Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,800
Ye shall be taken...
2
00:00:07,517 --> 00:00:09,417
Ye shall be taken...
3
00:00:11,156 --> 00:00:12,456
be taken...
4
00:00:13,072 --> 00:00:14,372
be taken...
5
00:00:15,346 --> 00:00:16,746
be taken...
6
00:02:26,971 --> 00:02:28,675
Hey mom, look at me!
7
00:02:32,900 --> 00:02:34,971
FOR SALE
8
00:02:48,390 --> 00:02:50,453
This place is for sale.
9
00:02:51,406 --> 00:02:54,546
Paul, this place is for sale.
10
00:02:55,990 --> 00:02:58,690
This place is 2 hours
from New York City.
11
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
It's a long way to commute.
12
00:03:03,512 --> 00:03:05,212
Be careful!
13
00:03:24,975 --> 00:03:26,975
I like your view of the place better.
14
00:03:27,461 --> 00:03:28,961
It's more romantic.
15
00:03:51,700 --> 00:03:53,500
Who do you suppose that is?
16
00:03:54,634 --> 00:03:55,696
No idea.
17
00:03:58,761 --> 00:04:00,161
Oh, maybe it's the owner.
18
00:04:05,297 --> 00:04:08,103
Stevie, you come here now!
You be careful!
19
00:04:11,650 --> 00:04:13,600
I almost caught a rat.
20
00:04:14,400 --> 00:04:15,600
Rats.
21
00:04:16,100 --> 00:04:18,000
We might as well be back in the city.
22
00:04:18,800 --> 00:04:21,000
Oh, I expect the rats
are healthier out here.
23
00:04:23,385 --> 00:04:24,595
Probably.
24
00:04:25,508 --> 00:04:26,314
Paul...
25
00:04:29,500 --> 00:04:32,220
Why don't you go speak to the man
and see if he is the owner?
26
00:04:32,700 --> 00:04:34,673
Now, if we buy a house,
27
00:04:35,400 --> 00:04:36,821
there'll be no trip to Europe,
28
00:04:38,500 --> 00:04:40,251
there'll be no second car for you,
29
00:04:40,337 --> 00:04:42,009
there'll be no summer camp for Stevie.
30
00:04:42,220 --> 00:04:44,360
Oh well, this is a summer camp.
31
00:04:53,400 --> 00:04:54,267
Well...
32
00:05:37,200 --> 00:05:43,486
SOMETHING EVIL
33
00:06:52,948 --> 00:06:54,620
You see, we're not farmers.
34
00:06:55,339 --> 00:06:58,500
I work for an advertising
agency in New York, and uh...
35
00:06:59,096 --> 00:07:00,200
she...
36
00:07:00,651 --> 00:07:03,600
well, we both have been looking
for a place in the country.
37
00:07:03,625 --> 00:07:04,987
Well I was thinking, uh,
38
00:07:05,120 --> 00:07:08,729
it'd be best for a new owner to just
use it for weekends.
39
00:07:08,849 --> 00:07:11,604
It doesn't have
city conveniences.
40
00:07:11,768 --> 00:07:13,939
The Missus would probably
get to hating it.
41
00:07:14,300 --> 00:07:17,600
I could farm the land for you.
42
00:07:19,947 --> 00:07:22,205
No. No, I...
43
00:07:23,549 --> 00:07:25,486
I can't afford both places.
44
00:07:25,787 --> 00:07:30,353
You know better what you have to do.
It's for sale, like the sign says.
45
00:07:31,033 --> 00:07:32,533
Still it's um...
46
00:07:33,838 --> 00:07:35,424
it's a strange place.
47
00:07:36,900 --> 00:07:39,800
Well the water is sweet, isn't it?
I mean, it's got a good deep well.
48
00:07:41,393 --> 00:07:43,760
The land's not worn out, is it?
49
00:07:43,917 --> 00:07:45,510
No, soil's fine.
50
00:07:47,416 --> 00:07:50,100
It's better than most...
51
00:07:51,580 --> 00:07:53,330
But it's a different place.
52
00:07:55,212 --> 00:07:56,112
The...
53
00:07:56,807 --> 00:07:58,600
land's really a living thing to you,
isn't it?
54
00:07:59,455 --> 00:08:02,158
Y'know, the land breathes like any man.
55
00:08:02,830 --> 00:08:05,650
And different, as one
is from another.
56
00:08:07,245 --> 00:08:10,054
- Good and bad.
- Yeah.
57
00:08:23,300 --> 00:08:26,002
Well, it's a real fixer-upper.
58
00:08:27,600 --> 00:08:29,049
We could swing it, but...
59
00:08:29,353 --> 00:08:33,049
Oh Paul, I love this house.
Please let me try. Please.
60
00:08:34,800 --> 00:08:36,500
Can we really swing it, do you think?
61
00:08:37,752 --> 00:08:38,924
Yeah?
62
00:08:39,200 --> 00:08:40,800
How soon can we move in?
63
00:08:42,980 --> 00:08:45,239
Watch it, watch it, careful.
That goes in the kitchen.
64
00:09:00,064 --> 00:09:01,971
I made it myself.
65
00:09:07,400 --> 00:09:09,900
That's a pentacle to ward off evil.
66
00:09:11,300 --> 00:09:14,135
It's a kind of nice design.
I think I'll leave it there.
67
00:09:14,700 --> 00:09:17,909
Well, it's one thing to paint it on,
it's another thing to believe in it.
68
00:10:41,200 --> 00:10:42,000
Stevie!
69
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Yeah?
70
00:10:47,900 --> 00:10:51,399
You are now as protected from evil
as any barn in Bux County.
71
00:10:51,979 --> 00:10:53,041
Okay.
72
00:10:54,500 --> 00:10:55,700
- Want a bite?
- No.
73
00:11:07,217 --> 00:11:08,540
These are great, honey.
74
00:11:08,642 --> 00:11:10,400
No, I mean really they are,
they're great!
75
00:11:11,100 --> 00:11:13,575
You're just liable to start
a whole new design craze.
76
00:11:13,634 --> 00:11:14,600
Think so?
77
00:11:14,722 --> 00:11:15,822
Yeah, I think so.
78
00:11:18,775 --> 00:11:22,540
I fed the kids early for a change,
so it's just the two of us.
79
00:11:22,800 --> 00:11:24,500
- Got anything special in mind?
- Oh, no.
80
00:11:25,298 --> 00:11:26,598
Are these our tomatoes?
81
00:11:27,741 --> 00:11:28,963
Yummy!
82
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
I have something
that I want to tell you.
83
00:11:35,000 --> 00:11:37,100
Now, I saw Gehrmann in the field today,
84
00:11:37,300 --> 00:11:39,519
and he had killed a chicken
and he was letting it bleed,
85
00:11:39,639 --> 00:11:41,875
and he was swinging it back and forth
all over the ground.
86
00:11:41,946 --> 00:11:43,200
How do you like that?
87
00:11:45,500 --> 00:11:46,400
Thank you.
88
00:11:47,200 --> 00:11:48,759
I had an appetite before that.
89
00:11:48,931 --> 00:11:51,978
I'm sorry. But I had to tell you.
I'm sorry.
90
00:11:53,300 --> 00:11:56,400
Well, I told you these people around here,
are very strange, you know.
91
00:11:57,100 --> 00:11:58,478
Now take the chicken.
92
00:11:59,400 --> 00:12:02,118
Killing a chicken and letting it
bleed in the field
93
00:12:02,321 --> 00:12:05,493
probably means that they are trying
to put fertility into the land.
94
00:12:05,600 --> 00:12:06,376
No.
95
00:12:07,400 --> 00:12:10,642
Some of these old ideas, these
old beliefs, they die very hard.
96
00:12:10,768 --> 00:12:11,860
As hard as the chicken?
97
00:12:11,900 --> 00:12:13,962
Oh, come on. They were probably
going to have it for dinner anyway.
98
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
I didn't tell you.
99
00:12:20,000 --> 00:12:22,517
- I think I made a couple house payments
on the place. - Paul, how?
100
00:12:22,564 --> 00:12:25,110
I'm going to rent the place
for an "Apple Bar" commercial.
101
00:12:25,400 --> 00:12:26,470
I think it's a good idea.
