Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,632 --> 00:00:15,632
Subtitrarea: Raducu Adrian
Subtitr�ri Team/www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:17,148 --> 00:00:19,937
Dup� cinci ani de la moartea lui Isus
3
00:00:19,984 --> 00:00:21,875
consiliul marilor preo�i din Ierusalim
4
00:00:21,915 --> 00:00:25,607
�nc� se str�duiesc s� �tearg�
toate faptele �i amintirile Nazariteanului
5
00:00:26,006 --> 00:00:29,076
�nv���turile Lui Isus
s-au r�sp�ndit prin toat� Iudeea
6
00:00:29,116 --> 00:00:32,301
mul�umit efortului clandestin al apostolilor
ce au str�b�tut p�m�ntul
7
00:00:32,361 --> 00:00:37,731
r�sp�ndind cuv�ntul
�i pun�nd ucenici la �ntrunirile adep�ilor.
8
00:00:37,756 --> 00:00:42,226
�nv���tor �n Ierusalim, era
un t�n�r plin de har pe nume Stefan
9
00:00:42,253 --> 00:00:45,760
Credin�a este m�rturia
lucrurilor ce nu se v�d
10
00:00:46,561 --> 00:00:48,686
Credin�a ne face mai smeri�i.
11
00:00:48,850 --> 00:00:51,623
Ne ajuta s� �n�elegem ceea
ce nu poate fi explicat
12
00:00:51,990 --> 00:00:57,242
Ce mare este credin�a dac� adep�ii
din jurul nostru sunt aici cu noi.
13
00:01:05,065 --> 00:01:07,479
Moise le-a spus israeli�ilor ca
14
00:01:07,516 --> 00:01:11,657
Dumnezeu va ridica un profet ca mine
din poporul vostru
15
00:01:12,097 --> 00:01:15,253
Dar str�bunii no�tri
au refuzat s� se supun�
16
00:01:15,738 --> 00:01:17,839
�n schimb, l-au respins
17
00:01:17,864 --> 00:01:20,153
�i l-au trimis �napoi �n Egipt
18
00:01:21,869 --> 00:01:25,657
Nimic nu s-a schimbat
de pe vremea lui Moise
19
00:01:25,782 --> 00:01:28,891
Dar cei din temple noastre
au pu�in� credin��
20
00:01:31,355 --> 00:01:34,972
N-au crezut profetul
ridicat din poporul lor
21
00:01:35,621 --> 00:01:39,618
Au nesocotit profetul, marile minuni
�i semne.
22
00:01:40,704 --> 00:01:43,157
L-au crucificat pe fiul Domnului
23
00:01:44,127 --> 00:01:45,637
Aresta�i-l
24
00:01:48,025 --> 00:01:49,681
L�sa�i-l �n pace.
25
00:02:21,995 --> 00:02:25,073
Mi s-a spus c� este o ferm� aici
l�ng� por�ile Ierusalimului
26
00:02:25,098 --> 00:02:28,750
Care are cele mai frumoase nectarine
27
00:02:30,782 --> 00:02:33,899
�ntr-adev�r,
nectarinele mele sunt foarte bune.
28
00:02:34,344 --> 00:02:35,945
Tu e�ti Nathaniel?
29
00:02:44,861 --> 00:02:46,361
Eu sunt Levi
30
00:02:46,674 --> 00:02:49,033
Iar ea este fiica mea Johanna
31
00:02:49,115 --> 00:02:52,056
C�l�torim de patru zile dinspre Damasc.
32
00:02:59,862 --> 00:03:01,198
Adday!
33
00:03:01,386 --> 00:03:03,425
Du-te �i adu-le c�teva nectarine.
34
00:03:15,937 --> 00:03:18,148
Pacea fie cu tine!
35
00:03:19,547 --> 00:03:22,173
Nu este de-al nostru dar este om bun
36
00:03:22,275 --> 00:03:26,048
Sunt prea b�tr�n s� m� ocup singur de ferm�,
m� ajuta el.
37
00:03:26,783 --> 00:03:28,360
Cu se s� te ajut frate?
38
00:03:28,385 --> 00:03:32,207
C�utam un om, poate �l cuno�ti
se nume�te Stephan.
39
00:03:33,603 --> 00:03:36,720
Au venit mul�i s� confirme blasfemiile tale
40
00:03:36,745 --> 00:03:40,627
dar tu crezi c� Isus din Nazaret
a fost fiul lui Dumnezeu,
41
00:03:40,652 --> 00:03:43,582
put�nd s� ierte p�catele.
42
00:03:45,486 --> 00:03:47,416
St�p�ne Caiafa!
43
00:03:48,158 --> 00:03:50,953
A� fi dorit ca profe�i s� nu fi fost
persecuta�i de tat�l t�u
44
00:03:51,899 --> 00:03:53,805
Calci pe urmele lui.
45
00:03:53,830 --> 00:03:56,001
Te-ai r�zvr�tit duhului sf�nt.
46
00:03:56,026 --> 00:03:58,702
I-ai ucis pe cei care
i-au anun�at sosirea
47
00:03:58,727 --> 00:04:01,998
Devenind acum
tr�d�tor �i uciga�
48
00:04:06,210 --> 00:04:09,148
- Ce s� m� fac cu el?
- Las�-l s� plece.
49
00:04:24,903 --> 00:04:26,512
De ce faci asta?
50
00:04:28,430 --> 00:04:31,085
De ce te �mpotrive�ti sor�ii?
51
00:04:31,110 --> 00:04:34,130
Ne �ine lega�i ca un popor
�i ne une�te �mpotriva
52
00:04:34,155 --> 00:04:37,106
romanilor �i ne ajut� la suportarea
tiraniei �i nedrept��i.
53
00:04:38,270 --> 00:04:40,711
De ce vrei s� ne iei asta?
54
00:04:41,671 --> 00:04:44,891
Iertarea este o putere
nu o sl�biciune.
55
00:04:45,235 --> 00:04:48,966
C�nd spui iertare ne sugerezi
s� iert�m to�i du�manii,
56
00:04:49,662 --> 00:04:51,384
Incluz�ndu-i �i pe Romani?
57
00:04:53,364 --> 00:04:57,532
- A zis s� v� iubi�i unul pe altul.
- Incluz�ndu-i �i pe Romani!
58
00:04:57,661 --> 00:05:00,567
Iubi�i-v� unul pe cel�lalt.
59
00:05:05,720 --> 00:05:08,493
Dac� iertare este numai a Domnului!
60
00:05:08,518 --> 00:05:11,197
Cum crezi c� Nazarineanul
poate ierta p�cate?
61
00:05:13,476 --> 00:05:17,038
A stat �n fa�a noastr�
precum va sta �i la judecata de apoi.
62
00:05:17,070 --> 00:05:20,577
A fost d�ruit nou�
de c�tre Dumnezeu
63
00:05:22,026 --> 00:05:24,469
De ce hule�ti a�a?
64
00:05:25,120 --> 00:05:29,435
Am �ncercat s� g�sesc o cale de mijloc,
dar tu continui s� m� jigne�ti.
65
00:05:29,467 --> 00:05:34,690
De ce tot r�sp�nde�ti vorbe goale
c�tre oameni denigr�nd or�nduirea
66
00:05:36,542 --> 00:05:38,401
Ceea ce pentru noi este sacru
67
00:05:40,128 --> 00:05:42,463
i-ai tr�dat propriul popor.
68
00:05:44,854 --> 00:05:46,254
Lua�i-l din fa�a mea.
69
00:06:00,556 --> 00:06:02,251
Vii dinspre miaz�-noapte?
70
00:06:02,276 --> 00:06:05,127
Locuim l�ng� por�ile Damascului.
71
00:06:05,393 --> 00:06:08,189
Ai venit tocmai din Damasc
s�-l cau�i pe omul �sta?
72
00:06:08,727 --> 00:06:10,852
Acest Stefan este...
73
00:06:12,040 --> 00:06:13,142
so�ul t�u?
74
00:06:13,479 --> 00:06:14,612
Nu sunt m�ritat�.
75
00:06:15,916 --> 00:06:20,270
- Logodit�?
- Nu. Locuiesc cu tat�l meu.
76
00:06:29,725 --> 00:06:32,404
- Uite-l pe Stefan!
- Doamne ai mil�!
77
00:06:32,436 --> 00:06:36,709
- De ce �i fac asta?
- Pentru c� Stefan a vorbit ca un tr�d�tor.
78
00:06:56,201 --> 00:06:57,865
Stefan!
79
00:06:59,327 --> 00:07:00,881
Stefan!
80
00:07:30,039 --> 00:07:31,991
O piatr�.
81
00:07:32,890 --> 00:07:36,976
Asta-i tot ce am la mine,
o piatr� simpl�, f�r� de suflare.
82
00:07:37,696 --> 00:07:41,521
Chiar �i imperiile s-au cl�dit cu o piatr�.
83
00:07:42,904 --> 00:07:46,865
Case �i monumente, drumuri �i temple, toate
au pornit...
84
00:07:47,114 --> 00:07:48,647
de la o singur� piatr�.
85
00:07:49,854 --> 00:07:52,701
Precum, tot o piatr� este de-ajuns
s� d�r�me tot ce-i sf�nt.
86
00:07:53,479 --> 00:07:59,393
Am v�zut cum un t�mplar din Nazaret,
a ales-o s� distrug� dec�t s� cl�deasc�.
87
00:08:00,182 --> 00:08:03,658
Cine vrea s� d�r�me templu,
�n loc s�-l �nt�reasc�?
88
00:08:03,963 --> 00:08:07,484
S� huleasc� legile
�n loc s� le respecte?
89
00:08:12,400 --> 00:08:16,666
�napoia voastr� este a doua piatr�,
ce dac� nu o vom f�r�mi�a ast�zi,
90
00:08:16,691 --> 00:08:21,634
se va dubla, se va tripla p�n�
ce va trece peste noi precum o plag�.
91
00:08:34,381 --> 00:08:35,716
Johana!
92
00:08:41,226 --> 00:08:43,296
Cru�a�i-l v� rog, Rabi!
93
00:08:44,680 --> 00:08:46,398
Ce ��i este omul �sta?
94
00:08:46,844 --> 00:08:49,812
Nu-i este nimic, este doar o femeie miloas�.
95
00:08:49,837 --> 00:08:53,955
Atunci spune-i s�-�i �in� gura,
s-ar putea s� nu fiu at�t de milos.
96
00:09:18,926 --> 00:09:24,337
V�d slav� Domnului �i pe Iisus
st�nd de-a dreapta lui Dumnezeu.
97
00:09:38,388 --> 00:09:41,429
"Doamne Iisuse, prime�te duhul meu!"
98
00:09:47,373 --> 00:09:50,403
- Acum!
- Te iert.
99
00:10:07,204 --> 00:10:09,516
�ndurare!
100
00:10:12,385 --> 00:10:17,120
Doamne, nu le socoti lor p�catul acesta!
101
00:11:21,091 --> 00:11:23,958
De ce?
102
00:11:51,330 --> 00:11:54,118
Nu vor r�m�ne cu Stefan,
trebuie s� plec�m.
103
00:11:54,203 --> 00:11:55,569
Da. �tiu.
