00:17:01,813
Gracias, doctora.
353
00:17:01,897 --> 00:17:04,149
Ustedes no se toman
en serio mi salud mental.
354
00:17:28,549 --> 00:17:30,801
Mira a esos desgraciados.
355
00:17:30,884 --> 00:17:33,303
- C�lmate.
- Es horrible estar de vuelta.
356
00:17:33,387 --> 00:17:34,555
Ser� divertido.
357
00:17:47,317 --> 00:17:49,278
M�SICA QUE NO LE GUSTA A MAM�
CANCIONES PARA LA TERCERA CITA
358
00:17:49,319 --> 00:17:50,654
LA SOCIEDAD DE LOS POETAS MUERTOS
359
00:17:57,452 --> 00:17:59,079
Huele como siempre.
360
00:18:02,374 --> 00:18:03,667
�Aqu� vamos!
361
00:18:03,750 --> 00:18:04,835
MEZCLA DE LA SALA DE GUERRA
362
00:18:08,005 --> 00:18:10,382
�Muy bien!
363
00:18:24,104 --> 00:18:25,230
S�.
364
00:18:27,024 --> 00:18:29,276
S�, a�n sigue all�.
365
00:18:29,359 --> 00:18:31,737
Chicos, de nuevo
en el centro de operaciones.
366
00:18:32,613 --> 00:18:33,614
Saben qu� significa.
367
00:18:33,655 --> 00:18:35,073
No, no s� qu� significa.
368
00:18:35,657 --> 00:18:38,202
Significa que habr� una guerra, Sable.
Dej�moslo en claro,
369
00:18:38,285 --> 00:18:41,705
no atraparemos a Jerry
durante la ceremonia...
370
00:18:41,788 --> 00:18:44,416
...porque, la verdad,
quedar�amos como imb�ciles.
371
00:18:44,500 --> 00:18:45,959
Perd�n. Cre� que ese era el punto.
372
00:18:46,043 --> 00:18:48,962
Me tom� dos semanas
sin goce de sueldo para eso.
373
00:18:49,046 --> 00:18:50,631
- �Dos semanas?
- S�.
374
00:18:50,714 --> 00:18:52,257
Despu�s ir� a hacer tirolesa.
375
00:18:52,508 --> 00:18:55,636
Tendremos tiempo suficiente
antes de la ceremonia.
376
00:18:55,719 --> 00:18:57,137
Hay una cena de ensayo.
377
00:18:57,221 --> 00:19:00,849
Hay un almuerzo, una sesi�n de fotos.
No se preocupen. Lo atraparemos.
378
00:19:00,933 --> 00:19:03,602
Muy buen plan. �Qui�n quiere fumar
marihuana conmigo? �Sable!
379
00:19:03,685 --> 00:19:04,686
Dar� una pitada.
380
00:19:05,187 --> 00:19:06,313
�Qu�?
381
00:19:06,480 --> 00:19:11,151
S�, estuve probando hierba �ltimamente.
382
00:19:11,235 --> 00:19:13,070
Medicinal, m�s que nada,
pero �qu� importa?
383
00:19:13,153 --> 00:19:17,574
Toda la vida quise
drogarme contigo, Hogan.
384
00:19:18,283 --> 00:19:19,451
- De veras.
- Hag�moslo.
385
00:19:19,535 --> 00:19:21,328
- Es el mejor regalo de todos.
- De acuerdo.
386
00:19:23,163 --> 00:19:25,791
Me lo imagin� exactamente as�.
387
00:19:28,877 --> 00:19:29,753
La mam� de Hoagie.
388
00:19:29,837 --> 00:19:34,049
Tengo bollitos de pizza para mis chicos.
389
00:19:34,299 --> 00:19:35,509
Bollitos de pizza.
390
00:19:38,554 --> 00:19:40,514
�Lo que huelo es marihuana?
391
00:19:43,725 --> 00:19:45,435
No. �Qu�?
392
00:19:45,519 --> 00:19:48,564
Es mi hierba. Lo siento.
Yo estaba fumando. Es un viejo h�bito.
393
00:19:50,023 --> 00:19:52,067
Entonces es tu mar�a.
394
00:19:53,402 --> 00:19:55,195
Creo que me estoy drogando por contacto.
395
00:19:56,405 --> 00:19:59,074
Me pega fuerte. Debajo del cintur�n.
396
00:19:59,241 --> 00:20:00,951
Tengo un cintur�n arriba.
397
00:20:01,160 --> 00:20:03,078
Lo uso con chicos malos.
398
00:20:05,455 --> 00:20:06,999
�Qu� rayos est� pasando?
399
00:20:07,708 --> 00:20:09,168
Espero que no lastime a esos chicos.
400
00:20:09,251 --> 00:20:10,502
No es mi intenci�n.
401
00:20:12,045 --> 00:20:14,381
Fue un gusto hablar con usted.
Gracias por los bollitos.
402
00:20:14,464 --> 00:20:18,468
Mam�, deja de coquetear con Chilli.
403
00:20:18,844 --> 00:20:21,722
Linda, �ha visto a Jerry �ltimamente?
404
00:20:21,847 --> 00:20:23,432
�Todav�a juega al tenis con su madre?
405
00:20:23,557 --> 00:20:24,850
Porque tenemos que encontrarlo...
406
00:20:24,933 --> 00:20:25,934
...y no sabemos c�mo.
407
00:20:25,976 --> 00:20:28,061
No hablo con ella.
Nunca la veo en el Club.
408
00:20:28,145 --> 00:20:31,481
Pero estoy contenta por Jerry.
Susan es una buena chica.
409
00:20:31,565 --> 00:20:33,817
- S�lo necesitamos informaci�n.
- S�, hay que encontrarlo.
410
00:20:33,859 --> 00:20:35,986
�Llevaste a los chicos al Sandpiper?
411
00:20:36,278 --> 00:20:40,657
Lou s�lo habla de ti,
del pasado y de Jerry.
412
00:20:41,492 --> 00:20:42,993
Creo que se siente solo.
413
00:20:43,076 --> 00:20:45,496
Eso no sirve, pero...
414
00:20:45,579 --> 00:20:46,580
�Dios m�o!
415
00:20:46,872 --> 00:20:49,124
Lou sabe todo
lo que sucede en este pueblo.
416
00:20:49,208 --> 00:20:50,334
Iremos al Sandpiper.
417
00:20:50,417 --> 00:20:53,545
No quiero ir a Sandpiper.
La estoy pasando bien aqu�.
418
00:20:53,629 --> 00:20:55,756
Extra�o este s�tano.
No tenemos m�s cerveza.
419
00:20:55,923 --> 00:20:57,216
Vamos al Sandpiper.
420
00:20:58,800 --> 00:21:02,846
EL SANDPIPER
421
00:21:09,645 --> 00:21:10,771
�Lou!
422
00:21:11,522 --> 00:21:14,024
�Caballeros! Y damas.
423
00:21:14,107 --> 00:21:17,361
�C�mo est�n? Tenemos cerveza negra
de verano en barril.
424
00:21:17,444 --> 00:21:20,239
No nos importa la cerveza negra.
Buscamos a Jerry.
425
00:21:20,656 --> 00:21:22,699
Lamento ser yo el que tenga
que decirte esto, Anna,
426
00:21:22,783 --> 00:21:24,284
pero a�n no puedes entrar aqu�.
427
00:21:24,368 --> 00:21:25,202
�NO SERVIR!
428
00:21:25,285 --> 00:21:28,288
- �Qu�? �Todav�a?
- Era noche de margaritas a un d�lar, Lou.
429
00:21:28,372 --> 00:21:29,748
Yo no hago las reglas.
430
00:21:29,832 --> 00:21:30,958
Vete al diablo, Lou.
431
00:21:31,333 --> 00:21:34,419
Sabes algo sobre Jerry,
lo veo en tus ojos, rata.
432
00:21:35,212 --> 00:21:36,922
No s� d�nde est�.
433
00:21:37,005 --> 00:21:38,340
Carajo. Dinos.
434
00:21:39,383 --> 00:21:42,135
Lo siento, Lou. Lo siento mucho.
435
00:21:43,136 --> 00:21:44,429
�C�mo est�s? �C�mo est� tu mam�?
436
00:21:44,513 --> 00:21:45,681
- Muy bien.
- Qu� bueno.
437
00:21:45,764 --> 00:21:47,057
- Fuerte como un roble.
- Sal�dala de mi parte.
438
00:21:47,099 --> 00:21:47,933
Lo har�.
439
00:21:48,016 --> 00:21:49,518
Vete al diablo. No quiero estar aqu�.
440
00:21:49,601 --> 00:21:51,019
- De acuerdo.
- Esperaremos afuera.
441
00:21:51,103 --> 00:21:52,896
Espero hablar pronto con todos.
442
00:21:53,772 --> 00:21:56,483
Te dir� todo
lo que necesitan saber de Jerry...
443
00:21:56,567 --> 00:22:00,863
...si me atrapas una sola vez.
Es lo �nico que pido. Confesar�.
444
00:22:01,196 --> 00:22:02,364
�Por qu� no puedo atraparte?
445
00:22:03,740 --> 00:22:06,285
Porque no estoy en el juego oficialmente.
446
00:22:06,368 --> 00:22:07,369
�Qu� cuentas, Lou?
447
00:22:07,452 --> 00:22:09,621
No dejamos de jugar porque envejecemos.
448
00:22:09,830 --> 00:22:11,748
Envejecemos porque dejamos de jugar.
449
00:22:11,832 --> 00:22:13,292
No eres parte de este juego.
450
00:22:13,375 --> 00:22:14,376
Benjamin Franklin.
451
00:22:14,751 --> 00:22:16,378
- Lou.
- �S�?
452
00:22:16,461 --> 00:22:17,462
�D�nde est� Jerry?
453
00:22:17,588 --> 00:22:19,173
Me temo que no puedo ayudarlos, chicos.
454
00:22:19,256 --> 00:22:21,133
- �De veras?
- S�, ver�n,
455
00:22:21,216 --> 00:22:22,843
Jerry y yo hicimos un trato.
456
00:22:22,926 --> 00:22:26,221
Yo no digo nada de su paradero
y juego el a�o que viene.
457
00:22:26,305 --> 00:22:27,890
- �Jerry hizo ese trato contigo?
- S�.
458
00:22:28,515 --> 00:22:30,517
Y yo soy inquebrantable.
459
00:22:30,601 --> 00:22:32,895
No podr�n atravesar
esta cortina de hierro.
460
00:22:32,978 --> 00:22:35,355
La caja fuerte est� cerrada.
461
00:22:35,731 --> 00:22:38,525
Lou, es una pena
porque iba a presentarte a Rebecca,
462
00:22:38,609 --> 00:22:42,321
que escribe un art�culo sobre el juego
para The Wall Street Journal.
463
00:22:42,404 --> 00:22:43,739
- �Qu� te parece?
- Es genial.
464
00:22:43,822 --> 00:22:44,823
�No es emocionante?
465
00:22:44,907 --> 00:22:47,159
�Hay alguna forma de que Lou
aparezca en el art�culo?
466
00:22:47,242 --> 00:22:48,243
S�.
467
00:22:48,327 --> 00:22:49,620
Es un aspecto interesante, �no?
468
00:22:49,703 --> 00:22:52,039
Tendr�a que haber una historia
para que eso sucediera, �no?
469
00:22:52,122 --> 00:22:54,249
- �Qu� quieres decir con eso?
- Me refiero a que...
470
00:22:55,042 --> 00:22:56,752
...sin Jerry, no hay historia.
471
00:22:56,835 --> 00:22:59,963
�Necesitas a Jerry para la historia?
�Te lo imaginas impreso y enmarcado aqu�?
472
00:23:00,047 --> 00:23:01,715
- �Colgado en la pared? �Con este tipo?
- S�.
473
00:23:01,757 --> 00:23:03,258
Se publicar�. Todo el mundo lo ver�.
474
00:23:03,342 --> 00:23:05,260
- A nivel nacional.
- �Quieres estar en el art�culo?
475
00:23:05,302 --> 00:23:07,262
S�, me encantar�a estar en el art�culo.
476
00:23:07,513 --> 00:23:08,972
Pero no podremos entrar a Fort Knox.
477
00:23:09,056 --> 00:23:10,140
Carajo, viejo. Est� bien.
478
00:23:10,224 --> 00:23:11,934
- Estaba entusiasmado.
- Lindo verte, amigo.
479
00:23:12,017 --> 00:23:14,061
- Buena suerte, viejo.
- Miren.
480
00:23:16,980 --> 00:23:18,398
Mi madre habl� con la de �l
481
00:23:18,482 --> 00:23:21,735
y ella dijo que el ensayo ser�
en el Club de Campo Deer Creek.
482
00:23:21,818 --> 00:23:23,111
- Deer Creek.
- All� est�.
483
00:23:23,195 --> 00:23:25,197
Me llamo Louis Seibert. S-E-I-B...
484
00:23:25,280 --> 00:23:27,658
- Lo recordar�. Gracias.
- Tiene muy buena memoria.
485
00:23:27,908 --> 00:23:29,159
Gran Lou, gracias, amigo.
486
00:23:29,243 --> 00:23:30,786
S�, de nada.
487
00:23:32,830 --> 00:23:34,414
Hola, �Srta. Rollins?
488
00:23:34,498 --> 00:23:36,875
Habla Margaret
del Club de Campo Deer Creek.
489
00:23:36,959 --> 00:23:39,962
La llamo porque no podremos
devolverle el dep�sito...
490
00:23:40,045 --> 00:23:42,464
...porque cancel� el ensayo
muy sobre la hora.
491
00:23:42,548 --> 00:23:44,800
- �Qu�? �Dios m�o!
- Creo que hay un error.
492
00:23:44,883 --> 00:23:46,593
Nosotros no cancelamos la recepci�n.
493
00:23:46,677 --> 00:23:50,973
Me temo que reservamos el lugar
para alguien m�s ahora.
494
00:23:51,473 --> 00:23:53,559
- Una quincea�era.
- Una quincea�era.
495
00:23:53,642 --> 00:23:55,561
- �Una qu�?
- �Qu� rayos es una quincea�era?
496
00:23:55,769 --> 00:23:57,271
Una celebraci�n de feminidad.
497
00:23:57,396 --> 00:23:58,814
Es una celebraci�n de feminidad.
498
00:23:58,897 --> 00:24:00,315
- �Qu� tonter�a es esa?
- �Dios m�o!
499
00:24:00,399 --> 00:24:01,608
Iremos al Club ya mismo.
500
00:24:34,558 --> 00:24:35,601
�Hola?
501
00:24:38,729 --> 00:24:39,897
�Hola?
502
00:24:44,276 --> 00:24:45,277
Hola, chicos.
503
00:24:47,154 --> 00:24:48,155
�Qui�n es?
504
00:24:49,156 --> 00:24:50,157
Yo.
505
00:24:51,116 --> 00:24:52,618
Callahan se acerca por la izquierda.
506
00:24:55,245 --> 00:24:57,372
Adopta el protocolo sin-contacto.
507
00:24:59,082 --> 00:25:00,959
Ninguna mano tocar� mi cuerpo.
508
00:25:06,798 --> 00:25:11,136
Recordar, Bob abofete� a Hoagie
con la mano. Ahora es Hoagie.
509
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Chilli.
510
00:25:16,600 --> 00:25:18,477
Se me tira encima como un cobarde.
511
00:25:19,520 --> 00:25:21,480
Poca planificaci�n y mala ejecuci�n.
512
00:25:24,650 --> 00:25:25,692
Muy f�cil.
513
00:25:26,735 --> 00:25:28,153
Me dirijo a la puerta para escapar.
514
00:25:28,278 --> 00:25:29,530
Sable la bloquea.
515
00:25:30,239 --> 00:25:31,782
Empieza el show.
516
00:25:34,326 --> 00:25:37,204
Hoagie atrap� a Sable.
Ahora puedo tocarlo.
517
00:25:39,623 --> 00:25:40,666
Le pego con todo.
518
00:25:56,890 --> 00:25:58,475
�Jerry! �Est�s bien?
519
00:26:00,602 --> 00:26:02,020
Nunca estuve mejor.
520
00:26:03,021 --> 00:26:05,023
�Bienvenidos a casa, chicos!
521
00:26:08,068 --> 00:26:09,361
�Qui�n es ella?
522
00:26:09,444 --> 00:26:11,613
Rebecca es una periodista.
523
00:26:11,697 --> 00:26:13,031
Es muy famosa.
524
00:26:13,115 --> 00:26:15,701
�Te dijeron
que no me atraparon en 30 a�os...
525
00:26:15,784 --> 00:26:17,035
...porque son mal�simos jugadores?
526
00:26:17,161 --> 00:26:18,203
En detalle.
527
00:26:18,287 --> 00:26:19,705
Nunca me atraparon. S�lo digo.
528
00:26:19,788 --> 00:26:22,791
No puedo creer que prefirieras
no invitarnos a tu boda...
529
00:26:22,875 --> 00:26:24,126
...para evitar que te atrap�ramos.
530
00:26:24,209 --> 00:26:27,171
Bob, mira, est�s aqu�, �no?
Sab�a que vendr�an.
531
00:26:27,254 --> 00:26:29,047
Amor, el valet necesita las llaves.
532
00:26:29,131 --> 00:26:30,549
Cari�o, ven aqu�.
533
00:26:30,632 --> 00:26:32,843
Nosotros no los invitamos.
534
00:26:32,926 --> 00:26:34,970
- S�, lo siento.
- Chicos.
535
00:26:35,137 --> 00:26:36,805
Esta es Susan, mi futura esposa.
536
00:26:36,889 --> 00:26:38,473
- Hola, encantado, Susan.
- Hola.
537
00:26:38,557 --> 00:26:40,017
- Hola.
- Ella les explicar� por qu�.
538
00:26:40,058 --> 00:26:43,020
Es s�lo... S� que parece muy loco.
539
00:26:43,187 --> 00:26:46,190
Toda la familia de mi madre se cas�
en mayo...
540
00:26:46,273 --> 00:26:49,026
...y yo no quer�a
que me arruinaran la boda.
541
00:26:49,234 --> 00:26:52,779
Les juro que no quiero ser
esa clase de mujer,
542
00:26:52,863 --> 00:26:57,284
pero me parece que es comprensible
en esta situaci�n.
543
00:26:57,367 --> 00:26:59,286
No pongas excusas, cari�o.
No hace falta. Vamos.