102
00:12:26,540 --> 00:12:28,790
Fresh air and clean well water
and that whole image, you know...
103
00:12:30,700 --> 00:12:33,165
I thought we might have a housewarming
after the shoot.
104
00:12:33,700 --> 00:12:35,595
You know, with the cast
and the crew and...
105
00:12:36,300 --> 00:12:38,157
Well, maybe a couple guys
from the agency.
106
00:12:38,306 --> 00:12:40,805
- Alright.
- Good idea? Yeah, okay.
107
00:18:12,733 --> 00:18:15,156
Come on. It's alright.
It's just a dream.
108
00:18:15,276 --> 00:18:17,639
I'm here. Stevie,
it's alright.
109
00:18:18,092 --> 00:18:19,201
It's just a dream.
110
00:18:20,600 --> 00:18:21,400
It's alright.
111
00:18:21,700 --> 00:18:23,193
Okay. Come on.
112
00:18:24,000 --> 00:18:24,800
That's it.
113
00:18:54,200 --> 00:18:55,100
What's the matter?
114
00:18:56,000 --> 00:18:58,607
You been here all night?
What's wrong?
115
00:19:00,440 --> 00:19:01,640
Is Laurie all right?
116
00:19:01,900 --> 00:19:03,100
She's sleeping.
117
00:19:03,412 --> 00:19:05,200
- You better get back to bed, too.
- Come on, sweetheart.
118
00:19:05,300 --> 00:19:06,420
- Come on, Steven.
- Up, up, up...
119
00:19:08,700 --> 00:19:09,584
Wake up. (?*)
120
00:19:11,886 --> 00:19:14,225
Get your feet out, come on.
Stand up.
121
00:19:14,627 --> 00:19:17,200
Atta boy. Good boy.
122
00:19:17,700 --> 00:19:19,900
You're getting too heavy,
you know that?
123
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
You're just growing up too much.
124
00:19:23,600 --> 00:19:24,935
Oh, boy.
125
00:19:26,100 --> 00:19:27,584
Come on, big fella.
126
00:19:33,272 --> 00:19:35,139
- Speed.
- Quiet down, settle down.
127
00:19:35,248 --> 00:19:38,646
Apples come in chocolate brown...
128
00:19:39,800 --> 00:19:45,568
They're wonderful.
Apples come in taffy gold...
129
00:19:46,693 --> 00:19:48,904
They're scrumptious!
130
00:19:49,068 --> 00:19:54,412
Listen to me,
all you folks, hear me when I say:
131
00:19:55,154 --> 00:20:01,326
apple bar, apple bar
sends me all the way!
132
00:20:04,538 --> 00:20:05,435
Cut.
133
00:20:07,553 --> 00:20:09,400
Alright, let's take it
from the top, boys.
134
00:20:09,717 --> 00:20:12,998
Beth, baby, you have got to make me
believe that you eat this junk.
135
00:20:13,170 --> 00:20:14,725
- Now you just gotta!
- I'll do it.
136
00:20:14,818 --> 00:20:18,209
Alright. And get up on the word
"wonderful", not "scrumptious", okay?
137
00:20:24,443 --> 00:20:26,045
Paul! Paul!
138
00:20:26,146 --> 00:20:27,521
- Yeah?
- Come here.
139
00:20:29,045 --> 00:20:32,029
I'm picking up a weird sound here.
I can't figure out what it is.
140
00:20:32,584 --> 00:20:34,873
- High altitude jet?
- No, it's no jet.
141
00:20:35,131 --> 00:20:36,100
Here, listen.
142
00:20:41,997 --> 00:20:43,197
That's weird.
143
00:20:45,173 --> 00:20:46,473
Marj!
144
00:20:47,264 --> 00:20:48,326
Marj?
145
00:20:50,280 --> 00:20:51,388
Honey...
146
00:20:52,490 --> 00:20:55,552
Did you remember to turn off
the refrigerator like I asked?
147
00:20:55,959 --> 00:20:57,771
Yes, and the freezer too.
148
00:20:58,216 --> 00:20:59,295
You did?
149
00:21:00,185 --> 00:21:02,381
Alright, settle down everybody.
We're listening for a strange sound.
150
00:21:02,662 --> 00:21:04,631
Look Paul, I don't know why you're
worried about the sound anyway,
151
00:21:04,747 --> 00:21:06,333
when that girl can't sing at all.
152
00:21:15,599 --> 00:21:17,334
We're gonna dub another
voice in later but
153
00:21:17,412 --> 00:21:19,201
I just want to get a clear
track, it's alright.
154
00:21:20,365 --> 00:21:21,709
Okay, fellas, try this.
155
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
What are you doing there?
156
00:21:27,689 --> 00:21:28,589
Aw, bull...
157
00:21:29,179 --> 00:21:31,405
Well, I don't know what it was,
but it's gone now.
158
00:21:32,100 --> 00:21:34,296
- It is?
- Yeah. Sounds alright.
159
00:21:35,900 --> 00:21:37,300
Well, okay. Let's go.
160
00:21:40,100 --> 00:21:42,408
Alright, alright, alright, alright...
Settle down, settle down.
161
00:21:42,528 --> 00:21:44,300
Now let's get position no. 1.
162
00:21:44,500 --> 00:21:48,007
Now, Beth, remember,
get up on "wonderful".
163
00:21:48,319 --> 00:21:49,619
Okay. Ready?
164
00:21:50,235 --> 00:21:54,046
Apples come in chocolate brown...
165
00:21:55,500 --> 00:22:01,730
They're wonderful.
Apples come in taffy gold...
166
00:22:03,800 --> 00:22:05,140
Scrumptious!
167
00:22:08,000 --> 00:22:10,327
Kisses for you.
All you get.
168
00:22:10,600 --> 00:22:11,500
Curt. (?*)
169
00:22:12,600 --> 00:22:16,515
- You said that girl couldn't sing.
- But she sure is good-looking.
170
00:22:16,800 --> 00:22:18,000
I don't know...
171
00:22:18,700 --> 00:22:20,390
- What? What kind of classes?
- An acting class.
172
00:22:20,600 --> 00:22:22,379
- Yeah, what about that? - The teacher
wanted us to read "The Grapes of Wrath".
173
00:22:22,499 --> 00:22:28,292
This is to ward off the demons of the
Pennsylvania countryside. Okay.
174
00:22:29,900 --> 00:22:32,061
Dan, Dan, Dan, I have one for you.
175
00:22:32,674 --> 00:22:36,350
And that was the time that Hal Clement
caught the blackwater fever.
176
00:22:38,913 --> 00:22:39,890
One for you.
177
00:22:40,069 --> 00:22:42,311
And my award for today's work.
178
00:22:42,600 --> 00:22:45,100
You seem to know something
about all those things.
179
00:22:45,200 --> 00:22:47,246
Not really, but I had this
boyfriend who was really
180
00:22:47,366 --> 00:22:50,300
nuts about spooks and
devils and all of that.
181
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
So he turned me on.
182
00:22:52,400 --> 00:22:54,647
- You turn me on, you little thing.
- Yeah? Well...
183
00:22:54,800 --> 00:22:56,900
See you later. See you later.
184
00:22:57,007 --> 00:23:00,575
I mean the trees are just beautiful.
Have you been doing any gardening?
185
00:23:00,733 --> 00:23:01,827
No, I haven't started that yet.
186
00:23:01,947 --> 00:23:04,161
And I still have so much to do in
the house that I haven't got to that.
187
00:23:04,281 --> 00:23:05,866
Oh, the house looks lovely.
188
00:23:05,999 --> 00:23:07,250
- Oh, thank you.
- It really does!
189
00:23:07,370 --> 00:23:09,265
...nobody around for miles.
They're airlifting supplies in.
190
00:23:09,421 --> 00:23:11,379
Location manager takes
one look at the site.
191
00:23:11,499 --> 00:23:13,317
It's just as far as the eye
can see, is jungle,
192
00:23:13,437 --> 00:23:15,867
and he takes a look at it and says:
you know, when I was a kid,
193
00:23:15,991 --> 00:23:18,600
all this used to be apartment
houses and hotels.
194
00:23:20,500 --> 00:23:21,905
Well, it's been a
lovely party, anyway.
