Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,720
I totally agree.
2
00:00:02,760 --> 00:00:06,480
Now that everyone is here, to take
advantage of the opportunity to make
a beautiful picture.
3
00:00:06,515 --> 00:00:07,920
It is a very good idea.
4
00:00:09,720 --> 00:00:10,920
Are you all ready ?
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,640
Don't make the same mistake,
Francoise. Do not put your hand in
front of the lens.
6
00:00:21,657 --> 00:00:27,520
"SECRETS of the TEENAGE
years"
7
00:00:29,123 --> 00:00:35,456
Translation and adaptation:
RRZXXX.
8
00:02:20,040 --> 00:02:24,107
I was supposed to be only tomorrow.
I'm Luke. I think I wait, aren't you ?
9
00:02:28,040 --> 00:02:30,000
Good day !
10
00:02:31,000 --> 00:02:34,440
Ma'am, Luke is here.
11
00:02:37,040 --> 00:02:38,240
Arrived right now.
12
00:02:39,040 --> 00:02:44,520
Ah, what a joy that you came early.
I've thought about you every day.
13
00:02:45,040 --> 00:02:47,520
Tell the lord that Luke has finally
arrived.
14
00:02:48,040 --> 00:02:49,240
<-To->- You have a good trip, isn't
it ? <- - >Yes...
15
00:02:49,680 --> 00:02:54,240
Come on, what are you waiting for ?
To immediately your suitcases and
take them up.
16
00:02:54,320 --> 00:02:56,520
Move ! Do you understand ?
17
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
<- - >- Ah, how happy I am that
you've arrived. <- - >- Yeah, and I'm
glad.
18
00:02:58,480 --> 00:03:01,640
You know that we have a few guests
here ? Have to stay a few days with
us.
19
00:03:02,240 --> 00:03:07,440
But what are you doing, this is a
suitcase expensive. Wipe your hands,
I don't want to stain.
20
00:03:08,240 --> 00:03:14,920
Martha, Fanny, get off... We have a
surprise. Luca has arrived.
21
00:03:17,240 --> 00:03:21,240
Luke, my dear I missed you so much
while you were gone far away from
here.
22
00:03:21,720 --> 00:03:23,520
Yeah and I missed you, too, mom.
23
00:03:31,840 --> 00:03:33,840
<- - >- Oh, my dear nephew ! <- - >-
Good. What do you do ?
24
00:03:36,880 --> 00:03:40,320
You remember Fanny ? Has to keep us
company.
25
00:03:40,640 --> 00:03:42,120
All grown up, isn't it ?
26
00:03:42,800 --> 00:03:45,920
He came here to America together with
her parents.
27
00:03:46,480 --> 00:03:48,120
A you have a good time together,
isn't it ?
28
00:04:18,560 --> 00:04:22,600
Her mother and a few of the guests
have to come a little later.
29
00:04:23,120 --> 00:04:25,000
We're going to be really busy, isn't
it ?
30
00:04:26,560 --> 00:04:30,120
But so Fanny has to spend some more
time together with us.
31
00:04:30,520 --> 00:04:31,720
They remain and they little, before
to go further.
32
00:04:32,160 --> 00:04:36,141
I understand your disappointment, but
try to understand us and you on us.
33
00:04:37,000 --> 00:04:39,520
We need to start acting like a proper
young lady, Fanny. Do you understand ?
34
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
<- - >- Wow... <-To->- Is a perfectly
normal response.
35
00:04:48,720 --> 00:04:50,480
Luke why don't you go after Fanny, to
try to comfort her a little.
36
00:04:53,840 --> 00:04:58,000
Don't worry, you have to understand
very well together.
37
00:04:58,400 --> 00:05:03,200
A week spent with Luke, and he has to
forget all the troubles.
38
00:05:03,680 --> 00:05:05,480
This is a good thing for them. Young
people are all young.
39
00:05:20,760 --> 00:05:23,000
<-To->- You came to try to cheer me
up ? <- - >- I Don't...
40
00:05:23,120 --> 00:05:25,680
Known since they were ten years ago.
41
00:05:26,080 --> 00:05:29,600
I say that now is the right time.
42
00:05:30,200 --> 00:05:33,040
You need to take advantage of any
opportunity, darling.
43
00:05:33,075 --> 00:05:35,480
So do we in the last time, isn't it ?
44
00:05:39,200 --> 00:05:44,080
It is not at all bad here. And we can
go to the beach.
45
00:05:44,800 --> 00:05:49,400
I must say that the beach here is
really sensational.
46
00:05:50,800 --> 00:05:52,160
<-To->- Is sensational. <- - >- What
did I say ?
47
00:05:54,520 --> 00:05:56,360
They are all still there, talking.
48
00:05:56,680 --> 00:05:58,280
What a day Sunday !
49
00:06:08,040 --> 00:06:12,280
What's that make you think ? Try and
tell me.
50
00:06:31,080 --> 00:06:32,360
Be careful !
51
00:06:32,560 --> 00:06:35,760
Well, you are finished with the
discussion ?
52
00:06:36,000 --> 00:06:37,240
I just wanted to find out which is
her opinion, about my cream.
53
00:06:37,275 --> 00:06:38,440
Come on. Hurry up.
54
00:06:50,520 --> 00:06:54,872
I told you once to leave her in peace
Gina, and I'd appreciate if you'd
listen !
55
00:06:55,040 --> 00:06:56,520
This is the last time I tell you !
56
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
I don't think I've noticed that
you're trying to turn her into your
slave ?
57
00:07:03,240 --> 00:07:04,440
You are also very unkempt.
