Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,687 --> 00:00:04,281
You see, Olivia,
look, there's nothing to worry about.
2
00:00:04,327 --> 00:00:08,161
Just a little cleaning, that's all, isn't it,
Mummy? A little cleaning.
3
00:00:08,207 --> 00:00:09,959
So, come on, come on, open wide.
4
00:00:12,287 --> 00:00:13,686
Give me the teddy.
5
00:00:14,687 --> 00:00:16,086
Come on, come on.
6
00:00:17,927 --> 00:00:21,442
All right, there you see,
Mr Teddy likes his teeth cleaned.
7
00:00:21,487 --> 00:00:26,436
Don't you, Mr Teddy? Oh, I love
my teeth cleaned. I love my teeth cleaned.
8
00:00:26,487 --> 00:00:30,480
You see, look.
Look, there's nothing to worry about.
9
00:00:30,527 --> 00:00:33,519
There.
Oh, look, he's loving that.
10
00:00:33,567 --> 00:00:35,364
(Cries)
11
00:00:42,567 --> 00:00:44,797
It's all right. There you are.
12
00:00:44,847 --> 00:00:46,678
There.
13
00:01:01,447 --> 00:01:03,039
(Door bangs)
14
00:01:03,087 --> 00:01:05,362
♪... funny... ♪ A-ha!
15
00:01:05,407 --> 00:01:07,398
- How did you hear?
- Hear what?
16
00:01:07,447 --> 00:01:09,517
My big news.
17
00:01:09,567 --> 00:01:11,000
I have big news.
18
00:01:11,047 --> 00:01:14,005
- Yeah, well, let me tell you mine.
- No, I want to tell you mine.
19
00:01:14,047 --> 00:01:15,924
I think we're gonna have a problem.
20
00:01:15,967 --> 00:01:18,117
- Let's toss for it.
- OK, let's toss.
21
00:01:18,167 --> 00:01:19,566
- Heads or tails?
- Heads.
22
00:01:19,607 --> 00:01:22,121
I became manager of the art gallery today.
23
00:01:22,167 --> 00:01:24,556
- You didn't look at it.
- I couldn't wait to tell you.
24
00:01:24,607 --> 00:01:27,997
I won't bore you with the details,
but let's just say, it's more money.
25
00:01:28,047 --> 00:01:31,278
Oh, really? More money?
Well, that compliments mine, my dear.
26
00:01:31,327 --> 00:01:34,444
My big news is, I'm quitting my job.
27
00:01:34,487 --> 00:01:35,886
What?
28
00:01:35,927 --> 00:01:38,600
I'm selling my practice
to the Cavitex Corporation.
29
00:01:38,647 --> 00:01:42,117
The ones with the adverts with Bristles,
that stupid singing bear?
30
00:01:42,167 --> 00:01:46,319
Listen, my darling, that stupid bear is gonna
bring us a whole shedload of money.
31
00:01:46,367 --> 00:01:47,766
Ho-ho-ho.
32
00:01:48,527 --> 00:01:50,199
Enough for you to retire?
33
00:01:50,247 --> 00:01:54,320
Well, no, we'll have to bodge it a bit,
but you know, hey, there are positives.
34
00:01:54,367 --> 00:01:55,766
Like what?
35
00:01:55,807 --> 00:01:57,365
I won't have to do anything.
36
00:01:58,727 --> 00:02:02,356
And I'm practically stealing from the
Cavitex Corporation in the first place.
37
00:02:02,407 --> 00:02:04,637
And you, you'll be earning more money,
won't you?
38
00:02:04,687 --> 00:02:09,522
- Yes.
- Eh, remember, Mrs Manager?
39
00:02:11,247 --> 00:02:14,159
This has come pretty quickly.
You've only been there three months.
40
00:02:14,207 --> 00:02:15,845
- Two years.
- Two years.
41
00:02:16,527 --> 00:02:19,519
Still, I suppose it means
you can spend more time with the family.
42
00:02:19,567 --> 00:02:21,239
True, but that shouldn't stop me.
43
00:02:22,887 --> 00:02:24,798
- Here's to me.
- Here's to us.
44
00:02:24,847 --> 00:02:26,405
Here's to us.
45
00:02:29,287 --> 00:02:35,601
Does this jacket say sophistication
or is it too artsy?
46
00:02:35,647 --> 00:02:38,957
It screams sophistication
with just the right amount of artsy.
47
00:02:39,007 --> 00:02:43,159
I want to strike a balance
between artistic and powerful.
48
00:02:43,207 --> 00:02:46,517
It needs to say
"I'm in charge, but not bossy."
49
00:02:46,567 --> 00:02:48,444
Your jacket has many personalities.
50
00:02:48,487 --> 00:02:51,559
Stop worrying.
Your jacket didn't get the promotion, you did.
51
00:02:51,607 --> 00:02:53,359
All right, all right.
52
00:02:53,407 --> 00:02:55,125
So, not bossy, then?
53
00:02:56,487 --> 00:02:58,682
- Quickly!
- No, not bossy.
54
00:03:00,847 --> 00:03:02,405
Mum told us about you retiring.
55
00:03:02,447 --> 00:03:04,915
So, where you off to,
Spain, South of France?
