Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,476 --> 00:00:22,412
It seems to be the grandmother living below us.
2
00:00:23,881 --> 00:00:24,982
Who are you?
3
00:00:24,982 --> 00:00:27,551
I am Su Jeong's manager.
4
00:00:31,955 --> 00:00:33,056
Who came over?
5
00:00:33,056 --> 00:00:35,259
Manager.
6
00:00:37,828 --> 00:00:40,030
Did you say your greetings?
7
00:00:40,030 --> 00:00:41,498
I just took a glance.
8
00:00:41,498 --> 00:00:43,700
It's fine.
9
00:00:48,472 --> 00:00:49,940
Your cellphone.
10
00:00:49,940 --> 00:00:52,142
Oh my.
11
00:00:53,243 --> 00:00:55,812
Your mom is here. Let me say my greeting.
12
00:00:55,812 --> 00:00:59,850
Dok Dae is waiting for you inside. Please come in.
13
00:01:11,595 --> 00:01:13,797
Dok Dae.
14
00:01:16,733 --> 00:01:18,936
This is my mother.
15
00:01:19,303 --> 00:01:21,505
Hello.
16
00:01:29,213 --> 00:01:31,782
What's wrong?
17
00:01:38,021 --> 00:01:40,224
Hello.
18
00:01:40,224 --> 00:01:42,793
How did you...
19
00:01:44,628 --> 00:01:47,931
Do you know my mother?
20
00:01:47,931 --> 00:01:50,501
It's a long story.
21
00:01:50,501 --> 00:01:55,271
So it was actually Ro Ra's mother. I didn't even know.
22
00:01:56,740 --> 00:02:00,777
This is really fate, mother.
23
00:02:00,777 --> 00:02:03,714
How do you know each other?
24
00:02:03,714 --> 00:02:05,182
I will leave.
25
00:02:05,182 --> 00:02:07,751
How can it be like this...
26
00:02:07,751 --> 00:02:09,586
Can I please have a cup of water?
27
00:02:09,586 --> 00:02:12,155
Let me do it.
28
00:02:18,028 --> 00:02:20,597
This is very odd.
29
00:02:20,597 --> 00:02:25,002
If you tell a lie, it will be discovered one day.
30
00:02:25,002 --> 00:02:29,039
Mom, what lie did you tell?
31
00:02:31,975 --> 00:02:36,380
Come again tomorrow formally pay a visit you.
32
00:02:38,215 --> 00:02:39,316
I'm going now.
33
00:02:39,316 --> 00:02:43,353
Okay.
34
00:02:43,353 --> 00:02:45,189
Dok Dae. See you again.
35
00:02:46,657 --> 00:02:48,859
Be careful.
36
00:02:57,301 --> 00:02:59,136
What's going on?
37
00:02:59,136 --> 00:03:06,476
The place where I work is at manager's house.
38
00:03:06,476 --> 00:03:08,312
Isn't that the maid?
39
00:03:08,312 --> 00:03:11,248
I make food.
40
00:03:13,817 --> 00:03:17,855
The other maid buys the material. I just cook.
41
00:03:17,855 --> 00:03:19,690
I'm only in charge of cooking.
42
00:03:19,690 --> 00:03:23,727
How can you do this? You cannot be like this.
43
00:03:23,727 --> 00:03:27,764
What's wrong with cooking. I worked in a kitchen before.
44
00:03:27,764 --> 00:03:30,334
Is working as a maid the same?
45
00:03:30,334 --> 00:03:35,839
Have you ever seen Seol Sik's parents before?
46
00:03:35,839 --> 00:03:38,041
Yes.
47
00:03:39,142 --> 00:03:43,547
What will they say? A daughter letting their mother do this kind of work.
48
00:03:43,547 --> 00:03:45,382
It is fine that I go out to eat by myself.
49
00:03:45,382 --> 00:03:51,622
It's fine if you go out and eat. You have to film on a hot day.
50
00:03:51,622 --> 00:03:56,760
Today, I ate with Seol Sik's parents.
51
00:03:58,595 --> 00:04:04,101
They said they will see their future daughter-in-law. Was that you?
52
00:04:07,036 --> 00:04:10,707
He is actually their son?
53
00:04:12,543 --> 00:04:15,846
That madam is a really nice person.
54
00:04:15,846 --> 00:04:18,415
Mother you were also a madam in the past.
55
00:04:18,415 --> 00:04:21,351
This family is really good.
56
00:04:21,351 --> 00:04:23,921
They have a human touch and are courteous.
57
00:04:23,921 --> 00:04:26,490
Was there anything unpleasant?
58
00:04:26,490 --> 00:04:30,894
No. Do you know how well they treat me?
59
00:04:30,894 --> 00:04:33,831
They never carelessly say anything.
60
00:04:33,831 --> 00:04:37,868
I'm really speechless. What would they think of me?
61
00:04:37,868 --> 00:04:43,006
What do we do then? I was the one who told you to go.