104
00:11:55,594 --> 00:11:58,265
Ia-�i doar cele de folosin�a
�i vino degrab� cu noi.
105
00:11:58,290 --> 00:12:00,515
- �i unde ve�i merge?
- La Damasc.
106
00:12:00,540 --> 00:12:02,599
Pe drumul c�tre Templul Legi
107
00:12:02,624 --> 00:12:05,687
Nu au nici o putere acolo,
nu ne va face nimeni r�u.
108
00:12:05,769 --> 00:12:09,159
Este o c�l�torie de patru zile.
Este prea greu pentru mine.
109
00:12:09,184 --> 00:12:12,039
- Nu po�i r�m�ne aici.
- Sunt un om �n v�rsta.
110
00:12:12,064 --> 00:12:15,407
- Nu-�i vor bate capul cu mine.
- Nu. Nathaniel, te �n�eli.
111
00:12:22,503 --> 00:12:25,658
Dac� vin cu voi o s� v� �ncetinesc
�i apoi trebuie s� v� gr�bi�i.
112
00:12:25,776 --> 00:12:29,885
Trebuia deja s� pleca�i.
Pleca�i, m� descurc eu cumva.
113
00:12:32,487 --> 00:12:33,900
S� mergem.
114
00:12:52,019 --> 00:12:54,824
Putem oare c�nt�ri mil�,
Cum spune �n�eleptul?
115
00:12:54,849 --> 00:12:56,456
Pentru cine s� avem mil�?
116
00:12:56,481 --> 00:13:01,071
�nvinuim urma�ul Nazariteanului,
ce a fost crucificat cu ani �n urm�
117
00:13:01,565 --> 00:13:04,869
Au murit am�ndoi oferind iertare,
opus legilor noastre,
118
00:13:04,894 --> 00:13:07,846
ochi pentru ochi �i dinte pentru dinte.
Te iert...
119
00:13:08,758 --> 00:13:11,360
Prin teribil� executare a lui Stefan
120
00:13:11,385 --> 00:13:15,388
Am creat primul martir
�n numele Nazariteanului.
121
00:13:15,577 --> 00:13:17,645
�i ce e de f�cut, Gamaliel?
122
00:13:18,366 --> 00:13:23,690
S� le d�m trecere tuturor blasfemiatorilor,
s� nu mai respect�m legile lui Moise?
123
00:13:23,715 --> 00:13:27,479
Nu mai nec�ji�i pe oamenii ace�tia
�i l�sa�i-i �n pace!
124
00:13:27,504 --> 00:13:30,377
Dac� �ncercarea sau lucrarea aceasta
este de la oameni, se va nimici.
125
00:13:30,402 --> 00:13:32,973
Dar dac� este de la Dumnezeu,
126
00:13:32,998 --> 00:13:36,385
Atunci nici un om...
Roman sau Evreu..
127
00:13:37,223 --> 00:13:38,691
n-o poate nimici.
128
00:13:38,716 --> 00:13:41,177
Este �n�elept ce spune
�nv���torul Gamaliel.
129
00:13:42,177 --> 00:13:45,308
�tiu pentru c� i-am fost elev
de c�nd eram copil.
130
00:13:45,958 --> 00:13:48,720
�i recunoa�tem v�rsta �i �n�elepciunea.
131
00:13:49,865 --> 00:13:51,271
�i are dreptate.
132
00:13:51,874 --> 00:13:56,254
Dac� pornirea adep�ilor este de la Domnul,
atunci nici un om n-o poate opri.
133
00:13:56,976 --> 00:13:58,684
Dar dac� nu este?
134
00:13:59,391 --> 00:14:03,828
Iat� un cioban cum st� zic�nd, �n timp ce
un lup ataca turma, e voia Domnului!
135
00:14:05,907 --> 00:14:07,555
Iat� un felcer zic�nd...
136
00:14:07,580 --> 00:14:11,135
�ntorc�nd spatele muribundului,
este voin�a Domnului.
137
00:14:12,859 --> 00:14:14,030
Nu.
138
00:14:14,055 --> 00:14:18,604
V� spun c�ci credin�a noastr� este atacat�
de cei ce r�st�lm�cesc legea lui Dumnezeu,
139
00:14:18,629 --> 00:14:20,999
de dragul de a se declar�
ei �ns�i cei ale�i.
140
00:14:21,153 --> 00:14:22,839
Ale�i pentru a face, ce?
141
00:14:22,864 --> 00:14:26,003
S� ne d�r�me templul
cu vorbele lor.
142
00:14:26,784 --> 00:14:29,916
Dumnezeu s� ne judece
pentru faptele noastre.
143
00:14:33,025 --> 00:14:38,639
Trebuie s� st�rpim otrava asta
�nainte s� cuprind� trupul na�iuni noastre
144
00:14:38,664 --> 00:14:40,639
Chiar eu am f�cut un jur�m�nt.
145
00:14:40,664 --> 00:14:44,110
Nu voi l�sa na�iunea s� se destrame
zic�nd c� este voin�a Domnului.
146
00:14:44,135 --> 00:14:47,579
Voi fi ascu�i�ul sabiei,
nu voi sta departe.
147
00:14:48,245 --> 00:14:51,275
Te joci cu focul, Saul
148
00:14:51,315 --> 00:14:53,851
P�strarea credin�ei noastre
nu este un joc.
149
00:14:53,914 --> 00:14:55,741
Tu de partea cui e�ti?
150
00:14:55,972 --> 00:14:57,226
Care parte?
151
00:14:57,367 --> 00:15:00,585
- Nu este vorba despre vreo parte.
- Ajunge! Gamaliel
152
00:15:05,183 --> 00:15:08,808
Saul, �tii ce ai de f�cut.
153
00:15:09,707 --> 00:15:12,144
Ai binecuv�ntarea soborului
154
00:15:13,161 --> 00:15:14,627
Dumnezeu este cu tine.
155
00:15:28,626 --> 00:15:31,344
Da�i-i drumul!
L�sa�i-l �n pace!
156
00:15:31,739 --> 00:15:32,879
Nathaniel!
157
00:15:34,946 --> 00:15:36,145
Cine e�ti?
158
00:15:36,309 --> 00:15:38,386
M� numesc Adday,
am fost �n regimentul t�u.
159
00:15:38,411 --> 00:15:41,206
N-am zis c� n-ai fost, hai sus,
lua�i-l.
160
00:15:41,231 --> 00:15:42,754
De ce m� arestezi?
161
00:15:42,779 --> 00:15:44,386
Sunt orfan.
162
00:15:44,423 --> 00:15:48,823
To�i adep�i Nazariteanului sau blasfemiatori
trebuiesc adu�i la templu s� fie judeca�i.
163
00:15:48,848 --> 00:15:50,292
Nathaniel este un om bun.
164
00:15:50,317 --> 00:15:53,659
Asta va hot�r� al�ii,
nu tu sau eu.
165
00:15:53,684 --> 00:15:56,316
Dar tu?
E�ti vreun adept cumva?
166
00:15:59,258 --> 00:16:01,742
E�ti cumva adeptul Nazariteanului?
167
00:16:04,554 --> 00:16:05,941
Nu.
168
00:16:12,718 --> 00:16:16,258
- Nathaniel!
- Adday. Du-te �napoi, du-te acas�.
169
00:16:29,350 --> 00:16:30,840
Ce vedem aici?
170
00:16:30,865 --> 00:16:34,164
Aceast� gloat� de femei �i b�rba�i,
nechibzui�i �i prost �ndruma�i,
171
00:16:34,204 --> 00:16:38,070
sunt o amenin�are real� a supravie�uirii
noastre ca evrei, poporul ales.
172
00:16:41,560 --> 00:16:44,896
Vor s� v� fac� s� crede�i
c� Nazariteanul este Mesia
173
00:16:45,974 --> 00:16:47,443
Dar v� �ntreb.
174
00:16:48,411 --> 00:16:50,817
Suntem un popor liber?
175
00:16:51,850 --> 00:16:54,869
�nc� mai r�spundem chem�rii Domnului,
176
00:16:54,911 --> 00:16:58,035
�nc� ne lupt�m �mpotriva
tiraniei str�inilor.
177
00:16:59,934 --> 00:17:03,019
Accept�ndu-l pe Isus din Nazaret
ca pe Mesia,
178
00:17:03,044 --> 00:17:05,027
este aproape ca o tr�dare.
179
00:17:05,457 --> 00:17:08,098
�n loc s�-�i plece capul,
180
00:17:08,149 --> 00:17:11,617
mai bine s-ar alia cu propriul popor
�n lupta pentru libertate.
181
00:17:19,234 --> 00:17:21,247
Nega�i-l ca fiind noul Mesia!
182
00:17:23,310 --> 00:17:25,029
Nu.
Nu pot face asta.
183
00:17:25,706 --> 00:17:30,463
Neag� pe Isus ca fiind fiul lui Dumnezeu
iar disear� vei dormi �n patul t�u.
184
00:17:30,785 --> 00:17:32,691
Nu mai am nimic.
185
00:17:33,934 --> 00:17:37,551
Cuvintele Nazariteanului
este singura mea cas�.
186
00:17:43,063 --> 00:17:46,563
Le oferim clementa
iar ei o resping.
187
00:17:52,750 --> 00:17:55,953
Acest sobor va acuza de blasfemie.
188
00:17:56,613 --> 00:18:01,495
Ve�i fi �nl�n�ui�i din nou �i b�tu�i p�n�
v� revine mintea pe calea cea bun�.
189
00:18:24,838 --> 00:18:29,035
Ce ai devenit?
Nu te mai recunosc c�tu�i de pu�in.
190
00:18:31,409 --> 00:18:32,925
... te iert
191
00:18:58,972 --> 00:19:00,340
Maria!
192
00:19:00,699 --> 00:19:02,542
Maria...
193
00:19:02,574 --> 00:19:05,710
Iosif te-a v�zut �n Damasc �i a venit
s�-mi spun� numaidec�t.
194
00:19:05,976 --> 00:19:09,329
- Ce mult m� bucur s� te v�d.
- Am avut mult de mers de la Ierusalim.
195
00:19:09,354 --> 00:19:13,032
Intra�i �n casa mea s� v� odihni�i.
196
00:19:29,825 --> 00:19:32,653
Suntem �ngrozi�i de ce am auzit.
197
00:19:32,678 --> 00:19:34,364
�mi pare r�u Estera!
198
00:19:34,389 --> 00:19:37,826
M�celarul din Iudeea suspecteaz� pe to�i
nou veni�ii ca fiind adep�i.
199
00:19:37,851 --> 00:19:40,884
M�celarul din Iudeea,
a�a este numit Saul.
200
00:19:40,909 --> 00:19:42,912
A f�cut mult� durere �n Ierusalim.
201
00:19:42,937 --> 00:19:46,204
Dar noi n-avem de ce ne teme, nu?
202
00:19:47,282 --> 00:19:49,571
Domnul ne va izb�vi pe to�i.
203
00:19:55,549 --> 00:19:59,275
Am venit cum de-am auzit ve�tile
c� ai sosit �n Damasc.
204
00:19:59,572 --> 00:20:03,003
- M-am lini�tit s� te �tiu aici.
Johana m� bucur s� te v�d.
205
00:20:03,028 --> 00:20:05,562
- Ce mai face tat�l t�u?