56
00:03:04,967 --> 00:03:06,685
I'll be here.
57
00:03:06,727 --> 00:03:09,321
Oh, didn't invest wisely.
58
00:03:10,647 --> 00:03:13,559
What will you do with all your free time?
59
00:03:13,607 --> 00:03:16,758
I've... decided on a hobby.
60
00:03:17,887 --> 00:03:21,675
- What hobby?
- Mm, promise not to laugh?
61
00:03:21,727 --> 00:03:23,126
I promise.
62
00:03:23,167 --> 00:03:27,922
I'm going to paint...
the model figurines of famous battles.
63
00:03:27,967 --> 00:03:30,117
(Laughs)
64
00:03:30,167 --> 00:03:32,078
Sorry, go on.
65
00:03:33,767 --> 00:03:36,486
And I'm gonna build dioramas
to put the figures on.
66
00:03:36,527 --> 00:03:38,119
(Laughs hysterically)
67
00:03:38,167 --> 00:03:40,556
You did promise not to laugh.
68
00:03:40,607 --> 00:03:43,644
How could I foresee
your hobby would be that ridiculous?
69
00:03:43,687 --> 00:03:46,759
- It's a perfectly legitimate hobby.
- Of course it is.
70
00:03:46,807 --> 00:03:50,959
I've got a hobby. It really relieves the tension
and leaves you feeling refreshed.
71
00:03:51,007 --> 00:03:54,283
- I do it every morning in the shower.
- OK, please, stop there.
72
00:03:55,287 --> 00:03:58,085
What's wrong with singing in the shower?
73
00:03:58,127 --> 00:04:02,040
I can't be late for my first day as manager.
74
00:04:02,087 --> 00:04:03,839
Wish me luck.
75
00:04:03,887 --> 00:04:05,798
You're gonna need it in that jacket.
76
00:04:05,847 --> 00:04:08,520
- You don't like my jacket?
- You laughed at my hobby.
77
00:04:08,567 --> 00:04:10,319
See, hurts, doesn't it?
78
00:04:10,367 --> 00:04:14,201
Oh, Janey, I'm sorry,
I can't watch Kenzo tonight.
79
00:04:14,247 --> 00:04:17,284
That's OK, I won't be going anywhere.
I dumped Richard.
80
00:04:17,327 --> 00:04:19,124
I thought you liked him.
81
00:04:19,727 --> 00:04:21,240
He had this creepy habit.
82
00:04:21,287 --> 00:04:23,084
He couldn't stop smiling.
83
00:04:23,127 --> 00:04:26,358
He smiled through everything,
and I mean everything!
84
00:04:26,407 --> 00:04:28,045
What is wrong with these guys?
85
00:04:28,087 --> 00:04:31,318
Oh, Janey, darling, I love you,
you're my daughter, blah, blah, blah,
86
00:04:31,367 --> 00:04:34,200
- but have you ever thought it might be you?
- What?
87
00:04:34,247 --> 00:04:38,081
What is the one common element
in all your failed relationships?
88
00:04:38,127 --> 00:04:40,197
They're all prats!
89
00:04:42,327 --> 00:04:44,921
Oh, God! It's me?
90
00:04:44,967 --> 00:04:46,605
- Darling, I have to run.
- What?
91
00:04:46,647 --> 00:04:48,524
- Talk to your father about it.
- Dad?
92
00:04:48,567 --> 00:04:50,842
- Me?
- I'd rather talk to a wall, no offence.
93
00:04:50,887 --> 00:04:53,447
None taken.
I'd rather you did talk to a wall too.
94
00:04:53,487 --> 00:04:56,285
Dad doesn't know
anything about relationships.
95
00:04:56,327 --> 00:04:59,922
These are all very good books
on how to manage relationships.
96
00:04:59,967 --> 00:05:01,923
They might be of some help.
97
00:05:01,967 --> 00:05:05,403
- Why do you have so many?
- I'm married to your father.
98
00:05:05,447 --> 00:05:07,438
How To Manage Your Partner's Anger.
99
00:05:07,487 --> 00:05:11,082
This one looks like it's been torn in half
and taped back together.
100
00:05:11,127 --> 00:05:14,517
Oh, yeah, yeah.
Yep, that was not a good night.
101
00:05:15,527 --> 00:05:18,485
That was a very bad night.
102
00:05:22,167 --> 00:05:23,998
Hello, Ben.
Wonderful news.
103
00:05:24,047 --> 00:05:25,560
Please, hold on.
104
00:05:25,607 --> 00:05:27,006
What are you writing?
105
00:05:27,047 --> 00:05:31,757
I'm writing gibberish to make it look like
I'm too busy to talk to you, then you'll leave,
106
00:05:31,807 --> 00:05:33,559
but it's not working.
107
00:05:33,607 --> 00:05:36,758
Ben, I've been bought out by Cavitex too!
108
00:05:36,807 --> 00:05:39,241
We're finally gonna be working
for the same company.
109
00:05:39,287 --> 00:05:41,721
Oh, really?
Well, I'm not staying.
110
00:05:41,767 --> 00:05:44,201
What, not even to work alongside me?
111
00:05:44,247 --> 00:05:45,999
As tempting as that may sound, Roger, no.