62
00:04:47,411 --> 00:04:51,815
First go shower.
63
00:05:00,257 --> 00:05:03,927
I have too many problems.
64
00:05:27,050 --> 00:05:28,519
You're here.
65
00:05:28,519 --> 00:05:29,987
Ma Ma?
66
00:05:29,987 --> 00:05:32,556
I saw him in sportswear leaving. He probably went out to run.
67
00:05:32,556 --> 00:05:34,391
Tell Mi Meng to come out for a moment.
68
00:05:34,391 --> 00:05:36,593
Second sister.
69
00:05:38,061 --> 00:05:40,631
What's the matter?
70
00:05:41,365 --> 00:05:43,200
To see a drama you came back so fast?
71
00:05:43,200 --> 00:05:44,668
Drama is not the problem.
72
00:05:44,668 --> 00:05:46,503
What's wrong?
73
00:05:46,503 --> 00:05:49,806
Ro Ra came to our restaurant.
74
00:05:49,806 --> 00:05:54,578
She seems like want to become Han River deposit money banker the daughter-in-law.
75
00:05:57,881 --> 00:05:59,349
What are you talking about?
76
00:05:59,349 --> 00:06:03,387
Their family came to eat. Both mother and father were sitting next to her.
77
00:06:03,387 --> 00:06:04,855
They have a son?
78
00:06:04,855 --> 00:06:07,424
Mmm. The son has grown up so well.
79
00:06:07,424 --> 00:06:07,791
Mmm.
The son has grown up so well.
80
00:06:07,791 --> 00:06:11,829
What happened? When did they start dating?
81
00:06:11,829 --> 00:06:14,765
She was probably cheating.
82
00:06:14,765 --> 00:06:16,233
It can't be.
83
00:06:16,233 --> 00:06:19,903
When I gave them permission to get married, that was a few months.
84
00:06:19,903 --> 00:06:21,738
Was that even one month?
85
00:06:21,738 --> 00:06:24,675
When we went to her house, that was half a month ago.
86
00:06:24,675 --> 00:06:26,510
How else can this be explained?
87
00:06:26,510 --> 00:06:28,345
How can their be such a rotten girl?
88
00:06:28,345 --> 00:06:29,813
Then Ma Ma already do you understand?
89
00:06:29,813 --> 00:06:33,116
He probably found out and decided to split. This is too repulsive.
90
00:06:33,116 --> 00:06:37,521
So. So, in other words. She dumped Ma Ma,
91
00:06:37,521 --> 00:06:39,356
because his family was richer.
92
00:06:39,356 --> 00:06:43,393
If we treat her like this, do you think she will be happy?
93
00:06:43,393 --> 00:06:46,330
We already apologized.
94
00:06:46,330 --> 00:06:48,532
I don't know how long this peace will last.
95
00:06:48,532 --> 00:06:51,101
Does his family like her?
96
00:06:51,468 --> 00:06:52,936
Yes.
97
00:06:52,936 --> 00:06:56,240
I don't know what to say
Do you know how much we suffered?
98
00:06:56,240 --> 00:06:57,708
His family will hate her.
99
00:06:57,708 --> 00:06:59,543
Sister. Are you angry?
100
00:06:59,543 --> 00:07:02,479
The fact is we have nothing to say.
101
00:07:02,479 --> 00:07:04,314
She was the one who cheated.
102
00:07:04,314 --> 00:07:06,884
Have deceived Ma Ma. Still have deceived me.
103
00:07:06,884 --> 00:07:08,719
She is really scary.
104
00:07:08,719 --> 00:07:11,288
We should go talk to her.
105
00:07:11,288 --> 00:07:12,389
What is the use?
106
00:07:12,389 --> 00:07:15,692
Ma Ma was hurt. He is not able to express his feelings.
107
00:07:15,692 --> 00:07:17,528
His heart must be in pain.
108
00:07:17,528 --> 00:07:21,932
This matter should with Ma Ma communication?
Still is how do?
109
00:07:22,666 --> 00:07:25,602
Even if we tell him we know about the breakup, he will be worried.
110
00:07:25,602 --> 00:07:28,539
If he doesn't tell us, he also has a reason.
111
00:07:28,539 --> 00:07:30,374
Mmm.
112
00:07:30,741 --> 00:07:33,677
I'm also a woman. This woman is really scary.
113
00:07:33,677 --> 00:07:37,347
We don't have the same mindset as her.
114
00:07:37,347 --> 00:07:40,284
Isn't Han family the bankers?
115
00:07:40,284 --> 00:07:41,385
Yes.
116
00:07:41,385 --> 00:07:45,789
She is fortunate to marry him and enjoy life.
117
00:07:45,789 --> 00:07:50,194
Really. Only Ma Ma was hurt.
118
00:07:50,561 --> 00:07:53,130
How is the son? Besides appearances, what is his behavior like?
