Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:17,961 --> 00:06:19,629
Isn't it marvelous?
2
00:06:19,963 --> 00:06:23,008
Every time I see this place,
it looks more beautiful than ever.
3
00:06:25,760 --> 00:06:28,430
This is what I imagine
the garden of Eden was like.
4
00:06:28,763 --> 00:06:30,015
Eden?
5
00:06:30,348 --> 00:06:32,893
Wasn't that where Cain killed Abel?
6
00:06:40,734 --> 00:06:42,777
- Michael.
- Yes, aunt Elizabeth?
7
00:06:43,111 --> 00:06:46,031
Don't forget when we get there
to bring my rifle ashore.
8
00:06:46,364 --> 00:06:49,409
What do you need your rifle for
on this kind of an island?
9
00:06:50,619 --> 00:06:52,787
I thought I'd get in a little hunting.
10
00:06:53,121 --> 00:06:55,290
That's too much to ask now.
11
00:06:55,624 --> 00:06:58,460
There's nothing to hunt
this time of the year.
12
00:07:01,796 --> 00:07:04,716
We're a bunch of idiots to come out here
to this rocky wilderness.
13
00:07:05,050 --> 00:07:07,636
If you're not going to enjoy it,
why did you come?
14
00:07:08,303 --> 00:07:10,472
Julia, I was forced to come along.
That's why.
15
00:07:10,805 --> 00:07:14,267
You're unhappy because
you had to leave your lover behind?
16
00:07:14,601 --> 00:07:17,437
Don't throw stones at me
with all your extramarital action.
17
00:07:21,274 --> 00:07:24,444
- Where are you going to moor?
- I'll drop anchor beneath the villa.
18
00:07:25,153 --> 00:07:27,864
- What's the bottom like?
- Six fathoms below us.
19
00:07:28,156 --> 00:07:30,241
The bottom is very good.
Very secure.
20
00:07:30,575 --> 00:07:32,452
My voices tell me we are fools
21
00:07:32,786 --> 00:07:35,705
and we have to put back to the mainland
before it's too late.
22
00:07:36,122 --> 00:07:37,999
They are warning me.
23
00:07:40,919 --> 00:07:43,088
They are saying, "don't go to the island."
24
00:07:43,421 --> 00:07:46,216
- Here goes Patricia.
- Now, I see.
25
00:07:46,549 --> 00:07:49,135
I see blood.
Blood on the island.
26
00:07:49,469 --> 00:07:51,012
It's spreading over everything.
27
00:07:51,346 --> 00:07:54,099
Oh, something terrible
is going to happen to us.
28
00:07:55,308 --> 00:07:56,601
Ice cold death.
29
00:07:56,935 --> 00:08:00,271
We'll freeze our hearts
and our souls will descend
30
00:08:00,605 --> 00:08:02,125
into the black abyss of eternal night.
31
00:08:02,357 --> 00:08:04,401
Patricia, stop that.
Go below and rest a little.
32
00:08:04,734 --> 00:08:05,819
Take it easy.
33
00:08:06,152 --> 00:08:09,364
You don't hear anything,
but very soon, you'll all see death.
34
00:08:09,698 --> 00:08:10,991
Death!
35
00:08:11,783 --> 00:08:14,160
How do you enjoy
having a mad sister?
36
00:08:15,245 --> 00:08:16,746
You should be more tolerant.
37
00:08:17,080 --> 00:08:18,456
After all, you are my wife.
38
00:08:18,790 --> 00:08:20,875
You frequently don't even
remember that fact,
39
00:08:21,209 --> 00:08:22,627
except when you want.
40
00:09:37,994 --> 00:09:41,414
I shouldn't have come here.
This place depresses me.
41
00:09:41,748 --> 00:09:43,750
And I know that you're going to bore me
to death.
42
00:09:44,084 --> 00:09:46,524
- We're only here for dad's sake.
- Well, I know that.
43
00:09:46,669 --> 00:09:47,754
All right, go ahead.
44
00:09:48,546 --> 00:09:52,133
The whole trouble is your father.
What an old tyrant.
45
00:09:53,718 --> 00:09:57,639
- Why don't you just shut up?
- Don't use that tone of voice with me.
46
00:09:57,972 --> 00:10:00,767
Why is it that everything we do
is dependent on your father's wishes?
47
00:10:01,101 --> 00:10:02,644
I hate you for that.
48
00:10:02,977 --> 00:10:04,771
I loathe your father, Lawrence.
49
00:10:05,105 --> 00:10:07,500
You should loathe him, too,
but you're such a damned hypocrite
50
00:10:07,524 --> 00:10:09,317
that you'll never understand that.
51
00:10:09,818 --> 00:10:11,277
What are you saying?
52
00:10:11,820 --> 00:10:14,989
I'm saying that it's all his fault
that you're like you are.
53
00:10:19,494 --> 00:10:20,829
And what am I like?
54
00:10:21,287 --> 00:10:24,374
You're a rich man's son.
You haven't any spine or guts.
55
00:10:24,833 --> 00:10:27,627
You've always found it very convenient
to have a husband like that.
56
00:10:27,961 --> 00:10:28,961
Totally false.
57
00:10:29,129 --> 00:10:31,690
You know perfectly well that in the
beginning, I wanted you to be different.
58
00:10:31,714 --> 00:10:33,091
Oh, no, you didn't.
59
00:10:34,134 --> 00:10:35,927
You never wanted that.
60
00:10:36,302 --> 00:10:38,388
You've always only been interested
in the money.
61
00:10:38,721 --> 00:10:40,431
Now you're being vulgar.
62
00:10:41,182 --> 00:10:42,942
I've fought too long to make a man
out of you
63
00:10:43,268 --> 00:10:45,812
and I think I deserve something
better than you and your father.
64
00:10:46,229 --> 00:10:48,731
That doesn't authorize you
to do what you do.
65
00:10:49,858 --> 00:10:52,360
I can only tell you
that you won't become a real man
66
00:10:52,694 --> 00:10:54,028
until the day your father dies.
67
00:10:54,362 --> 00:10:57,699
The day I become a real man,
it'll be all over for you.
68
00:10:58,032 --> 00:11:03,329
You realize that, don't you?
69
00:12:27,288 --> 00:12:30,208
There's still three hours of daylight.
70
00:12:30,583 --> 00:12:33,336
- We'll have time to go to the beach.
- No, you go on.
71
00:12:33,670 --> 00:12:36,798
I want to finish unpacking.
I might come down later.
72
00:12:56,442 --> 00:12:58,653
What's this revolver doing
in your suitcase?
73
00:12:58,987 --> 00:13:00,147
I've been carrying it with me
74
00:13:00,363 --> 00:13:02,603
ever since those two hooligans
attacked me on the street.
75
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
I'm scared.
76
00:13:04,492 --> 00:13:07,036
- But there are no hooligans on the island.
- You're right.
77
00:13:07,578 --> 00:13:09,998
On this island, there are only gentlemen
78
00:13:11,541 --> 00:13:14,252
who amuse themselves
getting at each other's throat.
79
00:13:14,585 --> 00:13:16,546
What's the matter with you?
80
00:13:17,213 --> 00:13:19,299
You're in a bitchy mood today, aren't you?
