All language subtitles for My Family - S10E04 - The Melbourne Identity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,367 --> 00:00:21,042 Listen. Listen...listen to that. 2 00:00:22,607 --> 00:00:26,202 - What? I can't hear anything. - Exactly. 3 00:00:27,447 --> 00:00:29,722 No kids, no grandkids. 4 00:00:29,767 --> 00:00:31,325 Nothing. 5 00:00:32,967 --> 00:00:35,197 - Just us. - Yep. 6 00:00:38,807 --> 00:00:43,119 Aren't you in the least bit upset that our little fledglings have flown the nest? 7 00:00:43,167 --> 00:00:44,680 Fledglings? 8 00:00:44,727 --> 00:00:46,718 Fledglings! 9 00:00:46,767 --> 00:00:51,522 I don't think of them as fledglings, Susan. More like...ticks. 10 00:00:54,287 --> 00:00:59,486 Yeah, ticks...leaving the sheep after they've bled him dry. 11 00:01:01,247 --> 00:01:04,205 - You big softie. - Mmm, I know. 12 00:01:04,247 --> 00:01:06,841 Of course, now that we have the place to ourselves, 13 00:01:06,887 --> 00:01:09,606 we can do all the things we couldn't do when the kids were around. 14 00:01:09,647 --> 00:01:10,841 Yep. 15 00:01:14,847 --> 00:01:16,917 Ye-e-ah! 16 00:01:16,967 --> 00:01:21,836 Hey, how about we start here on the sofa, or maybe on the kitchen table? 17 00:01:21,887 --> 00:01:25,482 I'm not talking about sex, Ben, I'm talking about things we can both enjoy. 18 00:01:29,927 --> 00:01:31,485 Doing up the house. 19 00:01:31,527 --> 00:01:33,916 - I've been making plans. - Oh, great(!) 20 00:01:33,967 --> 00:01:36,276 - I want to redecorate Michael's room... - Mm-hm. 21 00:01:36,327 --> 00:01:38,283 - ...revamp the en suite... - Mm-hm. 22 00:01:38,327 --> 00:01:41,239 ...and I want to turn Janey's room into an art studio. 23 00:01:41,287 --> 00:01:43,881 - An art studio? - It's something I've always wanted. 24 00:01:43,927 --> 00:01:48,443 And maybe if you give me what I want, you might get what you want. 25 00:01:48,487 --> 00:01:50,842 Oh, that's what it's come down to, is it? Haggling for sex? 26 00:01:50,887 --> 00:01:53,640 What do you mean, ''come down to''? It's always been like that. 27 00:01:53,687 --> 00:01:55,678 Anyway, what would you do with that room? 28 00:01:55,727 --> 00:01:58,764 I don't know. I was thinking of converting it into a... 29 00:01:58,807 --> 00:02:00,206 I don't know, a study. 30 00:02:00,247 --> 00:02:02,078 To do what? 31 00:02:02,127 --> 00:02:03,799 Well, study. 32 00:02:03,847 --> 00:02:07,362 Looking at adult websites is not studying, Ben. 33 00:02:07,407 --> 00:02:10,558 Oh, I don't know. I've picked up a few things, I can tell you. 34 00:02:10,607 --> 00:02:12,484 (DOORBELL RINGS) 35 00:02:16,687 --> 00:02:18,086 Do you want me to get that? 36 00:02:18,127 --> 00:02:21,244 Do you want me to build you a conservatory first? 37 00:02:26,527 --> 00:02:30,566 G'day. Er, sorry to trouble you, folks, but does a Mr Ben Harper live here? 38 00:02:30,607 --> 00:02:33,326 I wouldn't call it living! 39 00:02:33,367 --> 00:02:36,882 If it's a lawsuit, you'd better take it up with his dental practice. 40 00:02:36,927 --> 00:02:40,044 No, it's nothing like that. My name's Craig Willoughby. 41 00:02:40,087 --> 00:02:42,885 I'm from Altona, just outside Melbourne. I'm Australian! 42 00:02:42,927 --> 00:02:46,124 Get away. 43 00:02:46,167 --> 00:02:48,761 I've been given this list of people who were at uni with my mum. 44 00:02:48,807 --> 00:02:51,685 She reckoned they might be able to help me out on my travels round Europe. 45 00:02:51,727 --> 00:02:54,366 No problem. I'll show you where the bus stop is. 46 00:02:54,407 --> 00:02:57,399 You must be Ben. Mum said you were a bit of a joker. 47 00:02:57,447 --> 00:03:00,405 Yes, I never stop laughing. 48 00:03:00,447 --> 00:03:02,085 Probably why she put you top of the list. 49 00:03:02,127 --> 00:03:04,436 What? Me, top of the list? Really? 50 00:03:04,487 --> 00:03:07,081 Oh-ho! Look at that, Susan. Top of the list. 51 00:03:07,127 --> 00:03:10,437 Mmm... She's Australian, Ben, it's all upside down. 52 00:03:10,487 --> 00:03:12,443 So, who exactly is your mother, Craig? 53 00:03:12,487 --> 00:03:14,796 Oh, well, you'd have known her as Penny Forbes. 54 00:03:14,847 --> 00:03:17,805 Oh, Penny Forbes! 55 00:03:17,847 --> 00:03:19,326 No idea. 56 00:03:19,367 --> 00:03:22,564 We'd love to have you stay, but, er, we don't have a spare room. 57 00:03:22,607 --> 00:03:24,598 - Yes, we do. - No, we don't. No, we don't. 58 00:03:24,647 --> 00:03:27,559 - I'm about to start redecorating. - Since when? 59 00:03:27,607 --> 00:03:31,077 If you want some help with that, I love painting and DIY. 60 00:03:31,127 --> 00:03:33,197 - Maybe you could give Ben a hand. - No, no, no, no. 61 00:03:33,247 --> 00:03:35,556 - Why don't you stay for dinner? - No... Susan, can I have a word? 62 00:03:35,607 --> 00:03:39,600 If this guy builds you an art studio, you're not having sex with him. 63 00:03:41,087 --> 00:03:42,520 OK. 64 00:03:42,567 --> 00:03:45,081 So, the flat needs... 