119
00:07:53,130 --> 00:07:55,699
I couldn't pick a fault. He is a stable man.
120
00:07:55,699 --> 00:07:58,268
That family must be crazy to let her enter the family.
121
00:07:58,268 --> 00:08:03,774
Wait. In the past, didn't this family have money? Maybe they knew each other then.
122
00:08:03,774 --> 00:08:08,545
Both family remembered each other and started to contact each other again.
123
00:08:08,545 --> 00:08:13,684
No. The atmosphere was meeting the future daughter-in-law.
124
00:08:13,684 --> 00:08:16,620
This is cheating then.
125
00:08:16,620 --> 00:08:19,188
When she saw you she must have been scared.
126
00:08:19,188 --> 00:08:26,163
She was not scared at all. She was confident and bold.
127
00:08:26,530 --> 00:08:27,998
Shameless.
128
00:08:27,998 --> 00:08:31,668
No matter what don't towards Ma Ma say?
It is not what good thing?
129
00:08:31,668 --> 00:08:33,871
Even if he knows, we cannot say.
130
00:08:33,871 --> 00:08:36,807
If he doesn't know, it will hurt him more.
131
00:08:36,807 --> 00:08:43,780
I pity Ma Ma. He has met the small fox and has hurt his heart.
132
00:08:43,780 --> 00:08:47,084
Come. Follow father.
133
00:08:47,084 --> 00:08:49,286
We haven't come out in awhile. I feel so happy.
134
00:08:49,286 --> 00:08:50,754
Dok Dae. Come here.
135
00:08:50,754 --> 00:08:54,057
We haven't come out in awhile. I feel so happy.
136
00:08:54,057 --> 00:08:55,893
Come. Come. Come.
137
00:09:04,334 --> 00:09:06,537
Let's go Dok Dae. Let's run one lap.
138
00:09:06,537 --> 00:09:08,739
Let's go.
139
00:09:11,675 --> 00:09:16,813
That time I didn't know that one second could bring me so much happiness.
140
00:09:23,420 --> 00:09:25,989
Today was interesting.
141
00:09:25,989 --> 00:09:28,192
Other dramas are interesting?
142
00:09:28,192 --> 00:09:31,128
Are the ratings good?
143
00:09:31,128 --> 00:09:32,963
How will be then Yan Jong eventually?
144
00:09:32,963 --> 00:09:34,431
The script hasn't come out yet, so I don't know.
145
00:09:34,431 --> 00:09:35,899
You should have heard.
146
00:09:35,899 --> 00:09:38,836
I haven't heard of it, no one knows about the ending.
147
00:09:38,836 --> 00:09:41,038
My daughter-in-law also doesn't know?
148
00:09:41,038 --> 00:09:43,240
Yes.
149
00:09:44,708 --> 00:09:46,543
That.
150
00:09:47,644 --> 00:09:50,581
There is something I have to tell you.
151
00:09:50,948 --> 00:09:52,049
What?
152
00:09:52,049 --> 00:09:53,884
I saw Ro Ra's mother.
153
00:09:53,884 --> 00:09:56,453
Really.
154
00:09:56,453 --> 00:09:57,921
You know her.
155
00:09:57,921 --> 00:10:00,123
Who?
156
00:10:00,858 --> 00:10:03,794
Who is she? Why are you hesitating?
157
00:10:03,794 --> 00:10:07,464
She makes the dishes for us.
158
00:10:07,464 --> 00:10:09,666
Oh my. That grandmother?
159
00:10:09,666 --> 00:10:11,869
My house?
160
00:10:12,603 --> 00:10:12,970
Yes.
161
00:10:12,970 --> 00:10:15,539
Did Ro Ra know?
162
00:10:17,007 --> 00:10:21,044
She only told Ro Ra that she is helping her friend with making dishes.
163
00:10:21,044 --> 00:10:26,550
What do we do?
Is Ro Ra sad?
This must be embarrassing.
164
00:10:26,550 --> 00:10:30,220
How is this embarrassing. She just wants to make some pocket money.
165
00:10:30,220 --> 00:10:32,055
Have you never seen the account?
166
00:10:32,055 --> 00:10:35,359
I have, it is just one.
167
00:10:35,359 --> 00:10:38,295
Since there was too much paparazzi. The switched their address to the company.
168
00:10:38,295 --> 00:10:42,332
She said she has a daughter. I can't believe it's Ro Ra.
169
00:10:42,332 --> 00:10:46,370
I thought she was divorced or never married. I didn't ask.
170
00:10:47,104 --> 00:10:50,774
What do I do?
Should I not go to work tomorrow or say I can't come over?
171
00:10:50,774 --> 00:10:52,976
Coming to work is more unreasonable.
172
00:10:52,976 --> 00:10:54,811
Have you ever disrespected her?
173
00:10:54,811 --> 00:10:56,280
No.
174
00:10:56,280 --> 00:10:59,583
You should talk to Ro Ra.
