All language subtitles for Something evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,800
Ye shall be taken...
2
00:00:07,517 --> 00:00:09,417
Ye shall be taken...
3
00:00:11,156 --> 00:00:12,456
be taken...
4
00:00:13,072 --> 00:00:14,372
be taken...
5
00:00:15,346 --> 00:00:16,746
be taken...
6
00:02:26,971 --> 00:02:28,675
Hey mom, look at me!
7
00:02:32,900 --> 00:02:34,971
FOR SALE
8
00:02:48,390 --> 00:02:50,453
This place is for sale.
9
00:02:51,406 --> 00:02:54,546
Paul, this place is for sale.
10
00:02:55,990 --> 00:02:58,690
This place is 2 hours
from New York City.
11
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
It's a long way to commute.
12
00:03:03,512 --> 00:03:05,212
Be careful!
13
00:03:24,975 --> 00:03:26,975
I like your view of the place better.
14
00:03:27,461 --> 00:03:28,961
It's more romantic.
15
00:03:51,700 --> 00:03:53,500
Who do you suppose that is?
16
00:03:54,634 --> 00:03:55,696
No idea.
17
00:03:58,761 --> 00:04:00,161
Oh, maybe it's the owner.
18
00:04:05,297 --> 00:04:08,103
Stevie, you come here now!
You be careful!
19
00:04:11,650 --> 00:04:13,600
I almost caught a rat.
20
00:04:14,400 --> 00:04:15,600
Rats.
21
00:04:16,100 --> 00:04:18,000
We might as well be back in the city.
22
00:04:18,800 --> 00:04:21,000
Oh, I expect the rats
are healthier out here.
23
00:04:23,385 --> 00:04:24,595
Probably.
24
00:04:25,508 --> 00:04:26,314
Paul...
25
00:04:29,500 --> 00:04:32,220
Why don't you go speak to the man
and see if he is the owner?
26
00:04:32,700 --> 00:04:34,673
Now, if we buy a house,
27
00:04:35,400 --> 00:04:36,821
there'll be no trip to Europe,
28
00:04:38,500 --> 00:04:40,251
there'll be no second car for you,
29
00:04:40,337 --> 00:04:42,009
there'll be no summer camp for Stevie.
30
00:04:42,220 --> 00:04:44,360
Oh well, this is a summer camp.
31
00:04:53,400 --> 00:04:54,267
Well...
32
00:05:37,200 --> 00:05:43,486
SOMETHING EVIL
33
00:06:52,948 --> 00:06:54,620
You see, we're not farmers.
34
00:06:55,339 --> 00:06:58,500
I work for an advertising
agency in New York, and uh...
35
00:06:59,096 --> 00:07:00,200
she...
36
00:07:00,651 --> 00:07:03,600
well, we both have been looking
for a place in the country.
37
00:07:03,625 --> 00:07:04,987
Well I was thinking, uh,
38
00:07:05,120 --> 00:07:08,729
it'd be best for a new owner to just
use it for weekends.
39
00:07:08,849 --> 00:07:11,604
It doesn't have
city conveniences.
40
00:07:11,768 --> 00:07:13,939
The Missus would probably
get to hating it.
41
00:07:14,300 --> 00:07:17,600
I could farm the land for you.
42
00:07:19,947 --> 00:07:22,205
No. No, I...
43
00:07:23,549 --> 00:07:25,486
I can't afford both places.
44
00:07:25,787 --> 00:07:30,353
You know better what you have to do.
It's for sale, like the sign says.
45
00:07:31,033 --> 00:07:32,533
Still it's um...
46
00:07:33,838 --> 00:07:35,424
it's a strange place.
47
00:07:36,900 --> 00:07:39,800
Well the water is sweet, isn't it?
I mean, it's got a good deep well.
48
00:07:41,393 --> 00:07:43,760
The land's not worn out, is it?
49
00:07:43,917 --> 00:07:45,510
No, soil's fine.
50
00:07:47,416 --> 00:07:50,100
It's better than most...
51
00:07:51,580 --> 00:07:53,330
But it's a different place.
52
00:07:55,212 --> 00:07:56,112
The...
53
00:07:56,807 --> 00:07:58,600
land's really a living thing to you,
isn't it?
54
00:07:59,455 --> 00:08:02,158
Y'know, the land breathes like any man.
55
00:08:02,830 --> 00:08:05,650
And different, as one
is from another.
56
00:08:07,245 --> 00:08:10,054
- Good and bad.
- Yeah.
57
00:08:23,300 --> 00:08:26,002
Well, it's a real fixer-upper.
58
00:08:27,600 --> 00:08:29,049
We could swing it, but...
59
00:08:29,353 --> 00:08:33,049
Oh Paul, I love this house.
Please let me try. Please.
60
00:08:34,800 --> 00:08:36,500
Can we really swing it, do you think?
61
00:08:37,752 --> 00:08:38,924
Yeah?
62
00:08:39,200 --> 00:08:40,800
How soon can we move in?
63
00:08:42,980 --> 00:08:45,239
Watch it, watch it, careful.
That goes in the kitchen.
64
00:09:00,064 --> 00:09:01,971
I made it myself.
65
00:09:07,400 --> 00:09:09,900
That's a pentacle to ward off evil.
66
00:09:11,300 --> 00:09:14,135
It's a kind of nice design.
I think I'll leave it there.
67
00:09:14,700 --> 00:09:17,909
Well, it's one thing to paint it on,
it's another thing to believe in it.
68
00:10:41,200 --> 00:10:42,000
Stevie!
69
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Yeah?
70
00:10:47,900 --> 00:10:51,399
You are now as protected from evil
as any barn in Bux County.
71
00:10:51,979 --> 00:10:53,041
Okay.
72
00:10:54,500 --> 00:10:55,700
- Want a bite?
- No.
73
00:11:07,217 --> 00:11:08,540
These are great, honey.
74
00:11:08,642 --> 00:11:10,400
No, I mean really they are,
they're great!
75
00:11:11,100 --> 00:11:13,575
You're just liable to start
a whole new design craze.
76
00:11:13,634 --> 00:11:14,600
Think so?
77
00:11:14,722 --> 00:11:15,822
Yeah, I think so.
78
00:11:18,775 --> 00:11:22,540
I fed the kids early for a change,
so it's just the two of us.
79
00:11:22,800 --> 00:11:24,500
- Got anything special in mind?
- Oh, no.
80
00:11:25,298 --> 00:11:26,598
Are these our tomatoes?
81
00:11:27,741 --> 00:11:28,963
Yummy!
82
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
I have something
that I want to tell you.
83
00:11:35,000 --> 00:11:37,100
Now, I saw Gehrmann in the field today,
84
00:11:37,300 --> 00:11:39,519
and he had killed a chicken
and he was letting it bleed,
85
00:11:39,639 --> 00:11:41,875
and he was swinging it back and forth
all over the ground.
86
00:11:41,946 --> 00:11:43,200
How do you like that?
87
00:11:45,500 --> 00:11:46,400
Thank you.
88
00:11:47,200 --> 00:11:48,759
I had an appetite before that.
89
00:11:48,931 --> 00:11:51,978
I'm sorry. But I had to tell you.
I'm sorry.
90
00:11:53,300 --> 00:11:56,400
Well, I told you these people around here,
are very strange, you know.
91
00:11:57,100 --> 00:11:58,478
Now take the chicken.
92
00:11:59,400 --> 00:12:02,118
Killing a chicken and letting it
bleed in the field
93
00:12:02,321 --> 00:12:05,493
probably means that they are trying
to put fertility into the land.
94
00:12:05,600 --> 00:12:06,376
No.
95
00:12:07,400 --> 00:12:10,642
Some of these old ideas, these
old beliefs, they die very hard.
96
00:12:10,768 --> 00:12:11,860
As hard as the chicken?
97
00:12:11,900 --> 00:12:13,962
Oh, come on. They were probably
going to have it for dinner anyway.
98
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
I didn't tell you.
99
00:12:20,000 --> 00:12:22,517
- I think I made a couple house payments
on the place. - Paul, how?
100
00:12:22,564 --> 00:12:25,110
I'm going to rent the place
for an "Apple Bar" commercial.