544
00:26:59,369 --> 00:27:01,497
Miren, ya romp� una ventana.
�Qu� haremos, chicos?
545
00:27:04,374 --> 00:27:06,001
- Una enmienda.
- Una enmienda.
546
00:27:06,084 --> 00:27:07,169
Una enmienda. Bien. Ven.
547
00:27:07,252 --> 00:27:08,921
Tregua, desgraciados.
548
00:27:10,255 --> 00:27:13,217
Nada de jugar en el ensayo.
Tampoco en el almuerzo.
549
00:27:13,383 --> 00:27:17,221
No se juega en la cena
y mucho menos en la ceremonia.
550
00:27:17,304 --> 00:27:19,306
La ceremonia.
551
00:27:19,723 --> 00:27:20,891
- Entendido.
- Gracias.
552
00:27:20,974 --> 00:27:22,184
No firmar� esto.
553
00:27:22,267 --> 00:27:23,894
Vuelvo a desinvitarte. �Te parece?
554
00:27:23,977 --> 00:27:24,978
Est� bien.
555
00:27:25,062 --> 00:27:28,023
Me colar� en la boda y te atrapar�
cuando est�s por besar a la novia.
556
00:27:28,106 --> 00:27:29,608
Oye.
557
00:27:30,025 --> 00:27:31,527
Susan, pareces una chica maravillosa,
558
00:27:31,610 --> 00:27:33,320
y seguro todo saldr� bien.
559
00:27:33,403 --> 00:27:36,907
S�lo debemos formalizarlo,
es algo que hacemos hace mucho...
560
00:27:37,783 --> 00:27:38,784
Firmar.
561
00:27:42,788 --> 00:27:44,581
No hacer menci�n al juego es...
562
00:27:44,873 --> 00:27:46,625
- Rid�culo.
- No es razonable.
563
00:27:46,708 --> 00:27:47,876
Gracias, chicos.
564
00:27:48,335 --> 00:27:49,503
Toma.
565
00:27:50,754 --> 00:27:52,631
Est� bien, muchachos.
566
00:27:55,384 --> 00:27:56,718
- Est� bien.
- Un gusto verte, Bob.
567
00:27:56,760 --> 00:27:59,346
No me toques durante la tregua.
Es muy condescendiente.
568
00:27:59,429 --> 00:28:00,681
S�, para m� tambi�n es raro.
569
00:28:01,139 --> 00:28:03,350
Fue un gusto conocerlos a todos...
570
00:28:03,433 --> 00:28:06,478
...y espero conocerlos m�s
este fin de semana.
571
00:28:07,396 --> 00:28:10,315
No s�, so�� con este d�a
toda mi vida, as� que...
572
00:28:10,399 --> 00:28:12,401
- Felicitaciones. Nos alegra por ti.
- Ser� genial.
573
00:28:12,484 --> 00:28:13,402
Gracias.
574
00:28:13,485 --> 00:28:14,486
De veras es bueno verlos.
575
00:28:14,903 --> 00:28:15,904
Felicidades.
576
00:28:17,948 --> 00:28:18,949
Seis tequilas, por favor.
577
00:28:22,661 --> 00:28:23,829
- Por Jerry.
- Esperen.
578
00:28:27,207 --> 00:28:29,960
Entonces, �c�mo les fue?
579
00:28:30,043 --> 00:28:31,170
- Nada bien.
- Muy mal.
580
00:28:31,253 --> 00:28:32,838
Muy, muy mal.
581
00:28:32,921 --> 00:28:35,591
�Acaban de comprometerse a no atraparlo?
582
00:28:35,674 --> 00:28:40,470
S�, pero igual est� bien,
porque fuera de la boda, podemos.
583
00:28:40,554 --> 00:28:41,972
S�lo debemos encontrar el momento.
584
00:28:42,055 --> 00:28:43,473
- �Qu� pas�?
- Nos pate� el trasero.
585
00:28:43,515 --> 00:28:45,517
T�cnicamente, me trompe� el trasero.
586
00:28:45,601 --> 00:28:46,852
- Repetidas veces.
- Fuerte.
587
00:28:46,935 --> 00:28:48,854
Seg�n las reglas, eso es ilegal.
588
00:28:48,937 --> 00:28:51,148
Pero no me golpe� el ano,
589
00:28:51,231 --> 00:28:52,524
as� que es legal.
590
00:28:52,608 --> 00:28:54,568
�De qu� est�s hablando?
591
00:28:54,651 --> 00:28:55,569
Aqu�.
592
00:28:55,652 --> 00:28:57,154
P�gina...
593
00:28:57,237 --> 00:28:58,906
�S�! Justo aqu�.
594
00:28:59,490 --> 00:29:00,782
Prohibido trompear el ano.
595
00:29:01,158 --> 00:29:05,370
�Por qu� jugar�an a algo
donde los trompean en el ano?
596
00:29:06,747 --> 00:29:07,748
Buena pregunta, Rebecca.
597
00:29:08,040 --> 00:29:09,041
Yo respondo.
598
00:29:09,082 --> 00:29:12,294
Esto es m�s que un juego.
Es un estilo de vida.
599
00:29:12,628 --> 00:29:13,712
No, amigo.
600
00:29:13,795 --> 00:29:16,131
Exacto. Bien dicho.
601
00:29:16,215 --> 00:29:18,133
Ah� tienes.
602
00:29:18,467 --> 00:29:19,968
Bien, Lou, gracias.
603
00:29:20,052 --> 00:29:22,137
Ahora nos encargamos nosotros.
604
00:29:22,387 --> 00:29:23,430
Pero tiene raz�n.
605
00:29:23,680 --> 00:29:24,973
Es mucho m�s que un juego.
606
00:29:25,140 --> 00:29:28,018
D� que soy Levar Burton.
607
00:29:28,101 --> 00:29:30,270
Yo estuve all�
cuando Sable perdi� la virginidad.
608
00:29:30,354 --> 00:29:33,148
�Maldici�n, Hoagie! Casi acababa.
Ven aqu�.
609
00:29:33,232 --> 00:29:36,568
Y Callahan estuvo all� cuando Anna y yo
tuvimos a nuestro primer hijo.
610
00:29:37,819 --> 00:29:40,989
Felicitaciones, amigo. Ahora eres t�.
Bien, Anna.
611
00:29:41,240 --> 00:29:43,534
Y todos estuvieron all�
cuando muri� mi padre.
612
00:29:43,617 --> 00:29:47,329
Creo que a tu padre
le habr�a gustado que fueras...
613
00:29:47,412 --> 00:29:49,581
...t� en este momento.
614
00:29:52,000 --> 00:29:56,296
Este juego nos ha dado una raz�n
para estar en la vida de los otros.
615
00:29:56,713 --> 00:29:59,842
"El �ltimo de cada temporada
pasar� verg�enza durante un a�o".
616
00:30:00,008 --> 00:30:01,009
�Qu� pasa si pierdes?
617
00:30:01,093 --> 00:30:02,094
- Pierdes.
- Te atrapan.
618
00:30:02,135 --> 00:30:03,053
�Qu� recibe el ganador?
619
00:30:03,136 --> 00:30:05,389
No hay ganadores. S�lo hay no perdedores.
620
00:30:05,472 --> 00:30:09,768
Me encantar�a sentarme a analizar
el esp�ritu de la competencia,
621
00:30:09,852 --> 00:30:11,270
pero Jerry sigue suelto...
622
00:30:11,353 --> 00:30:12,855
...y debemos pegarle donde m�s le duele.
623
00:30:12,938 --> 00:30:15,065
- En el ano, no.
- En el ano, no. Obviamente.
624
00:30:15,148 --> 00:30:16,817
Chicos, vayamos a su casa.
625
00:30:16,900 --> 00:30:18,527
No estar� en su casa.
Es demasiado obvio.
626
00:30:18,610 --> 00:30:21,363
S�, es muy obvio, as� que estar� all�.
Se trata de Jerry.
627
00:30:21,446 --> 00:30:24,992
Quiz� es tan obvio
que no sea obvio que est� all�.
628
00:30:25,075 --> 00:30:26,869
- Entonces est� en su casa.
- No estar� all�.
629
00:30:27,077 --> 00:30:30,414
Si est� all�,
entonces ser�a obvio que est�,
630
00:30:30,497 --> 00:30:31,582
entonces no estar�
631
00:30:31,665 --> 00:30:34,543
porque �l pensar�a
que nosotros ir�amos all�, obviamente.
632
00:30:35,377 --> 00:30:36,211
�Qu�?
633
00:30:36,295 --> 00:30:37,838
�Saben? Hay una manera de averiguarlo.
634
00:30:37,921 --> 00:30:39,840
- Vamos.
- Ser� obvio que...
635
00:30:39,923 --> 00:30:41,175
�Vamos!
636
00:30:58,692 --> 00:30:59,818
Est� cerrada.
637
00:31:06,950 --> 00:31:08,160
�Qu� ves?
638
00:31:08,494 --> 00:31:09,495
Es linda.
639
00:31:09,578 --> 00:31:12,664
Atenci�n a los detalles,
pero sin sobrecargar.
640
00:31:12,998 --> 00:31:15,667
�Puedes abrirla?
641
00:31:17,419 --> 00:31:18,921
Es violaci�n de la propiedad privada.
642
00:31:19,004 --> 00:31:21,131
No, no cuenta si conoces a la persona.
643
00:31:22,633 --> 00:31:24,092
No es cierto.
644
00:31:25,093 --> 00:31:27,971
"�Creyeron que estar�a en casa?".
645
00:31:30,015 --> 00:31:31,016
Parece una trampa.
646
00:31:31,141 --> 00:31:32,726
Divid�monos, as� cubrimos m�s terreno.
647
00:31:32,809 --> 00:31:33,727
No, es una mala idea.
648
00:31:33,810 --> 00:31:35,312
�l no esperar� eso.
649
00:31:35,771 --> 00:31:37,606
Ahora ay�dame
a salir de la puerta, por favor.
650
00:31:40,484 --> 00:31:42,611
�Jerry!
651
00:31:43,821 --> 00:31:45,697
Tiene que estar aqu�.
652
00:31:47,950 --> 00:31:49,660
�Has estado aqu� antes?
653
00:31:58,460 --> 00:31:59,545
Huevos rellenos.
654
00:32:00,879 --> 00:32:02,881
Qu� rico. Se terminan r�pido.
655
00:32:10,931 --> 00:32:12,057
�Qu� carajos?
656
00:32:12,683 --> 00:32:13,767
Cielos.
657
00:32:17,020 --> 00:32:18,772
�Jerry tiene Cloroformo?
658
00:32:18,939 --> 00:32:22,776
�Qu� carajos? Se lo tom� en serio.
659
00:32:22,943 --> 00:32:26,780
Fotos a�reas de la ciudad.
Un mont�n de planos.
660
00:32:26,947 --> 00:32:29,283
�Cinco gorras distintas!
661
00:32:30,200 --> 00:32:32,369
La gente cambia.
662
00:32:40,252 --> 00:32:41,753
�Acaso t�...?
663
00:32:42,546 --> 00:32:43,547
Yo no hice nada.
664
00:32:53,056 --> 00:32:56,602
�Qui�n est� correteando por mi casa?
665
00:32:57,227 --> 00:32:59,980
Hola, chicos, �de veras pensaron
que ir�a a casa?
666
00:33:00,063 --> 00:33:01,356
- Idiotas.
- Lo sab�a.
667
00:33:01,523 --> 00:33:03,734
- S�, es demasiado obvio.
- S�.
668
00:33:03,942 --> 00:33:05,444
Era una opci�n.
669
00:33:05,527 --> 00:33:06,695
Bien, Jerry, �d�nde est�s?
670
00:33:06,778 --> 00:33:08,113
Verlos esta noche,
671
00:33:08,197 --> 00:33:10,240
me dio ganas
de recordar viejos tiempos.
672
00:33:10,699 --> 00:33:11,533
�Ta-t�n!
673
00:33:11,617 --> 00:33:13,160
- �Ese es tu...?
- Es mi dormitorio.
674
00:33:13,243 --> 00:33:14,912
Est�s en casa de mis padres. �Por qu�?
675
00:33:14,995 --> 00:33:16,497
Es m�s peque�a de lo que recuerdo.
676
00:33:16,580 --> 00:33:17,998
�Te metiste en mi casa!
677
00:33:18,081 --> 00:33:19,625
Nosotros nos metimos en la de �l.
678
00:33:19,708 --> 00:33:21,001
S�, nos metimos en tu casa.
679
00:33:21,084 --> 00:33:23,086
�Oye! Mira lo que encontr�, Hoag.
680
00:33:23,337 --> 00:33:25,172
Hoagie, �te extra�o mucho!
681
00:33:25,255 --> 00:33:26,798
�Qu� haces con el Sr. Pelud�n?
682
00:33:26,882 --> 00:33:29,301
Este muchachito te ayud� mucho
en la vida, �no?
683
00:33:29,384 --> 00:33:30,761
Est� bien, Jerry.
684
00:33:32,721 --> 00:33:34,473
Veamos a d�nde quieres llegar.
685
00:33:34,765 --> 00:33:37,142
El Sr. Pelud�n tiene algo
que decir. �C�mo?
686
00:33:37,226 --> 00:33:40,062
Dice que tiene la piel seca
y necesita humectante.
687
00:33:40,145 --> 00:33:42,814
Jerry, deja al Sr. Pelud�n.
Hablo en serio.
688
00:33:44,483 --> 00:33:45,776
�Qu� est� pasando?
689
00:33:45,859 --> 00:33:48,278
Creo que est� por masturbarse
en el dormitorio de Hoagie.
690
00:33:48,946 --> 00:33:50,155
No.
691
00:33:50,823 --> 00:33:52,324
Es el m�ximo acto de poder.
692
00:33:52,407 --> 00:33:54,368
Me quedar� aqu� hasta que vengas.
693
00:33:55,077 --> 00:33:56,745
A menos que yo acabe primero.
694
00:33:58,121 --> 00:33:59,122
Zorro ladino.
695
00:34:02,167 --> 00:34:03,794
- �Vamos!
- �Lo atraparon?
696
00:34:03,877 --> 00:34:05,879
- �Enciende el auto!
- Ya est�.
697
00:34:05,963 --> 00:34:07,297
Abr�chense los cinturones.
698
00:34:07,381 --> 00:34:08,590
�Vamos!
699
00:34:08,674 --> 00:34:10,175
Todos arriba.
700
00:34:10,634 --> 00:34:11,635
�Subieron todos?
701
00:34:16,306 --> 00:34:18,934
Esto ser� lindo y suave, Sr. Pelud�n.
702
00:34:19,017 --> 00:34:20,894
No va a dolerle nada.
703
00:34:20,978 --> 00:34:23,355
Tranquilo, vamos por ti.
704
00:34:23,438 --> 00:34:26,817
�S�, pero ap�rate, papi!
705
00:34:26,900 --> 00:34:28,694
Al Sr. Pelud�n no le gustas.
No puedes gustarle.
706
00:34:28,735 --> 00:34:30,904
No es un ser sexual. �As� que d�jalo!
707
00:34:37,870 --> 00:34:39,079
Hola, equipo.
708
00:34:45,919 --> 00:34:49,089
Jerry, �c�mo est�s en mi cuarto?
709
00:34:49,381 --> 00:34:50,549
Todos estamos en mi cuarto.
710
00:34:50,632 --> 00:34:54,469
No, claro que no estoy all�. Estoy aqu�.
En mi s�tano.
711
00:34:54,553 --> 00:34:55,554
�Ustedes d�nde est�n?
712
00:34:55,637 --> 00:34:57,806
�Es una broma?
713
00:34:57,973 --> 00:35:01,018
�Construy� una r�plica
de tu dormitorio en su s�tano?
714
00:35:01,101 --> 00:35:02,436
Buenas noches, caballeros.
715
00:35:12,613 --> 00:35:13,947
Aficionados.
716
00:35:15,240 --> 00:35:16,283
Comencemos.
717
00:35:16,700 --> 00:35:18,952
Fue un comienzo un poco duro.
718
00:35:19,036 --> 00:35:22,122
Como siempre. Jerry es exagerado.
719
00:35:22,206 --> 00:35:25,000
La masturbaci�n fue falsa,
pero el placer fue real.
720
00:35:25,083 --> 00:35:27,711
Ya lo dije,
pero no lo atraparemos porque...
721
00:35:28,212 --> 00:35:30,547
...�l es mejor que nosotros.
722
00:35:30,756 --> 00:35:32,799
Obviamente, lo atrapar� yo.
723
00:35:32,883 --> 00:35:36,136
He estado trabajando
con un japon�s. Sensei.
724
00:35:36,261 --> 00:35:38,847
No sabe nada de karate.
725
00:35:38,931 --> 00:35:41,517
No sabe nada de karate.
�Dice que sabe karate?
726
00:35:43,769 --> 00:35:45,395
No sabe karate. No creo que sepa.
727
00:35:45,479 --> 00:35:48,524
�Y la patada circular que le di
en Tercer A�o?
728
00:35:48,607 --> 00:35:51,235
Callahan y Chilli se pelearon mal
en Tercer A�o,
729
00:35:51,318 --> 00:35:55,948
y Callahan atrap� a Chilli
con una patada circular.
730
00:35:56,198 --> 00:35:59,117
Pero en defensa de Chilli,
cuando Callahan lo pate�...
731
00:35:59,910 --> 00:36:01,161
�Se cag� encima!
732
00:36:01,245 --> 00:36:03,038
S�, eso nunca sucedi�.
733
00:36:03,205 --> 00:36:06,542
Y est� bueno
poder hablar de eso espec�ficamente.
734
00:36:06,625 --> 00:36:07,793
Claro. Te escucho.
735
00:36:07,876 --> 00:36:11,380
Estaba muy sudado. Hac�a mucho calor.
736
00:36:11,463 --> 00:36:15,384
�El argumento del trasero sudado?
Hace a�os que dice lo mismo.
737
00:36:15,467 --> 00:36:17,553
Fue el octubre m�s caluroso,
seg�n creo. B�scalo.
738
00:36:17,636 --> 00:36:20,681
The Wall Street Journal tiene
verificadores para estos casos, �no?
739
00:36:20,764 --> 00:36:22,641
Aj�. S�.
740
00:36:22,724 --> 00:36:24,893
Adem�s, p�deles
a los verificadores que vean...
741
00:36:24,977 --> 00:36:27,896
...si The Maury Povich Show es real.