- Este bine.
206
00:20:07,248 --> 00:20:11,332
�tii cumva ce s-a �nt�mplat cu t�n�rul
ce lucra cu Nathaniel?
207
00:20:11,373 --> 00:20:14,389
- Mergea �chiop�t�nd.
- Cel cu care erai c�nd...
208
00:20:16,460 --> 00:20:19,499
De ce te-ai oprit?
Continu�.
209
00:20:19,532 --> 00:20:24,234
C�nd so�ul meu Stefan, a fost lovit
cu pietre p�n� l-au ucis
210
00:20:24,259 --> 00:20:28,160
�i nimeni nu l-a ajutat,
abandonat ca pe un criminal,
211
00:20:28,185 --> 00:20:33,036
aceea�i soart� o vom avea �i noi,
omor��i cu pietre sau crucifica�i.
212
00:20:33,337 --> 00:20:34,704
Nu, Estera.
213
00:20:36,158 --> 00:20:39,579
- Nu asta va fi soarta noastr�
- Atunci de suntem fugari?
214
00:20:46,375 --> 00:20:48,843
Trebuie s� plec, mai ne vedem.
215
00:20:54,911 --> 00:20:58,380
Am acoperit �ntreaga zon� de aici p�n� aici.
216
00:20:58,817 --> 00:21:01,294
La �nceput a fost u�or.
Nimeni nu �tia c� venim.
217
00:21:01,319 --> 00:21:06,762
Iar oameni s-ar p�r� �ntre ei mai ales de
fric� sau s� acapareze ogorul vecinilor
218
00:21:08,445 --> 00:21:09,793
Unde s� fug�.
219
00:21:10,786 --> 00:21:15,300
Mul�i au fugit c�tre Nord spre Damasc,
cred c� vor tr�i liberi sub legile Romane.
220
00:21:15,325 --> 00:21:20,449
Nu cred c� Romani ar aprecia g�rzile
noastre m�r��luind prin ora�ele lor.
221
00:21:21,568 --> 00:21:23,326
Sunt de vit� Roman�.
222
00:21:24,037 --> 00:21:28,951
Deci c� cet��ean Roman,
nimic nu m� �mpiedica s� intru �n Damasc.
223
00:21:29,654 --> 00:21:34,146
Tot ce le voi ar�ta gardienilor ora�ului
este o aprobare din partea ta, guvernatorule
224
00:21:34,187 --> 00:21:38,914
de a-mi permite intrarea �n ora� cu scopul
de a st�rpi pericolul ce paste Roma.
225
00:21:38,939 --> 00:21:40,251
A�a s� fie.
226
00:22:11,887 --> 00:22:13,801
Munce�ti prea mult!
227
00:22:15,160 --> 00:22:16,426
Jordan!
228
00:22:22,020 --> 00:22:23,496
Te-a trimis Caiafa.
229
00:22:23,997 --> 00:22:25,473
La ordinele tale.
230
00:22:25,754 --> 00:22:27,900
Solda�i mei sunt gata s� te serveasc�.
231
00:22:27,925 --> 00:22:32,362
�n schimb eu nu primesc ordine de la unul
care-l b�team mereu la �coal�
232
00:22:32,715 --> 00:22:34,761
�mi sun� ciudat
c� te-au numit c�pitan.
233
00:22:34,786 --> 00:22:38,975
- Mai ciudat dec�t tu �i fariseii?
- D-zeu ne-a z�mbit c�te pu�in la fiecare.
234
00:22:39,007 --> 00:22:43,693
Sunt cu m�na pe sabie,
�n caz c� se r�zg�nde�te.
235
00:22:43,952 --> 00:22:47,678
Ce se aude cu ace�ti rebeli din Damasc?
236
00:22:48,208 --> 00:22:50,215
Cultul Nazariteanului.
237
00:22:50,598 --> 00:22:52,793
N-am mai v�zut a�a ceva.
238
00:22:52,818 --> 00:22:55,793
Mereu se arata c�te unul
gata s� predice celor slabi.
239
00:22:56,298 --> 00:22:58,126
R�m�i ferm, asta e tot ce po�i face.
240
00:22:58,151 --> 00:23:01,257
Nu este tot ce po�i face,
trebuie s� contraataci.
241
00:23:01,282 --> 00:23:06,418
Sigur trebuie distruse f�r� ezitare aceste
mesaje ce ne poate infecteaz� pe to�i.
242
00:23:08,858 --> 00:23:10,897
Po�i conta pe mine.
243
00:23:10,998 --> 00:23:12,623
Ca prieten, da.
244
00:23:12,921 --> 00:23:16,937
Dar trebuie s� �tiu c� pot conta pe tine
ca soldat �n subordinea mea.
245
00:23:16,975 --> 00:23:18,537
Sunt soldat, deci...
246
00:23:19,489 --> 00:23:22,496
�tiu cum se dau ordinele
�i cum se primesc ele.
247
00:23:27,034 --> 00:23:29,440
E t�rziu.
248
00:23:30,488 --> 00:23:32,409
M� �ntorc la solda�i mei.
249
00:23:35,321 --> 00:23:36,703
C�pitane!
250
00:23:38,298 --> 00:23:40,321
Cu to�i facem voia Domnului.
251
00:23:41,196 --> 00:23:43,633
Este o problem� ce m� dep�e�te.
252
00:23:48,570 --> 00:23:50,109
... te iert
253
00:23:51,390 --> 00:23:53,109
Ce ai vrut s� spui?
254
00:23:54,664 --> 00:23:55,664
Am zis ceva?
255
00:23:56,015 --> 00:23:58,226
Chiar acum c�nd plecai ai spus...
256
00:23:58,328 --> 00:24:00,734
... te iert. Pentru ce s� m� ier�i?
257
00:24:02,372 --> 00:24:05,215
- N-am spus nimic.
- Te-am auzit foarte clar.
258
00:24:05,512 --> 00:24:07,949
Saul.
Nu am spus nimic.
259
00:24:10,012 --> 00:24:11,590
Noapte bun�.
260
00:24:15,895 --> 00:24:17,231
... te iert
261
00:24:19,208 --> 00:24:20,754
Cine-i acolo?
262
00:24:23,504 --> 00:24:25,098
Cine-i acolo?
263
00:24:28,153 --> 00:24:29,637
Arat�-te!
264
00:24:32,817 --> 00:24:35,410
Arat�-te!
265
00:24:48,155 --> 00:24:49,709
Doamne...
266
00:24:52,264 --> 00:24:54,795
D�-mi puterea s� te pot sluji.
267
00:24:58,867 --> 00:25:02,202
Ap�r�-m� de boala smintelilor.
268
00:25:46,718 --> 00:25:48,764
Am auzit de Nathaniel.
269
00:26:04,703 --> 00:26:07,273
A� vrea s� cer m�na fiicei tale.
270
00:26:23,653 --> 00:26:26,970
- �mi pare r�u, n-am timp de lecturi acum.
- N-am s�-�i dau vreuna.
271
00:26:26,994 --> 00:26:29,801
- Sunt pe cale s� plec c�tre Damasc.
- Doar cu �nv���tura, Saul.
272
00:26:33,782 --> 00:26:36,375
Nu uita c� oamenii cei cau�i ne sunt fra�i.
273
00:26:36,877 --> 00:26:39,102
Sunt evrei, precum suntem �i noi.
274
00:26:39,127 --> 00:26:42,897
- Nu poart� arme...
- Te respect, Rabi dar m� a�teapt� solda�ii.
275
00:26:42,922 --> 00:26:44,086
Solda�ii t�i?
276
00:26:44,111 --> 00:26:47,165
Odat� au fost gardienii templului.
277
00:26:47,191 --> 00:26:50,604
Acum se pare c� sunt garda personal� a lui
Saul din Tars
278
00:26:50,628 --> 00:26:55,165
Ac�ionez �n numele Templului, cu puterea
acordat� de c�tre marii preo�i.
279
00:26:55,197 --> 00:27:00,032
- Iau decizia Consiliului ca pe o porunc�.
- Ar trebui s� solici�i asta altui consiliu.
280
00:27:00,057 --> 00:27:03,602
- Consiliul lui Dumnezeu.
- �i vocea acelui consiliu s� fie a ta?
281
00:27:04,016 --> 00:27:07,426
N-a� �ndr�zni vreodat�
s� vorbesc �n numele Domnului.
282
00:27:07,451 --> 00:27:09,880
S� nu cumva s� faci tu gre�eala asta.
283
00:27:45,850 --> 00:27:48,096
A�eaz�-te te rog.
284
00:28:22,713 --> 00:28:25,033
Este ceea ce ai vrut.
285
00:28:28,156 --> 00:28:30,257
Nu am nimic altceva s�-�i d�ruiesc.
286
00:28:31,852 --> 00:28:34,398
Dar, promit s� am grij� de tine.
287
00:28:36,492 --> 00:28:37,835
Este de-ajuns.
288
00:28:50,680 --> 00:28:52,515
Voiam...
289
00:28:53,257 --> 00:28:57,212
A� vrea s� �nv�� mai multe despre
ce vorbeau Nathaniel �i Stefan pentru c�...
290
00:28:59,073 --> 00:29:01,714
cred c� ei...
291
00:29:02,105 --> 00:29:04,746
au ales s� moar� dec�t s�...
292
00:29:07,176 --> 00:29:10,191
A� vrea s� cunosc adev�rul.
293
00:29:13,396 --> 00:29:15,255
M� �nve�i?
294
00:29:18,104 --> 00:29:20,088
M� bucur c� ai venit aici.
295
00:29:36,730 --> 00:29:38,346
Este un om bun.
296
00:29:39,152 --> 00:29:40,729
Da, este.
297
00:29:41,675 --> 00:29:44,011
A fost deasemenea �i �n garda lui Hadrian.
298
00:29:46,580 --> 00:29:48,283
Cu to�ii avem o pat� pe trecut.
299
00:29:48,822 --> 00:29:50,322
Nu putem schimba nimic.
300
00:29:50,347 --> 00:29:53,198
Important este ce facem de acum �ncolo.
301
00:29:54,488 --> 00:29:56,237
A spus c� m� iube�te.
302
00:29:57,519 --> 00:29:59,143
Dar tu �l iube�ti?
303
00:29:59,519 --> 00:30:01,620
Ne cunoa�tem de pu�in timp.
304
00:30:02,628 --> 00:30:06,492
Va fi cea mai rapid� curtare
din c�te am v�zut.
305
00:30:06,517 --> 00:30:08,540
Tata este de acord cu c�s�toria.
306
00:30:11,214 --> 00:30:13,143
Cum te sim�i?
307
00:30:16,121 --> 00:30:17,921
M� simt �n siguran�� cu el.
308
00:30:19,323 --> 00:30:21,768
Ai iubit vreodat� un b�rbat, Maria?
309
00:30:22,995 --> 00:30:24,557
Am iubit.
310
00:30:26,519 --> 00:30:28,612
�i nu te-ai c�s�torit niciodat�?
311
00:30:32,581 --> 00:30:34,698
Maria, te-a nec�jit ceva?
312
00:30:36,620 --> 00:30:41,087
De ce s� vorbim despre mine,
c�nd tu e�ti cea care se c�s�tore�te.