65 00:03:45,127 --> 00:03:47,118 a sieve, 66 00:03:47,167 --> 00:03:49,123 egg whisk, 67 00:03:49,167 --> 00:03:52,523 spatula, and... 68 00:03:52,567 --> 00:03:54,364 microwave. 69 00:03:54,407 --> 00:03:57,877 You know, Janey, they've invented things called shops for stuff like that. 70 00:03:57,927 --> 00:03:59,758 Yeah, but then I'd have to pay for it, 71 00:03:59,807 --> 00:04:02,321 and you'd only end up giving me the money anyway. 72 00:04:02,367 --> 00:04:05,245 So, in a sense, I'm saving you a step. You're welcome. 73 00:04:05,287 --> 00:04:07,243 You're the gift that keeps on taking. 74 00:04:07,287 --> 00:04:10,359 Mummy, please can I have a puppy? 75 00:04:10,407 --> 00:04:12,477 Oh, here we go again. 76 00:04:12,527 --> 00:04:16,998 Mum, he's been driving me mad just because some of his classmates have dogs. 77 00:04:17,047 --> 00:04:20,039 I've tried telling him it's a big responsibility, but he won't listen. 78 00:04:20,087 --> 00:04:24,160 Look, Kenzo, we've just moved in to this new flat, 79 00:04:24,207 --> 00:04:27,677 and now's not really the right time for a puppy. 80 00:04:27,727 --> 00:04:30,605 So, how about this? You can have anything else you like. 81 00:04:30,647 --> 00:04:33,081 - Anything? - Anything. 82 00:04:33,127 --> 00:04:35,880 How about a brother or sister? 83 00:04:40,167 --> 00:04:43,284 Dog's not looking so bad now, is it? 84 00:04:47,887 --> 00:04:50,117 (BEN HUMS) 85 00:04:52,767 --> 00:04:56,442 - What's the occasion? - Been a long time since we, um, 86 00:04:56,487 --> 00:04:58,000 had the place to ourselves, 87 00:04:58,047 --> 00:05:00,845 and I thought it was a good opportunity to, er... 88 00:05:00,887 --> 00:05:02,843 well, you know, kind of, er... 89 00:05:02,887 --> 00:05:06,482 - get to know each other again. - Really? 90 00:05:06,527 --> 00:05:10,202 Well, I know we joke around, Susan, but I think this is a, er... 91 00:05:10,247 --> 00:05:12,442 a significant moment. 92 00:05:12,487 --> 00:05:16,036 And so I think we should have a toast, my darling, 93 00:05:16,087 --> 00:05:18,601 a toast to us... 94 00:05:18,647 --> 00:05:20,160 and our new life. 95 00:05:20,207 --> 00:05:22,437 (HARMONICA PLAYS) 96 00:05:25,487 --> 00:05:27,398 What's that? 97 00:05:27,447 --> 00:05:30,917 I said Craig could pitch his tent in the back garden. 98 00:05:30,967 --> 00:05:32,195 You did what? 99 00:05:32,247 --> 00:05:35,239 I said it was fine as long as he's doing jobs around the house. 100 00:05:35,287 --> 00:05:36,436 Just ignore it. 101 00:05:42,927 --> 00:05:46,158 Craig! Do you mind stop playing that...thing? 102 00:05:46,207 --> 00:05:47,686 CRAIG: Sorry, Benno! 103 00:05:52,247 --> 00:05:54,681 All right. 104 00:05:54,727 --> 00:05:57,719 Forget the toast. Where were we? Oh, yeah. Come here. 105 00:06:01,767 --> 00:06:04,998 (RATTLING) 106 00:06:07,087 --> 00:06:08,315 What are you doing? 107 00:06:08,367 --> 00:06:10,164 Saw you were having trouble with the window, mate. 108 00:06:10,207 --> 00:06:13,643 Get the hell out of here! Go on, get out! Get out! Go on! Down! 109 00:06:13,687 --> 00:06:15,917 Get out and get in your tent! 110 00:06:15,967 --> 00:06:17,446 Stay in there! 111 00:06:22,487 --> 00:06:27,242 - OK, OK, baby. Our new life. - Our new life. 112 00:06:27,287 --> 00:06:28,561 - Together. - Together. 113 00:06:28,607 --> 00:06:29,801 (DIDGERIDOO PLAYS) 114 00:06:36,367 --> 00:06:38,483 (DOOR SHUTS) 115 00:06:40,247 --> 00:06:41,726 (DRILL WHIRRS) 116 00:06:52,127 --> 00:06:54,118 What do you reckon? 117 00:06:56,807 --> 00:06:58,206 It's a wall. 118 00:06:58,247 --> 00:07:00,681 - Yeah. - Why? 119 00:07:00,727 --> 00:07:03,161 Ah, it's gonna divide the spare room upstairs. 120 00:07:03,207 --> 00:07:06,085 But it appears to be down here. 121 00:07:06,127 --> 00:07:10,757 It's the latest trend in modular construction. You build it off-site, 122 00:07:10,807 --> 00:07:14,117 you take it down again and then you rebuild it on-site. 123 00:07:14,167 --> 00:07:17,045 Oh...so you build it twice. 124 00:07:18,287 --> 00:07:20,437 Well, to the layman. 125 00:07:22,087 --> 00:07:25,397 So how does the layman get into the kitchen? 126 00:07:25,447 --> 00:07:27,961 Er... 127 00:07:28,007 --> 00:07:30,077 I could build you a door, if you like. 128 00:07:30,127 --> 00:07:33,437 No, you see, I have a door, 129 00:07:33,487 --> 00:07:36,399 it's there, but I just don't seem to be able to get to it. 130 00:07:36,447 --> 00:07:40,122 SUSAN: Oh, just go around and come in through the garage like I did. 131 00:07:40,167 --> 00:07:43,603 But of course. It's so simple. Why didn't I think of that? 132 00:07:45,287 --> 00:07:48,165 Susan! Susan! I'm sorry. 