Porque no parece,
742
00:36:27,980 --> 00:36:29,940
pero �l jura que lo es.
743
00:36:30,065 --> 00:36:32,609
Pero siempre hacen lo mismo.
744
00:36:33,402 --> 00:36:34,403
�Qu�?
745
00:36:49,293 --> 00:36:53,672
Sable, s� d�nde estar� Jerry.
Necesito que me atrapes.
746
00:36:57,426 --> 00:37:00,554
S�. Acabo de pasar a buscar el esmoquin.
747
00:37:00,846 --> 00:37:02,055
Nos vemos, amor.
748
00:37:03,307 --> 00:37:05,309
Rob, �qu� tal? Qu� bueno verte.
749
00:37:05,392 --> 00:37:06,393
Igual a ti.
750
00:37:07,019 --> 00:37:08,729
Gloria, se�ora.
751
00:37:08,812 --> 00:37:10,022
�Mi globo!
752
00:37:11,106 --> 00:37:12,816
Esto debe ser tuyo, amigo.
753
00:37:12,900 --> 00:37:15,652
- Gracias, se�or.
- Vaya, �vas a comer todo eso?
754
00:37:16,195 --> 00:37:18,572
�Sabes? Deber�as comer otras cosas.
755
00:37:18,655 --> 00:37:20,532
Que estar en forma sea divertido.
756
00:37:20,657 --> 00:37:23,035
ACONDICIONAMIENTO F�SICO JERRY
757
00:37:29,291 --> 00:37:30,292
Disculpe, se�ora.
758
00:37:30,334 --> 00:37:31,919
Creo que se le cay�...
759
00:37:33,754 --> 00:37:35,797
Calzado deportivo h�brido masculino.
760
00:37:35,964 --> 00:37:37,508
Talla 43.
761
00:37:37,591 --> 00:37:39,885
Indicio de un hombre
que no est� a la moda...
762
00:37:39,968 --> 00:37:41,386
...ni en forma.
763
00:37:41,929 --> 00:37:42,930
Hoagie.
764
00:37:53,106 --> 00:37:54,274
Hoagie no sabe...
765
00:37:54,358 --> 00:37:57,069
...que hace seis a�os que ense�o
defensa personal a mujeres.
766
00:37:57,694 --> 00:37:59,112
Introducci�n a la defensa personal.
767
00:37:59,196 --> 00:38:00,489
Comenz� la clase.
768
00:38:10,916 --> 00:38:11,917
�Rayos!
769
00:38:52,499 --> 00:38:53,792
- Est�s acabado, Hoagie.
- �Nunca!
770
00:38:53,834 --> 00:38:54,835
Est�s acabado.
771
00:38:54,918 --> 00:38:55,919
�Nunca!
772
00:38:58,046 --> 00:38:59,089
De acuerdo, estoy acabado.
773
00:39:00,299 --> 00:39:03,051
A prop�sito, te ves genial.
�Mejoraste mucho!
774
00:39:03,468 --> 00:39:05,137
�C�mo sab�as que estar�a aqu�?
775
00:39:05,554 --> 00:39:06,638
Astuto, �no?
776
00:39:07,097 --> 00:39:09,016
V� el recibo del sastre...
777
00:39:09,099 --> 00:39:10,142
...en tu casa, la otra noche.
778
00:39:10,225 --> 00:39:11,643
ROPA DE HOMBRE H. RITTER
JERRY PIERCE
779
00:39:13,145 --> 00:39:14,146
Impresionante.
780
00:39:14,229 --> 00:39:15,522
Voy a vencerte, Jerry.
781
00:39:15,814 --> 00:39:17,691
Ambos sabemos que no.
782
00:39:17,774 --> 00:39:19,735
Disculpen. D�jennos pasar.
783
00:39:19,818 --> 00:39:22,321
Vaya. Aqu� llega la caballer�a.
784
00:39:22,404 --> 00:39:23,447
Hola, Jerry.
785
00:39:23,906 --> 00:39:25,324
�La ancianita te molesta?
786
00:39:25,491 --> 00:39:28,243
Estoy bien, Marvin. Gracias.
Todo est� bien.
787
00:39:28,327 --> 00:39:29,328
Es un amigo.
788
00:39:29,369 --> 00:39:30,746
Qu� bueno verte. Te ves bien, hermano.
789
00:39:30,787 --> 00:39:32,831
- Amigo.
- S�, te mantienes en forma.
790
00:39:34,208 --> 00:39:35,876
�Qu� carajos?
791
00:39:36,251 --> 00:39:38,378
Est� bien, quiz�s llame a la Polic�a, �s�?
792
00:39:38,462 --> 00:39:40,631
Esto es agresi�n. �Quieres ir a la c�rcel?
793
00:39:40,923 --> 00:39:42,591
Tienes raz�n, s�.
794
00:39:43,217 --> 00:39:48,472
Entonces, quiz�s yo tambi�n arme una escena
y haga que me arresten.
795
00:39:48,555 --> 00:39:51,141
Y una vez que estemos en la c�rcel, yo...
796
00:39:51,225 --> 00:39:52,434
�Qu�? �Sobornar�s a un guardia...
797
00:39:52,518 --> 00:39:55,103
...para que estemos en la misma celda?
S�, eso supuse.
798
00:39:55,187 --> 00:39:57,231
Hoag, eso llevar� horas,
799
00:39:57,314 --> 00:39:58,565
y durante ese tiempo,
800
00:39:58,649 --> 00:40:01,860
har� una faca con mi cepillo
de dientes y asesinar� a mi compa�ero.
801
00:40:01,944 --> 00:40:03,362
�Asesinar�as a tu compa�ero de celda?
802
00:40:03,403 --> 00:40:06,114
No te preocupes, es muy malo
e hizo cosas terribles,
803
00:40:06,198 --> 00:40:07,199
as� que har� justicia.
804
00:40:08,033 --> 00:40:10,577
Me pondr�n en aislamiento, lo que busco.
805
00:40:10,661 --> 00:40:13,622
Fuera de alcance.
Completamente inatrapable.
806
00:40:13,831 --> 00:40:15,290
Maldici�n, lo pensaste bien.
807
00:40:16,792 --> 00:40:18,001
Bastante bien, �no?
808
00:40:18,627 --> 00:40:20,295
Debes entender dos cosas, Hoagie.
809
00:40:21,129 --> 00:40:23,257
Primero, no arruinar�s mi boda. �S�?
810
00:40:23,340 --> 00:40:26,343
Y segundo, nunca dejar� que me atrapes.
811
00:40:26,426 --> 00:40:28,637
Morir�s antes
de que eso suceda. �Entiendes?
812
00:40:28,720 --> 00:40:32,266
No le temo a la muerte, Jerry.
Y no me dar� por vencido.
813
00:40:32,516 --> 00:40:33,642
Hasta que muera.
814
00:40:34,059 --> 00:40:36,311
De acuerdo. Buena suerte.
815
00:40:45,946 --> 00:40:47,948
Nos vemos en el ensayo, Jerry.
816
00:40:54,454 --> 00:40:56,498
Estos bollitos de ma�z est�n riqu�simos.
817
00:40:56,582 --> 00:40:57,666
Bien, escuchen.
818
00:40:57,749 --> 00:41:02,004
Faltan 34 minutos para que termine
la cena, y podremos atrapar a Jerry.
819
00:41:02,087 --> 00:41:04,798
Somos cuatro, hay cuatro salidas.
Separ�monos y atrap�moslo.
820
00:41:04,882 --> 00:41:06,133
Sincronicen relojes.
821
00:41:06,216 --> 00:41:08,135
- No s� c�mo.
- No uso reloj.
822
00:41:08,218 --> 00:41:10,095
El tiempo es un constructo.
823
00:41:10,888 --> 00:41:12,890
Est� bien, 5:00.
824
00:41:12,973 --> 00:41:14,600
Podr�as haber dicho eso antes.
825
00:41:15,058 --> 00:41:16,226
Lo dijimos ahora.
826
00:41:16,310 --> 00:41:18,812
- 5:00, �tan dif�cil es?
- 5:00, es f�cil.
827
00:41:18,896 --> 00:41:21,023
- Hola, chicos. �C�mo est�n?
- �C�mo est�s?
828
00:41:21,106 --> 00:41:22,566
Perd�n por lo de la otra noche.
829
00:41:22,649 --> 00:41:23,775
S�, no estuvo bien.
830
00:41:23,859 --> 00:41:26,320
No, s� que no son s�lo ustedes.
831
00:41:26,403 --> 00:41:28,280
Jerry es peor que ustedes.
832
00:41:28,363 --> 00:41:30,115
Es muy competitivo.
833
00:41:30,199 --> 00:41:31,658
De ni�os, hicimos una competencia...
834
00:41:31,742 --> 00:41:34,244
...para ver qui�n aguantaba m�s
la respiraci�n bajo el agua.
835
00:41:34,828 --> 00:41:36,038
Casi se muere.
836
00:41:36,205 --> 00:41:39,208
Gan�, pero �a qu� precio?
837
00:41:39,291 --> 00:41:42,920
Espero que sea competitivo
cuando sea padre.
838
00:41:44,463 --> 00:41:45,464
�Est�s embarazada?
839
00:41:46,048 --> 00:41:48,383
- �En serio?
- S�, por eso bebo este Shirley Temple.
840
00:41:48,467 --> 00:41:49,635
- �Dios m�o!
- S�.
841
00:41:49,718 --> 00:41:51,053
- �Salud!
- Felicitaciones. �Genial!
842
00:41:51,094 --> 00:41:52,387
- �Salud, gracias!
- �Dios m�o!
843
00:41:52,471 --> 00:41:53,764
Qu� buena noticia.
844
00:41:53,847 --> 00:41:55,891
- No se lo dijimos a muchos.
- Bien.
845
00:41:55,974 --> 00:41:57,935
S� que las cosas se pondr�n raras...
846
00:41:58,018 --> 00:41:59,353
...en los pr�ximos d�as.
847
00:41:59,436 --> 00:42:01,104
S�, carajo.
848
00:42:02,189 --> 00:42:04,107
S�lo les pido que no vayan muy lejos...
849
00:42:04,191 --> 00:42:07,444
...y salgan y jueguen golf.
Es incre�ble. Divi�rtanse.
850
00:42:07,528 --> 00:42:09,988
- �S�? Adi�s, chicos.
- Nos vemos.
851
00:42:10,072 --> 00:42:12,616
Me gusta. Tiene una linda personalidad.
852
00:42:12,699 --> 00:42:14,660
Mucha vitalidad. Buena vibra.
853
00:42:14,743 --> 00:42:16,203
No creas nada de lo que dice.
854
00:42:16,286 --> 00:42:17,871
Est� contratada. Es actriz.
855
00:42:17,955 --> 00:42:19,790
- �Qu�?
- Miren a este desgraciado.
856
00:42:20,082 --> 00:42:21,959
- Parece el Coronel Sanders.
- Es su t�o.
857
00:42:22,042 --> 00:42:24,127
- Esto es como El Show de Truman.
- �Puedes callarte?
858
00:42:24,169 --> 00:42:26,380
Todo esto. Jerry lo arm�. Te lo garantizo.
859
00:42:26,463 --> 00:42:28,131
Todas estas personas est�n contratadas.
860
00:42:28,215 --> 00:42:29,716
Tienes que calmarte.
861
00:42:29,800 --> 00:42:32,803
Hola. Encantada. Soy su esposa.
862
00:42:33,720 --> 00:42:35,931
Jerry, �esa es Cheryl Deakins?
863
00:42:41,812 --> 00:42:43,355
S�. Bien. �Hola!
864
00:42:43,605 --> 00:42:44,773
- �La invitaste?
- Claro.
865
00:42:44,857 --> 00:42:45,858
�Qu�?
866
00:42:46,233 --> 00:42:47,943
�Qu�? Somos viejos amigos.
867
00:42:48,735 --> 00:42:50,529
- Tiene sentido.
- Yo no lo creo.
868
00:42:54,449 --> 00:42:55,450
�Esa es...?
869
00:42:55,534 --> 00:42:57,077
Cheryl Deakins.
870
00:42:57,161 --> 00:42:58,203
�Sab�as que vendr�a, Bob?
871
00:42:58,662 --> 00:43:00,539
- No.
- Yo tampoco.
872
00:43:00,622 --> 00:43:01,623
Se ve bien.
873
00:43:01,707 --> 00:43:02,833
- Genial. Como siempre.
- S�.
874
00:43:04,084 --> 00:43:05,335
�Vaya!
875
00:43:05,544 --> 00:43:07,671
�Qui�n es Cheryl Deakins?
876
00:43:08,005 --> 00:43:10,841
�Es como Yoko o algo as�?
877
00:43:10,924 --> 00:43:12,467
No entiendo la referencia,
878
00:43:12,551 --> 00:43:15,387
pero su presencia genera tensi�n
en el grupo.
879
00:43:15,762 --> 00:43:17,472
La conocemos desde Primaria.
880
00:43:19,141 --> 00:43:22,477
Fue la primera chica
que le gust� a Chilli y Callahan.
881
00:43:23,103 --> 00:43:25,772
En la Primaria,
a Cheryl le gustaba Chilli.
882
00:43:26,398 --> 00:43:28,734
Muy a pesar de Callahan.
883
00:43:28,817 --> 00:43:31,028
Pero el amor precoz es caprichoso.
884
00:43:31,111 --> 00:43:34,448
A fines de ese a�o,
ella decidi� que le gustaba Callahan.
885
00:43:34,531 --> 00:43:36,825
Muy a pesar de Chilli.
886
00:43:37,367 --> 00:43:40,579
Pero siempre tuvo un lugar para Chilli
en su coraz�n.
887
00:43:49,129 --> 00:43:50,797
Y esto continu� durante d�cadas.
888
00:43:50,881 --> 00:43:53,050
De pronto, se cas� con un ortodoncista.
889
00:43:55,093 --> 00:43:56,595
Siempre consiguen a todas las chicas.
890
00:43:56,678 --> 00:43:57,513
�Qu�?
891
00:43:57,679 --> 00:43:59,264
�Cu�nto hac�a que no la ve�as?
892
00:43:59,348 --> 00:44:01,099
Hace unos 10 a�os. �T�?
893
00:44:01,975 --> 00:44:03,185
Lo mismo, creo.
894
00:44:04,269 --> 00:44:05,896
- Pas� un tiempo.
- As� es.
895
00:44:05,979 --> 00:44:08,148
Eres un bromista embustero.
896
00:44:08,232 --> 00:44:10,776
Se ve genial, y lo sabes. Piensa en esto.
897
00:44:10,859 --> 00:44:14,238
�Y si Cheryl volviera
con nuestro muchacho?
898
00:44:14,321 --> 00:44:15,697
- �Chilli?
- �Callahan?
899
00:44:15,781 --> 00:44:16,615
Obviamente.
900
00:44:16,698 --> 00:44:18,200
- Espera. �Qu�?
- Claro.
901
00:44:18,283 --> 00:44:19,952
- �Dijiste Chilli?
- �Est�s del lado de Callahan?
902
00:44:19,993 --> 00:44:22,037
- �S�!
- Hemos estado casados todo este tiempo,
903
00:44:22,120 --> 00:44:23,705
y �crees que debe estar con Callahan?
904
00:44:23,789 --> 00:44:25,916
Claro. �T� crees que con Chilli?
905
00:44:25,999 --> 00:44:28,460
Espera. �Acaso conoces a estos tipos?
906
00:44:28,794 --> 00:44:30,087
�Qu� te pasa?
907
00:44:30,170 --> 00:44:31,255
- �Qu�?
- Me asustas.
908
00:44:31,338 --> 00:44:32,339
Siento que no te conozco.
909
00:44:32,422 --> 00:44:33,882
Eres como una extra�a.
910
00:44:36,593 --> 00:44:38,262
�Quieres que sea eso?
911
00:44:38,804 --> 00:44:39,805
�Qu�?
912
00:44:40,806 --> 00:44:42,182
�Aqu�? �Ahora?
913
00:44:43,392 --> 00:44:45,769
Acabo de perderme
camino a la biblioteca...
914
00:44:45,853 --> 00:44:48,063
...y no s� d�nde est�n
mis otros amigos franceses.
915
00:44:48,146 --> 00:44:49,189
�Chantelle est� aqu�?
916
00:44:49,273 --> 00:44:50,482
Chantelle est� aqu� con...
917
00:44:50,566 --> 00:44:51,567
�Dios m�o!
918
00:44:55,154 --> 00:44:56,905
Cari�o, son casi las 5:00.
919
00:44:57,698 --> 00:44:59,116
Mant�n la cabeza en el juego.
920
00:44:59,533 --> 00:45:00,367
Eres muy buena.
921
00:45:00,450 --> 00:45:02,035
Vamos, iremos al ba�o cinco minutos.
922
00:45:02,119 --> 00:45:03,120
De acuerdo.
923
00:45:03,328 --> 00:45:04,580
Es una locura.
924
00:45:04,663 --> 00:45:06,665
- Ve a hablarle.
- No, ve t�.
925
00:45:06,748 --> 00:45:08,000
No debe ir ninguno de los dos.
926
00:45:08,792 --> 00:45:10,502
- Gracias.
- De nada. Ninguno.
927
00:45:10,586 --> 00:45:11,879
C�llate, Sable.
928
00:45:11,962 --> 00:45:13,463
No, en serio, debes ir t�, Bob.
929
00:45:13,547 --> 00:45:18,093
No, creo que quiere hablarte a ti.
Porque a las chicas les gustan...
930
00:45:18,343 --> 00:45:21,513
...los tipos deprimidos que a�n tienen
nombre para su pipa de agua.
931
00:45:25,434 --> 00:45:26,602
Dale con todo.
932
00:45:29,479 --> 00:45:30,898
Esto va a ser genial.
933
00:45:31,732 --> 00:45:32,816
Gracias.
934
00:45:32,900 --> 00:45:34,610
Buen consejo.
935
00:45:36,445 --> 00:45:37,446
Buena suerte.
936
00:45:38,739 --> 00:45:40,073
Dile "hola" de mi parte.
937
00:45:44,703 --> 00:45:45,704
Cheryl Deakins.
938
00:45:46,288 --> 00:45:47,748
Chilli Cilliano.
939
00:45:48,332 --> 00:45:49,333
�C�mo sab�as que era yo?
940
00:45:49,416 --> 00:45:52,419
Reconocer�a ese olor a sativa
y Old Spice donde sea.
941
00:45:52,503 --> 00:45:54,379
S�. Me drogu� un poco.
