All language subtitles for My Family - S07E01 - The Ego Has Landed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:06,481 You know, Ben, we've been married a long time 2 00:00:06,567 --> 00:00:07,761 Uh-oh 3 00:00:08,407 --> 00:00:10,716 I personally think it's because we know how to communicate, 4 00:00:10,807 --> 00:00:12,365 - we're able to talk - Mmm 5 00:00:12,447 --> 00:00:16,599 Have a back and forth conversation, a dialogue, if you will 6 00:00:16,687 --> 00:00:18,678 Just get to it, Susan 7 00:00:18,767 --> 00:00:20,041 We're having dinner with the Mortons tonight 8 00:00:20,127 --> 00:00:21,162 - No, we're not - Yes, we are 9 00:00:21,247 --> 00:00:22,600 - No, we're not - Yes, we are 10 00:00:22,687 --> 00:00:25,645 Sorry Excuse me for interrupting But is this the dialogue bit? 11 00:00:25,727 --> 00:00:28,287 You know, the bit that kept our marriage alive? 12 00:00:28,367 --> 00:00:29,436 They're a lovely young couple 13 00:00:29,527 --> 00:00:32,041 You enjoyed talking to them when we were on holiday in Corfu 14 00:00:32,127 --> 00:00:34,880 Yeah, the three bottles of wine didn't hurt 15 00:00:36,687 --> 00:00:38,757 - It was four - Ah 16 00:00:38,847 --> 00:00:41,441 The point is they're good people and they could become good friends 17 00:00:41,527 --> 00:00:43,597 They're the worst kind of friends 18 00:00:43,687 --> 00:00:47,362 They're the friends that like to be around 19 00:00:48,567 --> 00:00:50,159 and involved in your life 20 00:00:50,247 --> 00:00:53,603 And the small talk Please, so irritating 21 00:00:53,687 --> 00:00:55,325 I told them we'd be at the restaurant at eight 22 00:00:55,407 --> 00:00:56,840 (GROANS) 23 00:00:56,927 --> 00:01:00,522 They said they have a matter to discuss with us 24 00:01:00,607 --> 00:01:02,518 Look, I said I'm sorry 25 00:01:06,967 --> 00:01:10,004 I thought we were all taking our swimsuits off 26 00:01:12,487 --> 00:01:16,036 You'd been in the pool for two hours, Ben, and no one noticed 27 00:01:16,127 --> 00:01:17,355 - Anyway, we're going - No, we're not 28 00:01:17,447 --> 00:01:18,482 - Yes, we are - No, we're not 29 00:01:18,567 --> 00:01:20,523 - Yes, we are - We are Fine 30 00:01:20,607 --> 00:01:23,201 Do you mind dropping me at the gallery on your way to work? 31 00:01:23,287 --> 00:01:24,402 Anything for you, darling 32 00:01:24,487 --> 00:01:27,684 This time actually stopping the car before I get out? 33 00:01:27,767 --> 00:01:30,281 Look, I said I was late for an appointment, 34 00:01:30,367 --> 00:01:31,800 and I've already said I was sorry 35 00:01:31,887 --> 00:01:34,924 Oh, that's what you shouted as you drove away 36 00:01:51,767 --> 00:01:54,042 - Hello, honey - Oh, better not, Mum 37 00:01:54,127 --> 00:01:56,118 Kenzo's given me his cold, and I don't want to give it to you 38 00:01:56,207 --> 00:01:58,596 Oh, I'm not afraid of that stuff Come here 39 00:01:58,687 --> 00:02:01,838 No reason not to show affection to your children 40 00:02:04,367 --> 00:02:06,517 God's precious gift, hmm? 41 00:02:06,607 --> 00:02:08,165 You're not getting out of tonight 42 00:02:08,247 --> 00:02:10,158 Come on, one more for luck 43 00:02:10,247 --> 00:02:11,475 (DOORBELL RINGING) 44 00:02:11,567 --> 00:02:14,559 - What about me? - Sorry What about you what? 45 00:02:16,607 --> 00:02:20,759 You do not show physical affection, Michael You know the rules 46 00:02:23,087 --> 00:02:25,078 - Yeah? - Hello I was looking for Janey 47 00:02:25,167 --> 00:02:27,362 Yeah, she's down there in the abyss 48 00:02:27,447 --> 00:02:32,680 - Everything all right, Janey? - Yeah Right I'm fine 49 00:02:32,767 --> 00:02:35,565 Mum, Dad, this is