133 00:07:48,207 --> 00:07:50,118 The wombat's gotta go! 134 00:07:51,967 --> 00:07:55,801 - He's doing work for free, Ben. - Oh, ''he's doing work for free''! 135 00:07:55,847 --> 00:08:00,398 Listen, he builds a wall, he builds a wall here, 136 00:08:00,447 --> 00:08:03,041 there, when it should be actually upstairs. 137 00:08:09,207 --> 00:08:12,483 Sorry, um, little question... what is this? 138 00:08:12,527 --> 00:08:15,087 Craig's built us a garden bridge. 139 00:08:16,647 --> 00:08:18,126 Of course he has. 140 00:08:19,687 --> 00:08:21,962 It's in the kitchen. 141 00:08:23,527 --> 00:08:26,997 Will you stop going on about that puppy? It's not going to happen. 142 00:08:27,047 --> 00:08:30,164 If I hear one more thing about that dog, so help me, I will... 143 00:08:30,207 --> 00:08:33,279 - Oh, hello. - Oh, hello. Craig Willoughby. 144 00:08:33,327 --> 00:08:35,557 Just, er, doing a bit of building work for the Harpers. 145 00:08:35,607 --> 00:08:37,837 - I'm...I'm Janey Harper. - G'day. 146 00:08:37,887 --> 00:08:40,003 G'day. Where are my parents? 147 00:08:40,047 --> 00:08:43,278 - Oh, behind that wall. - Nice work. 148 00:08:43,327 --> 00:08:45,682 And I'm guessing this little mite belongs to you, right? 149 00:08:45,727 --> 00:08:47,285 Yeah, this is, er, Kenzo. 150 00:08:47,327 --> 00:08:49,158 He's my son. He's nearly eight years old. 151 00:08:49,207 --> 00:08:51,880 I can talk for myself, Mum. 152 00:08:51,927 --> 00:08:54,805 Of course you can, mate, a grown-up little fella like you. 153 00:08:54,847 --> 00:08:57,964 What say us two have a proper chat over a couple of beers later on, eh? 154 00:09:02,687 --> 00:09:04,962 I mean, this is outrageous, completely outrageous! 155 00:09:05,007 --> 00:09:08,795 I mean, I'm finally in a place where I can have the whole house to myself, 156 00:09:08,847 --> 00:09:11,964 and I find it's taken over by some deadbeat freeloader. 157 00:09:12,007 --> 00:09:13,804 I mean, you know, 30 years, Susan, 158 00:09:13,847 --> 00:09:16,122 30 years I have spent bringing up the kids. 159 00:09:16,167 --> 00:09:18,476 When you fight a war, you get a medal. 160 00:09:18,527 --> 00:09:20,757 What do I get? Oh, no, I get him! 161 00:09:20,807 --> 00:09:23,002 You do like walking over that bridge, though, don't you? 162 00:09:23,047 --> 00:09:25,641 I must admit, it's a decent work-out for the calves. 163 00:09:26,727 --> 00:09:27,876 - Hi! - Hello, darling. 164 00:09:27,927 --> 00:09:30,441 What do you mean, ''hi''? Hang on, how did you get in? 165 00:09:30,487 --> 00:09:32,125 Craig moved the wall for me. 166 00:09:32,167 --> 00:09:34,601 Oh, did he really? Right, I want a word with him. 167 00:09:34,647 --> 00:09:35,716 Craig! 168 00:09:35,767 --> 00:09:39,157 CRAIG: Sorry, mate, I moved it back! 169 00:09:39,207 --> 00:09:42,563 Right, that idiot's got to go. Susan, have a word. 170 00:09:42,607 --> 00:09:46,156 No, no, no, no, don't do that. The guy is seriously hot! 171 00:09:46,207 --> 00:09:48,357 I think he's funny. 172 00:09:48,407 --> 00:09:50,875 If he was here, I wouldn't need a puppy. 173 00:09:50,927 --> 00:09:53,521 If he was here, I wouldn't need your grandfather. 174 00:10:04,767 --> 00:10:08,203 - Don't use that yet, mate! - For crying out loud! 175 00:10:08,247 --> 00:10:09,475 Sleep all right? 176 00:10:09,527 --> 00:10:14,123 Do you mind closing the curtain? Give a man some privacy, please! Dear God! 177 00:10:14,167 --> 00:10:17,443 Have you any idea what time it is? 178 00:10:17,487 --> 00:10:19,682 - Uh... - Curtain! Curtain! Curtain! 179 00:10:19,727 --> 00:10:23,117 Yeah, well, I'm a bit of an early bird myself. 180 00:10:23,167 --> 00:10:26,603 - Like to get a jump on things. - Oh, good. Obviously. 181 00:10:26,647 --> 00:10:30,481 So is the, um, the water working yet? 182 00:10:30,527 --> 00:10:32,802 Oh, yeah, there's heaps of it. 183 00:10:32,847 --> 00:10:37,921 The only downside is I appear to have a few odds and ends left over. 184 00:10:37,967 --> 00:10:39,685 Really? 185 00:10:39,727 --> 00:10:41,206 Well, then... 186 00:10:42,247 --> 00:10:44,681 (SHOWER STARTS) 187 00:10:46,447 --> 00:10:47,880 Well, that's a first. 188 00:10:49,967 --> 00:10:51,844 (SHOWER STOPS) 189 00:10:52,927 --> 00:10:55,521 I thought you said you were good at DIY? 190 00:10:55,567 --> 00:10:57,842 I said I loved it, never said I was any good at it. 191 00:10:57,887 --> 00:11:00,799 No wonder your mother wanted you to leave the country. 192 00:11:00,847 --> 00:11:04,283 I called her last night, told her I was here. She sends her regards. 