All language subtitles for Summer-in-the-Country_1980_English-ELSUBTITLE.COM-ST_23652657

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,720 I totally agree. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,480 Now that everyone is here, to take advantage of the opportunity to make a beautiful picture. 3 00:00:06,515 --> 00:00:07,920 It is a very good idea. 4 00:00:09,720 --> 00:00:10,920 Are you all ready ? 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,640 Don't make the same mistake, Francoise. Do not put your hand in front of the lens. 6 00:00:21,657 --> 00:00:27,520 "SECRETS of the TEENAGE years" 7 00:00:29,123 --> 00:00:35,456 Translation and adaptation: RRZXXX. 8 00:02:20,040 --> 00:02:24,107 I was supposed to be only tomorrow. I'm Luke. I think I wait, aren't you ? 9 00:02:28,040 --> 00:02:30,000 Good day ! 10 00:02:31,000 --> 00:02:34,440 Ma'am, Luke is here. 11 00:02:37,040 --> 00:02:38,240 Arrived right now. 12 00:02:39,040 --> 00:02:44,520 Ah, what a joy that you came early. I've thought about you every day. 13 00:02:45,040 --> 00:02:47,520 Tell the lord that Luke has finally arrived. 14 00:02:48,040 --> 00:02:49,240 <-To->- You have a good trip, isn't it ? <- - >Yes... 15 00:02:49,680 --> 00:02:54,240 Come on, what are you waiting for ? To immediately your suitcases and take them up. 16 00:02:54,320 --> 00:02:56,520 Move ! Do you understand ? 17 00:02:56,920 --> 00:02:58,440 <- - >- Ah, how happy I am that you've arrived. <- - >- Yeah, and I'm glad. 18 00:02:58,480 --> 00:03:01,640 You know that we have a few guests here ? Have to stay a few days with us. 19 00:03:02,240 --> 00:03:07,440 But what are you doing, this is a suitcase expensive. Wipe your hands, I don't want to stain. 20 00:03:08,240 --> 00:03:14,920 Martha, Fanny, get off... We have a surprise. Luca has arrived. 21 00:03:17,240 --> 00:03:21,240 Luke, my dear I missed you so much while you were gone far away from here. 22 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 Yeah and I missed you, too, mom. 23 00:03:31,840 --> 00:03:33,840 <- - >- Oh, my dear nephew ! <- - >- Good. What do you do ? 24 00:03:36,880 --> 00:03:40,320 You remember Fanny ? Has to keep us company. 25 00:03:40,640 --> 00:03:42,120 All grown up, isn't it ? 26 00:03:42,800 --> 00:03:45,920 He came here to America together with her parents. 27 00:03:46,480 --> 00:03:48,120 A you have a good time together, isn't it ? 28 00:04:18,560 --> 00:04:22,600 Her mother and a few of the guests have to come a little later. 29 00:04:23,120 --> 00:04:25,000 We're going to be really busy, isn't it ? 30 00:04:26,560 --> 00:04:30,120 But so Fanny has to spend some more time together with us. 31 00:04:30,520 --> 00:04:31,720 They remain and they little, before to go further. 32 00:04:32,160 --> 00:04:36,141 I understand your disappointment, but try to understand us and you on us. 33 00:04:37,000 --> 00:04:39,520 We need to start acting like a proper young lady, Fanny. Do you understand ? 34 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 <- - >- Wow... <-To->- Is a perfectly normal response. 35 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 Luke why don't you go after Fanny, to try to comfort her a little. 36 00:04:53,840 --> 00:04:58,000 Don't worry, you have to understand very well together. 37 00:04:58,400 --> 00:05:03,200 A week spent with Luke, and he has to forget all the troubles. 38 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 This is a good thing for them. Young people are all young. 39 00:05:20,760 --> 00:05:23,000 <-To->- You came to try to cheer me up ? <- - >- I Don't... 40 00:05:23,120 --> 00:05:25,680 Known since they were ten years ago. 41 00:05:26,080 --> 00:05:29,600 I say that now is the right time. 42 00:05:30,200 --> 00:05:33,040 You need to take advantage of any opportunity, darling. 43 00:05:33,075 --> 00:05:35,480 So do we in the last time, isn't it ? 44 00:05:39,200 --> 00:05:44,080 It is not at all bad here. And we can go to the beach. 45 00:05:44,800 --> 00:05:49,400 I must say that the beach here is really sensational. 46 00:05:50,800 --> 00:05:52,160 <-To->- Is sensational. <- - >- What did I say ? 47 00:05:54,520 --> 00:05:56,360 They are all still there, talking. 48 00:05:56,680 --> 00:05:58,280 What a day Sunday ! 49 00:06:08,040 --> 00:06:12,280 What's that make you think ? Try and tell me. 50 00:06:31,080 --> 00:06:32,360 Be careful ! 51 00:06:32,560 --> 00:06:35,760 Well, you are finished with the discussion ? 52 00:06:36,000 --> 00:06:37,240 I just wanted to find out which is her opinion, about my cream. 53 00:06:37,275 --> 00:06:38,440 Come on. Hurry up. 54 00:06:50,520 --> 00:06:54,872 I told you once to leave her in peace Gina, and I'd appreciate if you'd listen ! 