81
00:13:20,550 --> 00:13:24,178
No, no.
I only feel like saying what I'm thinking.
82
00:13:24,595 --> 00:13:27,307
In any case,
at least as long as we're on this island,
83
00:13:27,640 --> 00:13:29,475
you won't need this.
84
00:13:35,773 --> 00:13:38,860
Have you noticed there's a lot of tension
between Michael and Lawrence?
85
00:13:39,193 --> 00:13:40,193
There always was.
86
00:13:40,445 --> 00:13:43,323
They've hated each other
ever since they've been children.
87
00:13:44,699 --> 00:13:47,785
I don't think it's such a good idea
to make them live together
88
00:13:48,119 --> 00:13:49,829
under the same roof.
89
00:13:50,330 --> 00:13:52,749
Why not?
After all, they're brothers.
90
00:13:53,082 --> 00:13:54,876
Yes, like Cain and Abel.
91
00:13:59,922 --> 00:14:00,922
Strange...
92
00:14:01,215 --> 00:14:03,801
Come on, come on. Let's go.
What are you looking for?
93
00:14:04,135 --> 00:14:07,096
My diving suit.
I was sure I packed it.
94
00:14:07,638 --> 00:14:10,224
Oh, it probably ended up
in someone else's room.
95
00:14:10,558 --> 00:14:13,102
- We'll find it in the morning.
- You go on, I'll follow.
96
00:14:16,773 --> 00:14:18,853
Patricia, what are you doing there?
Ready for a swim?
97
00:14:19,942 --> 00:14:21,402
Do you hear it?
98
00:14:22,070 --> 00:14:24,447
- Hear what?
- The birds crying.
99
00:14:25,365 --> 00:14:29,410
What the hell do you think this island
is called the seagull island for?
100
00:14:30,203 --> 00:14:33,664
But do you see any?
Where? Where?
101
00:14:34,624 --> 00:14:36,584
They're not visible to the eye.
102
00:14:37,585 --> 00:14:42,590
They're making that strange, shrieking cry
that's almost like a woman dying.
103
00:14:44,675 --> 00:14:47,845
Seagulls are the spirits of people
who have died at sea.
104
00:14:48,304 --> 00:14:49,806
It's a bad omen.
105
00:14:50,390 --> 00:14:52,975
You always say such happy things.
106
00:14:55,978 --> 00:14:57,647
Come on, Patricia. Let's go.
107
00:14:57,980 --> 00:15:00,441
There's almost a presence of evil
on this island.
108
00:15:01,109 --> 00:15:05,238
This island
where there is nothing but death,
109
00:15:06,072 --> 00:15:08,282
but you're all too blind to realize it.
110
00:15:08,616 --> 00:15:10,618
Now stop that, Patricia, and hurry up.
111
00:15:11,035 --> 00:15:14,205
I'm not coming.
I have a very bad headache.
112
00:15:17,291 --> 00:15:18,668
That's your headache.
113
00:15:19,001 --> 00:15:20,336
Booze.
114
00:17:12,240 --> 00:17:14,534
Be careful, Michael.
Your father is watching.
115
00:17:16,118 --> 00:17:18,204
Y'know, I couldn't find my diving suit.
116
00:17:20,998 --> 00:17:23,417
If it doesn't turn up,
my holiday will be ruined.
117
00:17:26,212 --> 00:17:28,589
You told me that,
apart from his money, you married him
118
00:17:28,923 --> 00:17:30,283
because he gives you your freedom.
119
00:17:30,466 --> 00:17:32,718
Yes, he does,
but he's perfectly capable of killing me.
120
00:17:40,685 --> 00:17:41,978
And your wife, Carla...
121
00:17:42,311 --> 00:17:44,231
I know why it's so easy for you
to be unfaithful.
122
00:17:44,397 --> 00:17:46,190
- She's frigid, isn't she?
- You're right.
123
00:17:47,984 --> 00:17:50,027
We've two weeks to spend with her.
124
00:17:50,736 --> 00:17:53,531
And anything can happen in two weeks.
125
00:17:53,990 --> 00:17:56,117
Just what do you mean by that?
126
00:17:56,742 --> 00:17:58,828
I'll tell you when the time is right.
127
00:18:06,419 --> 00:18:08,546
I feel I could drink.
The swim made me cold.
128
00:18:08,879 --> 00:18:11,632
The bar at the house is well-stocked.
A run would warm us up.
129
00:18:11,966 --> 00:18:13,726
- What do you think?
- That's not a bad idea.
130
00:18:14,594 --> 00:18:16,178
All right, let's go.
131
00:18:29,108 --> 00:18:32,028
Greta is trying to seduce
her own brother-in-law.
132
00:18:32,361 --> 00:18:35,698
And Lawrence
doesn't do a thing to stop her.
133
00:18:36,032 --> 00:18:39,827
Well,
he must be used to it by now.
134
00:18:52,214 --> 00:18:55,134
I'm right behind you.
Run! Hurry up!
135
00:18:58,888 --> 00:19:01,182
- Sangria?
- No, thanks.
136
00:19:02,600 --> 00:19:06,520
It's hot now.
137
00:19:07,396 --> 00:19:11,275
- You want to go back to the water?
- Just a minute.
138
00:19:32,004 --> 00:19:33,756
Are you out of your mind?
139
00:19:34,590 --> 00:19:37,802
But Walter, we have two weeks
to spend on this silly island.
140
00:19:40,304 --> 00:19:42,723
True.
141
00:19:44,183 --> 00:19:46,060
- Shocked?
- No.
142
00:19:46,727 --> 00:19:49,355
Your reputation
as a womanizer is spreading.
143
00:19:49,689 --> 00:19:50,731
Is it true?
144
00:19:51,065 --> 00:19:53,567
Are you afraid we'll be caught
and create a scandal?
145
00:19:54,110 --> 00:19:57,822
You'll never change, Greta.
146
00:20:00,991 --> 00:20:03,244
Is wanting to make love so bad?
147
00:20:03,703 --> 00:20:06,831
For more than a year,
it's been my only pleasure in this life,
148
00:20:08,457 --> 00:20:11,252
so why in the world should I change?
149
00:22:03,197 --> 00:22:05,324
We better get back,
we've been gone too long.
150
00:22:05,658 --> 00:22:08,035
No. Please, no. Not right now.
151
00:22:08,494 --> 00:22:10,162
Let's not go back yet.
152
00:24:38,978 --> 00:24:41,689
Again, the card of death.
153
00:24:42,439 --> 00:24:47,444
Time and again, I always
get the ace of spades every time I play.
154
00:24:49,363 --> 00:24:51,281
Oh, for god's sake, Patricia.
155
00:24:51,615 --> 00:24:53,784
You have a real big complex
about death, haven't you?
156
00:24:54,118 --> 00:24:55,536
Patricia is clairvoyant.
157
00:24:55,869 --> 00:24:59,289
Since she was a little girl,
she's always been able to see the future.
158
00:24:59,665 --> 00:25:02,960
Right now,
she's only managing to frighten us.
159
00:25:17,349 --> 00:25:18,684
Carla.
160
00:25:21,145 --> 00:25:23,647
Check.
You better guard your queen.
161
00:25:27,985 --> 00:25:31,488
- Here, have a scotch.
