All language subtitles for Nine.Guests.for.a.Crime.1977._English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:17,961 --> 00:06:19,629 Isn't it marvelous? 2 00:06:19,963 --> 00:06:23,008 Every time I see this place, it looks more beautiful than ever. 3 00:06:25,760 --> 00:06:28,430 This is what I imagine the garden of Eden was like. 4 00:06:28,763 --> 00:06:30,015 Eden? 5 00:06:30,348 --> 00:06:32,893 Wasn't that where Cain killed Abel? 6 00:06:40,734 --> 00:06:42,777 - Michael. - Yes, aunt Elizabeth? 7 00:06:43,111 --> 00:06:46,031 Don't forget when we get there to bring my rifle ashore. 8 00:06:46,364 --> 00:06:49,409 What do you need your rifle for on this kind of an island? 9 00:06:50,619 --> 00:06:52,787 I thought I'd get in a little hunting. 10 00:06:53,121 --> 00:06:55,290 That's too much to ask now. 11 00:06:55,624 --> 00:06:58,460 There's nothing to hunt this time of the year. 12 00:07:01,796 --> 00:07:04,716 We're a bunch of idiots to come out here to this rocky wilderness. 13 00:07:05,050 --> 00:07:07,636 If you're not going to enjoy it, why did you come? 14 00:07:08,303 --> 00:07:10,472 Julia, I was forced to come along. That's why. 15 00:07:10,805 --> 00:07:14,267 You're unhappy because you had to leave your lover behind? 16 00:07:14,601 --> 00:07:17,437 Don't throw stones at me with all your extramarital action. 17 00:07:21,274 --> 00:07:24,444 - Where are you going to moor? - I'll drop anchor beneath the villa. 18 00:07:25,153 --> 00:07:27,864 - What's the bottom like? - Six fathoms below us. 19 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 The bottom is very good. Very secure. 20 00:07:30,575 --> 00:07:32,452 My voices tell me we are fools 21 00:07:32,786 --> 00:07:35,705 and we have to put back to the mainland before it's too late. 22 00:07:36,122 --> 00:07:37,999 They are warning me. 23 00:07:40,919 --> 00:07:43,088 They are saying, "don't go to the island." 24 00:07:43,421 --> 00:07:46,216 - Here goes Patricia. - Now, I see. 25 00:07:46,549 --> 00:07:49,135 I see blood. Blood on the island. 26 00:07:49,469 --> 00:07:51,012 It's spreading over everything. 27 00:07:51,346 --> 00:07:54,099 Oh, something terrible is going to happen to us. 28 00:07:55,308 --> 00:07:56,601 Ice cold death. 29 00:07:56,935 --> 00:08:00,271 We'll freeze our hearts and our souls will descend 30 00:08:00,605 --> 00:08:02,125 into the black abyss of eternal night. 31 00:08:02,357 --> 00:08:04,401 Patricia, stop that. Go below and rest a little. 32 00:08:04,734 --> 00:08:05,819 Take it easy. 33 00:08:06,152 --> 00:08:09,364 You don't hear anything, but very soon, you'll all see death. 34 00:08:09,698 --> 00:08:10,991 Death! 35 00:08:11,783 --> 00:08:14,160 How do you enjoy having a mad sister? 36 00:08:15,245 --> 00:08:16,746 You should be more tolerant. 37 00:08:17,080 --> 00:08:18,456 After all, you are my wife. 38 00:08:18,790 --> 00:08:20,875 You frequently don't even remember that fact, 39 00:08:21,209 --> 00:08:22,627 except when you want. 40 00:09:37,994 --> 00:09:41,414 I shouldn't have come here. This place depresses me. 41 00:09:41,748 --> 00:09:43,750 And I know that you're going to bore me to death. 42 00:09:44,084 --> 00:09:46,524 - We're only here for dad's sake. - Well, I know that. 43 00:09:46,669 --> 00:09:47,754 All right, go ahead. 44 00:09:48,546 --> 00:09:52,133 The whole trouble is your father. What an old tyrant. 45 00:09:53,718 --> 00:09:57,639 - Why don't you just shut up? - Don't use that tone of voice with me. 46 00:09:57,972 --> 00:10:00,767 Why is it that everything we do is dependent on your father's wishes? 47 00:10:01,101 --> 00:10:02,644 I hate you for that. 48 00:10:02,977 --> 00:10:04,771 I loathe your father, Lawrence. 49 00:10:05,105 --> 00:10:07,500 You should loathe him, too, but you're such a damned hypocrite 50 00:10:07,524 --> 00:10:09,317 that you'll never understand that. 51 00:10:09,818 --> 00:10:11,277 What are you saying? 52 00:10:11,820 --> 00:10:14,989 I'm saying that it's all his fault that you're like you are. 53 00:10:19,494 --> 00:10:20,829 And what am I like? 54 00:10:21,287 --> 00:10:24,374 You're a rich man's son. You haven't any spine or guts. 55 00:10:24,833 --> 00:10:27,627 You've always found it very convenient to have a husband like that. 56 00:10:27,961 --> 00:10:28,961 Totally false. 57 00:10:29,129 --> 00:10:31,690 You know perfectly well that in the beginning, I wanted you to be different. 58 00:10:31,714 --> 00:10:33,091 Oh, no, you didn't. 59 00:10:34,134 --> 00:10:35,927 You never wanted that. 60 00:10:36,302 --> 00:10:38,388 You've always only been interested in the money. 61 00:10:38,721 --> 00:10:40,431 Now you're being vulgar. 62 00:10:41,182 --> 00:10:42,942 I've fought too long to make a man out of you 63 00:10:43,268 --> 00:10:45,812 and I think I deserve something better than you and your father. 64 00:10:46,229 --> 00:10:48,731 That doesn't authorize you to do what you do. 65 00:10:49,858 --> 00:10:52,360 I can only tell you that you won't become a real man 66 00:10:52,694 --> 00:10:54,028 until the day your father dies. 67 00:10:54,362 --> 00:10:57,699 The day I become a real man, it'll be all over for you. 68 00:10:58,032 --> 00:11:03,329 You realize that, don't you? 69 00:12:27,288 --> 00:12:30,208 There's still three hours of daylight. 70 00:12:30,583 --> 00:12:33,336 - We'll have time to go to the beach. - No, you go on. 71 00:12:33,670 --> 00:12:36,798 I want to finish unpacking. I might come down later. 72 00:12:56,442 --> 00:12:58,653 What's this revolver doing in your suitcase? 73 00:12:58,987 --> 00:13:00,147 I've been carrying it with me 74 00:13:00,363 --> 00:13:02,603 ever since those two hooligans attacked me on the street. 75 00:13:02,740 --> 00:13:03,740 I'm scared. 76 00:13:04,492 --> 00:13:07,036 - But there are no hooligans on the island. - You're right. 