193 00:11:04,327 --> 00:11:06,283 She's very grateful to you, as am I. 194 00:11:06,327 --> 00:11:08,238 Look, look, look, I think I'd better come clean, OK? 195 00:11:08,287 --> 00:11:10,357 I don't remember her at all. 196 00:11:10,407 --> 00:11:13,444 - Oh, maybe a photo'd jog your memory. - Mm-hm. 197 00:11:13,487 --> 00:11:14,761 Er... 198 00:11:14,807 --> 00:11:18,436 here's a...here's a photo of us at the beach when I was a young 'un. 199 00:11:21,447 --> 00:11:24,041 Oh, that Penny Forbes. 200 00:11:24,087 --> 00:11:26,681 Penny Farthing Forbes. 201 00:11:28,247 --> 00:11:29,839 Blimey, she was a right... 202 00:11:29,887 --> 00:11:32,196 nice person, nice person. 203 00:11:32,247 --> 00:11:34,636 So she, er, she went off to Oz and got married, hm? 204 00:11:34,687 --> 00:11:37,884 - Yeah, that's it. Married Don Willoughby. - Ah, yeah, your father. 205 00:11:37,927 --> 00:11:40,919 No, stepfather, actually. Yeah, never knew my real dad. 206 00:11:40,967 --> 00:11:42,559 I guess he lived over here. 207 00:11:49,087 --> 00:11:53,399 So, um...apropos of nothing, um, how old are you? 208 00:11:53,447 --> 00:11:55,915 Me? I'll be 34 next July. 209 00:11:59,487 --> 00:12:02,399 Yeah, would have been nice to know my real dad. 210 00:12:02,447 --> 00:12:04,358 Shh, please, can you give me a break? 211 00:12:04,407 --> 00:12:07,080 But, hey, these things happen, university flings. 212 00:12:07,127 --> 00:12:09,163 Please, please, I'm just thinking... 213 00:12:10,567 --> 00:12:12,159 Oh, my God! 214 00:12:12,207 --> 00:12:14,960 What's up, Benno? 215 00:12:15,007 --> 00:12:17,237 Oh, I see. I'd best leave you to it, eh? 216 00:12:19,927 --> 00:12:23,715 - Turn it off when you're done, mate. - (TOILET FLUSHES) 217 00:12:23,767 --> 00:12:25,997 BEN: And what's the code for Australia? 218 00:12:26,047 --> 00:12:29,403 0061 . Yep, OK. 219 00:12:29,447 --> 00:12:30,926 Thank you. Bye. 220 00:12:33,127 --> 00:12:34,606 Right. 221 00:12:40,247 --> 00:12:41,475 Susan! 222 00:12:42,527 --> 00:12:44,006 Susan! 223 00:12:47,887 --> 00:12:49,718 Susan! 224 00:12:49,767 --> 00:12:51,883 Susan! 225 00:12:51,927 --> 00:12:53,485 Yes? 226 00:12:55,047 --> 00:12:56,116 What? 227 00:12:56,167 --> 00:12:59,000 - You called. - Yep. 228 00:13:00,567 --> 00:13:02,159 - What do you want? - Nothing. 229 00:13:02,207 --> 00:13:05,722 - You called because you want nothing? - I was missing you. 230 00:13:05,767 --> 00:13:07,803 What? 231 00:13:07,847 --> 00:13:11,317 Yeah. I was wondering if you could help me find...the notepad! Here it is. 232 00:13:11,367 --> 00:13:13,164 Panic over. 233 00:13:13,207 --> 00:13:16,119 I think you've been getting too close to Craig's glue gun. 234 00:13:16,167 --> 00:13:18,840 What have you been saying to Craig? You haven't been talking to Craig, have you? 235 00:13:18,887 --> 00:13:20,115 He hasn't said anything, has he? 236 00:13:20,167 --> 00:13:22,476 No, no. I was just thinking how nice it was that you've been getting on 237 00:13:22,527 --> 00:13:24,199 so much better - bonding, almost. 238 00:13:24,247 --> 00:13:26,761 Bonding? We're not bonding. Why would we be bonding? 239 00:13:26,807 --> 00:13:31,403 I mean, it's not like, you know, we're related or anything, is it? I mean... 240 00:13:32,567 --> 00:13:35,001 - I'm going to the shops. - Mm-hm, good idea. 241 00:13:35,047 --> 00:13:37,163 Can I get you anything? Like some sanity? 242 00:13:47,087 --> 00:13:48,361 - Ah, Ben! - Oh! 243 00:13:49,527 --> 00:13:51,483 - Bag! - Yeah, bag! 244 00:13:51,527 --> 00:13:53,165 - Hormones! - Hormones! 245 00:13:57,127 --> 00:13:58,845 Hello? 246 00:13:58,887 --> 00:14:01,447 Hello. 247 00:14:01,487 --> 00:14:03,159 Is that Penny Willoughby? 248 00:14:03,207 --> 00:14:05,846 Yeah, it's, er, Ben Harper. 249 00:14:07,447 --> 00:14:08,926 Benny...? 250 00:14:11,247 --> 00:14:12,805 Yeah! 251 00:14:12,847 --> 00:14:14,883 Oh, no, no, don't mention it. No, he's fine. 252 00:14:14,927 --> 00:14:18,476 No, he's...he's a lovely boy. Yeah, he's upstairs right now, 253 00:14:18,527 --> 00:14:20,324 destroying my bathroom. 254 00:14:20,367 --> 00:14:26,886 Er, it's about him I wanted to have a little chat with you about, Penny. 255 00:14:26,927 --> 00:14:28,963 Um... Did...? 256 00:14:29,007 --> 00:14:30,565 What? Yeah, yeah. 257 00:14:30,607 --> 00:14:32,802 Well, of course I remember. 258 00:14:32,847 --> 00:14:35,122 Remember? Oh, please! 259 00:14:35,167 --> 00:14:39,046 How could I forget? I mean, it was... 260 00:14:39,087 --> 00:14:42,238 quite a night, yeah. 261 00:14:42,287 --> 00:14:44,676 Yeah, you were pretty, um... 262 00:14:44,727 --> 00:14:47,480 athletic. 263 00:14:47,527 --> 00:14:52,840 Yeah, yeah, I know. I was as well, yeah, and I've got two words for you, Penny - 264 00:14:52,887 --> 00:14:55,276 whipped cream. 