- No, thanks.
162
00:25:31,989 --> 00:25:34,366
Take it.
It'll be good for you. Here.
163
00:25:34,783 --> 00:25:37,327
Come on. You know I don't drink.
164
00:25:37,995 --> 00:25:41,582
No alcohol, no cigarettes,
165
00:25:42,541 --> 00:25:44,168
and no women, huh?
166
00:25:47,713 --> 00:25:49,506
What's so funny?
167
00:25:50,090 --> 00:25:52,468
We're talking
about your husband's abstinence.
168
00:25:53,177 --> 00:25:54,803
I don't find that so very funny.
169
00:25:55,137 --> 00:25:58,223
As a matter of fact, I consider
the subject extremely distasteful.
170
00:25:58,557 --> 00:26:02,061
That is why you satisfy
certain desires elsewhere.
171
00:26:05,064 --> 00:26:09,026
- Lawrence, what's eating you now?
- He's been a little touchy lately.
172
00:26:09,902 --> 00:26:12,529
Oh, is that so, father?
You should talk.
173
00:26:13,030 --> 00:26:14,782
Or maybe you don't know the brutal fact
174
00:26:15,115 --> 00:26:17,618
that someone's been sleeping
with your wife?
175
00:26:19,620 --> 00:26:21,497
What do you mean?
176
00:26:23,207 --> 00:26:25,084
Just what I said.
177
00:26:26,168 --> 00:26:28,128
Now who's getting uptight?
178
00:26:28,754 --> 00:26:30,474
Both of you should be ashamed of
yourselves.
179
00:26:30,547 --> 00:26:32,091
You're always at
each other's throats.
180
00:26:32,424 --> 00:26:34,843
Lawrence, you owe your father an apology.
181
00:26:43,435 --> 00:26:47,439
He's your husband, but this time,
I swear I'll make him pay for that.
182
00:26:48,482 --> 00:26:50,150
Please, Julia, don't take it so badly.
183
00:26:50,484 --> 00:26:53,904
We all know the things you've done
in your life, so no need to be ridiculous.
184
00:26:55,405 --> 00:26:58,742
But things have changed
since I'm married and you know it.
185
00:26:59,701 --> 00:27:01,286
Yes, of course.
186
00:27:01,620 --> 00:27:03,956
You used to do it for money,
now you do it for fun.
187
00:27:04,873 --> 00:27:08,460
You know the old proverb: A book
may change cover, but never content.
188
00:27:08,877 --> 00:27:10,587
You may be right, if you're an example.
189
00:27:30,149 --> 00:27:32,693
- What are you doing?
- I'm mixing powdered milk.
190
00:27:38,532 --> 00:27:40,450
Here, it'll make you sleep better.
191
00:27:45,664 --> 00:27:48,292
This milk has a strange taste.
192
00:27:49,209 --> 00:27:51,712
We can't find fresh milk on this island.
193
00:27:54,256 --> 00:27:55,757
Aren't you coming to bed?
194
00:27:59,386 --> 00:28:01,013
I'm not tired.
195
00:28:12,065 --> 00:28:13,400
Where are you going?
196
00:28:14,109 --> 00:28:16,904
To the living room
to listen to some music.
197
00:29:16,588 --> 00:29:20,050
- Are you happy that I came here?
- Yes.
198
00:29:21,218 --> 00:29:22,886
Take this off.
199
00:29:24,930 --> 00:29:26,306
What took you so long?
200
00:29:27,391 --> 00:29:30,852
Your father was still awake,
so I gave him something to make him sleep.
201
00:29:31,436 --> 00:29:33,939
- And Carla?
- Don't worry about her.
202
00:30:43,425 --> 00:30:45,093
Turn down the lights.
203
00:31:26,593 --> 00:31:28,970
Why do we have to see
each other in secret?
204
00:31:30,639 --> 00:31:35,018
- Is there another solution?
- Yes, eliminate the obstacle.
205
00:31:36,561 --> 00:31:39,106
There are two obstacles,
your husband and my wife.
206
00:31:39,439 --> 00:31:41,108
Don't worry,
Carla doesn't count.
207
00:31:41,441 --> 00:31:43,819
The problem is your father.
208
00:31:47,364 --> 00:31:49,032
We'll have to think about it.
209
00:32:02,712 --> 00:32:06,466
- Greta, don't go.
- What's the matter?
210
00:32:06,925 --> 00:32:09,803
I know Walter's waiting for you.
Dontgo.
211
00:32:10,178 --> 00:32:12,139
Walter or someone else,
it's all the same.
212
00:32:12,556 --> 00:32:14,766
No, it's not.
213
00:32:21,565 --> 00:32:24,025
I'm asking you for one last time, Greta.
214
00:32:24,359 --> 00:32:26,194
Please, don't go.
215
00:32:26,653 --> 00:32:28,447
Lawrence, you're being ridiculous.
216
00:32:28,947 --> 00:32:30,991
I forbid you.
217
00:32:32,117 --> 00:32:34,494
I don't take orders from anyone.
218
00:32:44,129 --> 00:32:46,756
At last.
219
00:32:48,258 --> 00:32:49,634
Lucky I'm here.
220
00:32:49,968 --> 00:32:53,513
Greta, what happened?
221
00:32:54,181 --> 00:32:55,181
Something wrong?
222
00:32:55,390 --> 00:32:57,142
My dear husband
just had a fit of jealousy.
223
00:32:57,476 --> 00:32:59,356
You really can't imagine
what a state he was in.
224
00:32:59,436 --> 00:33:02,397
I understand him.
It's the atmosphere on this island.
225
00:33:10,113 --> 00:33:11,198
What do you mean?
226
00:33:11,781 --> 00:33:13,533
Just that
there's a strange atmosphere here.
227
00:33:14,576 --> 00:33:16,745
You mean
all those things Patricia's saying?
228
00:33:17,078 --> 00:33:18,830
She sees blood and death everywhere.
229
00:33:20,248 --> 00:33:22,792
No, my wife is only an alcoholic.
230
00:33:25,795 --> 00:33:28,924
I think, in some ways,
Julia is the cause of all this tension.
231
00:33:31,718 --> 00:33:35,472
- Julia? In what way?
- I don't know, really.
232
00:33:35,931 --> 00:33:37,432
She's difficult to understand.
233
00:33:39,643 --> 00:33:42,062
We know she married Robert for his money,
234
00:33:43,355 --> 00:33:45,857
but I think she's carrying on
with Michael as well.
235
00:33:48,151 --> 00:33:51,238
Just because she's sleeping around,
what's that got to do with it?
236
00:33:51,905 --> 00:33:56,826
I wouldn't like to think they're planning
on doing away with Robert.
237
00:33:57,410 --> 00:33:59,579
Come here.
238
00:35:14,613 --> 00:35:16,990
Look.
It started moving just now.
239
00:35:17,532 --> 00:35:20,368
Someone was there.
Maybe it was Lawrence.
240
00:35:22,412 --> 00:35:23,663
The light.
241
00:35:24,247 --> 00:35:26,916
I'm scared, Walter. I'm scared.
242
00:35:27,626 --> 00:35:31,588
- Don't be afraid, don't be afraid.
- It's all right.