77 00:13:07,578 --> 00:13:09,998 On this island, there are only gentlemen 78 00:13:11,541 --> 00:13:14,252 who amuse themselves getting at each other's throat. 79 00:13:14,585 --> 00:13:16,546 What's the matter with you? 80 00:13:17,213 --> 00:13:19,299 You're in a bitchy mood today, aren't you? 81 00:13:20,550 --> 00:13:24,178 No, no. I only feel like saying what I'm thinking. 82 00:13:24,595 --> 00:13:27,307 In any case, at least as long as we're on this island, 83 00:13:27,640 --> 00:13:29,475 you won't need this. 84 00:13:35,773 --> 00:13:38,860 Have you noticed there's a lot of tension between Michael and Lawrence? 85 00:13:39,193 --> 00:13:40,193 There always was. 86 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 They've hated each other ever since they've been children. 87 00:13:44,699 --> 00:13:47,785 I don't think it's such a good idea to make them live together 88 00:13:48,119 --> 00:13:49,829 under the same roof. 89 00:13:50,330 --> 00:13:52,749 Why not? After all, they're brothers. 90 00:13:53,082 --> 00:13:54,876 Yes, like Cain and Abel. 91 00:13:59,922 --> 00:14:00,922 Strange... 92 00:14:01,215 --> 00:14:03,801 Come on, come on. Let's go. What are you looking for? 93 00:14:04,135 --> 00:14:07,096 My diving suit. I was sure I packed it. 94 00:14:07,638 --> 00:14:10,224 Oh, it probably ended up in someone else's room. 95 00:14:10,558 --> 00:14:13,102 - We'll find it in the morning. - You go on, I'll follow. 96 00:14:16,773 --> 00:14:18,853 Patricia, what are you doing there? Ready for a swim? 97 00:14:19,942 --> 00:14:21,402 Do you hear it? 98 00:14:22,070 --> 00:14:24,447 - Hear what? - The birds crying. 99 00:14:25,365 --> 00:14:29,410 What the hell do you think this island is called the seagull island for? 100 00:14:30,203 --> 00:14:33,664 But do you see any? Where? Where? 101 00:14:34,624 --> 00:14:36,584 They're not visible to the eye. 102 00:14:37,585 --> 00:14:42,590 They're making that strange, shrieking cry that's almost like a woman dying. 103 00:14:44,675 --> 00:14:47,845 Seagulls are the spirits of people who have died at sea. 104 00:14:48,304 --> 00:14:49,806 It's a bad omen. 105 00:14:50,390 --> 00:14:52,975 You always say such happy things. 106 00:14:55,978 --> 00:14:57,647 Come on, Patricia. Let's go. 107 00:14:57,980 --> 00:15:00,441 There's almost a presence of evil on this island. 108 00:15:01,109 --> 00:15:05,238 This island where there is nothing but death, 109 00:15:06,072 --> 00:15:08,282 but you're all too blind to realize it. 110 00:15:08,616 --> 00:15:10,618 Now stop that, Patricia, and hurry up. 111 00:15:11,035 --> 00:15:14,205 I'm not coming. I have a very bad headache. 112 00:15:17,291 --> 00:15:18,668 That's your headache. 113 00:15:19,001 --> 00:15:20,336 Booze. 114 00:17:12,240 --> 00:17:14,534 Be careful, Michael. Your father is watching. 115 00:17:16,118 --> 00:17:18,204 Y'know, I couldn't find my diving suit. 116 00:17:20,998 --> 00:17:23,417 If it doesn't turn up, my holiday will be ruined. 117 00:17:26,212 --> 00:17:28,589 You told me that, apart from his money, you married him 118 00:17:28,923 --> 00:17:30,283 because he gives you your freedom. 119 00:17:30,466 --> 00:17:32,718 Yes, he does, but he's perfectly capable of killing me. 120 00:17:40,685 --> 00:17:41,978 And your wife, Carla... 121 00:17:42,311 --> 00:17:44,231 I know why it's so easy for you to be unfaithful. 122 00:17:44,397 --> 00:17:46,190 - She's frigid, isn't she? - You're right. 123 00:17:47,984 --> 00:17:50,027 We've two weeks to spend with her. 124 00:17:50,736 --> 00:17:53,531 And anything can happen in two weeks. 125 00:17:53,990 --> 00:17:56,117 Just what do you mean by that? 126 00:17:56,742 --> 00:17:58,828 I'll tell you when the time is right. 127 00:18:06,419 --> 00:18:08,546 I feel I could drink. The swim made me cold. 128 00:18:08,879 --> 00:18:11,632 The bar at the house is well-stocked. A run would warm us up. 129 00:18:11,966 --> 00:18:13,726 - What do you think? - That's not a bad idea. 130 00:18:14,594 --> 00:18:16,178 All right, let's go. 131 00:18:29,108 --> 00:18:32,028 Greta is trying to seduce her own brother-in-law. 132 00:18:32,361 --> 00:18:35,698 And Lawrence doesn't do a thing to stop her. 133 00:18:36,032 --> 00:18:39,827 Well, he must be used to it by now. 134 00:18:52,214 --> 00:18:55,134 I'm right behind you. Run! Hurry up! 135 00:18:58,888 --> 00:19:01,182 - Sangria? - No, thanks. 136 00:19:02,600 --> 00:19:06,520 It's hot now. 137 00:19:07,396 --> 00:19:11,275 - You want to go back to the water? - Just a minute. 138 00:19:32,004 --> 00:19:33,756 Are you out of your mind? 139 00:19:34,590 --> 00:19:37,802 But Walter, we have two weeks to spend on this silly island. 140 00:19:40,304 --> 00:19:42,723 True. 141 00:19:44,183 --> 00:19:46,060 - Shocked? - No. 142 00:19:46,727 --> 00:19:49,355 Your reputation as a womanizer is spreading. 143 00:19:49,689 --> 00:19:50,731 Is it true? 144 00:19:51,065 --> 00:19:53,567 Are you afraid we'll be caught and create a scandal? 145 00:19:54,110 --> 00:19:57,822 You'll never change, Greta. 146 00:20:00,991 --> 00:20:03,244 Is wanting to make love so bad? 147 00:20:03,703 --> 00:20:06,831 For more than a year, it's been my only pleasure in this life, 148 00:20:08,457 --> 00:20:11,252 so why in the world should I change? 149 00:22:03,197 --> 00:22:05,324 We better get back, we've been gone too long. 150 00:22:05,658 --> 00:22:08,035 No. Please, no. Not right now. 151 00:22:08,494 --> 00:22:10,162 Let's not go back yet. 152 00:24:38,978 --> 00:24:41,689 Again, the card of death. 153 00:24:42,439 --> 00:24:47,444 Time and again, I always get the ace of spades every time I play. 154 00:24:49,363 --> 00:24:51,281 Oh, for god's sake, Patricia. 155 00:24:51,615 --> 00:24:53,784 You have a real big complex about death, haven't you? 156 00:24:54,118 --> 00:24:55,536 Patricia is clairvoyant. 157 00:24:55,869 --> 00:24:59,289 Since she was a little girl, she's always been able to see the future. 