Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,920 --> 00:00:47,912
Superdetective en Hollywood
2
00:02:28,760 --> 00:02:31,752
Ese cami�n es genial.
Debe haber una millonada ah�.
3
00:02:31,840 --> 00:02:34,559
S�, pero no delante de �l, �vale?
4
00:02:34,640 --> 00:02:37,950
Chicos, �qu� pasa?
Llevo demasiado tiempo aqu�.
5
00:02:38,040 --> 00:02:40,918
- Danos un minuto.
- No. Mirad esto.
6
00:02:41,600 --> 00:02:45,878
Esta mercanc�a es muy limpia.
�stos les gustan a los ni�os.
7
00:02:45,960 --> 00:02:49,111
Esto es un sello del gobierno.
Lo m�s limpio.
8
00:02:49,200 --> 00:02:51,953
Qu�datelos t� si son tan buenos.
9
00:02:52,040 --> 00:02:55,794
No soy de Detroit. No conozco a nadie
que pueda llevar un negocio as�.
10
00:02:55,880 --> 00:02:59,634
Se supone que vosotros ten�is
contactos. Haced lo que quer�is.
11
00:02:59,720 --> 00:03:04,157
- No es f�cil deshacerse de esto.
- Yo soy un hombre de negocios.
12
00:03:04,240 --> 00:03:07,596
Arranca el cami�n. Salgamos de aqu�.
13
00:03:08,760 --> 00:03:10,716
- Eso es.
- Eres un chico listo.
14
00:03:10,800 --> 00:03:12,552
Gracias.
15
00:03:12,640 --> 00:03:16,997
T�o, no te vayas todav�a.
Aqu� hay 2.000 d�lares, no 5.000.
16
00:03:17,080 --> 00:03:20,117
- D�jame ver.
- El trato eran 5.000.
17
00:03:20,200 --> 00:03:23,317
Le dije a mi gente
que eran 5.000 d�lares.
18
00:03:23,400 --> 00:03:27,109
- Nos han timado.
- No, te han timado a ti.
19
00:03:27,200 --> 00:03:31,432
No vamos a pillar a nadie hoy.
Vamos a olvidarnos de esto por ahora.
20
00:03:31,520 --> 00:03:35,399
Coge los 2.000 y te dar� el resto
con la siguiente entrega.
21
00:03:35,480 --> 00:03:38,517
No me jodas. Esto es una mierda.
22
00:03:38,600 --> 00:03:41,831
Necesito 5.000 d�lares, no 2.000.
No me hagas esto.
23
00:03:41,920 --> 00:03:44,673
Venga ya, que no soy millonario.
24
00:03:44,760 --> 00:03:47,320
Yo tampoco.
�Me das mi dinero?
25
00:03:47,400 --> 00:03:51,313
�Te lo digo m�s despacio?
Necesito 5.000 d�lares.
26
00:03:51,400 --> 00:03:54,870
Lo que necesito son 5.000 d�lares.
Esto no me sirve.
27
00:03:54,960 --> 00:03:58,236
Si quieres ser un gilipollas,
ll�vatelo todo y te lo fumas t�.
28
00:03:58,320 --> 00:04:00,959
No fumo Lucky Strike.
Fumo King Size Kent.
29
00:04:03,920 --> 00:04:06,480
A la mierda.
Es un placer hacer negocios contigo.
30
00:04:06,960 --> 00:04:08,712
�Qu� haces aqu�?
31
00:04:08,800 --> 00:04:12,270
Oficial, �sabe lo que ha pasado?
No se lo va a creer.
32
00:04:12,360 --> 00:04:16,353
El cami�n se par� sin m�s.
�Me podr�an remolcar?
33
00:04:18,120 --> 00:04:20,918
- �No te conozco?
- No, soy de B�falo.
34
00:04:24,720 --> 00:04:26,676
A ver, los carnets.
35
00:04:31,040 --> 00:04:33,235
�V�monos de aqu�!
36
00:06:02,080 --> 00:06:03,433
�Mierda!
37
00:07:33,960 --> 00:07:35,712
�Manos arriba, gilipollas!
38
00:07:44,280 --> 00:07:46,919
�Foley!
Deber�amos haberlo imaginado.
39
00:07:52,800 --> 00:07:54,756
Axel. �Bien hecho!
40
00:07:54,840 --> 00:07:57,035
- No tengo tiempo.
- Todd te busca.
41
00:07:57,120 --> 00:08:01,671
Dijo que era tu peor cagada.
Personalmente, yo no creo que lo sea.
42
00:08:01,760 --> 00:08:04,115
- No est� ah�.
- Eso ya lo veo.
43
00:08:04,200 --> 00:08:08,557
Si los hubieras pillado, no estar�a
tan cabreado, pero t� regateaste.
44
00:08:08,640 --> 00:08:11,791
2.000 d�lares no era suficiente.
Habr�an adivinado que era un poli.
45
00:08:11,880 --> 00:08:14,952
- D�jame en paz.
- No te vayas de aqu�.
46
00:08:15,040 --> 00:08:17,600
- Gilipollas.
- No digo que hicieras nada mal,
47
00:08:17,680 --> 00:08:21,116
pero habr�a sido mejor
si los hubieras pillado.
48
00:08:21,200 --> 00:08:23,395
- �Ad�nde vas?
- Fuera de aqu�.
49
00:08:23,480 --> 00:08:25,869
- Gran error. �Quieres un consejo?
- No.
50
00:08:25,960 --> 00:08:28,952
Entra ah�, habla con �l.
Volver� en seguida.
51
00:08:29,040 --> 00:08:32,157
Jeff, qu�tate de mi vista.
Te voy a pegar un tiro.
52
00:08:32,240 --> 00:08:36,119
- �Sabes lo que har�a yo?
- Rel�jate. No te estoy escuchando.
53
00:08:36,200 --> 00:08:38,714
Est�s empeorando las cosas.
54
00:08:38,800 --> 00:08:40,756
Mira esto. Gracias, chicos.
55
00:08:40,840 --> 00:08:42,990
Axel, �tienes un pitillo?
56
00:08:44,080 --> 00:08:48,198
- �Escribiste t� eso?
- Todo el mundo sabe lo del cami�n.
57
00:08:48,280 --> 00:08:51,317
�Me oyes? No te estoy escuchando.
58
00:08:52,400 --> 00:08:54,550
Genial. Muy maduro.
59
00:08:54,640 --> 00:08:58,349
No estoy escuchando a Jeffrey,
pero �l sigue hablando.
60
00:08:58,440 --> 00:09:01,796
- Odio cuando haces eso.
- �Entonces, c�llate!
61
00:09:01,880 --> 00:09:05,350
- �Est� aqu� ese jodido Foley?
- Ah� est� Todd, empieza el show.
62
00:09:07,200 --> 00:09:08,838
Jefe, s� lo que va a...
63
00:09:08,920 --> 00:09:13,391
�Desde cu�ndo se hace una operaci�n
secreta sin mi autorizaci�n?
64
00:09:13,480 --> 00:09:17,519
Si quieres jugar a indios y vaqueros,
lo haces en otro sitio.
65
00:09:17,600 --> 00:09:21,718
- �Quiere o�r mi versi�n?
- �Cu�l es tu versi�n?
66
00:09:22,800 --> 00:09:24,756
Oigamos su versi�n de la historia.
67
00:09:24,840 --> 00:09:28,753
�Sabes cu�nto nos va a costar
esta movida tuya?
68
00:09:28,840 --> 00:09:33,356
El coste no importa. Es mi falta
de respeto por los procedimientos.
69
00:09:33,440 --> 00:09:35,670
�Eso es, imb�cil!
70
00:09:35,760 --> 00:09:39,036
El alcalde llam� al director,
�ste al subdirector
71
00:09:39,120 --> 00:09:42,669
y �l me machac� el culo.
�No ves c�mo me lo ha dejado!
72
00:09:42,760 --> 00:09:45,593
�De d�nde co�o sacaste
los cigarrillos?
73
00:09:45,680 --> 00:09:49,832
- De la operaci�n Dearborn.
- Eso fue la semana pasada.
74
00:09:49,920 --> 00:09:53,435
- Deber�a estar en el dep�sito.
- Te lo dije.
75
00:09:53,520 --> 00:09:56,557
- Esto no es asunto tuyo.
- �sta no es mi cabina.
76
00:09:56,640 --> 00:09:59,950
Escucha, Axel.
Ni un montaje m�s, �lo entiendes?
77
00:10:00,040 --> 00:10:02,474
Eres un buen polic�a,
con un gran potencial,
78
00:10:02,560 --> 00:10:04,915
pero no lo sabes todo, joder.
79
00:10:05,000 --> 00:10:09,551
Estoy harto de carg�rmela por ti.
Una vez m�s y a la calle.
80
00:10:09,640 --> 00:10:11,596
- �Lo entiendes?
- Mire...
81
00:10:11,680 --> 00:10:13,875
�Lo entiendes?
82
00:10:14,960 --> 00:10:17,554
S�, lo entiendo.
�Jefe!
83
00:10:19,160 --> 00:10:22,311
El subdirector no se lo machac� todo.
A�n le queda culo.
84
00:10:22,400 --> 00:10:26,712
No me jodas, Axel. Ahora, no.
Vete a casa.
85
00:11:50,800 --> 00:11:53,268
�Qu� tal est�s, t�o? �Qu� tal?
86
00:11:53,360 --> 00:11:55,635
Veo que sigues allanando viviendas.
87
00:11:55,720 --> 00:11:58,678
�Qu� esperas, con esa cerradura?
C�mprate una cerradura de verdad.
88
00:11:58,760 --> 00:12:01,479
Tengo mi pistola.
Disparar�a a alguien.
89
00:12:01,560 --> 00:12:06,509
Cierra el frigo, que no puedo pagar
m�s electricidad y entran cucarachas.
90
00:12:06,600 --> 00:12:08,830
�Qu� pasa, t�o? �M�rate!
91
00:12:08,920 --> 00:12:11,912
- �Cu�ndo saliste?
- Hace seis meses.
92
00:12:12,000 --> 00:12:14,719
�Y no has venido a verme hasta ahora?
93
00:12:14,800 --> 00:12:19,032
Sal� antes por buen comportamiento
y fui a California, a tomar el sol.
94
00:12:19,120 --> 00:12:21,076
Quiero ense�arte algo.
95
00:12:21,160 --> 00:12:24,470
Hace dos a�os que no te veo, t�o.
�Qu� pasa con tu vida?
96
00:12:27,400 --> 00:12:29,152
10.000 marcos alemanes.
97
00:12:29,240 --> 00:12:31,276
- �Marcos alemanes?
- S�.
98
00:12:31,360 --> 00:12:35,069
- �Qu� es?
- Son t�tulos al portador.
99
00:12:35,160 --> 00:12:37,116
�Los has robado?
100
00:12:37,200 --> 00:12:40,590
- No.
- No quiero saber nada.
101
00:12:40,680 --> 00:12:43,990
- Me alegro de verte.
- Te he echado de menos, t�o.
102
00:12:44,680 --> 00:12:47,399
- �Qu� hac�as en California?
- Trabajar.
103
00:12:47,480 --> 00:12:49,436
- �D�nde?
- Adivina.
104
00:12:49,520 --> 00:12:51,670
- No lo s�.
- Beverly Hills.
105
00:12:53,160 --> 00:12:56,516
- �Qu� hac�as?
- No te lo vas a creer.
106
00:12:56,600 --> 00:12:59,114
Era guarda de seguridad.
107
00:13:00,600 --> 00:13:03,068
�Qui�n te contrat�
como guarda de seguridad?
108
00:13:04,040 --> 00:13:06,156
- Jenny Summers.
- �Jenny Summers?
109
00:13:07,480 --> 00:13:09,436
Hace siglos que no veo a Jenny.
110
00:13:09,520 --> 00:13:11,636
- �Qu� hace?
- Le va muy bien.
111
00:13:11,720 --> 00:13:13,790
Es directora de una galer�a de arte.
112
00:13:13,880 --> 00:13:16,678
La 'Hollis Benton Art Gallery'
en Beverly Hills.
113
00:13:16,760 --> 00:13:19,069
Es muy famosa.
�Has o�do hablar de ella?
114
00:13:19,160 --> 00:13:22,152
S�, compro todos mis cuadros all�.
115
00:13:22,240 --> 00:13:24,196
�ngulo de dos bandas y agujero.
116
00:13:24,280 --> 00:13:27,113
- 50 d�lares a que no la metes.
- �Vaya mierda!
117
00:13:27,200 --> 00:13:29,589
- 100.
- Trato hecho.
118
00:13:37,680 --> 00:13:40,797
- �Qu� se puede hacer?
- Sigues tan listo como siempre.
119
00:13:40,880 --> 00:13:44,589
20, 40, 60, 80, c�gelo.
Da una fiesta.
120
00:13:44,680 --> 00:13:47,433
Es un placer hacer negocios contigo.
121
00:13:47,520 --> 00:13:49,795
�Qu� co�o se puede hacer?
122
00:13:49,880 --> 00:13:52,189
Camarera, dos whiskys con soda.
123
00:13:56,600 --> 00:13:59,910
Tengo una gran idea.
Tengo una gran idea.
124
00:14:01,000 --> 00:14:03,309
Robemos un coche.
125
00:14:05,680 --> 00:14:07,636
�En serio?
126
00:14:07,720 --> 00:14:11,030
Soy oficial de polic�a.
Ya no puedo robar coches.
127
00:14:11,120 --> 00:14:14,032
�Cu�ntas veces
has robado coches, t�o?
128
00:14:14,120 --> 00:14:16,076
�Un puto Cadillac!
129
00:14:19,120 --> 00:14:23,636
Conduciendo por la autopista
como dos locos.
130
00:14:26,360 --> 00:14:29,113
Recuerdo que acabaste
en prisi�n por eso.