58
00:07:04,480 --> 00:07:06,760
Go to put on a clean apron !
59
00:07:09,480 --> 00:07:11,960
And remember. Leave Gina alone.
60
00:07:15,280 --> 00:07:20,520
The cuisine here is not modern. I
don't like at all with the home.
61
00:07:23,298 --> 00:07:26,778
<- - >- Can I take some more ?
- Of Course.
62
00:07:31,280 --> 00:07:33,160
I don't think I'm right ?
63
00:07:33,560 --> 00:07:37,360
Here in America there is no cooking
never as good as home.
64
00:07:37,960 --> 00:07:39,160
<- - >- Go to look for them on the
children. <- - >Yes, ma'am.
65
00:07:53,560 --> 00:07:55,160
It's really boring around here.
66
00:07:56,520 --> 00:07:58,320
There are no movies ?
67
00:07:58,520 --> 00:08:00,240
Yes, there are three really, but...
68
00:08:00,520 --> 00:08:02,800
Sir Luke, you are expected at the
meal, for desert.
69
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
Okay, I'll come immediately, my
little chocolate with hazelnuts.
70
00:08:09,360 --> 00:08:11,360
It is not bad at all this baby's
black, isn't it ?
71
00:08:16,200 --> 00:08:19,680
<- - >Well, have a good trip. <- - >-
No, I say to you goodbye.
72
00:08:19,720 --> 00:08:21,840
Ah yes ! I'm leaving on a trip.
73
00:08:22,720 --> 00:08:24,560
<- - >- Then, good-bye. <- - >- I'll
send you some views...
74
00:08:24,595 --> 00:08:25,805
See you soon !
75
00:08:25,840 --> 00:08:27,040
... colorful views !
76
00:08:28,280 --> 00:08:31,560
<- - >- Goodbye ! <- - >- Have a
pleasant journey.
77
00:08:32,280 --> 00:08:34,240
<- - >- No, No, I'll take this with
me. <- - >- Look here, ma'am.
78
00:08:36,560 --> 00:08:38,160
<- - >- Please, ma'am. <- - >- Thank
You.
79
00:08:41,640 --> 00:08:44,320
Goodbye Fanny, to be good.
80
00:08:56,520 --> 00:08:57,720
Goodbye, my dear.
81
00:08:59,760 --> 00:09:01,440
Don't be sad.
82
00:09:08,680 --> 00:09:11,480
What are you waiting for to get back
in the kitchen ?
83
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
Hurry up, if you want to go to the
cinema.
84
00:09:13,560 --> 00:09:16,960
But let's not come later than eight
o'clock. Dinner at nine o'clock.
85
00:09:18,760 --> 00:09:21,280
Doesn't seem that it would be too
generous with money.
86
00:09:21,560 --> 00:09:22,760
How much money did they give you ?
87
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
Ten francs ! With these go far...
88
00:09:25,600 --> 00:09:27,040
Smug bastards !
89
00:09:27,720 --> 00:09:29,440
I would love to go on a trip.
90
00:09:29,480 --> 00:09:32,160
What are you talking about ? With a
villa like this, where you want to go
?
91
00:09:33,160 --> 00:09:36,280
I don't know, anywhere. The only way
for a change.
92
00:11:03,320 --> 00:11:04,520
Don't go too far.
93
00:14:38,440 --> 00:14:40,560
Ah ! It's about time you get back.
94
00:14:42,080 --> 00:14:45,960
Quickly prepare a cold dinner for us.
We'll take the table in the salon.
Hurry up.
95
00:15:11,880 --> 00:15:13,160
Give me a little water.
96
00:15:16,680 --> 00:15:17,880
Gina, open and that.
97
00:15:20,880 --> 00:15:22,440
Fill my cup and me, Gina.
98
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
No, I don't want the water !
99
00:15:44,600 --> 00:15:46,640
But, why wait and watch ?
100
00:15:47,600 --> 00:15:49,040
Do you want to be quiet ?
101
00:15:59,000 --> 00:16:00,240
I can't see !
102
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
Come on, get out !
103
00:16:11,760 --> 00:16:13,040
Well, it was a pleasant Sunday.
104
00:16:15,800 --> 00:16:20,000
Morons those two ! I hate to start a
thing that I can't finish.
105
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
You can say that again.
106
00:16:25,000 --> 00:16:27,640
Anyway I started well. Two guys well
equipped, with everything you need.
107
00:16:27,680 --> 00:16:31,440
Yes, but it wasn't better if you
don't they was dating at all ?
108
00:16:37,440 --> 00:16:40,320
This Sunday is completely missed...
109
00:16:55,240 --> 00:16:57,569
<- - >- I'm sorry that you're not
done. <- - >- Yes and me the same.
110
00:17:38,880 --> 00:17:40,080
You're leaving already ?
111
00:17:40,320 --> 00:17:42,040
Come immediately. I'll be back.
112
00:17:47,080 --> 00:17:51,080
Have you ever tried to pleasure
yourself ?
113
00:17:51,760 --> 00:17:56,680
Not in this way. I used to do it
before, when I was still a virgin.
114
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
You see, sometimes that can be a real
release.
115
00:18:00,840 --> 00:18:03,440
Why don't you try ? Don't you have
anyone ?
116
00:18:03,800 --> 00:18:07,600
I'm scared. I'm afraid that I can't
finish.
117
00:18:24,560 --> 00:18:28,120
We both need to make love. So why
don't we help each other ?
118
00:18:28,680 --> 00:18:30,400
I've never done this before.
119
00:18:33,200 --> 00:18:34,640
I'll be kind of embarrassed.