158 00:24:59,665 --> 00:25:02,960 Right now, she's only managing to frighten us. 159 00:25:17,349 --> 00:25:18,684 Carla. 160 00:25:21,145 --> 00:25:23,647 Check. You better guard your queen. 161 00:25:27,985 --> 00:25:31,488 - Here, have a scotch. - No, thanks. 162 00:25:31,989 --> 00:25:34,366 Take it. It'll be good for you. Here. 163 00:25:34,783 --> 00:25:37,327 Come on. You know I don't drink. 164 00:25:37,995 --> 00:25:41,582 No alcohol, no cigarettes, 165 00:25:42,541 --> 00:25:44,168 and no women, huh? 166 00:25:47,713 --> 00:25:49,506 What's so funny? 167 00:25:50,090 --> 00:25:52,468 We're talking about your husband's abstinence. 168 00:25:53,177 --> 00:25:54,803 I don't find that so very funny. 169 00:25:55,137 --> 00:25:58,223 As a matter of fact, I consider the subject extremely distasteful. 170 00:25:58,557 --> 00:26:02,061 That is why you satisfy certain desires elsewhere. 171 00:26:05,064 --> 00:26:09,026 - Lawrence, what's eating you now? - He's been a little touchy lately. 172 00:26:09,902 --> 00:26:12,529 Oh, is that so, father? You should talk. 173 00:26:13,030 --> 00:26:14,782 Or maybe you don't know the brutal fact 174 00:26:15,115 --> 00:26:17,618 that someone's been sleeping with your wife? 175 00:26:19,620 --> 00:26:21,497 What do you mean? 176 00:26:23,207 --> 00:26:25,084 Just what I said. 177 00:26:26,168 --> 00:26:28,128 Now who's getting uptight? 178 00:26:28,754 --> 00:26:30,474 Both of you should be ashamed of yourselves. 179 00:26:30,547 --> 00:26:32,091 You're always at each other's throats. 180 00:26:32,424 --> 00:26:34,843 Lawrence, you owe your father an apology. 181 00:26:43,435 --> 00:26:47,439 He's your husband, but this time, I swear I'll make him pay for that. 182 00:26:48,482 --> 00:26:50,150 Please, Julia, don't take it so badly. 183 00:26:50,484 --> 00:26:53,904 We all know the things you've done in your life, so no need to be ridiculous. 184 00:26:55,405 --> 00:26:58,742 But things have changed since I'm married and you know it. 185 00:26:59,701 --> 00:27:01,286 Yes, of course. 186 00:27:01,620 --> 00:27:03,956 You used to do it for money, now you do it for fun. 187 00:27:04,873 --> 00:27:08,460 You know the old proverb: A book may change cover, but never content. 188 00:27:08,877 --> 00:27:10,587 You may be right, if you're an example. 189 00:27:30,149 --> 00:27:32,693 - What are you doing? - I'm mixing powdered milk. 190 00:27:38,532 --> 00:27:40,450 Here, it'll make you sleep better. 191 00:27:45,664 --> 00:27:48,292 This milk has a strange taste. 192 00:27:49,209 --> 00:27:51,712 We can't find fresh milk on this island. 193 00:27:54,256 --> 00:27:55,757 Aren't you coming to bed? 194 00:27:59,386 --> 00:28:01,013 I'm not tired. 195 00:28:12,065 --> 00:28:13,400 Where are you going? 196 00:28:14,109 --> 00:28:16,904 To the living room to listen to some music. 197 00:29:16,588 --> 00:29:20,050 - Are you happy that I came here? - Yes. 198 00:29:21,218 --> 00:29:22,886 Take this off. 199 00:29:24,930 --> 00:29:26,306 What took you so long? 200 00:29:27,391 --> 00:29:30,852 Your father was still awake, so I gave him something to make him sleep. 201 00:29:31,436 --> 00:29:33,939 - And Carla? - Don't worry about her. 202 00:30:43,425 --> 00:30:45,093 Turn down the lights. 203 00:31:26,593 --> 00:31:28,970 Why do we have to see each other in secret? 204 00:31:30,639 --> 00:31:35,018 - Is there another solution? - Yes, eliminate the obstacle. 205 00:31:36,561 --> 00:31:39,106 There are two obstacles, your husband and my wife. 206 00:31:39,439 --> 00:31:41,108 Don't worry, Carla doesn't count. 207 00:31:41,441 --> 00:31:43,819 The problem is your father. 208 00:31:47,364 --> 00:31:49,032 We'll have to think about it. 209 00:32:02,712 --> 00:32:06,466 - Greta, don't go. - What's the matter? 210 00:32:06,925 --> 00:32:09,803 I know Walter's waiting for you. Dontgo. 211 00:32:10,178 --> 00:32:12,139 Walter or someone else, it's all the same. 212 00:32:12,556 --> 00:32:14,766 No, it's not. 213 00:32:21,565 --> 00:32:24,025 I'm asking you for one last time, Greta. 214 00:32:24,359 --> 00:32:26,194 Please, don't go. 215 00:32:26,653 --> 00:32:28,447 Lawrence, you're being ridiculous. 216 00:32:28,947 --> 00:32:30,991 I forbid you. 217 00:32:32,117 --> 00:32:34,494 I don't take orders from anyone. 218 00:32:44,129 --> 00:32:46,756 At last. 219 00:32:48,258 --> 00:32:49,634 Lucky I'm here. 220 00:32:49,968 --> 00:32:53,513 Greta, what happened? 221 00:32:54,181 --> 00:32:55,181 Something wrong? 222 00:32:55,390 --> 00:32:57,142 My dear husband just had a fit of jealousy. 223 00:32:57,476 --> 00:32:59,356 You really can't imagine what a state he was in. 224 00:32:59,436 --> 00:33:02,397 I understand him. It's the atmosphere on this island. 225 00:33:10,113 --> 00:33:11,198 What do you mean? 226 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 Just that there's a strange atmosphere here. 227 00:33:14,576 --> 00:33:16,745 You mean all those things Patricia's saying? 228 00:33:17,078 --> 00:33:18,830 She sees blood and death everywhere. 229 00:33:20,248 --> 00:33:22,792 No, my wife is only an alcoholic. 230 00:33:25,795 --> 00:33:28,924 I think, in some ways, Julia is the cause of all this tension. 231 00:33:31,718 --> 00:33:35,472 - Julia? In what way? - I don't know, really. 232 00:33:35,931 --> 00:33:37,432 She's difficult to understand. 233 00:33:39,643 --> 00:33:42,062 We know she married Robert for his money, 234 00:33:43,355 --> 00:33:45,857 but I think she's carrying on with Michael as well. 235 00:33:48,151 --> 00:33:51,238 Just because she's sleeping around, what's that got to do with it? 236 00:33:51,905 --> 00:33:56,826 I wouldn't like to think they're planning on doing away with Robert. 237 00:33:57,410 --> 00:33:59,579 Come here. 238 00:35:14,613 --> 00:35:16,990 Look. It started moving just now. 239 00:35:17,532 --> 00:35:20,368 Someone was there. Maybe it was Lawrence. 