131
00:14:29,200 --> 00:14:33,716
- No, era un correccional.
- Una prisi�n, si tienes 15 a�os.
132
00:14:33,800 --> 00:14:37,509
Aquello no era la c�rcel, t�o.
Parec�a m�s un campamento.
133
00:14:39,200 --> 00:14:42,158
�Por qu� no me delataste
cuando te cogieron?
134
00:14:42,800 --> 00:14:45,314
�No lo sabes?
135
00:14:47,120 --> 00:14:49,350
- �No lo sabes?
- No.
136
00:14:52,000 --> 00:14:54,309
Porque te quiero, t�o.
137
00:15:00,280 --> 00:15:02,714
Otra ronda.
138
00:15:05,080 --> 00:15:08,709
Quieto, Mike. Voy a abrir la puerta,
�vale? No te caigas.
139
00:15:08,880 --> 00:15:11,030
Vamos all�, Mike.
140
00:15:12,680 --> 00:15:16,195
Voy a abrir la puerta, �vale?
Vamos all�.
141
00:15:16,280 --> 00:15:18,032
�Axel!
142
00:15:23,040 --> 00:15:25,031
Mikey, �d�nde has estado?
143
00:15:25,120 --> 00:15:27,076
�Qu� pasa, Zack?
144
00:15:27,160 --> 00:15:29,116
�Qu� tienes ah�, Mikey?
145
00:15:29,200 --> 00:15:31,156
�Qu� es esto? �La colada?
146
00:15:33,880 --> 00:15:36,235
Lo juro, iba a devolverlos.
147
00:15:36,320 --> 00:15:38,675
- �Te perdiste?
- No.
148
00:15:38,760 --> 00:15:42,833
Vine a ver a un amigo.
Las llevaba conmigo. Pens� que...
149
00:15:44,080 --> 00:15:47,959
- �Qu� haces?
- �Qu� se supone que hago, Mikey?
150
00:15:48,040 --> 00:15:52,591
Hab�a una caja llena.
Pens� que nadie lo notar�a.
151
00:15:52,680 --> 00:15:54,591
Pensaba llev�rmelos...
152
00:15:54,680 --> 00:15:57,513
- C�llate.
- Lo siento. Lo siento.
153
00:15:57,600 --> 00:15:59,556
No, c�llate.
154
00:16:01,120 --> 00:16:04,078
- Por favor.
- C�llate, Mikey.
155
00:16:07,440 --> 00:16:09,396
Te lo juro...
156
00:16:11,640 --> 00:16:15,997
Te lo juro: la pr�xima vez
que vea tu cara por aqu�...
157
00:16:16,080 --> 00:16:20,471
- Nunca m�s.
- No la ver�s. Lo prometo. Lo siento.
158
00:16:20,560 --> 00:16:24,394
La jod�, lo siento. Lo siento.
159
00:16:24,480 --> 00:16:26,835
- Nunca m�s.
- Lo siento.
160
00:16:51,640 --> 00:16:56,191
Axel, vete al hospital
a que te miren ese chich�n.
161
00:16:56,280 --> 00:16:59,636
- Estoy bien.
- No te lo estoy pidiendo, Axel.
162
00:17:11,480 --> 00:17:14,870
Jefe. Jefe...
�Puedo hablar con usted?
163
00:17:16,360 --> 00:17:18,715
O� que Rand estaba
al cargo de este caso.
164
00:17:18,800 --> 00:17:20,995
Ese t�o no sabe ni qu� hora es.
165
00:17:21,080 --> 00:17:22,832
No me mosquees.
166
00:17:22,920 --> 00:17:25,434
Hace 12 a�os
que no sale de su oficina.
167
00:17:25,520 --> 00:17:28,239
Por lo menos tiene
12 a�os de experiencia.
168
00:17:28,320 --> 00:17:33,519
Es un caso de homicidio
y es para Rand. Vete al hospital.
169
00:17:33,600 --> 00:17:36,751
- �Puedo hacer preguntas por ah�?
- No hagas nada.
170
00:17:36,840 --> 00:17:39,798
Tu situaci�n
ya es bastante delicada.
171
00:17:39,880 --> 00:17:42,440
�Se trata de un amigo m�o!
172
00:17:42,520 --> 00:17:44,511
S�, eso es, �verdad?
173
00:17:44,600 --> 00:17:46,636
Examin�moslo de cerca.
174
00:17:46,720 --> 00:17:50,395
Uno: Un mat�n.
Dos: Un golpe profesional.
175
00:17:50,480 --> 00:17:52,675
Tres: En el piso de un polic�a.
176
00:17:52,760 --> 00:17:55,354
Este asunto huele fatal.
177
00:17:55,440 --> 00:17:59,991
- �Un golpe profesional?
- No acabo de llegar a esta ciudad.
178
00:18:00,080 --> 00:18:03,231
A quienquiera que matara a tu amigo
no le preocupabas t�.
179
00:18:03,320 --> 00:18:06,995
De ser as�, estar�as tumbado
a su lado en la funeraria.
180
00:18:07,080 --> 00:18:10,197
No hagas nada.
Mantente alejado de todo esto.
181
00:18:10,280 --> 00:18:14,114
Se me deben d�as de vacaciones.
Quiero cog�rmelos ahora.
182
00:18:14,200 --> 00:18:16,270
No te metas en este caso.
183
00:18:16,840 --> 00:18:19,798
S�lo necesito unas vacaciones,
eso es todo.
184
00:18:23,400 --> 00:18:26,949
Muy bien, en cuanto terminen
en el hospital, est�s de vacaciones.
185
00:18:27,040 --> 00:18:28,792
Gracias.
186
00:18:28,880 --> 00:18:31,872
Pero si metes las narices
en este caso,
187
00:18:31,960 --> 00:18:35,509
ser�n las vacaciones m�s largas
que hayas tenido.
188
00:20:01,920 --> 00:20:05,799
- �Quiere registrarse, se�or?
- Depende. �Es caro este hotel?
189
00:20:05,880 --> 00:20:09,316
Para ser Beverly Hills, no.
�Me encargo de su equipaje?
190
00:20:11,320 --> 00:20:14,073
S�. Mi bolsa est� en el asiento.
191
00:20:24,160 --> 00:20:27,470
Lo siento, se�or. No tenemos
nada disponible para esta noche.
192
00:20:27,560 --> 00:20:29,994
La pr�xima vez,
es mejor que haga una reserva
193
00:20:30,080 --> 00:20:32,036
por lo menos
con una semana de antelaci�n.
194
00:20:32,120 --> 00:20:34,156
Gracias.
195
00:20:34,240 --> 00:20:36,390
- Hola.
- �Qu� cara tiene alguna gente!
196
00:20:36,480 --> 00:20:37,833
�Qu� desea?
197
00:20:37,920 --> 00:20:40,036
�Tiene una reserva
a nombre de Axel Foley?
198
00:20:40,120 --> 00:20:42,111
Veamos.
199
00:20:43,280 --> 00:20:46,397
Lo siento,
no veo nada a ese nombre.
200
00:20:46,480 --> 00:20:50,917
Puede que est� como Axel Foley
de la revista 'Rolling Stone'.
201
00:20:54,440 --> 00:20:57,477
No, ni 'Rolling Stone' ni Axel Foley.
Lo siento, se�or.
202
00:20:57,560 --> 00:21:02,350
Probablemente sea un error.
D�me otra habitaci�n.
203
00:21:02,440 --> 00:21:04,908
Lo siento, se�or.
No tenemos nada disponible.
204
00:21:07,360 --> 00:21:11,114
�Cree que no me doy cuenta
de lo que pasa? �Qui�n cree que soy?
205
00:21:11,200 --> 00:21:13,873
Si fuera alguien famoso de por ah�
206
00:21:13,960 --> 00:21:18,590
y hubieran cometido un error,
habr�a una habitaci�n inmediatamente.
207
00:21:18,680 --> 00:21:22,309
No soy nadie famoso, s�lo soy
un periodista del 'Rolling Stone'
208
00:21:22,400 --> 00:21:24,709
que va a hacerle una entrevista
a Michael Jackson
209
00:21:24,800 --> 00:21:27,519
que se publicar�
en todas las revistas.
210
00:21:27,600 --> 00:21:31,036
Quer�a llamarla "Jackson
se sienta en la cima del mundo".
211
00:21:31,120 --> 00:21:34,078
Ahora la llamar� "Jackson
se puede sentar en la cima del mundo,
212
00:21:34,160 --> 00:21:37,630
"pero no en el hotel Beverly Palm
porque no aceptan negros".
213
00:21:37,720 --> 00:21:42,236
Perdone, se�or. Parece que tenemos
una cancelaci�n de �ltima hora.
214
00:21:42,320 --> 00:21:44,629
Hay una habitaci�n disponible,
una suite,
215
00:21:44,720 --> 00:21:47,712
pero le cobraremos
el precio de una individual.
216
00:21:47,800 --> 00:21:50,439
Gracias. Lo siento, probablemente
sea el cansancio del viaje.
217
00:21:50,520 --> 00:21:52,556
- Lo comprendo.
- �Cu�nto es?
218
00:21:52,640 --> 00:21:54,676
Son 235 d�lares por noche, se�or.
219
00:21:59,280 --> 00:22:01,236
Bien.
220
00:22:01,320 --> 00:22:04,232
- Es la suite n�mero 1035.
- Muchas gracias.
221
00:22:04,320 --> 00:22:06,276
- S�, se�or.
- Gracias.
222
00:22:07,160 --> 00:22:09,720
Si llama Michael,
d�ganle en qu� habitaci�n estoy.
223
00:22:09,800 --> 00:22:10,755
Por supuesto.
224
00:23:10,920 --> 00:23:12,876
- �Qu� tal estamos?
- Hola.
225
00:23:12,960 --> 00:23:16,669
Yo estoy bien. Me llamo Serge.
�Qu� desea?
226
00:23:16,760 --> 00:23:18,910
Estoy buscando
a la Srta. Jenny Summers.
227
00:23:20,320 --> 00:23:23,710
Est� muy ocupada hoy.
�Su nombre?
228
00:23:23,800 --> 00:23:27,190
- Me llamo Axel Foley.
- �Referente a...?
229
00:23:27,280 --> 00:23:31,637
- No le he entendido.
- "Referente a... ", o sea, la raz�n.
230
00:23:31,720 --> 00:23:34,314
�Ah! �De qu� se trata?
Soy un viejo conocido.
231
00:23:34,400 --> 00:23:36,436
�Donny!
232
00:23:36,520 --> 00:23:38,476
Un momento.
233
00:23:39,960 --> 00:23:43,396
Donny, dile a la Srta. Summers
que Ahmed Farley est� aqu�...
234
00:23:43,480 --> 00:23:46,472
- No, Axel Foley.
- Ahmel... Ahwell...
235
00:23:48,000 --> 00:23:51,117
Foley est� aqu�, un viejo conocido.
236
00:23:51,200 --> 00:23:52,952
C�brete eso.
237
00:23:53,040 --> 00:23:56,157
Es como tener el lomo de un perro
para que los clientes lo rasquen.
238
00:23:56,240 --> 00:23:58,800
- No es sexy, es animal.
- No es nada sexy.
239
00:23:58,880 --> 00:24:04,113
�Te gustar�a beber algo?
�Vino, un c�ctel, un caf�?
240
00:24:04,840 --> 00:24:05,989
No, gracias.
241
00:24:06,080 --> 00:24:09,390
Lo preparo yo mismo, con un poco
de lim�n. Deber�as probarlo.
242
00:24:09,480 --> 00:24:11,835
No, gracias.
243
00:24:11,920 --> 00:24:15,708
- Veo que est�s mirando esta obra.
- �Por cu�nto se vende?
244
00:24:15,800 --> 00:24:17,518
130.000 d�lares.
245
00:24:17,600 --> 00:24:19,830
- �Te est�s quedando conmigo!
- No, no puedo.
246
00:24:19,920 --> 00:24:22,070
Es una obra muy importante.
247
00:24:22,160 --> 00:24:24,993
- �Has vendido alguna?
- Ayer.
248
00:24:25,080 --> 00:24:29,153
- �Te est�s quedando conmigo!
- En serio. La vend� yo mismo.
249
00:24:29,240 --> 00:24:30,912
�Qu� est�s haciendo aqu�?
250
00:24:31,000 --> 00:24:34,595
- �Qu� tal est�s?
- Bien. Espera un segundo.
251
00:24:34,680 --> 00:24:37,069
Genial. Disc�lpame, Serge.
252
00:24:38,800 --> 00:24:41,553
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- �Qu� tal?
253
00:24:41,640 --> 00:24:44,108
Me alegro mucho de verte.
�Qu� tal est�s?
254
00:24:44,200 --> 00:24:46,156
- �M�rate!
- �Te gusta?
255
00:24:46,240 --> 00:24:48,390
S�. Te est�s haciendo vieja.
256
00:24:48,480 --> 00:24:50,072
Vete a la mierda.
257
00:24:50,160 --> 00:24:52,116
- �Qu� es esto?
- Un bigote.
258
00:24:52,200 --> 00:24:55,749
- Una pelusa.
- No, es la moda ahora.
259
00:24:55,840 --> 00:24:57,796
�Podemos hablar en alg�n sitio?
260
00:24:57,880 --> 00:25:01,555
S�. Ah�. Vamos.
261
00:25:01,640 --> 00:25:04,074
- Est�s m�s rellenita.
- S�, m�s rellenita.
262
00:25:04,160 --> 00:25:06,116
No, me gusta c�mo te queda.
263
00:25:06,200 --> 00:25:08,316
Si�ntate.
264
00:25:09,800 --> 00:25:13,236
- Quiero hablar de Mikey.
- �Se ha metido en otro l�o?