112
00:05:46,047 --> 00:05:49,437
I'm taking this opportunity of running like hell
and never looking back.
113
00:05:49,487 --> 00:05:53,765
With companies like Cavitex,
you're just a nameless, faceless employee.
114
00:05:53,807 --> 00:05:55,957
Yes, I know. Isn't it exciting?
115
00:05:56,847 --> 00:06:00,999
I'm going to be
employee number 1378. (Laughs)
116
00:06:02,047 --> 00:06:05,722
- I hope I'm not interrupting.
- Not at all, Mr Griffith, 1378 was just leaving.
117
00:06:05,767 --> 00:06:08,565
Right, I suppose you have my contract to sign.
118
00:06:08,607 --> 00:06:11,724
I do, but first I wanted to talk to you
about staying on here.
119
00:06:11,767 --> 00:06:14,281
We'd love to have you
as part of the Cavitex family.
120
00:06:14,327 --> 00:06:16,557
Please, don't mention the F word.
121
00:06:16,607 --> 00:06:20,919
- Is there nothing will persuade you to stay?
- Nope, I will not be a cog in your machine.
122
00:06:20,967 --> 00:06:22,878
I was born to be a cog.
123
00:06:22,927 --> 00:06:26,886
You're everything that's wrong with dentistry
today, Mr Griffith, everything.
124
00:06:26,927 --> 00:06:29,077
All you are concerned about is money.
125
00:06:30,047 --> 00:06:31,639
Is that my cheque?
126
00:06:31,687 --> 00:06:34,406
- If you sign these papers, we'll send it to you.
- Yep.
127
00:06:34,447 --> 00:06:36,836
You might want to look that over
before you sign it.
128
00:06:36,887 --> 00:06:38,843
Nah, nah, nah, nah, nah, I'm out.
129
00:06:38,887 --> 00:06:41,879
Out of this stinking hellhole.
130
00:06:43,167 --> 00:06:45,522
You can take your poxy surgery and stick it.
131
00:06:46,247 --> 00:06:50,320
- Well, I'm glad you're here, Roger.
- Please, call me 1378.
132
00:06:51,247 --> 00:06:52,646
(Both laugh)
133
00:06:53,727 --> 00:06:58,755
Right, here's your Cavitex employee manual
for you to memorise.
134
00:06:58,807 --> 00:07:00,718
Sucker.
135
00:07:00,767 --> 00:07:03,406
Don't let the door hit you on the way out,
Mr Griffith.
136
00:07:06,407 --> 00:07:09,797
Ben, I love everything about this company.
137
00:07:09,847 --> 00:07:14,523
Especially Bristles, the bear with
brush, brush, brush, brush, brushittude.
138
00:07:14,567 --> 00:07:16,398
You're just a lap dog, Roger.
139
00:07:16,447 --> 00:07:18,881
Oh, thanks, Ben.
140
00:07:18,927 --> 00:07:21,964
Lap dogs are so cuddly and lovable.
141
00:07:22,007 --> 00:07:23,486
(Ben laughs)
142
00:07:24,487 --> 00:07:27,797
You really don't know how to take an insult,
do you?
143
00:07:30,247 --> 00:07:32,283
Janey, what are you doing here?
144
00:07:33,287 --> 00:07:35,039
It's these books you gave me.
145
00:07:35,087 --> 00:07:36,486
What about them?
146
00:07:36,527 --> 00:07:38,165
They just seem a bit specific.
147
00:07:38,207 --> 00:07:41,438
I mean, Does Your Husband
Hate Your Children?
148
00:07:41,487 --> 00:07:44,957
Manic Depressives
And The Women Who Love Them.
149
00:07:45,967 --> 00:07:48,640
Living Well When You're Dead Inside.
150
00:07:48,687 --> 00:07:51,042
That last one's a real page turner.
151
00:07:51,087 --> 00:07:53,442
I don't think they deal
with what's wrong with me.
152
00:07:53,487 --> 00:07:56,206
I'm sorry, I have to prepare
for the Peter Hendry opening,
153
00:07:56,247 --> 00:07:58,477
and find an assistant for my old job.
154
00:07:58,527 --> 00:08:02,281
This is a once in a lifetime opportunity for me
and I need help.
155
00:08:02,327 --> 00:08:03,965
Oh, I've got the answer.
156
00:08:04,007 --> 00:08:05,565
You do?
157
00:08:05,607 --> 00:08:09,043
I'm too self-absorbed.
158
00:08:12,207 --> 00:08:16,200
Well done, Mr Crompton, up you come.
That's a good boy, all finished.
159
00:08:16,247 --> 00:08:18,203
- We're not done, are we?
- Mm-hm.
160
00:08:18,247 --> 00:08:20,715
I am, you can spit all you like.
161
00:08:21,687 --> 00:08:23,166
That seems a little bit rushed.
162
00:08:23,207 --> 00:08:25,960
Perhaps because I was just
ploughing though.
163
00:08:26,007 --> 00:08:30,000
You know, Mr Crompton,
you're my last patient ever.
164
00:08:30,047 --> 00:08:33,926
My God,
it felt really good to say that out loud.
165
00:08:33,967 --> 00:08:35,366
I was your first patient.