240 00:35:22,412 --> 00:35:23,663 The light. 241 00:35:24,247 --> 00:35:26,916 I'm scared, Walter. I'm scared. 242 00:35:27,626 --> 00:35:31,588 - Don't be afraid, don't be afraid. - It's all right. 243 00:35:32,422 --> 00:35:34,174 Just stay quiet. 244 00:35:44,351 --> 00:35:47,604 No, no. Don't jump. 245 00:35:48,021 --> 00:35:49,439 - It's too hot. - Yes. 246 00:36:02,494 --> 00:36:05,580 All right, now move. Swim. Come on, come on. Race me. 247 00:36:09,334 --> 00:36:12,295 Hurry, come on. Faster, faster, faster. 248 00:36:13,004 --> 00:36:17,425 You're swimming like a turtle. Faster. 249 00:36:17,926 --> 00:36:21,471 Come on. This way, that's it. 250 00:36:21,805 --> 00:36:24,891 Keep going. 251 00:36:25,350 --> 00:36:28,186 This is the best you've ever done, isn't it? 252 00:36:48,498 --> 00:36:53,837 - Where is Julia? - I have no idea. 253 00:36:55,630 --> 00:36:57,882 Tell your brother to stop flirting with Greta 254 00:36:58,216 --> 00:37:00,301 and take better care of his wife. 255 00:37:11,312 --> 00:37:13,064 Come on, just a little more. 256 00:37:13,857 --> 00:37:15,984 Right here. 257 00:37:17,318 --> 00:37:19,654 You made it. 258 00:37:21,072 --> 00:37:23,074 Raise your hand. 259 00:37:26,077 --> 00:37:30,957 Help. Help! Help! 260 00:37:32,667 --> 00:37:34,169 Help me! 261 00:37:35,795 --> 00:37:39,924 - It's Carla. You think she's serious? - I'm drowning! 262 00:37:40,467 --> 00:37:42,719 Someone help me! 263 00:37:43,720 --> 00:37:47,182 Help! Help me! 264 00:37:47,599 --> 00:37:50,852 Help! Help! 265 00:37:51,936 --> 00:37:54,230 Help me! Someone help! 266 00:37:54,856 --> 00:37:55,856 I'm drowning! 267 00:37:56,149 --> 00:37:58,276 Carla, always playing stupid games. 268 00:37:58,610 --> 00:38:02,280 Help. I'm drowni... 269 00:38:02,739 --> 00:38:05,074 In my opinion, she's in difficulty, Walter. 270 00:38:05,408 --> 00:38:06,493 Help! 271 00:38:08,703 --> 00:38:10,747 Help me! 272 00:38:15,376 --> 00:38:19,088 - Michael, something's wrong with Carla. - No, you know her practical jokes. 273 00:38:19,422 --> 00:38:20,590 She seemed terrified to me. 274 00:38:20,924 --> 00:38:22,844 It's almost as if someone were pulling her under. 275 00:38:23,092 --> 00:38:24,532 Don't just stand there, look for her. 276 00:38:24,677 --> 00:38:29,057 - You're right. - I'll go around. 277 00:38:29,390 --> 00:38:31,142 You swim across. 278 00:39:00,547 --> 00:39:03,132 - She's not down here. - I know, I can see the bottom. 279 00:39:03,716 --> 00:39:08,012 Move further along, about 30 yards. There's an underwater ledge. 280 00:39:09,347 --> 00:39:12,725 - Lawrence, you look down here. - Nothing. 281 00:39:18,982 --> 00:39:20,608 Dive down. Have a look below you. 282 00:39:27,949 --> 00:39:29,993 You go around the other side. Hurry. 283 00:39:33,413 --> 00:39:35,915 It's deep here. 284 00:39:40,879 --> 00:39:43,506 - There's no sign of her. - Maybe the current took her this way. 285 00:39:43,840 --> 00:39:46,175 Come on. 286 00:40:11,451 --> 00:40:13,202 I can't find her. 287 00:40:20,251 --> 00:40:24,297 God damn it. She's vanished. 288 00:40:31,012 --> 00:40:33,056 Might as well call Michael in. 289 00:40:51,324 --> 00:40:52,617 We couldn't find her. 290 00:40:52,951 --> 00:40:55,671 - You still think it's a joke? - No, but she's such a strong swimmer. 291 00:40:55,954 --> 00:40:58,394 Let's go to the yacht and call the police on the ship's radio. 292 00:40:58,456 --> 00:41:00,333 Good idea. 293 00:41:10,760 --> 00:41:13,054 The yacht. Where's the yacht? 294 00:41:15,890 --> 00:41:20,395 - Where could they have gone? - Maybe they took it out to go fishing. 295 00:41:21,938 --> 00:41:24,023 Without my permission? Idiots. 296 00:41:24,524 --> 00:41:26,859 Take the motorboat and go look for them. 297 00:41:44,460 --> 00:41:46,295 Untie it. 298 00:42:09,527 --> 00:42:12,155 - What's the matter? - I don't know. 299 00:42:16,743 --> 00:42:19,245 Son of a bitch. 300 00:42:20,246 --> 00:42:22,373 The spark plugs are missing. 301 00:42:29,380 --> 00:42:31,007 I don't understand this at all. 302 00:42:35,511 --> 00:42:38,848 - Someone must've taken them. - Why would anyone do anything like that? 303 00:42:44,187 --> 00:42:46,022 There's something strange about this. 304 00:42:46,355 --> 00:42:49,567 The yacht disappearing, the motor boat's engine tampered with. 305 00:42:49,901 --> 00:42:51,986 Then there's that awful accident Carla had, 306 00:42:52,737 --> 00:42:54,447 her disappearance. 307 00:42:55,615 --> 00:42:58,493 - Was it an accident? - Now we're all prisoners here. 308 00:42:58,826 --> 00:43:00,703 There's no possible way to get off this island. 309 00:43:01,037 --> 00:43:04,082 What I saw is true. The blood is here. 310 00:43:04,707 --> 00:43:07,668 We have to leave now. We have to go. 311 00:43:16,219 --> 00:43:18,721 Beach the boat. 312 00:43:53,506 --> 00:43:55,226 Please, Julia, I'd like to be alone tonight. 313 00:43:55,675 --> 00:43:57,301 I'll only stay a moment. 314 00:44:00,429 --> 00:44:03,266 - Can't get over Carla's death. - It's better for us. 315 00:44:04,559 --> 00:44:07,353 - There's nothing to be done. - She was my wife. 316 00:44:08,896 --> 00:44:10,982 You've only just remembered? 317 00:44:12,900 --> 00:44:14,443 Thanks, anyway. 318 00:44:17,196 --> 00:44:19,699 I didn't mean to offend you. I'm sorry. 319 00:44:20,283 --> 00:44:22,076 I'm upset. 320 00:44:22,493 --> 00:44:25,329 - You're not the only one. - Want something to drink? 321 00:44:25,830 --> 00:44:29,417 Yes, thanks. Scotch on the rocks. 322 00:44:37,008 --> 00:44:39,343 Where were you this morning when Carla disappeared? 323 00:44:39,969 --> 00:44:41,345 Why do you ask? 324 00:44:41,679 --> 00:44:44,515 There was a feeling that someone had pulled Carla into the water. 325 00:44:45,641 --> 00:44:47,977 What's going on in your mind? 326 00:44:48,644 --> 00:44:51,105 Lawrence noticed that you weren't on the beach. 