Mark He's a friend of mine 50 00:02:35,647 --> 00:02:38,400 Hello, there I'm sorry to interrupt and come round without calling, 51 00:02:38,487 --> 00:02:41,126 - but I need to talk to you - Fine, well, we'll get out of your way 52 00:02:41,207 --> 00:02:43,084 Come on, Susan We're going to be late again Come on 53 00:02:43,167 --> 00:02:47,319 I don't want that, either, trust me Well, it was nice meeting you 54 00:02:48,647 --> 00:02:50,478 You look so familiar 55 00:02:51,447 --> 00:02:53,199 - Have we met? - No, I don't think so 56 00:02:53,287 --> 00:02:54,766 BEN: Susan! 57 00:03:00,087 --> 00:03:02,647 They have no clue who I am, do they? 58 00:03:02,727 --> 00:03:05,639 No And what are you doing here? 59 00:03:11,287 --> 00:03:13,437 Mind giving us some privacy? 60 00:03:13,527 --> 00:03:17,440 Sorry Didn't think you had the next bloke scheduled till 4:15 61 00:03:20,167 --> 00:03:22,681 - So, how is Kenzo? - He's fine 62 00:03:22,767 --> 00:03:25,122 And your parents have no idea I'm his father? 63 00:03:25,207 --> 00:03:26,686 Hold on, now 64 00:03:28,207 --> 00:03:33,201 Great! Michael, this is Mark, the father of your nephew 65 00:03:33,287 --> 00:03:35,755 Nice to finally meet you 66 00:03:35,847 --> 00:03:38,202 Was it your idea to call him Kenzo? 67 00:03:39,327 --> 00:03:41,204 Kenzo's father! 68 00:03:44,167 --> 00:03:46,397 The eyes He has your eyes 69 00:03:46,487 --> 00:03:51,436 Mum, this is Mark, and yes, he is Kenzo's father 70 00:03:51,527 --> 00:03:53,995 I knew it My God, I'm right! 71 00:03:54,967 --> 00:03:57,197 My years of searching, and this is him 72 00:03:57,287 --> 00:03:59,926 What the hell is going on? 73 00:04:00,007 --> 00:04:04,125 What? I'm on the open road, I'm about to open her up to 20 74 00:04:04,207 --> 00:04:07,995 and then she opens the door and jumps out, crying, "Kenzo's" 75 00:04:08,087 --> 00:04:09,998 I see 76 00:04:12,327 --> 00:04:15,399 Oh, it's you, is it? 77 00:04:16,207 --> 00:04:19,358 I think we ought to have a little chat 78 00:04:19,447 --> 00:04:23,122 Or Mark could just leave and we all go on with our lives and 79 00:04:23,207 --> 00:04:25,084 - No, let's chat - No, let's chat Come here 80 00:04:25,167 --> 00:04:27,123 Please, sit down 81 00:04:29,567 --> 00:04:31,523 First of all, I must apologise 82 00:04:31,607 --> 00:04:33,199 I'm sorry for just coming round like this, 83 00:04:33,287 --> 00:04:36,120 but there have been recent events in my life 84 00:04:36,207 --> 00:04:39,165 which have made me seriously rethink some things 85 00:04:39,247 --> 00:04:42,045 And, Janey, I know at the time we had an agreement, 86 00:04:42,127 --> 00:04:45,517 but now I want to be more involved in Kenzo's life 87 00:04:45,607 --> 00:04:47,996 I'm at a better place I'm ready 88 00:04:49,287 --> 00:04:52,040 He just seems like such a lovely person 89 00:04:53,807 --> 00:04:56,560 What did you do to screw it up? 90 00:04:56,647 --> 00:04:59,844 What makes you think it was me that screwed it up? 91 00:05:01,167 --> 00:05:04,523 All right But you know what I was like back then 92 00:05:04,607 --> 00:05:07,838 You know, I was fickle, always looking over my shoulder for the next bloke 93 00:05:07,927 --> 00:05:10,202 - And now you're - More mature 94 00:05:12,567 --> 00:05:15,479 So what do I do? Do I let him see Kenzo? 95 00:05:15,567 --> 00:05:19,082 It can't hurt Plus, it might be a good idea to have a charming, 96 00:05:19,167 --> 00:05:21,123 articulate man in Kenzo's life 97 00:05:21,207 --> 00:05:23,926 Let's get this crappy dinner over with 98 00:05:24,487 --> 00:05:26,318 Lord knows you didn't 99 00:05:26,847 --> 00:05:29,725 Apple, don't leave Pooh Bear 100 00:05:31,087 --> 00:05:34,523 - What's wrong, Abi? - Ask Roger about him cheating on me 101 00:05:34,607 --> 00:05:35,756 Roger! 