265 00:15:00,727 --> 00:15:03,002 So you're at it with another woman? 266 00:15:04,287 --> 00:15:05,845 Correction... 267 00:15:05,887 --> 00:15:09,038 I was at it with another woman, but it was a long time ago, Mikey. 268 00:15:09,087 --> 00:15:11,123 Way, way, way before I met your mother. 269 00:15:11,167 --> 00:15:13,476 So why are you talking to her now? 270 00:15:13,527 --> 00:15:15,722 Because, um...um, because... 271 00:15:15,767 --> 00:15:18,327 Mikey, I think it's time we had a man-to-man talk 272 00:15:18,367 --> 00:15:21,006 - like I've never done before. - Sober? 273 00:15:22,607 --> 00:15:25,167 Whatever I tell you stays between us, OK? 274 00:15:25,207 --> 00:15:28,085 - Go on. - Have you met Craig? 275 00:15:28,127 --> 00:15:29,765 Yes. 276 00:15:29,807 --> 00:15:31,684 - He's pretty hot. - Yeah, he's pretty... 277 00:15:31,727 --> 00:15:33,843 He's not hot! What do you mean, hot?! 278 00:15:34,927 --> 00:15:37,122 No, he's not hot. It's just that... 279 00:15:37,167 --> 00:15:39,761 I knew Craig's mother. 280 00:15:39,807 --> 00:15:41,240 Yes, I heard. 281 00:15:41,287 --> 00:15:44,006 No, no, no. No, no. No, no. Just for one night. 282 00:15:44,047 --> 00:15:46,515 One... 283 00:15:46,567 --> 00:15:48,797 amazing night. But, er... 284 00:15:48,847 --> 00:15:51,725 Mikey, there is a... 285 00:15:51,767 --> 00:15:53,917 sort of possibility 286 00:15:53,967 --> 00:15:55,844 that I might be Craig's father. 287 00:15:57,527 --> 00:15:59,438 Strangely, he's not hot any more. 288 00:16:01,127 --> 00:16:02,162 Are you sure? 289 00:16:02,207 --> 00:16:04,437 Mikey, the dates tally. 290 00:16:04,487 --> 00:16:07,081 - And you've had a DNA test? - Oh, no need, Michael, no need. 291 00:16:07,127 --> 00:16:09,402 Look at the boy. He's tall, rugged, handsome. 292 00:16:11,727 --> 00:16:15,561 Trust me, you need a DNA test. I can get one done quickly, I know a guy. 293 00:16:15,607 --> 00:16:19,077 OK, OK, but you're not to breathe a word of this to anyone. 294 00:16:19,127 --> 00:16:21,436 Wow! 295 00:16:21,487 --> 00:16:24,160 We're actually sharing a secret. 296 00:16:24,207 --> 00:16:26,641 - Yeah, how's it feel? - Kind of creepy. 297 00:16:26,687 --> 00:16:28,598 So what now? 298 00:16:28,647 --> 00:16:31,286 Michael, I intend to deal with this situation in the way the men 299 00:16:31,327 --> 00:16:33,045 in my family have done for generations. 300 00:16:33,087 --> 00:16:34,645 Keep your head down and say nothing. 301 00:16:34,687 --> 00:16:35,836 Exactly. 302 00:16:41,487 --> 00:16:43,443 Hi, Mum! 303 00:16:44,487 --> 00:16:47,240 You do know you don't live here any more, don't you? 304 00:16:47,287 --> 00:16:49,801 Yeah, well, I was just dropping Kenzo off to play with Matty and Adam, 305 00:16:49,847 --> 00:16:51,997 and, seeing as I was in the neighbourhood, I just... 306 00:16:52,047 --> 00:16:55,119 Matty and Adam live in the flat downstairs from you. 307 00:16:55,167 --> 00:16:57,203 Do they? 308 00:16:57,247 --> 00:16:59,317 Well, I thought I'd take the scenic route. 309 00:16:59,367 --> 00:17:03,201 And does the scenery include a certain young Australian backpacker? 310 00:17:03,247 --> 00:17:05,317 Do you have one of those here? 311 00:17:05,367 --> 00:17:08,040 I didn't think that outfit was for my benefit. 312 00:17:08,087 --> 00:17:10,726 Oh, Mum, come on. This is so last season. 313 00:17:10,767 --> 00:17:14,442 Well, Craig is very sweet. I think you two would do well together. 314 00:17:14,487 --> 00:17:16,796 - Don't you think so, Ben? - What's that? 315 00:17:16,847 --> 00:17:18,326 Janey and Craig would make a nice couple. 316 00:17:18,367 --> 00:17:20,198 No! 317 00:17:21,287 --> 00:17:22,845 What? 318 00:17:22,887 --> 00:17:25,879 No, no. He's completely wrong for her. 319 00:17:25,927 --> 00:17:27,360 Oh, typical. 320 00:17:27,407 --> 00:17:30,001 And the sooner he's gone, the better, as far as I'm concerned. 321 00:17:30,047 --> 00:17:31,196 I mean, the guy's a loser, 322 00:17:31,247 --> 00:17:34,045 an irritating, loudmouth idiot who can't keep his mouth shut. 323 00:17:34,087 --> 00:17:37,079 They say girls always look for their father's qualities. 324 00:17:37,127 --> 00:17:41,359 That's so like you. Every time she finds somebody she likes, you put them down. 325 00:17:41,407 --> 00:17:43,841 You never support her. You're a horrible father. 326 00:17:43,887 --> 00:17:47,436 I...I am a brilliant father - 327 00:17:47,487 --> 00:17:50,479 you...you have no idea. 328 00:17:50,527 --> 00:17:52,085 You don't have to worry. 329 00:17:52,127 --> 00:17:53,879 Stop thinking of it as losing a daughter. 