313
00:31:00,618 --> 00:31:04,476
Fie ca Dumnezeu s� v� binecuv�nteze
calea prin via��, �mpreun�
314
00:31:59,330 --> 00:32:00,657
Felicit�ri!
315
00:32:00,682 --> 00:32:02,603
S� ave�i o via�� prosper�.
316
00:32:04,447 --> 00:32:06,489
Un cadou pentru mireas�.
317
00:32:14,193 --> 00:32:16,107
Mul�umesc, Rabi.
318
00:32:17,716 --> 00:32:19,356
Te cunosc de undeva?
319
00:32:21,577 --> 00:32:24,843
Au fost mul�i c�l�tori �n drum spre Damasc
320
00:32:29,288 --> 00:32:31,429
�i le-ai dat apa la to�i!
321
00:32:32,195 --> 00:32:33,749
Dac� le erau sete.
322
00:32:37,409 --> 00:32:39,440
Pentru c� e�ti o femeie miloas�.
323
00:32:40,550 --> 00:32:42,706
Fii �i tu milos la r�ndul t�u!
324
00:32:42,731 --> 00:32:45,395
Precum �i tat�l t�u este milos.
325
00:32:48,375 --> 00:32:50,914
Ai fost la uciderea cu pietre a lui Stefan
326
00:32:58,164 --> 00:32:59,577
La fel �i tu.
327
00:33:01,577 --> 00:33:03,037
�i tu.
328
00:33:04,867 --> 00:33:07,124
Tu b�tr�ne, cum te nume�ti?
329
00:33:08,609 --> 00:33:11,054
Sunt Levi Ben Samuel
din Damasc.
330
00:33:11,195 --> 00:33:13,780
�i ce te-a adus la Ierusalim
�n timpul acela?
331
00:33:21,750 --> 00:33:24,257
E�ti un adept al Nazariteanului?
332
00:33:29,156 --> 00:33:31,585
Vreau s� te aud cum �l negi acum.
333
00:33:37,655 --> 00:33:41,279
Ceea ce trebuie s� face�i to�i
este s� v� lep�da�i de el.
334
00:33:46,078 --> 00:33:49,476
Suntem to�i fii �i fiice ai lui Abraham
ca �i tine
335
00:33:49,696 --> 00:33:51,789
Deci suntem to�i fra�i �i surori.
336
00:33:52,204 --> 00:33:56,647
Ne �nchin�m aceluia�i Dumnezeu adev�rat
la care te �nchini �i tu.
337
00:33:56,679 --> 00:33:59,327
Dar tu
cum te nume�ti?
338
00:34:01,898 --> 00:34:03,249
Maria.
339
00:34:03,679 --> 00:34:05,101
Magdalena.
340
00:34:05,492 --> 00:34:08,491
Cea care sus�ine c� l-a v�zut pe t�mplar
�nviat din moarte.
341
00:34:09,000 --> 00:34:11,514
Da.
Eu sunt aceea.
342
00:34:13,093 --> 00:34:16,270
Ia s� v� aud pe to�i
neg�nd aceste abera�ii!
343
00:34:16,458 --> 00:34:19,051
Aste vreau s� aud de la voi.
344
00:34:21,542 --> 00:34:24,901
Levi Ben Samuel,
e�ti un adept?
345
00:34:27,464 --> 00:34:29,026
Da.
346
00:34:29,706 --> 00:34:32,370
Sunt un adept al promisului Mesia.
347
00:34:33,276 --> 00:34:34,276
Isus.
348
00:34:36,057 --> 00:34:37,057
Dar tu?
349
00:34:37,760 --> 00:34:40,963
E�ti la fel de nes�buit� precum tat�l t�u
la nunt�?
350
00:34:48,955 --> 00:34:49,955
Da.
351
00:34:50,674 --> 00:34:52,267
�i eu cred �n Isus.
352
00:34:56,283 --> 00:34:57,665
�i tu?
353
00:34:58,314 --> 00:35:02,087
Nu e�ti baptist, salveaz�-te!
354
00:35:13,515 --> 00:35:14,741
�i eu sunt.
355
00:35:16,382 --> 00:35:20,491
Dumnezeu nu face ca voi
s� renun�a�i a�a u�or la vie�ile voastre
356
00:35:21,264 --> 00:35:22,732
Ce �i-am f�cut?
357
00:35:22,757 --> 00:35:24,584
Nu facem r�u la nimeni.
358
00:35:25,164 --> 00:35:27,593
Nu sunt dec�t unealta Domnului!
359
00:35:27,796 --> 00:35:31,280
Nu v� fac greut��i,
v� face�i singuri.
360
00:35:32,523 --> 00:35:34,428
Aresta�i-i!
361
00:35:35,288 --> 00:35:37,499
Aresteaz�-i pe to�i.
362
00:36:34,941 --> 00:36:37,472
C�pitane!
Ce este acolo?
363
00:37:24,110 --> 00:37:25,352
Saul.
364
00:37:34,426 --> 00:37:35,863
Saule...
365
00:37:37,793 --> 00:37:39,082
Saule...
366
00:37:40,565 --> 00:37:41,877
Saule.
367
00:37:41,971 --> 00:37:43,276
Cine e�ti?
368
00:37:43,301 --> 00:37:45,252
Saule, pentru ce M� prigone�ti?
369
00:37:45,346 --> 00:37:47,041
Cine e�ti?
370
00:37:48,206 --> 00:37:52,112
Eu sunt Iisus Nazarineanul,
pe care tu �l prigone�ti.
371
00:38:18,348 --> 00:38:19,472
Saul?
372
00:38:24,026 --> 00:38:26,753
Ce s� fac, Doamne?
373
00:38:28,994 --> 00:38:31,419
Ce s� fac, Doamne?
374
00:38:38,710 --> 00:38:41,241
Mergem la Damasc.
375
00:38:45,782 --> 00:38:48,758
Du-te �nainte �i arata aceste h�rtii
g�rzilor Romane
376
00:38:48,790 --> 00:38:51,539
�i spune-le c� este
o trec�toare secret� a ora�ului
377
00:38:51,564 --> 00:38:55,086
dinspre pozi�iile interioare.
Haide, du-te acum.
378
00:38:58,690 --> 00:39:00,049
Cine e�ti?
379
00:39:41,076 --> 00:39:43,052
Pune�i-l �n pat.
380
00:39:51,593 --> 00:39:53,304
Am adus un felcer, c�pitane.
381
00:39:55,519 --> 00:39:57,471
- Cum te nume�ti?
- Luca, domnul meu.
382
00:39:57,779 --> 00:39:59,709
Cicatrizeaz�-l.
383
00:40:03,170 --> 00:40:07,704
Am fost prin�i cu to�i �n furtun� aceea
dar nu mai el a fost r�nit.
384
00:40:12,950 --> 00:40:14,653
Ce spune?
385
00:40:15,060 --> 00:40:16,325
Nu �n�eleg.
386
00:40:17,841 --> 00:40:19,309
Care este leacul?
387
00:40:20,238 --> 00:40:24,159
- Dac� nu �tiu cauz� nu pot s�...
- Este orb, ce vrei s� mai �tii?
388
00:40:25,451 --> 00:40:28,528
Nu este leac pentru orbire,
domnul meu.
389
00:40:29,544 --> 00:40:32,866
Trebuie s� existe o vindecare.
G�se�te-o
390
00:40:52,512 --> 00:40:54,176
Anania.
391
00:40:54,637 --> 00:40:56,074
Anania!
392
00:40:56,770 --> 00:41:00,816
Anania du-te pe uli�a care se cheam� Dreapta
393
00:41:01,559 --> 00:41:04,691
Acolo �l vei g�si pe Saul din Tars.
394
00:41:05,005 --> 00:41:06,848
Doamne, ce vrei s� fac?
395
00:41:07,177 --> 00:41:09,208
De ce m� prigone�ti?
396
00:41:10,443 --> 00:41:12,333
Nu te pot vedea.
397
00:41:13,138 --> 00:41:15,035
Pune�i m�inile peste el,
398
00:41:15,060 --> 00:41:19,481
ca s�-�i capete iar�i vederea
�i s�-mi fie martor la m�ntuire.
399
00:41:37,359 --> 00:41:39,507
Anania!
400
00:41:45,813 --> 00:41:49,148
Anania, Saul din Tars este �n Damasc.
401
00:41:49,211 --> 00:41:51,765
A arestat-o pe Maria Magdalena
�i pe ceilal�i
402
00:42:11,012 --> 00:42:12,012
Adday!
403
00:42:13,856 --> 00:42:14,856
Johana!
404
00:42:20,088 --> 00:42:21,088
Tat�...
405
00:42:22,196 --> 00:42:24,314
Tat�l meu?
406
00:42:28,162 --> 00:42:31,491
Johana, tat�l t�u nu este cu noi.
407
00:42:33,506 --> 00:42:34,850
Unde este?
408
00:42:40,575 --> 00:42:42,043
Este mort?
409
00:42:45,038 --> 00:42:46,811
Este cu Dumnezeu.
410
00:42:50,964 --> 00:42:52,433
Cu Dumnezeu?
411
00:42:53,503 --> 00:42:56,644
Dumnezeu nu mai ne are �n paz�
pe niciunul dintre noi.
412
00:42:57,196 --> 00:43:00,001
Nu vezi c� ne-a l�sat s� murim
aici, �n lan�uri.
413
00:43:03,376 --> 00:43:05,919
De ce ne-a p�r�sit?
414
00:43:05,944 --> 00:43:09,217
Este fric� �i m�nia ce ne �ine �n lan�
nu Dumnezeu
415
00:43:09,615 --> 00:43:12,615
M-am �ncrezut �n El.
416
00:43:12,669 --> 00:43:16,687
Pentru credin�a �i devotamentul meu
sunt acum �n aceste lan�uri.
417
00:43:16,712 --> 00:43:20,227
N-ar mai fi lan�uri nic�ieri dac� to�i am
�nv��a s� ne iubim �ntre noi.
418
00:43:20,252 --> 00:43:21,540
Vorbe�te pentru tine!
419
00:43:21,906 --> 00:43:26,748
S� ne iubim to�i, chiar �i pe
criminalul acela orb?
420
00:43:27,125 --> 00:43:30,554
Trebuie s� fii nebun,
asta nu se poate niciodat�.
421
00:43:32,017 --> 00:43:33,812
Odihne�te-te Johana, nu mai vorbi.
422
00:43:34,110 --> 00:43:35,484
Estera...
423
00:43:35,774 --> 00:43:37,773
Trebuie s� �ncepi s� �nve�i cum.
424
00:43:39,696 --> 00:43:41,914
Trebuie s� te �ncrezi �n El, acum.
425
00:43:44,071 --> 00:43:45,880
Nu pot.
426
00:43:46,496 --> 00:43:50,722
Nu-l voi sacrifica pe fiul meu,
427
00:43:51,488 --> 00:43:52,488
Estera!
428
00:43:52,808 --> 00:43:55,177
- S� ne rug�m la Dumnezeu!
- S� ne rug�m?
429
00:43:55,202 --> 00:43:58,530
Ne-a p�r�sit, ce mai ai de rugat?
430
00:44:02,751 --> 00:44:03,992
G�rzi!
431
00:44:06,680 --> 00:44:07,750
G�rzi!