102 00:05:38,047 --> 00:05:40,003 I didn't know you had it in you 103 00:05:40,087 --> 00:05:43,204 I don't Abi had a dream last night that I cheated on her 104 00:05:43,287 --> 00:05:45,039 and she's been in this mood all day 105 00:05:45,127 --> 00:05:48,961 All right, Roger, calm down It'll pass 106 00:05:49,047 --> 00:05:52,198 It may take a little longer with Abi, but come on 107 00:05:52,287 --> 00:05:53,640 All women are like this 108 00:05:53,727 --> 00:05:56,685 The best bet, son, just keep saying you're sorry 109 00:06:01,087 --> 00:06:02,918 So, you're on the A25, 110 00:06:03,007 --> 00:06:06,044 but if you get onto the B414 at junction six, 111 00:06:06,127 --> 00:06:09,199 you'll miss that section of the M25 completely 112 00:06:12,047 --> 00:06:14,277 Another bottle of wine, please 113 00:06:15,567 --> 00:06:19,401 You were about to tell us about the lane closures on the M40 114 00:06:19,487 --> 00:06:22,285 Please, let's save something for dessert 115 00:06:23,407 --> 00:06:25,875 Anyway, thanks for coming to dinner 116 00:06:25,967 --> 00:06:29,755 We just wanted to let you know what was going on in our lives 117 00:06:30,087 --> 00:06:31,725 We've 118 00:06:32,207 --> 00:06:34,038 We've had some difficulties 119 00:06:34,127 --> 00:06:37,119 I thought so They want money 120 00:06:37,207 --> 00:06:39,960 We've been trying to start a family 121 00:06:40,047 --> 00:06:43,278 And it would seem we're not able 122 00:06:43,367 --> 00:06:47,679 You are so lucky Cherish that gift 123 00:06:47,767 --> 00:06:50,725 - No, no, we really want kids - Of course you do 124 00:06:50,807 --> 00:06:54,038 which is why we want Ben to be our sperm donor 125 00:06:59,087 --> 00:07:02,238 Of course, we realise this is a big favour to ask, 126 00:07:02,327 --> 00:07:04,966 and it would be a question for both of you 127 00:07:05,047 --> 00:07:06,639 Les and I talked about it, and 128 00:07:06,727 --> 00:07:10,276 Well, that last dinner that we had, 129 00:07:10,367 --> 00:07:14,246 we were so impressed by everything Ben told us about himself 130 00:07:15,047 --> 00:07:18,403 Am I the only one who remembers the four bottles of wine? 131 00:07:18,487 --> 00:07:20,478 We don't need it tonight 132 00:07:23,447 --> 00:07:24,482 What? 133 00:07:24,567 --> 00:07:26,956 - An answer - An answer Mmm-hmm 134 00:07:27,047 --> 00:07:32,644 Just look over the papers We'd be the responsible parties 135 00:07:32,727 --> 00:07:34,683 Will you think about it? 136 00:07:41,127 --> 00:07:42,765 Sure 137 00:07:43,167 --> 00:07:46,796 Thanks, you two, so much for even considering this 138 00:07:46,887 --> 00:07:48,639 It would be an honour 139 00:07:52,287 --> 00:07:54,562 It 140 00:08:06,047 --> 00:08:08,322 You going to do that all night? 141 00:08:08,407 --> 00:08:11,524 - Aren't we going to talk about this? - We? We? 142 00:08:11,967 --> 00:08:13,798 With all due respect, they were being nice 143 00:08:13,887 --> 00:08:15,798 It's me they want 144 00:08:16,967 --> 00:08:19,162 Don't flatter yourself If we hadn't been on that holiday, 145 00:08:19,247 --> 00:08:22,444 they would be asking some hairdresser from Sidcup 146 00:08:23,927 --> 00:08:25,883 You know what I think? 