166
00:08:36,367 --> 00:08:38,403
Aren't you even gonna say goodbye?
167
00:08:39,567 --> 00:08:41,000
Oh, are you still here?
168
00:08:41,047 --> 00:08:42,685
What's gonna happen to me?
169
00:08:42,727 --> 00:08:46,800
It's all right, you'll be in the impersonal hands
of the Cavitex Corporation.
170
00:08:46,847 --> 00:08:49,441
Who knows, they might even get a robot
to work on you,
171
00:08:49,487 --> 00:08:52,001
or perhaps even... an idiot.
172
00:08:52,047 --> 00:08:54,800
I thought you could use these empty boxes
for packing.
173
00:08:54,847 --> 00:08:56,439
Why? I'm not taking anything.
174
00:08:56,487 --> 00:09:00,082
After 25 years,
you must have some personal effects.
175
00:09:00,127 --> 00:09:01,685
No.
176
00:09:01,727 --> 00:09:05,037
Oh, well, I see you took the fish home.
177
00:09:05,087 --> 00:09:08,204
If by home you mean
flushed down the toilet, then yes.
178
00:09:09,407 --> 00:09:15,482
You know, Ben... I'm really gonna miss
working alongside you. I mean...
179
00:09:18,447 --> 00:09:21,803
Ah... Look at that.
180
00:09:23,407 --> 00:09:26,240
My very, very first scaler.
181
00:09:32,767 --> 00:09:34,962
(Plays chord)
182
00:09:39,927 --> 00:09:42,077
- (Out of tune)
- Ah, that's better.
183
00:09:53,127 --> 00:09:55,766
Touch that tractor, Mr Harper,
and you'll be out this window
184
00:09:55,807 --> 00:10:00,961
quicker than you can say Llanfairpwllgwyngyll
gogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch!
185
00:10:01,007 --> 00:10:03,157
- Out.
- I was only joking.
186
00:10:03,207 --> 00:10:06,563
I wasn't.
As I haven't seen a pound for this room yet,
187
00:10:06,607 --> 00:10:10,361
I'm requisitioning this room
as my model room for me toy soldiers.
188
00:10:10,407 --> 00:10:13,922
Oh, I don't mind if you do your hobby
in my room, Mr Harper.
189
00:10:13,967 --> 00:10:16,481
In fact, I'll enjoy the company.
We'll have good fun.
190
00:10:16,527 --> 00:10:19,360
Yeah, let me think about that.
191
00:10:22,087 --> 00:10:23,805
Hello, roommate.
192
00:10:30,007 --> 00:10:32,282
I want that pain in the arse out of my room!
193
00:10:32,327 --> 00:10:35,239
I thought your father moved
into Alfie's room.
194
00:10:35,287 --> 00:10:37,596
He did, and I'm stuck with Alfie.
195
00:10:37,647 --> 00:10:40,957
Michael, relax, your father will get bored
with his hobby in a few days
196
00:10:41,007 --> 00:10:43,441
- and you'll get your room back.
- That's it?
197
00:10:43,487 --> 00:10:44,920
What kind of help is that?
198
00:10:44,967 --> 00:10:46,798
Sorry, I have too many problems of my own.
199
00:10:46,847 --> 00:10:50,476
The way things are at the moment,
I won't even have time to cook.
200
00:10:50,527 --> 00:10:52,677
If you're trying to cheer me up, it won't work.
201
00:10:52,727 --> 00:10:54,797
Hiya, Mikey, how's it going?
202
00:10:54,847 --> 00:10:56,280
- It stinks.
- Good.
203
00:10:56,327 --> 00:10:58,397
Well, you're in a good mood.
204
00:10:58,447 --> 00:11:02,520
I'm starting my new life,
I have a whole new attitude.
205
00:11:02,567 --> 00:11:04,046
But still ignoring your children?
206
00:11:04,087 --> 00:11:06,840
Yep,
but I'm doing it with a spring in my step.
207
00:11:06,887 --> 00:11:08,764
God, those place mats are awful.
208
00:11:08,807 --> 00:11:12,880
These are prints by an artist
we're showing at the gallery.
209
00:11:12,927 --> 00:11:14,804
But they're rubbish.
210
00:11:14,847 --> 00:11:17,122
There's more to art than beauty, Ben.
211
00:11:17,167 --> 00:11:23,800
Perhaps the artist wants you to feel pain
or chaos or confusion...
212
00:11:23,847 --> 00:11:26,361
You're right, they are rubbish, aren't they?
213
00:11:28,407 --> 00:11:31,524
Just brushed my teeth.
My breath is minty fresh.
214
00:11:32,687 --> 00:11:34,996
Which side of the bed
do you want to sleep on?
215
00:11:35,047 --> 00:11:37,197
Both sides.
You get the floor.
216
00:11:37,247 --> 00:11:39,886
I have a bad back.
217
00:11:39,927 --> 00:11:41,155
Tough!
218
00:11:41,207 --> 00:11:43,004
You're turning into your father.
219
00:11:43,047 --> 00:11:45,003
Don't you ever say that!
220
00:11:46,527 --> 00:11:49,837
You know, growing up on a farm,
we used to sleep three to a bed.