942
00:45:54,463 --> 00:45:56,423
Si no, no soporto estos eventos.
Son terribles.
943
00:45:57,382 --> 00:45:58,926
Mala elecci�n, viejo.
944
00:45:59,468 --> 00:46:00,302
�Qu�?
945
00:46:00,385 --> 00:46:04,556
No deb�a ir ninguno,
pero si iba alguien,
946
00:46:04,640 --> 00:46:05,974
debiste haber sido t�.
947
00:46:06,433 --> 00:46:07,726
�Cu�ntas copas bebiste?
948
00:46:09,394 --> 00:46:11,897
�Cu�ntos brazos tiene un pulpo?
949
00:46:12,940 --> 00:46:13,982
Ocho.
950
00:46:16,401 --> 00:46:19,988
Veo que te resistes
a las tendencias de la moda,
951
00:46:20,072 --> 00:46:23,033
a los cortes de cabello
y quiz� a la higiene. Lo respeto.
952
00:46:23,116 --> 00:46:27,663
Creo que el respeto es la clave
para reconstruir una amistad.
953
00:46:27,746 --> 00:46:29,998
- �Eso es un dicho? �Quiz�?
- S�, seguro. �Qui�n lo dijo?
954
00:46:30,082 --> 00:46:33,252
No lo s�. Quiero saber de tu esposo.
955
00:46:34,253 --> 00:46:38,131
�Cu�l es su historia? �Todav�a
es encantador, sensato y rico?
956
00:46:38,674 --> 00:46:40,467
No. Muri�.
957
00:46:40,926 --> 00:46:42,719
S�, a m� me pas� lo mismo.
958
00:46:43,053 --> 00:46:44,847
Muri� para m�. Nos divorciamos.
959
00:46:45,722 --> 00:46:49,643
No, me refiero a que est� muerto, muerto.
Se muri�.
960
00:46:50,227 --> 00:46:51,311
�Se muri�!
961
00:46:51,979 --> 00:46:53,146
�De verdad?
962
00:46:54,648 --> 00:46:59,153
S�, en un accidente de auto.
Ya nos hab�amos separado.
963
00:46:59,319 --> 00:47:00,988
Se hab�an separado.
964
00:47:01,321 --> 00:47:03,115
- S�.
- Y ahora est� muerto. Ya no est�.
965
00:47:03,198 --> 00:47:04,283
- Ya no est�.
- Es oficial.
966
00:47:04,366 --> 00:47:06,952
Finge que lo sientes un poco m�s.
967
00:47:07,035 --> 00:47:09,746
Ya s�, no importa. �Y t�?
�Qu� tal tu vida?
968
00:47:09,913 --> 00:47:14,126
Genial. Perd� mi empresa. Me divorci�.
Juego a "�Te Atrap�!" competitivamente.
969
00:47:14,376 --> 00:47:15,419
Casi toqu� fondo.
970
00:47:15,586 --> 00:47:17,838
- �Buscas que me preocupe?
- S�, carajo.
971
00:47:17,921 --> 00:47:19,006
- Porque est� pasando.
- �S�?
972
00:47:19,047 --> 00:47:20,215
S�.
973
00:47:22,759 --> 00:47:24,052
�Probaste los bollitos de ma�z?
974
00:47:24,219 --> 00:47:25,596
�De qu� crees que est�n hablando?
975
00:47:27,347 --> 00:47:29,600
No lo s�
y no quiero que te preocupes por eso.
976
00:47:29,683 --> 00:47:30,809
Tenemos 15 minutos.
977
00:47:31,018 --> 00:47:35,439
Chilli, pienso en ti todo el tiempo.
978
00:47:36,940 --> 00:47:39,359
�S�? Pero �qu� hay de Callahan?
Es tan atractivo.
979
00:47:39,443 --> 00:47:41,695
Es muy atractivo,
pero es un amante ego�sta...
980
00:47:42,029 --> 00:47:43,322
...con un pito peque�o.
981
00:47:43,405 --> 00:47:44,239
�De veras?
982
00:47:44,323 --> 00:47:45,991
Adem�s llora cuando acaba.
983
00:47:47,576 --> 00:47:48,410
Vaya.
984
00:47:48,494 --> 00:47:50,871
Est� bien, Callahan.
No hay de qu� avergonzarse.
985
00:47:50,954 --> 00:47:52,498
�Saben? Todos ustedes tienen 12 a�os.
986
00:47:52,623 --> 00:47:53,624
Chilli.
987
00:47:53,790 --> 00:47:56,752
Cheryl, quiero que nos reconectemos.
988
00:47:56,835 --> 00:48:00,088
S�.
989
00:48:00,172 --> 00:48:01,673
- �Qu� est� pasando?
- �Bob!
990
00:48:01,798 --> 00:48:04,927
S�, yo s�lo... Siento la vibra.
991
00:48:05,093 --> 00:48:08,514
�Qui�n quiere encamarse
con un tipo que se llama Bob?
992
00:48:08,597 --> 00:48:11,558
"Ay, Bob". No suena bien.
993
00:48:11,683 --> 00:48:12,893
- "Ay, Bob".
- "Ay, Bob".
994
00:48:13,101 --> 00:48:15,354
- "Rob. Bob, Bob".
- "Ay, Robert".
995
00:48:15,437 --> 00:48:16,271
"Bob".
996
00:48:16,438 --> 00:48:17,898
No iba a enviarte un mensaje.
997
00:48:17,981 --> 00:48:19,525
No quer�a hacer l�o si estabas casada.
998
00:48:19,608 --> 00:48:21,860
- No, eso es lindo. Es respetuoso.
- De haber sabido que muri�,
999
00:48:21,902 --> 00:48:23,612
- te habr�a mandado un mensaje.
- Est� bien.
1000
00:48:23,695 --> 00:48:26,532
- �No! �Por favor, no te vayas ahora!
- No, est� bien.
1001
00:48:26,615 --> 00:48:28,450
Est� bien. S�lo ir� al ba�o.
1002
00:48:28,534 --> 00:48:30,744
- No vemos luego. Un gusto verte.
- Es genial verte.
1003
00:48:30,828 --> 00:48:31,829
Lo mismo digo.
1004
00:48:35,999 --> 00:48:37,000
Enviud�.
1005
00:48:54,601 --> 00:48:56,019
Cheryl Deakins.
1006
00:48:56,603 --> 00:48:57,980
�Qu� haces aqu�?
1007
00:48:58,355 --> 00:48:59,606
�Y d�nde est�n los mingitorios?
1008
00:48:59,857 --> 00:49:01,233
Seguramente en el ba�o de hombres.
1009
00:49:02,484 --> 00:49:04,361
- No has cambiado nada.
- Gracias.
1010
00:49:04,444 --> 00:49:05,779
No, eso no fue un cumplido.
1011
00:49:05,863 --> 00:49:07,906
Bueno, he madurado.
1012
00:49:07,990 --> 00:49:09,324
�T�? �De veras?
1013
00:49:09,408 --> 00:49:11,910
Porque este viejo truco
de que me sigues al ba�o...
1014
00:49:11,994 --> 00:49:13,620
...es lo que hiciste
en el baile de cuarto.
1015
00:49:13,745 --> 00:49:16,123
Si funcion� entonces, funciona ahora.
1016
00:49:16,498 --> 00:49:18,041
Aparte, este ba�o es mucho m�s lindo.
1017
00:49:18,333 --> 00:49:19,334
�Quieres tomar algo?
1018
00:49:19,877 --> 00:49:21,336
En realidad, creo que me ir� a casa.
1019
00:49:21,420 --> 00:49:22,504
�Puedo llevarte?
1020
00:49:22,838 --> 00:49:24,214
- Claro.
- Genial.
1021
00:49:24,506 --> 00:49:25,757
Despu�s de compartir ese trago.
1022
00:49:26,008 --> 00:49:27,467
Ya veo lo que hiciste.
1023
00:49:31,638 --> 00:49:35,058
Chicos, ya casi es hora.
�Todos en posici�n? Cambio.
1024
00:49:35,142 --> 00:49:37,060
Sable est� en posici�n.
1025
00:49:39,188 --> 00:49:40,772
- �Chilli!
- S�. Vamos por �l.
1026
00:49:40,856 --> 00:49:43,942
Callahan, �me copias? Cambio.
1027
00:49:46,111 --> 00:49:48,363
Callahan. �D�nde est�s, amigo?
1028
00:49:51,241 --> 00:49:52,659
�Callahan!
1029
00:49:52,826 --> 00:49:55,037
Tenemos una salida no vigilada.
1030
00:49:55,787 --> 00:49:56,788
Hola.
1031
00:49:57,539 --> 00:49:59,082
�Callahan!
1032
00:50:06,006 --> 00:50:07,257
�Vamos!
1033
00:50:07,382 --> 00:50:08,467
�Vamos!
1034
00:50:08,592 --> 00:50:10,135
�Lleg� tu d�a, desgraciado!
1035
00:50:12,513 --> 00:50:14,181
Gracias por venir. Se los agradezco.
1036
00:50:19,061 --> 00:50:20,145
�Vamos!
1037
00:50:20,312 --> 00:50:22,564
�Vengan por m�, desgraciados!
1038
00:50:24,608 --> 00:50:26,151
- �Suban!
- Estamos cerca.
1039
00:50:26,318 --> 00:50:27,694
�Suban! �Vamos!
1040
00:50:42,459 --> 00:50:43,836
- �Suj�tense!
- �Vamos!
1041
00:50:45,420 --> 00:50:47,297
�M�s r�pido!
1042
00:50:47,464 --> 00:50:48,841
�Arre!
1043
00:50:49,675 --> 00:50:50,676
�Vamos por ti!
1044
00:50:53,762 --> 00:50:55,013
�Vamos, Hoagie!
1045
00:51:00,686 --> 00:51:01,687
�Dios!
1046
00:51:03,605 --> 00:51:04,690
�Nos ataca!
1047
00:51:06,275 --> 00:51:07,776
�Dios! �Hijo de perra!
1048
00:51:07,943 --> 00:51:08,944
�Vamos!
1049
00:51:10,529 --> 00:51:11,905
Dios, desear�a tener mi arma.
1050
00:51:11,989 --> 00:51:14,241
Hay tantas aves para disparar.
1051
00:51:15,701 --> 00:51:17,244
�Esto es una vacaci�n para ti?
1052
00:51:17,327 --> 00:51:21,331
S�. Algunas parejas hacen cruceros.
Otras van de camping.
1053
00:51:21,415 --> 00:51:25,210
Otras van a clubes nudistas
y tienen sexo grupal.
1054
00:51:25,294 --> 00:51:27,296
Y nosotros hacemos esto.
Esto es lo que nos gusta.
1055
00:51:27,379 --> 00:51:28,797
Esto es nuestro sexo grupal.
1056
00:51:29,673 --> 00:51:32,009
Me parece que t� ser�as muy buena en esto.
1057
00:51:32,092 --> 00:51:33,093
�Por qu� no juegas?
1058
00:51:33,468 --> 00:51:36,430
Crearon las reglas cuando ten�an
nueve a�os. No permiten chicas.
1059
00:51:36,680 --> 00:51:42,603
Para ser sincera, a veces soy
demasiado agresiva y competitiva.
1060
00:51:42,686 --> 00:51:44,354
Vamos, Jerry. �Est�s acabado!
1061
00:51:46,648 --> 00:51:48,150
�Mantengan los ojos en el objetivo!
1062
00:51:48,233 --> 00:51:49,776
�Corten por la calle del hoyo cuatro!
1063
00:51:49,860 --> 00:51:51,695
�No lo arruinen!
1064
00:51:51,987 --> 00:51:53,572
S�. Bueno.
1065
00:51:54,740 --> 00:51:57,284
Tengo que mostrarte fotos
de nuestros hijos.
1066
00:51:59,495 --> 00:52:00,662
�Vamos!
1067
00:52:02,664 --> 00:52:03,707
Atr�palo, Hoagie.
1068
00:52:03,874 --> 00:52:05,042
Suj�tense.
1069
00:52:06,668 --> 00:52:08,003
Hoagie, �detente!
1070
00:52:09,171 --> 00:52:11,965
- �Qu� haces?
- �No veo nada!
1071
00:52:25,145 --> 00:52:25,979
�Est�n todos bien?
1072
00:52:26,063 --> 00:52:28,607
Estoy bien.
1073
00:52:30,317 --> 00:52:31,568
Pas� otra vez.
1074
00:52:32,486 --> 00:52:33,487
Hacia adelante.
1075
00:52:34,738 --> 00:52:35,739
Atrap�moslo.
1076
00:52:35,864 --> 00:52:37,241
Eso fue estimulante.
1077
00:52:50,295 --> 00:52:53,382
Eso es guerra psicol�gica.
1078
00:52:54,132 --> 00:52:55,008
Impresionante.
1079
00:52:55,092 --> 00:52:56,134
S�, buena jugada.
1080
00:52:56,385 --> 00:52:57,761
�Muy bien, Jer!
1081
00:53:01,640 --> 00:53:02,641
�All� est�!
1082
00:53:03,976 --> 00:53:05,227
Hola, chicos.
1083
00:53:08,063 --> 00:53:09,064
�Qu�?
1084
00:53:10,691 --> 00:53:11,525
�Qu� ra...?
1085
00:53:11,692 --> 00:53:12,734
�C�mo hace eso?
1086
00:53:12,818 --> 00:53:13,986
Basta, Jerry, �alto!
1087
00:53:14,069 --> 00:53:15,404
�Se multiplica! �Est� sucediendo!
1088
00:53:15,487 --> 00:53:16,738
- �Qu� carajos!
- �Ah� hay uno!
1089
00:53:19,032 --> 00:53:20,033
�Uno all�!
1090
00:53:20,117 --> 00:53:21,243
�Qu�?
1091
00:53:21,827 --> 00:53:22,828
�Hay muchos!
1092
00:53:22,911 --> 00:53:23,912
�Qu� cara...?
1093
00:53:24,413 --> 00:53:26,498
�All� est�! �Voy por ti, Jerry!
1094
00:53:26,582 --> 00:53:27,791
Chilli, t� ni siquiera eres.
1095
00:53:36,049 --> 00:53:37,509
�Voy por ti!
1096
00:53:39,428 --> 00:53:40,429
�Vamos!
1097
00:53:50,022 --> 00:53:51,815
�Maldici�n!
1098
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
�Maldici�n!
1099
00:54:01,492 --> 00:54:04,203
Esto es terrible. Es una porquer�a.
1100
00:54:04,286 --> 00:54:05,329
No deber�amos estar aqu�.
1101
00:54:05,412 --> 00:54:07,789
Se est� poniendo muy extremo.
1102
00:54:07,873 --> 00:54:09,625
An�mate, Sable.
1103
00:54:09,708 --> 00:54:11,126
- S�.
- Vamos, mant�n la concentraci�n.
1104
00:54:11,168 --> 00:54:13,962
S�, salimos disparados del carro de golf.
1105
00:54:19,176 --> 00:54:20,469
�Hueles eso? �S�?
1106
00:54:20,636 --> 00:54:21,929
Es Jerry. Lo huelo.
1107
00:54:22,012 --> 00:54:23,096
Son hojas y pasto.
1108
00:54:24,056 --> 00:54:25,182
Y ciempi�s.
1109
00:54:25,807 --> 00:54:27,142
Cosas del bosque.
1110
00:54:27,601 --> 00:54:28,852
Est� cerca.
1111
00:54:29,770 --> 00:54:30,938
Puedo sentirlo.
1112
00:54:31,021 --> 00:54:32,231
Siento algo.
1113
00:54:33,982 --> 00:54:35,025
�Maldici�n!
1114
00:54:37,444 --> 00:54:39,571
- �Cielos! �Dios m�o!
- �Maldici�n!
1115
00:54:39,655 --> 00:54:41,657
- �Dios santo!
- Es una locura.
1116
00:54:42,699 --> 00:54:45,327
Nuestro amigo es un psic�pata,
y esto da miedo.
1117
00:54:46,328 --> 00:54:48,163
Me atrap�. Fall�.
1118
00:54:48,789 --> 00:54:51,124
Ahora depende de ti. Ven aqu�.
1119
00:54:51,792 --> 00:54:52,835
D�jame que te toque.
1120
00:54:53,710 --> 00:54:54,711
�Vamos!
1121
00:54:56,171 --> 00:54:57,172
Est� bien.
1122
00:54:58,382 --> 00:54:59,383
Lo veo.
1123
00:54:59,675 --> 00:55:02,886
A las tres en punto, a unos 45 metros.
1124
00:55:02,970 --> 00:55:04,721
- A las tres. S�.
- A las tres.
1125
00:55:06,890 --> 00:55:07,933
�Sable!
1126
00:55:10,811 --> 00:55:12,187
A esas tres en punto.
1127
00:55:12,271 --> 00:55:13,522
No dijiste en qu� huso horario.
1128
00:55:13,605 --> 00:55:14,606
No tiene que ver con eso.
1129
00:55:14,690 --> 00:55:16,900
�Por qu� no se�alaste y ya?
La pr�xima, s�lo se�ala.
1130
00:55:16,984 --> 00:55:18,443
Es hacia all�. �Ve!
1131
00:55:18,527 --> 00:55:19,528
�Ve!
1132
00:55:19,611 --> 00:55:20,654
�Vamos, Sable!
1133
00:55:44,469 --> 00:55:46,471
Te veo.
1134
00:55:48,515 --> 00:55:50,184
S�, desgraciado.
1135
00:55:55,397 --> 00:55:56,398
�Te Atrap�!
1136
00:56:08,827 --> 00:56:10,037
No me gusta eso.
1137
00:56:17,419 --> 00:56:18,420
Duerme.
1138
00:56:24,009 --> 00:56:25,010
�Sable?
1139
00:56:26,386 --> 00:56:27,387
�Sable?
1140
00:56:41,777 --> 00:56:42,945
�Qu� pas�?
1141
00:56:43,111 --> 00:56:44,321
Te cloroformizaron.
1142
00:56:44,404 --> 00:56:46,114
�Cloroformizaron? �Qu�?
1143
00:56:46,198 --> 00:56:49,159
Bob tiene el auto, esto es un Lyft.
Vamos al Sandpiper.
1144
00:56:50,035 --> 00:56:51,036
Yo ya no quiero ser m�s.
1145
00:56:51,203 --> 00:56:52,830
Yo tampoco. Hoagie, eres t�, amigo...