175
00:11:00,317 --> 00:11:05,088
I said why is this grandmother so educated and graceful. She is also dignified in appearance.
176
00:11:05,088 --> 00:11:09,860
During breaks, she does't talk with the other maids. She reads poetry.
177
00:11:09,860 --> 00:11:15,732
Is that so? A daughter learning from her mother is good.
178
00:11:15,732 --> 00:11:21,972
We can't change anything. We can just change her family situation and they will understand.
179
00:11:21,972 --> 00:11:24,908
Ro Ra should be sad.
She didn't know at all.
180
00:11:24,908 --> 00:11:31,515
This is sad. A old woman working to make money.
181
00:12:01,979 --> 00:12:06,750
Sorry. It is my fault.
182
00:12:06,750 --> 00:12:10,787
I embarrassed you by making money.
183
00:12:12,256 --> 00:12:16,660
I'm not ashamed. What do we do?
184
00:12:16,660 --> 00:12:22,900
I understand. His family is happy, it might become awkward.
185
00:12:22,900 --> 00:12:27,304
Tomorrow I go to with Seol Sik older brother say.
186
00:12:27,304 --> 00:12:33,544
I can guarantee their moral standing is well.
187
00:12:34,645 --> 00:12:37,948
I myself have also lamented.
188
00:12:37,948 --> 00:12:39,416
Why?
189
00:12:39,416 --> 00:12:45,289
Once when he came home, I made him noodles.
190
00:12:45,289 --> 00:12:49,326
I didn't see him and went back to the room.
191
00:12:49,326 --> 00:12:55,933
After he finished eating, he found me and said, 'thank you.'
192
00:12:55,933 --> 00:13:02,172
He said noodle very delicious.
Ask I'm tired not tired.
193
00:13:02,172 --> 00:13:04,741
How many people will do this?
194
00:13:04,741 --> 00:13:07,678
Temporarily come give them prepare a meal dish the one elderly lady.
195
00:13:07,678 --> 00:13:10,247
A lot of people will not acknowledge those who help.
196
00:13:10,247 --> 00:13:14,651
But, he found me inside the room.
197
00:13:17,221 --> 00:13:23,827
The son is food. The mother is soft and gentle. They both have the human touch.
198
00:13:23,827 --> 00:13:30,801
Before, I envied the one who would become her daughter-in-law.
199
00:13:30,801 --> 00:13:33,737
I didn't think it would be you.
200
00:13:33,737 --> 00:13:36,673
What haven't you decided yet?
201
00:13:36,673 --> 00:13:40,344
She told me two days before.
202
00:13:40,344 --> 00:13:45,482
I asked her if the woman agreed to marrying her son.
203
00:13:45,482 --> 00:13:49,152
She told me that it was hard to meet the woman.
204
00:13:49,152 --> 00:13:52,456
They hoped that the marriage would happen faster.
205
00:13:52,456 --> 00:13:56,126
But they wanted to wait for your feelings to mature.
206
00:13:56,126 --> 00:14:02,733
The son met a woman he worked with who was gentle and charming.
207
00:14:02,733 --> 00:14:06,036
His family likes you.
208
00:14:06,770 --> 00:14:10,073
Did you talk to his mom yesterday?
209
00:14:10,073 --> 00:14:11,542
Yes.
210
00:14:11,542 --> 00:14:16,680
During my break we talk.
211
00:14:19,249 --> 00:14:27,324
Although you are my daughter, in the past you must have done something great.
212
00:14:27,324 --> 00:14:33,197
Do you find him charming?
213
00:14:33,197 --> 00:14:36,500
If I really did do something great, would Author Hwang's sisters treat me this way.
214
00:14:36,500 --> 00:14:42,372
Don't think about them.
215
00:14:42,372 --> 00:14:47,144
Tomorrow first go to with them come say your greetings.
216
00:14:47,144 --> 00:14:52,649
Of course. I'm sorry.
217
00:14:52,649 --> 00:14:56,687
I am meddlesome.
218
00:14:56,687 --> 00:15:01,825
I said that if you are old, you should listen to your children.
219
00:15:01,825 --> 00:15:07,698
I understand, I will listen to you the next time.
220
00:15:07,698 --> 00:15:11,735
If you don't want, I won't go.
221
00:15:13,570 --> 00:15:16,139
Mother.
222
00:15:30,454 --> 00:15:33,023
They really like to make fools of themselves.
223
00:15:40,731 --> 00:15:42,933
I'm so ashamed.
224
00:15:42,933 --> 00:15:44,034
Why are you ashamed?
225
00:15:44,034 --> 00:15:45,502
Both of you do not conduct yourself properly.
226
00:15:45,502 --> 00:15:47,337
In front of the family, what will happen.
227
00:15:47,337 --> 00:15:50,274
Who told you to wear this? This is the style now.
228
00:15:50,274 --> 00:15:52,843
That is mainstream?
229
00:15:52,843 --> 00:15:54,311
Do you want to drink juice?