55 00:06:55,040 --> 00:06:56,520 This is the last time I tell you ! 56 00:06:58,800 --> 00:07:01,200 I don't think I've noticed that you're trying to turn her into your slave ? 57 00:07:03,240 --> 00:07:04,440 You are also very unkempt. 58 00:07:04,480 --> 00:07:06,760 Go to put on a clean apron ! 59 00:07:09,480 --> 00:07:11,960 And remember. Leave Gina alone. 60 00:07:15,280 --> 00:07:20,520 The cuisine here is not modern. I don't like at all with the home. 61 00:07:23,298 --> 00:07:26,778 <- - >- Can I take some more ? - Of Course. 62 00:07:31,280 --> 00:07:33,160 I don't think I'm right ? 63 00:07:33,560 --> 00:07:37,360 Here in America there is no cooking never as good as home. 64 00:07:37,960 --> 00:07:39,160 <- - >- Go to look for them on the children. <- - >Yes, ma'am. 65 00:07:53,560 --> 00:07:55,160 It's really boring around here. 66 00:07:56,520 --> 00:07:58,320 There are no movies ? 67 00:07:58,520 --> 00:08:00,240 Yes, there are three really, but... 68 00:08:00,520 --> 00:08:02,800 Sir Luke, you are expected at the meal, for desert. 69 00:08:03,240 --> 00:08:06,960 Okay, I'll come immediately, my little chocolate with hazelnuts. 70 00:08:09,360 --> 00:08:11,360 It is not bad at all this baby's black, isn't it ? 71 00:08:16,200 --> 00:08:19,680 <- - >Well, have a good trip. <- - >- No, I say to you goodbye. 72 00:08:19,720 --> 00:08:21,840 Ah yes ! I'm leaving on a trip. 73 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 <- - >- Then, good-bye. <- - >- I'll send you some views... 74 00:08:24,595 --> 00:08:25,805 See you soon ! 75 00:08:25,840 --> 00:08:27,040 ... colorful views ! 76 00:08:28,280 --> 00:08:31,560 <- - >- Goodbye ! <- - >- Have a pleasant journey. 77 00:08:32,280 --> 00:08:34,240 <- - >- No, No, I'll take this with me. <- - >- Look here, ma'am. 78 00:08:36,560 --> 00:08:38,160 <- - >- Please, ma'am. <- - >- Thank You. 79 00:08:41,640 --> 00:08:44,320 Goodbye Fanny, to be good. 80 00:08:56,520 --> 00:08:57,720 Goodbye, my dear. 81 00:08:59,760 --> 00:09:01,440 Don't be sad. 82 00:09:08,680 --> 00:09:11,480 What are you waiting for to get back in the kitchen ? 83 00:09:11,760 --> 00:09:13,160 Hurry up, if you want to go to the cinema. 84 00:09:13,560 --> 00:09:16,960 But let's not come later than eight o'clock. Dinner at nine o'clock. 85 00:09:18,760 --> 00:09:21,280 Doesn't seem that it would be too generous with money. 86 00:09:21,560 --> 00:09:22,760 How much money did they give you ? 87 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 Ten francs ! With these go far... 88 00:09:25,600 --> 00:09:27,040 Smug bastards ! 89 00:09:27,720 --> 00:09:29,440 I would love to go on a trip. 90 00:09:29,480 --> 00:09:32,160 What are you talking about ? With a villa like this, where you want to go ? 91 00:09:33,160 --> 00:09:36,280 I don't know, anywhere. The only way for a change. 92 00:11:03,320 --> 00:11:04,520 Don't go too far. 93 00:14:38,440 --> 00:14:40,560 Ah ! It's about time you get back. 94 00:14:42,080 --> 00:14:45,960 Quickly prepare a cold dinner for us. We'll take the table in the salon. Hurry up. 95 00:15:11,880 --> 00:15:13,160 Give me a little water. 96 00:15:16,680 --> 00:15:17,880 Gina, open and that. 97 00:15:20,880 --> 00:15:22,440 Fill my cup and me, Gina. 98 00:15:27,680 --> 00:15:29,040 No, I don't want the water ! 99 00:15:44,600 --> 00:15:46,640 But, why wait and watch ? 100 00:15:47,600 --> 00:15:49,040 Do you want to be quiet ? 101 00:15:59,000 --> 00:16:00,240 I can't see ! 102 00:16:03,560 --> 00:16:04,760 Come on, get out ! 103 00:16:11,760 --> 00:16:13,040 Well, it was a pleasant Sunday. 104 00:16:15,800 --> 00:16:20,000 Morons those two ! I hate to start a thing that I can't finish. 105 00:16:21,280 --> 00:16:22,480 You can say that again. 106 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 Anyway I started well. Two guys well equipped, with everything you need. 107 00:16:27,680 --> 00:16:31,440 Yes, but it wasn't better if you don't they was dating at all ? 108 00:16:37,440 --> 00:16:40,320 This Sunday is completely missed... 109 00:16:55,240 --> 00:16:57,569 <- - >- I'm sorry that you're not done. <- - >- Yes and me the same. 110 00:17:38,880 --> 00:17:40,080 You're leaving already ? 111 00:17:40,320 --> 00:17:42,040 Come immediately. I'll be back. 112 00:17:47,080 --> 00:17:51,080 Have you ever tried to pleasure yourself ? 113 00:17:51,760 --> 00:17:56,680 Not in this way. I used to do it before, when I was still a virgin. 114 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 You see, sometimes that can be a real release. 115 00:18:00,840 --> 00:18:03,440 Why don't you try ? Don't you have anyone ? 