101
00:12:25,400 --> 00:12:26,470
I think it's a good idea.
102
00:12:26,540 --> 00:12:28,790
Fresh air and clean well water
and that whole image, you know...
103
00:12:30,700 --> 00:12:33,165
I thought we might have a housewarming
after the shoot.
104
00:12:33,700 --> 00:12:35,595
You know, with the cast
and the crew and...
105
00:12:36,300 --> 00:12:38,157
Well, maybe a couple guys
from the agency.
106
00:12:38,306 --> 00:12:40,805
- Alright.
- Good idea? Yeah, okay.
107
00:18:12,733 --> 00:18:15,156
Come on. It's alright.
It's just a dream.
108
00:18:15,276 --> 00:18:17,639
I'm here. Stevie,
it's alright.
109
00:18:18,092 --> 00:18:19,201
It's just a dream.
110
00:18:20,600 --> 00:18:21,400
It's alright.
111
00:18:21,700 --> 00:18:23,193
Okay. Come on.
112
00:18:24,000 --> 00:18:24,800
That's it.
113
00:18:54,200 --> 00:18:55,100
What's the matter?
114
00:18:56,000 --> 00:18:58,607
You been here all night?
What's wrong?
115
00:19:00,440 --> 00:19:01,640
Is Laurie all right?
116
00:19:01,900 --> 00:19:03,100
She's sleeping.
117
00:19:03,412 --> 00:19:05,200
- You better get back to bed, too.
- Come on, sweetheart.
118
00:19:05,300 --> 00:19:06,420
- Come on, Steven.
- Up, up, up...
119
00:19:08,700 --> 00:19:09,584
Wake up. (?*)
120
00:19:11,886 --> 00:19:14,225
Get your feet out, come on.
Stand up.
121
00:19:14,627 --> 00:19:17,200
Atta boy. Good boy.
122
00:19:17,700 --> 00:19:19,900
You're getting too heavy,
you know that?
123
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
You're just growing up too much.
124
00:19:23,600 --> 00:19:24,935
Oh, boy.
125
00:19:26,100 --> 00:19:27,584
Come on, big fella.
126
00:19:33,272 --> 00:19:35,139
- Speed.
- Quiet down, settle down.
127
00:19:35,248 --> 00:19:38,646
Apples come in chocolate brown...
128
00:19:39,800 --> 00:19:45,568
They're wonderful.
Apples come in taffy gold...
129
00:19:46,693 --> 00:19:48,904
They're scrumptious!
130
00:19:49,068 --> 00:19:54,412
Listen to me,
all you folks, hear me when I say:
131
00:19:55,154 --> 00:20:01,326
apple bar, apple bar
sends me all the way!
132
00:20:04,538 --> 00:20:05,435
Cut.
133
00:20:07,553 --> 00:20:09,400
Alright, let's take it
from the top, boys.
134
00:20:09,717 --> 00:20:12,998
Beth, baby, you have got to make me
believe that you eat this junk.
135
00:20:13,170 --> 00:20:14,725
- Now you just gotta!
- I'll do it.
136
00:20:14,818 --> 00:20:18,209
Alright. And get up on the word
"wonderful", not "scrumptious", okay?
137
00:20:24,443 --> 00:20:26,045
Paul! Paul!
138
00:20:26,146 --> 00:20:27,521
- Yeah?
- Come here.
139
00:20:29,045 --> 00:20:32,029
I'm picking up a weird sound here.
I can't figure out what it is.
140
00:20:32,584 --> 00:20:34,873
- High altitude jet?
- No, it's no jet.
141
00:20:35,131 --> 00:20:36,100
Here, listen.
142
00:20:41,997 --> 00:20:43,197
That's weird.
143
00:20:45,173 --> 00:20:46,473
Marj!
144
00:20:47,264 --> 00:20:48,326
Marj?
145
00:20:50,280 --> 00:20:51,388
Honey...
146
00:20:52,490 --> 00:20:55,552
Did you remember to turn off
the refrigerator like I asked?
147
00:20:55,959 --> 00:20:57,771
Yes, and the freezer too.
148
00:20:58,216 --> 00:20:59,295
You did?
149
00:21:00,185 --> 00:21:02,381
Alright, settle down everybody.
We're listening for a strange sound.
150
00:21:02,662 --> 00:21:04,631
Look Paul, I don't know why you're
worried about the sound anyway,
151
00:21:04,747 --> 00:21:06,333
when that girl can't sing at all.
152
00:21:15,599 --> 00:21:17,334
We're gonna dub another
voice in later but
153
00:21:17,412 --> 00:21:19,201
I just want to get a clear
track, it's alright.
154
00:21:20,365 --> 00:21:21,709
Okay, fellas, try this.
155
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
What are you doing there?
156
00:21:27,689 --> 00:21:28,589
Aw, bull...
157
00:21:29,179 --> 00:21:31,405
Well, I don't know what it was,
but it's gone now.
158
00:21:32,100 --> 00:21:34,296
- It is?
- Yeah. Sounds alright.
159
00:21:35,900 --> 00:21:37,300
Well, okay. Let's go.
160
00:21:40,100 --> 00:21:42,408
Alright, alright, alright, alright...
Settle down, settle down.
161
00:21:42,528 --> 00:21:44,300
Now let's get position no. 1.
162
00:21:44,500 --> 00:21:48,007
Now, Beth, remember,
get up on "wonderful".
163
00:21:48,319 --> 00:21:49,619
Okay. Ready?
164
00:21:50,235 --> 00:21:54,046
Apples come in chocolate brown...
165
00:21:55,500 --> 00:22:01,730
They're wonderful.
Apples come in taffy gold...
166
00:22:03,800 --> 00:22:05,140
Scrumptious!
167
00:22:08,000 --> 00:22:10,327
Kisses for you.
All you get.
168
00:22:10,600 --> 00:22:11,500
Curt. (?*)
169
00:22:12,600 --> 00:22:16,515
- You said that girl couldn't sing.
- But she sure is good-looking.
170
00:22:16,800 --> 00:22:18,000
I don't know...
171
00:22:18,700 --> 00:22:20,390
- What? What kind of classes?
- An acting class.
172
00:22:20,600 --> 00:22:22,379
- Yeah, what about that? - The teacher
wanted us to read "The Grapes of Wrath".
173
00:22:22,499 --> 00:22:28,292
This is to ward off the demons of the
Pennsylvania countryside. Okay.
174
00:22:29,900 --> 00:22:32,061
Dan, Dan, Dan, I have one for you.
175
00:22:32,674 --> 00:22:36,350
And that was the time that Hal Clement
caught the blackwater fever.
176
00:22:38,913 --> 00:22:39,890
One for you.
177
00:22:40,069 --> 00:22:42,311
And my award for today's work.
178
00:22:42,600 --> 00:22:45,100
You seem to know something
about all those things.
179
00:22:45,200 --> 00:22:47,246
Not really, but I had this
boyfriend who was really
180
00:22:47,366 --> 00:22:50,300
nuts about spooks and
devils and all of that.
181
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
So he turned me on.
182
00:22:52,400 --> 00:22:54,647
- You turn me on, you little thing.
- Yeah? Well...
183
00:22:54,800 --> 00:22:56,900
See you later. See you later.
184
00:22:57,007 --> 00:23:00,575
I mean the trees are just beautiful.
Have you been doing any gardening?
185
00:23:00,733 --> 00:23:01,827
No, I haven't started that yet.
186
00:23:01,947 --> 00:23:04,161
And I still have so much to do in
the house that I haven't got to that.
187
00:23:04,281 --> 00:23:05,866
Oh, the house looks lovely.
188
00:23:05,999 --> 00:23:07,250
- Oh, thank you.
- It really does!
189
00:23:07,370 --> 00:23:09,265
...nobody around for miles.
They're airlifting supplies in.
190
00:23:09,421 --> 00:23:11,379
Location manager takes
one look at the site.
191
00:23:11,499 --> 00:23:13,317
It's just as far as the eye
can see, is jungle,
192
00:23:13,437 --> 00:23:15,867
and he takes a look at it and says:
you know, when I was a kid,
193
00:23:15,991 --> 00:23:18,600
all this used to be apartment
houses and hotels.