147 00:08:26,727 --> 00:08:29,321 I think they saw me without my trunks 148 00:08:34,487 --> 00:08:36,000 (GRUNTING) 149 00:08:37,407 --> 00:08:41,002 So I have no say in this Fine 150 00:08:42,807 --> 00:08:44,365 (GROANING) 151 00:08:45,527 --> 00:08:47,757 You know what this is, don't you? 152 00:08:47,847 --> 00:08:50,805 You think you're getting old and you're not going to have any more children 153 00:08:50,887 --> 00:08:52,798 I mean, most likely 154 00:08:52,887 --> 00:08:55,196 And then there's me producing in the range 155 00:08:55,287 --> 00:08:57,801 of 300 million little Ben Harpers a day 156 00:08:57,887 --> 00:08:59,764 Please, I want to be able to sleep tonight 157 00:08:59,847 --> 00:09:01,485 Come on, Susan Calm down 158 00:09:01,567 --> 00:09:04,445 You're not any less of a woman because you're finished having children 159 00:09:04,527 --> 00:09:08,076 It's not the only thing that defines you as a woman 160 00:09:08,167 --> 00:09:09,725 Shut up, Ben 161 00:09:14,047 --> 00:09:16,356 NARRATOR ON TV: The alpha male dominates the weaker males 162 00:09:16,447 --> 00:09:17,482 with a quiet confidence. 163 00:09:17,567 --> 00:09:20,035 Oh, so he does You bet he does 164 00:09:21,647 --> 00:09:24,559 The giant silverback has earned his position in the group. 165 00:09:24,647 --> 00:09:28,356 He's the biggest, strongest, most virile male of the group. 166 00:09:30,287 --> 00:09:31,515 Ha 167 00:09:32,407 --> 00:09:33,806 What a boy 168 00:09:35,447 --> 00:09:39,076 You know, Susan, I'm rather like that silverback in the jungle 169 00:09:39,167 --> 00:09:43,126 You're more like the baboon at the zoo playing with his banana 170 00:09:56,287 --> 00:09:59,518 What time is Kenzo's dad supposed to bring him home? 171 00:09:59,607 --> 00:10:03,919 Any minute now, I imagine Yeah, why are they taking so long? 172 00:10:04,007 --> 00:10:08,000 Perhaps you should be using this time more valuably, Janey 173 00:10:08,687 --> 00:10:11,406 People think I just sit around doing nothing, 174 00:10:11,487 --> 00:10:14,445 but that couldn't be further from the truth 175 00:10:14,647 --> 00:10:16,877 At the moment, for instance, 176 00:10:16,967 --> 00:10:20,801 I'm in the process of conjugating the French verb savoir. 177 00:10:22,807 --> 00:10:25,446 Well, good luck with that 178 00:10:26,367 --> 00:10:28,039 Oh, thank God 179 00:10:28,487 --> 00:10:31,285 - Oh, it's just you - Nice to see you, too 180 00:10:31,367 --> 00:10:33,927 I thought it was Kenzo coming back with his dad 181 00:10:34,007 --> 00:10:36,521 Oh, yeah He seemed like a nice guy 182 00:10:37,087 --> 00:10:41,126 Could you imagine having a father who's interested in spending time with you? 183 00:10:41,207 --> 00:10:43,357 Apparently, most of them do 184 00:10:45,687 --> 00:10:47,564 I know, weird 185 00:10:56,127 --> 00:10:58,960 And you're absolutely sure you want to go through with this? 186 00:10:59,047 --> 00:11:03,245 Susan, the alpha male has a responsibility to the species 187 00:11:03,327 --> 00:11:07,445 You know, to keep the strong genetics going Okay? 188 00:11:08,807 --> 00:11:13,244 I know the phrase "super-race" may be unfashionable, but 189 00:11:13,607 --> 00:11:15,598 - Oh, hello - Good evening 190 00:11:17,087 --> 00:11:19,237 Ben Ben Harper 191 00:11:19,327 --> 00:11:23,605 Kent Hawthorne Oh, my God, it's good to see you again 192 00:11:23,687 --> 00:11:26,804 Kent Hawthorne 193 00:11:26,887 --> 00:11:29,321 Yes, I started a chain of these years ago 194 00:11:29,407 --> 00:11:32,956 Ah, right Ah, yes Sorry, this is my wife, Susan 195 00:11:33,047 --> 00:11:36,164 Susan, I was at university with Kent 196 00:11:36,247 --> 00:11:38,966 Nice to meet you Where did you end up? 197 00:11:39,047 --> 00:11:42,835 Oh, dentistry Yeah Very, very big practice, very big, 198 00:11:42,927 --> 00:11:47,398 but, I mean, not as big as this, but it's not bad at all 199 00:11:47,487 --> 00:11:50,206 So, you two thinking