230
00:15:54,311 --> 00:15:56,146
Mmm.
231
00:15:56,146 --> 00:15:58,715
You go wash.
232
00:16:03,854 --> 00:16:05,322
How is filming?
233
00:16:05,322 --> 00:16:08,992
Tell them both to not just sit idly.
234
00:16:08,992 --> 00:16:12,296
Idiots.
235
00:16:13,764 --> 00:16:17,067
Sister. Let meet with her the day after tomorrow.
236
00:16:17,067 --> 00:16:18,902
Do you think we can see her?
237
00:16:18,902 --> 00:16:20,370
First, call her.
238
00:16:20,370 --> 00:16:24,041
Clarify the truth and we can tell Ma Ma later.
239
00:16:24,041 --> 00:16:27,344
Presently this situation is because of me then split up.
240
00:16:27,344 --> 00:16:32,482
Since we saw her today, we have something to say to Ro Ra.
241
00:16:35,786 --> 00:16:40,190
Ma Ma is afraid to tell us because we might not understand and get angry.
242
00:16:40,557 --> 00:16:42,025
He wants to conceal it.
243
00:16:42,025 --> 00:16:43,861
I am tempted to..
244
00:16:43,861 --> 00:16:46,063
How many people has she played with.
245
00:16:46,063 --> 00:16:47,898
Last time, we were right.
246
00:16:47,898 --> 00:16:51,201
She just wants to be the daughter-in-law of that family because of the title.
247
00:16:51,201 --> 00:16:58,175
That's right. When O Su Jeong marries they will quarrel more.
248
00:16:58,175 --> 00:17:01,845
I have searched that his family comes from generations of bankers.
249
00:17:01,845 --> 00:17:04,047
Their financial stability is strong.
250
00:17:04,047 --> 00:17:05,147
Although it is a savings bank.
251
00:17:05,147 --> 00:17:07,351
Even ordinary deposit banks can not compare.
252
00:17:07,351 --> 00:17:09,553
If we talk to his family, we will be able to break them up.
253
00:17:09,553 --> 00:17:11,021
We can say she was dating another guy.
254
00:17:11,021 --> 00:17:13,223
Don't be like this. Ma Ma hasn't said anything.
255
00:17:13,223 --> 00:17:15,058
I know.
256
00:17:15,058 --> 00:17:18,362
If they break up, she might get back with Ma Ma.
257
00:17:20,931 --> 00:17:22,766
Don't say anything.
258
00:17:30,841 --> 00:17:32,309
Did you drink wine?
259
00:17:32,309 --> 00:17:33,777
No.
260
00:17:37,814 --> 00:17:39,650
Do you want to eat a midnight snack?
261
00:17:40,384 --> 00:17:45,522
No.
262
00:17:59,837 --> 00:18:03,507
What do you think about his father?
263
00:18:04,608 --> 00:18:09,012
He looks well and his charisma is good.
264
00:18:09,012 --> 00:18:11,949
He said his son's feelings are already set.
265
00:18:11,949 --> 00:18:15,619
But, the woman is still undecided.
266
00:18:15,619 --> 00:18:20,023
I thought whose daughter is so fortunate. But, it is actually you.
267
00:18:20,023 --> 00:18:21,859
I didn't know.
268
00:18:21,859 --> 00:18:24,428
I know. You are very cautious.
269
00:18:24,428 --> 00:18:29,199
To be honest Seol Sik is very good to me. In every aspect.
270
00:18:29,199 --> 00:18:33,971
As a husband he should worthy of esteem.
271
00:18:52,689 --> 00:18:55,993
How can she be this slender?
272
00:18:55,993 --> 00:18:59,296
How exactly was she raised?
273
00:19:08,472 --> 00:19:09,940
Turn off the lamp.
274
00:19:09,940 --> 00:19:12,876
Aigoo.
275
00:19:14,344 --> 00:19:16,914
Turned off.
276
00:19:19,116 --> 00:19:22,419
Turned off.
277
00:19:24,621 --> 00:19:29,026
Then. Sleep.
278
00:19:35,265 --> 00:19:36,733
Hello everybody.
279
00:19:36,733 --> 00:19:38,936
How do you do?
280
00:19:38,936 --> 00:19:40,771
Welcome.
281
00:19:41,138 --> 00:19:46,276
Director. Congratulations on almost reaching twenty percent.
282
00:19:46,276 --> 00:19:48,111
Yes.
283
00:19:48,111 --> 00:19:50,681
Eat this.
284
00:19:51,048 --> 00:19:52,149
You prepared this?
285
00:19:52,149 --> 00:19:55,085
Correct. Just add water.
286
00:19:55,085 --> 00:19:59,489
Director if ratings got on 20% have any reward.
287
00:19:59,489 --> 00:20:02,793
Like cast and crew traveling overseas.
288
00:20:02,793 --> 00:20:04,261
If it's television station oneself made of course no
problem.