221
00:11:49,887 --> 00:11:52,481
Yeah, right, you and two pigs.
222
00:11:52,527 --> 00:11:54,995
Oh, I'd forgotten I'd told you.
223
00:11:56,567 --> 00:11:59,161
I really appreciate you taking me in like this,
Michael.
224
00:11:59,207 --> 00:12:00,925
You won't even notice I'm here.
225
00:12:07,847 --> 00:12:09,565
Oh, you noticed.
226
00:12:15,767 --> 00:12:17,359
Ah!
227
00:12:22,967 --> 00:12:24,366
Wow!
228
00:12:25,367 --> 00:12:26,959
(Makes shooting noises)
229
00:12:41,487 --> 00:12:42,920
Wow!
230
00:13:12,687 --> 00:13:15,997
So, Jillian, do you think you have the skills
for this position?
231
00:13:16,047 --> 00:13:20,006
Of course, it's just answering the phone
and sticking red dots on paintings.
232
00:13:20,047 --> 00:13:21,446
A chimp could do it.
233
00:13:21,487 --> 00:13:24,047
I've been doing that job
for the last two years.
234
00:13:25,527 --> 00:13:28,564
Those red dots have to be ordered,
you know.
235
00:13:34,167 --> 00:13:35,680
Ohh!
236
00:13:38,607 --> 00:13:40,006
Great!
237
00:13:42,447 --> 00:13:45,996
OK, you lie there.
238
00:13:47,127 --> 00:13:51,882
You have been hit by musket fire
at very close range.
239
00:13:54,327 --> 00:13:56,124
So, do you think you'd fit in here?
240
00:13:56,167 --> 00:13:59,364
Yeah, I love art,
241
00:13:59,407 --> 00:14:02,843
especially that bloke
who did the head of blood,
242
00:14:02,887 --> 00:14:06,323
and the one who cuts animals in half.
243
00:14:06,367 --> 00:14:08,437
You know, what's his name?
244
00:14:08,487 --> 00:14:09,886
Damien Hurst.
245
00:14:09,927 --> 00:14:12,122
Yeah, that's him.
246
00:14:12,167 --> 00:14:18,606
I find vivisection and dismemberment
really... beautiful.
247
00:14:20,127 --> 00:14:23,676
So, it'd just be you and me here alone
most of the time, huh?
248
00:14:23,727 --> 00:14:29,643
No, we have several security guards
and... and a dog.
249
00:14:29,687 --> 00:14:31,723
A very, very, very big dog.
250
00:14:34,367 --> 00:14:35,766
(Sighs)
251
00:14:50,167 --> 00:14:51,964
Get a fight started.
252
00:14:53,327 --> 00:14:54,726
Fabulous!
253
00:14:54,767 --> 00:14:56,200
Let's get you done.
254
00:14:59,487 --> 00:15:01,284
OK, let's do it.
255
00:15:03,127 --> 00:15:05,004
Come on, babies.
256
00:15:09,887 --> 00:15:11,286
Yeah!
257
00:15:16,047 --> 00:15:18,561
I'm sorry, Colin,
but when I asked your favourite artist,
258
00:15:18,767 --> 00:15:20,758
I was thinking more Van Gogh
or Jackson Pollock,
259
00:15:21,927 --> 00:15:24,282
not... Nellie Furtado.
260
00:15:29,127 --> 00:15:32,005
Hi, Susan.
Well done on your promotion.
261
00:15:32,047 --> 00:15:33,196
Oh, thanks, Abi.
262
00:15:33,247 --> 00:15:36,205
Heard you were looking for someone
to fill your shoes.
263
00:15:36,247 --> 00:15:38,807
Oh, Abi, that's very bold of you to try,
264
00:15:38,847 --> 00:15:41,407
but, how can I put this gently?
265
00:15:41,447 --> 00:15:45,406
I don't think you have the grace or the style
that a job like this demands.
266
00:15:45,447 --> 00:15:51,124
I think... intellectually, culturally
and dare I say it, socially,
267
00:15:51,167 --> 00:15:53,044
you'd be way out of your depth.
268
00:15:53,087 --> 00:15:57,285
Actually, I just dropped by
with your congratulations card...
269
00:15:58,527 --> 00:16:00,165
but thanks for your opinion.
270
00:16:05,047 --> 00:16:06,958
You have to push.
271
00:16:09,847 --> 00:16:11,758
Oh, no!
272
00:16:34,247 --> 00:16:37,000
But why do we always have to get Chinese?
273
00:16:37,047 --> 00:16:39,277
Because you like Chinese.
274
00:16:41,327 --> 00:16:43,636
OK, fine, we'll order Indian.
275
00:16:43,687 --> 00:16:45,245
You know what curry does to me.
276
00:16:45,287 --> 00:16:47,323
Now we share a room, I do.
277
00:16:47,367 --> 00:16:50,165
You two really need to work things out.
278
00:16:50,207 --> 00:16:52,198
It's not me, it's him. He's impossible.
279
00:16:52,247 --> 00:16:55,045
Couples often assign blame.
280
00:16:55,087 --> 00:16:56,486
Not couple.
281
00:16:56,527 --> 00:16:59,758
Look, I picked up some great new books
at the library,
282
00:16:59,807 --> 00:17:02,037
and I really think I could help you.