265
00:25:16,360 --> 00:25:18,590
Est� muerto.
266
00:25:20,360 --> 00:25:22,032
�Qu�?
267
00:25:22,120 --> 00:25:25,078
Vino a Detroit y alguien le mat�.
268
00:25:27,600 --> 00:25:29,556
No puedo creerlo.
269
00:25:38,920 --> 00:25:42,356
Mira, no puedo ahora mismo.
Subir� dentro de un momento.
270
00:25:45,520 --> 00:25:49,035
Mikey mencion� que le ayudaste
a conseguir un trabajo.
271
00:25:49,120 --> 00:25:50,553
S�.
272
00:25:52,200 --> 00:25:55,272
El due�o de la galer�a le contrat�
para hacerme un favor.
273
00:25:55,920 --> 00:25:59,356
- �Qui�n es ese t�o?
- Se llama Victor Maitland.
274
00:26:00,440 --> 00:26:04,433
Trabajaba para Victor
en el almac�n de la galer�a.
275
00:26:04,840 --> 00:26:06,876
No puedo hablar ahora.
Tengo que ir arriba.
276
00:26:07,160 --> 00:26:09,116
No pasa nada.
277
00:26:09,200 --> 00:26:12,954
Te llamar� luego,
quedamos y hablamos, �vale?
278
00:26:13,040 --> 00:26:14,598
Vale.
279
00:26:15,840 --> 00:26:17,796
S� buena.
280
00:26:25,480 --> 00:26:28,233
Hola.
Una entrega para Victor Maitland.
281
00:26:28,320 --> 00:26:30,595
Se lo llevar� arriba.
282
00:26:30,680 --> 00:26:32,750
Quiz� deba hacerlo yo mismo.
283
00:26:32,840 --> 00:26:34,831
Las entregas se dejan aqu�.
284
00:26:34,920 --> 00:26:37,639
Tiene que recibir estas flores.
Ir� yo mismo.
285
00:26:37,720 --> 00:26:39,676
No puede hacer eso.
286
00:26:39,760 --> 00:26:42,638
Me dedico a entregas florales.
Tengo que entreg�rselas.
287
00:26:42,720 --> 00:26:45,871
- �Qui�n le dej� entrar?
- Yo mismo.
288
00:26:45,960 --> 00:26:49,270
�Qu� tal? Tengo unas preguntas
sobre Michael Tandino.
289
00:26:51,520 --> 00:26:53,875
Hablar� contigo luego, cari�o.
290
00:26:56,800 --> 00:26:59,758
�Por qu� est� interesado
en el Sr. Tandino?
291
00:26:59,840 --> 00:27:03,469
Era mi mejor amigo. Me visit�
en Detroit hace un par de d�as.
292
00:27:03,560 --> 00:27:06,518
Poco despu�s de llegar,
alguien le mat�.
293
00:27:06,600 --> 00:27:09,194
Dios m�o. Eso es terrible.
294
00:27:09,280 --> 00:27:11,077
Es una puta mierda.
295
00:27:12,960 --> 00:27:15,838
�Y...? �Qu� desea saber?
296
00:27:17,200 --> 00:27:20,829
- Trabajaba para usted, �verdad?
- S�, s�. As� es.
297
00:27:20,920 --> 00:27:23,150
�Dios m�o!
298
00:27:23,240 --> 00:27:26,596
Lo siento much�simo.
�Quiere sentarse?
299
00:27:26,680 --> 00:27:29,274
�Le gustar�a beber algo?
300
00:27:29,360 --> 00:27:33,638
- No, gracias.
- �C�mo sucedi� esto?
301
00:27:33,720 --> 00:27:36,359
Detroit es una ciudad
muy violenta, �verdad?
302
00:27:39,520 --> 00:27:40,475
S�.
303
00:27:40,560 --> 00:27:45,076
Espero que la polic�a
haya encontrado buenas pistas.
304
00:27:47,320 --> 00:27:49,675
�Qu� hac�a Mikey
para usted exactamente?
305
00:27:51,640 --> 00:27:53,995
Lo siento, no recuerdo su nombre.
306
00:27:54,760 --> 00:27:56,352
Me llamo Foley.
307
00:27:56,440 --> 00:27:59,830
Disculpe, Sr. Foley,
si le parezco brusco,
308
00:27:59,920 --> 00:28:04,232
pero esto es asunto
de las autoridades de Detroit.
309
00:28:04,320 --> 00:28:08,154
Si me disculpa,
debo continuar con mi trabajo.
310
00:28:08,240 --> 00:28:12,313
- S�lo quiero saber...
- Acompa�en al Sr. Foley a la salida.
311
00:28:12,400 --> 00:28:14,755
- Quitadme las manos de encima.
- Tranquilo.
312
00:28:14,840 --> 00:28:19,152
D�jame, t�o.
Soltadme de una puta vez. �Soltadme!
313
00:28:20,360 --> 00:28:22,874
Soltadme, cabrones. �Soltadme!
314
00:28:25,120 --> 00:28:29,989
�Cre�is que estoy jugando?
Voy a joder a alguien.
315
00:28:39,320 --> 00:28:41,276
�Qu� co�o pasa aqu�?
316
00:28:45,240 --> 00:28:47,629
�Visteis eso? Puedo describirles.
317
00:28:47,720 --> 00:28:50,154
Ponga las manos en el cap�.
318
00:28:50,240 --> 00:28:53,676
- �Qu� os pasa?
- Ya lo ha o�do. H�galo.
319
00:28:54,760 --> 00:28:57,558
�Qu� co�o es esto?
Esperad un segundo.
320
00:28:57,640 --> 00:29:00,916
�Me vais a arrestar porque ellos
me tiraron por la ventana?
321
00:29:01,000 --> 00:29:03,389
�Me tiraron por la ventana!
322
00:29:03,480 --> 00:29:05,436
�Una pistola, compa�ero!
323
00:29:06,000 --> 00:29:09,231
Queda arrestado. Tiene derecho
a permanecer callado.
324
00:29:09,320 --> 00:29:11,834
Todo lo que diga
podr� usarse en el juicio.
325
00:29:11,920 --> 00:29:14,195
Tiene derecho a un abogado.
326
00:29:14,280 --> 00:29:16,236
S� cu�les son mis derechos.
327
00:29:16,320 --> 00:29:19,118
Esto es una mierda.
Me tiraron por la ventana.
328
00:29:19,200 --> 00:29:21,760
- Entre en el coche.
- �De qu� se me acusa?
329
00:29:21,840 --> 00:29:25,150
Posesi�n de arma y disturbios.
330
00:29:25,240 --> 00:29:27,310
�Me tiraron por la ventana!
331
00:29:27,400 --> 00:29:30,676
�Te acusan de peat�n imprudente
si te tiran de un coche?
332
00:29:30,760 --> 00:29:32,512
�Esto es una mierda!
333
00:29:39,160 --> 00:29:43,278
�ste es el coche de polic�a
m�s limpio y bonito que he visto.
334
00:29:43,360 --> 00:29:45,316
M�s que mi piso.
335
00:29:49,280 --> 00:29:54,752
Agentes, si ven a alguien famoso,
�me lo dicen?
336
00:29:54,840 --> 00:29:56,796
Ya basta de hablar.
337
00:29:56,880 --> 00:29:58,950
Vale, muy bien.
338
00:30:06,520 --> 00:30:08,476
�Qu� bonito!
339
00:30:12,680 --> 00:30:16,036
Ya era hora. Cre�a que os hab�ais
olvidado. Tengo hambre.
340
00:30:16,120 --> 00:30:20,716
Nunca vi una celda con tel�fono.
�Puedo quedarme? Ped� una pizza.
341
00:30:24,520 --> 00:30:26,476
Que se la coma otro.
342
00:30:45,920 --> 00:30:48,832
Si�ntese ah�, por favor.
343
00:30:54,680 --> 00:30:58,878
Soy el sargento Taggart
y �ste es el detective Rosewood.
344
00:30:58,960 --> 00:31:02,919
�Siempre tratan a los visitantes
de esta forma?
345
00:31:04,040 --> 00:31:07,794
�Por qu� no dijo que era polic�a
cuando le arrestaron?
346
00:31:07,880 --> 00:31:10,678
�Desde cu�ndo se arresta a alguien
347
00:31:10,760 --> 00:31:12,876
que ha sido tirado de una ventana?
348
00:31:12,960 --> 00:31:15,713
Seis testigos dicen que estaba
destrozando el edificio
349
00:31:15,800 --> 00:31:17,756
y luego salt� por la ventana.
350
00:31:18,480 --> 00:31:21,597
�Os cre�is eso?
�Sois polic�as o porteros?
351
00:31:21,680 --> 00:31:25,195
Es m�s probable que creamos
a un empresario local,
352
00:31:25,280 --> 00:31:27,236
que a un imb�cil sin educaci�n.
353
00:31:27,320 --> 00:31:29,550
�Sin educaci�n?
Vete a la mierda, t�o.
354
00:31:32,320 --> 00:31:36,029
- Cuidado con lo que dices.
- No me vengas con chorradas.
355
00:31:36,120 --> 00:31:38,680
- No me empujes.
- �No me jodas, t�o!
356
00:31:39,600 --> 00:31:41,989
�Taggart!
357
00:31:42,840 --> 00:31:45,354
- S�, se�or.
- Ven aqu�.
358
00:32:01,320 --> 00:32:03,550
Yo...
359
00:32:03,640 --> 00:32:06,279
Siento haberle golpeado.
360
00:32:07,360 --> 00:32:09,590
Es inexcusable.
361
00:32:11,960 --> 00:32:13,791
No pasa nada.
362
00:32:13,880 --> 00:32:18,192
Soy el teniente Bogomil
de la polic�a de Beverly Hills.
363
00:32:18,280 --> 00:32:22,068
�Quiere denunciar
al sargento Taggart?
364
00:32:22,160 --> 00:32:23,912
�Est�n de broma?
365
00:32:24,000 --> 00:32:28,278
�Quiere denunciar a este oficial
por asalto f�sico?
366
00:32:28,360 --> 00:32:32,831
De donde yo vengo, los polic�as
no denuncian a los polic�as.
367
00:32:32,920 --> 00:32:35,673
No, no quiero hacer eso.
368
00:32:35,760 --> 00:32:39,150
En Beverly Hills,
seguimos las reglas estrictamente.
369
00:32:39,240 --> 00:32:41,993
�Por qu� no nos inform�
cuando lleg� a la ciudad?
370
00:32:42,080 --> 00:32:44,150
Estoy de vacaciones.
371
00:32:44,240 --> 00:32:47,198
�Por qu� estaba en la oficina
de Victor Maitland?
372
00:32:47,280 --> 00:32:50,716
Ten�a que ir al ba�o.
Parec�a un sitio limpio.
373
00:32:53,600 --> 00:32:57,957
- �Lleva su pistola de vacaciones?
- No lo s�. Nunca tuve vacaciones.
374
00:32:58,040 --> 00:33:00,873
Pero, en Detroit,
los polis siempre van armados.
375
00:33:00,960 --> 00:33:03,793
Si quiere llevar un arma,
vuelva all�.
376
00:33:03,880 --> 00:33:06,155
Tengo muchas ganas de volver all�.
377
00:33:06,240 --> 00:33:10,279
�Ah, s�? Acabo de hablar
con el inspector Todd de Detroit.
378
00:33:10,360 --> 00:33:12,510
�Le suena ese nombre?
379
00:33:14,640 --> 00:33:18,110
- Es mi jefe.
- �l no tiene ganas de verle.
380
00:33:20,000 --> 00:33:22,798
Dice que usted
es un detective muy bueno.
381
00:33:22,880 --> 00:33:25,348
Me cuesta creerlo.
382
00:33:25,440 --> 00:33:27,192
Es verdad.
383
00:33:27,280 --> 00:33:31,319
Tambi�n dijo que casi le despide.
No me cuesta nada creerlo.
384
00:33:32,960 --> 00:33:34,916
�Qu� est� haciendo aqu�?
385
00:33:35,000 --> 00:33:37,309
Estoy de vacaciones.
Fui al ba�o
386
00:33:37,400 --> 00:33:39,595
y seis t�os me tiraron
por una ventana.
387
00:33:39,680 --> 00:33:43,673
El inspector Todd me dio un recado
para usted. �Quiere o�rlo?
388
00:33:43,760 --> 00:33:44,795
No.
389
00:33:44,880 --> 00:33:48,031
Dijo que si est� investigando
el asesinato de Tandino,
390
00:33:48,120 --> 00:33:50,190
que no se moleste en volver.
391
00:33:50,280 --> 00:33:53,477
Si le informamos de que trabaja
en ese caso,
392
00:33:53,560 --> 00:33:55,516
le abrir� un expediente
y le despedir�.
393
00:33:56,600 --> 00:33:58,750
Por �ltima vez, �qu� est� haciendo?
394
00:33:58,840 --> 00:34:00,796
�Estoy de vacaciones!
395
00:34:00,880 --> 00:34:02,393
Vacaciones.
396
00:34:02,920 --> 00:34:06,390
Rosewood,
lleva al Sr. Foley al juzgado
397
00:34:06,480 --> 00:34:08,835
para que organice su fianza.
398
00:34:08,920 --> 00:34:10,911
S�game.
399
00:34:11,000 --> 00:34:15,118
Tengo que reconocerlo,
sois muy educados.
400
00:34:16,320 --> 00:34:19,118
Buen pu�etazo, Taggart.
401
00:34:23,000 --> 00:34:24,956
Usted primero.
402
00:34:25,880 --> 00:34:28,075
Usted primero.
403
00:34:28,160 --> 00:34:30,355
Sois un encanto, de verdad.
404
00:34:31,960 --> 00:34:33,757
Gracias por pagar la fianza.