243
00:35:32,422 --> 00:35:34,174
Just stay quiet.
244
00:35:44,351 --> 00:35:47,604
No, no. Don't jump.
245
00:35:48,021 --> 00:35:49,439
- It's too hot.
- Yes.
246
00:36:02,494 --> 00:36:05,580
All right, now move. Swim.
Come on, come on. Race me.
247
00:36:09,334 --> 00:36:12,295
Hurry, come on.
Faster, faster, faster.
248
00:36:13,004 --> 00:36:17,425
You're swimming like a turtle.
Faster.
249
00:36:17,926 --> 00:36:21,471
Come on. This way, that's it.
250
00:36:21,805 --> 00:36:24,891
Keep going.
251
00:36:25,350 --> 00:36:28,186
This is the best
you've ever done, isn't it?
252
00:36:48,498 --> 00:36:53,837
- Where is Julia?
- I have no idea.
253
00:36:55,630 --> 00:36:57,882
Tell your brother
to stop flirting with Greta
254
00:36:58,216 --> 00:37:00,301
and take better care of his wife.
255
00:37:11,312 --> 00:37:13,064
Come on, just a little more.
256
00:37:13,857 --> 00:37:15,984
Right here.
257
00:37:17,318 --> 00:37:19,654
You made it.
258
00:37:21,072 --> 00:37:23,074
Raise your hand.
259
00:37:26,077 --> 00:37:30,957
Help. Help! Help!
260
00:37:32,667 --> 00:37:34,169
Help me!
261
00:37:35,795 --> 00:37:39,924
- It's Carla. You think she's serious?
- I'm drowning!
262
00:37:40,467 --> 00:37:42,719
Someone help me!
263
00:37:43,720 --> 00:37:47,182
Help! Help me!
264
00:37:47,599 --> 00:37:50,852
Help! Help!
265
00:37:51,936 --> 00:37:54,230
Help me! Someone help!
266
00:37:54,856 --> 00:37:55,856
I'm drowning!
267
00:37:56,149 --> 00:37:58,276
Carla, always playing stupid games.
268
00:37:58,610 --> 00:38:02,280
Help. I'm drowni...
269
00:38:02,739 --> 00:38:05,074
In my opinion,
she's in difficulty, Walter.
270
00:38:05,408 --> 00:38:06,493
Help!
271
00:38:08,703 --> 00:38:10,747
Help me!
272
00:38:15,376 --> 00:38:19,088
- Michael, something's wrong with Carla.
- No, you know her practical jokes.
273
00:38:19,422 --> 00:38:20,590
She seemed terrified to me.
274
00:38:20,924 --> 00:38:22,844
It's almost as if someone
were pulling her under.
275
00:38:23,092 --> 00:38:24,532
Don't just stand there,
look for her.
276
00:38:24,677 --> 00:38:29,057
- You're right.
- I'll go around.
277
00:38:29,390 --> 00:38:31,142
You swim across.
278
00:39:00,547 --> 00:39:03,132
- She's not down here.
- I know, I can see the bottom.
279
00:39:03,716 --> 00:39:08,012
Move further along, about 30 yards.
There's an underwater ledge.
280
00:39:09,347 --> 00:39:12,725
- Lawrence, you look down here.
- Nothing.
281
00:39:18,982 --> 00:39:20,608
Dive down.
Have a look below you.
282
00:39:27,949 --> 00:39:29,993
You go around the other side.
Hurry.
283
00:39:33,413 --> 00:39:35,915
It's deep here.
284
00:39:40,879 --> 00:39:43,506
- There's no sign of her.
- Maybe the current took her this way.
285
00:39:43,840 --> 00:39:46,175
Come on.
286
00:40:11,451 --> 00:40:13,202
I can't find her.
287
00:40:20,251 --> 00:40:24,297
God damn it. She's vanished.
288
00:40:31,012 --> 00:40:33,056
Might as well call Michael in.
289
00:40:51,324 --> 00:40:52,617
We couldn't find her.
290
00:40:52,951 --> 00:40:55,671
- You still think it's a joke?
- No, but she's such a strong swimmer.
291
00:40:55,954 --> 00:40:58,394
Let's go to the yacht
and call the police on the ship's radio.
292
00:40:58,456 --> 00:41:00,333
Good idea.
293
00:41:10,760 --> 00:41:13,054
The yacht. Where's the yacht?
294
00:41:15,890 --> 00:41:20,395
- Where could they have gone?
- Maybe they took it out to go fishing.
295
00:41:21,938 --> 00:41:24,023
Without my permission? Idiots.
296
00:41:24,524 --> 00:41:26,859
Take the motorboat
and go look for them.
297
00:41:44,460 --> 00:41:46,295
Untie it.
298
00:42:09,527 --> 00:42:12,155
- What's the matter?
- I don't know.
299
00:42:16,743 --> 00:42:19,245
Son of a bitch.
300
00:42:20,246 --> 00:42:22,373
The spark plugs are missing.
301
00:42:29,380 --> 00:42:31,007
I don't understand this at all.
302
00:42:35,511 --> 00:42:38,848
- Someone must've taken them.
- Why would anyone do anything like that?
303
00:42:44,187 --> 00:42:46,022
There's something strange about this.
304
00:42:46,355 --> 00:42:49,567
The yacht disappearing,
the motor boat's engine tampered with.
305
00:42:49,901 --> 00:42:51,986
Then there's that awful accident
Carla had,
306
00:42:52,737 --> 00:42:54,447
her disappearance.
307
00:42:55,615 --> 00:42:58,493
- Was it an accident?
- Now we're all prisoners here.
308
00:42:58,826 --> 00:43:00,703
There's no possible way
to get off this island.
309
00:43:01,037 --> 00:43:04,082
What I saw is true.
The blood is here.
310
00:43:04,707 --> 00:43:07,668
We have to leave now.
We have to go.
311
00:43:16,219 --> 00:43:18,721
Beach the boat.
312
00:43:53,506 --> 00:43:55,226
Please, Julia,
I'd like to be alone tonight.
313
00:43:55,675 --> 00:43:57,301
I'll only stay a moment.
314
00:44:00,429 --> 00:44:03,266
- Can't get over Carla's death.
- It's better for us.
315
00:44:04,559 --> 00:44:07,353
- There's nothing to be done.
- She was my wife.
316
00:44:08,896 --> 00:44:10,982
You've only just remembered?
317
00:44:12,900 --> 00:44:14,443
Thanks, anyway.
318
00:44:17,196 --> 00:44:19,699
I didn't mean to offend you.
I'm sorry.
319
00:44:20,283 --> 00:44:22,076
I'm upset.
320
00:44:22,493 --> 00:44:25,329
- You're not the only one.
- Want something to drink?
321
00:44:25,830 --> 00:44:29,417
Yes, thanks.
Scotch on the rocks.
322
00:44:37,008 --> 00:44:39,343
Where were you this morning
when Carla disappeared?
323
00:44:39,969 --> 00:44:41,345
Why do you ask?
324
00:44:41,679 --> 00:44:44,515
There was a feeling that someone
had pulled Carla into the water.
325
00:44:45,641 --> 00:44:47,977
What's going on in your mind?