1146
00:56:52,913 --> 00:56:53,747
�Qu� carajos?
1147
00:56:53,831 --> 00:56:56,708
Esperen. Estoy confundida. �Qu� pas�?
1148
00:56:56,792 --> 00:56:59,336
Jerry se despert� temprano,
hizo que los de mantenimiento...
1149
00:56:59,503 --> 00:57:02,464
...salieran al bosque, construy� trampas
y troncos voladores...
1150
00:57:02,631 --> 00:57:05,175
...e hizo que se vistieran como �l
para ser se�uelos.
1151
00:57:05,551 --> 00:57:06,552
Es un loco.
1152
00:57:09,012 --> 00:57:10,013
�Est�s bien?
1153
00:57:10,055 --> 00:57:13,141
S�, estoy bien.
1154
00:57:13,892 --> 00:57:16,562
Incre�ble que est�s optimista
despu�s de eso.
1155
00:57:16,645 --> 00:57:19,148
Algunos dicen que soy el alma del juego.
1156
00:57:19,231 --> 00:57:20,440
No, t� lo dices.
1157
00:57:20,691 --> 00:57:22,067
Eres el �nico a quien o� decirlo.
1158
00:57:22,151 --> 00:57:26,155
T�cnicamente "s�lo yo" aplica
a la definici�n legal de "algunos",
1159
00:57:26,238 --> 00:57:27,865
as� que ch�pamela.
1160
00:57:29,533 --> 00:57:32,744
Parece que el juego
los ha mantenido unidos.
1161
00:57:32,828 --> 00:57:34,413
- Exacto.
- Salvo a Jerry.
1162
00:57:34,496 --> 00:57:35,539
�Qu�? No digas eso.
1163
00:57:35,622 --> 00:57:37,624
�Cada cu�nto ven a Jerry cuando no juegan?
1164
00:57:38,458 --> 00:57:40,711
No muy seguido, pero...
1165
00:57:40,794 --> 00:57:43,338
�Lo consideran un amigo cercano?
1166
00:57:45,799 --> 00:57:47,843
Esa es una pregunta jodida.
1167
00:57:57,311 --> 00:57:58,353
Gracias.
1168
00:58:00,022 --> 00:58:03,901
Mejor que Callahan est� aqu�.
1169
00:58:10,115 --> 00:58:10,949
�Qu� pasa? �Qu�?
1170
00:58:11,033 --> 00:58:12,576
Miren qui�n decidi� venir.
1171
00:58:12,659 --> 00:58:15,120
Una llamada de negocios de Beijing.
Inevitable. Perd�n.
1172
00:58:15,204 --> 00:58:16,205
�Llamada de Beijing?
1173
00:58:16,246 --> 00:58:17,664
Son las 8:00 a.m. del s�bado all�.
1174
00:58:17,748 --> 00:58:19,875
�Negocios los s�bados a las 8:00 a.m.?
1175
00:58:19,958 --> 00:58:21,752
�C�mo sabes tanto de la hora en Beijing?
1176
00:58:21,835 --> 00:58:24,671
Olimp�adas del 2008.
Michael Phelps, cari�o.
1177
00:58:25,714 --> 00:58:27,508
Tienes raz�n. Tengo una idea.
1178
00:58:27,591 --> 00:58:28,717
- �Quieren o�r?
- S�.
1179
00:58:28,800 --> 00:58:30,677
- �Qu�?
- El gimnasio de Jerry.
1180
00:58:31,428 --> 00:58:33,055
Alguien debe saber d�nde est�.
1181
00:58:33,138 --> 00:58:35,432
- Me gusta. Buena idea.
- �Genial!
1182
00:58:35,516 --> 00:58:37,351
- �Ch�cala! �Vamos, equipo!
- S�, suban.
1183
00:58:37,434 --> 00:58:38,811
- Eres t�, por cierto.
- �Qu� pasa?
1184
00:58:38,894 --> 00:58:40,562
- La rodilla.
- �Qu� pasa con la rodilla?
1185
00:58:40,646 --> 00:58:41,897
Me golpe� un tronco.
1186
00:58:41,980 --> 00:58:42,981
�Te golpe� un tronco?
1187
00:58:43,065 --> 00:58:45,067
�bamos tras �l. Y un tronco me golpe�.
Duele mucho.
1188
00:58:45,150 --> 00:58:47,486
Me quedar� aqu�. Rayos, estoy molesto,
pero vayan ustedes.
1189
00:58:47,569 --> 00:58:49,029
�Quieres que llame al pediatra?
1190
00:58:49,112 --> 00:58:51,490
- Soy adulto. No necesito pediatra.
- �No vienes?
1191
00:58:51,573 --> 00:58:53,700
Creo que voy a retrasarlos. Vayan ustedes.
1192
00:58:53,784 --> 00:58:55,244
Despu�s del gimnasio, encontr�monos.
1193
00:58:55,327 --> 00:58:56,328
De acuerdo.
1194
00:58:56,411 --> 00:58:57,579
Cr�eme, quiero ir...
1195
00:58:57,663 --> 00:59:00,290
�Necesitan un reemplazante? �Yo puedo!
1196
00:59:00,374 --> 00:59:01,917
Estamos bien, viejo. �Gracias!
1197
00:59:02,417 --> 00:59:03,627
Estamos bien.
1198
00:59:03,877 --> 00:59:06,129
�Qui�n no puede entrar ahora, desgraciado?
1199
00:59:07,005 --> 00:59:10,050
Estoy bien. �Cu�dense!
1200
00:59:21,562 --> 00:59:23,355
Esa rodilla se cur� r�pido.
1201
00:59:23,689 --> 00:59:25,315
No te metas, Lou.
1202
00:59:29,528 --> 00:59:31,363
Eres un diablillo.
1203
00:59:33,866 --> 00:59:36,368
ACONDICIONAMIENTO F�SICO JERRY
1204
00:59:42,457 --> 00:59:45,836
Bienvenidos a Acondicionamiento F�sico.
Tonifiquen y queden as�.
1205
00:59:46,253 --> 00:59:49,214
Cerramos en cinco minutos,
1206
00:59:49,298 --> 00:59:51,300
pero, �puedo ayudarlos?
1207
00:59:51,550 --> 00:59:53,677
S�, Dave, de hecho puedes ayudarnos.
1208
00:59:53,760 --> 00:59:56,013
�Te gustar�a ganar $500?
1209
01:00:03,437 --> 01:00:06,523
Para que sepan,
no se las chupar�. �Entendido?
1210
01:00:06,607 --> 01:00:08,150
Y no dejar� que me la chupen a m�.
1211
01:00:08,233 --> 01:00:11,195
Nadie habla de chup�rsela a nadie.
1212
01:00:11,278 --> 01:00:13,947
�Seguro? Porque este tipo me mira
con una cara.
1213
01:00:14,865 --> 01:00:15,699
�Qu�?
1214
01:00:15,782 --> 01:00:17,451
- Tienes esa onda.
- �S�?
1215
01:00:17,868 --> 01:00:18,952
Basta.
1216
01:00:19,119 --> 01:00:20,454
Sable, en serio. C�lmate.
1217
01:00:20,537 --> 01:00:21,705
- Basta.
- �Basta?
1218
01:00:21,788 --> 01:00:25,375
Es muy sexual. Me desvistes con la mirada.
1219
01:00:25,459 --> 01:00:31,340
Dave. $500,
y s�lo queremos saber d�nde est� Jerry.
1220
01:00:33,133 --> 01:00:36,637
Jerry. S�, rayos.
1221
01:00:36,720 --> 01:00:40,015
Mencion� que algunos vendr�an a buscarlo.
1222
01:00:40,098 --> 01:00:42,810
Dej� un mensaje. S�.
1223
01:00:43,143 --> 01:00:44,144
V�yanse al carajo.
1224
01:00:44,603 --> 01:00:46,939
Mira. $1.000. �S�? Dinero f�cil.
1225
01:00:47,022 --> 01:00:48,148
Jerry no sabr�.
1226
01:00:48,315 --> 01:00:50,400
Mejor, �por qu� no regresen...
1227
01:00:50,484 --> 01:00:52,903
...al hotelucho donde se alojan...
1228
01:00:52,986 --> 01:00:55,113
...y se masturben entre ustedes?
1229
01:00:55,197 --> 01:00:57,366
�Por qu� llevas la conversaci�n
a lo sexual?
1230
01:00:57,449 --> 01:01:00,536
Escucha, Dave. $1.500. No seas idiota.
1231
01:01:00,619 --> 01:01:02,704
Ni loco, hom�fobos chupa pitos.
1232
01:01:02,788 --> 01:01:03,789
- �Oye!
- �Qu�?
1233
01:01:04,289 --> 01:01:05,290
�Dave?
1234
01:01:06,875 --> 01:01:08,043
�Sabes qu� haremos?
1235
01:01:08,126 --> 01:01:09,127
�Qu�?
1236
01:01:12,714 --> 01:01:14,716
Vamos a torturarte.
1237
01:01:26,270 --> 01:01:27,771
No seas h�roe, Dave.
1238
01:01:27,855 --> 01:01:29,481
A Jerry no le importas.
1239
01:01:31,191 --> 01:01:32,276
Dinos d�nde est�.
1240
01:01:32,609 --> 01:01:33,944
No se los dir� nunca.
1241
01:01:35,112 --> 01:01:36,280
�ltima oportunidad, Dave.
1242
01:01:37,990 --> 01:01:41,493
�No har�n esto por un est�pido juego,
as� que basta!
1243
01:01:43,412 --> 01:01:44,413
�Dios!
1244
01:01:44,538 --> 01:01:46,081
Nadie est� bromeando.
1245
01:01:46,165 --> 01:01:47,875
Jerry nos llev� al l�mite.
1246
01:01:48,041 --> 01:01:51,837
Si no nos dices lo que necesitamos saber,
ir�s al l�mite tambi�n.
1247
01:01:51,920 --> 01:01:53,046
�Listo para morir?
1248
01:01:53,130 --> 01:01:55,424
Prefiero morir, antes de que me la chupen.
1249
01:01:55,507 --> 01:01:58,385
No vamos a chup�rtela, te torturaremos.
1250
01:01:58,468 --> 01:02:00,345
Esto lo hago por principios.
1251
01:02:00,596 --> 01:02:02,848
Adivina. Ahora pasar� esto. �S�?
1252
01:02:03,015 --> 01:02:04,933
�Listo? Ojal� aguantes la respiraci�n.
1253
01:02:05,017 --> 01:02:07,686
- �Hazlo!
- �Porque esto va a suceder ya mismo!
1254
01:02:07,769 --> 01:02:09,688
�Puja perra!
1255
01:02:09,980 --> 01:02:11,064
�Aqu� va!
1256
01:02:11,148 --> 01:02:12,316
�Ya viene!
1257
01:02:12,649 --> 01:02:14,443
S�. �Saben? No deber�amos.
1258
01:02:15,527 --> 01:02:16,862
Lo siento.
1259
01:02:16,945 --> 01:02:17,946
Se nos fue de las manos.
1260
01:02:18,030 --> 01:02:19,698
Mi coraz�n late muy r�pido.
1261
01:02:19,781 --> 01:02:21,867
Era una broma, s�lo aparent�bamos.
1262
01:02:21,950 --> 01:02:24,536
- �No, no aparent�bamos!
- �Anna!
1263
01:02:24,870 --> 01:02:26,997
�Dios m�o! No. �Entendido?
1264
01:02:27,080 --> 01:02:29,917
Es un crimen de guerra.
Nosotros no somos as�.
1265
01:02:30,167 --> 01:02:31,168
S�, lo siento.
1266
01:02:31,251 --> 01:02:33,128
Es una gatita pervertida.
1267
01:02:33,712 --> 01:02:35,047
- Bien.
- Al diablo, Dave.
1268
01:02:35,130 --> 01:02:36,965
Dios, amo tu pasi�n.
1269
01:02:37,216 --> 01:02:38,842
Est� bien.
1270
01:02:40,594 --> 01:02:43,555
Les dir� d�nde estar� Jerry...
1271
01:02:44,181 --> 01:02:48,268
...por $2.000. En efectivo.
D�lares estadounidenses.
1272
01:02:48,352 --> 01:02:49,436
- Bien.
- No hay problema.
1273
01:02:49,520 --> 01:02:50,687
�Por qu� no lo dijiste antes?
1274
01:02:50,771 --> 01:02:52,773
�Por qu� nos hiciste hacer esto?
1275
01:02:52,856 --> 01:02:55,734
Parec�a que hab�a espacio para negociar,
e iba a hacerlo.
1276
01:02:55,818 --> 01:02:57,986
Pero empezamos con lo de la tortura...
1277
01:02:58,070 --> 01:03:02,616
...y me puse firme, por principios.
Soy objetor de conciencia.
1278
01:03:02,699 --> 01:03:05,118
- Nosotros tambi�n, obviamente.
- En realidad, no.
1279
01:03:05,202 --> 01:03:06,203
Est�bamos fingiendo.
1280
01:03:06,286 --> 01:03:08,288
�Sabes? No deber�as escribir esto,
1281
01:03:08,372 --> 01:03:09,498
y si lo haces,
1282
01:03:09,581 --> 01:03:12,668
menciona que al final no lo torturamos.
1283
01:03:12,835 --> 01:03:13,752
No hubo tortura.
1284
01:03:13,836 --> 01:03:16,046
S�lo charla sobre chuparse pitos.
1285
01:03:16,713 --> 01:03:17,714
S�.
1286
01:03:18,632 --> 01:03:19,967
Mira. �Sabes? Toma.
1287
01:03:20,050 --> 01:03:26,265
Te dar� $2.000 y $500 extra.
1288
01:03:26,348 --> 01:03:28,392
�Siempre llevas tanto efectivo?
1289
01:03:28,475 --> 01:03:30,477
Dec�as algo sobre Jerry, creo.
1290
01:03:30,561 --> 01:03:34,273
S�, Jerry est� en AA.
1291
01:03:34,356 --> 01:03:36,900
- Espera, �qu�?
- S�. En Alcoh�licos An�nimos.
1292
01:03:36,984 --> 01:03:39,194
S� que es. �Alguien sab�a esto?
1293
01:03:39,278 --> 01:03:42,364
Va todas las ma�anas
a una Iglesia en Brunswick.
1294
01:03:42,447 --> 01:03:44,158
Si lo pienso, me lo imagino.
1295
01:03:44,241 --> 01:03:46,869
El primer paso es reconocer el problema.
1296
01:03:47,202 --> 01:03:49,621
Me alegra que tenga la ayuda que necesita.
1297
01:03:50,289 --> 01:03:52,207
Perd�n, �una Iglesia en Brunswick?
1298
01:03:52,291 --> 01:03:53,333
- S�.
- �Bien!
1299
01:03:53,417 --> 01:03:54,835
- �Vamos! �Limpia el agua!
- �Gracias!
1300
01:03:54,877 --> 01:03:55,878
Lo siento mucho.
1301
01:03:57,337 --> 01:03:59,965
Te dije que no ser�a
otro aburrido perfil corporativo, �no?
1302
01:04:00,048 --> 01:04:01,550
Cierto. Esto es diferente.
1303
01:04:01,633 --> 01:04:04,052
Y s� que ya no soy
el centro de la historia,
1304
01:04:04,136 --> 01:04:06,263
por m� est� bien.
No me molesta ceder...
1305
01:04:09,475 --> 01:04:11,518
Bob, �puedo comprarte un trago?
1306
01:04:11,602 --> 01:04:13,604
�Pueden creer esto? Esperen un segundo.
1307
01:04:13,687 --> 01:04:15,439
- Quiz�s...
- Un segundo.
1308
01:04:15,522 --> 01:04:17,357
Una experiencia terrible.
Nunca lo haremos...
1309
01:04:17,441 --> 01:04:20,944
�Hola! �Vaya! Miren esto.
1310
01:04:21,111 --> 01:04:22,237
- �Qu� tal?
- Bien.
1311
01:04:22,321 --> 01:04:23,572
Bien. Nos ponemos al d�a.
1312
01:04:23,655 --> 01:04:25,115
Qu� bien. �Qu� tal la rodilla?
1313
01:04:25,199 --> 01:04:27,034
- De hecho, me duele.
- S�.
1314
01:04:27,117 --> 01:04:29,995
Pero descansar y hablar
con una vieja amiga ayuda.
1315
01:04:30,078 --> 01:04:31,246
Gracias por preguntar.
1316
01:04:31,330 --> 01:04:33,790
- �Qu� tal la llamada de Beijing?
- Superbi�n.
1317
01:04:33,874 --> 01:04:35,209
- �S�?
- S�, logr� hacer mucho.
1318
01:04:35,292 --> 01:04:36,168
Genial.
1319
01:04:36,251 --> 01:04:39,588
�Qu�? �Crees que ment� sobre mi llamada
como t� sobre la rodilla?
1320
01:04:39,713 --> 01:04:42,216
�Sabes? Estoy harto de esto, Bob.
1321
01:04:42,299 --> 01:04:44,092
- Eres t�. �Qu� te parece?
- �No! Paso.
1322
01:04:44,176 --> 01:04:46,053
- No puedes pasar ni volver a atraparme.
- Eres t�. Yo paso.
1323
01:04:46,094 --> 01:04:47,554
- �Dios m�o!
- Esa es la primera regla.
1324
01:04:47,638 --> 01:04:49,181
- �Eres t�!
- �No puedes volver a tocarme!
1325
01:04:49,223 --> 01:04:51,892
- �Volver� a escribir las reglas!
- �C�llate!
1326
01:04:51,975 --> 01:04:53,227
�Por qu� act�an como ni�os?
1327
01:04:53,310 --> 01:04:54,728
- Porque �l comenz�.
- T� comenzaste.
1328
01:04:54,770 --> 01:04:56,897
- Fuiste t�: "Mi rodilla".
- No, �fuiste t�!
1329
01:04:56,980 --> 01:04:58,065
�De qu� est�n hablando?
1330
01:04:58,148 --> 01:04:59,274
�Extraoficialmente?
1331
01:04:59,441 --> 01:05:00,776
S�, claro.
1332
01:05:01,652 --> 01:05:02,694
No tengo idea.
1333
01:05:02,861 --> 01:05:06,114
�Saben? No deb� venir.
Jerry siempre los trastorna.
1334
01:05:06,281 --> 01:05:07,950
�Jerry te dijo que dijeras eso?
1335
01:05:08,033 --> 01:05:09,743
�Tambi�n eres parte de El Show de Truman?