about 200 00:11:50,287 --> 00:11:51,515 God, no! 201 00:11:52,927 --> 00:11:57,717 No, I'm just helping out a lovely young couple who asked me to donate 202 00:11:57,807 --> 00:12:01,038 Yeah Apparently, they saw qualities in me 203 00:12:01,127 --> 00:12:03,516 that they wanted to pass on to the new generation 204 00:12:03,607 --> 00:12:06,041 Modesty wasn't one of them 205 00:12:06,127 --> 00:12:08,357 Well, then, let's get you taken care of 206 00:12:08,447 --> 00:12:11,007 Make sure that you get special treatment 207 00:12:11,087 --> 00:12:13,555 - Pays to know the owner - All right 208 00:12:14,127 --> 00:12:16,038 We've got one more client tonight 209 00:12:16,127 --> 00:12:17,719 - This is Mr Harper - Hi 210 00:12:17,807 --> 00:12:22,323 - Ben, do you have your paperwork? - Yes Thanks, Kent, I appreciate this 211 00:12:22,407 --> 00:12:27,083 Right, look, I need to get going Ben, what you have to do is 212 00:12:27,167 --> 00:12:29,635 He's familiar with the procedure 213 00:12:29,727 --> 00:12:32,446 - Right Good night - Bye 214 00:12:50,607 --> 00:12:52,723 He should only be a minute 215 00:12:55,087 --> 00:12:59,478 Why can't Abi just let it go? It was just a dream! 216 00:12:59,567 --> 00:13:03,355 But it's never just a dream, is it, Roger? 217 00:13:03,447 --> 00:13:06,359 There's always an underlying meaning 218 00:13:07,847 --> 00:13:13,399 I once dreamt I saw three gleaming dolphins jumping through hoops 219 00:13:13,487 --> 00:13:17,002 while 30 nuns wearing sunglasses looked on 220 00:13:19,767 --> 00:13:22,201 - What did it mean? - I don't know 221 00:13:23,647 --> 00:13:28,641 But that day I'd been to Sea World and there was a coachload of nuns there 222 00:13:30,287 --> 00:13:34,405 - And the sunglasses? - It was a very sunny day 223 00:13:42,847 --> 00:13:44,200 Who knew? 224 00:13:48,407 --> 00:13:50,159 (WHISPERING) Susan 225 00:13:50,327 --> 00:13:52,079 It's all right It's fine, fine 226 00:13:54,967 --> 00:13:56,844 Susan Susan! 227 00:13:56,927 --> 00:13:58,997 - What? - I need a ha 228 00:14:02,607 --> 00:14:04,882 I need your help 229 00:14:08,407 --> 00:14:11,285 No, no Hand me the magazine 230 00:14:15,847 --> 00:14:17,599 (DOORBELL RINGING) 231 00:14:22,327 --> 00:14:23,555 We went to the zoo 232 00:14:23,647 --> 00:14:26,844 Oh Wow 233 00:14:26,927 --> 00:14:29,839 - Sounds like you had a great day - We did, and thank you 234 00:14:29,927 --> 00:14:32,646 Look, I know it's a lot to ask, but when can we see him again? 235 00:14:32,727 --> 00:14:34,160 Oh, any time 236 00:14:34,927 --> 00:14:37,566 - We? - Linda and I 237 00:14:37,647 --> 00:14:41,526 Linda, my wife She's just finishing a call out in the car 238 00:14:43,007 --> 00:14:47,922 Kenzo, why don't you go and run and play with Alfie and Uncle Michael? 239 00:14:48,007 --> 00:14:49,759 They're going to take you into the kitchen 240 00:14:49,847 --> 00:14:52,202 Right, Alfie and Uncle Michael? 241 00:14:52,287 --> 00:14:55,245 Oh, right, the kitchen Let's go, Kenzo 242 00:14:59,807 --> 00:15:03,004 Alfie, we're taking Kenzo to get him some biscuits 243 00:15:03,087 --> 00:15:06,397 Oh, right, sorry Biscuits 244 00:15:08,207 --> 00:15:10,641 Janey, I told you about Linda I wrote you a letter 245 00:15:10,727 --> 00:15:12,843 We've been married for two years 246 00:15:12,927 --> 00:15:14,565 Well, I didn't get it 247 00:15:14,647 --> 00:15:18,322 And you didn't mention it in the three hours we spent with Kenzo 248 00:15:18,407 --> 00:15:21,365 Please, Janey, I'm so sorry I 249 00:15:21,447 --> 00:15:24,644 Oh, hello It's so nice to finally meet you 250 00:15:24,727 --> 00:15:27,764 You've done a wonderful