289
00:20:04,261 --> 00:20:06,463
Production company will think about saving as much money as possible.
290
00:20:06,463 --> 00:20:08,665
Correct.
291
00:20:13,804 --> 00:20:15,639
I don't know if it is because the ratings are so good.
292
00:20:15,639 --> 00:20:16,006
Doesn't it taste more delicious?
293
00:20:16,006 --> 00:20:17,107
Doesn't it taste more delicious?
294
00:20:17,107 --> 00:20:18,208
Yes.
295
00:20:20,043 --> 00:20:23,714
Director. Will you continue to direct dramas?
296
00:20:23,714 --> 00:20:27,017
There are a lot of production companies that want to meet with me.
297
00:20:27,017 --> 00:20:31,054
Shooting a movie is faster than shooting a drama. Isn't it better shooting a movie?
298
00:20:31,054 --> 00:20:32,890
It is interesting.
299
00:20:32,890 --> 00:20:33,991
That's right.
300
00:20:38,028 --> 00:20:40,230
Dok Dae.
301
00:20:44,268 --> 00:20:46,837
Let's go.
302
00:21:04,821 --> 00:21:06,657
Dok Dae lets go take a bath.
303
00:21:06,657 --> 00:21:08,492
Go early and come back earlier.
304
00:21:20,604 --> 00:21:22,072
Hey.
305
00:21:22,072 --> 00:21:25,008
It's me. Ma Ma elder sister.
306
00:21:25,008 --> 00:21:26,844
Yes.
307
00:21:26,844 --> 00:21:30,147
You are not even going to say your greetings.
308
00:21:30,147 --> 00:21:31,982
Lets meet today.
309
00:21:31,982 --> 00:21:33,450
No time.
310
00:21:33,450 --> 00:21:35,652
You surely must have a half hour rest.
311
00:21:35,652 --> 00:21:38,956
I will be free in the afternoon from three to five.
312
00:21:38,956 --> 00:21:41,525
I'll come over.
313
00:21:41,525 --> 00:21:43,727
I'll get the address and text it to you.
314
00:21:43,727 --> 00:21:45,562
I understand.
315
00:21:56,206 --> 00:21:59,877
When I saw your mother yesterday, I was scared to death.
316
00:21:59,877 --> 00:22:00,978
Why?
317
00:22:00,978 --> 00:22:03,180
I'm scared about what I might have done.
318
00:22:03,180 --> 00:22:07,584
No. It is just me hiding.
319
00:22:07,584 --> 00:22:10,521
Your mother wasn't able to tell you the truth.
320
00:22:10,521 --> 00:22:13,457
Your mother's position, I am able to understand.
321
00:22:13,457 --> 00:22:14,925
Doesn't it feel absurd.
322
00:22:14,925 --> 00:22:16,760
I was just a little startled.
323
00:22:16,760 --> 00:22:17,861
I feel very bad.
324
00:22:17,861 --> 00:22:21,165
Why do you have to be sorry.
325
00:22:21,165 --> 00:22:23,000
It's all because of my mother.
326
00:22:23,000 --> 00:22:27,037
Two of your mother and instead is each other between a bit familiar with?
327
00:22:28,505 --> 00:22:30,340
Na Mo. Lets start the shoot.
328
00:22:30,340 --> 00:22:32,176
Yes.
329
00:22:33,277 --> 00:22:35,112
Come to this side.
330
00:22:52,362 --> 00:22:53,463
You came?
331
00:22:53,463 --> 00:22:55,299
Yes.
332
00:23:05,576 --> 00:23:07,411
You came.
333
00:23:07,411 --> 00:23:09,613
How do you do?
334
00:23:09,613 --> 00:23:12,916
Please sit.
335
00:23:12,916 --> 00:23:14,384
Yes.
336
00:23:20,991 --> 00:23:24,661
I was startled.
I am truly sorry.
337
00:23:24,661 --> 00:23:29,433
I'm sorry. I'm so old, yet I cause trouble.
338
00:23:29,433 --> 00:23:33,837
Don't say that, you have helped me a lot.
339
00:23:33,837 --> 00:23:36,773
I am really grateful to you.
340
00:23:37,508 --> 00:23:41,912
I have to respect my daughter. In the future I will not come.
341
00:23:41,912 --> 00:23:44,481
Yes, that's right.
342
00:23:44,481 --> 00:23:47,417
I should come say my greetings.
343
00:23:47,417 --> 00:23:49,987
Lets meet frequently in the future.
344
00:23:49,987 --> 00:23:51,455
Even though our work relationship has ended.
345
00:23:51,455 --> 00:23:55,125
But our relationship will get better.
346
00:23:56,226 --> 00:23:58,428
Yes.
347
00:23:58,428 --> 00:24:02,833
How did you raise such an outstanding daughter.
348
00:24:02,833 --> 00:24:06,503
Your daughter is beautiful, her personality is even good.