195
00:23:22,025 --> 00:23:24,313
Well, thank you. I'm
glad you could both come up.
196
00:23:25,015 --> 00:23:27,600
- Come on, I'll take you home.
- Okay.
197
00:24:03,900 --> 00:24:06,610
I mean, the police only said
that there was...
198
00:24:06,868 --> 00:24:10,204
that the place was badly marked and
they had no other explanation than that.
199
00:24:12,821 --> 00:24:15,298
We hadn't given the party,
they'd still be alive.
200
00:24:17,220 --> 00:24:19,800
Well, you...
You can't figure things like that, honey.
201
00:24:20,100 --> 00:24:23,475
Now, don't you go collecting
any free-floating guilt now, you hear?
202
00:24:23,814 --> 00:24:25,000
But it's true.
203
00:24:26,100 --> 00:24:27,900
Well, yeah, it's true.
204
00:24:28,200 --> 00:24:29,975
If he hadn't come out here,
he'd still be alive.
205
00:24:30,064 --> 00:24:32,220
If he'd gotten a sore throat,
he'd've stayed in the city.
206
00:24:32,540 --> 00:24:34,517
If they'd have turned
right instead of left at
207
00:24:34,603 --> 00:24:36,634
our gate and gone through
Washington's Corner,
208
00:24:36,700 --> 00:24:38,517
yeah, they'd still be alive.
209
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
But you can't figure things like that.
210
00:24:40,898 --> 00:24:42,618
I mean, there's no other explanation for it.
211
00:25:31,700 --> 00:25:35,931
Apples come in taffy gold...
212
00:25:37,100 --> 00:25:39,600
They're scrump-tu-ous!
213
00:25:39,673 --> 00:25:43,259
Scrump... they're... they...
mmmm, they...
214
00:25:44,700 --> 00:25:46,000
Thank you, erm...
215
00:25:46,150 --> 00:25:48,600
Thank you very much, my dear.
We're looking for a singer.
216
00:25:49,944 --> 00:25:51,758
- I can try it once again.
- Yeah?
217
00:25:52,800 --> 00:25:55,759
Who? Oh, yes, course, put her on.
218
00:25:56,500 --> 00:25:58,220
Hello, honey. What's happening?
219
00:25:58,525 --> 00:26:00,900
I just saw Gehrmann in the field again.
He's killed another chicken.
220
00:26:01,000 --> 00:26:02,875
I can't tell you how ugly I find it.
221
00:26:03,126 --> 00:26:06,454
- Well, I'll have to talk to him, honey.
- I just won't have it anymore.
222
00:26:06,806 --> 00:26:09,000
Now, will you relax, I'll
be late tonight, but
223
00:26:09,040 --> 00:26:11,001
I'll talk to him first thing
in the morning, okay?
224
00:26:11,094 --> 00:26:11,938
Okay.
225
00:26:12,384 --> 00:26:15,696
You know, I heard a baby crying
in the barn the other night.
226
00:26:16,001 --> 00:26:17,575
And when I went out to
see, then it sounded
227
00:26:17,600 --> 00:26:19,400
as if it were coming
from the house.
228
00:26:19,743 --> 00:26:22,000
Honey, will you please not do that?
229
00:26:22,110 --> 00:26:24,275
If something disturbs you
in the middle of the night, get me up.
230
00:26:24,493 --> 00:26:27,821
Listen, we're auditioning girl singers.
I'm a little busy.
231
00:26:28,251 --> 00:26:30,048
I'll talk to Gehrmann
in the morning, okay?
232
00:26:30,243 --> 00:26:31,298
Bye.
233
00:27:13,720 --> 00:27:17,189
...This place is cursed...
...I'm well rid of it ...
234
00:27:18,500 --> 00:27:20,792
...there was an accident ...
...your friends getting killed...
235
00:27:22,323 --> 00:27:24,002
You read your Bible!
236
00:27:40,275 --> 00:27:41,275
Well, that's that!
237
00:27:41,439 --> 00:27:44,300
What did you say to him?
He was waving his arms all over.
238
00:27:44,800 --> 00:27:46,110
He said something, I said something.
239
00:27:46,212 --> 00:27:47,900
He yelled, I yelled...
240
00:27:48,275 --> 00:27:51,173
I fired him. We'll have to get
somebody else to work the place.
241
00:27:52,100 --> 00:27:56,025
He said we were fools.
And he'd rather not work for fools.
242
00:27:56,500 --> 00:27:57,915
Well how did he justify that?
243
00:27:58,000 --> 00:28:01,126
He said we were mocking the devil,
especially you.
244
00:28:02,600 --> 00:28:05,485
He inferred that we
caused that accident.
245
00:28:06,300 --> 00:28:08,462
Drinking and foolishness...
246
00:28:09,500 --> 00:28:12,000
You think everybody around here
thinks that of us?
247
00:28:15,600 --> 00:28:19,782
That's it. Now remember, the one that eats
the most in ten minutes gets the prize.
248
00:28:20,100 --> 00:28:22,470
Easy there,
don't leave your teeth in there.
249
00:28:22,610 --> 00:28:24,032
Hey, watch it there, Stevie.
250
00:28:24,125 --> 00:28:25,017
What are you doing there?
251
00:28:25,137 --> 00:28:27,174
You're getting more on your plate
than you are in your mouth!
252
00:28:28,283 --> 00:28:30,754
More like a Pam twirl
than like a Bruce. (*?)
253
00:28:33,200 --> 00:28:34,975
You have more neighbours
than you think, you know.
254
00:28:35,142 --> 00:28:36,300
Really. Come on.
255
00:28:40,325 --> 00:28:45,190
Hey Schiller. Schiller over here lives
no more than a mile away from you guys.
256
00:28:48,282 --> 00:28:51,180
- I'm a mile down from you at
the first turn. - Oh yeah?
257
00:28:51,300 --> 00:28:53,995
Those friends of yours.
They were killed on my property.
258
00:28:54,007 --> 00:28:55,785
- Oh really? - A terrible thing.
- Yes, it was.
259
00:28:55,905 --> 00:28:59,936
Meg? Meg, here are the people whose
friends were killed on our property.
260
00:29:00,056 --> 00:29:01,837
My wife, Mr Worden.
261
00:29:03,400 --> 00:29:05,190
These are the Hacketts.
262
00:29:07,728 --> 00:29:09,900
Paul and Marjorie Worden.
263
00:29:15,461 --> 00:29:18,893
You get a lot of conversation
coming and going.
264
00:29:20,110 --> 00:29:22,431
Would you call me?
I want you to meet Harry.
265
00:29:24,864 --> 00:29:27,079
Oh, how do you do?
I'm Marjorie Worden.
266
00:29:27,126 --> 00:29:30,954
I'm Ernest Lincoln. Weren't
those people killed on your property?
267
00:29:31,100 --> 00:29:33,275
It wasn't on our property,
it was on the Schiller property.
268
00:29:33,400 --> 00:29:36,960
Mrs Worden, excuse me.
I want you to meet Harry.
269
00:29:38,379 --> 00:29:41,884
Harry, this is Miss,
Mr. and Mrs. Worden.
270
00:29:42,400 --> 00:29:45,462
Your latest guests and
neighbours, Harry.
271
00:29:47,448 --> 00:29:48,600
And this is...
272
00:29:49,400 --> 00:29:51,000
Excuse me. This is Ernest.
273
00:29:51,473 --> 00:29:53,584
- Harry's nephew.
- How do you do?
274
00:29:53,704 --> 00:29:55,362
Terrible! Terrible!
275
00:29:55,482 --> 00:29:58,853
- Take these out to the hungry ones?
- Sure thing, sure thing, Harry.
276
00:29:58,900 --> 00:30:00,962
Are you... Are you retired, sir?
277
00:30:01,400 --> 00:30:04,471
Oh no, my uncle compiles cookbooks.
He's a very good cook.
278
00:30:04,591 --> 00:30:07,251
- What?
- They want to know what you do.
279
00:30:07,600 --> 00:30:09,926
I put together cookbooks, yeah.
280
00:30:10,600 --> 00:30:12,954
I saw an example of your work
with the pentacles.
