Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,598 --> 00:00:25,395
Hi, darling. How was your day?
2
00:00:25,438 --> 00:00:28,077
Fine. Yours?
3
00:00:28,118 --> 00:00:29,312
Fine.
4
00:00:31,198 --> 00:00:34,793
Ben, do you remember the time we used to ask
about each other's days
5
00:00:34,838 --> 00:00:36,669
and actually care about the answer?
6
00:00:37,558 --> 00:00:39,594
I say yes here, don't I?
7
00:00:40,318 --> 00:00:43,276
- I'm serious.
- Yes. Of course I remember.
8
00:00:43,318 --> 00:00:47,869
I remember coming home from work
and no matter what sort of day I had,
9
00:00:47,918 --> 00:00:49,909
you'd spend ages asking me how it went.
10
00:00:49,958 --> 00:00:53,075
And I'd do the same for you.
11
00:00:53,118 --> 00:00:55,393
- Those conversations used to drag.
- Killer.
12
00:00:57,998 --> 00:01:02,071
Ben, do you think we're becoming
too safe as a couple?
13
00:01:02,118 --> 00:01:03,312
Too predictable?
14
00:01:03,358 --> 00:01:06,316
Speak for yourself.
I'm a lone wolf, a maverick, a wild card.
15
00:01:06,358 --> 00:01:08,474
I don't play by society's rules, baby, becau...
16
00:01:08,518 --> 00:01:10,395
You're making crumpets. Ooh.
17
00:01:10,438 --> 00:01:13,396
Why can't you just admit it?
We're settling into a comfortable...
18
00:01:13,438 --> 00:01:15,952
Don't! Don't say middle age.
19
00:01:15,998 --> 00:01:19,354
Middle age?
Since when do people live to 110?
20
00:01:19,398 --> 00:01:22,549
I'm just saying we're both settling into
a comfortable pattern.
21
00:01:22,598 --> 00:01:25,874
Our kids are all grown up.
They don't need us any more.
22
00:01:25,918 --> 00:01:27,590
- Of course they do.
- (Michael) Mum.
23
00:01:27,638 --> 00:01:30,755
Just to say I won't be around
for dinner. I'll be out late tonight.
24
00:01:30,798 --> 00:01:32,948
You see? They don't even need
my cooking any more.
25
00:01:32,998 --> 00:01:35,956
I don't think "need"
really entered the equation, darling.
26
00:01:35,998 --> 00:01:37,192
Big night, Mikey?
27
00:01:37,238 --> 00:01:40,150
Yeah, going for curry with the guys
after my therapist appointment.
28
00:01:40,198 --> 00:01:41,517
So I'll see you tomorrow.
29
00:01:41,558 --> 00:01:43,992
- Your what?
- My psychotherapist appointment.
30
00:01:44,038 --> 00:01:49,112
- You're seeing a therapist?
- Dr Twelvetree. He's great. See you.
31
00:01:51,598 --> 00:01:54,908
- Wow, I did not see that coming.
- Yeah!
32
00:01:54,958 --> 00:01:57,392
Twelvetree is a weird name,
isn't it?
33
00:02:00,678 --> 00:02:02,714
You know what today is, don't you?
34
00:02:02,758 --> 00:02:04,157
Bzzz. Thursday.
35
00:02:04,198 --> 00:02:06,393
Oh, no, wait, it's Monday.
36
00:02:06,438 --> 00:02:07,837
No.
37
00:02:09,078 --> 00:02:12,627
No, today is our
three-month anniversary.
38
00:02:12,678 --> 00:02:16,876
- Wow, that's gone fast, hasn't it?
- That's exactly what I was thinking.
39
00:02:16,918 --> 00:02:18,988
Gwyneth, there's something
I'd like to ask you.
40
00:02:20,118 --> 00:02:21,870
- Would you erm?
- Yes!
41
00:02:21,918 --> 00:02:23,954
Yes, I will!
42
00:02:23,998 --> 00:02:26,751
Wait, I should let you ask properly.
43
00:02:26,798 --> 00:02:28,197
OK.
44
00:02:29,838 --> 00:02:33,387
Would you help me shift the sofa?
I think I kicked the remote under here.
45
00:02:35,958 --> 00:02:38,074
Oh.
46
00:02:38,118 --> 00:02:39,267
OK.
47
00:02:44,278 --> 00:02:47,634
- Who's Nick?
- A mate of mine. Really nice guy.
48
00:02:47,678 --> 00:02:50,590
"Dear all. Having a great time
in South America.
49
00:02:50,638 --> 00:02:55,154
"PS. If someone called Alfie Butts shows up
claiming to be a mate,
50
00:02:55,198 --> 00:02:57,758
"under no circumstances
let him stay..."
51
00:03:00,798 --> 00:03:02,948
I knew I should have burnt that.
52
00:03:05,158 --> 00:03:06,796
You know, Alfie, until I met you
53
00:03:06,838 --> 00:03:09,830
I thought I was in love
with my last boyfriend, Tony.
54
00:03:09,878 --> 00:03:11,834
But I wasn't.
55
00:03:11,878 --> 00:03:13,231
I'm in love with you.
56
00:03:13,278 --> 00:03:14,996
Move in with me.
57
00:03:15,038 --> 00:03:17,836
- What?
- I'm serious, move in with me.
58
00:03:17,878 --> 00:03:20,517
I'm a valued member
of this family now. They love me.
59
00:03:20,558 --> 00:03:24,073
Mr Harper. How would you feel
about Gwyneth moving in?
60
00:03:24,118 --> 00:03:27,667
Great, she can have your room.
Nice knowing you, Alfie.
61
00:03:37,798 --> 00:03:40,551
You're still thinking about Mikey, aren't you?
62
00:03:40,598 --> 00:03:44,386
- How can you tell?
- I don't know, 28 years of marriage.
63
00:03:44,438 --> 00:03:46,998
And that book's upside down.