349
00:24:07,604 --> 00:24:09,806
She still has many inadequacies.
350
00:24:09,806 --> 00:24:13,477
My husband also praises her.
351
00:24:13,477 --> 00:24:16,780
I'm very grateful, that you still like her.
352
00:24:16,780 --> 00:24:21,185
If one's moral standing is good, there will not be a problem.
353
00:24:21,185 --> 00:24:24,488
I am envious of those who have daughters.
354
00:24:24,488 --> 00:24:27,791
I am really envious of Ro Ra's mother.
355
00:24:27,791 --> 00:24:31,094
Your son is also outstanding.
356
00:24:31,094 --> 00:24:35,866
What is the use. He only knows his girlfriend now.
357
00:24:35,866 --> 00:24:40,270
The children's heart are the most important to parents.
358
00:24:40,270 --> 00:24:42,840
It's because my husband acts stiff towards me.
359
00:24:42,840 --> 00:24:46,877
So compared with feelings, I want to also feel the smallest love.
360
00:24:48,712 --> 00:24:53,116
Just like sister, we can talk about these matters.
361
00:24:53,116 --> 00:24:55,319
This is such a shame.
362
00:24:56,053 --> 00:25:01,191
I hope we can see each other outside.
363
00:25:10,367 --> 00:25:15,506
In the future, Ro Ra will live in this house.
364
00:25:19,910 --> 00:25:21,745
Madam, let me send you back.
365
00:25:21,745 --> 00:25:24,314
There's no need.
366
00:25:24,314 --> 00:25:26,149
Get in the car.
367
00:25:45,235 --> 00:25:46,703
Is it the Analects apartment building?
368
00:25:46,703 --> 00:25:47,804
Correct.
369
00:26:18,268 --> 00:26:19,736
Ice coffee.
370
00:26:19,736 --> 00:26:21,572
Ice tea.
371
00:26:23,407 --> 00:26:27,811
Were you dating both men?
372
00:26:27,811 --> 00:26:28,912
No.
373
00:26:28,912 --> 00:26:32,950
Then how do you explain, you only just split up with Ma Ma half a month.
374
00:26:32,950 --> 00:26:39,556
Please quiet down. He's my manager, that's how we met.
375
00:26:39,556 --> 00:26:42,125
Manager?
376
00:26:42,125 --> 00:26:43,227
Correct.
377
00:26:43,227 --> 00:26:45,062
That man from yesterday?
378
00:26:45,062 --> 00:26:46,530
Correct.
379
00:26:49,099 --> 00:26:51,668
I originally didn't know too.
380
00:26:51,668 --> 00:26:56,073
He said he had a girlfriend, but he treated me so nicely.
381
00:26:56,073 --> 00:26:59,743
I thought he was good to me because I am an actress.
382
00:26:59,743 --> 00:27:06,717
Author came looking for me and the cast and crew saw.
383
00:27:06,717 --> 00:27:18,095
I already said truth. I can only say the truth when it comes to these matters.
384
00:27:18,095 --> 00:27:24,334
Family background and good manners matter to me.
385
00:27:29,473 --> 00:27:37,548
I have told the author, if he likes me I will choose him.
386
00:27:37,548 --> 00:27:39,383
After that?
387
00:27:39,383 --> 00:27:41,585
I have accepted.
388
00:27:45,255 --> 00:27:47,457
I don't have any problems with their family.
389
00:27:47,457 --> 00:27:51,128
You saw too yesterday.
390
00:27:51,128 --> 00:27:55,165
Find one during what place have not difference the younger sibling?
391
00:27:55,165 --> 00:27:57,000
I don't have any regret.
392
00:27:57,000 --> 00:28:02,139
My younger brother is also the same. He doesn't have regrets or difficulties.
393
00:28:03,607 --> 00:28:05,809
Then that's good.
394
00:28:13,884 --> 00:28:16,086
You are more beautiful in person.
395
00:28:16,086 --> 00:28:19,756
Thank you.
396
00:28:23,060 --> 00:28:25,996
Is this all true?
397
00:28:30,767 --> 00:28:35,172
I will leave first, I have to shoot a movie.
398
00:28:35,172 --> 00:28:35,539
I will leave first, I have to shoot a movie.
399
00:28:35,539 --> 00:28:38,475
Is this your true identity.
400
00:28:38,842 --> 00:28:41,411
This is what you hope.
401
00:29:09,673 --> 00:29:11,508
Where are you going?
402
00:29:11,508 --> 00:29:12,976
Travel.
403
00:29:12,976 --> 00:29:14,077
How many days?
404
00:29:14,077 --> 00:29:15,913
I don't know.
405
00:29:15,913 --> 00:29:17,748
Call me on your phone.
406
00:29:17,748 --> 00:29:23,253
Okay.
407
00:29:25,455 --> 00:29:28,025
Prepare the next scene.
408
00:29:29,860 --> 00:29:33,897
Director. Suntan lotion.