job with your son 251 00:15:27,847 --> 00:15:29,599 Yeah, well 252 00:15:29,687 --> 00:15:32,326 Janey never got the letter about us being married 253 00:15:32,407 --> 00:15:34,398 Oh, no That's terrible 254 00:15:35,447 --> 00:15:38,405 Don't mind us We're going upstairs to play with my old trains 255 00:15:38,487 --> 00:15:42,321 - Alfie finished all the biscuits - Guilty as charged 256 00:15:42,407 --> 00:15:46,798 Kenzo, come and say goodbye to your dad and Linda 257 00:15:46,887 --> 00:15:48,923 Bye, Dad Bye, new Mummy 258 00:15:54,127 --> 00:15:58,439 - I'm sure he didn't mean that - Oh Hell, no 259 00:16:02,087 --> 00:16:05,682 New Mummy? New Mummy? 260 00:16:05,767 --> 00:16:08,804 That's it? I can be replaced just like that? 261 00:16:08,887 --> 00:16:10,115 Do you want me to tell you what you want to hear, 262 00:16:10,207 --> 00:16:13,916 - or do you want the honest answer? - What I want to hear, obviously 263 00:16:14,007 --> 00:16:17,682 The honest answer is women are replaceable at the drop of a hat 264 00:16:17,767 --> 00:16:20,486 We push the babies out, we raise them and then we're done 265 00:16:20,567 --> 00:16:24,685 - We serve no other purpose - Do you mind sewing a button on for me? 266 00:16:25,567 --> 00:16:27,205 I take that back 267 00:16:27,287 --> 00:16:29,562 I've a mind not to let Mark see Kenzo any more 268 00:16:29,647 --> 00:16:31,365 Now, wait a minute Wait a minute 269 00:16:31,447 --> 00:16:34,996 You said this "new Mummy" thing didn't come from either Mark or Linda 270 00:16:35,087 --> 00:16:36,964 - So what? - So? 271 00:16:37,047 --> 00:16:40,756 - It's not really fair on Kenzo, is it? - Yeah, but? 272 00:16:40,847 --> 00:16:44,522 You have to put the best interests of your child first 273 00:16:44,607 --> 00:16:46,404 It's what mothers do 274 00:16:48,327 --> 00:16:49,646 All right, most mothers 275 00:16:49,727 --> 00:16:52,321 Mum, do you mind if Kenzo and I stay here for a few nights? 276 00:16:52,407 --> 00:16:54,318 You know, with everything that's been going on, 277 00:16:54,407 --> 00:16:57,126 - I haven't slept a wink - Of course, darling 278 00:16:57,207 --> 00:16:59,163 I haven't slept much, either 279 00:16:59,247 --> 00:17:02,364 Your father's been doing push-ups in the middle of the night, 280 00:17:02,447 --> 00:17:05,962 rather than taking care of the old female of the group 281 00:17:07,567 --> 00:17:10,445 I, for one, don't know what the big deal is 282 00:17:11,207 --> 00:17:13,516 I think you're a wonderful, capable mother 283 00:17:13,607 --> 00:17:16,121 and you've got a lot to be proud of 284 00:17:17,767 --> 00:17:20,725 And I'm really glad you're my daughter 285 00:17:21,887 --> 00:17:25,197 Come on, come on We don't want to be late Come on 286 00:17:27,047 --> 00:17:30,722 All the men in the world, and they want to breed from that? 287 00:17:33,927 --> 00:17:35,519 (MOBILE RINGING) 288 00:17:38,807 --> 00:17:39,956 Hello? 289 00:17:41,567 --> 00:17:43,046 Oh, Mark Hi 290 00:17:44,487 --> 00:17:46,603 Tomorrow? Oh, well 291 00:17:47,927 --> 00:17:50,646 Yeah, I'm not sure that's going to work 292 00:17:50,727 --> 00:17:54,402 Yeah Sorry, it's just Kenzo's cold has come back a bit, 293 00:17:54,487 --> 00:17:56,239 and he's a little under the 294 00:17:56,327 --> 00:17:58,682 (IMITATING AEROPLANE) 295 00:18:00,647 --> 00:18:02,956 weather Yeah 296 00:18:03,927 --> 00:18:06,999 It'd probably be best if he stays with me right now 297 00:18:07,087 --> 00:18:09,396 Yeah Yeah, okay 298 00:18:10,807 --> 00:18:14,846 - Who was that, Mummy? - No one, sweetheart No one 299 00:18:18,327 --> 00:18:21,000 Roger, can I talk to you? 300 