194
00:23:20,500 --> 00:23:21,905
Well, it's been a
lovely party, anyway.
195
00:23:22,025 --> 00:23:24,313
Well, thank you. I'm
glad you could both come up.
196
00:23:25,015 --> 00:23:27,600
- Come on, I'll take you home.
- Okay.
197
00:24:03,900 --> 00:24:06,610
I mean, the police only said
that there was...
198
00:24:06,868 --> 00:24:10,204
that the place was badly marked and
they had no other explanation than that.
199
00:24:12,821 --> 00:24:15,298
We hadn't given the party,
they'd still be alive.
200
00:24:17,220 --> 00:24:19,800
Well, you...
You can't figure things like that, honey.
201
00:24:20,100 --> 00:24:23,475
Now, don't you go collecting
any free-floating guilt now, you hear?
202
00:24:23,814 --> 00:24:25,000
But it's true.
203
00:24:26,100 --> 00:24:27,900
Well, yeah, it's true.
204
00:24:28,200 --> 00:24:29,975
If he hadn't come out here,
he'd still be alive.
205
00:24:30,064 --> 00:24:32,220
If he'd gotten a sore throat,
he'd've stayed in the city.
206
00:24:32,540 --> 00:24:34,517
If they'd have turned
right instead of left at
207
00:24:34,603 --> 00:24:36,634
our gate and gone through
Washington's Corner,
208
00:24:36,700 --> 00:24:38,517
yeah, they'd still be alive.
209
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
But you can't figure things like that.
210
00:24:40,898 --> 00:24:42,618
I mean, there's no other explanation for it.
211
00:25:31,700 --> 00:25:35,931
Apples come in taffy gold...
212
00:25:37,100 --> 00:25:39,600
They're scrump-tu-ous!
213
00:25:39,673 --> 00:25:43,259
Scrump... they're... they...
mmmm, they...
214
00:25:44,700 --> 00:25:46,000
Thank you, erm...
215
00:25:46,150 --> 00:25:48,600
Thank you very much, my dear.
We're looking for a singer.
216
00:25:49,944 --> 00:25:51,758
- I can try it once again.
- Yeah?
217
00:25:52,800 --> 00:25:55,759
Who? Oh, yes, course, put her on.
218
00:25:56,500 --> 00:25:58,220
Hello, honey. What's happening?
219
00:25:58,525 --> 00:26:00,900
I just saw Gehrmann in the field again.
He's killed another chicken.
220
00:26:01,000 --> 00:26:02,875
I can't tell you how ugly I find it.
221
00:26:03,126 --> 00:26:06,454
- Well, I'll have to talk to him, honey.
- I just won't have it anymore.
222
00:26:06,806 --> 00:26:09,000
Now, will you relax, I'll
be late tonight, but
223
00:26:09,040 --> 00:26:11,001
I'll talk to him first thing
in the morning, okay?
224
00:26:11,094 --> 00:26:11,938
Okay.
225
00:26:12,384 --> 00:26:15,696
You know, I heard a baby crying
in the barn the other night.
226
00:26:16,001 --> 00:26:17,575
And when I went out to
see, then it sounded
227
00:26:17,600 --> 00:26:19,400
as if it were coming
from the house.
228
00:26:19,743 --> 00:26:22,000
Honey, will you please not do that?
229
00:26:22,110 --> 00:26:24,275
If something disturbs you
in the middle of the night, get me up.
230
00:26:24,493 --> 00:26:27,821
Listen, we're auditioning girl singers.
I'm a little busy.
231
00:26:28,251 --> 00:26:30,048
I'll talk to Gehrmann
in the morning, okay?
232
00:26:30,243 --> 00:26:31,298
Bye.
233
00:27:13,720 --> 00:27:17,189
...This place is cursed...
...I'm well rid of it ...
234
00:27:18,500 --> 00:27:20,792
...there was an accident ...
...your friends getting killed...
235
00:27:22,323 --> 00:27:24,002
You read your Bible!
236
00:27:40,275 --> 00:27:41,275
Well, that's that!
237
00:27:41,439 --> 00:27:44,300
What did you say to him?
He was waving his arms all over.
238
00:27:44,800 --> 00:27:46,110
He said something, I said something.
239
00:27:46,212 --> 00:27:47,900
He yelled, I yelled...
240
00:27:48,275 --> 00:27:51,173
I fired him. We'll have to get
somebody else to work the place.
241
00:27:52,100 --> 00:27:56,025
He said we were fools.
And he'd rather not work for fools.
242
00:27:56,500 --> 00:27:57,915
Well how did he justify that?
243
00:27:58,000 --> 00:28:01,126
He said we were mocking the devil,
especially you.
244
00:28:02,600 --> 00:28:05,485
He inferred that we
caused that accident.
245
00:28:06,300 --> 00:28:08,462
Drinking and foolishness...
246
00:28:09,500 --> 00:28:12,000
You think everybody around here
thinks that of us?
247
00:28:15,600 --> 00:28:19,782
That's it. Now remember, the one that eats
the most in ten minutes gets the prize.
248
00:28:20,100 --> 00:28:22,470
Easy there,
don't leave your teeth in there.
249
00:28:22,610 --> 00:28:24,032
Hey, watch it there, Stevie.
250
00:28:24,125 --> 00:28:25,017
What are you doing there?
251
00:28:25,137 --> 00:28:27,174
You're getting more on your plate
than you are in your mouth!
252
00:28:28,283 --> 00:28:30,754
More like a Pam twirl
than like a Bruce. (*?)
253
00:28:33,200 --> 00:28:34,975
You have more neighbours
than you think, you know.
254
00:28:35,142 --> 00:28:36,300
Really. Come on.
255
00:28:40,325 --> 00:28:45,190
Hey Schiller. Schiller over here lives
no more than a mile away from you guys.
256
00:28:48,282 --> 00:28:51,180
- I'm a mile down from you at
the first turn. - Oh yeah?
257
00:28:51,300 --> 00:28:53,995
Those friends of yours.
They were killed on my property.
258
00:28:54,007 --> 00:28:55,785
- Oh really? - A terrible thing.
- Yes, it was.
259
00:28:55,905 --> 00:28:59,936
Meg? Meg, here are the people whose
friends were killed on our property.
260
00:29:00,056 --> 00:29:01,837
My wife, Mr Worden.
261
00:29:03,400 --> 00:29:05,190
These are the Hacketts.
262
00:29:07,728 --> 00:29:09,900
Paul and Marjorie Worden.
263
00:29:15,461 --> 00:29:18,893
You get a lot of conversation
coming and going.
264
00:29:20,110 --> 00:29:22,431
Would you call me?
I want you to meet Harry.
265
00:29:24,864 --> 00:29:27,079
Oh, how do you do?
I'm Marjorie Worden.
266
00:29:27,126 --> 00:29:30,954
I'm Ernest Lincoln. Weren't
those people killed on your property?
267
00:29:31,100 --> 00:29:33,275
It wasn't on our property,
it was on the Schiller property.
268
00:29:33,400 --> 00:29:36,960
Mrs Worden, excuse me.
I want you to meet Harry.
269
00:29:38,379 --> 00:29:41,884
Harry, this is Miss,
Mr. and Mrs. Worden.
270
00:29:42,400 --> 00:29:45,462
Your latest guests and
neighbours, Harry.
271
00:29:47,448 --> 00:29:48,600
And this is...
272
00:29:49,400 --> 00:29:51,000
Excuse me. This is Ernest.
273
00:29:51,473 --> 00:29:53,584
- Harry's nephew.
- How do you do?
274
00:29:53,704 --> 00:29:55,362
Terrible! Terrible!
275
00:29:55,482 --> 00:29:58,853
- Take these out to the hungry ones?
- Sure thing, sure thing, Harry.
276
00:29:58,900 --> 00:30:00,962
Are you... Are you retired, sir?
277
00:30:01,400 --> 00:30:04,471
Oh no, my uncle compiles cookbooks.
He's a very good cook.
278
00:30:04,591 --> 00:30:07,251
- What?
- They want to know what you do.
279
00:30:07,600 --> 00:30:09,926
I put together cookbooks, yeah.
280
00:30:10,600 --> 00:30:12,954
I saw an example of your work
with the pentacles.