120
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
What happened today ?
121
00:22:29,240 --> 00:22:30,440
What do you say ?
122
00:22:31,000 --> 00:22:32,200
Ah, the news...
123
00:22:33,800 --> 00:22:35,240
The stock market fell.
124
00:22:36,960 --> 00:22:39,320
How it would affect our investments ?
125
00:22:40,680 --> 00:22:44,000
The actions of the "L'Europeenne" I'm
a good deal, in comparison with all
the others.
126
00:22:49,000 --> 00:22:54,200
Sometimes goes well, sometimes goes
wrong. Don't you feel a bit tired
today ?
127
00:22:56,920 --> 00:22:58,520
But I'm not tired at all !
128
00:26:58,680 --> 00:27:01,920
Good morning, miss. Did you sleep
well ?
129
00:27:05,120 --> 00:27:07,600
Good morning, Gina. Yes, I slept very
well.
130
00:27:07,640 --> 00:27:09,400
Would you like some coffee ?
131
00:27:38,000 --> 00:27:40,320
The puppet woke up and was butt naked.
132
00:27:40,640 --> 00:27:46,240
Take the coffee Luke. In this way
we'll finish faster.
133
00:27:46,600 --> 00:27:48,880
Do you think he is butt naked ?
134
00:28:07,280 --> 00:28:08,960
Good morning. Did you sleep well ?
135
00:28:10,760 --> 00:28:12,080
You can serve with some coffee ?
136
00:28:13,720 --> 00:28:14,920
Still a little, please.
137
00:28:15,280 --> 00:28:16,480
He is so good ?
138
00:28:16,880 --> 00:28:21,040
Don't treat me like that ! I grew up
with, I am no longer a child.
139
00:28:34,600 --> 00:28:36,200
Be careful !
140
00:28:36,840 --> 00:28:38,320
It hurts ! Don't you see ?
141
00:28:39,800 --> 00:28:41,320
How are you getting on with Gina ?
142
00:28:41,520 --> 00:28:43,000
Very well, ma'am.
143
00:28:43,320 --> 00:28:47,880
Trying to help her. It is difficult
to find help in a place so isolated
as ours.
144
00:28:48,240 --> 00:28:49,440
Yes, ma'am.
145
00:28:50,200 --> 00:28:52,800
Tell me immediately what is going on.
Don't make me wait.
146
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
I don't want to be the last in this
house that is what happens here.
Agree ?
147
00:28:55,840 --> 00:28:56,965
Yes, ma'am.
148
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
I've been clear enough ?
149
00:29:04,400 --> 00:29:06,160
<- - >- Good morning, mother. <- - >-
Hi, honey.
150
00:29:07,400 --> 00:29:10,080
The coffee was terrible ! You did it ?
151
00:29:10,360 --> 00:29:12,800
Yes, I did. It is not my fault if it
is poor quality.
152
00:29:13,200 --> 00:29:15,120
Well, change it. I couldn't drink it.
153
00:29:20,720 --> 00:29:24,040
Luke is right. The coffee was bad. We
have to change.
154
00:29:24,520 --> 00:29:26,760
I'll talk to Martha about it.
155
00:29:36,880 --> 00:29:41,800
Listen to me, Gina. After you finish
cleaning, change the sheets in all
the rooms.
156
00:29:42,720 --> 00:29:46,600
I changed them myself, mrs. Martha.
And I washed them with my hands.
157
00:29:47,600 --> 00:29:49,400
I don't want to say this one more
time.
158
00:30:36,160 --> 00:30:37,400
They were late.
159
00:30:38,040 --> 00:30:40,280
The sun is not yet so strong.
160
00:30:40,800 --> 00:30:42,600
This wind is pretty cold.
161
00:30:49,120 --> 00:30:53,680
Where Luca ? I haven't seen lately.
162
00:30:54,280 --> 00:30:56,400
Let Them have fun. Is in holiday.
163
00:30:59,400 --> 00:31:00,880
Don't do anything else than to sleep
all day.
164
00:31:01,720 --> 00:31:03,000
Probably having an affair...
165
00:31:04,520 --> 00:31:05,800
You might have a point.
166
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
<- - >- Good morning, girls. <- - >-
Good morning.
167
00:31:13,320 --> 00:31:15,400
The sun is good, it strengthens our
bones.
168
00:31:16,200 --> 00:31:17,480
Have you not seen Luke ?
169
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
He said he was coming later.
170
00:31:22,600 --> 00:31:24,080
It is still too early, isn't it ?
171
00:31:30,280 --> 00:31:31,880
Ah, how beautiful it is when you're
young...
172
00:31:36,240 --> 00:31:38,080
Look, Luke departs.
173
00:31:38,760 --> 00:31:41,080
<- - >- We Can go and we can stay in
the sun. <- - >- No, it is too early.
174
00:31:44,240 --> 00:31:45,440
Hey, look !
175
00:31:49,240 --> 00:31:50,440
Let me see.
176
00:31:58,680 --> 00:31:59,880
There is still something here.
177
00:32:02,680 --> 00:32:06,120
This is his underwear Fanny !
178
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
Do you think that they slept together
?
179
00:32:10,040 --> 00:32:11,240
Maybe...
180
00:32:12,160 --> 00:32:15,360
In that case, maybe we should get to
work.
181
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
Are you saying that...
182
00:32:19,040 --> 00:32:22,840
I want to say that the games of Luca,
they will come back in my favor this
time.
183
00:32:24,960 --> 00:32:27,920
Surely you know a lot of things,
Simona.