326
00:44:48,644 --> 00:44:51,105
Lawrence noticed
that you weren't on the beach.
327
00:44:51,439 --> 00:44:52,732
That's absurd.
328
00:44:53,232 --> 00:44:55,776
A spiteful insinuation.
329
00:44:56,194 --> 00:44:59,405
And then, Carla was paranoiac.
330
00:45:00,531 --> 00:45:02,783
She's pretended to commit suicide
several times.
331
00:45:03,701 --> 00:45:06,204
Perhaps today, something went wrong.
332
00:45:08,873 --> 00:45:11,792
Or even better,
333
00:45:12,835 --> 00:45:15,338
Carla swam to the yacht, got on board.
334
00:45:15,880 --> 00:45:19,884
Perhaps she was planning to spend
the night there as well to frighten us.
335
00:45:20,468 --> 00:45:22,970
And so,
336
00:45:23,971 --> 00:45:25,932
your wife is on the yacht,
337
00:45:27,016 --> 00:45:29,018
together with the sailors.
338
00:45:50,623 --> 00:45:54,210
I was dreaming about Charlie's death.
339
00:45:54,627 --> 00:45:57,004
Aterrible nightmare.
It was so real.
340
00:45:57,546 --> 00:45:59,298
It's as if he was here in the room.
341
00:46:01,092 --> 00:46:06,180
Water, please. Thank you.
342
00:46:11,644 --> 00:46:14,730
I knew we were making a mistake.
We should never have brought her with us.
343
00:46:15,064 --> 00:46:17,692
I said that she'll never forget
about Charlie.
344
00:46:18,025 --> 00:46:20,945
This island is the last place
in the world she should be.
345
00:46:21,279 --> 00:46:25,157
Who is this Charlie?
What are you talking about?
346
00:46:25,825 --> 00:46:27,827
Well, there's not much of a story.
347
00:46:29,495 --> 00:46:31,038
He was a sailor on the yacht.
348
00:46:32,164 --> 00:46:34,583
He disappeared on the island
and no one ever saw him again.
349
00:46:39,463 --> 00:46:42,300
He probably fell off a cliff into the sea.
350
00:46:43,175 --> 00:46:44,593
When did it happen?
351
00:46:50,308 --> 00:46:54,061
Almost 20 years ago.
352
00:46:55,479 --> 00:46:59,567
Why is it that aunt Elizabeth is still
so upset about something that happened
353
00:47:00,067 --> 00:47:02,361
such a long time ago?
354
00:47:03,321 --> 00:47:06,907
Well,
she's another case of the family secrets.
355
00:47:10,828 --> 00:47:13,956
She has
a long history of mental breakdown.
356
00:48:27,655 --> 00:48:31,450
No, not you. Not you. That's impossi...
357
00:48:58,727 --> 00:49:05,443
Yes, I also saw
all the faces of the murderers...
358
00:49:05,776 --> 00:49:08,112
- Stop it.
- -Who killed Charlie.
359
00:49:08,612 --> 00:49:11,282
That's enough.
It's best you try to sleep.
360
00:49:11,782 --> 00:49:15,411
Michael, why is she talking
about murderers?
361
00:49:16,787 --> 00:49:19,582
- Because she's a crazy old woman.
- No.
362
00:49:20,082 --> 00:49:22,751
No, I am not! I am not crazy!
363
00:49:23,085 --> 00:49:25,796
I am as sane as anyone here in this...
364
00:49:26,130 --> 00:49:28,215
The light. Now what's happened?
365
00:49:28,549 --> 00:49:30,843
I don't know.
The same thing happened last night.
366
00:49:31,177 --> 00:49:33,345
I'm frightened.
Does someone have a lighter?
367
00:49:33,929 --> 00:49:36,223
There's a butane lamp on the wall.
368
00:49:41,937 --> 00:49:43,647
Don't move. Somebody's coming.
369
00:49:44,982 --> 00:49:47,526
Oh, it's Lawrence.
370
00:49:47,860 --> 00:49:51,655
Idiot. Why didn't you say something
instead of scaring us half to death?
371
00:49:52,823 --> 00:49:56,952
In my dream,
I also saw one of the murderers die.
372
00:50:04,084 --> 00:50:06,086
Elizabeth is not feeling well.
373
00:50:06,962 --> 00:50:09,298
We should give her something to calm down.
374
00:50:10,382 --> 00:50:14,386
I have some tranquilizers in my room.
I'll go and get one.
375
00:51:03,310 --> 00:51:05,771
Julia! Julia, what's wrong?
376
00:51:06,105 --> 00:51:07,773
What happened?
377
00:51:13,529 --> 00:51:15,114
Dad.
378
00:51:32,298 --> 00:51:34,091
He's dead.
379
00:51:34,425 --> 00:51:36,760
There's nothing we can do.
380
00:51:48,564 --> 00:51:50,399
He had a bad heart.
381
00:51:51,400 --> 00:51:54,820
Above all, he had a young wife.
382
00:51:55,446 --> 00:51:57,531
How can you say a thing like that?
383
00:51:58,324 --> 00:52:01,910
Make him shut up, Michael.
I can't take it anymore.
384
00:52:02,411 --> 00:52:03,871
You shut up.
385
00:52:04,246 --> 00:52:08,083
He always used to drink a glass of milk
at bedtime with a sleeping pill.
386
00:52:09,585 --> 00:52:12,129
That habit can be extremely dangerous.
387
00:52:12,755 --> 00:52:14,882
Especially if the sleeping pills
were strong.
388
00:52:15,507 --> 00:52:18,135
Are you insinuating that I poisoned him?
389
00:52:19,887 --> 00:52:22,973
- Be careful, Lawrence.
- Why would I do a thing like that?
390
00:52:24,642 --> 00:52:27,269
Because from this moment on,
you're a rich woman.
391
00:52:27,811 --> 00:52:30,314
Yes, but I'm not the only one
who stands to gain here.
392
00:52:30,648 --> 00:52:32,232
There's you, there's Michael,
393
00:52:32,566 --> 00:52:33,692
and there's Patricia,
394
00:52:34,026 --> 00:52:37,279
and this means that Walter can also
get his hands on a lot of money.
395
00:52:38,030 --> 00:52:40,491
You know something?
You're damn right.
396
00:52:42,117 --> 00:52:43,786
There are four of us here.
397
00:52:44,119 --> 00:52:48,082
Yes, but who knows whether
all four of us will see the night through.
398
00:53:01,637 --> 00:53:03,514
You will never believe me,
399
00:53:05,057 --> 00:53:10,354
but I know, I know that the dead return.
400
00:53:16,860 --> 00:53:18,987
A dead man's spirit
401
00:53:19,655 --> 00:53:22,700
is able to enter into the body,
402
00:53:23,367 --> 00:53:27,121
take charge of the living
while a person is sleeping
403
00:53:30,499 --> 00:53:37,047
and force him to do what he wants.
404
00:53:41,802 --> 00:53:43,595
It's so, so clear to me.
405
00:53:44,054 --> 00:53:46,598
I see it all.
406
00:53:50,185 --> 00:53:55,023
Our father was killed by one of us
407
00:53:56,483 --> 00:54:01,280
while in a trance,
on the orders of the ghost
408
00:54:01,780 --> 00:54:04,324
who wanders around this island.