281
00:30:13,200 --> 00:30:15,668
Very skillful handling of the design.
Remarkable!
282
00:30:15,788 --> 00:30:18,000
Where on earth did you see that?
283
00:30:18,900 --> 00:30:21,126
They want to know how you know
about the pentacle.
284
00:30:21,200 --> 00:30:23,681
- I was over at the Schiller's,
that's how. - I know that.
285
00:30:24,100 --> 00:30:26,407
They have one tacked
up on their new fence.
286
00:30:26,600 --> 00:30:29,915
The fence the couple crashed into.
Terrible. Terrible.
287
00:30:31,970 --> 00:30:32,931
I lost.
288
00:30:33,700 --> 00:30:36,928
And your manners along with it.
Go wipe your mouth off.
289
00:30:37,700 --> 00:30:40,064
Terrible (accident). (?*)
Only child?
290
00:30:40,200 --> 00:30:42,657
No, no, no. Small daughter
at home in the city.
291
00:30:43,632 --> 00:30:48,321
I put together a Pennsylvania
Dutch cookbook once. Amish, Germanic.
292
00:30:48,800 --> 00:30:50,675
Solid and stick-to-the-ribs kind of food.
293
00:30:50,795 --> 00:30:53,142
I illustrated it with
pentacles and hexes.
294
00:30:53,300 --> 00:30:56,079
I got a lot of books on the subject.
I've studied it a lot. Fascinating.
295
00:30:56,212 --> 00:30:58,032
I bet you'd like to see
some of those books.
296
00:30:58,125 --> 00:31:00,220
Come with me into the library.
I'll show you.
297
00:31:11,754 --> 00:31:14,719
I spend all my time in here
or in the kitchen.
298
00:31:15,700 --> 00:31:19,853
Since my wife died
I hardly ever go to bed.
299
00:31:21,800 --> 00:31:24,439
I had a devil in the house once.
300
00:31:25,243 --> 00:31:26,016
Oh?
301
00:31:28,800 --> 00:31:30,400
They don't believe.
302
00:31:31,282 --> 00:31:33,306
- You believe in God?
- Yes.
303
00:31:33,485 --> 00:31:34,414
Well, if you believe in God,
304
00:31:34,534 --> 00:31:36,772
then you have to believe in the devil.
They're inseparable.
305
00:31:37,600 --> 00:31:39,900
I got rid of that devil, though.
You know how?
306
00:31:40,300 --> 00:31:44,782
Well, I talked to him, you see, but when
he talked to me, I couldn't hear him.
307
00:31:44,860 --> 00:31:46,595
Drove him crazy and he left.
308
00:31:49,814 --> 00:31:52,548
Well, I'm glad to see that you have
a sense of humor about this.
309
00:31:52,700 --> 00:31:57,071
I wouldn't want Marjorie here to become
too seriously involved in it.
310
00:31:57,384 --> 00:31:58,470
Why is that?
311
00:31:58,556 --> 00:32:01,579
Because he thinks that
I'm very gullible.
312
00:32:01,884 --> 00:32:04,087
Both feet off the ground, you know?
313
00:32:07,100 --> 00:32:08,696
Here're some ripe ones.
314
00:32:11,600 --> 00:32:14,525
Now the idea of the
circle is for protection.
315
00:32:14,900 --> 00:32:17,782
If a circle like these is drawn
and you stand inside it,
316
00:32:17,853 --> 00:32:21,048
you're protected from the devil
and all his buddies, no matter what.
317
00:32:21,376 --> 00:32:24,243
But the person in the circle
is supposed to pray.
318
00:32:24,368 --> 00:32:26,564
The Lord's prayer, or almost
anything from the Bible.
319
00:32:26,790 --> 00:32:29,790
Well, they are very lovely
but I think it's all rather weird.
320
00:32:29,993 --> 00:32:31,500
Well, that's the way to go through life.
321
00:32:31,900 --> 00:32:34,100
Thumbing your nose at the world.
322
00:32:36,500 --> 00:32:40,064
I'd like to stop by one time
and see how you do the pentacles.
323
00:32:40,220 --> 00:32:44,745
Oh, yes. Well, that would be very nice.
Thank you. I'd like that. Thank you.
324
00:32:47,589 --> 00:32:49,027
Stevie, be careful, it's wet. Walk!
325
00:32:49,147 --> 00:32:51,286
Walk around it, just walk all
the way around the edge.
326
00:32:52,000 --> 00:32:54,600
- Okay.
- Oh, you had to do that.
327
00:32:54,831 --> 00:32:56,999
Now here's what we're gonna do.
Come on, don't get your knees in it.
328
00:32:57,119 --> 00:32:58,282
I'll move closer.
329
00:32:59,292 --> 00:33:00,775
Now this is gonna be fun for you.
330
00:33:01,081 --> 00:33:03,786
- We're going to speak an incantation.
You know... - What's that?
331
00:33:03,906 --> 00:33:06,471
Well it's... magical words. Okay?
332
00:33:06,651 --> 00:33:10,823
Now I'll start out, and when I point
to you, you have to repeat it, after me.
333
00:33:10,932 --> 00:33:11,753
Okay.
334
00:33:11,945 --> 00:33:13,041
Let me find it.
335
00:33:14,034 --> 00:33:16,854
In the name of the powerful
we sanctify this place
336
00:33:16,940 --> 00:33:18,675
for our good and lasting life.
337
00:33:18,831 --> 00:33:21,767
No... Stevie! No being
natural or supernatural
338
00:33:21,887 --> 00:33:23,495
shall be allowed
to break this barrier
339
00:33:23,615 --> 00:33:24,940
nor bring about our destruction.
340
00:33:25,060 --> 00:33:27,572
With this chant we ask
your protection and grace.
341
00:33:28,002 --> 00:33:28,736
Ready?
342
00:33:29,033 --> 00:33:32,221
- Okay. - Okay. Now, you just...
You repeat after me.
343
00:33:32,604 --> 00:33:34,010
You ready? Okay.
344
00:33:34,111 --> 00:33:37,135
I am Osiris and Orpheus.
345
00:33:38,025 --> 00:33:41,650
- I am Osiris...
- And now: and Orpheus.
346
00:33:41,705 --> 00:33:45,500
- and Orpheus.
- I am the Judge and the Everlasting.
347
00:33:45,525 --> 00:33:47,643
- I am the Judge...
- No, don't do that.
348
00:33:47,760 --> 00:33:49,873
- I am the Judge and the Everlasting.
- Okay.
349
00:33:49,993 --> 00:33:53,432
Cause you have to be serious, or
everything falls apart. You ready? Okay.
350
00:33:53,635 --> 00:33:55,432
Alas, I shall never die.
351
00:33:57,080 --> 00:33:58,861
Alas, I shall never die...
352
00:34:42,377 --> 00:34:44,572
Some great magic cures.
353
00:34:46,200 --> 00:34:49,090
Here is one for overpowering a dragon.
354
00:34:50,100 --> 00:34:51,864
And one to cure the gout.
355
00:34:54,100 --> 00:34:58,653
Here's one for ulcers. Oh, I'll have to
tell Paul about that. Ulcers.
356
00:34:59,600 --> 00:35:02,200
And here's one to gain a man's love.
357
00:35:03,400 --> 00:35:05,910
Oh, here is a splendid one.
358
00:35:06,200 --> 00:35:08,614
How to arouse a woman's passion.
359
00:35:11,000 --> 00:35:15,528
How a devil takes over innocent people
and uses them to do his work.
360
00:35:16,379 --> 00:35:19,879
It's like a disguise.
Old wine in new bottles.
361
00:35:20,168 --> 00:35:21,400
It's fascinating.
362
00:35:23,000 --> 00:35:25,254
You know, I thought I
heard a baby crying.
363
00:35:26,800 --> 00:35:29,871
I thought I heard a baby crying
in the barn the other night.
364
00:35:30,562 --> 00:35:31,862
In the barn?
365
00:35:32,590 --> 00:35:34,020
A baby crying?
366
00:35:35,254 --> 00:35:36,410
Did you check it out?
367
00:35:36,504 --> 00:35:37,965
It was a false alarm.