1336
01:05:09,827 --> 01:05:11,912
Jerry me invit� a la cena...
1337
01:05:11,995 --> 01:05:14,665
...porque dijo que los distraer�a,
lo que es cierto.
1338
01:05:14,748 --> 01:05:18,293
Pero yo quer�a verlos. As� que vine.
1339
01:05:18,794 --> 01:05:19,628
Claro.
1340
01:05:19,711 --> 01:05:20,546
�Dios m�o!
1341
01:05:20,629 --> 01:05:24,091
Son unos idiotas. Los dos. Pero lo quiero.
1342
01:05:24,174 --> 01:05:26,218
Me voy. Quiz� nos veamos despu�s. O no.
1343
01:05:26,301 --> 01:05:29,471
- Cheryl...
- Atrapen a Jerry. Se lo merece.
1344
01:05:30,973 --> 01:05:32,224
Adi�s, Cheryl.
1345
01:05:32,975 --> 01:05:34,268
�Vaya!
1346
01:05:34,601 --> 01:05:35,435
�Qu� quieres?
1347
01:05:35,519 --> 01:05:38,856
Habr� mucho tiempo
para que Cheryl los rechace...
1348
01:05:38,939 --> 01:05:41,608
...despu�s de las 12:00 a.m.
del primero de junio.
1349
01:05:41,775 --> 01:05:47,030
Ahora debemos concentrarnos
en el hecho de que somos un equipo.
1350
01:05:47,197 --> 01:05:50,534
�S�? Cuando nos amamos, amamos esto...
1351
01:05:50,617 --> 01:05:54,538
Disfrutemos eso.
Sigamos concentrados en la misi�n, �s�?
1352
01:05:55,122 --> 01:05:56,582
Volvamos a lo nuestro.
1353
01:05:56,665 --> 01:05:58,125
Atrapemos al desgraciado.
1354
01:05:58,208 --> 01:06:00,377
Lou, t� no eres parte. Para nada.
1355
01:06:00,627 --> 01:06:01,712
Ahora, dense la mano.
1356
01:06:02,838 --> 01:06:03,839
�Dense la mano!
1357
01:06:06,592 --> 01:06:09,428
Bien. Tenemos trabajo que hacer.
1358
01:06:21,732 --> 01:06:22,733
Lo tengo.
1359
01:06:22,816 --> 01:06:24,067
Ve a atraparlo, mi amor.
1360
01:06:43,670 --> 01:06:46,048
�No deber�amos hablar con Jerry
de su alcoholismo...
1361
01:06:46,131 --> 01:06:48,592
- ... antes de meternos en esto?
- No.
1362
01:06:50,802 --> 01:06:55,390
Pero ahora,
hace cuatro a�os que estoy sobrio.
1363
01:06:55,974 --> 01:06:59,686
Gracias a ustedes
y a ese poder superior. �Am�n?
1364
01:06:59,770 --> 01:07:01,897
- Am�n.
- Am�n.
1365
01:07:03,774 --> 01:07:06,151
Jerry, �est�s listo para compartir?
1366
01:07:06,235 --> 01:07:08,070
Vamos, un aplauso para Jerry.
1367
01:07:16,036 --> 01:07:18,455
- Me llamo Jerry...
- Hola, Jerry.
1368
01:07:21,834 --> 01:07:26,964
Sutil aroma a marihuana. Chilli.
Cree que me atrap� con la guardia baja.
1369
01:07:27,548 --> 01:07:29,466
�Dios! Lo atrap� con la guardia baja.
1370
01:07:33,011 --> 01:07:34,721
Irrumpe por atr�s.
1371
01:07:35,305 --> 01:07:37,599
Idiota. Voy a sorprenderlo.
1372
01:07:43,772 --> 01:07:47,442
�Caf� con sabor a avellanas?
�Qu� clase de imb�cil bebe eso?
1373
01:07:49,403 --> 01:07:51,989
�Rayos! �Chilli! �T�came!
1374
01:07:53,365 --> 01:07:54,366
�Atr�palo!
1375
01:07:54,533 --> 01:07:57,661
Ir� por �l y lo tocar� en la cara,
1376
01:07:58,245 --> 01:08:01,832
y sin embargo, en lo profundo
de mi coraz�n, s� que no funcionar�.
1377
01:08:04,209 --> 01:08:07,254
El intento de Hoagie falla
porque no se tiene confianza.
1378
01:08:07,921 --> 01:08:10,174
Adem�s, creo que es justo decirlo,
1379
01:08:10,883 --> 01:08:13,719
hago un trabajo de cirujano
con las rosquillas.
1380
01:08:18,140 --> 01:08:21,727
Por esto
el periodismo escrito est� muriendo.
1381
01:08:25,022 --> 01:08:28,066
�S�! Este es el momento
que he estado esperando.
1382
01:08:28,233 --> 01:08:30,611
Ser� yo quien atrape a Jerry.
1383
01:08:34,323 --> 01:08:37,159
Callahan se distraer�
con sus pensamientos arrogantes...
1384
01:08:38,911 --> 01:08:39,953
...que yo sabr� explotar.
1385
01:08:40,120 --> 01:08:44,208
Ser� mi victoria, y tiene sentido
porque el �xito genera m�s �xito...
1386
01:08:45,125 --> 01:08:46,126
�Dios m�o!
1387
01:08:57,513 --> 01:09:02,518
�Por qu� "bisemanal" significa dos veces
por semana y semana por medio?
1388
01:09:02,684 --> 01:09:06,563
Es muy confuso
y es holgazaner�a ling��stica.
1389
01:09:13,153 --> 01:09:14,154
�Maldici�n!
1390
01:09:25,499 --> 01:09:27,084
- �Maldici�n!
- Es demasiado.
1391
01:09:35,968 --> 01:09:38,303
�Te sientes atrapado, Jerry?
1392
01:09:38,720 --> 01:09:39,805
No.
1393
01:09:39,972 --> 01:09:40,973
Muy bien.
1394
01:09:44,184 --> 01:09:45,185
�Rayos!
1395
01:09:47,271 --> 01:09:48,272
�No!
1396
01:09:49,940 --> 01:09:51,191
�No!
1397
01:09:52,359 --> 01:09:54,361
�Te tenemos, Jerry! �Est�s atrapado!
1398
01:09:54,528 --> 01:09:57,531
�Cinco horas para tu boda!
�Si vas a esperar, nosotros tambi�n!
1399
01:10:13,130 --> 01:10:15,966
Rayos. �Saben
de qu� acabo de darme cuenta?
1400
01:10:16,133 --> 01:10:18,552
Hay mucho vino sacramental y hostias all�.
1401
01:10:18,635 --> 01:10:19,970
Podr�a sobrevivir un buen tiempo.
1402
01:10:20,053 --> 01:10:21,138
No, no puede beber.
1403
01:10:21,221 --> 01:10:22,514
S�, pero no es vino de verdad.
1404
01:10:22,598 --> 01:10:23,432
S�, lo es.
1405
01:10:23,515 --> 01:10:25,142
Es jugo de uva. No es vino.
1406
01:10:25,225 --> 01:10:29,104
Una vez estaba borracho
y cagu� en la cuna de mi sobrina.
1407
01:10:29,813 --> 01:10:31,398
Dos veces, seg�n mi cu�ada.
1408
01:10:32,441 --> 01:10:33,692
�Cu�nto hace que est�s sobrio?
1409
01:10:33,859 --> 01:10:37,488
No estoy sobrio, sino drogado.
S�lo vine a atrapar a mi amigo.
1410
01:10:37,654 --> 01:10:41,825
Buena suerte con la sobriedad, amigo.
Es genial. En serio.
1411
01:10:41,909 --> 01:10:43,827
Est� muy silencioso all�.
1412
01:10:44,328 --> 01:10:46,121
�Saben qu� hace? Es t�pico.
1413
01:10:46,205 --> 01:10:49,166
Nos hace creer que hay salida
y que escap�. No le creo.
1414
01:10:49,249 --> 01:10:51,293
Yo s�. Seguro hay una puerta secreta.
1415
01:10:51,376 --> 01:10:53,378
La heladera es un ascensor.
1416
01:10:53,462 --> 01:10:54,296
�Qu�?
1417
01:10:54,379 --> 01:10:56,590
Baja al s�tano en el ascensor.
All� est� su guarida.
1418
01:10:56,673 --> 01:10:58,675
- Distintos trajes, computadoras.
- �De qu� hablas?
1419
01:10:58,717 --> 01:11:01,094
- C�maras que nos vigilan.
- No es Batman.
1420
01:11:03,889 --> 01:11:05,516
Te lo dije. Sigue ah�.
1421
01:11:05,599 --> 01:11:06,683
�Qu� dice?
1422
01:11:07,768 --> 01:11:11,063
- "Chupa mi pito".
- "Chupa mi pito". Pelotas. �Trasero?
1423
01:11:11,146 --> 01:11:12,189
Trasero.
1424
01:11:12,272 --> 01:11:13,273
Helado.
1425
01:11:13,398 --> 01:11:14,399
�Qu�? �Qu�?
1426
01:11:14,483 --> 01:11:16,944
S�, se burla de m�. Sabe
que tengo intolerancia a la lactosa.
1427
01:11:19,029 --> 01:11:20,322
�Qu� sucede?
1428
01:11:20,405 --> 01:11:23,492
�D�nde est�?
1429
01:11:29,790 --> 01:11:30,958
�Jerry?
1430
01:11:31,124 --> 01:11:34,545
Nos van a tomar
las fotos de la boda en una hora.
1431
01:11:34,628 --> 01:11:35,754
�Qu� haces?
1432
01:11:35,838 --> 01:11:37,548
- Sal, Jerry.
- Jerry, sal.
1433
01:11:37,631 --> 01:11:38,549
No te atraparemos.
1434
01:11:38,632 --> 01:11:40,175
Cari�o, c�lmate. Lo siento.
1435
01:11:40,259 --> 01:11:43,262
C�llate, Jerry. No puedo con esto...
1436
01:11:43,345 --> 01:11:44,346
No puede soportarlo. Sal.
1437
01:11:44,429 --> 01:11:46,473
Cari�o, �por qu� juegas a esto ahora?
1438
01:11:46,557 --> 01:11:48,600
�Por qu� juegas a este juego
con tus amigos ahora?
1439
01:11:48,684 --> 01:11:50,894
�Por qu� ahora?
1440
01:11:50,978 --> 01:11:52,771
Cari�o, mira. C�lmate, �s�?
1441
01:11:52,855 --> 01:11:54,731
�Oye! �Esto es muy dif�cil!
1442
01:11:54,815 --> 01:11:57,985
Porque t� decidiste arruinar todo.
1443
01:11:58,068 --> 01:12:00,154
Y ustedes tambi�n.
1444
01:12:00,237 --> 01:12:03,282
Con tu est�pida cara, tu est�pida barba,
1445
01:12:03,365 --> 01:12:04,992
y tus est�pidos anteojos,
1446
01:12:05,075 --> 01:12:06,869
y ese est�pido equipo de gimnasia.
1447
01:12:08,162 --> 01:12:10,164
Hay un l�mite para lo que una chica
puede soportar...
1448
01:12:10,247 --> 01:12:12,958
...y t� quieres que yo lo supere,
s�lo para...
1449
01:12:15,711 --> 01:12:17,337
�Dios! �Est�s bien?
1450
01:12:17,421 --> 01:12:20,966
- �Cari�o? �Suz? �Sue?
- �Dios! Jerry. �Dios m�o!
1451
01:12:21,049 --> 01:12:22,634
�Sue?
1452
01:12:22,801 --> 01:12:24,678
�Bu-bu?
1453
01:12:24,761 --> 01:12:26,346
�Qu� pas�? Espera. �Qu� pas�?
1454
01:12:26,430 --> 01:12:27,431
Susan, �est�s bien?
1455
01:12:27,514 --> 01:12:29,349
- Si�ntate.
- El beb�. Es el beb�.
1456
01:12:29,433 --> 01:12:31,477
Por fin. Aqu� est�.
�Qui�n debe hacerlo? Bob.
1457
01:12:31,560 --> 01:12:32,769
- �Bromeas?
- �Qu�?
1458
01:12:32,853 --> 01:12:34,104
Pasa algo con el beb�.
1459
01:12:34,188 --> 01:12:35,898
No es nada. Es mentira.
1460
01:12:36,023 --> 01:12:37,608
Si no lo haces t�, t�came y lo har� yo.
1461
01:12:37,691 --> 01:12:39,568
S�. Est� bien. �Quieres que te toque?
1462
01:12:39,651 --> 01:12:40,944
Fall�.
1463
01:12:41,111 --> 01:12:42,362
Como siempre, est�s equivocado.
1464
01:12:42,446 --> 01:12:44,781
�En esto? �Crees que me equivoco?
�Es muy exagerado!
1465
01:12:44,865 --> 01:12:46,033
Esto es obvio.
1466
01:12:48,035 --> 01:12:49,244
T�came, y lo abrazar�.
1467
01:12:49,328 --> 01:12:52,080
Y dir�: "Si es un aborto,
lo siento, y eres t�".
1468
01:12:52,456 --> 01:12:54,249
�Est�s bromeando?
1469
01:12:54,333 --> 01:12:56,543
�Saben? Parece ese programa de T.V.
1470
01:12:56,627 --> 01:12:59,129
Te ponen en una situaci�n precaria...
1471
01:12:59,213 --> 01:13:00,756
...y debes tomar la decisi�n correcta.
1472
01:13:00,839 --> 01:13:02,257
Son todos actores y hay c�maras.
1473
01:13:02,424 --> 01:13:06,303
No es un gran programa, pero me atrapa.
1474
01:13:06,386 --> 01:13:07,387
�Qu�?
1475
01:13:07,471 --> 01:13:08,847
Vamos.
1476
01:13:08,931 --> 01:13:10,808
Estamos bien. Iremos al hospital.
1477
01:13:12,017 --> 01:13:15,646
�Dios! �Oye! �Jerry?
Si necesitas algo, puedo...
1478
01:13:15,729 --> 01:13:17,606
Si te acercas a ella o a mi beb�,
1479
01:13:17,689 --> 01:13:19,107
te aplasto el cuello, Bob.
1480
01:13:20,442 --> 01:13:22,194
Esto no es un juego.
1481
01:13:27,950 --> 01:13:29,618
Estoy seguro de que es verdad, chicos.
1482
01:13:29,701 --> 01:13:32,830
Me enojar� mucho si no tiene un aborto.
1483
01:13:32,996 --> 01:13:33,997
�Chilli!
1484
01:13:34,414 --> 01:13:35,415
Todos nos enojaremos.
1485
01:13:35,499 --> 01:13:36,875
- Eso no...
- ... se dice.
1486
01:13:36,959 --> 01:13:38,293
Se sobreentiende.
1487
01:13:58,689 --> 01:14:00,774
Hola, Linda. Namaste.
1488
01:14:03,110 --> 01:14:04,945
�No van a cambiarse para la boda?
1489
01:14:05,028 --> 01:14:07,197
T� no, Chilli. T� est�s bien as�.
1490
01:14:07,948 --> 01:14:09,074
Gracias, Linda.
1491
01:14:09,449 --> 01:14:11,410
No creo que nadie se cambie.
1492
01:14:14,746 --> 01:14:16,623
Hoagie, no puedes ir as�.
1493
01:14:20,043 --> 01:14:23,672
"Para todos los que preguntan,
la boda se ha pospuesto...
1494
01:14:23,755 --> 01:14:25,799
"Gracias por sus pensamientos
y oraciones".
1495
01:14:26,383 --> 01:14:27,634
Es de la madre de Jerry.
1496
01:14:28,385 --> 01:14:29,470
Quiz� somos mala gente.
1497
01:14:29,553 --> 01:14:30,471
�Quiz�?
1498
01:14:30,554 --> 01:14:31,972
S�, creo que s� lo somos.
1499
01:14:32,055 --> 01:14:33,056
Quiz� lo seamos.
1500
01:14:33,348 --> 01:14:36,810
"�Te Atrap�!" era algo
que me hac�a muy feliz.
1501
01:14:37,019 --> 01:14:40,355
Pero ahora est� destruy�ndome.
Me siento triste.
1502
01:14:40,522 --> 01:14:42,065
C�llate, Sable.
1503
01:14:42,149 --> 01:14:45,152
�Alguien vio las historias de las damas
de honor en Instagram?
1504
01:14:46,069 --> 01:14:47,196
Miren.
1505
01:14:48,322 --> 01:14:51,825
"La boda se cancel�. Carita triste.
1506
01:14:51,909 --> 01:14:54,578
"No podr� usar el vestido. Es tan lindo.
1507
01:14:54,661 --> 01:14:56,580
"Qu� tristeza.
Carita de despedida. Fue... ".
1508
01:14:56,663 --> 01:15:00,417
�Les parece? �Todas
estas mujeres postean banalidades...
1509
01:15:00,501 --> 01:15:04,838
...de cada minuto de sus vidas,
con comentarios aburridos?
1510
01:15:04,922 --> 01:15:06,798
- Es cierto.
- As� es Instagram.
1511
01:15:06,882 --> 01:15:09,134
- S�.
- No s�, chicos. Yo...
1512
01:15:09,343 --> 01:15:10,636
Esto no est� bien.
1513
01:15:10,928 --> 01:15:11,929
Aqu� hay gato encerrado.
1514
01:15:12,012 --> 01:15:14,014
Es lo que dije. Justo lo que digo.
1515
01:15:14,097 --> 01:15:17,935
Amor, �podemos olvidarlo? Se termin�.
1516
01:15:18,018 --> 01:15:20,187
No se termin�. Vamos, chicos.
1517
01:15:20,270 --> 01:15:21,772
Llegar� al final de esto.
1518
01:15:21,855 --> 01:15:23,357
- Bob.
- �Qu� hice?
1519
01:15:23,440 --> 01:15:24,650
�Puedo tomarte una foto?
1520
01:15:24,733 --> 01:15:27,069
- No. Est� bien.
- Lindo.
1521
01:15:27,236 --> 01:15:29,446
- Voy a abrirte una cuenta de Instagram.
- Por favor, no.
1522
01:15:29,488 --> 01:15:32,658
Rachel Ditmus es la �nica dama de honor
con Instagram privado.
1523
01:15:32,741 --> 01:15:34,993
Quiere que le metas mano
desde Sexto Grado.
1524
01:15:35,494 --> 01:15:39,957
Si alguien es tan tonto
para caer en esto, es ella.