281
00:30:13,200 --> 00:30:15,668
Very skillful handling of the design.
Remarkable!
282
00:30:15,788 --> 00:30:18,000
Where on earth did you see that?
283
00:30:18,900 --> 00:30:21,126
They want to know how you know
about the pentacle.
284
00:30:21,200 --> 00:30:23,681
- I was over at the Schiller's,
that's how. - I know that.
285
00:30:24,100 --> 00:30:26,407
They have one tacked
up on their new fence.
286
00:30:26,600 --> 00:30:29,915
The fence the couple crashed into.
Terrible. Terrible.
287
00:30:31,970 --> 00:30:32,931
I lost.
288
00:30:33,700 --> 00:30:36,928
And your manners along with it.
Go wipe your mouth off.
289
00:30:37,700 --> 00:30:40,064
Terrible (accident). (?*)
Only child?
290
00:30:40,200 --> 00:30:42,657
No, no, no. Small daughter
at home in the city.
291
00:30:43,632 --> 00:30:48,321
I put together a Pennsylvania
Dutch cookbook once. Amish, Germanic.
292
00:30:48,800 --> 00:30:50,675
Solid and stick-to-the-ribs kind of food.
293
00:30:50,795 --> 00:30:53,142
I illustrated it with
pentacles and hexes.
294
00:30:53,300 --> 00:30:56,079
I got a lot of books on the subject.
I've studied it a lot. Fascinating.
295
00:30:56,212 --> 00:30:58,032
I bet you'd like to see
some of those books.
296
00:30:58,125 --> 00:31:00,220
Come with me into the library.
I'll show you.
297
00:31:11,754 --> 00:31:14,719
I spend all my time in here
or in the kitchen.
298
00:31:15,700 --> 00:31:19,853
Since my wife died
I hardly ever go to bed.
299
00:31:21,800 --> 00:31:24,439
I had a devil in the house once.
300
00:31:25,243 --> 00:31:26,016
Oh?
301
00:31:28,800 --> 00:31:30,400
They don't believe.
302
00:31:31,282 --> 00:31:33,306
- You believe in God?
- Yes.
303
00:31:33,485 --> 00:31:34,414
Well, if you believe in God,
304
00:31:34,534 --> 00:31:36,772
then you have to believe in the devil.
They're inseparable.
305
00:31:37,600 --> 00:31:39,900
I got rid of that devil, though.
You know how?
306
00:31:40,300 --> 00:31:44,782
Well, I talked to him, you see, but when
he talked to me, I couldn't hear him.
307
00:31:44,860 --> 00:31:46,595
Drove him crazy and he left.
308
00:31:49,814 --> 00:31:52,548
Well, I'm glad to see that you have
a sense of humor about this.
309
00:31:52,700 --> 00:31:57,071
I wouldn't want Marjorie here to become
too seriously involved in it.
310
00:31:57,384 --> 00:31:58,470
Why is that?
311
00:31:58,556 --> 00:32:01,579
Because he thinks that
I'm very gullible.
312
00:32:01,884 --> 00:32:04,087
Both feet off the ground, you know?
313
00:32:07,100 --> 00:32:08,696
Here're some ripe ones.
314
00:32:11,600 --> 00:32:14,525
Now the idea of the
circle is for protection.
315
00:32:14,900 --> 00:32:17,782
If a circle like these is drawn
and you stand inside it,
316
00:32:17,853 --> 00:32:21,048
you're protected from the devil
and all his buddies, no matter what.
317
00:32:21,376 --> 00:32:24,243
But the person in the circle
is supposed to pray.
318
00:32:24,368 --> 00:32:26,564
The Lord's prayer, or almost
anything from the Bible.
319
00:32:26,790 --> 00:32:29,790
Well, they are very lovely
but I think it's all rather weird.
320
00:32:29,993 --> 00:32:31,500
Well, that's the way to go through life.
321
00:32:31,900 --> 00:32:34,100
Thumbing your nose at the world.
322
00:32:36,500 --> 00:32:40,064
I'd like to stop by one time
and see how you do the pentacles.
323
00:32:40,220 --> 00:32:44,745
Oh, yes. Well, that would be very nice.
Thank you. I'd like that. Thank you.
324
00:32:47,589 --> 00:32:49,027
Stevie, be careful, it's wet. Walk!
325
00:32:49,147 --> 00:32:51,286
Walk around it, just walk all
the way around the edge.
326
00:32:52,000 --> 00:32:54,600
- Okay.
- Oh, you had to do that.
327
00:32:54,831 --> 00:32:56,999
Now here's what we're gonna do.
Come on, don't get your knees in it.
328
00:32:57,119 --> 00:32:58,282
I'll move closer.
329
00:32:59,292 --> 00:33:00,775
Now this is gonna be fun for you.
330
00:33:01,081 --> 00:33:03,786
- We're going to speak an incantation.
You know... - What's that?
331
00:33:03,906 --> 00:33:06,471
Well it's... magical words. Okay?
332
00:33:06,651 --> 00:33:10,823
Now I'll start out, and when I point
to you, you have to repeat it, after me.
333
00:33:10,932 --> 00:33:11,753
Okay.
334
00:33:11,945 --> 00:33:13,041
Let me find it.
335
00:33:14,034 --> 00:33:16,854
In the name of the powerful
we sanctify this place
336
00:33:16,940 --> 00:33:18,675
for our good and lasting life.
337
00:33:18,831 --> 00:33:21,767
No... Stevie! No being
natural or supernatural
338
00:33:21,887 --> 00:33:23,495
shall be allowed
to break this barrier
339
00:33:23,615 --> 00:33:24,940
nor bring about our destruction.
340
00:33:25,060 --> 00:33:27,572
With this chant we ask
your protection and grace.
341
00:33:28,002 --> 00:33:28,736
Ready?
342
00:33:29,033 --> 00:33:32,221
- Okay. - Okay. Now, you just...
You repeat after me.
343
00:33:32,604 --> 00:33:34,010
You ready? Okay.
344
00:33:34,111 --> 00:33:37,135
I am Osiris and Orpheus.
345
00:33:38,025 --> 00:33:41,650
- I am Osiris...
- And now: and Orpheus.
346
00:33:41,705 --> 00:33:45,500
- and Orpheus.
- I am the Judge and the Everlasting.
347
00:33:45,525 --> 00:33:47,643
- I am the Judge...
- No, don't do that.
348
00:33:47,760 --> 00:33:49,873
- I am the Judge and the Everlasting.
- Okay.
349
00:33:49,993 --> 00:33:53,432
Cause you have to be serious, or
everything falls apart. You ready? Okay.
350
00:33:53,635 --> 00:33:55,432
Alas, I shall never die.
351
00:33:57,080 --> 00:33:58,861
Alas, I shall never die...
352
00:34:42,377 --> 00:34:44,572
Some great magic cures.
353
00:34:46,200 --> 00:34:49,090
Here is one for overpowering a dragon.
354
00:34:50,100 --> 00:34:51,864
And one to cure the gout.
355
00:34:54,100 --> 00:34:58,653
Here's one for ulcers. Oh, I'll have to
tell Paul about that. Ulcers.
356
00:34:59,600 --> 00:35:02,200
And here's one to gain a man's love.
357
00:35:03,400 --> 00:35:05,910
Oh, here is a splendid one.
358
00:35:06,200 --> 00:35:08,614
How to arouse a woman's passion.
359
00:35:11,000 --> 00:35:15,528
How a devil takes over innocent people
and uses them to do his work.
360
00:35:16,379 --> 00:35:19,879
It's like a disguise.
Old wine in new bottles.
361
00:35:20,168 --> 00:35:21,400
It's fascinating.
362
00:35:23,000 --> 00:35:25,254
You know, I thought I
heard a baby crying.
363
00:35:26,800 --> 00:35:29,871
I thought I heard a baby crying
in the barn the other night.
364
00:35:30,562 --> 00:35:31,862
In the barn?
365
00:35:32,590 --> 00:35:34,020
A baby crying?
366
00:35:35,254 --> 00:35:36,410
Did you check it out?
367
00:35:36,504 --> 00:35:37,965
It was a false alarm.