368
00:35:42,879 --> 00:35:47,137
Evil spirits do not necessarily
bring about mayhem themselves,
369
00:35:47,215 --> 00:35:50,434
but possess a human being
to cause ruin and shame.
370
00:35:50,900 --> 00:35:55,325
The devil is thought to materialize
as a black cat or a toad
371
00:35:55,457 --> 00:35:57,715
and expect kisses from his subjects.
372
00:35:58,301 --> 00:35:59,871
Where have you been?
373
00:36:00,395 --> 00:36:02,723
I thought I told you not to wander off.
374
00:36:05,200 --> 00:36:06,900
Do you remember Mr. Lincoln, Steve?
375
00:36:07,675 --> 00:36:08,489
Hello.
376
00:36:08,567 --> 00:36:09,567
Hello, Stevie.
377
00:36:09,801 --> 00:36:11,270
Where have you been?
378
00:36:12,528 --> 00:36:13,590
In the shed.
379
00:36:14,424 --> 00:36:16,124
All kinds of jars of stuff out there.
380
00:36:16,740 --> 00:36:17,940
Jars of what?
381
00:36:18,300 --> 00:36:20,567
- Jars of...
- Stevie, you have to speak up.
382
00:36:20,731 --> 00:36:22,871
Speak very clearly, and slowly,
383
00:36:22,942 --> 00:36:25,301
or Mr. Lincoln will not
be able to understand you.
384
00:36:28,223 --> 00:36:31,059
Jars of stuff in the shed!
385
00:36:31,817 --> 00:36:35,668
Probably the old tool shed.
Everything eventually got stored there.
386
00:36:36,550 --> 00:36:37,593
Would you do me a favor?
387
00:36:37,879 --> 00:36:40,100
Would you go upstairs and see
if Laurie is alright?
388
00:36:40,295 --> 00:36:41,595
- Okay.
- Thank you.
389
00:36:41,996 --> 00:36:43,167
You're welcome.
390
00:36:46,137 --> 00:36:47,871
- You're a psychologist.
- No.
391
00:36:48,020 --> 00:36:49,403
What? No!
392
00:36:49,856 --> 00:36:51,500
I just know my own son.
393
00:36:51,707 --> 00:36:54,100
You know this is fascinating.
394
00:36:54,668 --> 00:36:58,121
I'd like to record your account
of the other night, if you'll allow it,
395
00:36:58,146 --> 00:36:59,300
when you heard the baby crying.
396
00:36:59,410 --> 00:37:00,473
Yes, but why?
397
00:37:00,621 --> 00:37:03,325
I like to keep records of
odd occurrences like that.
398
00:37:03,918 --> 00:37:05,660
You could come over to my house,
399
00:37:05,801 --> 00:37:08,746
or I could bring my portable
tape recorder over here.
400
00:37:10,567 --> 00:37:13,375
I recorded the story
of a woman from Trenton
401
00:37:13,864 --> 00:37:17,614
who claimed that a devil came
through the key hole of her door,
402
00:37:18,364 --> 00:37:22,395
ate 13 white seedless grapes
from a bowl in the kitchen,
403
00:37:22,778 --> 00:37:25,075
promptly kissed her ravishingly,
404
00:37:25,410 --> 00:37:28,457
then returned to the kitchen,
ate 13 more grapes
405
00:37:28,614 --> 00:37:30,762
and let himself out
through the key hole,
406
00:37:30,910 --> 00:37:32,973
and she never saw him again.
407
00:37:35,300 --> 00:37:36,000
Good bye.
408
00:37:45,780 --> 00:37:46,504
Hello?
409
00:37:46,700 --> 00:37:47,457
Hi.
410
00:37:48,278 --> 00:37:50,379
I've been trying to find time
all day to call you.
411
00:37:50,606 --> 00:37:54,100
Oh, that's alright. I've been talking
to Harry Lincoln about magic spells.
412
00:37:54,900 --> 00:37:56,332
My wife, the witch.
413
00:37:57,387 --> 00:38:00,175
Listen, I have to go out
to the coast first thing tomorrow.
414
00:38:00,434 --> 00:38:02,528
So I'm going to need some new shirts
at the very least.
415
00:38:02,645 --> 00:38:04,270
We're gonna show the new campaign
to the client.
416
00:38:04,528 --> 00:38:06,496
Yes, well, I'll get everything ready.
417
00:38:06,723 --> 00:38:08,623
- How are the kids?
- No problem.
418
00:38:08,861 --> 00:38:11,098
That's fine. And how are
you, Mrs. Worden?
419
00:38:11,218 --> 00:38:13,450
Oh, I'm very well.
420
00:38:14,043 --> 00:38:15,356
I'll see you soon, (twenty one?). (?*)
421
00:38:15,525 --> 00:38:16,504
Bye.
422
00:38:17,989 --> 00:38:19,903
We're going to be daddyless
for a couple of days.
423
00:38:19,989 --> 00:38:21,012
Where is he going?
424
00:38:21,114 --> 00:38:23,887
Los Angeles or some other
godforsaken place.
425
00:41:16,900 --> 00:41:18,600
Let me out! Let me out!
426
00:41:18,800 --> 00:41:20,040
Let me out!
427
00:41:20,200 --> 00:41:21,120
Please...
428
00:41:22,200 --> 00:41:23,493
Help, please...
429
00:42:20,900 --> 00:42:22,500
I wanna leave this place.
430
00:42:26,800 --> 00:42:28,868
Paul, I wanna leave this place.
431
00:42:32,300 --> 00:42:33,337
Well, I...
432
00:42:34,000 --> 00:42:36,517
I have a vacation coming up
in about three weeks.
433
00:42:36,700 --> 00:42:38,000
I could use one.
434
00:42:38,300 --> 00:42:39,400
We'll go away.
435
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
I wanna leave here now.
436
00:42:43,300 --> 00:42:44,700
You gotta be kidding me.
437
00:42:44,800 --> 00:42:46,100
Do I look like I'm kidding?
438
00:42:46,400 --> 00:42:49,025
Well, you've been having a bad time?
The kids getting you down?
439
00:42:49,200 --> 00:42:50,100
No.
440
00:42:50,400 --> 00:42:51,800
No, it's not the children.
441
00:42:51,900 --> 00:42:53,603
Paul, so many strange things
have happened to me here,
442
00:42:53,700 --> 00:42:55,675
I can't begin to explain to you.
443
00:42:56,025 --> 00:42:59,235
But I feel as if something
or someone is trying to possess me.
444
00:42:59,400 --> 00:43:00,000
Yeah.
445
00:43:00,600 --> 00:43:01,462
Me.
446
00:43:02,000 --> 00:43:03,743
Can't you ever be serious?
447
00:43:03,900 --> 00:43:07,470
I swear that all you ever think about
is trying to sell tomato ketchup.
448
00:43:07,900 --> 00:43:08,500
Catsup.
449
00:43:08,759 --> 00:43:11,267
Haven't you been listening to me?
I wanna leave this place.
450
00:43:11,689 --> 00:43:13,000
I say you're kidding.
451
00:43:13,500 --> 00:43:15,665
I have sunk every dime
I've got into this place.
452
00:43:15,923 --> 00:43:18,993
Now we just got here. I've seen you
like this before. Now you stop it, now.
453
00:43:20,500 --> 00:43:22,600
We'll go on a vacation.
You'll be alright.
454
00:43:26,400 --> 00:43:27,657
I won't stay.
455
00:43:28,200 --> 00:43:30,712
I'm gonna take the children
and I'm going to New York.
456
00:43:30,900 --> 00:43:32,175
You can come if you want.
457
00:43:32,353 --> 00:43:34,314
It's up to you. You hear me?
458
00:43:36,617 --> 00:43:37,618
Fine.
459
00:43:41,478 --> 00:43:44,189
We'll sell the place.
I'll call a realtor in the morning.
460
00:43:45,892 --> 00:43:48,064
We'll go back to the city
and live happily ever after.
461
00:43:59,800 --> 00:44:02,275
- Hello, Paul.
- Good morning, beautiful morning.
462
00:44:02,548 --> 00:44:03,700
Hey, are you on your way home?
463
00:44:03,725 --> 00:44:06,223
Yeah, I asked my nephew Ernest
to drop me off here,
464
00:44:06,343 --> 00:44:07,877
hoping to catch you on your way
to your commuter train.