184
00:32:28,920 --> 00:32:32,200
I know enough to share with you if
you want, my dear.
185
00:32:34,320 --> 00:32:37,440
<- - >- Do you Want to do that ? <- -
>- Sure you want. I'm ready.
186
00:32:39,720 --> 00:32:41,800
You must do everything I tell you to.
187
00:32:42,920 --> 00:32:44,400
I have to obey.
188
00:32:46,600 --> 00:32:47,880
I'm a little scared.
189
00:32:48,080 --> 00:32:51,240
You don't have a reason to be scared.
You have to see.
190
00:32:55,760 --> 00:32:57,480
I'm the one who should serve ?
191
00:36:34,760 --> 00:36:37,680
Look at this kid an idiot, how is
excited.
192
00:36:38,040 --> 00:36:40,840
But when we'll take care of it,
you'll no more feel the need.
193
00:42:55,840 --> 00:42:57,280
<- - >- Luke still sleeping ? <- - >-
I think So, ma'am.
194
00:42:57,800 --> 00:43:01,440
<- - >- I Think I'll sleep all day.
<- - >- Luke is on vacation !
195
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
Well, go and wake him Go once.
196
00:43:04,720 --> 00:43:06,000
Yes, sir.
197
00:43:06,120 --> 00:43:10,120
Leave Them alone, is still young he
sleeps a little more.
198
00:43:10,440 --> 00:43:12,000
Yes, but not even the whole day.
199
00:43:17,080 --> 00:43:21,120
This is not a bad thing. When I was
younger and I was sleeping very much.
200
00:43:42,320 --> 00:43:45,160
Your father sent me to wake you up.
201
00:43:46,360 --> 00:43:48,280
<- - >- At his age I was working
already. <- - >- I know, I Know
that...
202
00:43:49,320 --> 00:43:50,520
Luke !
203
00:43:52,240 --> 00:43:53,440
Yeah, my dad ?
204
00:43:53,600 --> 00:43:54,880
What are you doing there ?
205
00:43:54,920 --> 00:43:56,840
Come have lunch with us or not ?
206
00:43:57,960 --> 00:43:59,760
Well, come now.
207
00:44:00,440 --> 00:44:03,180
Fast ! Hurry up ! Come on !
208
00:44:03,215 --> 00:44:05,920
You were right ! It is just like you.
209
00:44:06,000 --> 00:44:08,560
If you be given a better education,
wouldn't have been so. That's for
sure.
210
00:44:08,600 --> 00:44:09,800
Are you going to finish ?
211
00:44:10,200 --> 00:44:11,400
Come on !
212
00:44:16,160 --> 00:44:18,280
I have to finish if you want, but I
need another three minutes.
213
00:44:18,640 --> 00:44:21,000
Leave me alone, or I'll go on the
table.
214
00:44:27,520 --> 00:44:28,920
Finish immediately. Come now.
215
00:44:51,840 --> 00:44:53,040
Luke !
216
00:44:53,120 --> 00:44:54,320
We'll see you later.
217
00:44:54,760 --> 00:44:57,280
Yeah, my dad. Come immediately, but
what is with all this rush ?
218
00:44:58,120 --> 00:44:59,320
Yes, come now !
219
00:45:02,080 --> 00:45:07,840
This program TV is stupid.
220
00:45:12,600 --> 00:45:13,800
I can't believe it !
221
00:45:14,640 --> 00:45:15,840
Change the channel.
222
00:45:15,960 --> 00:45:19,440
Not at all ! I want to see how far he
can get !
223
00:45:39,400 --> 00:45:43,840
<- - >- Luca...
- Shh !
224
00:45:56,360 --> 00:45:58,400
Do you want to go back to Luke ?
225
00:45:58,440 --> 00:45:59,640
Yeah...
226
00:46:01,720 --> 00:46:03,840
Do you think you can handle both at
the same time ?
227
00:46:04,240 --> 00:46:05,880
Of course.
228
00:46:06,320 --> 00:46:08,600
Why ask the question ? He is always
prepared and ready for action.
229
00:46:19,160 --> 00:46:21,600
my Dearest aunt, Martha...
230
00:46:22,200 --> 00:46:26,480
... it seems like only yesterday I
was hiding so that I can look at your
feet anyway.
231
00:46:30,880 --> 00:46:34,365
Then I lived my first experience
sensual.
232
00:46:34,400 --> 00:46:37,880
moreover, I consider you my first
woman I've ever met-a,
233
00:46:41,520 --> 00:46:43,671
... until in the most intimate and
hidden places.
234
00:46:46,040 --> 00:46:49,160
I discovered your body of a woman,
the thing that has satisfied my
curiosity.
235
00:46:54,200 --> 00:46:57,280
your Breasts swollen and sex of
covered the foot of the dress,
236
00:46:57,880 --> 00:47:00,360
... I have made my heart beat with
the power.
237
00:47:53,240 --> 00:47:56,880
Ah ! Luke you were ? I change quickly
and leave immediately.
238
00:48:00,240 --> 00:48:02,240
We should do a game together.
239
00:48:13,480 --> 00:48:15,520
I waited for you last night.
240
00:48:15,920 --> 00:48:17,680
I was held up. I'm sorry.
241
00:48:18,280 --> 00:48:20,120
Luke, come on. We go in the city. You
and you ?
242
00:48:38,160 --> 00:48:39,400
Come on. Get in the car.
243
00:49:20,600 --> 00:49:26,680
And chess... What do you do now ?
What is it with you ? You're very
silly today.
244
00:49:30,360 --> 00:49:32,720
Yeah, you're a bit of fun...