64
00:03:47,038 --> 00:03:50,189
Ben, my son is seeing a therapist.
65
00:03:50,238 --> 00:03:54,789
What could have driven him to this?
Have we not paid enough attention?
66
00:03:54,838 --> 00:03:56,669
- Ben.
- What? Mm-hm. Sorry.
67
00:03:56,718 --> 00:03:57,833
This is important.
68
00:03:57,878 --> 00:03:59,357
Yep.
69
00:03:59,398 --> 00:04:02,470
My poor baby
could have serious problems.
70
00:04:02,518 --> 00:04:06,557
Maybe that's one of them.
You calling our 20-year-old son your baby.
71
00:04:06,598 --> 00:04:07,951
Your point is?
72
00:04:09,478 --> 00:04:13,153
You, you... over-mother him.
73
00:04:13,198 --> 00:04:16,315
If I over-mother him
it's because you under-father him.
74
00:04:16,358 --> 00:04:19,191
All I'm saying is, you could have passed on
some of your issues.
75
00:04:19,238 --> 00:04:21,547
- My issues? What about your issues?
- I don't have issues.
76
00:04:21,598 --> 00:04:23,714
What? What about you and your father?
77
00:04:23,758 --> 00:04:26,477
OK. That's right. Dig up a dead man.
78
00:04:26,518 --> 00:04:29,874
Yes. Who could forget his "heart attack"?
79
00:04:29,918 --> 00:04:33,149
Susan, the man ate a lot of fatty food.
My car backfired. End of story.
80
00:04:33,198 --> 00:04:34,426
Oh.
81
00:04:34,478 --> 00:04:35,991
This is crazy.
82
00:04:36,038 --> 00:04:39,110
We always do this.
Why do we always blame each other?
83
00:04:39,158 --> 00:04:40,910
Maybe that's your issue.
84
00:04:40,958 --> 00:04:44,109
We have to stop this
and find a way of helping Michael.
85
00:04:44,158 --> 00:04:46,467
How can we help if we don't know what's wrong
with him?
86
00:04:46,518 --> 00:04:51,433
Maybe... Maybe we should go
and talk to this therapist?
87
00:04:51,478 --> 00:04:56,029
Maybe not. Maybe I should sort out
this problem with a little father-son chat.
88
00:04:56,078 --> 00:05:00,515
Did it occur to you that your father-son chats
may have put him there in the first place?
89
00:05:00,558 --> 00:05:02,628
- You spoil him.
- You're hypercritical.
90
00:05:02,678 --> 00:05:05,238
- You're overbearing.
- You're emotionally constipated.
91
00:05:05,278 --> 00:05:08,270
And this is us not blaming each other, right?
92
00:05:09,638 --> 00:05:11,629
(Fumbling at the door)
93
00:05:13,558 --> 00:05:16,197
You need to fix this door.
94
00:05:16,238 --> 00:05:18,547
- It's sticking.
- Yes, I know it's sticking.
95
00:05:18,598 --> 00:05:19,633
Where have you been?
96
00:05:19,678 --> 00:05:21,828
I went to see Dr Twelvetree.
97
00:05:21,878 --> 00:05:24,267
The therapist? What did he say?
98
00:05:24,318 --> 00:05:27,867
When I told him my son was his patient,
he refused to discuss it.
99
00:05:27,918 --> 00:05:29,749
What? And you just left?
100
00:05:29,798 --> 00:05:32,596
No. We talked.
101
00:05:32,638 --> 00:05:34,754
You talked about what?
102
00:05:34,798 --> 00:05:36,390
You, mainly.
103
00:05:37,558 --> 00:05:38,786
You talked about me?
104
00:05:38,838 --> 00:05:40,510
What? For how long?
105
00:05:40,558 --> 00:05:42,355
Three hours.
106
00:05:45,158 --> 00:05:47,149
He wanted more.
107
00:05:47,198 --> 00:05:49,871
Hang on. Hang on.
What did you say about me?
108
00:05:49,918 --> 00:05:53,228
- Stuff.
- What stuff?
109
00:05:53,278 --> 00:05:55,234
That's between me and my therapist.
110
00:05:56,718 --> 00:05:58,674
You had the opportunity to go with me.
111
00:05:58,718 --> 00:06:01,437
Look, I can help Mikey
without sitting on a couch
112
00:06:01,478 --> 00:06:03,992
listening to some doctor droning on all day.
113
00:06:04,038 --> 00:06:08,236
- What did you do instead?
- Sat on the sofa watching Quincy.
114
00:06:08,278 --> 00:06:11,748
So, you never did that father
and son chat? That's a shock.
115
00:06:11,798 --> 00:06:14,596
- You're all talk and no action.
- You want action?
116
00:06:14,638 --> 00:06:16,151
You want to see me in action?
117
00:06:16,198 --> 00:06:19,508
Here's me in action.
This is me dealing with a situation, OK?
118
00:06:19,558 --> 00:06:22,118
When there's a problem, baby, I fix it.
119
00:06:22,158 --> 00:06:25,355
- You need to jiggle it.
- I know I need to jiggle it!
120
00:06:25,398 --> 00:06:26,831
My life story.
121
00:06:30,638 --> 00:06:33,391
Hi, Alfie. Long time no see.
122
00:06:33,438 --> 00:06:36,157
Tamsin. How did you find me?
123
00:06:36,198 --> 00:06:38,393
The newsagents in the village.
124
00:06:38,438 --> 00:06:41,396
I realised you were still getting them to send
you those erm...
125
00:06:41,438 --> 00:06:43,110
magazines.
126
00:06:43,158 --> 00:06:46,514
I do like farmyard... equipment.
127
00:06:46,558 --> 00:06:48,549
I remember.
128
00:06:48,598 --> 00:06:49,997
Come in.
129
00:06:57,318 --> 00:07:00,310
- What are you doing here?