432
00:44:08,422 --> 00:44:11,655
Ce este?
Ce se �nt�mpl� aici?
433
00:44:18,254 --> 00:44:20,207
Renun� la El.
434
00:44:22,840 --> 00:44:24,730
�l t�g�duiesc.
435
00:44:27,057 --> 00:44:28,900
Vreau s� merg acas�.
436
00:44:31,495 --> 00:44:34,174
�n sf�r�it, unul cu minte.
437
00:45:04,371 --> 00:45:06,831
Sufer� a�a mult.
438
00:45:09,558 --> 00:45:11,120
�i noi suferim.
439
00:45:11,928 --> 00:45:14,623
- Nu se va �ntoarce.
- �i va fi ru�ine.
440
00:45:18,015 --> 00:45:22,061
Johana, nu sunt at�t de puternic ca tine
441
00:45:24,197 --> 00:45:26,522
Sun ca ea...
442
00:45:28,370 --> 00:45:32,608
De ce nu pot ierta aceasta bestie
pentru ce �i-a f�cut
443
00:45:36,267 --> 00:45:37,876
�i pe Nathaniel...
444
00:45:38,384 --> 00:45:39,384
Adday!
445
00:45:40,833 --> 00:45:42,450
Uit�-m�!
446
00:45:45,490 --> 00:45:47,200
Eu te iert.
447
00:45:53,169 --> 00:45:54,169
Adday!
448
00:45:55,623 --> 00:45:58,231
Adday, este singura cale...
449
00:46:02,830 --> 00:46:05,618
Orice ar fi s� nu-�i pierzi �ncrederea.
450
00:46:06,994 --> 00:46:09,689
- Trebuie s� m� crezi.
- Nu pot.
451
00:46:10,836 --> 00:46:15,304
Isus trebuie s� arate c� este fiul Domnului
pentru c� trebuie s� fac� ceea ce-i ceri.
452
00:46:36,567 --> 00:46:38,715
Ce a zis felcerul?
453
00:46:40,651 --> 00:46:42,552
A plecat.
454
00:46:45,926 --> 00:46:48,011
Nu �tiu ce �i s-a �nt�mplat
455
00:46:49,439 --> 00:46:52,892
Am visat un om
care �inea o piatr� �n m�na.
456
00:46:54,817 --> 00:46:56,696
Acestui om �i era fric�.
457
00:46:57,087 --> 00:46:58,354
De ce �i era fric�?
458
00:46:59,350 --> 00:47:01,044
De mine.
459
00:47:02,170 --> 00:47:03,576
De ceea ce sunt.
460
00:47:10,217 --> 00:47:11,474
Dar fata?
461
00:47:11,857 --> 00:47:15,193
Cum se simte fata
care a c�zut sub calul meu?
462
00:47:15,443 --> 00:47:17,458
Nu va tr�i.
463
00:47:23,527 --> 00:47:24,886
Saul, ce ai?
464
00:47:25,590 --> 00:47:27,417
Totul este gre�it.
465
00:47:31,785 --> 00:47:33,589
M� duc s� aduc felcerul.
466
00:47:35,605 --> 00:47:36,893
Nu.
467
00:47:36,918 --> 00:47:40,198
Nu este de trebuin��,
cunosc motivul orbiri mele.
468
00:47:41,043 --> 00:47:42,613
Care este?
469
00:47:44,886 --> 00:47:46,323
Eu sunt motivul.
470
00:47:49,168 --> 00:47:50,761
Am fost pedepsit.
471
00:48:17,688 --> 00:48:20,856
- Te rog, las�-m� s� vorbesc cu Saul.
- Nu ai voie aici.
472
00:48:21,084 --> 00:48:23,224
Pleac� de aici.
473
00:48:31,425 --> 00:48:34,059
- Ce este g�l�gia asta?
- Omul �sta face g�l�gie.
474
00:48:34,084 --> 00:48:37,254
- Trebuie s� vorbesc cu Saul
- Arunc�-l �n strad�.
475
00:48:37,279 --> 00:48:39,602
Te rog, nu �n�elegi.
476
00:48:39,627 --> 00:48:42,470
- Ce este afar�?
- Un apucat.
477
00:48:43,626 --> 00:48:45,212
Cum �l cheam�?
478
00:48:45,447 --> 00:48:47,798
- Ce conteaz�?
- �ntreab�-l.
479
00:48:52,533 --> 00:48:54,001
Cum �l cheam�?
480
00:48:54,775 --> 00:48:55,907
Anania.
481
00:48:56,466 --> 00:48:57,466
Anania.
482
00:48:58,267 --> 00:48:59,548
A�teapt�.
483
00:49:01,322 --> 00:49:03,189
Zice c� se nume�te Anania.
484
00:49:04,798 --> 00:49:06,142
Adu-l aici.
485
00:49:06,773 --> 00:49:10,358
- De ce?
- Adu-l sus, vreau s� vorbesc cu el.
486
00:49:16,427 --> 00:49:17,723
Aduce�i-l sus.
487
00:49:39,204 --> 00:49:40,547
Tu e�ti Anania?
488
00:49:41,641 --> 00:49:42,914
Eu sunt.
489
00:49:46,172 --> 00:49:47,445
Adu felcerul.
490
00:49:47,485 --> 00:49:50,406
Jordan, n-am nevoie de felcer,
trimite-l s-o �ngrijeasc� pe fata aceea.
491
00:49:50,469 --> 00:49:54,469
- Dar nu te sim�i bine.
- Vreau s-o �ngrijeasc� pe fata aceea, acum.
492
00:49:54,922 --> 00:49:56,234
Du-te!
493
00:50:06,326 --> 00:50:07,536
�tii cine sunt?
494
00:50:09,279 --> 00:50:10,403
�tiu.
495
00:50:14,140 --> 00:50:15,874
Nu vei p��i nimic.
496
00:50:19,625 --> 00:50:21,163
Mul�umesc, Rabi.
497
00:50:23,863 --> 00:50:24,863
Nu te teme!
498
00:50:31,305 --> 00:50:33,358
Cred c� ar trebui s�-�i mul�umesc.
499
00:50:42,421 --> 00:50:44,616
I s-a spus s� vii aici, nu-i a�a?
500
00:50:45,780 --> 00:50:47,320
Da, mi s-a spus.
501
00:50:47,352 --> 00:50:51,867
Aceea�i voce care �i-a spus s� vii aici
mi-a spus mie c�-mi vei reda vederea
502
00:50:53,146 --> 00:50:55,887
Astea au fost primele cuvinte,
sper s� fie a�a.
503
00:50:57,088 --> 00:51:01,190
De ce m-am purtat a�a de r�u
cauz�nd at�ta durere?
504
00:51:05,585 --> 00:51:08,694
Ai fost ales s� duci numele Lui.
505
00:51:14,872 --> 00:51:16,997
Iart�-m�.
506
00:51:17,669 --> 00:51:21,802
C�nd a murit, s-a uitat �n ochii mei
�i m-a iertat
507
00:51:22,400 --> 00:51:24,509
Vorbe�ti de Stefan.
508
00:51:27,329 --> 00:51:31,337
Nu pot fi iertat niciodat�.
509
00:51:37,800 --> 00:51:39,370
Saul din Tars!
510
00:51:40,902 --> 00:51:42,597
Ceri iertarea?
511
00:51:43,878 --> 00:51:45,456
Da. Cer iertarea.
512
00:52:34,175 --> 00:52:38,924
Frate Saule,
Domnul Isus care �i s-a ar�tat,
513
00:52:39,756 --> 00:52:41,115
m-a trimis,
514
00:52:41,748 --> 00:52:44,341
ca tu s�-�i recape�i vederea �i
s� te umpli de Duhul Sf�nt.
515
00:52:53,369 --> 00:52:55,001
Uite lumina!
516
00:52:56,887 --> 00:52:58,230
O vezi?
517
00:52:59,786 --> 00:53:01,246
O sim�i?
518
00:53:03,293 --> 00:53:04,910
Este a�a frumoas�!
519
00:53:09,903 --> 00:53:15,271
Saul din Tars, te vindec �n numele
lui Isus Cristos
520
00:53:15,947 --> 00:53:18,439
�i s�-�i ierte p�catele.
521
00:53:21,431 --> 00:53:24,806
�n numele lui Isus, Amin.
522
00:55:05,387 --> 00:55:06,887
Saul!
523
00:55:07,575 --> 00:55:08,910
Saul!
524
00:55:28,329 --> 00:55:29,633
Saul!
525
00:55:36,165 --> 00:55:38,375
E�ti vindecat frate.
526
00:55:39,993 --> 00:55:41,367
Po�i vedea!
527
00:55:42,149 --> 00:55:43,797
Da, pot s� v�d.
528
00:55:52,571 --> 00:55:54,273
De necrezut!
529
00:55:57,847 --> 00:56:01,352
Erai l�ng� mine c�nd s-a pornit furtuna
�i n-ai auzit nimic.
530
00:56:06,961 --> 00:56:08,258
Mi-a vorbit...
531
00:56:08,711 --> 00:56:10,195
cu voce clar�.
532
00:56:12,206 --> 00:56:13,783
Cine �i-a vorbit?
533
00:56:14,729 --> 00:56:16,463
Spune-i numele.
534
00:56:18,960 --> 00:56:20,358
Nazarinul.
535
00:56:25,624 --> 00:56:27,897
Nu cumva b�tr�nul �la,
536
00:56:28,858 --> 00:56:31,405
�i-a redat vederea
�n schimbul vreunui blestem?
537
00:56:31,430 --> 00:56:34,320
- M� duc s�-l arestez!
- Stai, Jordan, opre�te-te.
538
00:56:34,867 --> 00:56:36,373
Nu e nici un blestem.
539
00:56:36,398 --> 00:56:40,630
Nu e�ti acela�i om care l-am �nt�lnit
cu c�teva s�pt�m�ni �nainte �n Ierusalim
540
00:56:40,655 --> 00:56:42,209
Acel om este mort.
541
00:56:42,234 --> 00:56:43,826
Atunci cine e�ti tu?
542
00:56:43,851 --> 00:56:47,614
Cu cine vorbesc?
Pe cine v�d �naintea mea?
543
00:56:47,639 --> 00:56:49,194
Ieri am fost orb.
544
00:56:50,171 --> 00:56:53,037
- Nu vezi ce s-a �nt�mplat?
- Nu, nu v�d.
545
00:56:53,062 --> 00:56:55,358
- Jordan!
- Sunt c�pitan!
546
00:56:58,147 --> 00:57:00,678
Strig�-m� dup� grad, nu dup� nume.
547
00:57:01,897 --> 00:57:03,233
C�pitane!
548
00:57:03,991 --> 00:57:06,458
Noi doi avem o misiune de �ndeplinit.
549
00:57:06,967 --> 00:57:09,167
M�ine vom continu� ce am �nceput.
550
00:57:13,462 --> 00:57:15,048
Noapte bun�.
551
00:57:41,525 --> 00:57:42,993
D�-mi cheile.
552
00:57:44,001 --> 00:57:45,524
D�-mi cheile.
553
00:57:53,353 --> 00:57:54,743
Ce faci?
554
00:57:55,126 --> 00:57:57,040
Ace�ti oameni sunt nevinova�i.