409
00:54:11,415 --> 00:54:14,042
There's no other explanation.
410
00:54:21,300 --> 00:54:24,052
- She could be right.
- No, come on.
411
00:54:24,595 --> 00:54:25,846
Julia was in that room.
412
00:54:26,180 --> 00:54:29,099
She would have known it
if someone came in to kill him, I suppose.
413
00:54:31,101 --> 00:54:32,936
That's where you're wrong.
414
00:54:35,230 --> 00:54:38,776
Julia wasn't in their room.
She was in my room.
415
00:54:48,035 --> 00:54:49,203
Stop it.
416
00:55:10,349 --> 00:55:12,142
Come and look.
417
00:55:18,398 --> 00:55:19,691
It's aunt Elizabeth.
418
00:55:20,025 --> 00:55:21,652
What is she doing?
419
00:55:22,402 --> 00:55:25,364
Who knows it wasn't Elizabeth who did.
420
00:55:27,366 --> 00:55:30,410
No one hated him more than she did.
421
00:55:33,747 --> 00:55:36,166
We were in her room when he died.
422
00:55:37,000 --> 00:55:38,877
I don't think it was a nightmare.
423
00:55:39,586 --> 00:55:41,880
I think Elizabeth did it
to get our attention
424
00:55:42,464 --> 00:55:45,801
as an alibi, because she'd already
murdered your father.
425
00:55:46,927 --> 00:55:50,389
She would have killed him after 20 years
to avenge Charlie's death?
426
00:55:50,722 --> 00:55:51,807
It's possible.
427
00:55:52,140 --> 00:55:54,226
In that case, we'll be the next in line.
428
00:55:55,060 --> 00:55:57,604
We were also here when Charlie died.
429
00:55:58,438 --> 00:56:02,484
We'll follow her, perhaps we'll find out
what's happening on this damned island.
430
00:56:04,403 --> 00:56:06,780
Let's go.
431
00:56:42,983 --> 00:56:45,903
- There she is! Going over those rocks.
- Let's not lose her.
432
00:56:59,458 --> 00:57:00,667
She's down there.
433
00:57:23,941 --> 00:57:26,944
Why are you following me?
And all three of you?
434
00:57:27,694 --> 00:57:29,363
Michael, Walter, Lawrence.
435
00:57:29,947 --> 00:57:31,406
What do you want from me?
436
00:57:31,740 --> 00:57:33,742
Why can't you leave
your crazy, old aunt in peace?
437
00:57:34,076 --> 00:57:35,796
We want to know
what you're doing down here.
438
00:57:35,827 --> 00:57:36,827
All right, there.
439
00:57:36,912 --> 00:57:39,998
There should have been
a corpse right there.
440
00:57:41,291 --> 00:57:44,670
- How did you know that?
- I saw it in the dream.
441
00:57:45,003 --> 00:57:47,422
Who was the person
who should have been here?
442
00:57:48,131 --> 00:57:51,593
- One of us?
- It was all confused.
443
00:57:53,553 --> 00:57:55,305
A woman, I think.
444
00:57:57,099 --> 00:58:00,060
As you can see, this time
your dream didn't come true.
445
00:58:03,313 --> 00:58:06,525
It was true, look at her.
446
00:58:06,900 --> 00:58:10,946
In front of me, I can see her so clearly.
447
00:58:11,279 --> 00:58:13,323
There's so much blood
and her eyes are wide open.
448
00:58:13,657 --> 00:58:15,242
Look, you can see her, too.
449
00:58:16,201 --> 00:58:18,286
You see! It was true, my dream.
450
00:58:18,620 --> 00:58:19,746
Take her away now.
451
00:58:20,080 --> 00:58:23,834
Please, take away the eyes.
Please, close the eyes.
452
00:58:28,005 --> 00:58:31,883
Oh, no.
453
00:58:52,821 --> 00:58:58,035
My god. Poor Patricia.
454
00:58:59,202 --> 00:59:02,539
- She must have stumbled.
- What an accident.
455
00:59:02,873 --> 00:59:06,084
Accident?
You call this an accident?
456
00:59:06,918 --> 00:59:11,339
This is a murder.
It's the work of a madman.
457
00:59:15,510 --> 00:59:18,055
Your father dies and there are four heirs.
458
00:59:19,431 --> 00:59:21,975
Now that she is dead,
there are three of you left.
459
00:59:22,309 --> 00:59:25,228
You, your brother and Julia.
460
00:59:28,648 --> 00:59:30,275
There's logic in this madness.
461
00:59:35,155 --> 00:59:38,492
There's madness yet...
462
00:59:41,620 --> 00:59:43,538
Look, Charlie is up there.
463
00:59:44,915 --> 00:59:47,375
It's you! Charlie, wait.
464
00:59:47,709 --> 00:59:50,545
He's wearing the same clothes,
all covered with blood.
465
00:59:50,879 --> 00:59:52,547
He was looking down at us.
466
00:59:52,881 --> 00:59:54,800
He was there, I swear.
467
00:59:55,717 --> 01:00:00,847
Charlie... he's come back
to avenge his death.
468
01:00:35,590 --> 01:00:37,843
Here, this will help you sleep.
469
01:00:40,720 --> 01:00:44,099
It was an awful experience.
470
01:00:49,604 --> 01:00:50,856
Shall we sleep soon?
471
01:00:51,523 --> 01:00:53,108
Greta, do you think it was an accident?
472
01:00:53,650 --> 01:00:56,486
No, any more than Carla's death
was an accident.
473
01:00:57,362 --> 01:00:59,239
I think they were both murdered.
474
01:01:00,031 --> 01:01:03,493
She could have meant to do it. A suicide.
475
01:01:04,119 --> 01:01:05,996
No, she was following behind the others.
476
01:01:06,580 --> 01:01:10,667
I think she was killed by Charlie.
I think he pushed her over the edge.
477
01:01:11,668 --> 01:01:13,086
It's obvious.
478
01:01:13,461 --> 01:01:16,506
Charlie has returned to the island
to take his revenge.
479
01:01:17,215 --> 01:01:19,342
You do know the story behind Charlie...?
480
01:01:20,135 --> 01:01:22,804
They told me the story
so I couldn't divorce Lawrence.
481
01:01:23,138 --> 01:01:25,658
They murdered Charlie
because he and aunt Elizabeth were in love
482
01:01:25,974 --> 01:01:28,494
and Robert couldn't stand
his sister being with a common sailor.
483
01:01:29,060 --> 01:01:32,272
Robert, Lawrence, Michael,
and even Walter
484
01:01:32,814 --> 01:01:35,567
surprised him on the beach
one afternoon and killed him.
485
01:01:35,942 --> 01:01:37,569
- All four of them did it?
- Yes.
486
01:01:38,069 --> 01:01:39,988
One man can't speak against the other.
487
01:01:40,655 --> 01:01:42,324
No one is permitted to leave the family.
488
01:01:43,325 --> 01:01:45,994
You know that we're practically
never apart for any length of time,
489
01:01:46,369 --> 01:01:49,581
living, breathing, eating,
even sleeping together.
490
01:01:50,248 --> 01:01:52,500
You have to realize
that they're all crazy.