- I'm meant to be getting married.
130
00:07:00,358 --> 00:07:04,510
Oh, no, sorry, I don't perform weddings
any more. Not after Swansea.
131
00:07:04,558 --> 00:07:06,435
The Burns Unit was busy that night.
132
00:07:07,918 --> 00:07:09,988
That's not what I mean.
133
00:07:10,038 --> 00:07:14,077
I came here because I love the guy I'm meant
to be marrying...
134
00:07:14,118 --> 00:07:15,915
...but he's just not erm...
135
00:07:17,398 --> 00:07:19,468
...he's just not erm...
136
00:07:19,518 --> 00:07:21,110
What?
137
00:07:21,158 --> 00:07:22,910
Well, he's just not you.
138
00:07:22,958 --> 00:07:27,315
Tamsin, I'm erm, I'm seeing someone.
139
00:07:27,358 --> 00:07:30,236
Alfie, I saw the expression
on your face when you answered.
140
00:07:30,278 --> 00:07:32,348
I can't help my face.
141
00:07:32,398 --> 00:07:36,232
No. The way you looked at me.
142
00:07:36,278 --> 00:07:38,587
Look, just tell me you don't still feel something.
143
00:07:40,518 --> 00:07:41,951
OK.
144
00:07:41,998 --> 00:07:43,750
If you must know,
145
00:07:43,798 --> 00:07:46,471
yes, I've always carried a torch for you.
146
00:07:46,518 --> 00:07:51,353
And, not just because of the temperamental
power supply in the village.
147
00:07:52,598 --> 00:07:54,156
I thought so.
148
00:07:55,198 --> 00:07:57,837
Look, just think about it.
149
00:07:57,878 --> 00:08:00,597
Maybe I could pop around in a day or so?
150
00:08:00,638 --> 00:08:02,390
But only if it won't complicate things.
151
00:08:02,438 --> 00:08:03,871
No, it won't.
152
00:08:10,758 --> 00:08:12,350
Yes, it will.
153
00:08:22,518 --> 00:08:26,989
OK. Time to delve into the psyche of Mikey.
154
00:08:30,318 --> 00:08:31,512
Oh.
155
00:09:03,478 --> 00:09:05,275
Each to his own, I guess.
156
00:09:17,158 --> 00:09:20,434
I can't believe you're snooping around
in your own son's bedroom.
157
00:09:20,478 --> 00:09:22,469
Uh-huh! What are you doing here?
158
00:09:22,518 --> 00:09:24,827
Excuse me,
I'm just dropping off his laundry.
159
00:09:24,878 --> 00:09:29,394
Either Mikey's issues are more complicated
than we thought or that is not his laundry.
160
00:09:29,438 --> 00:09:31,429
I was just trying to get a little insight.
161
00:09:31,478 --> 00:09:35,676
Don't go into that drawer.
You'll get more insight than you bargained for.
162
00:09:35,718 --> 00:09:39,108
Hey, Alfie. Why don't you come around
Jameson's house?
163
00:09:39,158 --> 00:09:40,989
He's got the beers in,
there's a load of us.
164
00:09:41,038 --> 00:09:43,916
Michael, can I ask your advice about something?
165
00:09:43,958 --> 00:09:44,947
(Mobile rings)
166
00:09:44,998 --> 00:09:46,397
Sorry, one sec.
167
00:09:48,118 --> 00:09:51,997
Michael Jameson, you old booze hound.
168
00:09:52,038 --> 00:09:54,233
I tell you,
I need a black coffee already.
169
00:09:57,278 --> 00:09:58,472
No!
170
00:09:59,598 --> 00:10:01,589
(Michael laughs)
171
00:10:03,318 --> 00:10:09,314
Er, Michael, Michael, Michael.
You have a serious problem.
172
00:10:09,358 --> 00:10:13,476
Get yourself together,
you're on the brink of losing it, big time.
173
00:10:17,518 --> 00:10:19,952
Michael, that is an insane idea.
174
00:10:19,998 --> 00:10:22,956
Wait, wait. Why can I hear voices?
175
00:10:24,798 --> 00:10:27,153
I don't care what they want me to do,
I'm not doing it,
176
00:10:27,198 --> 00:10:28,916
it will just make my head pound.
177
00:10:33,038 --> 00:10:35,871
Michael, seriously,
you need to be locked away. You're mental.
178
00:10:42,518 --> 00:10:46,147
It's worse than we thought.
How did things get this bad?
179
00:10:49,798 --> 00:10:51,709
It's all my fault, Susan.
180
00:10:56,438 --> 00:10:59,032
No, no, come on. Let me go on.
181
00:10:59,078 --> 00:11:01,876
Because I made a pig's ear
out of Nick and Janey,
182
00:11:01,918 --> 00:11:04,307
but to see Mikey like this.
183
00:11:04,358 --> 00:11:07,111
I mean, there's isn't a pig
with a big enough ear.
184
00:11:08,878 --> 00:11:10,789
It's not your fault.
185
00:11:10,838 --> 00:11:13,306
- I never thought it'd come to this.
- I know. Poor Mikey.
186
00:11:13,358 --> 00:11:16,475
I mean, me saying it's my fault
and you saying it isn't.
187
00:11:16,518 --> 00:11:18,349
I'm just saying it's both our faults.
188
00:11:18,398 --> 00:11:21,788
- Do you know what we should do?
- Go and search his room again.
189
00:11:21,838 --> 00:11:24,830
Ben, if you want one of those magazines,
I'll buy you one.
190
00:11:26,878 --> 00:11:29,517
We need to talk to him together. As parents.
191
00:11:29,558 --> 00:11:32,356
He needs our understanding
and our sensitivity.
192
00:11:32,398 --> 00:11:34,389
You're right, darling. You're right.
193
00:11:34,438 --> 00:11:37,908
You're so right. I'm not going
to desert him in his hour of need.