327 00:44:51,439 --> 00:44:52,732 That's absurd. 328 00:44:53,232 --> 00:44:55,776 A spiteful insinuation. 329 00:44:56,194 --> 00:44:59,405 And then, Carla was paranoiac. 330 00:45:00,531 --> 00:45:02,783 She's pretended to commit suicide several times. 331 00:45:03,701 --> 00:45:06,204 Perhaps today, something went wrong. 332 00:45:08,873 --> 00:45:11,792 Or even better, 333 00:45:12,835 --> 00:45:15,338 Carla swam to the yacht, got on board. 334 00:45:15,880 --> 00:45:19,884 Perhaps she was planning to spend the night there as well to frighten us. 335 00:45:20,468 --> 00:45:22,970 And so, 336 00:45:23,971 --> 00:45:25,932 your wife is on the yacht, 337 00:45:27,016 --> 00:45:29,018 together with the sailors. 338 00:45:50,623 --> 00:45:54,210 I was dreaming about Charlie's death. 339 00:45:54,627 --> 00:45:57,004 Aterrible nightmare. It was so real. 340 00:45:57,546 --> 00:45:59,298 It's as if he was here in the room. 341 00:46:01,092 --> 00:46:06,180 Water, please. Thank you. 342 00:46:11,644 --> 00:46:14,730 I knew we were making a mistake. We should never have brought her with us. 343 00:46:15,064 --> 00:46:17,692 I said that she'll never forget about Charlie. 344 00:46:18,025 --> 00:46:20,945 This island is the last place in the world she should be. 345 00:46:21,279 --> 00:46:25,157 Who is this Charlie? What are you talking about? 346 00:46:25,825 --> 00:46:27,827 Well, there's not much of a story. 347 00:46:29,495 --> 00:46:31,038 He was a sailor on the yacht. 348 00:46:32,164 --> 00:46:34,583 He disappeared on the island and no one ever saw him again. 349 00:46:39,463 --> 00:46:42,300 He probably fell off a cliff into the sea. 350 00:46:43,175 --> 00:46:44,593 When did it happen? 351 00:46:50,308 --> 00:46:54,061 Almost 20 years ago. 352 00:46:55,479 --> 00:46:59,567 Why is it that aunt Elizabeth is still so upset about something that happened 353 00:47:00,067 --> 00:47:02,361 such a long time ago? 354 00:47:03,321 --> 00:47:06,907 Well, she's another case of the family secrets. 355 00:47:10,828 --> 00:47:13,956 She has a long history of mental breakdown. 356 00:48:27,655 --> 00:48:31,450 No, not you. Not you. That's impossi... 357 00:48:58,727 --> 00:49:05,443 Yes, I also saw all the faces of the murderers... 358 00:49:05,776 --> 00:49:08,112 - Stop it. - -Who killed Charlie. 359 00:49:08,612 --> 00:49:11,282 That's enough. It's best you try to sleep. 360 00:49:11,782 --> 00:49:15,411 Michael, why is she talking about murderers? 361 00:49:16,787 --> 00:49:19,582 - Because she's a crazy old woman. - No. 362 00:49:20,082 --> 00:49:22,751 No, I am not! I am not crazy! 363 00:49:23,085 --> 00:49:25,796 I am as sane as anyone here in this... 364 00:49:26,130 --> 00:49:28,215 The light. Now what's happened? 365 00:49:28,549 --> 00:49:30,843 I don't know. The same thing happened last night. 366 00:49:31,177 --> 00:49:33,345 I'm frightened. Does someone have a lighter? 367 00:49:33,929 --> 00:49:36,223 There's a butane lamp on the wall. 368 00:49:41,937 --> 00:49:43,647 Don't move. Somebody's coming. 369 00:49:44,982 --> 00:49:47,526 Oh, it's Lawrence. 370 00:49:47,860 --> 00:49:51,655 Idiot. Why didn't you say something instead of scaring us half to death? 371 00:49:52,823 --> 00:49:56,952 In my dream, I also saw one of the murderers die. 372 00:50:04,084 --> 00:50:06,086 Elizabeth is not feeling well. 373 00:50:06,962 --> 00:50:09,298 We should give her something to calm down. 374 00:50:10,382 --> 00:50:14,386 I have some tranquilizers in my room. I'll go and get one. 375 00:51:03,310 --> 00:51:05,771 Julia! Julia, what's wrong? 376 00:51:06,105 --> 00:51:07,773 What happened? 377 00:51:13,529 --> 00:51:15,114 Dad. 378 00:51:32,298 --> 00:51:34,091 He's dead. 379 00:51:34,425 --> 00:51:36,760 There's nothing we can do. 380 00:51:48,564 --> 00:51:50,399 He had a bad heart. 381 00:51:51,400 --> 00:51:54,820 Above all, he had a young wife. 382 00:51:55,446 --> 00:51:57,531 How can you say a thing like that? 383 00:51:58,324 --> 00:52:01,910 Make him shut up, Michael. I can't take it anymore. 384 00:52:02,411 --> 00:52:03,871 You shut up. 385 00:52:04,246 --> 00:52:08,083 He always used to drink a glass of milk at bedtime with a sleeping pill. 386 00:52:09,585 --> 00:52:12,129 That habit can be extremely dangerous. 387 00:52:12,755 --> 00:52:14,882 Especially if the sleeping pills were strong. 388 00:52:15,507 --> 00:52:18,135 Are you insinuating that I poisoned him? 389 00:52:19,887 --> 00:52:22,973 - Be careful, Lawrence. - Why would I do a thing like that? 390 00:52:24,642 --> 00:52:27,269 Because from this moment on, you're a rich woman. 391 00:52:27,811 --> 00:52:30,314 Yes, but I'm not the only one who stands to gain here. 392 00:52:30,648 --> 00:52:32,232 There's you, there's Michael, 393 00:52:32,566 --> 00:52:33,692 and there's Patricia, 394 00:52:34,026 --> 00:52:37,279 and this means that Walter can also get his hands on a lot of money. 395 00:52:38,030 --> 00:52:40,491 You know something? You're damn right. 396 00:52:42,117 --> 00:52:43,786 There are four of us here. 397 00:52:44,119 --> 00:52:48,082 Yes, but who knows whether all four of us will see the night through. 398 00:53:01,637 --> 00:53:03,514 You will never believe me, 399 00:53:05,057 --> 00:53:10,354 but I know, I know that the dead return. 400 00:53:16,860 --> 00:53:18,987 A dead man's spirit 401 00:53:19,655 --> 00:53:22,700 is able to enter into the body, 402 00:53:23,367 --> 00:53:27,121 take charge of the living while a person is sleeping 403 00:53:30,499 --> 00:53:37,047 and force him to do what he wants. 404 00:53:41,802 --> 00:53:43,595 It's so, so clear to me. 405 00:53:44,054 --> 00:53:46,598 I see it all. 406 00:53:50,185 --> 00:53:55,023 Our father was killed by one of us 407 00:53:56,483 --> 00:54:01,280 while in a trance, on the orders of the ghost 408 00:54:01,780 --> 00:54:04,324 who wanders around this island. 