405
00:34:33,840 --> 00:34:37,515
Si llego a saber por qu�
te arrestaron, no habr�a venido.
406
00:34:37,600 --> 00:34:41,639
- No lo dir�s en serio.
- No, no lo digo en serio.
407
00:34:41,720 --> 00:34:44,678
Si no fuera por Victor Maitland,
ser�a camarera.
408
00:34:44,760 --> 00:34:49,231
El d�a que mataron a Mikey, �l ten�a
unos bonos al portador alemanes.
409
00:34:49,320 --> 00:34:52,073
Creo que se los rob�
a la persona que le mat�.
410
00:34:52,160 --> 00:34:55,470
Cuando mencion� a Mikey,
Maitland me ech�.
411
00:34:55,560 --> 00:35:00,634
Pareces un mat�n.
Entras en su oficina con una pistola.
412
00:35:00,720 --> 00:35:03,792
Si yo no te conociera,
tambi�n te echar�a.
413
00:35:03,880 --> 00:35:05,632
�Es �ste tu coche?
414
00:35:05,720 --> 00:35:08,553
No. En Beverly Hills
cogemos el primero que vemos.
415
00:35:08,640 --> 00:35:14,033
Recuerdo cuando conduc�a aquella
chatarra, el Chevy Nova azul,
416
00:35:14,120 --> 00:35:16,270
�Qu� coche tienes ahora?
417
00:35:16,360 --> 00:35:19,318
La misma chatarra,
el Chevy Nova azul.
418
00:35:19,400 --> 00:35:22,551
�Crees que soy muy mayor
para estudiar arte?
419
00:35:22,640 --> 00:35:25,677
Axel, �por qu� molestaste a Victor?
420
00:35:25,760 --> 00:35:29,469
�No creer�s que tiene algo que ver
con la muerte de Mikey?
421
00:35:29,560 --> 00:35:33,712
No, s�lo estaba husmeando.
No creo que hiciera nada.
422
00:35:33,800 --> 00:35:38,715
Victor es uno de los distribuidores
de arte m�s importantes de EE.UU.
423
00:35:39,200 --> 00:35:41,156
Estoy impresionado.
424
00:35:45,200 --> 00:35:48,954
- �Qu� est�s mirando?
- Los polic�as. Nos siguen.
425
00:35:49,040 --> 00:35:51,679
�Qu�? �D�nde?
426
00:35:52,400 --> 00:35:55,358
Atr�s, a la derecha. El Ford beige.
427
00:36:23,000 --> 00:36:25,150
�No es incre�ble?
428
00:36:25,240 --> 00:36:27,515
�C�mo te puedes permitir esto?
429
00:36:27,600 --> 00:36:29,955
Me cobraron la tarifa individual.
430
00:36:30,040 --> 00:36:32,429
- �Te puedes permitir eso?
- No.
431
00:36:32,520 --> 00:36:35,080
Hay albornoces en el ba�o
432
00:36:35,160 --> 00:36:37,390
con las iniciales del hotel.
433
00:36:37,480 --> 00:36:39,710
Me encanta este sitio. No puedo irme.
434
00:36:39,800 --> 00:36:42,030
- Voy a mangar una. �Quieres una?
- No.
435
00:36:42,120 --> 00:36:45,317
�Quieres unas zapatillas?
Tambi�n las voy a mangar.
436
00:36:45,880 --> 00:36:47,836
Disc�lpame un momento.
437
00:36:50,600 --> 00:36:55,116
Hola. �Servicio de habitaciones?
Soy el Sr. Foley de la suite 1035.
438
00:36:55,200 --> 00:36:58,431
Quiero pedir
algo del men� de la cena.
439
00:36:58,520 --> 00:37:01,478
Quiero que lo lleven a un Ford beige
aparcado en Wilshire.
440
00:37:01,560 --> 00:37:05,758
Manden un s�ndwich de gambas
y ensalada, �vale?
441
00:37:06,800 --> 00:37:10,270
Bien. �Est� bueno el salm�n
con salsa de eneldo?
442
00:37:10,360 --> 00:37:14,831
Vale, mande uno de �sos tambi�n.
Y algo de postre.
443
00:37:14,920 --> 00:37:17,036
Muy bien. Gracias.
444
00:37:17,120 --> 00:37:19,076
Eres todo un personaje.
445
00:37:19,160 --> 00:37:21,833
�Cu�nto tiempo te vas a quedar?
446
00:37:21,920 --> 00:37:24,275
Hasta que averig�e
qui�n mat� a Mickey.
447
00:37:26,840 --> 00:37:31,470
Estoy pensando en ir
al almac�n donde trabajaba.
448
00:37:31,560 --> 00:37:34,677
�De verdad?
�C�mo vas a entrar?
449
00:37:54,520 --> 00:37:56,590
- Buenas noches, se�or.
- �Qu� es eso?
450
00:37:56,680 --> 00:37:59,274
La cena,
cortes�a del Sr. Axel Foley.
451
00:37:59,360 --> 00:38:04,115
- �C�mo sabe que estamos aqu�?
- Porque te he dejado conducir.
452
00:38:04,200 --> 00:38:06,475
Necesito dos pl�tanos. �Cu�nto valen?
453
00:38:06,560 --> 00:38:11,588
El plato del bufete son 12,50.
Incluye varias frutas.
454
00:38:11,680 --> 00:38:14,513
S�lo quiero dos pl�tanos.
455
00:38:19,440 --> 00:38:21,635
Tome. Coja los pl�tanos.
456
00:38:21,720 --> 00:38:23,711
Gracias.
457
00:38:24,480 --> 00:38:26,994
- No voy a comerlo. Devu�lvelo.
- Muy bien, se�or.
458
00:38:27,080 --> 00:38:29,036
Esto tiene muy buena pinta.
459
00:38:42,040 --> 00:38:45,635
- �Me da m�s mayonesa?
- Por supuesto, se�or.
460
00:38:46,640 --> 00:38:48,710
- �Preparada?
- S�.
461
00:38:49,720 --> 00:38:52,917
Ah� est� el Mercedes.
Deja eso.
462
00:39:07,160 --> 00:39:09,515
�Qu� diablos est�s haciendo?
463
00:39:19,640 --> 00:39:21,596
�Es aqu�?
464
00:39:21,680 --> 00:39:24,478
S�, pero no estoy segura
de que deba hacer esto.
465
00:39:24,560 --> 00:39:28,519
No hagas nada. Cuando oigas
cristales rotos, no te asustes.
466
00:39:28,600 --> 00:39:31,637
S�lo soy yo rompiendo las ventanas.
T�, qu�date aqu�.
467
00:39:32,720 --> 00:39:35,154
Vale. Vamos, Axel.
468
00:39:56,840 --> 00:40:00,037
- �Qu� tal, mu�eca?
- No seas ni�o.
469
00:40:13,720 --> 00:40:16,837
- �Has encontrado algo?
- Granos de caf�.
470
00:40:16,920 --> 00:40:18,876
�Y qu�?
471
00:40:18,960 --> 00:40:21,235
�Sabes para qu� se usa esto?
472
00:40:21,320 --> 00:40:23,595
La gente se lo toma
con agua caliente.
473
00:40:23,680 --> 00:40:27,832
Me lo llevar� a casa, a�adir� agua
caliente y me lo tomar� ma�ana.
474
00:40:41,680 --> 00:40:43,636
�Por qu� nos escondemos?
475
00:40:43,720 --> 00:40:46,359
Ojal� hubieras estado conmigo anoche.
476
00:40:47,240 --> 00:40:51,233
- �Qu� pas�?
- Paramos en un bar a tomar un trago.
477
00:40:51,320 --> 00:40:53,276
- �Qu� bar?
- Uno local.
478
00:40:54,240 --> 00:40:57,232
Entra un t�o,
se sienta en un banco cerca de m�.
479
00:40:57,320 --> 00:41:01,313
Uno de los ojos le hac�a as�.
480
00:41:01,400 --> 00:41:04,517
No sab�a
si estaba intentando ligar conmigo.
481
00:41:04,600 --> 00:41:06,795
As� que pens�
llevarte a ti all� esta noche
482
00:41:06,880 --> 00:41:10,395
para que ligue contigo tambi�n
antes de que le parta la cara.
483
00:41:20,280 --> 00:41:22,714
V�monos. Quiero irme de aqu�.
484
00:41:22,800 --> 00:41:25,792
- D�jame en paz.
- Vamos.
485
00:41:29,360 --> 00:41:31,430
Lo tengo.
486
00:41:47,040 --> 00:41:50,669
- �Qu� co�o est� pasando?
- Luego te lo cuento.
487
00:41:51,040 --> 00:41:52,792
Date prisa.
488
00:41:52,880 --> 00:41:55,269
- Dame la llave.
- �Has conducido un Mercedes antes?
489
00:41:55,360 --> 00:41:57,999
Un coche es un coche.
Conduzco el m�o todos los d�as.
490
00:41:58,080 --> 00:42:01,789
- He visto tu coche. Conduzco yo.
- Mierda. Vaya corte.
491
00:42:09,240 --> 00:42:13,358
�No os disteis cuenta de que puso
un pl�tano en el tubo de escape?
492
00:42:13,440 --> 00:42:15,510
- Nos distrajo.
- �C�mo?
493
00:42:15,600 --> 00:42:19,115
Nos mand� la cena.
Vino un camarero y...
494
00:42:19,200 --> 00:42:21,236
Billy, lo ha entendido.
495
00:42:21,320 --> 00:42:25,472
�La cena?
Y, �qu� comiste, Rosewood?
496
00:42:26,760 --> 00:42:31,276
Creo que era un s�ndwich
de gambas y ensalada, se�or.
497
00:42:31,360 --> 00:42:34,875
- �Un s�ndwich de gambas y ensalada?
- S�, se�or.
498
00:42:37,480 --> 00:42:41,473
Quiero que volv�is al hotel
y esper�is a Foley.
499
00:42:41,560 --> 00:42:45,030
Si le perd�is otra vez,
no volv�is. �Entendido?
500
00:42:45,120 --> 00:42:47,588
- S�, se�or.
- S�, se�or.
501
00:42:48,800 --> 00:42:50,756
La cena.
502
00:42:52,640 --> 00:42:54,870
Tenemos algo para ti, Billy.
503
00:42:55,880 --> 00:42:58,519
Un disfraz anti-banana.
504
00:43:01,560 --> 00:43:05,678
- Puede serte �til.
- Un poco de protecci�n extra, Billy.
505
00:43:06,760 --> 00:43:08,716
Muy gracioso.
506
00:43:10,720 --> 00:43:11,675
V�monos.
507
00:43:26,400 --> 00:43:30,075
- Coge el coche y vete a casa.
- �Y t�?
508
00:43:30,960 --> 00:43:32,916
Voy a investigar este sitio.
509
00:43:33,000 --> 00:43:35,070
Es un dep�sito aduanero.
510
00:43:35,160 --> 00:43:38,755
Para guardar cargamentos extranjeros
hasta que pasan por la aduana.
511
00:43:38,840 --> 00:43:41,274
Voy a investigar. Vete a casa.
512
00:43:41,360 --> 00:43:45,148
Maldita sea, Axel.
No voy a pagarte otra fianza.
513
00:43:45,240 --> 00:43:47,390
Vete a casa.
514
00:44:00,640 --> 00:44:02,995
Llegadas internacionales
515
00:44:20,160 --> 00:44:22,276
Dep�sito de aduanas
516
00:44:40,800 --> 00:44:43,758
�Qu� tal?
Ven aqu� un momento, por favor.
517
00:44:45,640 --> 00:44:48,154
- Hola, �tienes una cerilla?
- Aqu� no se puede fumar.
518
00:44:48,240 --> 00:44:51,949
Voy a fumar cuando salga afuera.
Muchas gracias.
519
00:44:52,040 --> 00:44:54,190
- �Est� tu gerente aqu�?
- En la oficina.
520
00:44:54,280 --> 00:44:56,316
- �Puedes llamarle?
- �Cu�l es el problema?
521
00:44:56,400 --> 00:44:57,515
�Eres de seguridad?
522
00:44:57,600 --> 00:45:00,910
Entonces, t� eres el puto problema.
Llama a tu jefe. Ahora.
523
00:45:01,680 --> 00:45:02,999
�Ahora!
524
00:45:03,080 --> 00:45:04,308
Vale.
525
00:45:10,760 --> 00:45:13,149
No ha vuelto todav�a.
526
00:45:15,680 --> 00:45:18,194
�Qu� hacemos ahora?
527
00:45:18,280 --> 00:45:20,236
Esperar.
528
00:45:22,800 --> 00:45:23,869
Vale.
529
00:45:23,960 --> 00:45:26,918
- �Le puedo ayudar?
- �Eres el gerente?
530
00:45:27,000 --> 00:45:30,037
- S�. �Qui�n es usted?
- El inspector Rafferty, de aduanas.
531
00:45:30,120 --> 00:45:33,556
- �Ha pasado todo esto por la aduana?
- No, �ste es el dep�sito.
532
00:45:33,640 --> 00:45:37,189
Entonces, expl�queme: �C�mo puede
un hombre negro vestido como yo
533
00:45:37,280 --> 00:45:39,999
entrar aqu� y empezar a enredar
534
00:45:40,080 --> 00:45:42,640
sin que le pregunten nada?
535
00:45:43,800 --> 00:45:46,360
- No lo s�.
- �sa es la respuesta que quer�a.
536
00:45:46,440 --> 00:45:49,716
Dadme vuestros n�meros
de identificaci�n.
537
00:45:49,800 --> 00:45:53,634
- Me dio una cerilla.
- �Le diste una cerilla?
538
00:45:53,720 --> 00:45:56,871
Escuchad. Hago inspecciones
de seguridad por todo el pa�s.