330 00:17:53,927 --> 00:17:56,725 Think of it more as gaining a son. 331 00:17:56,767 --> 00:18:00,885 Yes, that...that's... really helps, that, yeah. 332 00:18:04,087 --> 00:18:06,123 Oh, darling, that's great. 333 00:18:06,167 --> 00:18:07,395 You're painting. 334 00:18:07,447 --> 00:18:10,086 Good. So that means Craig has gone? 335 00:18:10,127 --> 00:18:11,640 Oh, yes, he's gone. 336 00:18:11,687 --> 00:18:13,405 Oh, thank God for that. 337 00:18:13,447 --> 00:18:15,677 - He's gone out to dinner with Janey. - What? 338 00:18:15,727 --> 00:18:17,877 And you're paying for being so mean to them. 339 00:18:17,927 --> 00:18:20,282 No, no, no, no. They can't do that. That's all wrong. 340 00:18:20,327 --> 00:18:21,680 Don't panic - they're not going to the Ritz. 341 00:18:21,727 --> 00:18:26,243 No, don't you understand? No! Janey cannot go out with Craig. 342 00:18:26,287 --> 00:18:30,075 - Why not? - Um, because...because... 343 00:18:30,127 --> 00:18:31,446 Yes, yes, I got ''because''. 344 00:18:31,487 --> 00:18:33,523 Oh, God... 345 00:18:33,567 --> 00:18:36,161 Oh, God. 346 00:18:36,207 --> 00:18:37,720 I was hoping to spare you this. 347 00:18:37,767 --> 00:18:39,120 Spare me what? 348 00:18:39,167 --> 00:18:40,395 - Sit down. - No. 349 00:18:40,447 --> 00:18:42,403 OK, stand. 350 00:18:42,447 --> 00:18:44,961 I've just remembered a minor... 351 00:18:45,007 --> 00:18:49,603 some may say trivial... incident involving Craig's mother. 352 00:18:49,647 --> 00:18:51,638 - Oh, yes? - Yeah. 353 00:18:51,687 --> 00:18:53,166 While we were at uni... 354 00:18:54,767 --> 00:18:57,327 ...I had knowledge of her. 355 00:18:57,367 --> 00:18:59,358 Knowledge of her? 356 00:18:59,407 --> 00:19:01,557 Who are you, Moses(?) 357 00:19:03,127 --> 00:19:04,879 Do you mean you slept with her? 358 00:19:06,287 --> 00:19:07,402 A bit. 359 00:19:08,127 --> 00:19:11,164 I'm sensing now you're a little upset. 360 00:19:11,207 --> 00:19:15,246 Yep. Susan, Susan, please, this was a long time ago, 361 00:19:15,287 --> 00:19:17,960 way, way before you and I even met. 362 00:19:18,007 --> 00:19:21,363 I mean, it was October 1 975. You know, you didn't come onto campus until... 363 00:19:21,407 --> 00:19:26,356 - September 1 97 4. - Are you sure? 364 00:19:26,407 --> 00:19:29,444 Yeah, OK, obviously you are. 365 00:19:29,487 --> 00:19:32,524 We were dating in 1 975! 366 00:19:32,567 --> 00:19:34,717 We were exclusive, or so I thought. 367 00:19:34,767 --> 00:19:37,884 Look, are you sure about your dates? Please, now, come on. 368 00:19:37,927 --> 00:19:41,317 I would not be seeing another woman while I was going out with you. 369 00:19:41,367 --> 00:19:42,880 - Uh-huh(!) - No, please. 370 00:19:42,927 --> 00:19:45,964 Susan, you have fulfilled... 371 00:19:46,007 --> 00:19:51,798 my every desire, every desire, both emotionally and, you know... 372 00:19:56,607 --> 00:19:59,679 You want proof we were dating? I'll give you proof! 373 00:19:59,727 --> 00:20:00,762 Right... 374 00:20:00,807 --> 00:20:04,243 1 975. 375 00:20:04,287 --> 00:20:06,403 October, you say? 376 00:20:06,447 --> 00:20:08,642 Oh, my God! You keep all your old diaries? 377 00:20:08,687 --> 00:20:10,643 Just in case the divorce gets messy. 378 00:20:10,687 --> 00:20:12,439 Ah-ha! 379 00:20:13,767 --> 00:20:14,836 Hm? 380 00:20:14,887 --> 00:20:16,115 Mm-hm? 381 00:20:16,167 --> 00:20:17,964 Mm-hm. 382 00:20:19,767 --> 00:20:22,884 Right, we'll consider the matter closed, and I'll say no more about it. 383 00:20:22,927 --> 00:20:26,886 - What?! You always say more about it. - Give, give, give, give! Oh, Ben... 384 00:20:26,927 --> 00:20:28,804 Wait! What? Oh, my God! 385 00:20:28,847 --> 00:20:31,077 October 28th... 386 00:20:31,127 --> 00:20:34,722 ''I haven't seen Ben for over five weeks.'' 387 00:20:34,767 --> 00:20:37,679 There you go, you see, we were not going out! 388 00:20:37,727 --> 00:20:40,844 Why? Because we were on a trial separation. Why? 389 00:20:40,887 --> 00:20:42,400 Because I was drinking too much! 390 00:20:42,447 --> 00:20:45,519 There...oh! So who's the idiot now, huh? 391 00:20:45,567 --> 00:20:49,765 So, you see, we were not going out with each other at the time, 392 00:20:49,807 --> 00:20:51,160 so I'm off the hook. 393 00:20:51,207 --> 00:20:53,926 Oh, you are so not off the hook! 394 00:20:53,967 --> 00:20:57,482 You just couldn't wait to jump into the sack with somebody else, could you? 395 00:20:57,527 --> 00:21:01,315 But you wanted a trial separation to see what happened and...and... 396 00:21:01,367 --> 00:21:03,801 that's what happened! 397 00:21:03,847 --> 00:21:05,917 Ah, raised voices. 