245
00:49:32,760 --> 00:49:35,040
... and don't do anything else than
to sleep all day.
246
00:49:35,080 --> 00:49:40,080
There is nothing wrong in that. I'm
on vacation and it's nice to sleep.
247
00:49:40,600 --> 00:49:42,720
But you're not at all polite with
Fanny.
248
00:49:42,760 --> 00:49:45,759
<- - >- Why not ? <- - >- Can sleep
as much as he wants.
249
00:49:47,480 --> 00:49:50,680
<- - >- Sleep all Day here, night
sleep on TV...
- And what's up with that ?
250
00:49:51,600 --> 00:49:54,680
Your father thinks that at your age,
you could use your time for something
better.
251
00:50:10,800 --> 00:50:12,360
Wait...
252
00:50:12,600 --> 00:50:13,920
I have a better idea.
253
00:50:14,840 --> 00:50:16,080
Leave the cleaning for later,
254
00:50:16,160 --> 00:50:19,240
... and both join me in my room.
255
00:50:30,480 --> 00:50:31,720
Let's go in my room.
256
00:50:35,000 --> 00:50:36,840
No, I can't right now.
257
00:50:54,200 --> 00:50:55,400
What would be if I did not appear at
night ?
258
00:51:01,440 --> 00:51:02,720
Has to be a little upset.
259
00:51:02,920 --> 00:51:04,920
As for me, I would love to.
260
00:51:06,560 --> 00:51:08,040
You'd love it ! Isn't it ?
261
00:51:26,200 --> 00:51:27,440
Listen !
262
00:52:48,200 --> 00:52:50,160
It is very beautiful. Looks good on
you.
263
00:52:50,960 --> 00:52:53,110
<-To->- you Want to try it ? <- - >-
Well...
264
00:53:14,120 --> 00:53:16,960
Look, what's broken !
265
00:53:17,640 --> 00:53:18,840
Not wearing any panties at all.
266
00:53:36,200 --> 00:53:37,440
I look good like that ?
267
00:53:39,000 --> 00:53:40,360
Try better on that.
268
00:53:47,520 --> 00:53:51,120
This is a dress to aunt Martha's. It
is beautiful, isn't it ?
269
00:54:07,680 --> 00:54:10,240
She was very beautiful when she was
younger.
270
00:54:13,240 --> 00:54:17,320
Yes, she was beautiful. For me she
was the most beautiful in the
world.
271
00:54:22,800 --> 00:54:25,720
I remember how she used to bathe
every morning.
272
00:54:28,200 --> 00:54:31,640
How she was touching me so
delicately and so I caused my first
erection.
273
00:54:36,720 --> 00:54:39,840
He remained confused and I don't
know why.
274
00:54:41,200 --> 00:54:43,440
the good Part was that I didn't
feel at all uncomfortable,
275
00:54:44,000 --> 00:54:47,440
... and he stretched out his arms
to encompass me, and the tension I
was feeling disappeared.
276
00:54:52,360 --> 00:54:54,240
Then she turned me around to the
back.
277
00:54:55,920 --> 00:55:00,400
my Dear aunt Martha. It was the
last time she gave me a bath.
278
00:55:35,200 --> 00:55:37,200
What happened with you ?
279
00:55:42,400 --> 00:55:44,160
But, this is aunt Martha...
280
00:55:44,200 --> 00:55:48,800
Yes, there was aunt Martha, who
was so beautiful with her blond
hair.
281
00:55:54,400 --> 00:55:56,720
that night I had invited.
282
00:55:58,640 --> 00:56:01,320
it Was a stormy night and guests
could not go home.
283
00:56:04,800 --> 00:56:08,000
my Parents have suggested them to
spend the night there.
284
00:56:09,640 --> 00:56:14,880
For as to remain a spare room,
aunt Martha decided to sleep with
me.
285
00:56:17,120 --> 00:56:20,480
I kept waiting for her without so
I can fall asleep,
286
00:56:21,080 --> 00:56:23,480
... at the thought that she was so
close to me.
287
00:56:27,120 --> 00:56:30,480
I thought also to the fact that
her body had to be in my bed.
288
00:56:34,920 --> 00:56:38,680
All those discussions were enough
to lead me to madness.
289
00:56:40,080 --> 00:56:44,280
And mom not revealed the piano,
though no-one is listening.
290
00:56:46,560 --> 00:56:49,280
Then I woke up and I went into the
parlour.
291
00:56:51,680 --> 00:56:57,200
Luke, it is late. Don't play anymore.
Come on go to bed.
292
00:57:01,000 --> 00:57:02,280
Come on, go !
293
00:57:02,720 --> 00:57:03,920
Go to bed.
294
00:57:11,000 --> 00:57:15,160
Aunt Martha came to console me and
to convince me to go back to bed.
295
00:57:15,560 --> 00:57:20,360
I hoped he'd stay with me, but she
had to take care of our guests.
296
00:57:33,880 --> 00:57:38,160
he promised Me that he doesn't
have to be long, and that has to come
to my room later.
297
00:57:42,800 --> 00:57:46,960
I felt somehow betrayed. I was sad
and I felt abandoned,
298
00:57:48,480 --> 00:57:50,280
I Was disappointed and downright
miserable.
299
00:57:54,960 --> 00:57:58,280
I mastered with very much weight,
as not to burst into bitter tears,
300
00:57:59,680 --> 00:58:03,360
... and I swore to myself that I
don't have to go to sleep until he
has to come and it.
301
00:58:07,160 --> 00:58:09,760
I turned slowly to the room of
"our"...