539
00:45:56,960 --> 00:45:58,916
Con la excepci�n de Cleveland,
540
00:45:59,000 --> 00:46:02,117
este sitio tiene las peores
medidas de seguridad de todo el pa�s.
541
00:46:02,200 --> 00:46:04,998
Llamad a vuestras mujeres
porque estaremos aqu� toda la noche.
542
00:46:05,080 --> 00:46:08,197
Vamos a comprobar el origen
de todas las cajas,
543
00:46:08,280 --> 00:46:10,191
empezando por �sta.
544
00:46:12,560 --> 00:46:17,156
Dice que los americanos,
para cuando cumplen los 50,
545
00:46:17,240 --> 00:46:21,518
tienen 2,5 kg de carne
sin digerir en el est�mago.
546
00:46:22,840 --> 00:46:24,796
�Por qu� me cuentas eso?
547
00:46:24,880 --> 00:46:28,589
�Qu� te hace pensar
que estoy interesado?
548
00:46:29,680 --> 00:46:32,035
Bueno, t� comes mucha carne.
549
00:46:32,760 --> 00:46:35,593
El inspector necesita
esos n�meros de embarque.
550
00:46:35,680 --> 00:46:37,477
Todos los manifiestos tambi�n.
551
00:46:37,560 --> 00:46:41,030
Y la documentaci�n de todos
los embarques con el mismo destino.
552
00:46:41,120 --> 00:46:43,270
- �De qu� se trata?
- Hazlo y c�llate.
553
00:46:43,360 --> 00:46:46,033
�Tiene una orden judicial?
554
00:46:46,120 --> 00:46:50,477
Tienes una boca muy grande.
�Est�s escondiendo algo?
555
00:46:50,560 --> 00:46:53,757
Seguro que el Porsche de ah� afuera
es tuyo, �verdad?
556
00:46:53,840 --> 00:46:58,118
�Te gustar�a que Hacienda
examinara tu caso?
557
00:46:58,200 --> 00:47:01,237
No es muy agradable.
Quiero que sepas una cosa.
558
00:47:01,320 --> 00:47:05,791
Quiero que sep�is algo: podr�a tener
a 25 agentes aqu� en 15 minutos.
559
00:47:05,880 --> 00:47:10,032
Entrar�an, coger�an esta �rea
y os dejar�an sin trabajo,
560
00:47:10,120 --> 00:47:12,156
si no cooper�is. �Entendido?
561
00:47:12,240 --> 00:47:14,800
Le daremos todo lo que necesite.
562
00:47:15,720 --> 00:47:18,518
- Todo lo que necesite.
- �se no es mi Porsche, se�or.
563
00:47:18,600 --> 00:47:22,639
Entonces no hay de qu� preocuparse.
No soy un idiota. �Daos prisa!
564
00:47:29,280 --> 00:47:33,034
He notado
que tomas mucho caf� �ltimamente.
565
00:47:34,760 --> 00:47:38,116
Creo que por eso te cuesta relajarte.
566
00:47:56,320 --> 00:48:00,996
�Dios!
Me has dado un susto de muerte.
567
00:48:01,080 --> 00:48:05,073
- �Qu� hac�is aqu� tan tarde?
- Eres un chulo de mierda.
568
00:48:05,160 --> 00:48:07,913
Lo siento si todav�a est�is enfadados
por lo del pl�tano.
569
00:48:08,000 --> 00:48:09,991
Necesitaba estar a solas.
570
00:48:10,080 --> 00:48:13,868
Ojal� hubiera visto vuestras caras
cuando el coche se atasc�.
571
00:48:13,960 --> 00:48:16,918
Muy gracioso. El teniente
nos sancion� con dos d�as de paga.
572
00:48:17,000 --> 00:48:18,956
�Venga ya!
573
00:48:21,440 --> 00:48:24,796
- No est� de broma.
- No, no est� de broma.
574
00:48:25,880 --> 00:48:28,075
Por cierto, gracias por el s�ndwich.
575
00:48:28,840 --> 00:48:30,956
Era una broma, como los pl�tanos.
576
00:48:31,040 --> 00:48:36,876
S� lo que es estar de vigilancia.
Os lo mand� de coraz�n.
577
00:48:36,960 --> 00:48:39,269
�Y una mierda!
578
00:48:39,360 --> 00:48:43,239
�Por qu� discutimos? Somos polic�as.
Deber�amos trabajar en equipo.
579
00:48:43,720 --> 00:48:45,472
Todos hemos tenido un mal d�a.
580
00:48:45,560 --> 00:48:50,190
�Por qu� no vamos a tomar un trago
y nos hacemos amigos?
581
00:48:50,960 --> 00:48:53,190
Ni hablar.
582
00:48:53,280 --> 00:48:58,149
Vale. A la mierda. Yo voy a tomar
un trago. Seguidme, si quer�is.
583
00:48:58,240 --> 00:49:01,038
Me escap� un vez,
y puedo hacerlo de nuevo.
584
00:49:01,120 --> 00:49:04,669
�Por qu� no tomamos algo juntos?
Seamos amigos.
585
00:49:04,760 --> 00:49:08,116
- No bebemos de servicio.
- Vale. Bien.
586
00:49:08,200 --> 00:49:12,432
Pero escuchad. Encontr�
el sitio perfecto. Lo vi hoy.
587
00:49:12,520 --> 00:49:16,718
Es perfecto para vosotros.
Es muy conservador. Os va a encantar.
588
00:49:16,800 --> 00:49:19,155
Est� muy bien. Confiad en m�.
589
00:49:42,600 --> 00:49:44,750
- Hola. �Os traigo algo?
- �S�!
590
00:49:44,840 --> 00:49:48,913
Para m� un g�isqui con soda.
�Qu� quer�is?
591
00:49:49,000 --> 00:49:51,878
- Dos cervezas para ellos.
- Dos limonadas.
592
00:49:53,080 --> 00:49:56,277
Me hac�is gracia
con eso de estar de servicio.
593
00:49:56,360 --> 00:50:00,239
Billy, que no te d� verg�enza
si se te pone dura.
594
00:50:01,000 --> 00:50:04,390
Es normal que se te ponga dura.
�se es su objetivo.
595
00:50:04,480 --> 00:50:07,517
La de Taggart est� dura,
pero no dice nada porque es el jefe.
596
00:50:07,600 --> 00:50:09,477
La del jefe tiene que estar blanda.
597
00:50:09,560 --> 00:50:12,438
Yo no estoy de servicio,
as� que se me puede poner dura.
598
00:50:14,280 --> 00:50:17,955
Taggart, mira. Encontr� esto
en el almac�n de Maitland.
599
00:50:18,680 --> 00:50:21,399
- �Billy! Dale esto.
- No.
600
00:50:21,480 --> 00:50:23,948
M�tele esto. Se volver� loca.
601
00:50:24,400 --> 00:50:26,356
Perdone.
602
00:50:28,040 --> 00:50:29,792
�Billy!
603
00:50:31,560 --> 00:50:34,836
- �Qu� te parece?
- Granos de caf�. �Y qu�?
604
00:50:34,920 --> 00:50:39,232
Vosotros no sab�is
nada de nada, �verdad?
605
00:50:39,320 --> 00:50:43,279
Aseg�rate de que las bebidas est�n
bien. Si bebo limonada, vomito.
606
00:50:43,560 --> 00:50:46,677
Muchas gracias. Much�simas gracias.
607
00:51:09,080 --> 00:51:11,036
- Le gustas.
- �T� crees?
608
00:51:11,120 --> 00:51:12,917
Sin ninguna duda.
609
00:51:14,440 --> 00:51:17,716
�Taggart!
�Ves ese t�o con el abrigo negro?
610
00:51:19,320 --> 00:51:22,278
- �Con una chaqueta negra?
- S�.
611
00:51:22,360 --> 00:51:25,511
Estamos en junio. �No hace calor
para llevar un abrigo de cuero?
612
00:51:26,360 --> 00:51:28,316
- S�, un poco.
- S�.
613
00:51:28,400 --> 00:51:30,755
Mira a su amigo. Acaban de entrar.
614
00:51:33,640 --> 00:51:36,234
Va a pasar algo gordo.
615
00:51:36,320 --> 00:51:39,392
- Cubre a ese t�o.
- �Qu� pasa?
616
00:51:39,480 --> 00:51:44,349
Voy a vigilar al otro idiota
en la barra. Billy me cuidar�.
617
00:51:44,440 --> 00:51:47,398
�Me puede decir alguien qu� pasa?
618
00:51:51,200 --> 00:51:53,156
No me ando con chorradas.
619
00:51:56,640 --> 00:51:58,790
No te muevas, Billy.
620
00:52:24,720 --> 00:52:26,517
�Philip!
621
00:52:26,600 --> 00:52:29,194
�Qu� pasa, Phil?
622
00:52:29,280 --> 00:52:34,035
Me dijeron que ya no ven�as aqu�,
pero yo dije: "Es Phil".
623
00:52:34,600 --> 00:52:37,114
- Vete de aqu�, t�o.
- �Te lo dije!
624
00:52:37,200 --> 00:52:40,033
- Dame un beso.
- �Te dije que te fueras!
625
00:52:42,600 --> 00:52:44,875
�Quieto todo el mundo!
626
00:52:45,360 --> 00:52:47,316
�Daos la vuelta! �Daos la vuelta!
627
00:52:47,400 --> 00:52:50,358
- �Phil!
- �Poned las manos sobre la mesa!
628
00:52:50,440 --> 00:52:53,079
�Qu� pasa?
�Por qu� est�s tan hostil?
629
00:52:53,160 --> 00:52:55,993
- No te acerques.
- �Por qu� tienes una pistola?
630
00:52:56,080 --> 00:52:58,036
Has cambiado.
631
00:52:58,120 --> 00:53:00,111
No te acerques o te vuelo la cabeza.
632
00:53:03,560 --> 00:53:05,630
Polic�a. Un paso y te mato.
633
00:53:06,600 --> 00:53:09,114
�No te muevas! �Date la vuelta!
634
00:53:10,320 --> 00:53:13,357
Muy bien, Rosewood.
Est�s hecho todo un polic�a.
635
00:53:13,440 --> 00:53:17,718
Perd�n por las molestias.
Todo est� controlado.
636
00:53:27,520 --> 00:53:28,873
�Taggart!
637
00:53:30,000 --> 00:53:33,515
�Me explicas qu� hac�ais
en un club de striptease,
638
00:53:33,600 --> 00:53:36,319
fuera de nuestra jurisdicci�n,
estando de servicio?
639
00:53:36,400 --> 00:53:40,473
Antes de que les castigue,
hay algo que debe saber:
640
00:53:40,560 --> 00:53:45,793
La �nica raz�n por la que estaban
all� es porque me segu�an.
641
00:53:45,880 --> 00:53:48,633
Estaban afuera,
pregunt�ndose qu� estaba haciendo.
642
00:53:48,720 --> 00:53:51,951
Me lo estaba pasando bien.
Me gustan esas cosas.
643
00:53:52,640 --> 00:53:56,030
Esperaron afuera.
La �nica raz�n por la que entraron
644
00:53:56,120 --> 00:54:00,671
fue que vieron entrar a dos hombres
con bultos en sus chaquetas.
645
00:54:01,320 --> 00:54:04,073
Esos t�os iban a cometer un robo.
646
00:54:04,160 --> 00:54:08,358
Los miraron, esperaron a que dieran
el primer paso y evitaron el crimen.
647
00:54:08,440 --> 00:54:11,318
Yo no sab�a lo que estaba pasando.
648
00:54:11,400 --> 00:54:14,358
Estoy alucinado.
Deben tener un sexto sentido.
649
00:54:14,440 --> 00:54:19,150
No s� lo que les ense�a, pero no son
polis normales y corrientes.
650
00:54:19,240 --> 00:54:20,992
Son superpolis.
651
00:54:21,080 --> 00:54:24,038
Lo �nico que les falta son las capas.
652
00:54:27,280 --> 00:54:29,840
�Es eso lo que pas� realmente?
653
00:54:31,480 --> 00:54:33,436
No, se�or.
654
00:54:33,520 --> 00:54:35,715
�Me puede decir alguien qu� pas�?
655
00:54:37,680 --> 00:54:39,750
Bien...
656
00:54:39,840 --> 00:54:44,391
Foley nos invit� a ese bar.
Nosotros aceptamos.
657
00:54:44,480 --> 00:54:47,313
- Pedimos limonadas, se�or.
- Bien.
658
00:54:47,400 --> 00:54:49,960
Mientras est�bamos all�,
659
00:54:50,040 --> 00:54:52,235
Foley observ� a dos sospechosos
660
00:54:52,320 --> 00:54:54,276
que estaban reconociendo el terreno.
661
00:54:54,360 --> 00:54:57,318
Antes de que supi�ramos
lo que estaba pasando,
662
00:54:57,400 --> 00:55:00,198
�l ya hab�a desarmado a uno de ellos.
663
00:55:01,280 --> 00:55:05,751
El detective Foley se merece todo
el m�rito por los arrestos, se�or.
664
00:55:05,840 --> 00:55:09,958
Detective Foley,
agradecemos su asistencia,
665
00:55:10,040 --> 00:55:12,634
pero si quiere ser
un agente de la ley,
666
00:55:12,720 --> 00:55:15,359
preferir�a que lo hiciera en Detroit.
667
00:55:16,400 --> 00:55:18,834
Entiendo. Lo siento.
668
00:55:18,920 --> 00:55:21,593
Pero antes de irme,
quiero que sep�is
669
00:55:21,680 --> 00:55:24,069
que la historia de los superpolis
colaba.
670
00:55:25,120 --> 00:55:29,910
�Vale? Hab�a colado
y vosotros la hab�is liado.
671
00:55:30,000 --> 00:55:34,357
Estoy intentando entenderos,
pero todav�a no lo he conseguido.