194
00:11:37,958 --> 00:11:40,552
No. I'm a parent and he needs me.
195
00:11:40,598 --> 00:11:45,467
And I'm going to stand by him, Susan,
because he's my son and I love him.
196
00:11:46,838 --> 00:11:50,751
But, at this moment in time,
he scares the hell out of me.
197
00:11:57,278 --> 00:11:59,633
Alfie, have you been sitting there
since last night?
198
00:11:59,678 --> 00:12:02,988
I couldn't sleep.
I've been wrestling with my conscience.
199
00:12:03,038 --> 00:12:05,233
Why am I picturing two Smurfs in a ring?
200
00:12:08,158 --> 00:12:09,511
Go on then. What is it?
201
00:12:09,558 --> 00:12:12,948
You see, things have been going
very well with Gwyneth,
202
00:12:12,998 --> 00:12:14,636
this girl I've been seeing.
203
00:12:14,678 --> 00:12:19,274
But then, yesterday I saw
"the one that got away".
204
00:12:19,318 --> 00:12:21,878
Isn't that what sheep dogs are for?
205
00:12:22,918 --> 00:12:25,512
I am talking about Tamsin,
my very first love.
206
00:12:25,558 --> 00:12:27,947
My question again,
isn't that what sheep dogs?
207
00:12:27,998 --> 00:12:30,273
Janey, please.
208
00:12:30,318 --> 00:12:33,788
Tamsin is about to cancel her wedding
to be with me.
209
00:12:33,838 --> 00:12:37,387
The problem is,
I'm in love with Gwyneth too.
210
00:12:37,438 --> 00:12:42,068
So, if I say yes to Tamsin, I ruin a marriage
and I break Gwyneth's heart.
211
00:12:42,118 --> 00:12:43,870
But, if I say no,
212
00:12:43,918 --> 00:12:47,752
then maybe I'm saying no
to my one chance of true happiness.
213
00:12:47,798 --> 00:12:48,833
So, what do I do?
214
00:12:48,878 --> 00:12:52,712
For starters, can you put it up
on a blackboard, it's a bit complex.
215
00:12:52,758 --> 00:12:55,147
It's really simple, Janey.
216
00:12:55,198 --> 00:12:57,154
Gwyneth or Tamsin?
217
00:12:57,198 --> 00:12:59,075
Not the two girl thing again.
218
00:12:59,118 --> 00:13:03,634
When you manage to get one girl,
we'll ask your opinion about two.
219
00:13:03,678 --> 00:13:07,432
You know, if I wasn't so hung over I would...
220
00:13:08,478 --> 00:13:11,754
...have a really clever reply to that.
221
00:13:11,798 --> 00:13:14,312
By the way, have you noticed
Mum and Dad acting a bit weird?
222
00:13:14,358 --> 00:13:17,395
Huh! Only since I came out of the womb.
223
00:13:19,278 --> 00:13:20,677
I think I need some fresh air.
224
00:13:22,638 --> 00:13:24,151
- So, Janey.
- Hm?
225
00:13:24,198 --> 00:13:25,313
Who do I go for?
226
00:13:25,358 --> 00:13:29,556
There's one thing I've learnt about relationships
and it's a hard lesson to learn,
227
00:13:29,598 --> 00:13:33,432
yet some people go a lifetime
without learning it, and, believe me,
228
00:13:33,478 --> 00:13:37,357
I went through a lot of heartbreak
before I finally learnt it myself.
229
00:13:37,398 --> 00:13:38,592
So, what is it?
230
00:13:42,198 --> 00:13:45,110
No. Sorry, it's gone.
231
00:13:47,518 --> 00:13:49,474
My God. He's here.
What are we going to say?
232
00:13:49,518 --> 00:13:52,715
- Just be yourself.
- Yeah. Act natural. Act natural.
233
00:13:52,758 --> 00:13:54,032
- Morning!
- Morning.
234
00:13:54,078 --> 00:13:55,352
- Hi, Mikey.
- Darling.
235
00:13:55,398 --> 00:13:56,877
- Hello, son.
- Sweetheart.
236
00:13:56,918 --> 00:13:59,034
Mm-mm-mwah!
237
00:14:00,998 --> 00:14:02,477
What's wrong with you two?
238
00:14:02,518 --> 00:14:06,033
Nothing. We're normal.
Everything's perfectly normal.
239
00:14:06,078 --> 00:14:09,468
Most importantly, you're normal.
240
00:14:09,518 --> 00:14:11,827
I don't feel it.
241
00:14:11,878 --> 00:14:13,789
Well, I guess I can only blame myself.
242
00:14:13,838 --> 00:14:16,636
So, not us then?
243
00:14:16,678 --> 00:14:19,112
- What are you talking about?
- What are you talking about?
244
00:14:19,158 --> 00:14:21,626
I'm talking about
what I did to myself last night.
245
00:14:21,678 --> 00:14:23,350
Oh God! What did you do last night?
246
00:14:24,558 --> 00:14:27,356
No. No. Don't pressure him, Ben.
Darling...
247
00:14:27,398 --> 00:14:31,186
Darling, whenever you feel ready
to share it with us, we're here.
248
00:14:31,238 --> 00:14:35,026
This always happens when I see
those people. They just egg me on.
249
00:14:37,198 --> 00:14:39,348
And can you see those people now?
250
00:14:42,958 --> 00:14:45,233
"See them now"?
I barely survived last night.
251
00:14:45,278 --> 00:14:46,950
Are you trying to kill me or something?
252
00:14:46,998 --> 00:14:49,228
- No!
- No one's trying to kill you.
253
00:14:49,278 --> 00:14:50,950
Absolutely not!
254
00:14:50,998 --> 00:14:54,195
Everything's fine, 100% tickety-boo.
255
00:14:56,238 --> 00:14:57,910
Let me get you some breakfast.