555
00:57:57,065 --> 00:58:00,578
Da�i-le ce au nevoie �i-i
l�sa�i s� plece acas�.
556
00:58:00,603 --> 00:58:02,884
- E�ti nebun?
- Am fost.
557
00:58:04,774 --> 00:58:08,118
V-am f�cut a�a mult r�u c� nu �tiu
cum s� m� revan�ez fa�� de voi.
558
00:58:08,143 --> 00:58:10,907
- �sta este doar �nceputul.
- Saul, opre�te-te!
559
00:58:14,468 --> 00:58:17,118
I-am gre�it mai mult c� tuturor.
560
00:58:18,430 --> 00:58:21,482
Nu m� a�tept s� m� �n�elegi,
dar permite-mi s�...
561
00:58:23,576 --> 00:58:24,803
Aresta�i-l!
562
00:58:26,194 --> 00:58:27,920
Aresta�i-l!
563
00:58:30,045 --> 00:58:33,959
Te eliberez de sub comanda
�i te arestez.
564
00:58:34,420 --> 00:58:37,685
Jordan, e�ti �n Damasc.
565
00:58:38,574 --> 00:58:42,331
N-ai nici o autoritate asupra mea,
sunt cet��ean Roman, nu po�i s� m� arestezi
566
00:58:45,685 --> 00:58:47,294
D�-mi drumul!
567
00:58:55,879 --> 00:58:59,027
Pe de alt� parte
ei nu sunt cet��eni Romani.
568
00:58:59,052 --> 00:59:00,973
Sunt condamna�i.
569
00:59:01,005 --> 00:59:04,578
�i am ordin de la Ierusalim
s�-i aduc �napoi.
570
00:59:04,758 --> 00:59:09,195
Voi face �ntocmai, orice ar fi
cu tine sau f�r� tine.
571
00:59:10,194 --> 00:59:12,608
�nl�n�ui�i-i cum au fost, acum.
572
00:59:16,657 --> 00:59:19,478
�i trimitem numaidec�t la Ierusalim.
573
00:59:40,991 --> 00:59:43,654
Blestem ziua c�nd te-am numit prieten.
574
01:00:06,412 --> 01:00:07,974
Mi�ca�i-v�!
575
01:00:51,979 --> 01:00:54,634
Ne-a trimis marele preot,
Caiafa din Ierusalim.
576
01:00:54,659 --> 01:00:58,720
Suntem aici s� prevenim o r�scoal�
�mpotriva legilor noastre �i a Romei
577
01:00:58,745 --> 01:01:01,901
Este l�udabil iar Roma,
��i apreciaz� efortul.
578
01:01:02,690 --> 01:01:05,620
Chiar dac� e�ti �n afara
teritoriilor voastre.
579
01:01:06,674 --> 01:01:09,932
��i ar�t�m documentele
pentru ce am venit la Damasc.
580
01:01:10,307 --> 01:01:11,832
S� le v�d.
581
01:01:13,755 --> 01:01:16,463
Omul care le de�ine nu mai este cu noi.
582
01:01:17,557 --> 01:01:20,252
- Deci nu ai documentele?
- Nu.
583
01:01:20,463 --> 01:01:23,541
Dar dac� �l g�se�ti, sigur va fi �nc�ntat
s� �i le arate.
584
01:01:25,032 --> 01:01:27,797
Cine este acest om
�i unde poate fi g�sit?
585
01:01:27,821 --> 01:01:29,258
Sunt aici.
586
01:01:32,220 --> 01:01:34,722
Aceste documente
au fost �nm�nate doar mie.
587
01:01:34,754 --> 01:01:39,035
Doar eu am autoritatea s� arestez oamenii
din Damasc, suspecta�i de revolt�
588
01:01:39,386 --> 01:01:43,746
Am arestat ace�ti oameni �i am constatat
c� acuzele �mpotriva lor sunt ne�ntemeiate.
589
01:01:51,794 --> 01:01:53,981
De ce sunt �nc� aresta�i?
590
01:01:54,849 --> 01:01:57,294
Este doar o ne�n�elegere,
nu-i a�a c�pitane?
591
01:02:01,125 --> 01:02:03,406
Nu, nu este o ne�n�elegere.
592
01:02:10,516 --> 01:02:12,367
Dezlega�i-i.
593
01:02:29,985 --> 01:02:33,617
Speram c� asta este prima �i ultima
ne�n�elegere de felul �sta.
594
01:02:38,800 --> 01:02:42,777
Scoate-i c�t mai repede de aici �i ai grij�
s� mai r�m�n� pu�in �n Damasc
595
01:02:44,855 --> 01:02:47,316
�tiu ce ai f�cut.
596
01:02:47,918 --> 01:02:50,584
Roag�-te s� nu ne mai �nt�lnim vreodat�.
597
01:03:33,833 --> 01:03:35,864
Nu au �ncredere �n mine.
598
01:03:36,302 --> 01:03:37,918
Nu-i �nvinov��esc.
599
01:03:38,247 --> 01:03:40,660
Le-ai �nl�turat lan�urile de la picioare.
600
01:03:41,091 --> 01:03:44,239
Vor s� fie siguri c� le-ai �nl�turat
�i pe ale tale din inim�.
601
01:03:45,108 --> 01:03:46,599
Cum am f�cut a�a ceva?
602
01:03:47,249 --> 01:03:49,272
Ai v�zut deja chemarea.
603
01:03:50,694 --> 01:03:52,724
Acum este timpul s� alegi.
604
01:03:54,514 --> 01:03:56,497
Te a�teptam c�nd e�ti gata.
605
01:04:21,155 --> 01:04:22,545
Po�i vedea?
606
01:04:23,209 --> 01:04:24,951
Da, am fost vindecat.
607
01:04:25,114 --> 01:04:26,552
L-am negat.
608
01:04:26,701 --> 01:04:28,504
Nu l-am urmat pe Nazarin.
609
01:04:28,529 --> 01:04:30,544
Stai, nu �n�elegi...
610
01:04:31,897 --> 01:04:34,263
Las�-m� s�-�i explic.
611
01:04:41,867 --> 01:04:43,843
Te rog, stai.
612
01:04:48,054 --> 01:04:49,327
Las�-m� �n pace!
613
01:04:51,007 --> 01:04:52,593
A�teapt�, te rog.
614
01:04:54,929 --> 01:04:56,780
Opre�te-te, te rog.
615
01:05:00,868 --> 01:05:02,844
Hai afar�, fugi.
616
01:05:11,759 --> 01:05:13,102
E�ti r�nit.
617
01:05:14,486 --> 01:05:16,290
Nu este grav, �mi revin.
618
01:05:21,266 --> 01:05:22,266
Adday!
619
01:05:23,780 --> 01:05:26,375
- Adday, vreau s� te rog...
- Nu m� ruga nimic.
620
01:05:28,031 --> 01:05:29,750
Nu-mi cere s� te iert.
621
01:05:31,146 --> 01:05:35,662
Dac� �mi ceri s� te iert, te constr�ng
�i nu pot, nu vreau.
622
01:05:37,741 --> 01:05:42,006
- �n�eleg.
- Nu m� po�i �n�elege.
623
01:05:48,213 --> 01:05:50,142
Atunci,
624
01:05:51,525 --> 01:05:53,743
ajut�-m� s� �n�eleg.
625
01:05:58,211 --> 01:06:00,508
Ce anume s-a �nt�mplat?
626
01:06:01,274 --> 01:06:05,758
Am intrat �ntr-o furtun� de nisip
iar el a orbit �i a devenit nebun.
627
01:06:05,790 --> 01:06:07,223
De ce el?
628
01:06:08,005 --> 01:06:11,262
- De ce numai el?
- Nu �tiu.
629
01:06:11,862 --> 01:06:13,809
Trebuie s� aflu mai multe.
630
01:06:14,244 --> 01:06:17,044
M� voi ocupa personal de aceast� problem�.
631
01:06:17,219 --> 01:06:19,875
Pune solda�i s� mi-l aduc� p�n� m�ine.
632
01:06:20,180 --> 01:06:21,750
Prea bine, st�p�ne Caiafa.
633
01:06:29,351 --> 01:06:31,469
De ce nu trimi�i g�rzile s�-l aresteze?
634
01:06:32,078 --> 01:06:34,844
Romani vor fi de acord dac� le ceri asta.
635
01:06:35,322 --> 01:06:37,525
Deoarece, dragul meu Gamaliel.
636
01:06:37,689 --> 01:06:41,915
Dac� a devenit un tr�d�tor,
asta se va a�tepta s� fac.
637
01:06:42,509 --> 01:06:44,242
Va �ncerca s� m� provoace.
638
01:06:44,462 --> 01:06:48,532
Se va folosi de rela�iile Romane
s� m� detroneze
639
01:06:48,955 --> 01:06:50,963
�i s� pun� unul de-al lor �n locul meu.
640
01:06:51,041 --> 01:06:54,375
Deci totul nu este dec�t
o �arad� politica, a�a-i?
641
01:06:54,978 --> 01:06:58,978
To�i oameni pe care i-a os�ndit cu moartea
�ntru ap�rarea credin�ei noastre?
642
01:06:59,049 --> 01:07:00,525
Toate crimele lui?
643
01:07:00,618 --> 01:07:03,633
- Doar ca s� te schimbe pe tine din scaun.
- Dup� cum vezi!
644
01:07:03,657 --> 01:07:08,344
Ai s� vezi c� nu po�i convinge a�a u�or
guvernatorul Roman s� fac� ceva.
645
01:07:10,148 --> 01:07:12,655
Sunt un om �n v�rst�, Caiafa.
646
01:07:13,819 --> 01:07:17,069
Am v�zut valuri de schimb�ri peste
schimb�ri trec�nd peste noi
647
01:07:17,094 --> 01:07:19,437
dar l�s�nd totul cum era �nainte.
648
01:07:19,462 --> 01:07:21,890
Dar m� tem c� valul acesta este
cu totul diferit.
649
01:07:22,657 --> 01:07:24,203
Este mai puternic.
650
01:07:24,579 --> 01:07:26,220
Mai �nt�rit.
651
01:07:26,236 --> 01:07:29,389
De data asta nu-l putem opri
s� treac� peste noi,
652
01:07:29,414 --> 01:07:32,077
cum nu putem opri mareea.
653
01:07:32,102 --> 01:07:36,022
Poate c� tu e�ti cel mai �n m�sur�
s� te asiguri c� acest val,
654
01:07:36,047 --> 01:07:38,749
nu te va m�tura dup� punte.
655
01:07:55,883 --> 01:07:58,147
E�ti sigur c� este �n regul�?
656
01:07:58,172 --> 01:08:01,148
Nu �tie unde ne afl�m �i m-am asigurat
c� nu suntem urm�ri�i.
657
01:08:02,336 --> 01:08:03,336
Bine ai venit!
658
01:08:03,445 --> 01:08:06,195
- E�ti Saul din Tars?
- Da, eu sunt.
659
01:08:06,883 --> 01:08:08,283
M�celarul din Iudeea.
660
01:08:09,195 --> 01:08:10,632
Am fost.
661
01:08:25,406 --> 01:08:29,430
Mi-aduc aminte cel mai des
cum m� sim�eam �n prezen�a lui
662
01:08:29,463 --> 01:08:33,141
Sim�eam o lini�te sufleteasc�
�i aveam lacrimi de bucurie.