302
00:58:12,760 --> 00:58:17,960
... but after she left, I
returned, and I sat down again on the
steps...
303
00:58:18,600 --> 00:58:20,440
... like a lover who are waiting
for their girlfriend.
304
00:58:25,680 --> 00:58:27,160
Yeah, doesn't look too bad !
305
00:58:27,880 --> 00:58:32,240
doesn't look too bad ? It was down
right gorgeous.
306
00:58:33,080 --> 00:58:35,240
She is a woman and you're only a
child.
307
00:58:35,280 --> 00:58:38,040
She was the first woman in my
life, and at the same time my first
love.
308
00:58:38,320 --> 00:58:40,080
I expected a table of contents for
emotion,
309
00:58:41,520 --> 00:58:43,360
... without to have any importance
when he was to appear.
310
00:58:44,160 --> 00:58:45,960
... because aunt Martha had to be
finally with me.
311
00:58:47,600 --> 00:58:49,240
I could Not at all get to
sleep,
312
00:58:49,400 --> 00:58:51,240
... at the thought of our
impending meeting.
313
00:58:52,120 --> 00:58:53,840
I kept my eyes closed.
314
00:58:54,480 --> 00:58:57,760
finally told them all "good night"
and he came to bed.
315
00:58:58,480 --> 00:59:02,791
Back to bed I kept my eyes
closed,
316
00:59:02,880 --> 00:59:04,360
... that aunt Marhă to believe
that I was asleep already.
317
00:59:05,280 --> 00:59:07,160
I heard His footsteps
approaching...
318
00:59:10,840 --> 00:59:14,160
... and I felt a wave of heat I
năpădește heart.
319
00:59:49,760 --> 00:59:51,640
Aunt Martha came into the room and
approached the bed.
320
00:59:55,360 --> 00:59:56,960
I was pretending to sleep.
321
00:59:58,200 --> 00:59:59,440
She locked the door.
322
01:00:09,200 --> 01:00:11,240
Then he began to undress.
323
01:01:12,080 --> 01:01:14,760
When I felt that slips into the
bed, closer to me.
324
01:01:16,200 --> 01:01:18,320
... then I was sure that he was
asleep,
325
01:01:31,000 --> 01:01:33,546
Ah, but it is empty !
326
01:01:34,960 --> 01:01:36,440
... and I have risked all to
expose,
327
01:01:37,920 --> 01:01:42,720
... to see what I had to find out
here.
328
01:01:45,520 --> 01:01:48,120
she Was more beautiful as in a
dream that, I was afraid not to wake
up.
329
01:01:50,120 --> 01:01:51,840
it Was the inferno and
paradise...
330
01:01:54,200 --> 01:01:56,640
her Sex was swollen and wet...
331
01:01:59,640 --> 01:02:03,320
... I-I touched it with my hand
without care.
332
01:02:04,640 --> 01:02:07,600
And so it seemed to me that I hold
in my hand the whole world.
333
01:02:37,800 --> 01:02:42,200
She left you in my will until my
eyes closed and I fell asleep.
334
01:02:45,280 --> 01:02:48,320
From that moment I felt that she
is mine,
335
01:02:48,840 --> 01:02:50,600
... and I've known what it means
jealousy.
336
01:02:51,800 --> 01:02:53,680
one day my parents gave a
party...
337
01:02:53,720 --> 01:02:57,600
there they Were all members of the
family, plus still a few people that
don't know them.
338
01:02:58,880 --> 01:03:03,120
their Talks kept scratching my
ears. All drink very much, laughed
all the time,
339
01:03:03,800 --> 01:03:05,120
... and clapped.
340
01:03:06,760 --> 01:03:09,720
One of them wanted to give a
speech,
341
01:03:10,360 --> 01:03:14,600
... but I don't remember anything
of what he wanted to say.
342
01:03:15,560 --> 01:03:17,120
Who knows, maybe the others
listened to him,
343
01:03:18,000 --> 01:03:20,320
... and that's because he was
talking about me.
344
01:03:21,200 --> 01:03:23,920
Then he took the word of my
father, but I don't listen.
345
01:03:26,200 --> 01:03:28,200
the World around me ceased to
exist.
346
01:03:29,080 --> 01:03:32,920
In my mind, aunt Marhă was the
only precious thing that I had to
find out.
347
01:03:34,280 --> 01:03:38,520
It is seared in my soul, and now I
knew that forever.
348
01:03:39,200 --> 01:03:42,085
... from that moment and until
today I tried to found,
349
01:03:42,120 --> 01:03:45,000
... those sparks on my eyes they
tried to touch them,
350
01:03:45,520 --> 01:03:46,800
... but unfortunately without any
success.
351
01:04:00,160 --> 01:04:03,120
Oh, how I hated all those
people.
352
01:04:12,160 --> 01:04:15,400
Aunt Martha was my horizon, and it
was right there next to me,
353
01:04:15,760 --> 01:04:20,400
... she was laughing and flirting
with an older man, who was whispering
something in his ear.
354
01:04:21,200 --> 01:04:23,520
it Was way too close ! I felt like
dying of jealousy,
355
01:04:24,480 --> 01:04:28,400
I couldn't stand the fact that the
man that I was talking in my ear,
356
01:04:28,760 --> 01:04:30,000
... and a pet under the table.
357
01:04:30,800 --> 01:04:34,800
I came to kill that son of a
bitch.
358
01:04:35,680 --> 01:04:39,400
I felt then that I hate it, but
there was nothing permanent
359
01:04:40,040 --> 01:04:41,600
Because I loved her with all my
heart.
360
01:04:47,480 --> 01:04:48,680
Have you hit ?