116 00:18:03,800 --> 00:18:07,600 I'm scared. I'm afraid that I can't finish. 117 00:18:24,560 --> 00:18:28,120 We both need to make love. So why don't we help each other ? 118 00:18:28,680 --> 00:18:30,400 I've never done this before. 119 00:18:33,200 --> 00:18:34,640 I'll be kind of embarrassed. 120 00:22:25,600 --> 00:22:27,440 What happened today ? 121 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 What do you say ? 122 00:22:31,000 --> 00:22:32,200 Ah, the news... 123 00:22:33,800 --> 00:22:35,240 The stock market fell. 124 00:22:36,960 --> 00:22:39,320 How it would affect our investments ? 125 00:22:40,680 --> 00:22:44,000 The actions of the "L'Europeenne" I'm a good deal, in comparison with all the others. 126 00:22:49,000 --> 00:22:54,200 Sometimes goes well, sometimes goes wrong. Don't you feel a bit tired today ? 127 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 But I'm not tired at all ! 128 00:26:58,680 --> 00:27:01,920 Good morning, miss. Did you sleep well ? 129 00:27:05,120 --> 00:27:07,600 Good morning, Gina. Yes, I slept very well. 130 00:27:07,640 --> 00:27:09,400 Would you like some coffee ? 131 00:27:38,000 --> 00:27:40,320 The puppet woke up and was butt naked. 132 00:27:40,640 --> 00:27:46,240 Take the coffee Luke. In this way we'll finish faster. 133 00:27:46,600 --> 00:27:48,880 Do you think he is butt naked ? 134 00:28:07,280 --> 00:28:08,960 Good morning. Did you sleep well ? 135 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 You can serve with some coffee ? 136 00:28:13,720 --> 00:28:14,920 Still a little, please. 137 00:28:15,280 --> 00:28:16,480 He is so good ? 138 00:28:16,880 --> 00:28:21,040 Don't treat me like that ! I grew up with, I am no longer a child. 139 00:28:34,600 --> 00:28:36,200 Be careful ! 140 00:28:36,840 --> 00:28:38,320 It hurts ! Don't you see ? 141 00:28:39,800 --> 00:28:41,320 How are you getting on with Gina ? 142 00:28:41,520 --> 00:28:43,000 Very well, ma'am. 143 00:28:43,320 --> 00:28:47,880 Trying to help her. It is difficult to find help in a place so isolated as ours. 144 00:28:48,240 --> 00:28:49,440 Yes, ma'am. 145 00:28:50,200 --> 00:28:52,800 Tell me immediately what is going on. Don't make me wait. 146 00:28:53,120 --> 00:28:55,760 I don't want to be the last in this house that is what happens here. Agree ? 147 00:28:55,840 --> 00:28:56,965 Yes, ma'am. 148 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 I've been clear enough ? 149 00:29:04,400 --> 00:29:06,160 <- - >- Good morning, mother. <- - >- Hi, honey. 150 00:29:07,400 --> 00:29:10,080 The coffee was terrible ! You did it ? 151 00:29:10,360 --> 00:29:12,800 Yes, I did. It is not my fault if it is poor quality. 152 00:29:13,200 --> 00:29:15,120 Well, change it. I couldn't drink it. 153 00:29:20,720 --> 00:29:24,040 Luke is right. The coffee was bad. We have to change. 154 00:29:24,520 --> 00:29:26,760 I'll talk to Martha about it. 155 00:29:36,880 --> 00:29:41,800 Listen to me, Gina. After you finish cleaning, change the sheets in all the rooms. 156 00:29:42,720 --> 00:29:46,600 I changed them myself, mrs. Martha. And I washed them with my hands. 157 00:29:47,600 --> 00:29:49,400 I don't want to say this one more time. 158 00:30:36,160 --> 00:30:37,400 They were late. 159 00:30:38,040 --> 00:30:40,280 The sun is not yet so strong. 160 00:30:40,800 --> 00:30:42,600 This wind is pretty cold. 161 00:30:49,120 --> 00:30:53,680 Where Luca ? I haven't seen lately. 162 00:30:54,280 --> 00:30:56,400 Let Them have fun. Is in holiday. 163 00:30:59,400 --> 00:31:00,880 Don't do anything else than to sleep all day. 164 00:31:01,720 --> 00:31:03,000 Probably having an affair... 165 00:31:04,520 --> 00:31:05,800 You might have a point. 166 00:31:11,280 --> 00:31:12,880 <- - >- Good morning, girls. <- - >- Good morning. 167 00:31:13,320 --> 00:31:15,400 The sun is good, it strengthens our bones. 168 00:31:16,200 --> 00:31:17,480 Have you not seen Luke ? 169 00:31:18,400 --> 00:31:20,000 He said he was coming later. 170 00:31:22,600 --> 00:31:24,080 It is still too early, isn't it ? 171 00:31:30,280 --> 00:31:31,880 Ah, how beautiful it is when you're young... 172 00:31:36,240 --> 00:31:38,080 Look, Luke departs. 173 00:31:38,760 --> 00:31:41,080 <- - >- We Can go and we can stay in the sun. <- - >- No, it is too early. 174 00:31:44,240 --> 00:31:45,440 Hey, look ! 175 00:31:49,240 --> 00:31:50,440 Let me see. 176 00:31:58,680 --> 00:31:59,880 There is still something here. 177 00:32:02,680 --> 00:32:06,120 This is his underwear Fanny ! 178 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 Do you think that they slept together ? 179 00:32:10,040 --> 00:32:11,240 Maybe... 