672
00:55:34,440 --> 00:55:37,796
Hab�is jodido una mentira perfecta.
No pasa nada.
673
00:55:43,800 --> 00:55:46,633
Ya no trabaj�is en este caso.
674
00:55:46,720 --> 00:55:50,190
Foster, McCabe, vuestro turno.
675
00:55:51,960 --> 00:55:55,191
- No le perd�is.
- Ni hablar, se�or.
676
00:55:57,120 --> 00:55:59,270
Y vosotros dos...
677
00:55:59,360 --> 00:56:01,316
A mi despacho.
678
00:56:18,040 --> 00:56:20,793
Buenos d�as, caballeros.
�Caf� y donuts?
679
00:56:21,760 --> 00:56:24,593
- �Qu�?
- Caf� y donuts.
680
00:56:29,600 --> 00:56:31,750
Ah� est�.
681
00:56:47,200 --> 00:56:49,919
Buenos d�as, agentes.
�Sois el segundo equipo?
682
00:56:51,040 --> 00:56:52,996
Somos el primer equipo.
683
00:56:53,080 --> 00:56:55,514
No nos enga�an con un pl�tano
en el tubo de escape.
684
00:56:55,600 --> 00:56:58,751
�No os enga�o con un pl�tano
en el tubo de escape?
685
00:56:58,840 --> 00:57:01,559
Deber�as ser m�s natural,
hermano, as�:
686
00:57:01,640 --> 00:57:05,713
"No me vas a enga�ar con un pl�tano".
Es m�s natural para nosotros.
687
00:57:05,800 --> 00:57:09,315
Llevas demasiado tiempo con este t�o.
688
00:57:10,480 --> 00:57:13,836
Lo siento. S�lo era una broma.
Me parec�a graciosa.
689
00:57:14,600 --> 00:57:17,910
- �Vais a intentar seguirme?
- Sin problema.
690
00:57:18,000 --> 00:57:21,629
- �No es la casa de Victor Maitland?
- Eso creo.
691
00:57:24,120 --> 00:57:27,078
Ya he visto suficiente.
�Quer�is tomar un trago?
692
00:57:27,160 --> 00:57:29,355
Tengo bebida en el coche.
693
00:57:29,440 --> 00:57:31,396
Disculpadme.
694
00:57:42,480 --> 00:57:45,631
Pareces alguien que est�
de vigilancia y no de vacaciones.
695
00:57:45,720 --> 00:57:50,350
�Vigilancia? No. Estoy de picnic.
�sta es mi �rea de picnic.
696
00:57:57,600 --> 00:58:00,558
Ya he perdido demasiado tiempo.
697
00:58:00,640 --> 00:58:03,598
Es hora de hacer turismo.
Disculpadme.
698
00:58:52,920 --> 00:58:54,876
�Qu� diablos est� haciendo?
699
00:59:51,480 --> 00:59:53,630
�Me lo aparcas en un buen sitio?
700
00:59:53,720 --> 00:59:56,678
Todo esto pas� la �ltima vez
que aparqu� aqu�.
701
01:00:23,160 --> 01:00:25,469
�Qu� desea?
702
01:00:25,560 --> 01:00:28,358
Busco a Victor Maitland.
703
01:00:29,120 --> 01:00:31,714
�Se da cuenta de que �ste
es un club exclusivo?
704
01:00:31,800 --> 01:00:34,678
Tengo que hablar con Victor.
Es muy importante.
705
01:00:34,760 --> 01:00:37,558
- Victor Maitland, �est� seguro?
- S�.
706
01:00:37,640 --> 01:00:41,030
Caballero de pelo gris.
De piel muy oscura. Capricornio.
707
01:00:42,040 --> 01:00:45,396
�Por qu� no me deja un recado
y yo se lo digo?
708
01:00:45,480 --> 01:00:50,474
D�gale a Victor que Ram�n, el chico
que conoci� hace una semana...
709
01:00:50,560 --> 01:00:53,393
D�gale que Ram�n
fue hoy a la cl�nica,
710
01:00:53,480 --> 01:00:56,392
y descubri� que ten�a...
711
01:00:56,480 --> 01:00:58,436
herpes simplex 10.
712
01:00:58,520 --> 01:01:01,830
Creo que Victor deber�a
visitar a su m�dico,
713
01:01:01,920 --> 01:01:04,753
antes de que se le empiecen
a caer cosas por ah�.
714
01:01:07,480 --> 01:01:09,596
Quiz� sea mejor que usted se lo diga.
715
01:01:11,800 --> 01:01:15,554
- Creo que ser�a lo mejor.
- Yo tambi�n.
716
01:01:30,520 --> 01:01:32,476
Hola, Victor.
717
01:01:34,560 --> 01:01:36,516
He vuelto.
718
01:01:42,400 --> 01:01:44,630
T�os, ni lo intent�is.
719
01:01:45,640 --> 01:01:47,995
�Por qu� no te largas de aqu�?
720
01:01:48,080 --> 01:01:50,355
Ap�rtate de mi vista, t�o.
721
01:02:05,920 --> 01:02:10,072
Muy bien, Victor. �Le vas a ense�ar
a dar vueltas y sentarse tambi�n?
722
01:02:11,480 --> 01:02:13,835
- �Qu� quieres?
- Quiero hablar contigo.
723
01:02:13,920 --> 01:02:17,833
- No tuve oportunidad la �ltima vez.
- No tengo nada que decirte.
724
01:02:18,200 --> 01:02:20,555
Muy bien. Hablar� yo.
725
01:02:21,760 --> 01:02:24,035
�ste es un sitio muy bonito.
726
01:02:24,600 --> 01:02:27,239
Hola. Me gusta. Es muy bonito.
727
01:02:28,120 --> 01:02:31,078
Me alegro de que te guste.
Tendr� que hacerte socio.
728
01:02:33,520 --> 01:02:37,832
Victor, s� que est�s metido
en un mont�n de l�os ilegales.
729
01:02:37,920 --> 01:02:41,230
Y estoy casi convencido
de que mandaste matar a Mikey.
730
01:02:41,320 --> 01:02:44,039
Cuando lo sepa con seguridad,
731
01:02:44,120 --> 01:02:46,190
te voy a joder un mont�n.
732
01:02:46,280 --> 01:02:48,236
�Ah, s�?
733
01:02:48,320 --> 01:02:51,392
Esc�chame, mi peque�o amigo duro.
734
01:02:51,480 --> 01:02:55,189
No s� de qu� agujero has salido,
735
01:02:55,280 --> 01:02:58,590
ni de d�nde sacas
esas rid�culas ideas sobre m�,
736
01:02:58,680 --> 01:03:01,069
pero me es bastante obvio
737
01:03:01,160 --> 01:03:03,628
que no tienes ni puta idea
738
01:03:03,720 --> 01:03:05,950
de con qui�n est�s tratando.
739
01:03:06,040 --> 01:03:09,157
El consejo que te doy
740
01:03:09,240 --> 01:03:12,391
es que vuelvas a tu agujero
en Detroit
741
01:03:12,480 --> 01:03:15,870
antes de que te aplasten, �vale?
742
01:03:16,360 --> 01:03:19,557
- Lev�ntese y al�jese de la mesa.
- Me tengo que ir.
743
01:03:19,640 --> 01:03:22,632
- Me alegro de verles otra vez.
- S�.
744
01:03:28,400 --> 01:03:30,197
Hasta luego, Vic.
745
01:03:31,040 --> 01:03:32,996
Me muero de ganas.
746
01:03:45,160 --> 01:03:48,197
�No nos conocemos?
Vuestras caras me suenan.
747
01:03:50,560 --> 01:03:53,916
Detective Foley,
esto empieza a ser muy irritante.
748
01:03:54,000 --> 01:03:56,958
�Por qu� molesta a Victor Maitland?
749
01:03:59,480 --> 01:04:03,553
Ten�a un amigo, Michael Tandino,
que trabajaba para �l.
750
01:04:03,640 --> 01:04:07,918
Maitland mand� que lo mataran.
Todav�a no he conseguido probarlo.
751
01:04:10,200 --> 01:04:12,873
Olv�dese de pruebas. Cu�ntemelo.
752
01:04:15,680 --> 01:04:19,992
Todo el mundo sabe que Victor es
un distribuidor de arte importante.
753
01:04:20,080 --> 01:04:23,152
Investigu� un poco.
Arte no es lo �nico que distribuye.
754
01:04:23,240 --> 01:04:25,879
Vi a unos tipos en su almac�n
755
01:04:25,960 --> 01:04:28,110
vaciando una caja
de bonos al portador alemanes.
756
01:04:28,200 --> 01:04:31,954
Casualmente, Michael Tandino
ten�a bonos como �sos,
757
01:04:32,040 --> 01:04:33,996
cuando le mataron.
758
01:04:34,080 --> 01:04:36,753
S�lo porque Maitland invierta
en el mismo tipo de bonos,
759
01:04:36,840 --> 01:04:38,796
no significa que sea un asesino.
760
01:04:38,880 --> 01:04:41,792
Ese hombre no es un inversor,
es un traficante.
761
01:04:41,880 --> 01:04:43,871
De bonos, de drogas, de lo que sea.
762
01:04:43,960 --> 01:04:46,918
La caja que yo vi
ni siquiera pas� por la aduana.
763
01:04:47,000 --> 01:04:49,514
Maitland paga
para que su mercanc�a salga
764
01:04:49,600 --> 01:04:51,352
antes de ser inspeccionada.
765
01:04:51,440 --> 01:04:55,718
Cuando su gente la recibe,
saca la mercanc�a de las cajas
766
01:04:55,800 --> 01:04:59,759
y las devuelve antes de que aduanas
sepa qu� est� pasando.
767
01:05:01,520 --> 01:05:05,308
- �Usted vio esto?
- Todo excepto las drogas.
768
01:05:05,400 --> 01:05:07,550
Pero encontr� granos de caf�
por todas partes.
769
01:05:08,680 --> 01:05:11,990
- �Granos de caf�?
- �Qu� significa eso?
770
01:05:12,080 --> 01:05:15,231
Las drogas se empaquetan en caf�.
El olor confunde a los perros.
771
01:05:15,880 --> 01:05:18,553
Muy bien. Ahora, �qu� hacemos?
772
01:05:19,960 --> 01:05:21,916
Mire, detective Foley, yo...
773
01:05:23,000 --> 01:05:26,072
Lo siento.
Me gustar�a ayudarle.
774
01:05:27,160 --> 01:05:29,515
Si hubiera encontrado las drogas,
ser�a otra cosa.
775
01:05:29,600 --> 01:05:33,559
Si la �nica prueba es caf�, no
podemos darle una orden de registro.
776
01:05:33,640 --> 01:05:35,596
Podemos olvidarnos de la orden...
777
01:05:35,680 --> 01:05:38,717
Aqu� no nos olvidamos
de las �rdenes de registro.
778
01:05:40,000 --> 01:05:43,834
Taggart, quiero que empiece
a investigar esto.
779
01:05:43,920 --> 01:05:47,071
Empiece por el Departamento de
Polic�a, FBl y Servicio de Aduanas.
780
01:05:47,160 --> 01:05:51,039
Espera.
Maitland es mucho m�s listo que eso.
781
01:05:51,120 --> 01:05:53,315
Si empezamos a dar vueltas por all�,
cerrar� el sitio
782
01:05:53,400 --> 01:05:55,914
y obtendr� la mercanc�a
de otro lado.
783
01:05:56,000 --> 01:05:59,879
�De verdad? �Eso es lo que
su gran experiencia le ense��?
784
01:05:59,960 --> 01:06:02,872
No llevo en la polic�a...
785
01:06:04,320 --> 01:06:06,515
Mierda.
786
01:06:06,600 --> 01:06:09,239
- �Es �ste?
- S�, se�or.
787
01:06:10,320 --> 01:06:14,279
�El caballero que rompi� la ventana
de Victor Maitland
788
01:06:14,360 --> 01:06:17,989
y que inhabilit� a una unidad
con un pl�tano?
789
01:06:18,080 --> 01:06:19,433
S�, se�or.
790
01:06:19,520 --> 01:06:22,478
�Que convenci� a Taggart y Rosemont
791
01:06:22,560 --> 01:06:26,109
a romper las reglas del servicio
792
01:06:26,200 --> 01:06:28,998
en un club de striptease?
793
01:06:29,080 --> 01:06:31,389
Mi nombre es Rosewood, se�or.
794
01:06:31,480 --> 01:06:33,436
S�, se�or.
795
01:06:33,520 --> 01:06:35,988
�Es �ste el caballero
que arruin� hoy el bufete
796
01:06:36,080 --> 01:06:37,832
del Harrow Club?
797
01:06:38,920 --> 01:06:40,478
S�, se�or.
798
01:06:40,560 --> 01:06:45,236
Seguro que es el orgullo
de su departamento en Detroit.
799
01:06:49,160 --> 01:06:52,994
Teniente,
quiero verle en su despacho.
800
01:06:53,080 --> 01:06:55,036
S�, se�or.
801
01:06:58,080 --> 01:07:02,676
�Es �ste el hombre que arruin�
el bufete del Harrow Club hoy?
802
01:07:02,760 --> 01:07:06,469
- Baja la voz.
- �Puede o�r a trav�s de la pared?
803
01:07:06,960 --> 01:07:08,916
S�, puede.
804
01:07:24,640 --> 01:07:29,589
Rosewood, ll�vese al detective Foley
de vuelta a su hotel,
805
01:07:29,680 --> 01:07:31,636
observe c�mo hace las maletas,
806
01:07:31,720 --> 01:07:34,473
y ll�vele fuera de los l�mites
de la ciudad.
807
01:07:34,560 --> 01:07:36,835
Entonces le devuelve su pistola.
808
01:07:38,280 --> 01:07:42,671
Las dos denuncias por disturbios
en su contra han sido suspendidas.