398 00:21:05,967 --> 00:21:08,401 Always nice to come home to. What's it about this time? 399 00:21:08,447 --> 00:21:10,961 Your mother is looking for a way to apologise to me. 400 00:21:11,007 --> 00:21:13,919 I am certainly not! 401 00:21:13,967 --> 00:21:16,197 After what you did, you...you rat. 402 00:21:16,247 --> 00:21:18,761 Ah, so you've told her, have you? 403 00:21:18,807 --> 00:21:21,560 Yes, yes, he's told me. 404 00:21:21,607 --> 00:21:23,279 Hold on - Michael knows?! 405 00:21:23,327 --> 00:21:26,205 Yep, we shared a secret. 406 00:21:26,247 --> 00:21:29,284 And can I just say, Mum, the idea of Craig being my half-brother 407 00:21:29,327 --> 00:21:30,806 doesn't upset me at all. 408 00:21:36,007 --> 00:21:37,725 Thank you, Michael(!) 409 00:21:39,287 --> 00:21:41,198 Hadn't quite got to that bit yet. 410 00:21:44,207 --> 00:21:45,276 Right. 411 00:21:46,847 --> 00:21:48,644 OK. 412 00:21:48,687 --> 00:21:50,405 I'll be off. 413 00:21:51,607 --> 00:21:54,758 Got to make some toast. Mind if I take this? Good. Bye! 414 00:21:58,447 --> 00:22:01,519 Craig is your son? 415 00:22:01,567 --> 00:22:04,479 No, nothing's proven, Susan, nothing's proven. 416 00:22:04,527 --> 00:22:07,485 You know, all I've got to do is get some hair and some saliva, 417 00:22:07,527 --> 00:22:09,119 and Michael's gonna run a DNA test, 418 00:22:09,167 --> 00:22:11,840 and if the test proves negative, then I'm in the clear. 419 00:22:11,887 --> 00:22:14,765 Oh, you think? 420 00:22:14,807 --> 00:22:19,278 Susan, I know you're upset, but you know, there's bigger issues here, you know. 421 00:22:19,327 --> 00:22:21,716 Janey...Janey is out with Craig. 422 00:22:21,767 --> 00:22:23,359 Oh, my God! 423 00:22:23,407 --> 00:22:28,435 Still, nothing to worry about. What can happen? It's only their first date. 424 00:22:28,487 --> 00:22:30,205 It's Janey. 425 00:22:35,807 --> 00:22:38,685 So, is there a Mrs Willoughby? 426 00:22:38,727 --> 00:22:40,683 - Oh, yeah. - Oh. 427 00:22:40,727 --> 00:22:43,525 - No, no, my mum. - Oh. 428 00:22:43,567 --> 00:22:45,717 And do you want kids when we get married? 429 00:22:45,767 --> 00:22:48,486 You! Sorry, you...you get married? 430 00:22:48,527 --> 00:22:51,519 - Oh, my God. There they are. - Oh, look, 431 00:22:51,567 --> 00:22:55,640 your sluttish daughter is on a date with your illegitimate son. 432 00:22:57,247 --> 00:22:59,636 Just keep them apart and get the DNA. 433 00:22:59,687 --> 00:23:00,756 Right. 434 00:23:00,807 --> 00:23:06,359 - Ah, well...Craigy! - What a coincidence! 435 00:23:06,407 --> 00:23:09,877 Us in the same restaurant. Who'd have thought it? 436 00:23:09,927 --> 00:23:13,715 - You made the booking, Mum. - Oh, silly me. 437 00:23:13,767 --> 00:23:17,476 OK, so may we join you? 438 00:23:18,727 --> 00:23:21,605 This is nice. 439 00:23:21,647 --> 00:23:24,957 - How's everything going? All right? - It was until you two arrived. 440 00:23:25,007 --> 00:23:28,522 Janey and I have been chatting. Turns out we have quite a bit in common, eh? 441 00:23:28,567 --> 00:23:31,001 More than you can imagine. 442 00:23:33,047 --> 00:23:36,403 You know what I like to do whenever I'm in a restaurant? 443 00:23:36,447 --> 00:23:39,678 - Embarrass me? - No, I like to... 444 00:23:43,007 --> 00:23:47,080 I like to rub the inside of my mouth with the old breadstick. 445 00:23:47,127 --> 00:23:48,845 Get the old taste buds going. 446 00:23:48,887 --> 00:23:50,479 It's really quite fun. Why don't you try it? 447 00:23:50,527 --> 00:23:51,562 Yeah, go on, have a go. 448 00:23:51,607 --> 00:23:53,404 - No, I'm all right, mate. - Please, please have a go. 449 00:23:53,447 --> 00:23:57,599 Dad! He said no. ...I'm so sorry. They're not usually like this. 450 00:23:57,647 --> 00:23:59,205 Well, actually, they are. 451 00:24:01,327 --> 00:24:03,397 Lovely smile. Hasn't he got a lovely smile? 452 00:24:03,447 --> 00:24:05,039 Oh, beautiful teeth. 453 00:24:05,087 --> 00:24:06,998 Lovely teeth. But, I think, if you don't mind me saying... 454 00:24:07,047 --> 00:24:09,641 ah-ah, yep, yep, beginnings of an abscess. 455 00:24:09,687 --> 00:24:12,326 - Oh, how can you tell? - Oh, please, years of experience. 456 00:24:12,367 --> 00:24:14,801 Look, look...show Susan. There, right in the corner. 457 00:24:14,847 --> 00:24:16,963 - Oh, yes. - Here. That's right. 458 00:24:18,207 --> 00:24:19,799 OK, so what are we having? 459 00:24:21,567 --> 00:24:23,080 What is wrong with you two? 460 00:24:23,127 --> 00:24:25,197 This is weird, even by your bizarre standards. 461 00:24:25,247 --> 00:24:27,522 Where is that waiter? I'm starving. 462 00:24:27,567 --> 00:24:28,716 I'm not staying here with you lunatics. 463 00:24:28,767 --> 00:24:30,644 Craig, can we just go somewhere on our own? 464 00:24:30,687 --> 00:24:34,316 No, no, no... You can't go, because... because... Oh, Ben, say something! 