663
01:08:33,211 --> 01:08:38,244
Orice suferin�� sau dezam�gire se topea
c�nd �l priveam �n ochi..
664
01:08:38,843 --> 01:08:40,939
Iar c�nd �ntorcea privirea spre tine,
665
01:08:40,964 --> 01:08:43,354
se uita ad�nc �n sufletul t�u.
666
01:08:43,478 --> 01:08:45,665
Lu�ndu-�i toat� durerea.
667
01:08:45,690 --> 01:08:48,355
�i o �nlocuia cu speran��.
668
01:08:48,380 --> 01:08:51,481
�i-�i d�dea puterea de a crede
c� e�ti protejat.
669
01:08:52,230 --> 01:08:54,003
Nu-l po�i uita niciodat�.
670
01:08:54,285 --> 01:08:56,628
Eram o echip� de neuitat.
671
01:09:12,433 --> 01:09:13,831
Saul!
672
01:09:17,433 --> 01:09:18,792
E�ti aici?
673
01:09:29,394 --> 01:09:31,002
Las�-ne singuri.
674
01:09:35,517 --> 01:09:39,251
De la mare distan�� m� onorezi
m�rite Caiafa.
675
01:09:40,807 --> 01:09:43,994
Iar tu m� confuzi, dragul meu
t�n�r prieten
676
01:09:48,877 --> 01:09:52,390
Mi-ai cerut permisiunea s� faci
lucrarea Domnului �n Damasc.
677
01:09:52,415 --> 01:09:56,320
Ai fost, i-ai g�sit pe blasfemiatori
i-ai arestat...
678
01:09:57,125 --> 01:09:58,792
�i apoi le-ai dat drumul.
679
01:10:00,211 --> 01:10:02,117
De ce ai f�cut asta?
680
01:10:03,443 --> 01:10:05,497
Este adev�rat ce ai spus.
681
01:10:05,772 --> 01:10:07,052
Crezi ce vrei!
682
01:10:08,322 --> 01:10:12,064
Se poveste�te c�
�n timpul furtunii de nisip,
683
01:10:12,088 --> 01:10:14,392
Tu �i numai tu,
684
01:10:14,541 --> 01:10:15,939
ai auzit o voce.
685
01:10:18,814 --> 01:10:20,571
Era vocea lui Dumnezeu.
686
01:10:21,252 --> 01:10:23,493
Dac� era vocea Lui Dumnezeu,
687
01:10:24,306 --> 01:10:26,611
tu, ai auzit vocea Domnului?
688
01:10:28,946 --> 01:10:30,156
Spune-mi
689
01:10:30,205 --> 01:10:33,431
Ce spunea vocea lui Dumnezeu?
690
01:10:33,565 --> 01:10:35,557
Era vocea Nazarinului.
691
01:10:37,682 --> 01:10:41,049
Adic� cel care a fost crucificat
t�mplarul, Isus din Nazaret?
692
01:10:41,089 --> 01:10:42,089
Da.
693
01:10:43,772 --> 01:10:44,772
Saul!
694
01:10:46,131 --> 01:10:47,920
Spui c�...
695
01:10:49,125 --> 01:10:52,482
Isus este Dumnezeu?
696
01:10:53,818 --> 01:10:57,248
�i i-am omor�t ucenicul nevinovat, Stefan.
697
01:11:03,537 --> 01:11:06,232
I-am luat via�a lui Stefan,
trebuie s�-l �nlocuiesc.
698
01:11:08,799 --> 01:11:10,923
- Eu sunt Stefan acum.
- Destul!
699
01:11:18,557 --> 01:11:24,009
Dac� tu sus�ii c� Isus este Dumnezeu,
700
01:11:24,431 --> 01:11:29,392
M� v�d pus �n situa�ia de a extermina to�i
Nazarineni. �n�elegi asta?
701
01:11:32,168 --> 01:11:35,550
Iat� ce se va �nt�mpla!
Tu, Saul tu,
702
01:11:35,973 --> 01:11:40,097
vei merge �n sinagog� �i ai s�
m�rturise�ti credin�a p�rin�ilor t�i.
703
01:11:40,637 --> 01:11:42,581
Credin�a lui Israel.
704
01:11:42,582 --> 01:11:46,777
�i vei �nfl�c�ra pe Nazarineni s�
se �ntoarc� la credin�a p�rin�ilor t�i.
705
01:11:46,802 --> 01:11:49,927
Gre�eli s-au f�cut de ambele p�r�i.
706
01:11:49,955 --> 01:11:51,462
Le vei spune...
707
01:11:52,002 --> 01:11:54,704
dac� li s-au luat ogoarele,
li se vor �napoia.
708
01:11:55,063 --> 01:11:59,461
Dac� propriet��ile le-au fost distruse,
li se vor reface cum au fost.
709
01:11:59,563 --> 01:12:03,249
Trebuie s� se �ntoarc� la credin�a noastr�
710
01:12:03,321 --> 01:12:06,695
iar toate gre�elile lor
vor fi trecute cu vederea.
711
01:12:07,532 --> 01:12:08,937
Saule!
712
01:12:11,218 --> 01:12:14,960
Responsabilitatea a ce se va �nt�mpla
de acum �ncolo,
713
01:12:15,289 --> 01:12:17,155
se afla �n m�inile tale, prietene.
714
01:12:24,703 --> 01:12:26,492
Nu m� dezam�gi, Saule.
715
01:12:27,649 --> 01:12:29,859
Nu �ntoarce spatele
716
01:12:30,180 --> 01:12:31,180
poporului t�u.
717
01:12:32,633 --> 01:12:33,805
Credin�ei tale.
718
01:12:34,813 --> 01:12:36,213
�i a Dumnezeului T�u.
719
01:13:21,961 --> 01:13:23,773
Se spune c� vei vorbi �n sinagog�.
720
01:13:24,859 --> 01:13:27,249
- A�a am de g�nd.
- Deci te vei duce?
721
01:13:28,679 --> 01:13:30,249
M� rog pentru iertare.
722
01:13:38,325 --> 01:13:40,897
�nainte s� moar�, te-a iertat.
723
01:14:11,838 --> 01:14:14,502
Caiafa, am aflat c� e�ti �n Damasc.
724
01:14:14,527 --> 01:14:18,845
Prefectule! Marcus Quintus este bine c� m�
vezi c�nd sunt la ananghie.
725
01:14:18,870 --> 01:14:20,963
Da, da, cu ce te putem ajuta?
726
01:14:20,988 --> 01:14:24,066
Prefectule!
Dup� cum �tii...
727
01:14:24,433 --> 01:14:28,191
Sinedriul este responsabil cu
men�inerea ordinii publice.
728
01:14:28,935 --> 01:14:32,787
�n leg�tur� cu asta am venit s�-�i cer
729
01:14:33,428 --> 01:14:35,005
cooperarea.
730
01:14:35,248 --> 01:14:36,395
Spune mai departe.
731
01:14:36,420 --> 01:14:38,615
Cum a� putea s� cooperez?
732
01:14:38,640 --> 01:14:41,964
De cur�nd, un om s-a adresat
mul�imilor din Damasc.
733
01:14:42,103 --> 01:14:45,657
Este un fariseu dar �n acela�i timp
�i cet��ean Roman...
734
01:14:45,682 --> 01:14:46,946
Saul din Tars!
735
01:14:46,971 --> 01:14:49,657
Cunoscut �i ca
m�celarul din Iudeea, nu-i a�a?
736
01:14:49,682 --> 01:14:53,409
Nimeni nu �tie cum i-a venit mintea la cap
�i s-a oprit din a mai m�celari
737
01:14:53,434 --> 01:14:54,485
��ranii f�r� ap�rare
738
01:14:54,510 --> 01:14:59,278
R�zvr�ti�i mincino�i �i inamici ai Romei
este descrierea corect�.
739
01:14:59,303 --> 01:15:03,975
Inamicii Romei.
Asta este ucenicii Nazarinului?
740
01:15:04,000 --> 01:15:07,585
El este cel care l-a numit fiul Domnului
�i la crucificat pentru asta.
741
01:15:07,601 --> 01:15:11,382
Dac� am face asta �n Roma, am
crucifica zeci de �nfl�c�ra�i zilnic.
742
01:15:11,407 --> 01:15:14,887
Nazarineni ne sfideaz� �i ne amenin��.
743
01:15:14,912 --> 01:15:20,255
- F�c�nd �sta sfideaz�, amenin�� �nsu�i Roma
- Opre�te-te, Caiafa.
744
01:15:21,851 --> 01:15:26,358
Cert este c�, Nazarinul va face probleme
mai mult mort dec�t era �n via��.
745
01:15:28,367 --> 01:15:31,280
�ederea mea �n Iudeea va lua
sf�r�it �n cur�nd.
746
01:15:31,313 --> 01:15:33,804
Crede-m�, �n cur�nd nu mi-e de-ajuns.
747
01:15:33,980 --> 01:15:38,449
�n cur�nd m� voi �ntoarce �n civiliza�ie
dup� doi ani lungi �n aceast� pustietate.
748
01:15:39,188 --> 01:15:42,125
Tot ce facem aici este s� ne asigur�m
c� va pl�ti�i taxele
749
01:15:42,150 --> 01:15:46,922
�i s� servi�i �mp�ratul �i Roma �ntr-un mod
�n care este a�teptat �i cerut de la voi.
750
01:15:46,947 --> 01:15:51,446
�n afar� de asta, nu d�m doi bani pe ceart�,
credin�a sau tradi�ia voastr�.
751
01:15:52,353 --> 01:15:54,513
S� fi�i siguri c�...
752
01:15:54,546 --> 01:15:57,882
scuza de pe urm� a unei ��ri
nu serve�te nici unui scop
753
01:15:57,964 --> 01:16:01,128
�i este f�r� de �nsemn�tate �n
fa�a �mp�ratului sau Romei.
754
01:16:02,075 --> 01:16:07,483
F�c�nd astea dou� bine, v� l�s�m restul
p�r�ilor vou�, pe care nu d�m doi bani.
755
01:16:07,937 --> 01:16:10,295
Dar te asigur Caiafa!
756
01:16:10,530 --> 01:16:13,404
Nu fi at�t de nechibzuit s� crezi
c� vreunul dintre voi
757
01:16:13,429 --> 01:16:15,577
poate fi o amenin�are pentru Roma.
758
01:16:15,694 --> 01:16:18,725
Poate doar vreo pacoste
precum un micu� ��n�ar,
759
01:16:19,038 --> 01:16:21,358
u�or de �nl�turat cu vreun
dos de palma.
760
01:16:28,688 --> 01:16:30,836
Prefectule Marcu Quintus!
761
01:16:30,931 --> 01:16:32,508
Saul din Tars,
762
01:16:32,642 --> 01:16:37,642
evreu �i cet��ean Roman,
va vorbi �n cur�nd mul�imilor din Damasc.
763
01:16:37,946 --> 01:16:41,040
Cred c� are �n vedere
s� �nceap� o rebeliune.
764
01:16:41,892 --> 01:16:43,540
Sigur a�a va face.