491
01:01:52,918 --> 01:01:56,588
They're so rich and powerful
that they do whatever they want to do.
492
01:01:57,047 --> 01:02:00,383
They believe they're above the law,
so that no matter what they do,
493
01:02:00,717 --> 01:02:02,886
they'll never have to account for it.
494
01:02:03,345 --> 01:02:06,065
They didn't want Charlie in the family
just because he was born poor,
495
01:02:06,765 --> 01:02:09,184
so they murdered him,
savagely and cruelly,
496
01:02:09,768 --> 01:02:11,895
in spite of Elizabeth's love for him.
497
01:02:14,397 --> 01:02:16,608
It was 20 years
since poor Charlie was murdered.
498
01:02:16,942 --> 01:02:18,276
It was 25.
499
01:02:18,610 --> 01:02:21,488
Even assuming the ghost of Charlie
is real,
500
01:02:22,113 --> 01:02:25,617
why should he begin with Patricia
and Carla for his revenge?
501
01:02:26,868 --> 01:02:29,120
Who knows the explanation?
502
01:02:29,704 --> 01:02:35,293
Unless he's making all the men responsible
suffer as long as possible
503
01:02:35,627 --> 01:02:39,547
before he kills them by destroying
each one of us, one by one.
504
01:03:00,527 --> 01:03:03,446
If they had gone out fishing,
they would have been back by now.
505
01:03:03,780 --> 01:03:06,616
Remember, our motorboat
has been put out of action.
506
01:03:07,659 --> 01:03:11,997
I think someone sent the yacht
away intentionally to trap us here.
507
01:03:12,330 --> 01:03:13,456
What's that?
508
01:03:15,125 --> 01:03:16,543
There's one thing for sure.
509
01:03:17,043 --> 01:03:20,171
Someone or something is on this island
running around killing people.
510
01:03:21,006 --> 01:03:23,591
- Sooner or later, it'll be one of us.
- You're right.
511
01:03:24,217 --> 01:03:26,511
Yes, but three deaths
in the space of a few hours
512
01:03:26,845 --> 01:03:28,513
doesn't make one bit of sense.
513
01:03:29,097 --> 01:03:33,268
I don't know.
I think there's logic in these killings.
514
01:03:34,561 --> 01:03:37,522
Let's say Julia drowned Carla
to get closer to Walter
515
01:03:38,023 --> 01:03:41,776
and then she poisoned her husband
in cahoots with you.
516
01:03:42,277 --> 01:03:45,488
- You are a bastard.
- No, let him continue. Go on.
517
01:03:45,822 --> 01:03:47,615
Now, wait a minute. You calm down.
518
01:03:47,949 --> 01:03:49,029
This is only an assumption.
519
01:03:49,200 --> 01:03:50,800
Julia then pushed Patricia off the cliff
520
01:03:51,119 --> 01:03:53,163
so that you
and she could split the inheritance.
521
01:03:54,205 --> 01:03:56,875
Now, you must kill me.
522
01:03:57,500 --> 01:03:59,627
We didn't see who killed Patricia.
523
01:04:00,295 --> 01:04:01,713
Elizabeth said it was a ghost,
524
01:04:02,088 --> 01:04:04,341
but it could have been
an accomplice of Elizabeth's.
525
01:04:05,008 --> 01:04:08,053
If Elizabeth has an accomplice
on this island,
526
01:04:08,428 --> 01:04:10,388
it couldn't be anyone else but Charlie.
527
01:04:11,014 --> 01:04:14,351
Charlie's dead.
No one knows that better than we do.
528
01:04:16,311 --> 01:04:17,896
I know what Walter's thinking.
529
01:04:18,646 --> 01:04:22,525
Who's to say
that our friend Charlie's really dead?
530
01:04:23,360 --> 01:04:26,154
When we buried him, he was alive.
531
01:04:26,613 --> 01:04:28,907
- Do you remember?
- That's right.
532
01:04:37,540 --> 01:04:41,669
There's only one way to find out
and that's to dig him up.
533
01:05:03,108 --> 01:05:05,485
Just look at what our supermen are up to.
534
01:05:05,819 --> 01:05:09,280
He was just a poor sailor,
but he's frightening all of them to death.
535
01:05:10,240 --> 01:05:13,243
I just hope he doesn't want
to include us in this affair.
536
01:05:24,003 --> 01:05:27,924
- Are you sure this is the right place?
- Yes, I'm sure.
537
01:05:28,258 --> 01:05:29,778
Well, we should have found him by now.
538
01:05:40,854 --> 01:05:43,606
I'm really beginning to think
that Charlie isn't dead,
539
01:05:44,774 --> 01:05:48,319
that he and Elizabeth
have decided to kill off everyone.
540
01:05:49,904 --> 01:05:51,781
Where did she disappear to?
541
01:05:52,782 --> 01:05:55,577
We've dug down twice
as far as we buried him.
542
01:05:56,911 --> 01:05:58,496
We're wasting time.
543
01:05:58,872 --> 01:06:03,084
We better find Charlie, if he is alive,
before he gets to us.
544
01:08:25,935 --> 01:08:28,146
Greta. Get a hold of yourself, Greta.
545
01:08:37,822 --> 01:08:39,824
Incredible.
546
01:08:40,700 --> 01:08:43,953
It's the same figure that Elizabeth
said pushed Patricia off the cliff.
547
01:08:44,329 --> 01:08:46,289
It must be Charlie.
548
01:08:46,706 --> 01:08:49,375
The dead don't go around killing people.
549
01:08:49,751 --> 01:08:53,129
- Take it away.
- Get it out of here.
550
01:09:29,582 --> 01:09:31,250
Michael, bring a little cognac.
551
01:09:54,023 --> 01:09:58,027
It could only have been aunt Elizabeth
who hid it there.
552
01:09:58,820 --> 01:10:02,281
I think she's enjoying the spectacle
of our being frightened to death.
553
01:10:05,284 --> 01:10:07,328
I wonder how much dad left her?
554
01:12:58,875 --> 01:13:01,377
Oh, Michael. I was hiding.
555
01:13:01,836 --> 01:13:04,380
The thunder scared me so.
Where's Walter?
556
01:13:04,755 --> 01:13:06,507
We found him on the beach.
557
01:13:08,509 --> 01:13:10,428
- He's dead.
- No.
558
01:13:10,761 --> 01:13:13,681
Julia, Julia.
Get her some water.
559
01:13:14,015 --> 01:13:20,354
Julia. It's all right,
560
01:13:21,606 --> 01:13:22,940
you're safe.
561
01:13:24,358 --> 01:13:27,320
Here, drink this.
562
01:13:33,826 --> 01:13:37,038
- Where's Greta?
- I don't know.
563
01:13:37,538 --> 01:13:39,290
Maybe she's gone to bed.
564
01:13:39,749 --> 01:13:41,876
You shouldn't have left her alone.
565
01:13:49,050 --> 01:13:50,092
Greta.
566
01:13:52,929 --> 01:13:54,430
Greta.
567
01:13:55,681 --> 01:13:57,183
She's sound asleep.
568
01:13:58,267 --> 01:13:59,518
Wake her up.
569
01:13:59,852 --> 01:14:01,492
It's better we all stay together tonight.