368
00:35:42,879 --> 00:35:47,137
Evil spirits do not necessarily
bring about mayhem themselves,
369
00:35:47,215 --> 00:35:50,434
but possess a human being
to cause ruin and shame.
370
00:35:50,900 --> 00:35:55,325
The devil is thought to materialize
as a black cat or a toad
371
00:35:55,457 --> 00:35:57,715
and expect kisses from his subjects.
372
00:35:58,301 --> 00:35:59,871
Where have you been?
373
00:36:00,395 --> 00:36:02,723
I thought I told you not to wander off.
374
00:36:05,200 --> 00:36:06,900
Do you remember Mr. Lincoln, Steve?
375
00:36:07,675 --> 00:36:08,489
Hello.
376
00:36:08,567 --> 00:36:09,567
Hello, Stevie.
377
00:36:09,801 --> 00:36:11,270
Where have you been?
378
00:36:12,528 --> 00:36:13,590
In the shed.
379
00:36:14,424 --> 00:36:16,124
All kinds of jars of stuff out there.
380
00:36:16,740 --> 00:36:17,940
Jars of what?
381
00:36:18,300 --> 00:36:20,567
- Jars of...
- Stevie, you have to speak up.
382
00:36:20,731 --> 00:36:22,871
Speak very clearly, and slowly,
383
00:36:22,942 --> 00:36:25,301
or Mr. Lincoln will not
be able to understand you.
384
00:36:28,223 --> 00:36:31,059
Jars of stuff in the shed!
385
00:36:31,817 --> 00:36:35,668
Probably the old tool shed.
Everything eventually got stored there.
386
00:36:36,550 --> 00:36:37,593
Would you do me a favor?
387
00:36:37,879 --> 00:36:40,100
Would you go upstairs and see
if Laurie is alright?
388
00:36:40,295 --> 00:36:41,595
- Okay.
- Thank you.
389
00:36:41,996 --> 00:36:43,167
You're welcome.
390
00:36:46,137 --> 00:36:47,871
- You're a psychologist.
- No.
391
00:36:48,020 --> 00:36:49,403
What? No!
392
00:36:49,856 --> 00:36:51,500
I just know my own son.
393
00:36:51,707 --> 00:36:54,100
You know this is fascinating.
394
00:36:54,668 --> 00:36:58,121
I'd like to record your account
of the other night, if you'll allow it,
395
00:36:58,146 --> 00:36:59,300
when you heard the baby crying.
396
00:36:59,410 --> 00:37:00,473
Yes, but why?
397
00:37:00,621 --> 00:37:03,325
I like to keep records of
odd occurrences like that.
398
00:37:03,918 --> 00:37:05,660
You could come over to my house,
399
00:37:05,801 --> 00:37:08,746
or I could bring my portable
tape recorder over here.
400
00:37:10,567 --> 00:37:13,375
I recorded the story
of a woman from Trenton
401
00:37:13,864 --> 00:37:17,614
who claimed that a devil came
through the key hole of her door,
402
00:37:18,364 --> 00:37:22,395
ate 13 white seedless grapes
from a bowl in the kitchen,
403
00:37:22,778 --> 00:37:25,075
promptly kissed her ravishingly,
404
00:37:25,410 --> 00:37:28,457
then returned to the kitchen,
ate 13 more grapes
405
00:37:28,614 --> 00:37:30,762
and let himself out
through the key hole,
406
00:37:30,910 --> 00:37:32,973
and she never saw him again.
407
00:37:35,300 --> 00:37:36,000
Good bye.
408
00:37:45,780 --> 00:37:46,504
Hello?
409
00:37:46,700 --> 00:37:47,457
Hi.
410
00:37:48,278 --> 00:37:50,379
I've been trying to find time
all day to call you.
411
00:37:50,606 --> 00:37:54,100
Oh, that's alright. I've been talking
to Harry Lincoln about magic spells.
412
00:37:54,900 --> 00:37:56,332
My wife, the witch.
413
00:37:57,387 --> 00:38:00,175
Listen, I have to go out
to the coast first thing tomorrow.
414
00:38:00,434 --> 00:38:02,528
So I'm going to need some new shirts
at the very least.
415
00:38:02,645 --> 00:38:04,270
We're gonna show the new campaign
to the client.
416
00:38:04,528 --> 00:38:06,496
Yes, well, I'll get everything ready.
417
00:38:06,723 --> 00:38:08,623
- How are the kids?
- No problem.
418
00:38:08,861 --> 00:38:11,098
That's fine. And how are
you, Mrs. Worden?
419
00:38:11,218 --> 00:38:13,450
Oh, I'm very well.
420
00:38:14,043 --> 00:38:15,356
I'll see you soon, (twenty one?). (?*)
421
00:38:15,525 --> 00:38:16,504
Bye.
422
00:38:17,989 --> 00:38:19,903
We're going to be daddyless
for a couple of days.
423
00:38:19,989 --> 00:38:21,012
Where is he going?
424
00:38:21,114 --> 00:38:23,887
Los Angeles or some other
godforsaken place.
425
00:41:16,900 --> 00:41:18,600
Let me out! Let me out!
426
00:41:18,800 --> 00:41:20,040
Let me out!
427
00:41:20,200 --> 00:41:21,120
Please...
428
00:41:22,200 --> 00:41:23,493
Help, please...
429
00:42:20,900 --> 00:42:22,500
I wanna leave this place.
430
00:42:26,800 --> 00:42:28,868
Paul, I wanna leave this place.
431
00:42:32,300 --> 00:42:33,337
Well, I...
432
00:42:34,000 --> 00:42:36,517
I have a vacation coming up
in about three weeks.
433
00:42:36,700 --> 00:42:38,000
I could use one.
434
00:42:38,300 --> 00:42:39,400
We'll go away.
435
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
I wanna leave here now.
436
00:42:43,300 --> 00:42:44,700
You gotta be kidding me.
437
00:42:44,800 --> 00:42:46,100
Do I look like I'm kidding?
438
00:42:46,400 --> 00:42:49,025
Well, you've been having a bad time?
The kids getting you down?
439
00:42:49,200 --> 00:42:50,100
No.
440
00:42:50,400 --> 00:42:51,800
No, it's not the children.
441
00:42:51,900 --> 00:42:53,603
Paul, so many strange things
have happened to me here,
442
00:42:53,700 --> 00:42:55,675
I can't begin to explain to you.
443
00:42:56,025 --> 00:42:59,235
But I feel as if something
or someone is trying to possess me.
444
00:42:59,400 --> 00:43:00,000
Yeah.
445
00:43:00,600 --> 00:43:01,462
Me.
446
00:43:02,000 --> 00:43:03,743
Can't you ever be serious?
447
00:43:03,900 --> 00:43:07,470
I swear that all you ever think about
is trying to sell tomato ketchup.
448
00:43:07,900 --> 00:43:08,500
Catsup.
449
00:43:08,759 --> 00:43:11,267
Haven't you been listening to me?
I wanna leave this place.
450
00:43:11,689 --> 00:43:13,000
I say you're kidding.
451
00:43:13,500 --> 00:43:15,665
I have sunk every dime
I've got into this place.
452
00:43:15,923 --> 00:43:18,993
Now we just got here. I've seen you
like this before. Now you stop it, now.
453
00:43:20,500 --> 00:43:22,600
We'll go on a vacation.
You'll be alright.
454
00:43:26,400 --> 00:43:27,657
I won't stay.
455
00:43:28,200 --> 00:43:30,712
I'm gonna take the children
and I'm going to New York.
456
00:43:30,900 --> 00:43:32,175
You can come if you want.
457
00:43:32,353 --> 00:43:34,314
It's up to you. You hear me?
458
00:43:36,617 --> 00:43:37,618
Fine.
459
00:43:41,478 --> 00:43:44,189
We'll sell the place.
I'll call a realtor in the morning.
460
00:43:45,892 --> 00:43:48,064
We'll go back to the city
and live happily ever after.
461
00:43:59,800 --> 00:44:02,275
- Hello, Paul.
- Good morning, beautiful morning.
462
00:44:02,548 --> 00:44:03,700
Hey, are you on your way home?
463
00:44:03,725 --> 00:44:06,223
Yeah, I asked my nephew Ernest
to drop me off here,
464
00:44:06,343 --> 00:44:07,877
hoping to catch you on your way
to your commuter train.