00:18:22,927 --> 00:18:24,758 Yes, my banoffee pie 301 00:18:26,567 --> 00:18:29,240 - I had another dream - Oh, no 302 00:18:29,327 --> 00:18:31,887 This one's a little different from the last one 303 00:18:31,967 --> 00:18:37,485 It was still of a sexual nature, but this time involving me 304 00:18:37,927 --> 00:18:41,476 - Oh, Abi! Go on - I'm going 305 00:18:42,447 --> 00:18:44,244 I'm going to go now 306 00:18:45,087 --> 00:18:48,602 The good Lord blessed me with a very vivid imagination 307 00:18:49,847 --> 00:18:51,803 Or should I say cursed? 308 00:18:52,887 --> 00:18:55,321 No, no I'm pretty happy with it 309 00:18:56,567 --> 00:18:59,718 - Well? - Well, like you said, it's just a dream, 310 00:18:59,807 --> 00:19:03,243 - so I don't want you to get upset - I won't get upset 311 00:19:05,047 --> 00:19:07,686 I slept with Orlando Bloom last night 312 00:19:08,407 --> 00:19:10,477 Orlando Bloom? That's 313 00:19:12,487 --> 00:19:16,878 - Oh, that's fine It was just a dream - And anyway, 314 00:19:16,967 --> 00:19:21,119 I'm sure that when we do finally celebrate our love physically, 315 00:19:21,207 --> 00:19:24,040 you'll be just as spectacular as Orlando 316 00:19:26,567 --> 00:19:27,886 Oh, yes 317 00:19:29,567 --> 00:19:34,322 But just remember, you know, it was just a dream, 318 00:19:34,407 --> 00:19:37,205 and, you know, things can seem a lot 319 00:19:38,207 --> 00:19:42,359 larger than life in dreams 320 00:19:42,847 --> 00:19:44,724 Oh, Roger, I can't wait 321 00:19:45,767 --> 00:19:48,679 So you have no idea what this is about? He just said he wanted to see you? 322 00:19:48,767 --> 00:19:49,961 Hmm 323 00:19:50,647 --> 00:19:53,002 Thank you two for coming in 324 00:19:53,087 --> 00:19:55,123 Given the delicate nature of being a donor, 325 00:19:55,207 --> 00:19:57,198 I wanted to talk to you in person 326 00:19:57,287 --> 00:20:02,281 Look, Ben We evaluate a number of areas when we examine a possible donor 327 00:20:02,367 --> 00:20:06,360 There's a lot to consider, such as reproductive viability, 328 00:20:06,447 --> 00:20:08,119 - motility - Yeah, I'm sure, I'm sure, 329 00:20:08,207 --> 00:20:10,960 but can we just get to the point, please? 330 00:20:11,727 --> 00:20:14,605 Your little swimmers can't get the job done 331 00:20:15,007 --> 00:20:16,725 (SNICKERING) 332 00:20:18,767 --> 00:20:21,042 Sorry, what are you saying? 333 00:20:21,127 --> 00:20:23,846 Well, they're just sort of sitting there 334 00:20:23,927 --> 00:20:28,796 I don't want to use the word lazy, but I've never really seen anything like it 335 00:20:30,767 --> 00:20:31,961 Um 336 00:20:32,367 --> 00:20:33,846 there must be some kind of mistake 337 00:20:33,927 --> 00:20:37,283 - No, I'm afraid not, no - Susan, please, this is not funny 338 00:20:37,367 --> 00:20:40,040 Oh, no! No, it's funny 339 00:20:42,487 --> 00:20:44,796 Look, Ben, I know this is hard to hear, but 340 00:20:44,887 --> 00:20:47,526 This is ridiculous I've got three children 341 00:20:47,607 --> 00:20:52,727 - Right And how old's your youngest? - 18 342 00:20:53,687 --> 00:20:56,360 Well, at some point in the past 18 years, 343 00:20:56,447 --> 00:20:59,245 I'm afraid the workers have left the factory 344 00:21:04,127 --> 00:21:06,880 Please, Susan This has got to be a mistake 345 00:21:06,967 --> 00:21:09,640 Let me have another crack at it Come on, give me a beaker 346 00:21:09,727 --> 00:21:12,799 Look, knowing you, Ben, I thought you might react like this, 347 00:21:12,887 --> 00:21:16,118 so I've brought your actual sample in for you to see 348 00:21:16,207 --> 00:21:17,959 Look, this can't be right 349 00:21:18,047 --> 