570
01:14:03,022 --> 01:14:07,818
Greta, wake up. Greta.
571
01:15:25,604 --> 01:15:28,733
What do we do?
You want to leave her here?
572
01:15:29,316 --> 01:15:32,236
No, let's take her
outside and Bury her.
573
01:15:40,369 --> 01:15:42,329
Oh, he's here. You wait.
574
01:15:42,663 --> 01:15:47,251
- Who?
- You know, Charlie.
575
01:15:49,253 --> 01:15:51,547
Yes, Charlie, Charlie.
576
01:15:52,048 --> 01:15:58,304
He was outside just standing there,
immobile.
577
01:15:59,180 --> 01:16:01,390
I know it was him.
578
01:16:02,349 --> 01:16:03,809
You don't think so, huh?
579
01:16:05,895 --> 01:16:07,897
Why not look for yourselves?
580
01:16:18,074 --> 01:16:19,909
Now, are you convinced?
581
01:16:20,326 --> 01:16:23,829
He's come back from the grave
to take his revenge
582
01:16:24,747 --> 01:16:26,749
and you two men are
going to pay with your lives
583
01:16:27,083 --> 01:16:28,501
for what you've done to him.
584
01:16:30,211 --> 01:16:33,339
No, Michael, you don't think
you can kill a dead man with a rifle?
585
01:16:36,008 --> 01:16:42,348
No, no, no. You can't kill
my Charlie for the second time.
586
01:17:05,454 --> 01:17:07,957
[Gunshofl
587
01:17:11,794 --> 01:17:14,630
Michael, what happened?
588
01:17:14,964 --> 01:17:16,382
I saw the ghost.
589
01:17:17,633 --> 01:17:21,512
He was standing behind the curtain there.
590
01:17:22,805 --> 01:17:24,098
I shot at it.
591
01:17:27,268 --> 01:17:28,936
You haven't much time left.
592
01:17:29,270 --> 01:17:31,230
You'll never be able to escape from him.
593
01:17:31,564 --> 01:17:32,815
Stop it, stop it.
594
01:17:33,149 --> 01:17:35,401
It's just a macabre game,
a game that's got to finish.
595
01:17:35,734 --> 01:17:36,734
Stop.
596
01:17:36,902 --> 01:17:39,155
You look after Julia, I'm going after it.
597
01:18:33,667 --> 01:18:35,878
Julia?
598
01:18:44,929 --> 01:18:47,890
No...
599
01:18:57,691 --> 01:19:00,527
Christ.
600
01:20:35,164 --> 01:20:36,540
What do you want?
601
01:20:37,875 --> 01:20:40,127
What are you doing this for? Why?
602
01:20:43,047 --> 01:20:44,506
Please.
603
01:20:44,840 --> 01:20:48,427
That thing outside is your daughter,
isn't it, auntie?
604
01:20:51,805 --> 01:20:54,350
The hour of reckoning comes to everyone.
605
01:20:54,892 --> 01:20:57,770
Now, it's your turn. Understand?
606
01:21:04,777 --> 01:21:07,321
Immediately after Charlie's death,
607
01:21:08,113 --> 01:21:10,115
you took a trip around the world.
608
01:21:10,449 --> 01:21:13,577
You took this trip because you didn't want
anyone to know you were pregnant
609
01:21:13,911 --> 01:21:16,163
as a result of your love affair
with Charlie.
610
01:21:16,997 --> 01:21:19,833
You were in Paris when the child was born.
611
01:21:21,543 --> 01:21:25,172
You brought up a little cub in secret,
until it became a tiger.
612
01:21:28,050 --> 01:21:30,594
Yes, she's my daughter.
613
01:21:31,678 --> 01:21:34,348
And you'll get to see her.
She'll arrive in a minute.
614
01:21:36,600 --> 01:21:38,769
Then you can watch me kill her.
615
01:21:40,604 --> 01:21:45,234
No! Not my daughter!
616
01:21:45,776 --> 01:21:48,987
Be fair. You would destroy me.
617
01:21:49,738 --> 01:21:53,242
No.
618
01:21:53,575 --> 01:21:55,828
She's all that's left to me now.
619
01:21:58,038 --> 01:21:59,998
This time, it won't be loaded with blanks.
620
01:22:00,332 --> 01:22:04,044
Like Michael's
when he fired at your ghost daughter.
621
01:22:05,963 --> 01:22:07,840
He didn't even make a hole in the curtain.
622
01:22:48,881 --> 01:22:54,553
Lawrence. Stay there.
623
01:22:55,345 --> 01:22:57,723
The gun's loaded.
They're not blanks anymore.
624
01:22:58,182 --> 01:23:00,684
He might kill you.
625
01:23:14,406 --> 01:23:16,909
-How did you find out it was me?
626
01:23:17,242 --> 01:23:18,962
-It couldn't have been
anybody else but you.
627
01:23:19,703 --> 01:23:23,123
Yours is the only body
that's never been found.
628
01:23:23,790 --> 01:23:25,250
It's true.
629
01:23:25,584 --> 01:23:27,878
That day when I pretended
I was drowning,
630
01:23:28,337 --> 01:23:30,172
I didn't swim away from you.
631
01:23:30,589 --> 01:23:34,051
I merely swam underwater
toward the rocks, where I hid from you.
632
01:23:35,302 --> 01:23:38,222
Below the house,
I watched your growing panic.
633
01:23:38,680 --> 01:23:41,183
I felt for the first time in my life
634
01:23:41,600 --> 01:23:45,646
a thrill, a joy that my vendetta
had begun at last.
635
01:23:52,069 --> 01:23:53,862
What do you intend to do now?
636
01:23:54,905 --> 01:23:58,408
How is it you've kept this secret
all these years?
637
01:23:59,201 --> 01:24:01,453
It's a very long story.
638
01:24:07,417 --> 01:24:08,877
I'm listening.
639
01:24:10,837 --> 01:24:13,215
You've got the whole night to talk.
640
01:25:02,514 --> 01:25:04,182
Okay, where are the spark plugs?
641
01:25:04,600 --> 01:25:07,978
From the first, you knew
that it was Carla avenging us,
642
01:25:08,312 --> 01:25:11,315
in that any moment you could be next,
but you did nothing to stop her
643
01:25:11,648 --> 01:25:13,233
in spite of the risk. Why is that?
644
01:25:13,567 --> 01:25:17,779
Seeing my relatives killed off
was a satisfaction worth any risk.
645
01:25:19,448 --> 01:25:21,283
Where are those plugs hidden?
646
01:25:24,995 --> 01:25:28,957
If you imagine we're going to take orders
from you, you're mistaken.
647
01:25:29,458 --> 01:25:32,127
The spark plugs.
648
01:25:36,798 --> 01:25:39,176
They're hidden in a hole
in the rocks near here.
649
01:25:39,843 --> 01:25:41,386
Do you want me to go?
650
01:26:24,388 --> 01:26:27,724
Don't shoot her!
651
01:26:34,648 --> 01:26:36,483
Let go of me.
652
01:26:41,697 --> 01:26:44,116
Please.
653
01:26:52,999 --> 01:26:54,793
[Gunshofl
654
01:28:16,500 --> 01:28:19,085
[Gunshofl
48056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.