465
00:44:07,997 --> 00:44:10,642
- Something on my mind.
- Well, good, come on. I'll give you a lift.
466
00:44:23,767 --> 00:44:27,564
Marjorie's had a couple of
nasty experiences on the farm. Shockers!
467
00:44:27,626 --> 00:44:29,001
Yes, so I understand.
468
00:44:29,275 --> 00:44:31,142
She even wants me to sell the place.
469
00:44:31,431 --> 00:44:32,626
I think you should.
470
00:44:32,900 --> 00:44:34,478
Why, do you wanna buy it?
471
00:44:35,314 --> 00:44:37,110
She's been under terrible stress.
472
00:44:37,446 --> 00:44:40,212
Gehrmann called me. He said he heard
her screaming last night.
473
00:44:40,735 --> 00:44:42,006
He said he would have
looked in on her,
474
00:44:42,126 --> 00:44:43,860
but he was afraid she'd
order him off the place.
475
00:44:43,923 --> 00:44:45,600
He thinks she got you to fire him.
476
00:44:45,884 --> 00:44:47,673
I didn't know about the screaming.
477
00:44:48,290 --> 00:44:49,970
She's really shaken up.
478
00:44:50,118 --> 00:44:52,298
Maybe close to an emotional breakdown.
479
00:44:52,423 --> 00:44:55,954
I'd say at this moment she feels she's
brought something evil into your lives.
480
00:44:56,110 --> 00:44:57,228
Evil?
481
00:44:58,072 --> 00:44:59,032
You know,
482
00:44:59,196 --> 00:45:03,704
some places are evil. You can
buy them, but you can't always own them.
483
00:45:04,540 --> 00:45:06,915
I'd consider a change if I were you.
484
00:45:08,954 --> 00:45:10,720
I believe there's a devil.
485
00:45:11,462 --> 00:45:13,800
I know it can come disguised to me(?). (?*)
486
00:45:15,329 --> 00:45:19,321
Sometimes you have to accept things
you've ridiculed in the past.
487
00:45:20,235 --> 00:45:24,353
You're incapable of resisting a thing
if you don't believe it exists.
488
00:45:25,610 --> 00:45:30,048
Don't set up a wall when Marjorie tells
you how she's felt or what she's seen.
489
00:45:31,032 --> 00:45:32,400
Open up. Listen.
490
00:45:32,728 --> 00:45:34,571
As if her life were in danger.
491
00:45:38,618 --> 00:45:41,071
I know that she's been going
through some kind of a transition.
492
00:45:41,196 --> 00:45:44,017
But to blame it on the devil
is a complete avoidance of reality.
493
00:45:44,173 --> 00:45:47,868
I'm not going to see a realtor. I don't
intend to. Not for a few days, anyway, until,
494
00:45:48,032 --> 00:45:49,975
until I see whether she's
calmed down or not.
495
00:45:50,470 --> 00:45:52,829
If I sold the place now
I'd take a terrible loss.
496
00:45:53,048 --> 00:45:55,345
I gotta hunch she's been on something.
497
00:45:55,595 --> 00:45:56,601
You mean like...?
498
00:45:56,626 --> 00:45:59,548
Maybe she's out squeezing
those grapes out back
499
00:45:59,665 --> 00:46:02,008
into some high-proof
stuff or something.
500
00:46:02,837 --> 00:46:05,970
All I'm asking you is that you
consider what I'm saying.
501
00:46:06,282 --> 00:46:08,118
I'm nearly always at home
if you need me.
502
00:46:08,259 --> 00:46:09,681
Yeah, and I appreciate it.
503
00:46:10,673 --> 00:46:12,500
Yeah, I'm glad you're there
to keep her upright.
504
00:46:15,353 --> 00:46:16,553
There's my place.
505
00:46:17,103 --> 00:46:18,025
Yes.
506
00:46:32,353 --> 00:46:33,353
Stevie!
507
00:46:34,500 --> 00:46:37,700
Don't play like that with her.
Now take that thing away.
508
00:46:40,737 --> 00:46:42,160
Take it away!
509
00:46:44,100 --> 00:46:45,285
Stevie!
510
00:47:52,100 --> 00:47:55,857
And at this juncture of mankind
511
00:47:56,200 --> 00:47:58,842
evil holds the world in his hand.
512
00:47:59,076 --> 00:48:01,951
Light has given way to darkness,
513
00:48:02,500 --> 00:48:05,310
and evil seeks our very souls...
514
00:48:22,500 --> 00:48:23,800
Stevie!
515
00:48:34,259 --> 00:48:35,059
Stevie?
516
00:48:38,442 --> 00:48:39,442
Stevie!
517
00:48:40,873 --> 00:48:41,850
Stevie!
518
00:48:46,800 --> 00:48:48,264
Steven! Stevie!
519
00:49:02,100 --> 00:49:03,800
Stevie, where are you?
520
00:49:05,500 --> 00:49:06,400
Stevie!
521
00:49:27,896 --> 00:49:30,146
I thought I told you
to stay in the yard.
522
00:49:30,300 --> 00:49:32,275
Didn't I tell you to stay in the yard?
523
00:49:32,482 --> 00:49:35,123
Didn't I?! Didn't I?!
Didn't I?!
524
00:49:40,700 --> 00:49:42,994
I told you not to go in there, Steven!
525
00:49:43,114 --> 00:49:44,296
Told you not...!
526
00:49:44,400 --> 00:49:45,700
Steven!
527
00:49:48,459 --> 00:49:49,404
Mummy, no!
528
00:49:50,674 --> 00:49:52,162
Mummy, no!
529
00:49:52,820 --> 00:49:54,490
Mummy! Mummy!
530
00:49:59,892 --> 00:50:03,309
An opposition to the competitor's
product, I think, is just a little passฤยฉ.
531
00:50:03,429 --> 00:50:05,093
We're gonna have to find
something else for it.
532
00:50:06,661 --> 00:50:07,529
Yes?
533
00:50:08,400 --> 00:50:11,396
Yes, I'd like to speak to Paul Worden.
534
00:50:11,545 --> 00:50:12,600
Just a minute, please.
535
00:50:15,300 --> 00:50:16,200
Yes, Paul Worden here.
536
00:50:16,300 --> 00:50:17,000
Paul,
537
00:50:17,200 --> 00:50:19,201
I need you here. Come home.
538
00:50:19,300 --> 00:50:20,123
What's the matter?
539
00:50:21,200 --> 00:50:22,500
Mrs. Worden...?
540
00:50:23,500 --> 00:50:26,662
My uncle isn't home and
I wondered if he was here.
541
00:50:26,800 --> 00:50:28,800
- Who was that?
- Paul, listen to me.
542
00:50:28,900 --> 00:50:30,500
You have to come home.
543
00:50:30,700 --> 00:50:32,600
I've done something terrible.
544
00:50:33,500 --> 00:50:36,000
Darling, I'm right in the middle
of a business meeting.
545
00:50:36,500 --> 00:50:37,396
Paul!
546
00:50:37,537 --> 00:50:39,326
Well, alright.
I leave right now.
547
00:50:44,047 --> 00:50:45,271
Mrs. Worden?
548
00:50:53,350 --> 00:50:56,300
I'm sorry, I haven't seen your
uncle for a couple of days.
549
00:50:56,800 --> 00:50:58,154
Oh, well...
550
00:50:59,700 --> 00:51:02,100
My, you've really changed this place.
551
00:51:02,756 --> 00:51:05,500
I haven't been here
since McDermott got killed.
552
00:51:06,100 --> 00:51:07,264
McDermott?
553
00:51:08,544 --> 00:51:12,037
Oh, he was the man that
lived here before you did.
554
00:51:13,670 --> 00:51:16,350
I never thought it was much
of an accident myself.
555
00:51:16,967 --> 00:51:17,943
I guess...
556
00:51:18,303 --> 00:51:20,428
If you thought that,
you wouldn't have bought the house.
557
00:51:21,700 --> 00:51:23,100
Yeah, I was here...
558
00:51:23,295 --> 00:51:27,182
Last time was a week
before McDermott got killed.
559
00:51:27,542 --> 00:51:28,432
He was...