465
00:44:07,997 --> 00:44:10,642
- Something on my mind.
- Well, good, come on. I'll give you a lift.
466
00:44:23,767 --> 00:44:27,564
Marjorie's had a couple of
nasty experiences on the farm. Shockers!
467
00:44:27,626 --> 00:44:29,001
Yes, so I understand.
468
00:44:29,275 --> 00:44:31,142
She even wants me to sell the place.
469
00:44:31,431 --> 00:44:32,626
I think you should.
470
00:44:32,900 --> 00:44:34,478
Why, do you wanna buy it?
471
00:44:35,314 --> 00:44:37,110
She's been under terrible stress.
472
00:44:37,446 --> 00:44:40,212
Gehrmann called me. He said he heard
her screaming last night.
473
00:44:40,735 --> 00:44:42,006
He said he would have
looked in on her,
474
00:44:42,126 --> 00:44:43,860
but he was afraid she'd
order him off the place.
475
00:44:43,923 --> 00:44:45,600
He thinks she got you to fire him.
476
00:44:45,884 --> 00:44:47,673
I didn't know about the screaming.
477
00:44:48,290 --> 00:44:49,970
She's really shaken up.
478
00:44:50,118 --> 00:44:52,298
Maybe close to an emotional breakdown.
479
00:44:52,423 --> 00:44:55,954
I'd say at this moment she feels she's
brought something evil into your lives.
480
00:44:56,110 --> 00:44:57,228
Evil?
481
00:44:58,072 --> 00:44:59,032
You know,
482
00:44:59,196 --> 00:45:03,704
some places are evil. You can
buy them, but you can't always own them.
483
00:45:04,540 --> 00:45:06,915
I'd consider a change if I were you.
484
00:45:08,954 --> 00:45:10,720
I believe there's a devil.
485
00:45:11,462 --> 00:45:13,800
I know it can come disguised to me(?). (?*)
486
00:45:15,329 --> 00:45:19,321
Sometimes you have to accept things
you've ridiculed in the past.
487
00:45:20,235 --> 00:45:24,353
You're incapable of resisting a thing
if you don't believe it exists.
488
00:45:25,610 --> 00:45:30,048
Don't set up a wall when Marjorie tells
you how she's felt or what she's seen.
489
00:45:31,032 --> 00:45:32,400
Open up. Listen.
490
00:45:32,728 --> 00:45:34,571
As if her life were in danger.
491
00:45:38,618 --> 00:45:41,071
I know that she's been going
through some kind of a transition.
492
00:45:41,196 --> 00:45:44,017
But to blame it on the devil
is a complete avoidance of reality.
493
00:45:44,173 --> 00:45:47,868
I'm not going to see a realtor. I don't
intend to. Not for a few days, anyway, until,
494
00:45:48,032 --> 00:45:49,975
until I see whether she's
calmed down or not.
495
00:45:50,470 --> 00:45:52,829
If I sold the place now
I'd take a terrible loss.
496
00:45:53,048 --> 00:45:55,345
I gotta hunch she's been on something.
497
00:45:55,595 --> 00:45:56,601
You mean like...?
498
00:45:56,626 --> 00:45:59,548
Maybe she's out squeezing
those grapes out back
499
00:45:59,665 --> 00:46:02,008
into some high-proof
stuff or something.
500
00:46:02,837 --> 00:46:05,970
All I'm asking you is that you
consider what I'm saying.
501
00:46:06,282 --> 00:46:08,118
I'm nearly always at home
if you need me.
502
00:46:08,259 --> 00:46:09,681
Yeah, and I appreciate it.
503
00:46:10,673 --> 00:46:12,500
Yeah, I'm glad you're there
to keep her upright.
504
00:46:15,353 --> 00:46:16,553
There's my place.
505
00:46:17,103 --> 00:46:18,025
Yes.
506
00:46:32,353 --> 00:46:33,353
Stevie!
507
00:46:34,500 --> 00:46:37,700
Don't play like that with her.
Now take that thing away.
508
00:46:40,737 --> 00:46:42,160
Take it away!
509
00:46:44,100 --> 00:46:45,285
Stevie!
510
00:47:52,100 --> 00:47:55,857
And at this juncture of mankind
511
00:47:56,200 --> 00:47:58,842
evil holds the world in his hand.
512
00:47:59,076 --> 00:48:01,951
Light has given way to darkness,
513
00:48:02,500 --> 00:48:05,310
and evil seeks our very souls...
514
00:48:22,500 --> 00:48:23,800
Stevie!
515
00:48:34,259 --> 00:48:35,059
Stevie?
516
00:48:38,442 --> 00:48:39,442
Stevie!
517
00:48:40,873 --> 00:48:41,850
Stevie!
518
00:48:46,800 --> 00:48:48,264
Steven! Stevie!
519
00:49:02,100 --> 00:49:03,800
Stevie, where are you?
520
00:49:05,500 --> 00:49:06,400
Stevie!
521
00:49:27,896 --> 00:49:30,146
I thought I told you
to stay in the yard.
522
00:49:30,300 --> 00:49:32,275
Didn't I tell you to stay in the yard?
523
00:49:32,482 --> 00:49:35,123
Didn't I?! Didn't I?!
Didn't I?!
524
00:49:40,700 --> 00:49:42,994
I told you not to go in there, Steven!
525
00:49:43,114 --> 00:49:44,296
Told you not...!
526
00:49:44,400 --> 00:49:45,700
Steven!
527
00:49:48,459 --> 00:49:49,404
Mummy, no!
528
00:49:50,674 --> 00:49:52,162
Mummy, no!
529
00:49:52,820 --> 00:49:54,490
Mummy! Mummy!
530
00:49:59,892 --> 00:50:03,309
An opposition to the competitor's
product, I think, is just a little passé.
531
00:50:03,429 --> 00:50:05,093
We're gonna have to find
something else for it.
532
00:50:06,661 --> 00:50:07,529
Yes?
533
00:50:08,400 --> 00:50:11,396
Yes, I'd like to speak to Paul Worden.
534
00:50:11,545 --> 00:50:12,600
Just a minute, please.
535
00:50:15,300 --> 00:50:16,200
Yes, Paul Worden here.
536
00:50:16,300 --> 00:50:17,000
Paul,
537
00:50:17,200 --> 00:50:19,201
I need you here. Come home.
538
00:50:19,300 --> 00:50:20,123
What's the matter?
539
00:50:21,200 --> 00:50:22,500
Mrs. Worden...?
540
00:50:23,500 --> 00:50:26,662
My uncle isn't home and
I wondered if he was here.
541
00:50:26,800 --> 00:50:28,800
- Who was that?
- Paul, listen to me.
542
00:50:28,900 --> 00:50:30,500
You have to come home.
543
00:50:30,700 --> 00:50:32,600
I've done something terrible.
544
00:50:33,500 --> 00:50:36,000
Darling, I'm right in the middle
of a business meeting.
545
00:50:36,500 --> 00:50:37,396
Paul!
546
00:50:37,537 --> 00:50:39,326
Well, alright.
I leave right now.
547
00:50:44,047 --> 00:50:45,271
Mrs. Worden?
548
00:50:53,350 --> 00:50:56,300
I'm sorry, I haven't seen your
uncle for a couple of days.
549
00:50:56,800 --> 00:50:58,154
Oh, well...
550
00:50:59,700 --> 00:51:02,100
My, you've really changed this place.
551
00:51:02,756 --> 00:51:05,500
I haven't been here
since McDermott got killed.
552
00:51:06,100 --> 00:51:07,264
McDermott?
553
00:51:08,544 --> 00:51:12,037
Oh, he was the man that
lived here before you did.
554
00:51:13,670 --> 00:51:16,350
I never thought it was much
of an accident myself.
555
00:51:16,967 --> 00:51:17,943
I guess...
556
00:51:18,303 --> 00:51:20,428
If you thought that,
you wouldn't have bought the house.
557
00:51:21,700 --> 00:51:23,100
Yeah, I was here...
558
00:51:23,295 --> 00:51:27,182
Last time was a week
before McDermott got killed.
559
00:51:27,542 --> 00:51:28,432
He was...