765
01:16:43,657 --> 01:16:47,790
V� solicit dreptul de al aresta
�i al aduce �n fa�a justi�iei.
766
01:16:48,007 --> 01:16:52,302
Dac� a �nc�lcat legile Romei,
va suporta consecin�ele.
767
01:16:52,328 --> 01:16:55,757
Mul�umesc.
Asta este tot ce am cerut.
768
01:16:56,540 --> 01:16:57,814
Ascult�-m� bine Caiafa,
769
01:16:57,839 --> 01:17:00,820
Ce s-a �nt�mplat acum cinci ani
a fost o gre�eal�.
770
01:17:00,845 --> 01:17:02,805
Pilat din Pont te-a l�sat
s� faci cum ai vrut
771
01:17:02,831 --> 01:17:05,533
Iar acum te �ntorci �mpotriva propriului,
�i omori cu pietre,
772
01:17:05,565 --> 01:17:07,587
pentru c� t�njesc dup� un rabin mort.
773
01:17:07,612 --> 01:17:11,596
Produci prea mult� nelini�te, iar asta
nu este �n folosul Romei
774
01:17:11,628 --> 01:17:14,876
Ai s� �ncetezi imediat, �n toat� Iudeea.
M-am f�cut �n�eles?
775
01:17:16,876 --> 01:17:18,031
Perfect!
776
01:17:18,477 --> 01:17:21,203
Te voi opri �i pe tine rabinule, nu uita!
777
01:17:22,430 --> 01:17:25,097
Ai fost numit din bun�voin�a �mp�ratului.
778
01:17:26,344 --> 01:17:30,094
�i tot din bun�voin�a �mp�ratului
te putem chiar u�or schimba.
779
01:18:04,422 --> 01:18:06,742
Cet��eni ai Damascului!
780
01:18:08,266 --> 01:18:12,570
Cine nu m� cunoa�te, sunt Saul din Tars,
m�celarul din Iudeea.
781
01:18:18,274 --> 01:18:20,508
Mi-am dedicat via�a, lucr�ri Domnului.
782
01:18:20,533 --> 01:18:23,656
�i am luptat �mpotriva celor
care �i amenin�au legile.
783
01:18:25,764 --> 01:18:27,592
Exista o mi�care pe t�r�murile noastre azi.
784
01:18:27,624 --> 01:18:30,824
O mi�care a ucenicilor
t�mplarului numit Isus.
785
01:18:32,412 --> 01:18:35,513
Cu toate c� acei oameni care au fost
crucifica�i acum cinci ani,
786
01:18:35,538 --> 01:18:38,505
sunt �nc� considera�i o amenin�are.
De ce?
787
01:18:39,146 --> 01:18:42,669
Nu mai vorbesc, nu mai merg pe ape,
nu mai fac miracole.
788
01:18:44,100 --> 01:18:46,974
Acestea sunt lucruri din trecut
de care ne temem �nc�.
789
01:18:46,975 --> 01:18:47,982
De ce?
790
01:18:48,006 --> 01:18:50,709
- A fost un profet mincinos.
- Un profet fals
791
01:18:50,742 --> 01:18:54,226
O plag� pe care am admis
s-o eradic�m f�r� mil�.
792
01:18:58,691 --> 01:18:59,917
Acest Isus...
793
01:19:01,495 --> 01:19:04,510
Acest Mesia fals, propov�duia
cuv�ntul foarte simplu.
794
01:19:05,416 --> 01:19:08,532
Nimic profan, sau greu de interpretat
sau explicat.
795
01:19:09,488 --> 01:19:11,058
Tot ce a spus
796
01:19:11,082 --> 01:19:14,394
poate fi spus �ntr-un singur cuv�nt,
doar un cuv�nt.
797
01:19:16,629 --> 01:19:17,878
Iubirea!
798
01:19:19,027 --> 01:19:21,503
At�t de simplu �i totu�i a�a de periculos
799
01:19:21,527 --> 01:19:24,411
�nc�t dezarmeaz� oameni,
�nvinge armatele,
800
01:19:24,436 --> 01:19:26,833
este ca o r�scoal�, este mai rea
801
01:19:26,858 --> 01:19:31,911
este a�a de ascuns c� poate trece peste
aceste �inuturi precum plaga peste Egipt.
802
01:19:32,412 --> 01:19:35,686
�i a�a stau �n fa�a voastr� ast�zi
eu Saul din Tars
803
01:19:35,726 --> 01:19:38,902
�ncredin�at de c�tre b�tr�nii
Templului din Ierusalim
804
01:19:38,927 --> 01:19:42,005
s� vin aici s� spun ora�ului despre
aceast� boal�.
805
01:19:49,279 --> 01:19:53,516
�n drumul meu spre acest ora� cinstit
am c�lcat cu calul o t�n�r� la nunta ei.
806
01:19:54,586 --> 01:19:58,367
�n aceea�i zi i-am omor�t tat�l �i
i-am pus oaspe�i �n lan�uri.
807
01:19:59,392 --> 01:20:01,735
Erau ucenicii falsului Mesia.
808
01:20:03,275 --> 01:20:06,110
Eram gata s�-i t�r�sc �napoi la Ierusalim
s�-i duc la judecat�.
809
01:20:06,126 --> 01:20:08,563
Eram preg�tit s� fiu prezent
la uciderea lor cu pietre
810
01:20:08,579 --> 01:20:11,196
cum am fost prezent la uciderea cu pietre
a lui Stefan,
811
01:20:12,240 --> 01:20:13,973
alt ucenic al Nazarinului.
812
01:20:15,208 --> 01:20:17,567
Mi-amintesc acea zi foarte bine.
813
01:20:17,896 --> 01:20:21,091
Pentru c� �nainte s� moar�
s-a �ntors spre mine �i m-a iertat.
814
01:20:22,896 --> 01:20:24,981
Precum mireasa �nainte s� moar�.
815
01:20:28,458 --> 01:20:29,887
Mi-a� dori iertarea lor.
816
01:20:31,708 --> 01:20:34,075
Nu pentru c� au respectat ni�te legi sacre.
817
01:20:34,099 --> 01:20:35,800
Nu pentru c� se temeau s� fac� r�u.
818
01:20:35,825 --> 01:20:40,723
Pentru c� pre�uiau vorbele falsului profet
mai mult dec�t pre�uiau propria via��.
819
01:20:41,899 --> 01:20:44,559
Acestei boli, acestei n�paste
eu Saul din Tars
820
01:20:44,598 --> 01:20:46,637
�i �ncredin�ez via�a spre distrugere?
821
01:20:50,965 --> 01:20:52,879
Am fost orb.
822
01:20:53,941 --> 01:20:56,878
Iar aici �n Damasc mi s-a redat privirea.
823
01:20:56,903 --> 01:21:00,596
�i pot vedea orice cruzime, orice crim�,
orice f�r�delege ce m� �ngroze�te.
824
01:21:00,621 --> 01:21:05,440
Nu facem dec�t acte de sfidare �mpotriva
Domnului pe care am promis s�-l slujesc.
825
01:21:08,277 --> 01:21:11,767
Dar cum poate pune Dumnezeu r�zbunare
peste cei nevinova�i?
826
01:21:11,792 --> 01:21:14,057
Cum poate El st�rui �n r�zbunare
827
01:21:14,082 --> 01:21:17,635
asupra celor c�zu�i �i care au nevoie
s� se ridice din nou?
828
01:21:20,713 --> 01:21:22,868
Din cauza acestui profet fals,
829
01:21:22,892 --> 01:21:26,220
acea mireas� mi-a �ntins o m�n� s� ies
din pr�pastia vr�jm�iei.
830
01:21:30,908 --> 01:21:33,181
Cum Nazarinul agoniza pe cruce
831
01:21:34,253 --> 01:21:36,456
�ntru p�strarea Cuv�ntul S�u, strig�
832
01:21:36,480 --> 01:21:39,166
Tata, iart�-i, c�ci nu �tiu ce fac!
833
01:21:41,924 --> 01:21:43,893
Murind pe cruce,
834
01:21:43,918 --> 01:21:46,627
ne-a ar�tat c� drumul c�tre Dumnezeu
nu este prin sabie,
835
01:21:46,652 --> 01:21:48,908
nu este prin legi sau dogme.
836
01:21:48,933 --> 01:21:52,463
Ci printr-un simplu
foarte simplu dar puternic
837
01:21:52,488 --> 01:21:54,549
�i frumos cuv�nt, Iubirea.
838
01:21:58,348 --> 01:22:00,551
Saul din Tars a v�rsat s�nge nevinovat
839
01:22:00,605 --> 01:22:03,452
Dar Saul din Tars a murit,
din aceste zile, pentru �nainte
840
01:22:03,478 --> 01:22:07,651
voi fi cunoscut ca Paul, ucenic al lui Isus
Fiul Lui Dumnezeu
841
01:22:12,803 --> 01:22:15,046
Blasfemie!
Aresta�i-l!
842
01:22:34,828 --> 01:22:38,057
�sta este pre�ul ce-l am de pl�tit.
Las�-m� s�-mi sp�l p�catele.
843
01:22:38,099 --> 01:22:39,722
Ai fost iertat.
844
01:22:41,554 --> 01:22:43,545
Trebuie s�-l m�rturise�ti �n continuare.
845
01:22:43,570 --> 01:22:44,929
De asta ai fost chemat.
846
01:22:44,953 --> 01:22:47,537
De asta ai fost ales.
Nu s� mori aici.
847
01:22:49,594 --> 01:22:51,141
Du-l de aici!
848
01:23:04,402 --> 01:23:05,760
- Du-te!
- Adday!
849
01:23:59,485 --> 01:24:01,001
�nchide-�i por�ile!
850
01:24:02,556 --> 01:24:06,227
V� ordon �nchiderea ie�irilor.
Nimeni nu iese f�r� permisiune.
851
01:24:13,056 --> 01:24:16,701
- Trebuie s� mai fie alt� ie�ire din ora�.
- Te pot ajuta eu.
852
01:24:19,536 --> 01:24:21,137
M� numesc Luca!
853
01:24:23,912 --> 01:24:25,919
Trebuie s� le vorbesc oamenilor.
854
01:24:26,170 --> 01:24:27,841
Mai sunt multe de �nv��at.
855
01:24:27,866 --> 01:24:30,037
Te reneag� dar totu�i le este fric�.
856
01:24:30,396 --> 01:24:32,434
Dar voi vorbi �n numele t�u.
857
01:24:32,459 --> 01:24:34,338
Mergi unde e�ti �n siguran��!
858
01:24:35,159 --> 01:24:36,638
Ne vedem �n Ierusalim.
859
01:24:37,053 --> 01:24:38,053
�n Ierusalim.
860
01:25:02,281 --> 01:25:06,641
Apostolul Paul, s-a dus s� r�sp�ndeasc�
cuv�ntul �n Turcia, Grecia, Roma
861
01:25:07,069 --> 01:25:11,037
A scris marea parte din Noul Testament
�i a devenit cel mai mare propov�duitor
862
01:25:11,076 --> 01:25:14,427
din istoria cre�tinismului.
Al doilea dup� �nsu�i Isus.
863
01:25:14,568 --> 01:25:20,568
Subtitrarea: Raducu Adrian
Subtitr�ri Team/www.subtitrari-noi.ro68801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.