361
01:04:54,480 --> 01:04:56,880
no One understood what
happened,
362
01:04:56,920 --> 01:05:00,800
... except for aunt Martha, who
has surprised me the hate in your
eyes.
363
01:05:00,840 --> 01:05:03,520
... and has become an accomplice
to my pain.
364
01:05:05,000 --> 01:05:10,000
there Was enough intelligence to
understand and come to caress my
broken heart.
365
01:05:10,840 --> 01:05:14,000
So she came after me.
366
01:05:14,440 --> 01:05:16,800
I'm refugiasem on my father's
boat.
367
01:05:27,200 --> 01:05:28,480
finally found me.
368
01:05:29,000 --> 01:05:33,000
you asked Me to tell him what
happened.
369
01:05:34,440 --> 01:05:39,800
She knew the answer, and maybe he
felt somehow flattered.
370
01:05:40,000 --> 01:05:44,800
he enveloped Me in her arms, and I
gripped it in mine.
371
01:05:44,840 --> 01:05:47,280
We hugged with power.
372
01:05:51,800 --> 01:05:54,400
Pornography is fashionable now ?
373
01:05:54,440 --> 01:05:59,280
I never thought I'd ever like someone.
374
01:06:00,800 --> 01:06:03,480
Enough with these ! Give them back to
me !
375
01:06:03,600 --> 01:06:05,480
Calm down ! What has gotten into you ?
376
01:06:29,400 --> 01:06:30,960
<- - >- Look here. <- - >- What did
you find ?
377
01:06:31,000 --> 01:06:34,880
A beautiful photo ! Maybe it will be
useful to us.
378
01:06:58,080 --> 01:07:00,600
Why don't you want to see me again ?
379
01:07:01,400 --> 01:07:02,920
Leave me alone !
380
01:07:13,520 --> 01:07:14,720
Hold these.
381
01:07:21,880 --> 01:07:25,680
Put those down and go home
immediately.
382
01:07:55,760 --> 01:07:58,760
The political situation is a real
disaster !
383
01:07:59,360 --> 01:08:02,360
No one realizes the situation in
which we find ourselves,
384
01:08:02,395 --> 01:08:04,640
... democracy that seeks only profit.
385
01:08:04,680 --> 01:08:09,960
<- - >- Democracy, profit, only
nonsense...
- these Programs are some aberrations.
386
01:08:10,440 --> 01:08:12,480
See what happen again.
387
01:08:12,840 --> 01:08:14,160
<- - >- I'm going to bed. <- - >Why ?
388
01:08:16,160 --> 01:08:20,680
What is wrong with him ? No wonder he
doesn't understand how things work.
389
01:08:21,240 --> 01:08:23,080
I always loved politics and political
science.
390
01:08:23,520 --> 01:08:24,720
Is a true man of our days.
391
01:08:25,440 --> 01:08:28,080
Ah ! We can say that he is an
exception.
392
01:09:47,520 --> 01:09:49,240
Good. Bother you somehow ?
393
01:09:49,720 --> 01:09:51,000
No, not at all.
394
01:09:51,600 --> 01:09:53,800
He is very eager to learn how to make
love.
395
01:09:54,320 --> 01:09:55,560
Yeah...
396
01:09:55,920 --> 01:10:00,280
But you're not the only one who is
eager to learn. Isn't that right,
Gina ?
397
01:10:00,880 --> 01:10:02,080
To tell her who it is ?
398
01:10:02,920 --> 01:10:07,200
You know. Is the little Fanny, Fanny
the fair.
399
01:10:09,240 --> 01:10:12,272
It's a little young, but it is
beautiful and almost complete.
400
01:10:14,480 --> 01:10:18,400
I see that our friend here,
visibly... doubts.
401
01:10:18,440 --> 01:10:19,680
You're both crazy !
402
01:10:20,280 --> 01:10:21,480
I don't think so.
403
01:10:22,320 --> 01:10:27,360
Fulfilled or not, it is like an apple
tree that must be consumed as soon as
possible.
404
01:10:29,960 --> 01:10:34,720
I think we need to do a little show,
something with a little charm.
405
01:13:24,720 --> 01:13:26,200
You liked it ?
406
01:13:41,080 --> 01:13:42,960
What happened ?
407
01:13:43,600 --> 01:13:46,040
The mission has been accomplished.
And it was easier than I thought.
408
01:13:46,120 --> 01:13:47,365
Ah, bravo.
409
01:13:47,400 --> 01:13:48,880
It was as I thought it has to be ?
410
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
What are you talking about ?
411
01:13:50,960 --> 01:13:52,760
About anything, nothing.
412
01:13:52,800 --> 01:13:54,560
A bit of a surprise.
413
01:13:57,720 --> 01:13:58,920
I feel a little extra here.
414
01:13:59,040 --> 01:14:05,240
It is time to move on to more serious
things, immediately.
415
01:14:06,000 --> 01:14:08,120
And now that we're here, come on
let's go.
416
01:15:47,520 --> 01:15:49,200
I saw how you finished last night.
417
01:15:50,440 --> 01:15:51,680
What is Luca ?
418
01:15:51,880 --> 01:15:53,680
Oh, nothing. A was wondering if you
wanted to go out for a walk.
419
01:15:54,320 --> 01:15:56,600
Gina came over to me, after your
little adventure.
420
01:15:56,680 --> 01:15:59,280
Her pussy was still very wet !
421
01:16:00,000 --> 01:16:01,680
You don't want to get out of here ?
422
01:16:02,200 --> 01:16:04,720
No, today I'm not feeling too well !