180 00:32:12,160 --> 00:32:15,360 In that case, maybe we should get to work. 181 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 Are you saying that... 182 00:32:19,040 --> 00:32:22,840 I want to say that the games of Luca, they will come back in my favor this time. 183 00:32:24,960 --> 00:32:27,920 Surely you know a lot of things, Simona. 184 00:32:28,920 --> 00:32:32,200 I know enough to share with you if you want, my dear. 185 00:32:34,320 --> 00:32:37,440 <- - >- Do you Want to do that ? <- - >- Sure you want. I'm ready. 186 00:32:39,720 --> 00:32:41,800 You must do everything I tell you to. 187 00:32:42,920 --> 00:32:44,400 I have to obey. 188 00:32:46,600 --> 00:32:47,880 I'm a little scared. 189 00:32:48,080 --> 00:32:51,240 You don't have a reason to be scared. You have to see. 190 00:32:55,760 --> 00:32:57,480 I'm the one who should serve ? 191 00:36:34,760 --> 00:36:37,680 Look at this kid an idiot, how is excited. 192 00:36:38,040 --> 00:36:40,840 But when we'll take care of it, you'll no more feel the need. 193 00:42:55,840 --> 00:42:57,280 <- - >- Luke still sleeping ? <- - >- I think So, ma'am. 194 00:42:57,800 --> 00:43:01,440 <- - >- I Think I'll sleep all day. <- - >- Luke is on vacation ! 195 00:43:01,840 --> 00:43:03,560 Well, go and wake him Go once. 196 00:43:04,720 --> 00:43:06,000 Yes, sir. 197 00:43:06,120 --> 00:43:10,120 Leave Them alone, is still young he sleeps a little more. 198 00:43:10,440 --> 00:43:12,000 Yes, but not even the whole day. 199 00:43:17,080 --> 00:43:21,120 This is not a bad thing. When I was younger and I was sleeping very much. 200 00:43:42,320 --> 00:43:45,160 Your father sent me to wake you up. 201 00:43:46,360 --> 00:43:48,280 <- - >- At his age I was working already. <- - >- I know, I Know that... 202 00:43:49,320 --> 00:43:50,520 Luke ! 203 00:43:52,240 --> 00:43:53,440 Yeah, my dad ? 204 00:43:53,600 --> 00:43:54,880 What are you doing there ? 205 00:43:54,920 --> 00:43:56,840 Come have lunch with us or not ? 206 00:43:57,960 --> 00:43:59,760 Well, come now. 207 00:44:00,440 --> 00:44:03,180 Fast ! Hurry up ! Come on ! 208 00:44:03,215 --> 00:44:05,920 You were right ! It is just like you. 209 00:44:06,000 --> 00:44:08,560 If you be given a better education, wouldn't have been so. That's for sure. 210 00:44:08,600 --> 00:44:09,800 Are you going to finish ? 211 00:44:10,200 --> 00:44:11,400 Come on ! 212 00:44:16,160 --> 00:44:18,280 I have to finish if you want, but I need another three minutes. 213 00:44:18,640 --> 00:44:21,000 Leave me alone, or I'll go on the table. 214 00:44:27,520 --> 00:44:28,920 Finish immediately. Come now. 215 00:44:51,840 --> 00:44:53,040 Luke ! 216 00:44:53,120 --> 00:44:54,320 We'll see you later. 217 00:44:54,760 --> 00:44:57,280 Yeah, my dad. Come immediately, but what is with all this rush ? 218 00:44:58,120 --> 00:44:59,320 Yes, come now ! 219 00:45:02,080 --> 00:45:07,840 This program TV is stupid. 220 00:45:12,600 --> 00:45:13,800 I can't believe it ! 221 00:45:14,640 --> 00:45:15,840 Change the channel. 222 00:45:15,960 --> 00:45:19,440 Not at all ! I want to see how far he can get ! 223 00:45:39,400 --> 00:45:43,840 <- - >- Luca... - Shh ! 224 00:45:56,360 --> 00:45:58,400 Do you want to go back to Luke ? 225 00:45:58,440 --> 00:45:59,640 Yeah... 226 00:46:01,720 --> 00:46:03,840 Do you think you can handle both at the same time ? 227 00:46:04,240 --> 00:46:05,880 Of course. 228 00:46:06,320 --> 00:46:08,600 Why ask the question ? He is always prepared and ready for action. 229 00:46:19,160 --> 00:46:21,600 my Dearest aunt, Martha... 230 00:46:22,200 --> 00:46:26,480 ... it seems like only yesterday I was hiding so that I can look at your feet anyway. 231 00:46:30,880 --> 00:46:34,365 Then I lived my first experience sensual. 232 00:46:34,400 --> 00:46:37,880 moreover, I consider you my first woman I've ever met-a, 233 00:46:41,520 --> 00:46:43,671 ... until in the most intimate and hidden places. 234 00:46:46,040 --> 00:46:49,160 I discovered your body of a woman, the thing that has satisfied my curiosity. 235 00:46:54,200 --> 00:46:57,280 your Breasts swollen and sex of covered the foot of the dress, 236 00:46:57,880 --> 00:47:00,360 ... I have made my heart beat with the power. 237 00:47:53,240 --> 00:47:56,880 Ah ! Luke you were ? I change quickly and leave immediately. 238 00:48:00,240 --> 00:48:02,240 We should do a game together. 239 00:48:13,480 --> 00:48:15,520 I waited for you last night. 240 00:48:15,920 --> 00:48:17,680 I was held up. I'm sorry. 241 00:48:18,280 --> 00:48:20,120 Luke, come on. We go in the city. You and you ? 