256
00:14:57,958 --> 00:15:02,156
This is going to sound weird
but I could really go for some cheese.
257
00:15:04,118 --> 00:15:06,791
- That's not weird, is it, Susan?
- No, it's not weird at all.
258
00:15:06,838 --> 00:15:10,353
Only the other morning
we both had a huge plate of...
259
00:15:10,398 --> 00:15:12,593
...of... cheese.
260
00:15:12,638 --> 00:15:16,074
- Didn't we, Ben?
- Loved it. Cor, we had cheddar.
261
00:15:16,118 --> 00:15:18,109
- Stilton.
- And Camembert.
262
00:15:18,158 --> 00:15:20,752
- Jarlsberg.
- Oh, yeah. The Dutch. The Dutch.
263
00:15:20,798 --> 00:15:23,710
You know the Dutch?
They love cheese for breakfast.
264
00:15:23,758 --> 00:15:25,669
And a more stable, level-headed,
265
00:15:25,718 --> 00:15:28,755
well-balanced group of people
you could not wish to find.
266
00:15:28,798 --> 00:15:30,789
Could you just get me some sodding cheese?
267
00:15:30,838 --> 00:15:32,556
(Susan) Sorry. Sorry.
268
00:15:33,558 --> 00:15:36,550
(Susan) Here we are.
269
00:15:36,598 --> 00:15:37,997
- Crackers?
- Easy.
270
00:15:40,678 --> 00:15:43,146
It's no good, I need to lie down.
271
00:15:43,198 --> 00:15:44,711
You two are doing my head in.
272
00:15:46,278 --> 00:15:49,350
- Oh!
- Oh, bravo, Ben. You were great!
273
00:15:49,398 --> 00:15:50,956
You said he was crackers.
274
00:15:52,638 --> 00:15:54,913
What was all that stuff about the Dutch?
275
00:15:54,958 --> 00:15:58,837
OK. Here we go blaming each other.
It's just so natural, isn't it?
276
00:15:58,878 --> 00:16:02,075
- So, what do we do now?
- I've got an idea. I've got an idea.
277
00:16:02,118 --> 00:16:04,678
Come on, let me think.
I know. I know.
278
00:16:04,718 --> 00:16:06,948
We'll go and see the therapist.
279
00:16:06,998 --> 00:16:09,956
Wow! Who'd have thought of that!
280
00:16:09,998 --> 00:16:13,388
- Oh, wait, me, yesterday.
- No. No, no, no. Wait. Wait.
281
00:16:13,438 --> 00:16:16,236
We go to see the therapist together.
282
00:16:16,278 --> 00:16:18,234
Oh, wow!
Who'd have thought of that!
283
00:16:18,278 --> 00:16:20,553
Oh, wait, me, yesterday.
284
00:16:22,238 --> 00:16:23,717
Oh, hello, Mrs Harper.
285
00:16:23,758 --> 00:16:25,874
Nice to see you again.
286
00:16:25,918 --> 00:16:28,432
Er, we need to see Dr Twelvetree.
287
00:16:28,478 --> 00:16:30,514
- Oh, he's not in.
- Ah.
288
00:16:30,558 --> 00:16:31,673
When will he be back?
289
00:16:31,718 --> 00:16:33,310
Sorry. He's away.
290
00:16:33,358 --> 00:16:37,067
I see. Could you have him call us
as soon as he gets back?
291
00:16:37,118 --> 00:16:39,427
It's all right, Susan, I'll handle this.
292
00:16:39,478 --> 00:16:40,877
Erm, OK.
293
00:16:40,918 --> 00:16:43,432
Seems we have a little problem here, don't we?
294
00:16:43,478 --> 00:16:47,107
You and I know Dr Twelvetree
is sitting behind that door.
295
00:16:47,158 --> 00:16:49,752
Sir, he's away on holiday for two weeks.
296
00:16:49,798 --> 00:16:53,507
Sure. And I was born yesterday.
It's all right, I'll handle this.
297
00:16:53,558 --> 00:16:57,471
- My son has a problem...
- Yes, I can see that.
298
00:16:57,518 --> 00:17:01,227
Mm-hm. And I want to see
that doctor right now. OK?
299
00:17:01,278 --> 00:17:03,872
So, get back to filing your nails
or whatever you do,
300
00:17:03,918 --> 00:17:07,991
while I see how Dr Twelvetree
is enjoying his holiday.
301
00:17:11,478 --> 00:17:15,869
If you'd have him call us as soon
as he gets back I'd be really grateful.
302
00:17:22,158 --> 00:17:24,467
OK. OK. We gave it a shot.
303
00:17:24,518 --> 00:17:28,636
That's it? That's it? "We gave it a shot."
304
00:17:28,678 --> 00:17:31,829
I'm not hanging around for two weeks
to find out what's wrong with our son.
305
00:17:31,878 --> 00:17:33,391
Why not?
306
00:17:33,438 --> 00:17:36,714
You'd rather wait until he puts on
a wedding dress and sets fire to the house?
307
00:17:36,758 --> 00:17:39,352
- You've got a point.
- We have to think of something.
308
00:17:39,398 --> 00:17:43,027
Hide the wedding dress
and buy a smoke alarm.
309
00:17:43,078 --> 00:17:45,717
Great. You have opinions
and solutions for everything,
310
00:17:45,758 --> 00:17:47,669
even problems that don't exist,
311
00:17:47,718 --> 00:17:51,233
and yet the one time I need you
for something, you have nothing.
312
00:17:51,278 --> 00:17:54,588
Come on. You think of something
and I'll go with your solution.
313
00:17:54,638 --> 00:17:56,037
Fine.
314
00:17:56,078 --> 00:17:57,477
Get me a crowbar.
315
00:17:57,518 --> 00:18:02,353
He's our son, Susan. I mean, hitting him
with a crowbar's a bit harsh.