560
00:51:28,700 --> 00:51:29,925
very shaky.
561
00:51:30,432 --> 00:51:32,268
He said he was gonna
burn the place down.
562
00:51:32,331 --> 00:51:33,518
He said:
563
00:51:34,073 --> 00:51:37,745
I've got to destroy it
before it destroys me.
564
00:51:38,664 --> 00:51:41,354
Well, McDermott was never very stable.
565
00:51:46,143 --> 00:51:48,526
Goodbye, sweet baby.
566
00:51:51,089 --> 00:51:52,900
Well, I guess I'll be going.
567
00:51:55,214 --> 00:51:56,682
Are you gonna be alright?
568
00:52:11,026 --> 00:52:12,495
Come here, come here.
569
00:52:30,354 --> 00:52:31,557
You're gonna be okay?
570
00:52:33,221 --> 00:52:34,600
What happened? Did you fall down?
571
00:52:38,135 --> 00:52:39,667
Did your mom do this to you?
572
00:52:49,050 --> 00:52:50,800
Why did you hit the boy?
573
00:52:54,128 --> 00:52:55,479
Did he try to
burn down the barn?
574
00:52:56,167 --> 00:52:57,096
No.
575
00:52:59,198 --> 00:53:00,300
Well, did he try to...
576
00:53:00,971 --> 00:53:02,635
kill one of Gehrmann's chickens?
577
00:53:04,284 --> 00:53:05,417
Did he try to kill anybody?
578
00:53:05,510 --> 00:53:06,542
No, Paul.
579
00:53:07,081 --> 00:53:08,237
Then why did you hit him?
580
00:53:09,012 --> 00:53:09,883
He fell.
581
00:53:10,321 --> 00:53:11,500
And that's why you hit him?
582
00:53:11,954 --> 00:53:14,300
Paul, I'm not one to hurt the children.
You know that.
583
00:53:14,391 --> 00:53:15,400
I've never even spanked them before.
584
00:53:15,493 --> 00:53:17,400
- You are aware of that.
- Yes, Marjorie, I know that.
585
00:53:17,425 --> 00:53:18,797
But that boy looks like...
586
00:53:19,196 --> 00:53:20,126
He's...
587
00:53:20,680 --> 00:53:21,938
What happened?!
588
00:53:22,258 --> 00:53:23,274
I realise that...
589
00:53:23,555 --> 00:53:25,540
he is really hurt.
Now I have apologized to him
590
00:53:25,626 --> 00:53:27,900
and I am trying to apologize to you.
591
00:53:28,407 --> 00:53:29,501
I'm sorry.
592
00:53:30,100 --> 00:53:32,000
You understand that? I'm sorry!
593
00:53:33,282 --> 00:53:34,118
Paul.
594
00:53:47,300 --> 00:53:48,200
Are you alright?
595
00:53:48,690 --> 00:53:49,501
Yes.
596
00:53:53,700 --> 00:53:55,508
- Have a good day.
- You too.
597
00:54:10,200 --> 00:54:13,618
You see, I don't believe in
physically punishing children.
598
00:54:14,600 --> 00:54:17,876
I don't think that I ever
hit Stevie before.
599
00:54:18,700 --> 00:54:22,149
I'm having a hard time
believing it was really me.
600
00:54:22,900 --> 00:54:26,071
I would be so ashamed
if you had to see him today.
601
00:54:26,555 --> 00:54:28,930
You don't have to shout
to make me hear you.
602
00:54:29,600 --> 00:54:30,400
You see...
603
00:54:31,500 --> 00:54:34,586
when my wife died
I kind of retreated.
604
00:54:36,100 --> 00:54:38,375
I didn't feel like talking to people,
605
00:54:38,610 --> 00:54:41,727
so I told everyone
I was losing my hearing.
606
00:54:42,300 --> 00:54:45,735
Even said I was going
to see a specialist in New York.
607
00:54:47,500 --> 00:54:50,836
I went to New York alright,
but you know what I did?
608
00:54:51,300 --> 00:54:53,700
I went to a girlie show.
609
00:54:57,493 --> 00:55:00,235
You're so depressed.
I can't have you shouting.
610
00:55:05,800 --> 00:55:08,774
A 102 year old woman
from Germantown
611
00:55:08,938 --> 00:55:10,900
sent me the recipe for those.
612
00:55:11,700 --> 00:55:16,352
They're supposed to give you
a long life and a short temper.
613
00:55:18,800 --> 00:55:21,118
I want you to try one of 'em.
614
00:55:22,600 --> 00:55:23,400
No.
615
00:55:24,400 --> 00:55:25,836
No, thank you.
616
00:55:26,600 --> 00:55:29,829
I'm not so sure
that I want a long life.
617
00:55:30,297 --> 00:55:33,055
And I think I already
have a short temper.
618
00:55:37,100 --> 00:55:38,657
It's strange, you know, but I...
619
00:55:39,149 --> 00:55:41,547
I start out to laugh
and I end up crying.
620
00:55:42,711 --> 00:55:43,891
You know,
621
00:55:44,141 --> 00:55:45,800
the books that you gave me,
622
00:55:47,071 --> 00:55:48,954
I've been reading them a lot lately.
623
00:55:50,594 --> 00:55:52,282
If I'd thought they were gonna
tear you up like this...
624
00:55:52,376 --> 00:55:53,900
I wouldn't have
given them to you.
625
00:55:55,110 --> 00:55:57,383
No, it's not the books.
626
00:56:00,368 --> 00:56:01,600
Can you believe
627
00:56:02,368 --> 00:56:05,172
that I believe that
the devil is in my house?
628
00:56:06,933 --> 00:56:08,033
Yes.
629
00:56:09,300 --> 00:56:11,100
If you believe there's a devil,
630
00:56:11,900 --> 00:56:14,118
and you believe
the devil's in your house,
631
00:56:15,100 --> 00:56:16,735
then for you it's true.
632
00:56:19,200 --> 00:56:20,829
I don't trust myself.
633
00:56:21,400 --> 00:56:23,800
I'm afraid for the children too.
634
00:56:24,493 --> 00:56:27,024
I have to go home,
I've left Stevie with the baby.
635
00:56:29,532 --> 00:56:30,602
Marjorie.
636
00:56:34,075 --> 00:56:37,040
Some things are more powerful
than pentacles.
637
00:56:37,977 --> 00:56:39,133
Like love.
638
00:56:40,900 --> 00:56:43,227
It's a powerful force, Marjorie.
639
00:56:45,900 --> 00:56:47,985
I live only a mile away.
640
00:56:48,540 --> 00:56:51,040
The telephone puts us
in touch in seconds.
641
00:56:52,700 --> 00:56:53,993
Don't hesitate.
642
00:56:55,864 --> 00:56:56,764
I won't.
643
00:57:00,680 --> 00:57:03,485
Apple Bar commercial, re-recording,
take two.
644
00:57:10,200 --> 00:57:15,086
Apples come in chocolate brown...
645
00:57:16,400 --> 00:57:18,775
They're wonderful.
646
00:57:19,008 --> 00:57:22,797
Apples come in taffy gold...
647
00:57:23,900 --> 00:57:26,000
They're scrumptious!
648
00:57:26,800 --> 00:57:28,602
Cut, cut.
Cut, cut, cut...
649
00:57:29,700 --> 00:57:31,100
You got it, Irene?
650
00:57:31,600 --> 00:57:32,700
Do it.
651
00:57:33,200 --> 00:57:38,461
Honey, you're giving out with just
a little too much rock sound.
652
00:57:38,700 --> 00:57:39,649
Make it sweet.
653
00:57:39,700 --> 00:57:42,860
Remember, this is the girl next door,
with freckles.
654
00:57:43,100 --> 00:57:44,400
Freckles?
655
00:57:45,700 --> 00:57:47,868
All right.
Any time you're ready. Roll 'em.
656
00:57:51,246 --> 00:57:52,678
Roll it.
657
00:57:53,232 --> 00:57:53,946
Roll take.
658
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
Paul?
659
00:57:56,563 --> 00:57:58,235
Paul, can you come home?
660
00:57:58,571 --> 00:58:00,835
Honey, I can't possibly
come down there tonight.