242 00:48:38,160 --> 00:48:39,400 Come on. Get in the car. 243 00:49:20,600 --> 00:49:26,680 And chess... What do you do now ? What is it with you ? You're very silly today. 244 00:49:30,360 --> 00:49:32,720 Yeah, you're a bit of fun... 245 00:49:32,760 --> 00:49:35,040 ... and don't do anything else than to sleep all day. 246 00:49:35,080 --> 00:49:40,080 There is nothing wrong in that. I'm on vacation and it's nice to sleep. 247 00:49:40,600 --> 00:49:42,720 But you're not at all polite with Fanny. 248 00:49:42,760 --> 00:49:45,759 <- - >- Why not ? <- - >- Can sleep as much as he wants. 249 00:49:47,480 --> 00:49:50,680 <- - >- Sleep all Day here, night sleep on TV... - And what's up with that ? 250 00:49:51,600 --> 00:49:54,680 Your father thinks that at your age, you could use your time for something better. 251 00:50:10,800 --> 00:50:12,360 Wait... 252 00:50:12,600 --> 00:50:13,920 I have a better idea. 253 00:50:14,840 --> 00:50:16,080 Leave the cleaning for later, 254 00:50:16,160 --> 00:50:19,240 ... and both join me in my room. 255 00:50:30,480 --> 00:50:31,720 Let's go in my room. 256 00:50:35,000 --> 00:50:36,840 No, I can't right now. 257 00:50:54,200 --> 00:50:55,400 What would be if I did not appear at night ? 258 00:51:01,440 --> 00:51:02,720 Has to be a little upset. 259 00:51:02,920 --> 00:51:04,920 As for me, I would love to. 260 00:51:06,560 --> 00:51:08,040 You'd love it ! Isn't it ? 261 00:51:26,200 --> 00:51:27,440 Listen ! 262 00:52:48,200 --> 00:52:50,160 It is very beautiful. Looks good on you. 263 00:52:50,960 --> 00:52:53,110 <-To->- you Want to try it ? <- - >- Well... 264 00:53:14,120 --> 00:53:16,960 Look, what's broken ! 265 00:53:17,640 --> 00:53:18,840 Not wearing any panties at all. 266 00:53:36,200 --> 00:53:37,440 I look good like that ? 267 00:53:39,000 --> 00:53:40,360 Try better on that. 268 00:53:47,520 --> 00:53:51,120 This is a dress to aunt Martha's. It is beautiful, isn't it ? 269 00:54:07,680 --> 00:54:10,240 She was very beautiful when she was younger. 270 00:54:13,240 --> 00:54:17,320 Yes, she was beautiful. For me she was the most beautiful in the world. 271 00:54:22,800 --> 00:54:25,720 I remember how she used to bathe every morning. 272 00:54:28,200 --> 00:54:31,640 How she was touching me so delicately and so I caused my first erection. 273 00:54:36,720 --> 00:54:39,840 He remained confused and I don't know why. 274 00:54:41,200 --> 00:54:43,440 the good Part was that I didn't feel at all uncomfortable, 275 00:54:44,000 --> 00:54:47,440 ... and he stretched out his arms to encompass me, and the tension I was feeling disappeared. 276 00:54:52,360 --> 00:54:54,240 Then she turned me around to the back. 277 00:54:55,920 --> 00:55:00,400 my Dear aunt Martha. It was the last time she gave me a bath. 278 00:55:35,200 --> 00:55:37,200 What happened with you ? 279 00:55:42,400 --> 00:55:44,160 But, this is aunt Martha... 280 00:55:44,200 --> 00:55:48,800 Yes, there was aunt Martha, who was so beautiful with her blond hair. 281 00:55:54,400 --> 00:55:56,720 that night I had invited. 282 00:55:58,640 --> 00:56:01,320 it Was a stormy night and guests could not go home. 283 00:56:04,800 --> 00:56:08,000 my Parents have suggested them to spend the night there. 284 00:56:09,640 --> 00:56:14,880 For as to remain a spare room, aunt Martha decided to sleep with me. 285 00:56:17,120 --> 00:56:20,480 I kept waiting for her without so I can fall asleep, 286 00:56:21,080 --> 00:56:23,480 ... at the thought that she was so close to me. 287 00:56:27,120 --> 00:56:30,480 I thought also to the fact that her body had to be in my bed. 288 00:56:34,920 --> 00:56:38,680 All those discussions were enough to lead me to madness. 289 00:56:40,080 --> 00:56:44,280 And mom not revealed the piano, though no-one is listening. 290 00:56:46,560 --> 00:56:49,280 Then I woke up and I went into the parlour. 291 00:56:51,680 --> 00:56:57,200 Luke, it is late. Don't play anymore. Come on go to bed. 292 00:57:01,000 --> 00:57:02,280 Come on, go ! 293 00:57:02,720 --> 00:57:03,920 Go to bed. 294 00:57:11,000 --> 00:57:15,160 Aunt Martha came to console me and to convince me to go back to bed. 295 00:57:15,560 --> 00:57:20,360 I hoped he'd stay with me, but she had to take care of our guests. 296 00:57:33,880 --> 00:57:38,160 he promised Me that he doesn't have to be long, and that has to come to my room later. 297 00:57:42,800 --> 00:57:46,960 I felt somehow betrayed. I was sad and I felt abandoned, 298 00:57:48,480 --> 00:57:50,280 I Was disappointed and downright miserable. 299 00:57:54,960 --> 00:57:58,280 I mastered with very much weight, as not to burst into bitter tears, 300 00:57:59,680 --> 00:58:03,360 ... and I swore to myself that I don't have to go to sleep until he has to come and it. 301 00:58:07,160 --> 00:58:09,760 I turned slowly to the room of "our"... 