Excuse me !
423
01:16:08,640 --> 01:16:11,528
<- - >- Go to keep them company,
Luke. <- - >- I agree.
424
01:16:19,240 --> 01:16:21,480
<- - >Hey...
- Leave me alone. Don't touch me.
425
01:16:21,640 --> 01:16:22,880
Come on, talk to me !
426
01:16:28,400 --> 01:16:30,800
<- - >- Leave me alone ! <- - >- Open
the door, Fanny !
427
01:16:31,240 --> 01:16:33,200
Leave me in peace. Get out of here !
428
01:16:33,600 --> 01:16:35,680
I'm afraid of all this.
429
01:16:36,000 --> 01:16:38,680
What is this childishness ! Open the
door !
430
01:16:55,960 --> 01:16:57,280
It is not at all funny !
431
01:16:57,600 --> 01:17:00,000
I have to arrange all this.
432
01:17:00,960 --> 01:17:02,200
There is nothing to do...
433
01:17:02,280 --> 01:17:05,600
Yeah, that's it, but that keeps us
away from each other.
434
01:17:06,200 --> 01:17:09,400
What do we do now ?
435
01:18:19,240 --> 01:18:23,480
No... it is not good. It is not
proper.
436
01:18:24,360 --> 01:18:25,680
Get it out of your head.
437
01:18:28,440 --> 01:18:29,640
But I can't !
438
01:18:31,800 --> 01:18:35,280
You're all grown up now. You are no
longer a child.
439
01:18:36,800 --> 01:18:38,600
Then let's make love !
440
01:18:39,400 --> 01:18:43,200
Don't say that... please !
441
01:18:43,920 --> 01:18:47,600
Well, if we can't make love, I will
throw it in a canal.
442
01:18:52,200 --> 01:18:53,800
Then you will see how much I love you.
443
01:18:55,400 --> 01:18:59,080
don't tell me that you're my aunt,
I saw all the old photos in the
attic.
444
01:19:00,080 --> 01:19:02,680
... maybe that's why you have the
stone of the heart.
445
01:19:04,360 --> 01:19:07,960
Martha, or better said, ... aunt
Martha.
446
01:19:09,200 --> 01:19:12,280
Continue to call you as in the
childhood,
447
01:19:13,880 --> 01:19:16,680
... but things are not like that
at all, the situation has changed
seeing with the eyes,
448
01:19:16,800 --> 01:19:18,320
... both me and you we've changed,
since we first met.
449
01:19:20,400 --> 01:19:24,520
And I think that's when I found
you, we are stronger,
450
01:19:25,240 --> 01:19:27,120
... for a moment of the
infinite.
451
01:19:39,800 --> 01:19:41,440
We get back ?
452
01:20:00,320 --> 01:20:01,800
It's beautiful here, isn't it ?
453
01:20:03,440 --> 01:20:04,920
To go on there.
454
01:21:20,800 --> 01:21:22,920
It is pleasant here. We have enough
food ?
455
01:21:24,200 --> 01:21:25,600
Come and you to get something, should
not be wasted in vain.
456
01:21:25,800 --> 01:21:28,200
I prefer to eat at home.
457
01:21:28,720 --> 01:21:32,320
Just try it and to see if you will be
hungry.
458
01:21:35,880 --> 01:21:39,600
Oh no, thank you. I'd better get back
home to take a shower.
459
01:21:40,280 --> 01:21:42,520
You're right to not want to eat.
460
01:21:46,960 --> 01:21:48,400
Luke, accompanies her aunt Martha.
461
01:21:49,000 --> 01:21:51,120
Don't let her go alone on the bike.
462
01:21:54,600 --> 01:21:55,920
Ah, how beautiful it is when you're
young...
463
01:22:10,400 --> 01:22:11,800
Let us stop for a minute.
464
01:22:15,805 --> 01:22:17,605
<- - >- Here it is. Come on. <- - >-
But, Luca...
465
01:22:18,360 --> 01:22:20,200
This is the place I was telling you
about.
466
01:22:39,502 --> 01:22:40,822
Come on !
467
01:23:01,120 --> 01:23:04,360
Here it is. Look. It is beautiful
isn't it ?
468
01:23:10,440 --> 01:23:13,680
Do you understand why I came here ?
Yes, sure you understand.
469
01:23:14,880 --> 01:23:16,280
But not only for that,
470
01:23:17,440 --> 01:23:20,080
... but to do this moment to be truly
special.
471
01:24:37,800 --> 01:24:39,400
I think I convinced Them to go after
that kid.
472
01:24:41,680 --> 01:24:43,280
Yes, they can. Let's go see.
473
01:25:40,000 --> 01:25:41,600
What do you want ?
474
01:25:42,640 --> 01:25:43,840
What do you want from me ?
475
01:25:44,880 --> 01:25:46,680
What are you doing in my room ?
476
01:25:51,320 --> 01:25:52,600
You we want.
477
01:25:53,120 --> 01:25:55,200
I'm not interested to do something
like this.
478
01:25:55,920 --> 01:25:59,400
By the time it got to your plate and
still a lot. Even very much.
479
01:25:59,960 --> 01:26:04,400
I don't... I don't want. I don't like
that.
480
01:30:15,440 --> 01:30:21,080
All be careful my children ! We will
make the photo of the century.
481
01:30:21,680 --> 01:30:23,680
I have to capture this moment, into a
real masterpiece.
482
01:30:24,520 --> 01:30:27,240
A portrait with family... at the
green grass.
483
01:30:28,480 --> 01:30:32,480
LAST
484
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
38729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.