316
00:18:02,398 --> 00:18:05,913
I meant we're going to
break into the surgery tonight.
317
00:18:05,958 --> 00:18:07,869
Of course we are. Brilliant.
318
00:18:07,918 --> 00:18:10,478
Why not forget the crowbar
and get some nitro-glycerine.
319
00:18:10,518 --> 00:18:13,191
Or we could dig a tunnel
from downstairs.
320
00:18:13,238 --> 00:18:16,310
- I'm serious.
- You're going crazy. Let's go home.
321
00:18:16,358 --> 00:18:17,586
I'll come back in the morning
322
00:18:17,638 --> 00:18:19,788
and use the Harper charm
on that receptionist.
323
00:18:19,838 --> 00:18:22,113
- So you are giving up?
- Come on. Let's go.
324
00:18:26,998 --> 00:18:29,558
- Ben.
- Susan, I'm s... We're going home.
325
00:18:29,598 --> 00:18:33,034
- Ben.
- What are you? Susan! Susan.
326
00:18:33,078 --> 00:18:35,990
I saw the receptionist go to the loo.
Now's our chance.
327
00:18:36,038 --> 00:18:38,154
At what?
Getting done for breaking and entering?
328
00:18:38,198 --> 00:18:40,507
- Finding Michael's file.
- Susan, you're mad.
329
00:18:40,558 --> 00:18:42,594
You can't do this. Susan.
330
00:18:42,638 --> 00:18:44,356
Where do you think he keeps his files?
331
00:18:44,398 --> 00:18:47,390
- In a filing cabinet?
- Brilliant.
332
00:18:48,598 --> 00:18:50,748
- Susan, this is a crazy idea.
- Shh! Shh!
333
00:18:50,798 --> 00:18:52,789
G, H. This is it.
334
00:18:52,838 --> 00:18:55,989
- Oh, damn.
- Oh, well, well. You gave it a shot.
335
00:18:56,038 --> 00:18:58,313
- I'll give you a shot in a minute.
- This is a sign.
336
00:18:58,358 --> 00:19:01,077
It's God saying,
"Go home and watch Silent Witness."
337
00:19:01,118 --> 00:19:02,233
We're not leaving.
338
00:19:02,278 --> 00:19:03,472
(Door opening)
339
00:19:06,678 --> 00:19:08,669
You're right. We're not leaving.
340
00:19:11,678 --> 00:19:13,475
Oh. Hi.
341
00:19:13,518 --> 00:19:14,951
You must be Tam...
342
00:19:16,078 --> 00:19:17,511
Gwyneth.
343
00:19:17,558 --> 00:19:20,436
- No, not Tamgwyneth, just Gwyneth.
- Oh.
344
00:19:20,478 --> 00:19:23,117
- I've heard all about you.
- Ah.
345
00:19:23,158 --> 00:19:25,149
So, how are things going between you two?
346
00:19:25,198 --> 00:19:28,156
You know full well
how things are going, Janey.
347
00:19:28,198 --> 00:19:29,995
Wonderfully.
348
00:19:30,038 --> 00:19:33,394
- So, not putting any decisions off?
- Janey.
349
00:19:33,438 --> 00:19:36,475
Isn't it time you weaved your merry way,
preferably outside the house?
350
00:19:36,518 --> 00:19:39,316
I've got better things to do
than hang around here.
351
00:19:41,878 --> 00:19:43,231
Oh, hello.
352
00:19:43,278 --> 00:19:44,791
Is Alfie here? I'm Tam...
353
00:19:44,838 --> 00:19:47,068
- Tamsin.
- Yeah.
354
00:19:47,118 --> 00:19:48,915
Come on in.
355
00:19:50,958 --> 00:19:53,392
Come on in.
356
00:19:53,438 --> 00:19:56,111
Alfie, you have a guest.
Another one.
357
00:19:57,558 --> 00:19:59,196
- Tamsin.
- Alfie?
358
00:19:59,238 --> 00:20:00,432
Gwyneth.
359
00:20:00,478 --> 00:20:01,752
Alfie.
360
00:20:01,798 --> 00:20:02,833
Tamsin?
361
00:20:04,038 --> 00:20:06,029
I think you'd both better sit down.
362
00:20:06,078 --> 00:20:07,477
I'll make popcorn.
363
00:20:18,558 --> 00:20:22,073
Do you think we could go a whole day
without hiding behind a door?
364
00:20:22,118 --> 00:20:24,712
She must be going home.
365
00:20:24,758 --> 00:20:27,556
We're going to be trapped here.
366
00:20:27,598 --> 00:20:29,077
It's all right. Relax.
367
00:20:29,118 --> 00:20:30,551
Don't worry.
368
00:20:30,598 --> 00:20:33,351
As long as they've not got
a security alarm we're fine.
369
00:20:33,398 --> 00:20:35,992
(Alarm keypad tones)
370
00:20:36,038 --> 00:20:39,030
(Alarm activated beeping)
371
00:20:40,238 --> 00:20:41,830
(Door closing)
372
00:20:42,878 --> 00:20:45,153
You don't have anything
planned for tonight, do you?
373
00:20:46,638 --> 00:20:49,835
So now you know who each of you are
374
00:20:49,878 --> 00:20:52,517
that should make things slightly less awkward.
375
00:20:52,558 --> 00:20:54,549
(Laughs nervously)
376
00:20:54,598 --> 00:20:56,987
Despite Janey having decided to join us.
377
00:21:00,918 --> 00:21:03,068
Look, Alfie.
378
00:21:03,118 --> 00:21:07,316
I know Gwyneth is your girlfriend,
but when I saw you the other day
379
00:21:07,358 --> 00:21:10,748
it only made me even more uncertain
about marrying Steve.
380
00:21:10,798 --> 00:21:13,551
Oh. Tricky scenario.
381
00:21:13,598 --> 00:21:15,429
Yes, thank you, Janey.