302 00:58:12,760 --> 00:58:17,960 ... but after she left, I returned, and I sat down again on the steps... 303 00:58:18,600 --> 00:58:20,440 ... like a lover who are waiting for their girlfriend. 304 00:58:25,680 --> 00:58:27,160 Yeah, doesn't look too bad ! 305 00:58:27,880 --> 00:58:32,240 doesn't look too bad ? It was down right gorgeous. 306 00:58:33,080 --> 00:58:35,240 She is a woman and you're only a child. 307 00:58:35,280 --> 00:58:38,040 She was the first woman in my life, and at the same time my first love. 308 00:58:38,320 --> 00:58:40,080 I expected a table of contents for emotion, 309 00:58:41,520 --> 00:58:43,360 ... without to have any importance when he was to appear. 310 00:58:44,160 --> 00:58:45,960 ... because aunt Martha had to be finally with me. 311 00:58:47,600 --> 00:58:49,240 I could Not at all get to sleep, 312 00:58:49,400 --> 00:58:51,240 ... at the thought of our impending meeting. 313 00:58:52,120 --> 00:58:53,840 I kept my eyes closed. 314 00:58:54,480 --> 00:58:57,760 finally told them all "good night" and he came to bed. 315 00:58:58,480 --> 00:59:02,791 Back to bed I kept my eyes closed, 316 00:59:02,880 --> 00:59:04,360 ... that aunt Marhă to believe that I was asleep already. 317 00:59:05,280 --> 00:59:07,160 I heard His footsteps approaching... 318 00:59:10,840 --> 00:59:14,160 ... and I felt a wave of heat I năpădește heart. 319 00:59:49,760 --> 00:59:51,640 Aunt Martha came into the room and approached the bed. 320 00:59:55,360 --> 00:59:56,960 I was pretending to sleep. 321 00:59:58,200 --> 00:59:59,440 She locked the door. 322 01:00:09,200 --> 01:00:11,240 Then he began to undress. 323 01:01:12,080 --> 01:01:14,760 When I felt that slips into the bed, closer to me. 324 01:01:16,200 --> 01:01:18,320 ... then I was sure that he was asleep, 325 01:01:31,000 --> 01:01:33,546 Ah, but it is empty ! 326 01:01:34,960 --> 01:01:36,440 ... and I have risked all to expose, 327 01:01:37,920 --> 01:01:42,720 ... to see what I had to find out here. 328 01:01:45,520 --> 01:01:48,120 she Was more beautiful as in a dream that, I was afraid not to wake up. 329 01:01:50,120 --> 01:01:51,840 it Was the inferno and paradise... 330 01:01:54,200 --> 01:01:56,640 her Sex was swollen and wet... 331 01:01:59,640 --> 01:02:03,320 ... I-I touched it with my hand without care. 332 01:02:04,640 --> 01:02:07,600 And so it seemed to me that I hold in my hand the whole world. 333 01:02:37,800 --> 01:02:42,200 She left you in my will until my eyes closed and I fell asleep. 334 01:02:45,280 --> 01:02:48,320 From that moment I felt that she is mine, 335 01:02:48,840 --> 01:02:50,600 ... and I've known what it means jealousy. 336 01:02:51,800 --> 01:02:53,680 one day my parents gave a party... 337 01:02:53,720 --> 01:02:57,600 there they Were all members of the family, plus still a few people that don't know them. 338 01:02:58,880 --> 01:03:03,120 their Talks kept scratching my ears. All drink very much, laughed all the time, 339 01:03:03,800 --> 01:03:05,120 ... and clapped. 340 01:03:06,760 --> 01:03:09,720 One of them wanted to give a speech, 341 01:03:10,360 --> 01:03:14,600 ... but I don't remember anything of what he wanted to say. 342 01:03:15,560 --> 01:03:17,120 Who knows, maybe the others listened to him, 343 01:03:18,000 --> 01:03:20,320 ... and that's because he was talking about me. 344 01:03:21,200 --> 01:03:23,920 Then he took the word of my father, but I don't listen. 345 01:03:26,200 --> 01:03:28,200 the World around me ceased to exist. 346 01:03:29,080 --> 01:03:32,920 In my mind, aunt Marhă was the only precious thing that I had to find out. 347 01:03:34,280 --> 01:03:38,520 It is seared in my soul, and now I knew that forever. 348 01:03:39,200 --> 01:03:42,085 ... from that moment and until today I tried to found, 349 01:03:42,120 --> 01:03:45,000 ... those sparks on my eyes they tried to touch them, 350 01:03:45,520 --> 01:03:46,800 ... but unfortunately without any success. 351 01:04:00,160 --> 01:04:03,120 Oh, how I hated all those people. 352 01:04:12,160 --> 01:04:15,400 Aunt Martha was my horizon, and it was right there next to me, 353 01:04:15,760 --> 01:04:20,400 ... she was laughing and flirting with an older man, who was whispering something in his ear. 354 01:04:21,200 --> 01:04:23,520 it Was way too close ! I felt like dying of jealousy, 355 01:04:24,480 --> 01:04:28,400 I couldn't stand the fact that the man that I was talking in my ear, 356 01:04:28,760 --> 01:04:30,000 ... and a pet under the table. 357 01:04:30,800 --> 01:04:34,800 I came to kill that son of a bitch. 