661
00:58:00,955 --> 00:58:02,680
I'm right in the
middle of a session.
662
00:58:02,900 --> 00:58:04,526
Matter of fact, I'll probably
be staying in town tonight.
663
00:58:04,646 --> 00:58:05,853
This thing's gonna go late.
664
00:58:05,973 --> 00:58:08,445
I'm sorry, I really...
I didn't mean to bother you...
665
00:58:08,500 --> 00:58:10,945
You must think I'm crazy
calling you all the time like this.
666
00:58:11,140 --> 00:58:14,046
Why don't you call Harry
and have him come over and sit with you?
667
00:58:14,175 --> 00:58:15,476
Promise me you'll do that.
668
00:58:15,528 --> 00:58:16,328
Yes.
669
00:58:17,222 --> 00:58:18,359
Yes, I'll do that.
670
00:58:19,398 --> 00:58:21,507
Listen, I'm really sorry
that I bothered you.
671
00:58:21,637 --> 00:58:23,195
I'll talk to you tomorrow. Bye-bye.
672
00:58:24,620 --> 00:58:25,375
Bye.
673
00:59:25,207 --> 00:59:26,176
Alan's here.
674
00:59:26,332 --> 00:59:28,715
Thanks, honey. Send him in.
Come in, Alan.
675
00:59:29,800 --> 00:59:30,700
Hi, Paul.
676
00:59:31,500 --> 00:59:32,700
You been here all night?
677
00:59:33,400 --> 00:59:34,801
I slept on the couch.
678
00:59:35,500 --> 00:59:36,500
What do you got for me?
679
00:59:36,700 --> 00:59:39,000
I have something I think
you'll find interesting.
680
00:59:43,437 --> 00:59:45,337
I found it when I synced
your new track.
681
00:59:49,900 --> 00:59:50,900
You see it?
682
00:59:51,600 --> 00:59:52,600
There it is.
683
00:59:55,400 --> 00:59:56,900
It won't go away.
684
00:59:58,600 --> 00:59:59,975
You're sure it's not just the print?
685
01:00:00,082 --> 01:00:01,400
It's on the negative.
686
01:00:17,800 --> 01:00:19,200
Ernest, what's the matter?
687
01:00:19,900 --> 01:00:21,575
I have something to tell you.
688
01:00:23,000 --> 01:00:25,910
My uncle was attacked last night.
689
01:00:26,620 --> 01:00:29,348
I just came from his house.
There are lots of policemen there.
690
01:00:30,200 --> 01:00:33,035
They said that he was left
for murdered,
691
01:00:33,500 --> 01:00:34,800
but he didn't die.
692
01:00:35,900 --> 01:00:37,840
He's in terrible shape though.
693
01:00:38,600 --> 01:00:42,090
They're not letting anybody see him now,
because...
694
01:00:43,200 --> 01:00:45,528
Well, there's not much to see anyway.
695
01:00:46,800 --> 01:00:49,910
I haven't seen much of him myself
since you came here.
696
01:00:50,082 --> 01:00:53,317
Perhaps if I had,
he wouldn't be like he is.
697
01:01:21,989 --> 01:01:24,473
She couldn't have gone anywhere.
She doesn't have the car.
698
01:01:27,300 --> 01:01:29,375
Find out how soon you can get me
to New Hope in a chopper.
699
01:01:29,598 --> 01:01:31,300
Wow, that'll cost you.
700
01:01:32,309 --> 01:01:35,600
And make sure there's a cab
waiting for me at the airport.
701
01:01:47,800 --> 01:01:49,200
Something wrong, Mom?
702
01:01:51,000 --> 01:01:52,800
Stevie, go to your room.
703
01:02:20,700 --> 01:02:23,400
Stevie, I told you
to go to your room!
704
01:04:19,684 --> 01:04:20,686
Stevie?
705
01:04:22,100 --> 01:04:24,075
I wanna tell you some things.
706
01:04:25,215 --> 01:04:27,207
I wanna tell Laurie too.
707
01:04:27,825 --> 01:04:30,692
But she's not gonna be able
to understand the way you are.
708
01:04:33,231 --> 01:04:34,300
Stevie?
709
01:04:34,660 --> 01:04:36,900
I want you to know that I love you,
710
01:04:37,293 --> 01:04:38,450
and Laurie,
711
01:04:38,848 --> 01:04:40,559
and daddy very much.
712
01:04:42,700 --> 01:04:44,800
Stevie, it's very important
713
01:04:45,317 --> 01:04:47,653
that you hear what I have to say.
714
01:04:48,489 --> 01:04:52,043
Now, Laurie is so small.
715
01:04:53,715 --> 01:04:56,645
And she's not going to be able
to take care of herself.
716
01:04:57,067 --> 01:04:59,371
You are going to have to help because...
717
01:05:00,450 --> 01:05:02,317
I can't anymore.
718
01:05:03,528 --> 01:05:04,700
Mama...
719
01:05:05,371 --> 01:05:09,325
can't trust herself to help
either of you anymore.
720
01:05:09,967 --> 01:05:11,176
Sometimes...
721
01:05:12,207 --> 01:05:14,200
I don't know what I'm going to do.
722
01:05:16,174 --> 01:05:17,074
Stevie...
723
01:06:12,709 --> 01:06:16,153
Mrs Worden! Mrs Worden!?
724
01:06:27,860 --> 01:06:28,789
Listen to me, Missus.
725
01:06:28,909 --> 01:06:29,700
Hear me!
726
01:06:29,754 --> 01:06:31,903
I know. Harry guessed it.
727
01:06:32,090 --> 01:06:34,075
It's your son, Missus.
728
01:06:34,500 --> 01:06:37,606
He's the devil's own.
He's been taken from you.
729
01:06:37,731 --> 01:06:40,754
When I heard about Harry
I started right over.
730
01:06:40,950 --> 01:06:43,778
Now, is he home, your son?
731
01:06:44,207 --> 01:06:45,637
He's locked in his room.
732
01:06:45,879 --> 01:06:47,059
And the baby?
733
01:06:55,100 --> 01:06:56,775
Paul, help us! The baby!
734
01:06:56,901 --> 01:06:59,301
Quick, out of the car!
We need help!
735
01:07:10,942 --> 01:07:11,800
Paul!
736
01:07:12,781 --> 01:07:13,781
Paul!
737
01:07:18,653 --> 01:07:20,184
Paul, the baby! Get the baby!
738
01:07:20,340 --> 01:07:23,528
Get the baby out, Paul!
The baby out!
739
01:07:33,236 --> 01:07:34,336
Marjorie!
740
01:07:45,101 --> 01:07:46,460
Be damned!
741
01:07:55,976 --> 01:07:57,046
Marjorie!
742
01:07:58,676 --> 01:07:59,507
No!
743
01:08:00,031 --> 01:08:00,900
You can't have him!
744
01:08:01,662 --> 01:08:02,362
No!
745
01:08:03,276 --> 01:08:04,176
No!
746
01:08:05,570 --> 01:08:07,351
You can't have him!
747
01:08:09,327 --> 01:08:10,312
No!
748
01:08:18,807 --> 01:08:19,820
Marjorie!
749
01:08:33,880 --> 01:08:34,675
Stevie!
750
01:08:35,200 --> 01:08:36,500
Stevie, I love you.
751
01:08:36,600 --> 01:08:38,567
I'm your mother.
I won't let them have you.
752
01:08:38,669 --> 01:08:40,294
Stevie! I love you.
753
01:08:41,200 --> 01:08:44,380
I love you. I love you!
754
01:08:44,500 --> 01:08:46,567
I won't let them have you.
I love you.
755
01:08:46,725 --> 01:08:49,000
I'm your mother.
Your mother.
756
01:08:49,100 --> 01:08:50,400
I love you.
757
01:08:51,278 --> 01:08:52,872
I'm your mother, Stevie.
758
01:08:54,700 --> 01:08:55,800
I love you.
759
01:08:57,500 --> 01:08:58,800
I love you.
760
01:08:59,708 --> 01:09:01,583
Oh, Stevie, Stevie...
761
01:09:03,364 --> 01:09:04,622
I love you.
762
01:09:05,200 --> 01:09:09,169
I love you.
Stevie, I love you.
56581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.