409
00:29:34,998 --> 00:29:37,568
Oh...
410
00:29:52,983 --> 00:29:54,818
Can that be all?
411
00:29:54,818 --> 00:29:57,387
Their family background is stable, why does he have to be a manager?
412
00:29:57,387 --> 00:29:59,590
Don't tell me is Ro Ra manage company the real boss?
413
00:29:59,590 --> 00:30:02,526
She said he is her manager.
414
00:30:02,526 --> 00:30:04,361
They haven't even gotten married.
415
00:30:04,361 --> 00:30:06,563
Judging from yesterday, it seems like they will get married quickly.
416
00:30:06,563 --> 00:30:09,132
She said with Ma Ma also is like that speaking.
417
00:30:09,132 --> 00:30:11,335
Shouldn't we have accepted from the very beginning.
418
00:30:11,335 --> 00:30:15,739
No, this is better.
419
00:30:15,739 --> 00:30:18,675
She wears sunglasses and has her chin held high.
420
00:30:18,675 --> 00:30:20,878
She has completely changed to a different person.
421
00:30:20,878 --> 00:30:23,080
She was looking down at me.
422
00:30:23,080 --> 00:30:25,649
The heart surely is thinking of letting us look good.
423
00:30:25,649 --> 00:30:27,484
Even without you.
424
00:30:27,484 --> 00:30:32,256
Also have rich family cheerful and optimistic the want take me away.
425
00:30:32,256 --> 00:30:35,559
I should be happy, but why do I feel jealous.
426
00:30:35,559 --> 00:30:37,394
People's mentality has always been like this.
427
00:30:37,394 --> 00:30:40,330
Other people's fortune is forever good.
428
00:30:40,330 --> 00:30:44,735
There must be a reason why that family wants her.
429
00:30:44,735 --> 00:30:47,671
The son likes her, so the family must accept.
430
00:30:47,671 --> 00:30:49,506
Wealthy people,
431
00:30:49,506 --> 00:30:52,075
Will surely choose an obedient daughter-in-law than a wealthy one.
432
00:30:52,075 --> 00:30:54,278
Lets see Ro Ra when she begs to us.
433
00:30:54,278 --> 00:30:56,480
It's like trying to pull out the liver.
434
00:30:56,480 --> 00:30:57,948
Her appearance.
435
00:30:57,948 --> 00:31:01,985
Father. Mother. Who will not be moved?
436
00:31:01,985 --> 00:31:03,086
We will never be moved.
437
00:31:03,086 --> 00:31:05,289
Ma Ma go out the time say when will come back?
438
00:31:05,289 --> 00:31:07,858
He said he doesn't know.
439
00:31:09,326 --> 00:31:14,097
It's all out. Ma Ma must have left to get away.
440
00:31:14,097 --> 00:31:16,667
You just need to find a good person to not lose to your siblings.
441
00:31:16,667 --> 00:31:18,869
Just need to live a proper life.
442
00:31:19,603 --> 00:31:21,805
Correct.
443
00:31:35,385 --> 00:31:37,588
The weather is nice and cool.
444
00:31:37,588 --> 00:31:40,157
Yes, that's right.
445
00:31:40,891 --> 00:31:43,460
Lets shoot here.
446
00:31:44,194 --> 00:31:47,130
That woman is really beautiful.
447
00:31:55,939 --> 00:31:58,141
Do you know each other?
448
00:32:01,445 --> 00:32:02,913
Sister.
449
00:32:05,482 --> 00:32:07,317
Sister.
450
00:32:08,785 --> 00:32:10,621
Can this be sister?
451
00:32:10,621 --> 00:32:11,722
What happened?
452
00:32:11,722 --> 00:32:12,823
I came here to shoot.
453
00:32:12,823 --> 00:32:14,291
It hasn't ended yet?
454
00:32:14,291 --> 00:32:15,759
Tomorrow is the final scene play.
455
00:32:15,759 --> 00:32:16,860
Ma Ma have come?
456
00:32:16,860 --> 00:32:17,961
No.
457
00:32:17,961 --> 00:32:19,062
Where is he?
458
00:32:19,062 --> 00:32:21,632
He went somewhere.
459
00:32:21,632 --> 00:32:23,467
His life is really good.
460
00:32:23,467 --> 00:32:25,302
Can we take a picture?
461
00:32:25,669 --> 00:32:27,504
I'm embarrassed.
462
00:32:27,504 --> 00:32:31,175
You look very cool.
463
00:32:35,212 --> 00:32:37,414
Let me take a look.
464
00:32:38,148 --> 00:32:39,616
You're like an actor.
465
00:32:39,616 --> 00:32:40,717
Can you send it to me?
466
00:32:40,717 --> 00:32:41,818
Yes.
467
00:32:41,818 --> 00:32:44,021
Whose drama? It's not Na Mo.
468
00:32:44,021 --> 00:32:45,489
It's Yo Jeong.
34068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.