382
00:21:15,478 --> 00:21:16,467
I promise you,
383
00:21:16,518 --> 00:21:20,477
the last thing I want to do is
come between you and Gwyneth.
384
00:21:20,518 --> 00:21:22,509
Yeah, right!
385
00:21:23,558 --> 00:21:27,187
I mean it, because I do love Steve.
386
00:21:27,238 --> 00:21:30,355
Maybe all of this is just pre-wedding jitters.
387
00:21:30,398 --> 00:21:33,037
Oh but, Alfie,
we've known each other since we were kids...
388
00:21:33,078 --> 00:21:34,955
(Gwyneth clears throat)
389
00:21:34,998 --> 00:21:38,752
...so I know when you're truly happy and when...
390
00:21:38,798 --> 00:21:41,107
If you want me to go,
I'll go right now and marry Steven
391
00:21:41,158 --> 00:21:43,228
and I'm pretty sure I'll be happy too.
392
00:21:43,278 --> 00:21:46,111
(Janey chuckling) This girl is good.
393
00:21:47,158 --> 00:21:49,149
Sorry. Who are you, again?
394
00:21:49,198 --> 00:21:52,474
Sweetheart, I'm the girl
you never want to go up against.
395
00:21:52,518 --> 00:21:55,191
Oh. And your boyfriend is where?
396
00:21:55,238 --> 00:21:56,637
Whoa! Whoa!
397
00:21:58,998 --> 00:22:01,387
Janey, could you go in the kitchen
and find something to do
398
00:22:01,478 --> 00:22:03,070
that lasts about half an hour?
399
00:22:03,118 --> 00:22:04,153
Like what?
400
00:22:04,198 --> 00:22:07,076
Oh, let's see. You have a head,
there's an oven...
401
00:22:07,118 --> 00:22:09,109
Wup!
402
00:22:12,158 --> 00:22:13,955
Right! Find Mikey's file.
403
00:22:13,998 --> 00:22:15,397
Susan, please. Susan.
404
00:22:15,438 --> 00:22:17,633
Oh. I'm sure he can afford another one.
405
00:22:17,678 --> 00:22:20,351
- Susan, let's go...
- Wait. I've had an idea.
406
00:22:20,398 --> 00:22:23,834
Susan, don't touch the door,
you'll trigger the alar...
407
00:22:23,878 --> 00:22:27,029
What are you going to do,
pole vault into the filing cabinet?
408
00:22:27,078 --> 00:22:31,037
- Brute force is what's needed here.
- This any good to you?
409
00:22:31,078 --> 00:22:32,670
- Be quiet. What?
- Is this any good?
410
00:22:32,718 --> 00:22:35,437
You'll never prise it open with that,
it's way too small.
411
00:22:35,478 --> 00:22:37,309
Susan, this is the key.
412
00:22:43,718 --> 00:22:48,746
Here we are. Here we go. We've got, ooh,
Hansen, Arga. Arga Hansen.
413
00:22:48,798 --> 00:22:51,437
Harper. Susan Harper.
414
00:22:51,478 --> 00:22:54,072
No, no. Don't even think about it.
415
00:22:56,678 --> 00:22:58,111
OK. Michael Harper.
416
00:22:58,158 --> 00:22:59,637
Oh.
417
00:22:59,678 --> 00:23:01,430
No, wait, wait, wait.
418
00:23:01,478 --> 00:23:03,036
Why?
419
00:23:03,078 --> 00:23:05,194
I don't think this is a very good idea.
420
00:23:05,238 --> 00:23:07,991
It was your idea.
421
00:23:08,038 --> 00:23:09,710
Think about it, Ben.
422
00:23:09,758 --> 00:23:12,067
The moment we open that file,
423
00:23:12,118 --> 00:23:15,394
we cross a line
from which we can never return.
424
00:23:15,438 --> 00:23:18,475
Not only is it an invasion of privacy...
425
00:23:18,518 --> 00:23:20,349
it's a betrayal of trust.
426
00:23:20,398 --> 00:23:22,866
I hear what you're saying.
I hear what you're saying.
427
00:23:22,918 --> 00:23:24,670
- You're making sense.
- Thank you.
428
00:23:24,718 --> 00:23:27,676
You know when it would have
made even more sense?
429
00:23:27,718 --> 00:23:29,231
Before we got stuck in here?
430
00:23:30,518 --> 00:23:32,395
Bingo.
431
00:23:40,038 --> 00:23:42,233
Look, Alfie, I think you need
to make a choice here.
432
00:23:42,278 --> 00:23:43,552
Hm!
433
00:23:45,278 --> 00:23:48,827
I'm sorry, Tamsin, I can't tell you
whether or not to marry Steve.
434
00:23:48,878 --> 00:23:52,951
All I can say is, sometimes
you've got to put everything aside
435
00:23:52,998 --> 00:23:58,072
and just follow that delicate
little muscle you call your... heart.
436
00:23:59,118 --> 00:24:00,870
You're right.
437
00:24:00,918 --> 00:24:03,352
You make a lot of sense, Alfie.
438
00:24:03,398 --> 00:24:05,275
I do love Steve.
439
00:24:05,318 --> 00:24:08,867
I think I'm just scared of letting go of the past.
440
00:24:08,918 --> 00:24:12,354
Listen, I wish you two all the best.
Thank you.
441
00:24:22,558 --> 00:24:24,708
Well, that's one way to spend an evening. Ha.
442
00:24:26,438 --> 00:24:28,110
So, it's just you and me.
443
00:24:28,158 --> 00:24:29,989
Where were we?
444
00:24:30,038 --> 00:24:34,953
You know, Alfie, all that stuff
you were saying about following your heart
445
00:24:34,998 --> 00:24:36,226
really made sense.
446
00:24:36,278 --> 00:24:38,428
- Thank you.
- Goodbye.
447
00:24:38,478 --> 00:24:39,706
What?