1525
01:15:41,124 --> 01:15:44,253
Enviado. Ahora s�lo debemos esperar.
1526
01:15:45,087 --> 01:15:46,380
�Acept�!
1527
01:15:46,463 --> 01:15:47,756
- �De veras?
- Qu� r�pido.
1528
01:15:47,840 --> 01:15:49,132
No le metas mano.
1529
01:15:49,216 --> 01:15:52,344
�Dios m�o! Ten�a raz�n.
1530
01:15:52,427 --> 01:15:54,429
- �Qu�? �Qu� vemos?
- �Qu� rayos es esto?
1531
01:15:54,513 --> 01:15:55,597
Un vestido de boda.
1532
01:15:55,681 --> 01:15:56,682
�Qu� carajos?
1533
01:15:57,516 --> 01:15:58,684
�Fingieron el aborto!
1534
01:15:58,767 --> 01:16:01,311
No. Jerry va a caer.
Vamos a destruir esa boda.
1535
01:16:01,395 --> 01:16:03,438
- �Vamos!
- Incre�ble. Muy retorcido.
1536
01:16:03,522 --> 01:16:04,523
Claro.
1537
01:16:08,026 --> 01:16:09,027
�Hoagie?
1538
01:16:11,321 --> 01:16:12,573
Hoagie, �qu� haces?
1539
01:16:12,865 --> 01:16:14,032
�Maldici�n!
1540
01:16:14,366 --> 01:16:15,784
- Cari�o.
- �Hoagie?
1541
01:16:16,243 --> 01:16:17,578
Ten cuidado.
1542
01:16:18,537 --> 01:16:20,122
�Lo detenemos o...?
1543
01:16:20,414 --> 01:16:22,624
No me acercar�. Revolea ese bate.
1544
01:16:25,169 --> 01:16:27,254
- Cari�o, eso es de tu madre.
- S�, vas a lastimarte.
1545
01:16:35,387 --> 01:16:40,934
�Perdimos! �Nos gan�! �El juego termin�!
1546
01:16:42,728 --> 01:16:44,396
No podemos atrapar a Jerry.
1547
01:16:45,606 --> 01:16:49,693
Es hora de que lo aceptemos. Es intocable.
1548
01:16:49,776 --> 01:16:51,445
�Qu� vas a hacer? �Darte por vencido?
1549
01:16:51,528 --> 01:16:54,114
S�, Bob. Eso. Hora de darnos por vencidos.
1550
01:16:54,198 --> 01:16:55,782
Vamos. T� no renuncias.
1551
01:16:55,866 --> 01:16:57,201
�Qu� opci�n tengo?
1552
01:16:57,659 --> 01:17:00,370
�Vamos a la boda,
tratamos de atraparlo, fallamos...
1553
01:17:00,787 --> 01:17:03,874
...y arruinamos la boda? No va.
Es una porquer�a.
1554
01:17:03,957 --> 01:17:05,709
Los amigos no hacen eso.
Los imb�ciles lo hacen.
1555
01:17:05,751 --> 01:17:08,629
�Hoagie! Fingi� un maldito aborto.
1556
01:17:08,712 --> 01:17:10,797
Esto es un aborto de la justicia.
1557
01:17:11,965 --> 01:17:13,300
Hoy lo atrapamos.
1558
01:17:13,592 --> 01:17:14,802
Debe pagar por eso.
1559
01:17:15,427 --> 01:17:17,971
Aunque quisi�ramos, firmamos una enmienda.
1560
01:17:18,055 --> 01:17:21,183
Las enmiendas quedan sin efecto,
s� finges un aborto.
1561
01:17:21,266 --> 01:17:22,976
Eso es derecho contractual b�sico.
1562
01:17:23,060 --> 01:17:24,978
- Es la ley. Derecho contractual b�sico.
- La ley.
1563
01:17:25,062 --> 01:17:26,063
Como dijo.
1564
01:17:26,104 --> 01:17:28,398
- Dije eso literalmente.
- Lo s�. Pero lo decimos juntos.
1565
01:17:28,482 --> 01:17:31,819
Tambi�n tuve raz�n antes,
porque dije que el aborto era falso.
1566
01:17:31,902 --> 01:17:36,031
La enmienda vale,
y quiz� eso sea algo bueno.
1567
01:17:36,740 --> 01:17:39,493
Quiz� sea hora de que maduremos un poco.
1568
01:17:40,494 --> 01:17:41,829
Ir� a la boda.
1569
01:17:44,665 --> 01:17:47,084
Ustedes hagan lo que quieran.
Espero que tambi�n vengan.
1570
01:17:47,167 --> 01:17:49,002
Chilli, s�lo ponte una corbata.
1571
01:17:52,631 --> 01:17:53,674
Cari�o.
1572
01:17:57,344 --> 01:17:58,428
�Tienes corbata?
1573
01:17:58,595 --> 01:18:00,514
S�, tengo.
�Necesitas que te preste una?
1574
01:18:00,597 --> 01:18:02,057
S�, necesito que me prestes una.
1575
01:18:44,641 --> 01:18:47,644
�Hola! �Me alegra que vinieran!
1576
01:18:47,811 --> 01:18:48,896
�Eso es champ�n?
1577
01:18:49,354 --> 01:18:50,564
Ya s�.
1578
01:18:51,690 --> 01:18:53,400
Tuve que mentir.
1579
01:18:53,692 --> 01:18:56,987
Pero ten�a que sacarlo de ah�
y distraerlos unas horas...
1580
01:18:57,070 --> 01:18:58,697
...para que entrara
en vigencia la enmienda.
1581
01:18:58,780 --> 01:19:00,324
Espera. �No est�s embarazada?
1582
01:19:00,407 --> 01:19:01,909
No, nunca estuve embarazada.
1583
01:19:01,992 --> 01:19:03,160
�Nunca estuviste embarazada?
1584
01:19:04,411 --> 01:19:06,079
Escuchen. Jerry sab�a...
1585
01:19:06,163 --> 01:19:07,956
...que ustedes podr�an ir por �l,
1586
01:19:08,040 --> 01:19:10,876
as� que la "operaci�n
aborto espont�neo" fue un recurso.
1587
01:19:10,959 --> 01:19:13,128
- �Una operaci�n?
- En realidad, fue idea m�a.
1588
01:19:13,212 --> 01:19:15,088
- �Brillante!
- Gracias.
1589
01:19:15,172 --> 01:19:16,215
Es diab�lico.
1590
01:19:16,298 --> 01:19:19,510
Est�n enojados porque ustedes ganaron,
y son varones,
1591
01:19:19,593 --> 01:19:22,971
no pueden embarazarse.
No pueden fingir un aborto.
1592
01:19:23,555 --> 01:19:24,431
Es verdad.
1593
01:19:24,515 --> 01:19:26,809
No digo que quiera que sufras un aborto.
1594
01:19:26,892 --> 01:19:27,893
Entonces no lo digas.
1595
01:19:27,976 --> 01:19:31,146
Ser�a terrible.
Pero si alguna vez lo tienes,
1596
01:19:31,313 --> 01:19:33,857
no digo que te lo merezcas,
porque es demasiado,
1597
01:19:33,941 --> 01:19:36,485
pero dir�, y de veras lo creo,
1598
01:19:36,568 --> 01:19:38,362
que te lo buscaste.
1599
01:19:39,238 --> 01:19:42,115
Est� bien. Cada uno se siente a su manera.
1600
01:19:42,199 --> 01:19:44,993
Pero es el d�a de nuestra boda.
Vamos, chicos.
1601
01:19:45,077 --> 01:19:47,204
Y se nos ocurri� esta gran enmienda...
1602
01:19:47,371 --> 01:19:52,000
...para poder disfrutarlo juntos,
divertirnos y relajarnos.
1603
01:19:52,334 --> 01:19:53,418
�Est� bien?
1604
01:19:54,044 --> 01:19:56,046
- S�, supongo.
- Todav�a no.
1605
01:19:56,505 --> 01:20:00,717
Perd�n. No est� bien.
Asesinaste a un ni�o.
1606
01:20:00,801 --> 01:20:02,845
- No.
- No lo hizo. Fingi� un aborto.
1607
01:20:02,928 --> 01:20:06,098
S�, no el ni�o imaginario dentro de ti,
1608
01:20:06,181 --> 01:20:09,935
sino el ni�o real
que vive dentro de m�.
1609
01:20:10,185 --> 01:20:11,186
Fue decapitado.
1610
01:20:11,478 --> 01:20:15,899
La cabeza vol� por los aires,
la sangre brot� por todos lados.
1611
01:20:15,983 --> 01:20:19,486
Hoagie, Jerry est� invicto,
1612
01:20:19,820 --> 01:20:21,280
y ahora somos un equipo.
1613
01:20:21,572 --> 01:20:22,698
El equipo ganador.
1614
01:20:23,031 --> 01:20:26,201
Y, Hoagie, creo que si vas a jugar...
1615
01:20:26,285 --> 01:20:29,037
...un juego de ni�os siendo adulto,
1616
01:20:29,121 --> 01:20:31,874
quiz� no deber�as jugarlo como ni�o.
1617
01:20:33,917 --> 01:20:37,504
De todos modos, me encanta que est�n aqu�.
1618
01:20:37,713 --> 01:20:40,299
Prueben la mesa de pescados. Es incre�ble.
1619
01:20:40,382 --> 01:20:42,509
�Es mi boda! �Me caso!
1620
01:20:42,676 --> 01:20:45,345
- �Felicitaciones!
- �Vamos! �Ll�venla!
1621
01:20:50,017 --> 01:20:52,895
Retiro todo lo dicho
acerca de su vitalidad.
1622
01:20:53,520 --> 01:20:55,355
Conoc� a Jerry en AA.
1623
01:20:55,814 --> 01:20:58,734
Ver�n, ten�a muchos problemas.
1624
01:20:58,817 --> 01:21:03,864
Problemas de ira, abandon� a mi esposa,
tengo muchos hijos.
1625
01:21:03,947 --> 01:21:07,201
Y este hombre me acerc� a Dios.
1626
01:21:07,367 --> 01:21:09,161
Fue un mal momento de mi vida.
1627
01:21:09,578 --> 01:21:11,747
Hasta pas� tiempo en la c�rcel.
1628
01:21:11,830 --> 01:21:14,041
Por un tiempo, me convert� al Islamismo.
1629
01:21:14,124 --> 01:21:18,378
Perd� una larga batalla legal
contra telas Jo-Ann.
1630
01:21:18,462 --> 01:21:21,715
Durante ese tiempo conoc�
a Jerry y Susan como pareja.
1631
01:21:21,798 --> 01:21:22,925
Y eso es una bendici�n.
1632
01:21:23,008 --> 01:21:25,719
�Cu�l es la diferencia
entre episcopales y luteranos?
1633
01:21:25,803 --> 01:21:28,263
Los episcopales no comen pescado.
1634
01:21:29,431 --> 01:21:33,101
Esos son pescatarianos.
No es una religi�n.
1635
01:21:33,268 --> 01:21:34,937
Son todos fan�ticos. No s�.
1636
01:21:35,687 --> 01:21:38,649
Recu�rdamelo, �es cuando se besan
o cuando caminan por el pasillo?
1637
01:21:38,732 --> 01:21:41,485
�Hablas en serio? Dijiste saber de bodas.
1638
01:21:41,610 --> 01:21:45,531
El beso, las palomas, el final
de la ceremonia, el novio fue espec�fico.
1639
01:21:45,614 --> 01:21:51,286
...y encuentra nuevas formas de expresar
amor durante los altibajos de la vida.
1640
01:21:51,537 --> 01:21:54,915
Susan, �aceptas a Jerry como tu esposo?
1641
01:21:55,624 --> 01:21:58,085
�Prometes amarlo, honrarlo, cuidarlo
y protegerlo...
1642
01:21:58,168 --> 01:22:02,172
...renunciando a todos los dem�s,
uni�ndote a �l para siempre?
1643
01:22:02,923 --> 01:22:04,007
S�, acepto.
1644
01:22:04,174 --> 01:22:05,175
Hermoso.
1645
01:22:05,342 --> 01:22:07,219
Habr� una ventana.
1646
01:22:07,386 --> 01:22:09,388
- �Qu�, cari�o?
- Las palomas.
1647
01:22:10,389 --> 01:22:11,515
�Qu� hay con las palomas?
1648
01:22:11,723 --> 01:22:13,350
Habr� una oportunidad.
1649
01:22:13,976 --> 01:22:15,727
Rel�jate, mi amor.
1650
01:22:16,270 --> 01:22:18,063
Pareces estresado.
1651
01:22:19,148 --> 01:22:21,775
Jerry, �aceptas a Susan como tu esposa?
1652
01:22:22,818 --> 01:22:25,863
�Prometes amarla, honrarla, cuidarla
y protegerla...
1653
01:22:26,029 --> 01:22:29,908
...renunciando a todas las dem�s,
uni�ndote a ella para siempre?
1654
01:22:30,450 --> 01:22:31,451
S�, acepto.
1655
01:22:31,618 --> 01:22:33,412
Esto es hermoso.
1656
01:22:33,704 --> 01:22:35,372
Es cierto, viejo.
1657
01:22:35,455 --> 01:22:38,292
Los declaro marido y mujer.
1658
01:22:39,793 --> 01:22:41,712
Puedes besar a la novia.
1659
01:22:42,045 --> 01:22:43,172
Te amo.
1660
01:23:29,176 --> 01:23:30,594
�Hoagie! �Vamos!
1661
01:23:30,677 --> 01:23:33,096
- �Dios m�o! �Chicos, vamos!
- Hoagie, �est�s bien?
1662
01:23:33,180 --> 01:23:34,473
�Dios!
1663
01:23:35,015 --> 01:23:36,016
Oye, amigo.
1664
01:23:36,391 --> 01:23:37,226
�Amigo?
1665
01:23:37,309 --> 01:23:39,102
- Asustaste a los cisnes.
- �Hoagie?
1666
01:23:40,187 --> 01:23:41,814
�Hogan? �Hoagie!
1667
01:23:41,939 --> 01:23:44,274
No puedo creer que hicieran esto.
Justo ahora.
1668
01:23:44,358 --> 01:23:47,528
No tienes m�s autoridad moral
que nosotros.
1669
01:23:47,611 --> 01:23:48,862
S�, no eres mejor que nosotros.
1670
01:23:48,946 --> 01:23:50,656
T� y tu esposa fingieron
un maldito aborto.
1671
01:23:50,739 --> 01:23:52,491
�Fue un malentendido!
1672
01:23:52,574 --> 01:23:55,202
- Malentendido.
- En su vagina.
1673
01:23:55,452 --> 01:23:56,703
Vaya. Caramba.
1674
01:23:56,995 --> 01:23:58,539
Chicos, �llamen a un m�dico!
1675
01:23:58,705 --> 01:24:00,123
�Me oyes? �Amigo?
1676
01:24:00,207 --> 01:24:01,875
- �Oye!
- Consigan un m�dico.
1677
01:24:01,959 --> 01:24:04,545
- �Amigo?
- Finge que perdi� el conocimiento.
1678
01:24:04,670 --> 01:24:06,046
Es impresionante.
1679
01:24:06,129 --> 01:24:09,716
- Mejor que tu actuaci�n. �No?
- �Lo s�! �Es muy bueno!
1680
01:24:10,425 --> 01:24:12,010
Disculpen, todos,
1681
01:24:12,094 --> 01:24:13,470
todo est� bien.
1682
01:24:13,804 --> 01:24:15,389
Esto es s�lo un juego.
1683
01:24:18,600 --> 01:24:20,561
Sigue inconsciente, pero estable.
1684
01:24:20,644 --> 01:24:23,397
No debi� estar tan activo
dada su condici�n.
1685
01:24:23,564 --> 01:24:25,524
- Podr�n verlo cuando despierte.
- Gracias.
1686
01:24:27,109 --> 01:24:28,527
Yo me encargo.
1687
01:24:28,610 --> 01:24:31,405
Disculpe, doctor. �C�mo est�?
1688
01:24:31,488 --> 01:24:34,867
- S�.
- Doctor Yoon, �verdad?
1689
01:24:34,950 --> 01:24:36,326
- S�.
- �C�mo se escribe?
1690
01:24:36,994 --> 01:24:39,788
- Lo est� viendo.
- Lo s�, pero le pregunto.
1691
01:24:40,497 --> 01:24:41,790
�Qu� me pregunta?
1692
01:24:41,957 --> 01:24:44,459
Mis amigos y yo jugamos un juego raro.
1693
01:24:44,918 --> 01:24:47,045
�Esto es mentira? D�gamelo,
1694
01:24:47,129 --> 01:24:48,839
no le dir� a los dem�s.
1695
01:24:49,423 --> 01:24:50,507
�Esto es mentira?
1696
01:24:50,591 --> 01:24:52,926
- �El hospital?
- Todo, s�. �Es mentira?
1697
01:24:53,010 --> 01:24:54,344
Qu� estupidez.
1698
01:24:54,845 --> 01:24:56,346
�l le dijo que dijera eso, �no?
1699
01:24:56,597 --> 01:24:59,057
- Mire, tengo una cirug�a.
- �Me har�a un favor?
1700
01:24:59,141 --> 01:25:01,143
�Recitar�a el juramento hipocr�tico
para m�?
1701
01:25:01,226 --> 01:25:02,853
No lo aprendemos de memoria.
1702
01:25:06,064 --> 01:25:07,649
A�n no estoy seguro.
1703
01:25:07,941 --> 01:25:09,985
Estar� bien. Fueron muchas cosas.
1704
01:25:10,068 --> 01:25:11,487
�C�mo sucede todo eso en una boda?
1705
01:25:12,362 --> 01:25:13,363
Jefe.
1706
01:25:14,072 --> 01:25:15,073
�C�mo te fue?
1707
01:25:15,157 --> 01:25:16,450
Estoy confundido.
1708
01:25:16,950 --> 01:25:17,951
�Sobre qu�?
1709
01:25:18,494 --> 01:25:20,329
Sobre si es actor o no.
1710
01:25:20,412 --> 01:25:23,540
No lo es. Es m�dico.
Estamos en un hospital.
1711
01:25:24,791 --> 01:25:26,752
Est�s cayendo en la trampa.
1712
01:25:34,092 --> 01:25:36,386
Bien. �Qu� hacemos?
1713
01:25:36,470 --> 01:25:38,931
Chilli, �qu� te sucede? Ve a hablarle.