358 01:04:35,680 --> 01:04:39,400 I felt then that I hate it, but there was nothing permanent 359 01:04:40,040 --> 01:04:41,600 Because I loved her with all my heart. 360 01:04:47,480 --> 01:04:48,680 Have you hit ? 361 01:04:54,480 --> 01:04:56,880 no One understood what happened, 362 01:04:56,920 --> 01:05:00,800 ... except for aunt Martha, who has surprised me the hate in your eyes. 363 01:05:00,840 --> 01:05:03,520 ... and has become an accomplice to my pain. 364 01:05:05,000 --> 01:05:10,000 there Was enough intelligence to understand and come to caress my broken heart. 365 01:05:10,840 --> 01:05:14,000 So she came after me. 366 01:05:14,440 --> 01:05:16,800 I'm refugiasem on my father's boat. 367 01:05:27,200 --> 01:05:28,480 finally found me. 368 01:05:29,000 --> 01:05:33,000 you asked Me to tell him what happened. 369 01:05:34,440 --> 01:05:39,800 She knew the answer, and maybe he felt somehow flattered. 370 01:05:40,000 --> 01:05:44,800 he enveloped Me in her arms, and I gripped it in mine. 371 01:05:44,840 --> 01:05:47,280 We hugged with power. 372 01:05:51,800 --> 01:05:54,400 Pornography is fashionable now ? 373 01:05:54,440 --> 01:05:59,280 I never thought I'd ever like someone. 374 01:06:00,800 --> 01:06:03,480 Enough with these ! Give them back to me ! 375 01:06:03,600 --> 01:06:05,480 Calm down ! What has gotten into you ? 376 01:06:29,400 --> 01:06:30,960 <- - >- Look here. <- - >- What did you find ? 377 01:06:31,000 --> 01:06:34,880 A beautiful photo ! Maybe it will be useful to us. 378 01:06:58,080 --> 01:07:00,600 Why don't you want to see me again ? 379 01:07:01,400 --> 01:07:02,920 Leave me alone ! 380 01:07:13,520 --> 01:07:14,720 Hold these. 381 01:07:21,880 --> 01:07:25,680 Put those down and go home immediately. 382 01:07:55,760 --> 01:07:58,760 The political situation is a real disaster ! 383 01:07:59,360 --> 01:08:02,360 No one realizes the situation in which we find ourselves, 384 01:08:02,395 --> 01:08:04,640 ... democracy that seeks only profit. 385 01:08:04,680 --> 01:08:09,960 <- - >- Democracy, profit, only nonsense... - these Programs are some aberrations. 386 01:08:10,440 --> 01:08:12,480 See what happen again. 387 01:08:12,840 --> 01:08:14,160 <- - >- I'm going to bed. <- - >Why ? 388 01:08:16,160 --> 01:08:20,680 What is wrong with him ? No wonder he doesn't understand how things work. 389 01:08:21,240 --> 01:08:23,080 I always loved politics and political science. 390 01:08:23,520 --> 01:08:24,720 Is a true man of our days. 391 01:08:25,440 --> 01:08:28,080 Ah ! We can say that he is an exception. 392 01:09:47,520 --> 01:09:49,240 Good. Bother you somehow ? 393 01:09:49,720 --> 01:09:51,000 No, not at all. 394 01:09:51,600 --> 01:09:53,800 He is very eager to learn how to make love. 395 01:09:54,320 --> 01:09:55,560 Yeah... 396 01:09:55,920 --> 01:10:00,280 But you're not the only one who is eager to learn. Isn't that right, Gina ? 397 01:10:00,880 --> 01:10:02,080 To tell her who it is ? 398 01:10:02,920 --> 01:10:07,200 You know. Is the little Fanny, Fanny the fair. 399 01:10:09,240 --> 01:10:12,272 It's a little young, but it is beautiful and almost complete. 400 01:10:14,480 --> 01:10:18,400 I see that our friend here, visibly... doubts. 401 01:10:18,440 --> 01:10:19,680 You're both crazy ! 402 01:10:20,280 --> 01:10:21,480 I don't think so. 403 01:10:22,320 --> 01:10:27,360 Fulfilled or not, it is like an apple tree that must be consumed as soon as possible. 404 01:10:29,960 --> 01:10:34,720 I think we need to do a little show, something with a little charm. 405 01:13:24,720 --> 01:13:26,200 You liked it ? 406 01:13:41,080 --> 01:13:42,960 What happened ? 407 01:13:43,600 --> 01:13:46,040 The mission has been accomplished. And it was easier than I thought. 408 01:13:46,120 --> 01:13:47,365 Ah, bravo. 409 01:13:47,400 --> 01:13:48,880 It was as I thought it has to be ? 410 01:13:49,360 --> 01:13:50,560 What are you talking about ? 411 01:13:50,960 --> 01:13:52,760 About anything, nothing. 412 01:13:52,800 --> 01:13:54,560 A bit of a surprise. 413 01:13:57,720 --> 01:13:58,920 I feel a little extra here. 414 01:13:59,040 --> 01:14:05,240 It is time to move on to more serious things, immediately. 415 01:14:06,000 --> 01:14:08,120 And now that we're here, come on let's go. 416 01:15:47,520 --> 01:15:49,200 I saw how you finished last night. 417 01:15:50,440 --> 01:15:51,680 What is Luca ? 418 01:15:51,880 --> 01:15:53,680 Oh, nothing. A was wondering if you wanted to go out for a walk. 419 01:15:54,320 --> 01:15:56,600 Gina came over to me, after your little adventure. 420 01:15:56,680 --> 01:15:59,280 Her pussy was still very wet ! 421 01:16:00,000 --> 01:16:01,680 You don't want to get out of here ? 