409 00:54:11,415 --> 00:54:14,042 There's no other explanation. 410 00:54:21,300 --> 00:54:24,052 - She could be right. - No, come on. 411 00:54:24,595 --> 00:54:25,846 Julia was in that room. 412 00:54:26,180 --> 00:54:29,099 She would have known it if someone came in to kill him, I suppose. 413 00:54:31,101 --> 00:54:32,936 That's where you're wrong. 414 00:54:35,230 --> 00:54:38,776 Julia wasn't in their room. She was in my room. 415 00:54:48,035 --> 00:54:49,203 Stop it. 416 00:55:10,349 --> 00:55:12,142 Come and look. 417 00:55:18,398 --> 00:55:19,691 It's aunt Elizabeth. 418 00:55:20,025 --> 00:55:21,652 What is she doing? 419 00:55:22,402 --> 00:55:25,364 Who knows it wasn't Elizabeth who did. 420 00:55:27,366 --> 00:55:30,410 No one hated him more than she did. 421 00:55:33,747 --> 00:55:36,166 We were in her room when he died. 422 00:55:37,000 --> 00:55:38,877 I don't think it was a nightmare. 423 00:55:39,586 --> 00:55:41,880 I think Elizabeth did it to get our attention 424 00:55:42,464 --> 00:55:45,801 as an alibi, because she'd already murdered your father. 425 00:55:46,927 --> 00:55:50,389 She would have killed him after 20 years to avenge Charlie's death? 426 00:55:50,722 --> 00:55:51,807 It's possible. 427 00:55:52,140 --> 00:55:54,226 In that case, we'll be the next in line. 428 00:55:55,060 --> 00:55:57,604 We were also here when Charlie died. 429 00:55:58,438 --> 00:56:02,484 We'll follow her, perhaps we'll find out what's happening on this damned island. 430 00:56:04,403 --> 00:56:06,780 Let's go. 431 00:56:42,983 --> 00:56:45,903 - There she is! Going over those rocks. - Let's not lose her. 432 00:56:59,458 --> 00:57:00,667 She's down there. 433 00:57:23,941 --> 00:57:26,944 Why are you following me? And all three of you? 434 00:57:27,694 --> 00:57:29,363 Michael, Walter, Lawrence. 435 00:57:29,947 --> 00:57:31,406 What do you want from me? 436 00:57:31,740 --> 00:57:33,742 Why can't you leave your crazy, old aunt in peace? 437 00:57:34,076 --> 00:57:35,796 We want to know what you're doing down here. 438 00:57:35,827 --> 00:57:36,827 All right, there. 439 00:57:36,912 --> 00:57:39,998 There should have been a corpse right there. 440 00:57:41,291 --> 00:57:44,670 - How did you know that? - I saw it in the dream. 441 00:57:45,003 --> 00:57:47,422 Who was the person who should have been here? 442 00:57:48,131 --> 00:57:51,593 - One of us? - It was all confused. 443 00:57:53,553 --> 00:57:55,305 A woman, I think. 444 00:57:57,099 --> 00:58:00,060 As you can see, this time your dream didn't come true. 445 00:58:03,313 --> 00:58:06,525 It was true, look at her. 446 00:58:06,900 --> 00:58:10,946 In front of me, I can see her so clearly. 447 00:58:11,279 --> 00:58:13,323 There's so much blood and her eyes are wide open. 448 00:58:13,657 --> 00:58:15,242 Look, you can see her, too. 449 00:58:16,201 --> 00:58:18,286 You see! It was true, my dream. 450 00:58:18,620 --> 00:58:19,746 Take her away now. 451 00:58:20,080 --> 00:58:23,834 Please, take away the eyes. Please, close the eyes. 452 00:58:28,005 --> 00:58:31,883 Oh, no. 453 00:58:52,821 --> 00:58:58,035 My god. Poor Patricia. 454 00:58:59,202 --> 00:59:02,539 - She must have stumbled. - What an accident. 455 00:59:02,873 --> 00:59:06,084 Accident? You call this an accident? 456 00:59:06,918 --> 00:59:11,339 This is a murder. It's the work of a madman. 457 00:59:15,510 --> 00:59:18,055 Your father dies and there are four heirs. 458 00:59:19,431 --> 00:59:21,975 Now that she is dead, there are three of you left. 459 00:59:22,309 --> 00:59:25,228 You, your brother and Julia. 460 00:59:28,648 --> 00:59:30,275 There's logic in this madness. 461 00:59:35,155 --> 00:59:38,492 There's madness yet... 462 00:59:41,620 --> 00:59:43,538 Look, Charlie is up there. 463 00:59:44,915 --> 00:59:47,375 It's you! Charlie, wait. 464 00:59:47,709 --> 00:59:50,545 He's wearing the same clothes, all covered with blood. 465 00:59:50,879 --> 00:59:52,547 He was looking down at us. 466 00:59:52,881 --> 00:59:54,800 He was there, I swear. 467 00:59:55,717 --> 01:00:00,847 Charlie... he's come back to avenge his death. 468 01:00:35,590 --> 01:00:37,843 Here, this will help you sleep. 469 01:00:40,720 --> 01:00:44,099 It was an awful experience. 470 01:00:49,604 --> 01:00:50,856 Shall we sleep soon? 471 01:00:51,523 --> 01:00:53,108 Greta, do you think it was an accident? 472 01:00:53,650 --> 01:00:56,486 No, any more than Carla's death was an accident. 473 01:00:57,362 --> 01:00:59,239 I think they were both murdered. 474 01:01:00,031 --> 01:01:03,493 She could have meant to do it. A suicide. 475 01:01:04,119 --> 01:01:05,996 No, she was following behind the others. 476 01:01:06,580 --> 01:01:10,667 I think she was killed by Charlie. I think he pushed her over the edge. 477 01:01:11,668 --> 01:01:13,086 It's obvious. 478 01:01:13,461 --> 01:01:16,506 Charlie has returned to the island to take his revenge. 479 01:01:17,215 --> 01:01:19,342 You do know the story behind Charlie...? 480 01:01:20,135 --> 01:01:22,804 They told me the story so I couldn't divorce Lawrence. 481 01:01:23,138 --> 01:01:25,658 They murdered Charlie because he and aunt Elizabeth were in love 482 01:01:25,974 --> 01:01:28,494 and Robert couldn't stand his sister being with a common sailor. 483 01:01:29,060 --> 01:01:32,272 Robert, Lawrence, Michael, and even Walter 484 01:01:32,814 --> 01:01:35,567 surprised him on the beach one afternoon and killed him. 485 01:01:35,942 --> 01:01:37,569 - All four of them did it? - Yes. 486 01:01:38,069 --> 01:01:39,988 One man can't speak against the other. 487 01:01:40,655 --> 01:01:42,324 No one is permitted to leave the family. 488 01:01:43,325 --> 01:01:45,994 You know that we're practically never apart for any length of time, 489 01:01:46,369 --> 01:01:49,581 living, breathing, eating, even sleeping together. 