809
01:07:42,760 --> 01:07:45,149
Pero si vuelve a Beverly Hills,
810
01:07:45,240 --> 01:07:47,390
se restituir�n las denuncias
811
01:07:47,480 --> 01:07:50,870
y se le procesar�
seg�n la ley.
812
01:07:50,960 --> 01:07:53,554
- Se�or, �puedo decir algo?
- �Qu�?
813
01:07:53,640 --> 01:07:55,631
Parece que tiene suficiente...
814
01:07:55,720 --> 01:07:58,029
�Quiere decirle eso al director?
815
01:07:59,120 --> 01:08:02,271
- No, se�or.
- Entonces, sugiero que se vaya.
816
01:08:03,840 --> 01:08:06,070
Vamos, Axel.
817
01:08:23,080 --> 01:08:26,550
Bien. Mirar� eso ma�ana y te llamar�.
818
01:08:26,640 --> 01:08:28,631
Gracias.
819
01:08:28,720 --> 01:08:30,790
- Hola.
- Hola, Victor.
820
01:08:31,360 --> 01:08:35,353
- Si�ntate. No interrumpo, �verdad?
- Claro que no.
821
01:08:36,120 --> 01:08:38,475
Hay un caballero de Detroit
en la ciudad
822
01:08:38,560 --> 01:08:41,552
que dice que es amigo
de Michael Tandino.
823
01:08:42,280 --> 01:08:46,831
Vino a mi oficina ayer
y me hizo todo tipo de preguntas.
824
01:08:46,920 --> 01:08:48,672
Perdona.
825
01:08:48,760 --> 01:08:51,149
Creo que se llama Foley.
826
01:08:51,240 --> 01:08:53,310
Ya que eras amigo de Michael,
827
01:08:53,400 --> 01:08:56,551
me preguntaba si conoc�as a ese tipo.
828
01:08:56,640 --> 01:08:59,438
Crecimos en el mismo barrio.
829
01:08:59,520 --> 01:09:01,750
�De verdad?
�Le has visto recientemente?
830
01:09:03,560 --> 01:09:05,516
Vino ayer.
831
01:09:06,240 --> 01:09:08,595
�C�mo? �Vino por aqu�?
832
01:09:11,160 --> 01:09:12,832
�Qu� m�s?
833
01:09:14,040 --> 01:09:17,237
Me dijo que alguien
hab�a matado a Mikey.
834
01:09:18,320 --> 01:09:20,595
S�, s�. Lo s�.
835
01:09:23,240 --> 01:09:26,073
- �Y luego?
- Eso es todo.
836
01:09:26,160 --> 01:09:29,835
Se fue y no le he visto
desde entonces.
837
01:09:31,600 --> 01:09:34,831
Jenny, cari�o,
�sabes d�nde se aloja?
838
01:09:34,920 --> 01:09:38,435
Tengo informaci�n
que le podr�a ser �til.
839
01:09:41,680 --> 01:09:43,796
No, no tengo ni idea.
840
01:09:52,680 --> 01:09:54,830
Espero no haberte molestado.
841
01:09:54,920 --> 01:09:57,878
- Sin problema.
- Tenemos que cenar juntos pronto.
842
01:09:58,840 --> 01:10:01,195
- Me encantar�a.
- Cu�date.
843
01:10:12,960 --> 01:10:17,511
Le� los manifiestos. Esperan
otro env�o dentro de dos d�as.
844
01:10:18,560 --> 01:10:19,913
Bogomil...
845
01:10:20,000 --> 01:10:24,152
Es una oportunidad para que t� y yo
reventemos este caso.
846
01:10:24,240 --> 01:10:26,435
Ojal� pudiera, pero no puedo.
847
01:10:26,520 --> 01:10:28,272
�Por qu�?
848
01:10:28,360 --> 01:10:30,669
Porque Bogomil me matar�a.
849
01:10:35,480 --> 01:10:38,392
No te voy a llevar
a la galer�a de arte.
850
01:10:38,480 --> 01:10:42,075
Es f�cil. Jenny nos dejar� entrar
en el almac�n de Maitland.
851
01:10:42,160 --> 01:10:44,276
Cuando llegue el env�o, les pillamos.
852
01:10:44,360 --> 01:10:47,477
- �C�mo sabes que ser�n drogas?
- Es una corazonada.
853
01:10:47,560 --> 01:10:52,475
Una t�cnica que resuelve muchos
cr�menes fuera de Beverly Hills.
854
01:10:52,560 --> 01:10:55,518
�Por qu� no le contaste a Bogomil
lo de este env�o?
855
01:10:55,600 --> 01:11:00,196
�l sigue las reglas estrictamente.
�Sois todos robots en esta ciudad?
856
01:11:00,280 --> 01:11:03,033
Este asunto es muy personal para m�.
857
01:11:04,800 --> 01:11:08,110
Todo lo que me pidi� que hiciera
es sacarte de esta ciudad.
858
01:11:08,880 --> 01:11:11,633
Ahora voy a joder eso tambi�n.
859
01:11:13,680 --> 01:11:18,117
Billy, te quiero.
Acabo de enamorarme de ti.
860
01:11:21,000 --> 01:11:22,956
Jenny, �qu� tal?
861
01:11:23,040 --> 01:11:25,873
�ste es mi amigo Billy Rosewood.
Jenny Summers.
862
01:11:25,960 --> 01:11:29,032
- Billy es un poli de Beverly Hills.
- �Qu� tal?
863
01:11:29,120 --> 01:11:31,031
�se es Serge.
864
01:11:31,120 --> 01:11:33,873
�Le puedes dar un caf� a mi amigo?
865
01:11:33,960 --> 01:11:36,269
�Lo quiere con un poco de lim�n?
866
01:11:37,840 --> 01:11:39,956
S�, si no es molestia.
867
01:11:40,040 --> 01:11:42,679
No, no seas idiota.
868
01:11:42,760 --> 01:11:46,196
Victor Maitland estuvo aqu� hoy
haciendo preguntas sobre ti.
869
01:11:46,280 --> 01:11:48,555
Actuaba de forma muy rara.
870
01:11:48,640 --> 01:11:51,677
Quiero entrar en el almac�n otra vez.
871
01:11:52,360 --> 01:11:54,396
�Por qu� no voy contigo?
872
01:11:54,480 --> 01:11:57,677
Trabajas en una galer�a.
No eres polic�a.
873
01:11:57,760 --> 01:12:01,912
Si tiene que ver con Mikey,
quiero verlo yo tambi�n.
874
01:12:02,000 --> 01:12:04,036
No tengo tiempo de discutir.
875
01:12:04,600 --> 01:12:08,673
Voy a coger mis llaves
y discutiremos por el camino.
876
01:12:12,160 --> 01:12:15,914
Billy, si�ntate aqu� y observa.
No te muevas hasta que vuelva.
877
01:12:16,000 --> 01:12:19,959
- �Por qu� no puedo entrar?
- Porque eres polic�a.
878
01:12:20,040 --> 01:12:23,112
Ser�a un registro ilegal
sin causa justificada.
879
01:12:23,200 --> 01:12:25,714
�No os ense�an eso
en la academia de polic�a?
880
01:12:25,800 --> 01:12:29,076
- Si encuentro pruebas, te lo dir�.
- No puedes...
881
01:12:29,160 --> 01:12:34,871
Tranquilo, �vale?
Si pasa algo, vendr� a buscarte.
882
01:12:35,960 --> 01:12:39,236
�Hay alguna posibilidad
de que me dejes entrar solo?
883
01:12:39,320 --> 01:12:41,276
Ninguna.
884
01:12:42,400 --> 01:12:44,550
Mierda. Vamos.
885
01:13:28,640 --> 01:13:31,996
- Parece que ya estuvieron aqu�.
- �Qu� buscas?
886
01:13:32,080 --> 01:13:33,274
Esto.
887
01:13:33,360 --> 01:13:36,989
Una caja embalada en el extranjero
que no ha pasado por la aduana.
888
01:13:45,840 --> 01:13:48,070
�Qu� es eso?
889
01:13:58,000 --> 01:13:59,194
�Caf�?
890
01:13:59,280 --> 01:14:01,430
S�, caf� por encima.
891
01:14:06,920 --> 01:14:09,957
Pero esto no es az�car.
Llama a Rosewood.
892
01:14:10,040 --> 01:14:12,235
Bienvenido a la fiesta.
893
01:14:35,720 --> 01:14:37,995
Parece que tenemos invitados.
894
01:14:57,680 --> 01:15:01,275
Qu� bien. Me encantan las sorpresas.
895
01:15:13,120 --> 01:15:15,076
Jeannette.
896
01:15:18,280 --> 01:15:22,558
Estoy muy decepcionado
por encontrarte aqu�.
897
01:15:23,760 --> 01:15:25,716
�C�llate!
898
01:15:26,560 --> 01:15:28,835
No quiero o�rlo.
899
01:15:45,840 --> 01:15:48,593
Llevadla al coche y esperadme all�.
900
01:15:49,160 --> 01:15:51,913
�Qu� vais a hacer con �l?
901
01:15:52,000 --> 01:15:56,118
Deber�as preocuparte m�s
por lo que vamos a hacer contigo.
902
01:15:56,200 --> 01:16:00,079
No te preocupes. Tenemos coca�na
y caf�. Vamos a dar una fiesta.
903
01:16:00,160 --> 01:16:03,630
Gracias por invitarme.
Esto est� muy bien.
904
01:16:03,720 --> 01:16:05,472
�Has dicho algo?
905
01:16:19,640 --> 01:16:22,393
Si le ocurre algo a ella...
906
01:16:24,000 --> 01:16:25,956
Te escucho.
907
01:16:27,320 --> 01:16:29,276
Te matar�.
908
01:16:30,360 --> 01:16:33,636
�De verdad?
Ser�a una buena jugada.
909
01:16:45,320 --> 01:16:49,108
- Bien, amigo.
- �Sigues cabreado conmigo?
910
01:16:52,080 --> 01:16:57,438
No. Deb�a haberme librado de ti
en Detroit.
911
01:17:03,160 --> 01:17:05,469
Cuando me cargu� a tu amiguito.
912
01:17:12,040 --> 01:17:14,190
Adi�s, Sr. Foley.
913
01:17:16,080 --> 01:17:18,992
- Que tenga un buen d�a.
- Lo intentar�.
914
01:17:43,600 --> 01:17:45,556
Maldita sea.
915
01:17:47,880 --> 01:17:49,836
�Ay, madre!
916
01:18:01,280 --> 01:18:04,875
�Qu� tal el chich�n
que te hice en Detroit?
917
01:18:04,960 --> 01:18:07,155
Se ha curado, espero.
918
01:18:31,880 --> 01:18:33,074
�Quietos!
919
01:18:46,000 --> 01:18:46,955
Gracias.
920
01:19:01,680 --> 01:19:06,117
Dile a Taggart que vaya al almac�n.
Lo explicar� m�s tarde.
921
01:19:06,200 --> 01:19:09,078
El sargento Taggart est� aqu�,
quiere hablar contigo.
922
01:19:09,160 --> 01:19:10,115
�Mierda!
923
01:19:10,200 --> 01:19:13,033
Billy, �qu� diablos est� ocurriendo?
924
01:19:13,120 --> 01:19:17,033
- Lo siento, no puedo hablar ahora.
- �Qu� quieres decir?
925
01:19:17,120 --> 01:19:21,591
Vete al almac�n y, por favor,
no le digas nada a Bogomil.
926
01:19:21,680 --> 01:19:24,148
- Se ha cortado la transmisi�n.
- Mierda.
927
01:19:24,240 --> 01:19:28,438
- �Qu� ocurre?
- Billy est� haciendo otra tonter�a.
928
01:19:28,520 --> 01:19:32,035
- �Llam� del hotel?
- No, se�or.
929
01:19:32,120 --> 01:19:35,396
Su coche se dirige al norte
por la carretera Palm Canyon.
930
01:19:35,480 --> 01:19:38,950
- Estuvimos all� esta ma�ana.
- �Qu�?
931
01:19:39,040 --> 01:19:41,395
Foley estaba mirando
la casa de Maitland.
932
01:19:41,480 --> 01:19:45,029
- �Tienes la direcci�n del almac�n?
- S�, se�or.
933
01:19:46,200 --> 01:19:50,876
Id all� y decidme
qu� diablos est� pasando.
934
01:19:50,960 --> 01:19:52,916
No habl�is con nadie m�s que yo.
935
01:20:12,720 --> 01:20:16,269
Espera, Foley. Quedas arrestado.
Billy, �qu� haces aqu�?
936
01:20:16,360 --> 01:20:19,158
- Le obligu� a punta de pistola.
- No fue as�.
937
01:20:19,240 --> 01:20:23,552
Todo lo que dijo sobre Maitland
es verdad. Ha raptado a una mujer.
938
01:20:25,240 --> 01:20:28,073
- Vamos a rescatarla.
- �Qu� crees que estoy haciendo?
939
01:20:28,160 --> 01:20:32,278
- Necesitamos una orden judicial.
- Morir�a mientras la conseguimos.
940
01:20:32,360 --> 01:20:34,316
D�jalo. T� vienes con nosotros.
941
01:20:34,400 --> 01:20:37,756
Voy a entrar.
Si quieres pararme, disp�rame.
942
01:20:40,320 --> 01:20:44,108
Yo tambi�n.
Haz lo que quieras, pero entrar�.
943
01:20:44,200 --> 01:20:46,509
Maldita sea. Esto es muy serio.
944
01:20:46,600 --> 01:20:49,319
Si tienes suerte, s�lo te despedir�n.
945
01:20:49,400 --> 01:20:52,358
- Ya lo tengo.
- �ste es mi �ltimo aviso.
946
01:21:00,120 --> 01:21:02,156
Lo siento, sargento. Debo hacerlo.