283
00:17:02,087 --> 00:17:04,078
You've read all of those?
284
00:17:04,127 --> 00:17:07,597
No, just the dust jackets,
but there's a lot of good stuff here.
285
00:17:07,647 --> 00:17:12,198
Personally, I think an objective point of view
couldn't hurt.
286
00:17:12,247 --> 00:17:13,965
I'm too hungry to care.
287
00:17:14,007 --> 00:17:16,601
Then, may I make a suggestion?
Pizza?
288
00:17:19,407 --> 00:17:21,204
- I could do that.
- She's good.
289
00:17:21,247 --> 00:17:22,646
Take a seat.
290
00:17:23,807 --> 00:17:26,480
I'm going to ask you both
a few questions.
291
00:17:26,527 --> 00:17:29,519
You see, I suspect
that the fabric of your relationship
292
00:17:29,567 --> 00:17:31,797
is in the throes
of an enmeshed dysfunctional...
293
00:17:31,847 --> 00:17:33,963
Just ask your bloody questions!
294
00:17:36,567 --> 00:17:38,842
- How's your sex life?
- Pretty good.
295
00:17:38,887 --> 00:17:41,879
- What?!
- I'm saying, pretty good.
296
00:17:41,927 --> 00:17:43,485
Oh, us, God, no!
297
00:17:44,487 --> 00:17:46,000
- This is ridiculous.
- Mikey...
298
00:17:46,047 --> 00:17:48,163
I'm willing to work through our issues...
299
00:17:51,727 --> 00:17:54,195
but he is distant and closed off.
300
00:17:54,247 --> 00:17:57,876
Michael, you have to be open if you're going
to make progress in your relationship.
301
00:17:57,927 --> 00:18:01,158
I'm not in a relationship,
I'm ordering pizza.
302
00:18:01,207 --> 00:18:02,606
It takes time.
303
00:18:05,247 --> 00:18:06,646
Morning.
304
00:18:06,687 --> 00:18:08,882
It's... night.
305
00:18:09,927 --> 00:18:12,316
Dad, you all right?
306
00:18:12,367 --> 00:18:15,404
I'm fine, Mikey, fine, fine.
307
00:18:15,447 --> 00:18:18,007
Just looking for some butter...
308
00:18:20,967 --> 00:18:24,676
to, erm... get this soldier off my face.
309
00:18:25,887 --> 00:18:28,447
I'm... I'm dizzy.
310
00:18:28,487 --> 00:18:32,878
I'm not surprised, you've been in your hobby
room all day inhaling paint and glue.
311
00:18:32,927 --> 00:18:37,876
Janey, just cos I've got a soldier
stuck to my face, doesn't mean that I'm...
312
00:18:40,647 --> 00:18:42,046
Morning.
313
00:18:48,367 --> 00:18:51,677
Oh, well, hello, you're really late.
314
00:18:51,727 --> 00:18:54,002
Well, there was so much to do at work.
315
00:18:55,287 --> 00:18:57,960
Walls to retouch, pictures to hang...
316
00:18:58,967 --> 00:19:00,525
caterers to organise.
317
00:19:01,767 --> 00:19:03,883
Don't you have people to do that for you?
318
00:19:03,927 --> 00:19:06,236
Um, yes, but...
319
00:19:07,927 --> 00:19:09,360
they left.
320
00:19:09,407 --> 00:19:13,116
- You fired them, didn't you?
- I didn't like their tone.
321
00:19:13,167 --> 00:19:15,965
- All of them?
- They were in cahoots.
322
00:19:18,447 --> 00:19:21,644
So, still enjoying doing nothing?
323
00:19:21,687 --> 00:19:24,155
I would hardly call it doing nothing.
324
00:19:24,207 --> 00:19:27,199
I'll have you know
I'm retreating from Moscow tomorrow.
325
00:19:27,247 --> 00:19:28,965
Sounds exciting.
326
00:19:29,007 --> 00:19:30,440
It's very exciting.
327
00:19:30,487 --> 00:19:35,038
Very, and I've got a thousand figures
still to paint.
328
00:19:36,047 --> 00:19:37,446
I can't wait.
329
00:19:40,047 --> 00:19:42,607
- I could help you at the gallery.
- You're bored, aren't you?
330
00:19:42,647 --> 00:19:45,002
Susan, it's like watching paint dry.
331
00:19:46,367 --> 00:19:48,562
No, wait, it is watching paint dry.
332
00:19:51,047 --> 00:19:52,526
- A little to the right.
- Mm-hm.
333
00:19:52,567 --> 00:19:54,444
Down.
334
00:19:54,487 --> 00:19:56,125
Now, up a little to the left.
335
00:19:56,167 --> 00:19:57,566
More.
336
00:19:58,767 --> 00:20:01,440
- More.
- You just cancelled out what I've just done.
337
00:20:01,487 --> 00:20:03,318
It's still crooked.
338
00:20:03,367 --> 00:20:05,244
Up a little to the left now.
339
00:20:06,887 --> 00:20:08,400
Up a little to the right.
340
00:20:08,887 --> 00:20:10,957
I think, you know...