448
00:24:39,758 --> 00:24:41,828
I'm going back to Tony.
449
00:24:41,878 --> 00:24:46,110
No, no, no, no! You can't.
No, don't listen to me, I'm just an idiot.
450
00:24:46,158 --> 00:24:49,946
No. You're not. You're very wise.
451
00:24:49,998 --> 00:24:52,068
I'm honoured to have known you.
452
00:24:58,998 --> 00:25:00,397
Huh!
453
00:25:02,478 --> 00:25:04,867
Fan-bloody-tastic.
454
00:25:08,118 --> 00:25:09,995
Ooh, Alfie. Alfie, Alfie, Alfie.
455
00:25:10,038 --> 00:25:13,508
I finally remembered that piece of advice
I meant to give you.
456
00:25:13,558 --> 00:25:18,552
OK. Never, ever break up with one person
when the other person is still in the room
457
00:25:18,598 --> 00:25:20,350
or you might lose them both.
458
00:25:24,798 --> 00:25:27,107
Uh... I'm too late, aren't I?
459
00:25:28,878 --> 00:25:30,516
- Gas mark six.
- Gas mark six.
460
00:25:34,758 --> 00:25:36,953
So, let's just recap, shall we?
461
00:25:36,998 --> 00:25:39,671
We're stuck in an office we cannot leave
462
00:25:39,718 --> 00:25:42,869
with a file that we're not allowed to read.
463
00:25:42,918 --> 00:25:44,590
- Yep.
- Great.
464
00:25:44,638 --> 00:25:48,187
And you're sure we're not allowed to read it?
465
00:25:48,238 --> 00:25:50,308
Absolutely.
466
00:25:50,358 --> 00:25:52,110
We've got nothing else to do.
467
00:25:52,158 --> 00:25:54,069
I don't care, we're not reading it.
468
00:25:54,118 --> 00:25:59,272
How are we going to help Mikey
if we don't know what he's going through?
469
00:25:59,318 --> 00:26:01,513
But we're not helping Mikey.
470
00:26:01,558 --> 00:26:04,231
We're just helping us deal with Mikey.
471
00:26:04,278 --> 00:26:06,587
Mikey's already getting help.
472
00:26:06,638 --> 00:26:08,674
All we can do is be there for him.
473
00:26:08,718 --> 00:26:12,677
Sure. OK.
OK, you're right, Mrs Freud.
474
00:26:12,718 --> 00:26:14,390
Come on, let's get out of here.
475
00:26:14,438 --> 00:26:18,636
Ben... we can't open that door,
we'll set off the alarm.
476
00:26:18,678 --> 00:26:20,987
Not if I deactivate it.
477
00:26:22,438 --> 00:26:25,077
And how, exactly,
are you planning to do that?
478
00:26:25,118 --> 00:26:28,508
Please, please.
Pass codes are never random, Susan.
479
00:26:31,038 --> 00:26:34,633
Just got to get into their mindset, OK?
It's called applied logic.
480
00:26:34,678 --> 00:26:38,876
- Since when did you apply logic?
- Shh-shh. Please.
481
00:26:38,918 --> 00:26:41,432
Trying to concentrate.
482
00:26:41,478 --> 00:26:43,309
Oh, yeah.
483
00:26:43,358 --> 00:26:44,347
What? What?
484
00:26:44,398 --> 00:26:45,513
It's so simple.
485
00:26:46,798 --> 00:26:48,629
Whose office are we in?
486
00:26:48,678 --> 00:26:50,953
- Dr Twelvetree.
- Twelve-tree.
487
00:26:50,998 --> 00:26:52,989
Twelve-tree. OK?
488
00:26:54,198 --> 00:26:56,075
One and two for the twelve.
489
00:26:56,118 --> 00:27:00,555
And we've got a T, we've got an R, and we've
got an E-E.
490
00:27:00,598 --> 00:27:01,713
(Beeps once)
491
00:27:01,758 --> 00:27:03,350
Uh-huh? Uh-huh?
492
00:27:04,518 --> 00:27:06,509
(Alarm sounds)
493
00:27:09,118 --> 00:27:10,517
Quick.
494
00:27:22,078 --> 00:27:24,876
I am very disappointed with you two.
495
00:27:25,918 --> 00:27:29,911
You've embarrassed me.
What's more, you've embarrassed yourselves.
496
00:27:31,438 --> 00:27:34,714
If you wanted to know why I was seeing
a therapist, you only had to ask.
497
00:27:38,118 --> 00:27:40,916
Do you really want to know why I went?
498
00:27:41,918 --> 00:27:43,590
Well, I'll tell you.
499
00:27:43,638 --> 00:27:44,991
Sit.
500
00:27:46,278 --> 00:27:48,553
Oh God, he's going to tell us.
501
00:27:51,758 --> 00:27:53,874
I'm taking...
502
00:27:53,918 --> 00:27:54,907
...a class.
503
00:27:54,958 --> 00:27:56,789
What?
504
00:27:56,838 --> 00:27:59,636
Our psychology lecturer
thought it would be a good idea
505
00:27:59,678 --> 00:28:02,112
for us to see how patients get treated.
506
00:28:02,158 --> 00:28:03,307
Good night.
507
00:28:05,638 --> 00:28:08,072
Oh, and stay out of my room.
508
00:28:16,918 --> 00:28:19,227
It was for a psychology class.
509
00:28:19,278 --> 00:28:21,473
- I was never worried.
- Me neither.
510
00:28:23,318 --> 00:28:25,593
I mean, we're very good parents.
511
00:28:25,638 --> 00:28:27,754
We are. We're caring and attentive.
512
00:28:27,798 --> 00:28:29,390
- And we listen.
- We do.
513
00:28:34,278 --> 00:28:36,269
I could have sworn he was studying Economics.
514
00:28:36,318 --> 00:28:38,115
I thought it was French.
39702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.