947
01:21:06,400 --> 01:21:08,960
Mierda. Espera un momento.
948
01:21:22,080 --> 01:21:25,755
- �Qu� es eso?
- Parece la puerta este.
949
01:21:25,840 --> 01:21:27,796
Aum�ntalo.
950
01:21:31,120 --> 01:21:34,999
�Qui�n co�o es �se?
Ser� mejor que venga Maitland.
951
01:21:51,240 --> 01:21:53,879
�D�nde est� todo el mundo?
�Ha vuelto Rosewood?
952
01:21:53,960 --> 01:21:56,315
- No, se�or.
- �Has visto a Taggart?
953
01:21:56,400 --> 01:21:58,595
Se fue hace 10 minutos.
954
01:22:07,280 --> 01:22:09,236
Foley est� fuera de la casa.
955
01:22:09,320 --> 01:22:13,677
�Y yo qu� s�?
Manda a alguien ah� ahora mismo.
956
01:22:16,000 --> 01:22:18,753
No dejes de mirar esa pantalla.
957
01:22:48,080 --> 01:22:50,435
Intenta localizar
a Taggart y Rosewood.
958
01:23:01,120 --> 01:23:03,076
Vamos.
959
01:23:25,320 --> 01:23:29,950
- Deben estar lejos del coche.
- Eso ya lo veo. Int�ntalo otra vez.
960
01:23:30,040 --> 01:23:32,998
- DD-13, responda.
- �Cu�l es su posici�n?
961
01:23:36,840 --> 01:23:38,592
609, carretera Palm Canyon.
962
01:23:38,680 --> 01:23:41,035
�Qui�n vive en esa direcci�n?
963
01:23:44,040 --> 01:23:45,996
Victor Maitland, se�or.
964
01:23:49,080 --> 01:23:53,312
- Demos la vuelta.
- Vamos. Podemos hacerlo. Vamos.
965
01:23:58,520 --> 01:24:00,988
�Preparado? Uno, dos...
966
01:24:01,080 --> 01:24:03,036
�Tres!
967
01:24:31,280 --> 01:24:33,236
�Est�s bien?
968
01:24:36,280 --> 01:24:38,430
�Qu� co�o hago aqu�?
969
01:24:44,560 --> 01:24:46,357
�Su�ltala!
970
01:24:54,680 --> 01:24:57,035
- �Qu� punter�a, Billy!
- Vamos.
971
01:25:07,280 --> 01:25:09,999
- �Dios!
- Estos t�os van en serio.
972
01:25:10,080 --> 01:25:12,435
Odio las ametralladoras.
973
01:25:20,720 --> 01:25:22,870
Cubridme.
974
01:25:35,160 --> 01:25:38,118
Id por delante. Yo ir� por detr�s.
975
01:25:39,720 --> 01:25:44,919
Nos informan de que se han o�do
disparos en el 609 de Palm Canyon.
976
01:25:45,000 --> 01:25:47,719
Saca un 998,
los agentes necesitan ayuda.
977
01:25:47,800 --> 01:25:49,756
- Que se env�en m�s agentes.
- S�, se�or.
978
01:25:49,840 --> 01:25:54,550
Quiero que vayan las unidades norte.
Que las unidades sur se queden all�.
979
01:25:54,640 --> 01:25:58,155
- Mierda. V�monos.
- Env�en m�s agentes.
980
01:26:06,840 --> 01:26:09,070
�Polic�a! �Quedan todos detenidos!
981
01:26:15,160 --> 01:26:17,628
Si haces eso otra vez,
te disparar� yo mismo.
982
01:27:26,960 --> 01:27:29,713
�Sabes lo que estoy pensando?
983
01:27:30,320 --> 01:27:32,834
�Sabes c�mo termina
"Dos hombres y un destino"?
984
01:27:34,840 --> 01:27:38,196
Casi no les quedan balas
a Redford y a Newman.
985
01:27:40,360 --> 01:27:44,319
Y todo el ej�rcito boliviano
est� fuera de la peque�a caba�a.
986
01:27:48,560 --> 01:27:51,199
Vas a pagar por esto.
987
01:29:06,920 --> 01:29:08,717
- �Te quedas?
- �Y una mierda!
988
01:29:35,320 --> 01:29:37,675
�Quieto! No te muevas.
989
01:29:40,760 --> 01:29:41,829
�Mierda!
990
01:29:59,560 --> 01:30:02,154
Cuidado, chico. Me puede dar a m�.
991
01:30:10,520 --> 01:30:12,272
�Quietos!
992
01:30:29,160 --> 01:30:31,913
�Polic�a! �Est�n todos detenidos!
993
01:30:32,000 --> 01:30:37,552
�Suelten las armas y den dos pasos
atr�s con las manos en alto!
994
01:30:42,480 --> 01:30:44,436
Muy bien.
995
01:30:44,520 --> 01:30:45,509
Genial.
996
01:31:04,000 --> 01:31:06,036
�Qu� diablos pasa aqu�?
997
01:31:06,120 --> 01:31:07,235
Mierda.
998
01:31:07,320 --> 01:31:11,074
- �Qu� hace este hombre aqu�?
- Sangrar, se�or.
999
01:31:11,160 --> 01:31:13,993
�Por qu� no lleva esposas?
1000
01:31:14,080 --> 01:31:17,117
Bueno, no est� arrestado, se�or.
1001
01:31:17,200 --> 01:31:19,839
Arr�stele. �O quiere que lo haga yo?
1002
01:31:19,920 --> 01:31:23,071
�No le gustar�a escuchar
mi informe primero, se�or?
1003
01:31:24,440 --> 01:31:28,035
�Tiene un informe
que explica todo esto?
1004
01:31:28,120 --> 01:31:30,395
S�, se�or.
1005
01:31:30,480 --> 01:31:33,233
Bien, me gustar�a o�rlo.
1006
01:31:36,280 --> 01:31:39,955
Jeannette Summers, directora
de la galer�a de arte de Maitland,
1007
01:31:40,040 --> 01:31:43,635
descubri� por casualidad
lo que sospechaba que era coca�na
1008
01:31:43,720 --> 01:31:45,472
en el almac�n de la galer�a.
1009
01:31:45,560 --> 01:31:49,872
Ella inmediatamente comunic�
esta informaci�n al detective Foley.
1010
01:31:51,840 --> 01:31:53,990
El detective Foley
estaba cooperando en una operaci�n
1011
01:31:54,080 --> 01:31:58,790
organizada por narc�ticos
de Beverly Hills y Detroit.
1012
01:31:58,880 --> 01:32:03,032
Los detectives Foley y Rosewood
fueron al almac�n,
1013
01:32:03,120 --> 01:32:06,829
donde Rosewood descubri�
aproximadamente 80 kg de coca�na.
1014
01:32:07,960 --> 01:32:12,158
Rosewood pidi� refuerzos
y yo mand� m�s agentes.
1015
01:32:12,880 --> 01:32:15,474
El sargento Taggart
fue el primero en llegar.
1016
01:32:16,240 --> 01:32:20,677
Se estaba cometiendo un delito, as�
que el sargento Taggart y Rosewood,
1017
01:32:20,760 --> 01:32:23,832
con el detective Foley
presente s�lo como observador,
1018
01:32:23,920 --> 01:32:26,150
procedieron a introducirse
en el edificio.
1019
01:32:26,240 --> 01:32:29,596
Tuvimos que disparar a varios
sospechosos para defendernos,
1020
01:32:29,680 --> 01:32:32,035
incluido el Sr. Maitland.
1021
01:32:35,520 --> 01:32:38,159
�Quiere que me crea ese informe?
1022
01:32:39,520 --> 01:32:42,193
�se es el informe
para el expediente, se�or.
1023
01:32:44,320 --> 01:32:49,075
Sargento Taggart,
�por qu� no me dice lo que sucedi�?
1024
01:33:01,760 --> 01:33:04,877
Sucedi� tal y como ha dicho
el teniente, se�or.
1025
01:33:16,480 --> 01:33:20,792
Supongo que debo felicitarle.
1026
01:33:22,880 --> 01:33:24,632
Gracias, se�or.
1027
01:33:24,720 --> 01:33:27,393
Ser� mejor que ese informe
est� en mi mesa ma�ana temprano.
1028
01:33:27,480 --> 01:33:29,675
S�, se�or. A primera hora.
1029
01:33:37,640 --> 01:33:39,949
Vaya trola que le has metido.
1030
01:33:43,280 --> 01:33:46,431
Vaya al hospital
a que le miren ese hombro.
1031
01:33:47,440 --> 01:33:49,476
Perdone, se�or.
1032
01:33:53,880 --> 01:33:56,474
�Me har�a un favor, se�or?
1033
01:33:57,840 --> 01:34:01,549
- Se le acabaron los favores.
- Entiendo.
1034
01:34:01,640 --> 01:34:04,598
Esperaba poder llamar
al inspector Todd
1035
01:34:04,680 --> 01:34:07,672
y aclarar las cosas,
pero no pasa nada.
1036
01:34:07,760 --> 01:34:09,910
No tengo trabajo. Est� guay.
1037
01:34:10,000 --> 01:34:12,070
Creo que me quedar� en Beverly Hills.
1038
01:34:12,160 --> 01:34:15,118
Voy a abrir una compa��a
de detectives privados.
1039
01:34:16,080 --> 01:34:18,640
Hablar� con Todd ma�ana
a primera hora.
1040
01:34:18,720 --> 01:34:20,472
- �De verdad?
- Desde luego.
1041
01:34:20,560 --> 01:34:21,515
Muchas gracias.
1042
01:34:29,600 --> 01:34:32,273
Soy Axel Foley. Dejo la suite 1035.
1043
01:34:32,360 --> 01:34:34,794
Un momento, se�or.
Le dar� su cuenta.
1044
01:34:39,040 --> 01:34:42,828
No ten�ais que venir a despediros,
pero os lo agradezco.
1045
01:34:42,920 --> 01:34:46,833
Bogomil quiere que nos aseguremos
de que te vas de la ciudad.
1046
01:34:48,000 --> 01:34:51,470
Eso no me importa. Lo que me importa
es que hab�is venido aqu�.
1047
01:34:51,560 --> 01:34:54,597
Estoy emocionado.
Tengo un nudo en la garganta.
1048
01:34:54,680 --> 01:34:57,353
Parece que vas a llorar, Taggart.
1049
01:34:57,440 --> 01:34:59,431
- Aqu� tiene, se�or.
- Gracias.
1050
01:34:59,520 --> 01:35:03,354
Perdone, el Departamento de Polic�a
de Beverly Hills lo pagar�.
1051
01:35:03,440 --> 01:35:07,433
�Venga ya!
Chicos, esto ya es una pasada.
1052
01:35:07,520 --> 01:35:09,476
Sois demasiado amables.
1053
01:35:09,560 --> 01:35:11,755
�Venden esos albornoces
del Beverly Palm?
1054
01:35:11,840 --> 01:35:15,594
- S�, se�or. 95 d�lares cada uno.
- P�ngalo en mi cuenta.
1055
01:35:15,680 --> 01:35:18,877
Tengo que comprar dos.
1056
01:35:19,400 --> 01:35:22,358
Billy, me salvaste la vida.
1057
01:35:23,200 --> 01:35:26,749
Nunca podr� pagarte por ello,
pero como muestra de mi aprecio,
1058
01:35:26,840 --> 01:35:29,229
quiero darte este precioso albornoz
del Beverly Palm.
1059
01:35:29,320 --> 01:35:33,632
Cada vez que te metas en la ducha,
piensa en nuestra amistad.
1060
01:35:33,720 --> 01:35:36,518
Piensa en Axel Foley.
Te quiero, Billy.
1061
01:35:40,920 --> 01:35:43,150
Gracias, Axel.
1062
01:35:43,240 --> 01:35:47,711
D�jame coger esto.
No deber�as hacer nada con ese brazo.
1063
01:35:47,800 --> 01:35:49,950
Billy, paga la factura.
1064
01:35:50,600 --> 01:35:52,556
- Taggart...
- Aqu� tiene, se�or.
1065
01:35:52,640 --> 01:35:54,710
Esto es para ti.
1066
01:35:54,800 --> 01:35:57,758
No, qu�datelo t� como recuerdo.
1067
01:35:59,320 --> 01:36:02,278
Ya tengo tres en mi bolsa.
1068
01:36:05,600 --> 01:36:07,238
Gracias, se�or.
1069
01:36:07,320 --> 01:36:09,754
�No vas a decir adi�s?
1070
01:36:09,840 --> 01:36:12,912
�No vais a seguirme
hasta que salgamos de la ciudad?
1071
01:36:13,000 --> 01:36:15,753
- S�, eso es.
- Me lo imaginaba.
1072
01:36:15,840 --> 01:36:18,149
Pensaba que podr�amos parar
a tomar un trago.
1073
01:36:18,240 --> 01:36:21,789
- Nos lo imagin�bamos.
- �Ven�s conmigo, entonces?
1074
01:36:23,000 --> 01:36:26,436
No deber�amos, Axel.
Todav�a estamos de servicio.
1075
01:36:26,520 --> 01:36:29,671
No creo que una cerveza
nos vaya a matar, Billy.
1076
01:36:29,760 --> 01:36:32,558
Eso es. Escucha a Taggart.
Rel�jate.
1077
01:36:33,120 --> 01:36:35,156
Un trago no nos va a matar.
1078
01:36:36,400 --> 01:36:40,473
Si os qued�is muy atr�s,
tocad la bocina, �vale?
1079
01:36:40,560 --> 01:36:44,712
- �D�nde vamos?
- No te preocupes. T� s�gueme.
1080
01:36:44,800 --> 01:36:48,759
Conozco el sitio perfecto.
Os va a encantar. Confiad en m�.
87273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.