341
00:20:11,007 --> 00:20:14,443
Ah, yes,
yeah, yeah, yeah, I see the problem.
342
00:20:14,487 --> 00:20:16,125
Ah, perfect.
343
00:20:16,767 --> 00:20:19,327
I forgot to do the flowers
and I still need to do the floor.
344
00:20:19,367 --> 00:20:20,766
Floor?
345
00:20:20,807 --> 00:20:24,641
You don't think you could figure out
how to work this thing, do you?
346
00:20:24,687 --> 00:20:27,485
Hello, hello,
I've been polishing teeth all my life,
347
00:20:27,527 --> 00:20:29,119
I think I can buff a floor.
348
00:20:29,167 --> 00:20:31,556
Thank you, thank you,
I'll be back in an hour.
349
00:20:32,607 --> 00:20:35,838
Remind me to do that thing you like, later.
350
00:20:35,887 --> 00:20:38,082
What, with a French accent and everything?
351
00:20:38,127 --> 00:20:40,004
But of course, monsieur.
352
00:20:41,367 --> 00:20:44,245
OK, baby, let's see
what kind of horsepower you've got.
353
00:20:44,287 --> 00:20:47,438
Easy, easy, easy!
When I'm ready, OK?
354
00:20:47,487 --> 00:20:49,045
Good.
355
00:20:51,607 --> 00:20:53,006
Ooh!
356
00:20:53,047 --> 00:20:56,198
Ooh, you feel good.
You feel good.
357
00:20:56,687 --> 00:20:59,155
OK, baby, let's do it.
358
00:21:00,967 --> 00:21:02,366
(Hums)
359
00:21:12,847 --> 00:21:15,759
(# Marching music)
360
00:22:53,527 --> 00:22:56,678
- What are you doing?
- Yoga.
361
00:22:56,727 --> 00:22:59,400
Your clothes would restrict you how?
362
00:23:02,127 --> 00:23:04,561
(Alfie) Yoga is important to me.
363
00:23:04,607 --> 00:23:07,326
I need it to realign my chakras every day.
364
00:23:07,367 --> 00:23:10,200
You might wanna wash your chakras
occasionally.
365
00:23:10,247 --> 00:23:13,717
OK, let's try a little role reversal, shall we?
366
00:23:13,767 --> 00:23:15,883
Alfie, you be Michael,
Michael, you be Alfie.
367
00:23:15,927 --> 00:23:17,326
You go first.
368
00:23:17,367 --> 00:23:21,645
All right.
(Welsh accent) Hm, I think I'll give up yoga.
369
00:23:23,007 --> 00:23:24,679
I didn't mean like that.
370
00:23:24,727 --> 00:23:26,240
Alfie, you try.
371
00:23:26,287 --> 00:23:28,039
Hello, I'm Michael.
372
00:23:28,087 --> 00:23:31,636
I hide my sexual frustration
behind a studious facade.
373
00:23:31,687 --> 00:23:34,360
- That's it!
- OK, OK, OK, OK!
374
00:23:34,407 --> 00:23:37,683
Michael, you just have to accept
that Alfie likes yoga.
375
00:23:37,727 --> 00:23:41,402
Alfie, you have to accept
that Michael's sexually frustrated.
376
00:23:41,447 --> 00:23:43,403
You're not helping.
377
00:23:43,447 --> 00:23:47,884
All I'm saying is, you both want each other
to be the person you want them to be,
378
00:23:47,927 --> 00:23:49,997
and not the person they are.
379
00:23:50,047 --> 00:23:53,084
Like you've done with every guy
you've ever gone out with?
380
00:23:53,127 --> 00:23:54,765
What are you talking about?
381
00:23:54,807 --> 00:23:58,436
He's saying, you're assigning
your own problems and issues to others.
382
00:23:58,487 --> 00:24:00,523
It's a textbook case of projection.
383
00:24:02,487 --> 00:24:04,682
Maybe you're right.
384
00:24:04,727 --> 00:24:06,399
Poor Richard.
385
00:24:06,447 --> 00:24:09,564
I dumped him because he smiled a lot.
386
00:24:09,607 --> 00:24:11,438
I'm going to call him.
387
00:24:13,647 --> 00:24:15,763
Well, I think we've all had a breakthrough.
388
00:24:15,807 --> 00:24:17,559
Don't you dare try to hug me.
389
00:24:20,687 --> 00:24:22,086
Perfect!
390
00:24:24,287 --> 00:24:28,280
- Oh, Ben, it's beautiful.
- I know, I know. You're welcome.
391
00:24:28,327 --> 00:24:32,878
I'm almost frightened to walk on it,
it's so... Ohh!
392
00:24:36,367 --> 00:24:38,244
How much wax did you use?
393
00:24:38,287 --> 00:24:40,437
I mean, it's the usual...
394
00:24:43,287 --> 00:24:44,845
Ben!
395
00:24:46,727 --> 00:24:48,365
(Doorbell)
396
00:24:54,007 --> 00:24:56,919
- Richard.
- Janey, I was glad you called,
397
00:24:56,967 --> 00:24:59,640
- I've been so miserable.
- Me too.
398
00:24:59,687 --> 00:25:03,600
Look, I know I messed things up,
but I took a good hard look at myself,
399
00:25:03,647 --> 00:25:07,686
and from now on I'm going to be
more understanding and less critical.