1714
01:25:39,014 --> 01:25:39,932
Podr�a ser una trampa.
1715
01:25:40,015 --> 01:25:42,726
Vino a ver a un amigo
que est� en el hospital, �s�?
1716
01:25:43,477 --> 01:25:45,062
S� que tengo raz�n. Siempre la tengo.
1717
01:25:45,145 --> 01:25:47,981
Tienes raz�n esta vez, pero no siempre.
1718
01:25:48,065 --> 01:25:49,691
Siempre tengo raz�n,
y sabes que es cierto.
1719
01:25:49,733 --> 01:25:50,901
Bob, no tienes raz�n siempre.
1720
01:25:50,984 --> 01:25:52,361
- Cien por ciento...
- 1989.
1721
01:25:52,444 --> 01:25:53,278
Vamos.
1722
01:25:53,362 --> 01:25:55,405
Ken Griffey Jr. entra a la Liga,
y �qu� dices?
1723
01:25:55,781 --> 01:25:57,199
Que nunca ser� bueno como su padre.
1724
01:25:57,282 --> 01:25:58,575
Y es mejor que su padre.
1725
01:25:58,659 --> 01:26:00,869
- �D�nde est�n los premios?
- �Est�s muy equivocado!
1726
01:26:00,953 --> 01:26:03,664
El r�cord hist�rico demuestra
que tengo raz�n.
1727
01:26:03,747 --> 01:26:05,916
�Sabes? El tiempo lo dir�.
1728
01:26:05,999 --> 01:26:08,919
Nunca admitir�s
que est�s equivocado en nada.
1729
01:26:09,002 --> 01:26:10,254
No estoy equivocado.
1730
01:26:10,337 --> 01:26:12,256
Vamos. Hace mucho que no hacemos esto.
1731
01:26:12,506 --> 01:26:13,549
Ven aqu�, amigo.
1732
01:26:14,550 --> 01:26:15,926
Fueron unos d�as divertidos.
1733
01:26:16,093 --> 01:26:17,678
- Te extra�� mucho.
- Yo tambi�n.
1734
01:26:18,303 --> 01:26:20,430
- �Quieres una menta?
- No, no quiero una menta.
1735
01:26:20,514 --> 01:26:21,723
- Basta.
- �Quieres una menta?
1736
01:26:21,807 --> 01:26:24,434
Me encantar�a una menta.
Tengo gusto feo en la boca.
1737
01:26:31,817 --> 01:26:33,193
�Te molesta si me siento?
1738
01:26:33,360 --> 01:26:34,361
No.
1739
01:26:36,738 --> 01:26:37,739
Gracias por venir.
1740
01:26:38,365 --> 01:26:40,909
- Espero que est� bien.
- S�, yo tambi�n.
1741
01:26:52,629 --> 01:26:55,966
No s� si... Estamos en un hospital,
1742
01:26:56,133 --> 01:26:57,509
- �sabes?
- S�.
1743
01:26:57,593 --> 01:27:00,345
Mi amigo quiz� muera.
1744
01:27:00,512 --> 01:27:04,641
Pero siento que es hora de decirte
lo que siento por ti...
1745
01:27:04,725 --> 01:27:07,686
...y lo feliz que me hace
que tu esposo haya muerto.
1746
01:27:07,895 --> 01:27:09,229
- No.
- No.
1747
01:27:09,855 --> 01:27:12,441
Pero estoy muy feliz de verte, Cheryl.
1748
01:27:14,234 --> 01:27:17,446
Est�s en bancarrota, te divorciaste...
1749
01:27:17,738 --> 01:27:20,115
- ... y eres un desastre.
- S�.
1750
01:27:20,282 --> 01:27:21,533
Pero me alegra verte tambi�n.
1751
01:27:21,617 --> 01:27:23,660
Bien. Genial. Aceptar� eso.
1752
01:27:23,911 --> 01:27:27,164
En realidad, pienso que...
1753
01:27:27,331 --> 01:27:30,250
No puedo creer que diga esto,
pero volver�a a verte.
1754
01:27:31,335 --> 01:27:32,169
�En serio?
1755
01:27:32,252 --> 01:27:33,086
S�.
1756
01:27:33,170 --> 01:27:35,214
- Una cita.
- No, no dije eso.
1757
01:27:35,714 --> 01:27:37,758
- Una cena.
- Menos que eso.
1758
01:27:37,841 --> 01:27:39,760
- Un almuerzo.
- �Qu� tal una colaci�n?
1759
01:27:40,969 --> 01:27:42,262
Tomar� lo que sea.
1760
01:27:43,013 --> 01:27:46,016
Hoagie, s� que me est�s jodiendo.
1761
01:27:47,392 --> 01:27:48,811
No.
1762
01:27:49,645 --> 01:27:52,689
Tengo un tumor en el h�gado
del tama�o de mi bola derecha.
1763
01:27:54,858 --> 01:27:56,485
�Dios!
1764
01:27:57,236 --> 01:27:58,237
S�.
1765
01:27:58,320 --> 01:28:01,240
S� que lo est�s jodiendo, pero �c�mo?
�Cu�l es el plan?
1766
01:28:01,323 --> 01:28:03,909
- Dinos qu� pasa.
- Chilli, no hay plan.
1767
01:28:03,992 --> 01:28:05,077
�Qu� pasa?
1768
01:28:05,160 --> 01:28:06,787
No hay plan, Chilli.
1769
01:28:07,246 --> 01:28:08,455
Deja de gui�arme el ojo.
1770
01:28:08,539 --> 01:28:10,249
Es real. Esto funciona.
1771
01:28:10,332 --> 01:28:12,835
Algo est� pasando aqu� y ahora.
1772
01:28:12,918 --> 01:28:14,211
�Cu�nto hace que lo sabes?
1773
01:28:14,294 --> 01:28:15,546
Desde hace tres semanas.
1774
01:28:15,963 --> 01:28:17,131
Tres semanas.
1775
01:28:17,214 --> 01:28:20,801
Bola derecha.
Es muy espec�fico. No lo creo.
1776
01:28:20,884 --> 01:28:22,594
Eso es mentira, �no?
Es mentira.
1777
01:28:22,678 --> 01:28:23,679
No estoy mintiendo.
1778
01:28:24,096 --> 01:28:26,932
Aunque s� ment� sobre algo.
1779
01:28:27,724 --> 01:28:29,726
Jerry no se retirar�
al final de la temporada.
1780
01:28:29,893 --> 01:28:31,520
�Qu�? �Por qu� lo har�a?
1781
01:28:31,603 --> 01:28:33,147
S�, dije eso...
1782
01:28:33,230 --> 01:28:36,358
...para que nos junt�ramos todos,
por �ltima vez.
1783
01:28:36,441 --> 01:28:39,278
Hoagie, dime que est�s bromeando.
1784
01:28:39,361 --> 01:28:40,612
No.
1785
01:28:41,613 --> 01:28:47,828
Hay muchas posibilidades de que no est�
para la pr�xima temporada.
1786
01:28:57,004 --> 01:28:58,005
Maldici�n.
1787
01:29:00,132 --> 01:29:02,342
Adem�s, si estuvieras, ser�as...
1788
01:29:03,177 --> 01:29:05,345
...muy lento.
1789
01:29:05,888 --> 01:29:07,639
Una presa f�cil.
1790
01:29:07,723 --> 01:29:10,142
Con una sonda intravenosa, ser�a f�cil...
1791
01:29:10,309 --> 01:29:13,604
Ten�a un t�o que recibi� quimio
y no serv�a para los juegos...
1792
01:29:14,188 --> 01:29:17,191
Pero tiene sentido.
Habr�a sido raro que fuera mejor.
1793
01:29:18,066 --> 01:29:19,610
Si no, todos buscar�an recibir quimio.
1794
01:29:22,446 --> 01:29:24,531
Los quiero, chicos.
1795
01:29:25,824 --> 01:29:28,410
Me encanta este juego.
1796
01:29:29,203 --> 01:29:32,789
No s� qu� es. Saca lo mejor de nosotros.
1797
01:29:34,333 --> 01:29:35,751
Menos hoy.
1798
01:29:36,293 --> 01:29:38,962
Hoy, no s�.
1799
01:29:39,755 --> 01:29:44,468
De verdad arruin� tu boda, Jerry,
y lo siento mucho.
1800
01:29:45,469 --> 01:29:46,470
�Jerry?
1801
01:29:47,137 --> 01:29:49,890
�Cort�? �Jerry?
1802
01:29:54,686 --> 01:29:57,773
No arruinaste mi boda, Hoagie. Vamos.
1803
01:29:59,525 --> 01:30:01,235
- �No?
- No.
1804
01:30:01,318 --> 01:30:02,736
Quiz� arruinaste un momento.
1805
01:30:03,737 --> 01:30:06,615
Yo lo arruin�.
T� debiste estar all� conmigo.
1806
01:30:06,698 --> 01:30:08,075
Todos ustedes debieron estar all�.
1807
01:30:08,742 --> 01:30:09,743
Fue culpa m�a.
1808
01:30:10,452 --> 01:30:14,248
Siempre pens� que eran m�s cercanos
entre ustedes que conmigo.
1809
01:30:14,331 --> 01:30:15,332
�Qu�?
1810
01:30:15,415 --> 01:30:20,128
Si te pareci� eso, fue
porque est�bamos f�sicamente m�s cerca...
1811
01:30:20,212 --> 01:30:21,463
...porque t� siempre escapabas.
1812
01:30:21,713 --> 01:30:23,215
Con �xito. Ya sabes,
1813
01:30:23,298 --> 01:30:25,384
no por nada, quiz� seas...
1814
01:30:25,467 --> 01:30:27,970
...el mejor del planeta en este juego.
1815
01:30:28,053 --> 01:30:29,680
Quiz� lo sea, �no?
1816
01:30:30,139 --> 01:30:32,015
S�, eres muy bueno.
1817
01:30:32,808 --> 01:30:35,686
S�, pero creo que no entendiste la idea.
1818
01:30:35,936 --> 01:30:39,022
No se trata de escaparse de los otros.
1819
01:30:39,106 --> 01:30:44,111
Sino de tener una raz�n
para estar juntos. �Entiendes?
1820
01:30:44,278 --> 01:30:45,445
S�.
1821
01:30:46,363 --> 01:30:48,282
Ben Franklin lo dijo. �No?
1822
01:30:48,448 --> 01:30:50,409
"No dejamos de jugar porque envejecemos.
1823
01:30:50,659 --> 01:30:52,244
"Envejecemos porque dejamos de jugar".
1824
01:30:52,327 --> 01:30:55,205
Hace a�os que deseo decir
que esa cita no es de Benjamin Franklin.
1825
01:30:55,372 --> 01:30:57,457
Es del antrop�logo alem�n, Karl Gross.
1826
01:30:58,041 --> 01:30:59,334
�Por qu� arruinas el momento?
1827
01:30:59,418 --> 01:31:00,919
- No quiero saberlo.
- Est� en el hospital.
1828
01:31:00,961 --> 01:31:02,754
- Me pareci� que era el momento.
- No lo es...
1829
01:31:02,796 --> 01:31:04,006
- Es el momento adecuado.
- No lo es.
1830
01:31:04,047 --> 01:31:05,090
As� que, Jerry...
1831
01:31:09,219 --> 01:31:10,512
Son las 11:55.
1832
01:31:10,679 --> 01:31:12,764
Ven aqu�, d�jame atraparte.
1833
01:31:17,644 --> 01:31:20,856
Creo que estuve tan apegado
a mi invicto todos estos a�os,
1834
01:31:20,939 --> 01:31:23,025
domin�ndolos a ustedes.
1835
01:31:23,108 --> 01:31:25,903
Quiz� deba. Quiz� no.
1836
01:31:26,153 --> 01:31:29,072
Si lo piensan,
Jerry es virgen en "�Te Atrap�!".
1837
01:31:29,531 --> 01:31:30,532
O campe�n.
1838
01:31:30,616 --> 01:31:32,618
Deja que te desfloremos.
1839
01:31:32,784 --> 01:31:34,119
Seremos amables.
1840
01:31:35,204 --> 01:31:36,205
No puedo.
1841
01:31:38,081 --> 01:31:39,082
Vamos.
1842
01:31:40,792 --> 01:31:41,793
No puedo hacerlo.
1843
01:31:41,877 --> 01:31:46,048
Entonces no atrapar� a nadie,
y el juego termina conmigo.
1844
01:31:46,131 --> 01:31:47,132
Eso est� mal.
1845
01:31:47,216 --> 01:31:49,510
O... S�lo deja que te atrape.
1846
01:31:51,929 --> 01:31:53,597
Est� bien, al diablo.
1847
01:31:59,561 --> 01:32:00,562
- �Eres t�!
- �Dios m�o!
1848
01:32:00,646 --> 01:32:01,855
�Perdiste!
1849
01:32:02,397 --> 01:32:03,690
�Das pena!
1850
01:32:04,566 --> 01:32:06,026
Genial.
1851
01:32:06,860 --> 01:32:09,488
- �S�!
- Oficialmente das pena.
1852
01:32:09,571 --> 01:32:10,697
Est�s atrapado.
1853
01:32:10,948 --> 01:32:13,158
�Maldici�n! �Est� bien!
1854
01:32:15,452 --> 01:32:17,037
Los quiero, chicos.
1855
01:32:17,538 --> 01:32:18,622
Nosotros tambi�n, viejo.
1856
01:32:22,751 --> 01:32:26,296
Saben que quedan cinco minutos de mayo.
1857
01:32:27,256 --> 01:32:29,049
Yo no voy a ser el �ltimo. �Desgraciados!
1858
01:32:48,694 --> 01:32:49,695
�Mira, Bob! �Ad�nde ir�s?
1859
01:32:49,862 --> 01:32:50,863
�No!
1860
01:32:56,910 --> 01:32:59,371
�Enmienda verbal?
Las mujeres deber�an jugar.
1861
01:33:00,956 --> 01:33:01,999
Enmienda.
1862
01:33:02,124 --> 01:33:03,250
S�, enmienda.
1863
01:33:05,502 --> 01:33:07,588
Acaban de cometer un grave error.
1864
01:33:09,006 --> 01:33:11,633
- �Eres t�, perra!
- �Ahora eres t�!
1865
01:33:11,717 --> 01:33:13,135
- �Vas a caer!
- �Eres muy exagerada!
1866
01:33:13,177 --> 01:33:15,095
Vas a chuparme mis bolitas pelirrojas.
1867
01:33:15,262 --> 01:33:16,597
�Qu� asco!
1868
01:33:16,763 --> 01:33:17,973
�T� eres un asco!
1869
01:33:28,775 --> 01:33:30,235
�Vamos! �Rayos! No.
1870
01:33:35,866 --> 01:33:37,951
- Eres t�.
- No, no puedo involucrarme en la historia.
1871
01:33:37,993 --> 01:33:38,994
�Hicimos una enmienda!
1872
01:33:39,077 --> 01:33:41,705
Vamos, es divertido, �no?
Te quedan tres minutos.
1873
01:33:55,636 --> 01:33:59,223
�Sable! Vamos. �Te parece �tico?
1874
01:33:59,681 --> 01:34:01,475
Vamos. Est�rate.
1875
01:34:01,642 --> 01:34:02,643
- �No!
- T� puedes.
1876
01:34:04,311 --> 01:34:05,312
Rayos, esperen un minuto.
1877
01:34:05,395 --> 01:34:06,605
�Est�s bien?
1878
01:34:06,688 --> 01:34:08,273
- �Te encuentras bien?
- S�.
1879
01:34:10,275 --> 01:34:11,401
�Eres t�!
1880
01:34:48,605 --> 01:34:49,606
�Te Atrap�, hermano!
1881
01:34:52,943 --> 01:34:54,153
�Eres t�!
1882
01:34:55,154 --> 01:34:57,239
�Soy yo? �Eres t�?
1883
01:34:57,698 --> 01:34:58,991
Ahora eres t�.
1884
01:34:59,158 --> 01:35:01,869
Me atrapaste. �No!
1885
01:35:04,079 --> 01:35:06,456
- Nada mal, �no? �Sexy?
- Vaya.
1886
01:35:17,134 --> 01:35:18,260
�Te Atrap�!
1887
01:35:21,847 --> 01:35:23,140
S�, cari�o.
1888
01:35:24,975 --> 01:35:26,894
Desgraciado. �Te Atrap�!
1889
01:35:29,521 --> 01:35:31,273
�Ahora eres t�! �S�!
1890
01:35:32,524 --> 01:35:33,942
�Eres t�, cari�o!
1891
01:35:46,330 --> 01:35:53,295
SE REQUIERE DE PLANEACI�N Y PRECAUCI�N
PARA EVITAR QUE TE ATRAPEN.
1892
01:37:08,745 --> 01:37:12,124
�TE ATRAP�!
1893
01:37:31,768 --> 01:37:36,857
# Hab�a una vez un ni�o
1894
01:37:37,024 --> 01:37:41,528
# Que tuvo un accidente...
Y no pod�a ir a la escuela
1895
01:37:41,695 --> 01:37:47,451
# Pero cuando regres�
1896
01:37:47,618 --> 01:37:54,333
# Su cabello hab�a pasado
de negro a blanco brillante
1897
01:37:56,543 --> 01:37:59,963
# Dijo que era porque los autos...
1898
01:38:00,130 --> 01:38:05,344
#... lo hab�an golpeado mucho
1899
01:38:16,897 --> 01:38:21,777
# Hab�a una vez una ni�a...
1900
01:38:21,944 --> 01:38:26,990
# Que no iba a cambiarse
en el vestuario de ni�as
1901
01:38:27,157 --> 01:38:32,412
# Pero cuando la obligaron...
1902
01:38:32,496 --> 01:38:38,877
#... vieron marcas rojas
en todo su cuerpo
1903
01:38:41,380 --> 01:38:44,299
# Ella no pod�a explicarlo
1904
01:38:44,466 --> 01:38:50,681
# Siempre hab�an estado all�
1905
01:38:59,815 --> 01:39:01,441
# S�
1906
01:39:12,744 --> 01:39:17,332
# Tanto el ni�o, como la ni�a, estaban felices
1907
01:39:18,083 --> 01:39:23,464
# Porque otro ni�o sufri� a�n m�s que ellos
1908
01:40:02,753 --> 01:40:04,087
- Eres t�.
- �Desgraciado!
1909
01:40:19,394 --> 01:40:23,899
�TE ATRAP�!
140601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.