490 01:01:50,248 --> 01:01:52,500 You have to realize that they're all crazy. 491 01:01:52,918 --> 01:01:56,588 They're so rich and powerful that they do whatever they want to do. 492 01:01:57,047 --> 01:02:00,383 They believe they're above the law, so that no matter what they do, 493 01:02:00,717 --> 01:02:02,886 they'll never have to account for it. 494 01:02:03,345 --> 01:02:06,065 They didn't want Charlie in the family just because he was born poor, 495 01:02:06,765 --> 01:02:09,184 so they murdered him, savagely and cruelly, 496 01:02:09,768 --> 01:02:11,895 in spite of Elizabeth's love for him. 497 01:02:14,397 --> 01:02:16,608 It was 20 years since poor Charlie was murdered. 498 01:02:16,942 --> 01:02:18,276 It was 25. 499 01:02:18,610 --> 01:02:21,488 Even assuming the ghost of Charlie is real, 500 01:02:22,113 --> 01:02:25,617 why should he begin with Patricia and Carla for his revenge? 501 01:02:26,868 --> 01:02:29,120 Who knows the explanation? 502 01:02:29,704 --> 01:02:35,293 Unless he's making all the men responsible suffer as long as possible 503 01:02:35,627 --> 01:02:39,547 before he kills them by destroying each one of us, one by one. 504 01:03:00,527 --> 01:03:03,446 If they had gone out fishing, they would have been back by now. 505 01:03:03,780 --> 01:03:06,616 Remember, our motorboat has been put out of action. 506 01:03:07,659 --> 01:03:11,997 I think someone sent the yacht away intentionally to trap us here. 507 01:03:12,330 --> 01:03:13,456 What's that? 508 01:03:15,125 --> 01:03:16,543 There's one thing for sure. 509 01:03:17,043 --> 01:03:20,171 Someone or something is on this island running around killing people. 510 01:03:21,006 --> 01:03:23,591 - Sooner or later, it'll be one of us. - You're right. 511 01:03:24,217 --> 01:03:26,511 Yes, but three deaths in the space of a few hours 512 01:03:26,845 --> 01:03:28,513 doesn't make one bit of sense. 513 01:03:29,097 --> 01:03:33,268 I don't know. I think there's logic in these killings. 514 01:03:34,561 --> 01:03:37,522 Let's say Julia drowned Carla to get closer to Walter 515 01:03:38,023 --> 01:03:41,776 and then she poisoned her husband in cahoots with you. 516 01:03:42,277 --> 01:03:45,488 - You are a bastard. - No, let him continue. Go on. 517 01:03:45,822 --> 01:03:47,615 Now, wait a minute. You calm down. 518 01:03:47,949 --> 01:03:49,029 This is only an assumption. 519 01:03:49,200 --> 01:03:50,800 Julia then pushed Patricia off the cliff 520 01:03:51,119 --> 01:03:53,163 so that you and she could split the inheritance. 521 01:03:54,205 --> 01:03:56,875 Now, you must kill me. 522 01:03:57,500 --> 01:03:59,627 We didn't see who killed Patricia. 523 01:04:00,295 --> 01:04:01,713 Elizabeth said it was a ghost, 524 01:04:02,088 --> 01:04:04,341 but it could have been an accomplice of Elizabeth's. 525 01:04:05,008 --> 01:04:08,053 If Elizabeth has an accomplice on this island, 526 01:04:08,428 --> 01:04:10,388 it couldn't be anyone else but Charlie. 527 01:04:11,014 --> 01:04:14,351 Charlie's dead. No one knows that better than we do. 528 01:04:16,311 --> 01:04:17,896 I know what Walter's thinking. 529 01:04:18,646 --> 01:04:22,525 Who's to say that our friend Charlie's really dead? 530 01:04:23,360 --> 01:04:26,154 When we buried him, he was alive. 531 01:04:26,613 --> 01:04:28,907 - Do you remember? - That's right. 532 01:04:37,540 --> 01:04:41,669 There's only one way to find out and that's to dig him up. 533 01:05:03,108 --> 01:05:05,485 Just look at what our supermen are up to. 534 01:05:05,819 --> 01:05:09,280 He was just a poor sailor, but he's frightening all of them to death. 535 01:05:10,240 --> 01:05:13,243 I just hope he doesn't want to include us in this affair. 536 01:05:24,003 --> 01:05:27,924 - Are you sure this is the right place? - Yes, I'm sure. 537 01:05:28,258 --> 01:05:29,778 Well, we should have found him by now. 538 01:05:40,854 --> 01:05:43,606 I'm really beginning to think that Charlie isn't dead, 539 01:05:44,774 --> 01:05:48,319 that he and Elizabeth have decided to kill off everyone. 540 01:05:49,904 --> 01:05:51,781 Where did she disappear to? 541 01:05:52,782 --> 01:05:55,577 We've dug down twice as far as we buried him. 542 01:05:56,911 --> 01:05:58,496 We're wasting time. 543 01:05:58,872 --> 01:06:03,084 We better find Charlie, if he is alive, before he gets to us. 544 01:08:25,935 --> 01:08:28,146 Greta. Get a hold of yourself, Greta. 545 01:08:37,822 --> 01:08:39,824 Incredible. 546 01:08:40,700 --> 01:08:43,953 It's the same figure that Elizabeth said pushed Patricia off the cliff. 547 01:08:44,329 --> 01:08:46,289 It must be Charlie. 548 01:08:46,706 --> 01:08:49,375 The dead don't go around killing people. 549 01:08:49,751 --> 01:08:53,129 - Take it away. - Get it out of here. 550 01:09:29,582 --> 01:09:31,250 Michael, bring a little cognac. 551 01:09:54,023 --> 01:09:58,027 It could only have been aunt Elizabeth who hid it there. 552 01:09:58,820 --> 01:10:02,281 I think she's enjoying the spectacle of our being frightened to death. 553 01:10:05,284 --> 01:10:07,328 I wonder how much dad left her? 554 01:12:58,875 --> 01:13:01,377 Oh, Michael. I was hiding. 555 01:13:01,836 --> 01:13:04,380 The thunder scared me so. Where's Walter? 556 01:13:04,755 --> 01:13:06,507 We found him on the beach. 557 01:13:08,509 --> 01:13:10,428 - He's dead. - No. 558 01:13:10,761 --> 01:13:13,681 Julia, Julia. Get her some water. 559 01:13:14,015 --> 01:13:20,354 Julia. It's all right, 560 01:13:21,606 --> 01:13:22,940 you're safe. 561 01:13:24,358 --> 01:13:27,320 Here, drink this. 562 01:13:33,826 --> 01:13:37,038 - Where's Greta? - I don't know. 563 01:13:37,538 --> 01:13:39,290 Maybe she's gone to bed. 564 01:13:39,749 --> 01:13:41,876 You shouldn't have left her alone. 565 01:13:49,050 --> 01:13:50,092 Greta. 566 01:13:52,929 --> 01:13:54,430 Greta. 567 01:13:55,681 --> 01:13:57,183 She's sound asleep. 