400
00:25:07,727 --> 00:25:12,084
And I'm gonna try and be more upbeat,
cos I think we make a great couple,
401
00:25:12,127 --> 00:25:15,358
and I can see us being together
for a long, long time.
402
00:25:19,487 --> 00:25:21,284
I'm sorry, I can't do it.
403
00:25:23,287 --> 00:25:28,884
Really, this work is best appreciated
from below the painting, looking upward.
404
00:25:35,367 --> 00:25:37,085
Excuse me a moment.
405
00:25:37,527 --> 00:25:38,926
Ben?
406
00:25:40,767 --> 00:25:42,200
Ben.
407
00:25:42,247 --> 00:25:43,999
Help yourself to a drink.
408
00:25:45,807 --> 00:25:47,365
A word.
409
00:25:50,847 --> 00:25:52,246
(Glass smashing)
410
00:25:52,287 --> 00:25:53,686
Ohh!
411
00:25:55,087 --> 00:25:56,884
I think it's going well.
412
00:25:59,927 --> 00:26:02,919
Now, come on,
it wasn't all that bad, you know.
413
00:26:06,527 --> 00:26:09,439
Are you sure you should be drinking that
on your medication?
414
00:26:09,487 --> 00:26:12,047
After tonight, I don't care.
415
00:26:13,087 --> 00:26:15,647
I thought it was pretty memorable.
416
00:26:17,887 --> 00:26:23,405
It was like the first 20 minutes
of Saving Private Ryan... on ice.
417
00:26:24,847 --> 00:26:27,361
I don't know how I'm going to pay
for the damages.
418
00:26:27,407 --> 00:26:31,923
Ah, well, there you go, there you go, you see,
good old Ben to the rescue again.
419
00:26:31,967 --> 00:26:35,403
Look at this, look what I've got here -
a little letter from Cavitex,
420
00:26:35,447 --> 00:26:39,918
which means, inside,
ha, ha, ha, the cheque.
421
00:26:39,967 --> 00:26:41,366
Look at...
422
00:26:41,407 --> 00:26:44,001
That's... That can't be right.
423
00:26:45,647 --> 00:26:47,399
You did read the contract, didn't you?
424
00:26:49,327 --> 00:26:51,158
I'm not an idiot, Susan.
425
00:26:55,127 --> 00:26:58,915
- It's fine, don't worry! (Laughs)
- Did you forget something?
426
00:26:58,967 --> 00:27:00,400
- Hello, Mr Griffith.
- Hello.
427
00:27:00,447 --> 00:27:04,645
Ah... I was thinking, about the way you
begged me to stay, and I understand that,
428
00:27:04,687 --> 00:27:07,759
and I am prepared to share
my years of experience
429
00:27:07,807 --> 00:27:10,241
with you and the Cavitex family.
430
00:27:10,287 --> 00:27:15,645
As I recall, Mr Harper, you said that Cavitex
is precisely what's wrong with dentistry today.
431
00:27:15,687 --> 00:27:19,600
Then, just before telling me to stick it, you said
you'd no interest in being a cog in a machine
432
00:27:19,647 --> 00:27:23,526
and called this poxy surgery
a stinking hellhole.
433
00:27:25,367 --> 00:27:27,323
You, sir, have a good memory.
434
00:27:28,687 --> 00:27:30,723
Are we done here, Mr Harper?
435
00:27:30,767 --> 00:27:34,442
Look, Mr Griffith, please,
I am... I am a man of dignity,
436
00:27:34,487 --> 00:27:37,877
but in this case,
I'm prepared to drop that out of a window
437
00:27:37,927 --> 00:27:41,283
and beg you on my knees, please.
I'll do anything, anything!
438
00:27:41,327 --> 00:27:44,364
Well, I can't deny you'd be a valuable asset
to the Cavitex team.
439
00:27:44,407 --> 00:27:49,481
Team, team, that's it, you see.
Hello, hello, I'm a team player.
440
00:27:49,527 --> 00:27:51,006
Welcome aboard, Harper.
441
00:27:52,207 --> 00:27:53,845
Oh, yeah, of course.
442
00:27:54,927 --> 00:27:56,758
Actually, it's good timing on your part,
443
00:27:56,807 --> 00:27:59,480
we're about to take some photos
for the company newsletter.
444
00:27:59,527 --> 00:28:02,166
- Oh, sure.
- Diana, send in the photographer, please.
445
00:28:02,207 --> 00:28:03,606
- Yes, sir.
- This way.
446
00:28:03,647 --> 00:28:07,799
You do realise that Cavitex demands
the highest standard from its employees?
447
00:28:07,847 --> 00:28:10,805
- No, no, of course.
- Ah, good, here they are. Come in.
448
00:28:14,967 --> 00:28:16,366
Is this really necessary?
449
00:28:16,407 --> 00:28:18,204
No, but it makes me happy.
450
00:28:18,247 --> 00:28:21,319
Right, you two, nice and close.
That's it, cuddle up.
451
00:28:22,847 --> 00:28:24,724
Relax, Ben, it's me.
452
00:28:28,007 --> 00:28:29,599
Come on.
35350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.