465 00:24:34,367 --> 00:24:35,880 I think you might be my son. 466 00:24:38,407 --> 00:24:40,921 Not that. 467 00:24:47,927 --> 00:24:50,441 - (DRONING) - Craig! Craig! 468 00:24:50,487 --> 00:24:53,877 - Craig! - (DRONE STOPS) 469 00:24:53,927 --> 00:24:55,724 What, you don't like the Beatles? 470 00:24:59,447 --> 00:25:02,519 Michael's on his way, and, er, 471 00:25:02,567 --> 00:25:04,762 phew, he's got the DNA results. 472 00:25:04,807 --> 00:25:06,445 I need a drink. Thank you. 473 00:25:06,487 --> 00:25:09,081 Craig, Craigy, Craigy, Craigy. 474 00:25:10,807 --> 00:25:13,037 Er, may I have a word, please? 475 00:25:13,087 --> 00:25:15,123 - Yes, Benno? - Don't call me Benno. 476 00:25:15,167 --> 00:25:19,604 - OK, Dad. - Just...stick to Benno, OK? 477 00:25:19,647 --> 00:25:22,366 Look, Craig, if this test proves 478 00:25:22,407 --> 00:25:24,796 that you are indeed the fruit of my loins... 479 00:25:24,847 --> 00:25:28,044 Oh, God...! 480 00:25:28,087 --> 00:25:29,805 I want you to know, Craig, 481 00:25:29,847 --> 00:25:33,123 that I will treat you in the same way as I treat all my children. 482 00:25:33,167 --> 00:25:34,998 Oh, God! 483 00:25:36,047 --> 00:25:38,038 Well, thanks, Benno. 484 00:25:38,087 --> 00:25:40,760 Trust me, it's nothing to be grateful for. 485 00:25:40,807 --> 00:25:43,241 Run, Craig. Run like the wind. 486 00:25:43,287 --> 00:25:44,959 All I'm saying is, Craig, as always, 487 00:25:45,007 --> 00:25:49,558 that I am prepared to accept my obligations and responsibilities. 488 00:25:49,607 --> 00:25:52,963 Yes, I know how to be a father. 489 00:25:53,007 --> 00:25:55,043 Sorry! 490 00:25:55,087 --> 00:25:58,238 I'm just saying, Susan, that if this test proves to be positive, 491 00:25:58,287 --> 00:26:00,198 I will be proud 492 00:26:00,247 --> 00:26:04,206 to call this fine young man my...son. 493 00:26:05,727 --> 00:26:08,924 Well, ladies and gentlemen, 494 00:26:08,967 --> 00:26:12,164 - the results are in. - Oh, please... 495 00:26:13,367 --> 00:26:16,643 Yes, we have a winner. 496 00:26:16,687 --> 00:26:21,442 In an extraordinary, nail-biting finale, the nation has voted... 497 00:26:21,487 --> 00:26:23,523 - Oh, please, Michael! - Get on with it, for goodness' sake! 498 00:26:23,567 --> 00:26:27,526 Well, as you know, I submitted the breadstick to the laboratory, 499 00:26:27,567 --> 00:26:32,083 and their results were absolutely conclusive. 500 00:26:32,127 --> 00:26:35,324 Craig's father is... 501 00:26:35,367 --> 00:26:37,039 Mr Hovis. 502 00:26:37,087 --> 00:26:39,885 Oh, you... Just pack it in. 503 00:26:39,927 --> 00:26:43,124 You can't get a sample from a breadstick, Dad. 504 00:26:43,167 --> 00:26:46,125 Luckily, I had the foresight to get a clean DNA sample 505 00:26:46,167 --> 00:26:48,078 from one of Craig's sweaty socks. 506 00:26:48,127 --> 00:26:50,595 And the result is... 507 00:26:50,647 --> 00:26:52,126 Boom-boom... 508 00:26:53,527 --> 00:26:55,438 Boom-boom... 509 00:26:55,487 --> 00:26:57,443 Craig... 510 00:26:57,487 --> 00:27:00,718 Janey... 511 00:27:00,767 --> 00:27:02,883 Mum... 512 00:27:02,927 --> 00:27:06,237 Dad... 513 00:27:06,287 --> 00:27:09,165 Boom-boom... Boom-boom... 514 00:27:12,607 --> 00:27:15,758 Congratulations, Craig, you are... 515 00:27:15,807 --> 00:27:17,206 - not a Harper. - Oh! 516 00:27:17,247 --> 00:27:19,363 - Is that certain? - Totally. 517 00:27:19,407 --> 00:27:23,764 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 518 00:27:23,807 --> 00:27:26,002 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, y... 519 00:27:26,047 --> 00:27:29,278 Although on another level, I'm deeply disappointed. 520 00:27:29,327 --> 00:27:31,716 Pack his tent, pack his tent. 521 00:27:36,767 --> 00:27:38,359 Susan, I... 522 00:27:38,407 --> 00:27:41,365 I know we weren't seeing each other at the time, 523 00:27:41,407 --> 00:27:43,682 and it was a very, very long time ago, 524 00:27:43,727 --> 00:27:49,996 but, er, I really shouldn't have...been seeing her. 525 00:27:50,047 --> 00:27:52,959 That's all right, darling. It's all in the past. 526 00:27:53,007 --> 00:27:54,042 Yep. 527 00:27:54,087 --> 00:27:55,998 - Let's just put all that behind us. - OK. That's very decent of you. 528 00:27:56,047 --> 00:27:59,357 Well, I think, given everything that happened... 529 00:28:00,687 --> 00:28:02,518 ...I have to be gracious about this. 530 00:28:02,567 --> 00:28:04,797 Yes. 531 00:28:04,847 --> 00:28:09,398 Especially as I've been re-reading my diary and reminded myself that... 532 00:28:09,447 --> 00:28:11,324 while we were on our break... 533 00:28:13,087 --> 00:28:15,203 ...I slept with my English tutor. 534 00:28:15,247 --> 00:28:16,726 Night-night, darling. 535 00:28:21,167 --> 00:28:23,203 Sweet dreams. 40734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.