560
00:51:28,700 --> 00:51:29,925
very shaky.
561
00:51:30,432 --> 00:51:32,268
He said he was gonna
burn the place down.
562
00:51:32,331 --> 00:51:33,518
He said:
563
00:51:34,073 --> 00:51:37,745
I've got to destroy it
before it destroys me.
564
00:51:38,664 --> 00:51:41,354
Well, McDermott was never very stable.
565
00:51:46,143 --> 00:51:48,526
Goodbye, sweet baby.
566
00:51:51,089 --> 00:51:52,900
Well, I guess I'll be going.
567
00:51:55,214 --> 00:51:56,682
Are you gonna be alright?
568
00:52:11,026 --> 00:52:12,495
Come here, come here.
569
00:52:30,354 --> 00:52:31,557
You're gonna be okay?
570
00:52:33,221 --> 00:52:34,600
What happened? Did you fall down?
571
00:52:38,135 --> 00:52:39,667
Did your mom do this to you?
572
00:52:49,050 --> 00:52:50,800
Why did you hit the boy?
573
00:52:54,128 --> 00:52:55,479
Did he try to
burn down the barn?
574
00:52:56,167 --> 00:52:57,096
No.
575
00:52:59,198 --> 00:53:00,300
Well, did he try to...
576
00:53:00,971 --> 00:53:02,635
kill one of Gehrmann's chickens?
577
00:53:04,284 --> 00:53:05,417
Did he try to kill anybody?
578
00:53:05,510 --> 00:53:06,542
No, Paul.
579
00:53:07,081 --> 00:53:08,237
Then why did you hit him?
580
00:53:09,012 --> 00:53:09,883
He fell.
581
00:53:10,321 --> 00:53:11,500
And that's why you hit him?
582
00:53:11,954 --> 00:53:14,300
Paul, I'm not one to hurt the children.
You know that.
583
00:53:14,391 --> 00:53:15,400
I've never even spanked them before.
584
00:53:15,493 --> 00:53:17,400
- You are aware of that.
- Yes, Marjorie, I know that.
585
00:53:17,425 --> 00:53:18,797
But that boy looks like...
586
00:53:19,196 --> 00:53:20,126
He's...
587
00:53:20,680 --> 00:53:21,938
What happened?!
588
00:53:22,258 --> 00:53:23,274
I realise that...
589
00:53:23,555 --> 00:53:25,540
he is really hurt.
Now I have apologized to him
590
00:53:25,626 --> 00:53:27,900
and I am trying to apologize to you.
591
00:53:28,407 --> 00:53:29,501
I'm sorry.
592
00:53:30,100 --> 00:53:32,000
You understand that? I'm sorry!
593
00:53:33,282 --> 00:53:34,118
Paul.
594
00:53:47,300 --> 00:53:48,200
Are you alright?
595
00:53:48,690 --> 00:53:49,501
Yes.
596
00:53:53,700 --> 00:53:55,508
- Have a good day.
- You too.
597
00:54:10,200 --> 00:54:13,618
You see, I don't believe in
physically punishing children.
598
00:54:14,600 --> 00:54:17,876
I don't think that I ever
hit Stevie before.
599
00:54:18,700 --> 00:54:22,149
I'm having a hard time
believing it was really me.
600
00:54:22,900 --> 00:54:26,071
I would be so ashamed
if you had to see him today.
601
00:54:26,555 --> 00:54:28,930
You don't have to shout
to make me hear you.
602
00:54:29,600 --> 00:54:30,400
You see...
603
00:54:31,500 --> 00:54:34,586
when my wife died
I kind of retreated.
604
00:54:36,100 --> 00:54:38,375
I didn't feel like talking to people,
605
00:54:38,610 --> 00:54:41,727
so I told everyone
I was losing my hearing.
606
00:54:42,300 --> 00:54:45,735
Even said I was going
to see a specialist in New York.
607
00:54:47,500 --> 00:54:50,836
I went to New York alright,
but you know what I did?
608
00:54:51,300 --> 00:54:53,700
I went to a girlie show.
609
00:54:57,493 --> 00:55:00,235
You're so depressed.
I can't have you shouting.
610
00:55:05,800 --> 00:55:08,774
A 102 year old woman
from Germantown
611
00:55:08,938 --> 00:55:10,900
sent me the recipe for those.
612
00:55:11,700 --> 00:55:16,352
They're supposed to give you
a long life and a short temper.
613
00:55:18,800 --> 00:55:21,118
I want you to try one of 'em.
614
00:55:22,600 --> 00:55:23,400
No.
615
00:55:24,400 --> 00:55:25,836
No, thank you.
616
00:55:26,600 --> 00:55:29,829
I'm not so sure
that I want a long life.
617
00:55:30,297 --> 00:55:33,055
And I think I already
have a short temper.
618
00:55:37,100 --> 00:55:38,657
It's strange, you know, but I...
619
00:55:39,149 --> 00:55:41,547
I start out to laugh
and I end up crying.
620
00:55:42,711 --> 00:55:43,891
You know,
621
00:55:44,141 --> 00:55:45,800
the books that you gave me,
622
00:55:47,071 --> 00:55:48,954
I've been reading them a lot lately.
623
00:55:50,594 --> 00:55:52,282
If I'd thought they were gonna
tear you up like this...
624
00:55:52,376 --> 00:55:53,900
I wouldn't have
given them to you.
625
00:55:55,110 --> 00:55:57,383
No, it's not the books.
626
00:56:00,368 --> 00:56:01,600
Can you believe
627
00:56:02,368 --> 00:56:05,172
that I believe that
the devil is in my house?
628
00:56:06,933 --> 00:56:08,033
Yes.
629
00:56:09,300 --> 00:56:11,100
If you believe there's a devil,
630
00:56:11,900 --> 00:56:14,118
and you believe
the devil's in your house,
631
00:56:15,100 --> 00:56:16,735
then for you it's true.
632
00:56:19,200 --> 00:56:20,829
I don't trust myself.
633
00:56:21,400 --> 00:56:23,800
I'm afraid for the children too.
634
00:56:24,493 --> 00:56:27,024
I have to go home,
I've left Stevie with the baby.
635
00:56:29,532 --> 00:56:30,602
Marjorie.
636
00:56:34,075 --> 00:56:37,040
Some things are more powerful
than pentacles.
637
00:56:37,977 --> 00:56:39,133
Like love.
638
00:56:40,900 --> 00:56:43,227
It's a powerful force, Marjorie.
639
00:56:45,900 --> 00:56:47,985
I live only a mile away.
640
00:56:48,540 --> 00:56:51,040
The telephone puts us
in touch in seconds.
641
00:56:52,700 --> 00:56:53,993
Don't hesitate.
642
00:56:55,864 --> 00:56:56,764
I won't.
643
00:57:00,680 --> 00:57:03,485
Apple Bar commercial, re-recording,
take two.
644
00:57:10,200 --> 00:57:15,086
Apples come in chocolate brown...
645
00:57:16,400 --> 00:57:18,775
They're wonderful.
646
00:57:19,008 --> 00:57:22,797
Apples come in taffy gold...
647
00:57:23,900 --> 00:57:26,000
They're scrumptious!
648
00:57:26,800 --> 00:57:28,602
Cut, cut.
Cut, cut, cut...
649
00:57:29,700 --> 00:57:31,100
You got it, Irene?
650
00:57:31,600 --> 00:57:32,700
Do it.
651
00:57:33,200 --> 00:57:38,461
Honey, you're giving out with just
a little too much rock sound.
652
00:57:38,700 --> 00:57:39,649
Make it sweet.
653
00:57:39,700 --> 00:57:42,860
Remember, this is the girl next door,
with freckles.
654
00:57:43,100 --> 00:57:44,400
Freckles?
655
00:57:45,700 --> 00:57:47,868
All right.
Any time you're ready. Roll 'em.
656
00:57:51,246 --> 00:57:52,678
Roll it.
657
00:57:53,232 --> 00:57:53,946
Roll take.
658
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
Paul?
659
00:57:56,563 --> 00:57:58,235
Paul, can you come home?
660
00:57:58,571 --> 00:58:00,835
Honey, I can't possibly
come down there tonight.