422 01:16:02,200 --> 01:16:04,720 No, today I'm not feeling too well ! Excuse me ! 423 01:16:08,640 --> 01:16:11,528 <- - >- Go to keep them company, Luke. <- - >- I agree. 424 01:16:19,240 --> 01:16:21,480 <- - >Hey... - Leave me alone. Don't touch me. 425 01:16:21,640 --> 01:16:22,880 Come on, talk to me ! 426 01:16:28,400 --> 01:16:30,800 <- - >- Leave me alone ! <- - >- Open the door, Fanny ! 427 01:16:31,240 --> 01:16:33,200 Leave me in peace. Get out of here ! 428 01:16:33,600 --> 01:16:35,680 I'm afraid of all this. 429 01:16:36,000 --> 01:16:38,680 What is this childishness ! Open the door ! 430 01:16:55,960 --> 01:16:57,280 It is not at all funny ! 431 01:16:57,600 --> 01:17:00,000 I have to arrange all this. 432 01:17:00,960 --> 01:17:02,200 There is nothing to do... 433 01:17:02,280 --> 01:17:05,600 Yeah, that's it, but that keeps us away from each other. 434 01:17:06,200 --> 01:17:09,400 What do we do now ? 435 01:18:19,240 --> 01:18:23,480 No... it is not good. It is not proper. 436 01:18:24,360 --> 01:18:25,680 Get it out of your head. 437 01:18:28,440 --> 01:18:29,640 But I can't ! 438 01:18:31,800 --> 01:18:35,280 You're all grown up now. You are no longer a child. 439 01:18:36,800 --> 01:18:38,600 Then let's make love ! 440 01:18:39,400 --> 01:18:43,200 Don't say that... please ! 441 01:18:43,920 --> 01:18:47,600 Well, if we can't make love, I will throw it in a canal. 442 01:18:52,200 --> 01:18:53,800 Then you will see how much I love you. 443 01:18:55,400 --> 01:18:59,080 don't tell me that you're my aunt, I saw all the old photos in the attic. 444 01:19:00,080 --> 01:19:02,680 ... maybe that's why you have the stone of the heart. 445 01:19:04,360 --> 01:19:07,960 Martha, or better said, ... aunt Martha. 446 01:19:09,200 --> 01:19:12,280 Continue to call you as in the childhood, 447 01:19:13,880 --> 01:19:16,680 ... but things are not like that at all, the situation has changed seeing with the eyes, 448 01:19:16,800 --> 01:19:18,320 ... both me and you we've changed, since we first met. 449 01:19:20,400 --> 01:19:24,520 And I think that's when I found you, we are stronger, 450 01:19:25,240 --> 01:19:27,120 ... for a moment of the infinite. 451 01:19:39,800 --> 01:19:41,440 We get back ? 452 01:20:00,320 --> 01:20:01,800 It's beautiful here, isn't it ? 453 01:20:03,440 --> 01:20:04,920 To go on there. 454 01:21:20,800 --> 01:21:22,920 It is pleasant here. We have enough food ? 455 01:21:24,200 --> 01:21:25,600 Come and you to get something, should not be wasted in vain. 456 01:21:25,800 --> 01:21:28,200 I prefer to eat at home. 457 01:21:28,720 --> 01:21:32,320 Just try it and to see if you will be hungry. 458 01:21:35,880 --> 01:21:39,600 Oh no, thank you. I'd better get back home to take a shower. 459 01:21:40,280 --> 01:21:42,520 You're right to not want to eat. 460 01:21:46,960 --> 01:21:48,400 Luke, accompanies her aunt Martha. 461 01:21:49,000 --> 01:21:51,120 Don't let her go alone on the bike. 462 01:21:54,600 --> 01:21:55,920 Ah, how beautiful it is when you're young... 463 01:22:10,400 --> 01:22:11,800 Let us stop for a minute. 464 01:22:15,805 --> 01:22:17,605 <- - >- Here it is. Come on. <- - >- But, Luca... 465 01:22:18,360 --> 01:22:20,200 This is the place I was telling you about. 466 01:22:39,502 --> 01:22:40,822 Come on ! 467 01:23:01,120 --> 01:23:04,360 Here it is. Look. It is beautiful isn't it ? 468 01:23:10,440 --> 01:23:13,680 Do you understand why I came here ? Yes, sure you understand. 469 01:23:14,880 --> 01:23:16,280 But not only for that, 470 01:23:17,440 --> 01:23:20,080 ... but to do this moment to be truly special. 471 01:24:37,800 --> 01:24:39,400 I think I convinced Them to go after that kid. 472 01:24:41,680 --> 01:24:43,280 Yes, they can. Let's go see. 473 01:25:40,000 --> 01:25:41,600 What do you want ? 474 01:25:42,640 --> 01:25:43,840 What do you want from me ? 475 01:25:44,880 --> 01:25:46,680 What are you doing in my room ? 476 01:25:51,320 --> 01:25:52,600 You we want. 477 01:25:53,120 --> 01:25:55,200 I'm not interested to do something like this. 478 01:25:55,920 --> 01:25:59,400 By the time it got to your plate and still a lot. Even very much. 479 01:25:59,960 --> 01:26:04,400 I don't... I don't want. I don't like that. 480 01:30:15,440 --> 01:30:21,080 All be careful my children ! We will make the photo of the century. 481 01:30:21,680 --> 01:30:23,680 I have to capture this moment, into a real masterpiece. 482 01:30:24,520 --> 01:30:27,240 A portrait with family... at the green grass. 483 01:30:28,480 --> 01:30:32,480 LAST 484 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 38729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.