568 01:13:58,267 --> 01:13:59,518 Wake her up. 569 01:13:59,852 --> 01:14:01,492 It's better we all stay together tonight. 570 01:14:03,022 --> 01:14:07,818 Greta, wake up. Greta. 571 01:15:25,604 --> 01:15:28,733 What do we do? You want to leave her here? 572 01:15:29,316 --> 01:15:32,236 No, let's take her outside and Bury her. 573 01:15:40,369 --> 01:15:42,329 Oh, he's here. You wait. 574 01:15:42,663 --> 01:15:47,251 - Who? - You know, Charlie. 575 01:15:49,253 --> 01:15:51,547 Yes, Charlie, Charlie. 576 01:15:52,048 --> 01:15:58,304 He was outside just standing there, immobile. 577 01:15:59,180 --> 01:16:01,390 I know it was him. 578 01:16:02,349 --> 01:16:03,809 You don't think so, huh? 579 01:16:05,895 --> 01:16:07,897 Why not look for yourselves? 580 01:16:18,074 --> 01:16:19,909 Now, are you convinced? 581 01:16:20,326 --> 01:16:23,829 He's come back from the grave to take his revenge 582 01:16:24,747 --> 01:16:26,749 and you two men are going to pay with your lives 583 01:16:27,083 --> 01:16:28,501 for what you've done to him. 584 01:16:30,211 --> 01:16:33,339 No, Michael, you don't think you can kill a dead man with a rifle? 585 01:16:36,008 --> 01:16:42,348 No, no, no. You can't kill my Charlie for the second time. 586 01:17:05,454 --> 01:17:07,957 [Gunshofl 587 01:17:11,794 --> 01:17:14,630 Michael, what happened? 588 01:17:14,964 --> 01:17:16,382 I saw the ghost. 589 01:17:17,633 --> 01:17:21,512 He was standing behind the curtain there. 590 01:17:22,805 --> 01:17:24,098 I shot at it. 591 01:17:27,268 --> 01:17:28,936 You haven't much time left. 592 01:17:29,270 --> 01:17:31,230 You'll never be able to escape from him. 593 01:17:31,564 --> 01:17:32,815 Stop it, stop it. 594 01:17:33,149 --> 01:17:35,401 It's just a macabre game, a game that's got to finish. 595 01:17:35,734 --> 01:17:36,734 Stop. 596 01:17:36,902 --> 01:17:39,155 You look after Julia, I'm going after it. 597 01:18:33,667 --> 01:18:35,878 Julia? 598 01:18:44,929 --> 01:18:47,890 No... 599 01:18:57,691 --> 01:19:00,527 Christ. 600 01:20:35,164 --> 01:20:36,540 What do you want? 601 01:20:37,875 --> 01:20:40,127 What are you doing this for? Why? 602 01:20:43,047 --> 01:20:44,506 Please. 603 01:20:44,840 --> 01:20:48,427 That thing outside is your daughter, isn't it, auntie? 604 01:20:51,805 --> 01:20:54,350 The hour of reckoning comes to everyone. 605 01:20:54,892 --> 01:20:57,770 Now, it's your turn. Understand? 606 01:21:04,777 --> 01:21:07,321 Immediately after Charlie's death, 607 01:21:08,113 --> 01:21:10,115 you took a trip around the world. 608 01:21:10,449 --> 01:21:13,577 You took this trip because you didn't want anyone to know you were pregnant 609 01:21:13,911 --> 01:21:16,163 as a result of your love affair with Charlie. 610 01:21:16,997 --> 01:21:19,833 You were in Paris when the child was born. 611 01:21:21,543 --> 01:21:25,172 You brought up a little cub in secret, until it became a tiger. 612 01:21:28,050 --> 01:21:30,594 Yes, she's my daughter. 613 01:21:31,678 --> 01:21:34,348 And you'll get to see her. She'll arrive in a minute. 614 01:21:36,600 --> 01:21:38,769 Then you can watch me kill her. 615 01:21:40,604 --> 01:21:45,234 No! Not my daughter! 616 01:21:45,776 --> 01:21:48,987 Be fair. You would destroy me. 617 01:21:49,738 --> 01:21:53,242 No. 618 01:21:53,575 --> 01:21:55,828 She's all that's left to me now. 619 01:21:58,038 --> 01:21:59,998 This time, it won't be loaded with blanks. 620 01:22:00,332 --> 01:22:04,044 Like Michael's when he fired at your ghost daughter. 621 01:22:05,963 --> 01:22:07,840 He didn't even make a hole in the curtain. 622 01:22:48,881 --> 01:22:54,553 Lawrence. Stay there. 623 01:22:55,345 --> 01:22:57,723 The gun's loaded. They're not blanks anymore. 624 01:22:58,182 --> 01:23:00,684 He might kill you. 625 01:23:14,406 --> 01:23:16,909 -How did you find out it was me? 626 01:23:17,242 --> 01:23:18,962 -It couldn't have been anybody else but you. 627 01:23:19,703 --> 01:23:23,123 Yours is the only body that's never been found. 628 01:23:23,790 --> 01:23:25,250 It's true. 629 01:23:25,584 --> 01:23:27,878 That day when I pretended I was drowning, 630 01:23:28,337 --> 01:23:30,172 I didn't swim away from you. 631 01:23:30,589 --> 01:23:34,051 I merely swam underwater toward the rocks, where I hid from you. 632 01:23:35,302 --> 01:23:38,222 Below the house, I watched your growing panic. 633 01:23:38,680 --> 01:23:41,183 I felt for the first time in my life 634 01:23:41,600 --> 01:23:45,646 a thrill, a joy that my vendetta had begun at last. 635 01:23:52,069 --> 01:23:53,862 What do you intend to do now? 636 01:23:54,905 --> 01:23:58,408 How is it you've kept this secret all these years? 637 01:23:59,201 --> 01:24:01,453 It's a very long story. 638 01:24:07,417 --> 01:24:08,877 I'm listening. 639 01:24:10,837 --> 01:24:13,215 You've got the whole night to talk. 640 01:25:02,514 --> 01:25:04,182 Okay, where are the spark plugs? 641 01:25:04,600 --> 01:25:07,978 From the first, you knew that it was Carla avenging us, 642 01:25:08,312 --> 01:25:11,315 in that any moment you could be next, but you did nothing to stop her 643 01:25:11,648 --> 01:25:13,233 in spite of the risk. Why is that? 644 01:25:13,567 --> 01:25:17,779 Seeing my relatives killed off was a satisfaction worth any risk. 645 01:25:19,448 --> 01:25:21,283 Where are those plugs hidden? 646 01:25:24,995 --> 01:25:28,957 If you imagine we're going to take orders from you, you're mistaken. 647 01:25:29,458 --> 01:25:32,127 The spark plugs. 648 01:25:36,798 --> 01:25:39,176 They're hidden in a hole in the rocks near here. 649 01:25:39,843 --> 01:25:41,386 Do you want me to go? 650 01:26:24,388 --> 01:26:27,724 Don't shoot her! 651 01:26:34,648 --> 01:26:36,483 Let go of me. 652 01:26:41,697 --> 01:26:44,116 Please. 653 01:26:52,999 --> 01:26:54,793 [Gunshofl 654 01:28:16,500 --> 01:28:19,085 [Gunshofl 48056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.