661
00:58:00,955 --> 00:58:02,680
I'm right in the
middle of a session.
662
00:58:02,900 --> 00:58:04,526
Matter of fact, I'll probably
be staying in town tonight.
663
00:58:04,646 --> 00:58:05,853
This thing's gonna go late.
664
00:58:05,973 --> 00:58:08,445
I'm sorry, I really...
I didn't mean to bother you...
665
00:58:08,500 --> 00:58:10,945
You must think I'm crazy
calling you all the time like this.
666
00:58:11,140 --> 00:58:14,046
Why don't you call Harry
and have him come over and sit with you?
667
00:58:14,175 --> 00:58:15,476
Promise me you'll do that.
668
00:58:15,528 --> 00:58:16,328
Yes.
669
00:58:17,222 --> 00:58:18,359
Yes, I'll do that.
670
00:58:19,398 --> 00:58:21,507
Listen, I'm really sorry
that I bothered you.
671
00:58:21,637 --> 00:58:23,195
I'll talk to you tomorrow. Bye-bye.
672
00:58:24,620 --> 00:58:25,375
Bye.
673
00:59:25,207 --> 00:59:26,176
Alan's here.
674
00:59:26,332 --> 00:59:28,715
Thanks, honey. Send him in.
Come in, Alan.
675
00:59:29,800 --> 00:59:30,700
Hi, Paul.
676
00:59:31,500 --> 00:59:32,700
You been here all night?
677
00:59:33,400 --> 00:59:34,801
I slept on the couch.
678
00:59:35,500 --> 00:59:36,500
What do you got for me?
679
00:59:36,700 --> 00:59:39,000
I have something I think
you'll find interesting.
680
00:59:43,437 --> 00:59:45,337
I found it when I synced
your new track.
681
00:59:49,900 --> 00:59:50,900
You see it?
682
00:59:51,600 --> 00:59:52,600
There it is.
683
00:59:55,400 --> 00:59:56,900
It won't go away.
684
00:59:58,600 --> 00:59:59,975
You're sure it's not just the print?
685
01:00:00,082 --> 01:00:01,400
It's on the negative.
686
01:00:17,800 --> 01:00:19,200
Ernest, what's the matter?
687
01:00:19,900 --> 01:00:21,575
I have something to tell you.
688
01:00:23,000 --> 01:00:25,910
My uncle was attacked last night.
689
01:00:26,620 --> 01:00:29,348
I just came from his house.
There are lots of policemen there.
690
01:00:30,200 --> 01:00:33,035
They said that he was left
for murdered,
691
01:00:33,500 --> 01:00:34,800
but he didn't die.
692
01:00:35,900 --> 01:00:37,840
He's in terrible shape though.
693
01:00:38,600 --> 01:00:42,090
They're not letting anybody see him now,
because...
694
01:00:43,200 --> 01:00:45,528
Well, there's not much to see anyway.
695
01:00:46,800 --> 01:00:49,910
I haven't seen much of him myself
since you came here.
696
01:00:50,082 --> 01:00:53,317
Perhaps if I had,
he wouldn't be like he is.
697
01:01:21,989 --> 01:01:24,473
She couldn't have gone anywhere.
She doesn't have the car.
698
01:01:27,300 --> 01:01:29,375
Find out how soon you can get me
to New Hope in a chopper.
699
01:01:29,598 --> 01:01:31,300
Wow, that'll cost you.
700
01:01:32,309 --> 01:01:35,600
And make sure there's a cab
waiting for me at the airport.
701
01:01:47,800 --> 01:01:49,200
Something wrong, Mom?
702
01:01:51,000 --> 01:01:52,800
Stevie, go to your room.
703
01:02:20,700 --> 01:02:23,400
Stevie, I told you
to go to your room!
704
01:04:19,684 --> 01:04:20,686
Stevie?
705
01:04:22,100 --> 01:04:24,075
I wanna tell you some things.
706
01:04:25,215 --> 01:04:27,207
I wanna tell Laurie too.
707
01:04:27,825 --> 01:04:30,692
But she's not gonna be able
to understand the way you are.
708
01:04:33,231 --> 01:04:34,300
Stevie?
709
01:04:34,660 --> 01:04:36,900
I want you to know that I love you,
710
01:04:37,293 --> 01:04:38,450
and Laurie,
711
01:04:38,848 --> 01:04:40,559
and daddy very much.
712
01:04:42,700 --> 01:04:44,800
Stevie, it's very important
713
01:04:45,317 --> 01:04:47,653
that you hear what I have to say.
714
01:04:48,489 --> 01:04:52,043
Now, Laurie is so small.
715
01:04:53,715 --> 01:04:56,645
And she's not going to be able
to take care of herself.
716
01:04:57,067 --> 01:04:59,371
You are going to have to help because...
717
01:05:00,450 --> 01:05:02,317
I can't anymore.
718
01:05:03,528 --> 01:05:04,700
Mama...
719
01:05:05,371 --> 01:05:09,325
can't trust herself to help
either of you anymore.
720
01:05:09,967 --> 01:05:11,176
Sometimes...
721
01:05:12,207 --> 01:05:14,200
I don't know what I'm going to do.
722
01:05:16,174 --> 01:05:17,074
Stevie...
723
01:06:12,709 --> 01:06:16,153
Mrs Worden! Mrs Worden!?
724
01:06:27,860 --> 01:06:28,789
Listen to me, Missus.
725
01:06:28,909 --> 01:06:29,700
Hear me!
726
01:06:29,754 --> 01:06:31,903
I know. Harry guessed it.
727
01:06:32,090 --> 01:06:34,075
It's your son, Missus.
728
01:06:34,500 --> 01:06:37,606
He's the devil's own.
He's been taken from you.
729
01:06:37,731 --> 01:06:40,754
When I heard about Harry
I started right over.
730
01:06:40,950 --> 01:06:43,778
Now, is he home, your son?
731
01:06:44,207 --> 01:06:45,637
He's locked in his room.
732
01:06:45,879 --> 01:06:47,059
And the baby?
733
01:06:55,100 --> 01:06:56,775
Paul, help us! The baby!
734
01:06:56,901 --> 01:06:59,301
Quick, out of the car!
We need help!
735
01:07:10,942 --> 01:07:11,800
Paul!
736
01:07:12,781 --> 01:07:13,781
Paul!
737
01:07:18,653 --> 01:07:20,184
Paul, the baby! Get the baby!
738
01:07:20,340 --> 01:07:23,528
Get the baby out, Paul!
The baby out!
739
01:07:33,236 --> 01:07:34,336
Marjorie!
740
01:07:45,101 --> 01:07:46,460
Be damned!
741
01:07:55,976 --> 01:07:57,046
Marjorie!
742
01:07:58,676 --> 01:07:59,507
No!
743
01:08:00,031 --> 01:08:00,900
You can't have him!
744
01:08:01,662 --> 01:08:02,362
No!
745
01:08:03,276 --> 01:08:04,176
No!
746
01:08:05,570 --> 01:08:07,351
You can't have him!
747
01:08:09,327 --> 01:08:10,312
No!
748
01:08:18,807 --> 01:08:19,820
Marjorie!
749
01:08:33,880 --> 01:08:34,675
Stevie!
750
01:08:35,200 --> 01:08:36,500
Stevie, I love you.
751
01:08:36,600 --> 01:08:38,567
I'm your mother.
I won't let them have you.
752
01:08:38,669 --> 01:08:40,294
Stevie! I love you.
753
01:08:41,200 --> 01:08:44,380
I love you. I love you!
754
01:08:44,500 --> 01:08:46,567
I won't let them have you.
I love you.
755
01:08:46,725 --> 01:08:49,000
I'm your mother.
Your mother.
756
01:08:49,100 --> 01:08:50,400
I love you.
757
01:08:51,278 --> 01:08:52,872
I'm your mother, Stevie.
758
01:08:54,700 --> 01:08:55,800
I love you.
759
01:08:57,500 --> 01:08:58,800
I love you.
760
01:08:59,708 --> 01:09:01,583
Oh, Stevie, Stevie...
761
01:09:03,364 --> 01:09:04,622
I love you.
762
01:09:05,200 --> 01:09:09,169
I love you.
Stevie, I love you.
56581