00:21:20,197 There's no This can't 350 00:21:20,327 --> 00:21:21,646 (SUSAN CONTINUES LAUGHING) 351 00:21:21,727 --> 00:21:24,924 See, look there There's one moving Use that one 352 00:21:27,247 --> 00:21:30,762 - No, he stopped - Please, I just have to see for myself 353 00:21:36,607 --> 00:21:38,086 Nope Nothing 354 00:21:39,007 --> 00:21:42,966 It's like they're just sitting, watching television 355 00:21:43,847 --> 00:21:45,326 Imagine that! 356 00:21:47,087 --> 00:21:50,602 Look, I am sorry, Ben, and as far as the Mortons are concerned, 357 00:21:50,687 --> 00:21:52,200 I don't know how you want me to handle that 358 00:21:52,287 --> 00:21:54,243 - Would you like me to deliver - It's okay I'll talk to them 359 00:21:54,327 --> 00:21:57,046 I can handle it I'm not completely useless 360 00:21:58,647 --> 00:22:00,399 Come on, Susan, let's go 361 00:22:00,487 --> 00:22:01,715 (GASPING) 362 00:22:01,807 --> 00:22:04,799 - Oh, please, just one more look - Come on now 363 00:22:23,807 --> 00:22:27,766 Go on, go on I deserve it Go on, get it out of your system 364 00:22:27,847 --> 00:22:31,362 The point is, Ben, it shouldn't make you feel any less of a man 365 00:22:31,447 --> 00:22:33,438 because you've finished producing children 366 00:22:33,527 --> 00:22:37,076 That can't be the only thing that defines you as a man 367 00:22:39,327 --> 00:22:42,478 - I can take it - You do have it coming, you know 368 00:22:44,687 --> 00:22:48,282 I rang the Mortons I've arranged dinner with them tomorrow night 369 00:22:48,367 --> 00:22:49,720 Don't feel you have to be there 370 00:22:49,807 --> 00:22:53,402 Oh, I'm going to be there I wouldn't miss it for the world 371 00:22:53,487 --> 00:22:54,636 - You're not going - Yes, I am 372 00:22:54,727 --> 00:22:55,842 - No, you're not - I am 373 00:22:55,927 --> 00:22:57,804 Haven't you gloated enough? 374 00:22:57,887 --> 00:23:00,526 I think I can manage a little bit more 375 00:23:04,567 --> 00:23:07,081 So, what are you going to tell them? 376 00:23:11,487 --> 00:23:12,806 The truth 377 00:23:17,887 --> 00:23:20,447 I'm going to get something to drink 378 00:23:24,327 --> 00:23:26,443 Oh, no push-ups tonight? 379 00:23:31,487 --> 00:23:33,205 (SUSAN GIGGLING) 380 00:23:35,807 --> 00:23:37,843 What are you two doing up? It's getting late 381 00:23:37,927 --> 00:23:40,043 Oh, we were just having a little chat 382 00:23:40,127 --> 00:23:43,005 - Kenzo's full of questions tonight - Like? 383 00:23:43,087 --> 00:23:45,555 When am I going to see Daddy again? 384 00:23:46,527 --> 00:23:48,358 I thought that was going to be today 385 00:23:48,447 --> 00:23:52,759 Well, it was supposed to be, but I just thought it better to, 386 00:23:52,847 --> 00:23:56,283 you know, wait and see with 387 00:23:57,847 --> 00:24:00,441 Kenzo, you're a very lucky little boy 388 00:24:00,967 --> 00:24:05,199 You have the best mother in the world who will always do what's right for you, 389 00:24:05,287 --> 00:24:07,039 even though it means she's uncomfortable 390 00:24:07,127 --> 00:24:09,004 All right, all right, he gets it 391 00:24:09,087 --> 00:24:12,636 I just want him to be proud of the decisions his mother makes him 392 00:24:12,727 --> 00:24:14,558 Mum, really, enough 393 00:24:15,967 --> 00:24:18,720 - Good night, sweetheart - Night, Gran 394 00:24:19,367 --> 00:24:22,006 And, Kenzo, I want you to remember something 395 00:24:22,087 --> 00:24:25,966 You only have one mummy, and she's right here next to you 396 00:24:27,047 --> 00:24:30,801 Did you hear that? One mum It's me 397 00:24:31,727 --> 00:24:35,436 - I think he gets it - One mum, Kenzo Me 398 00:24:35,527 --> 00:24:38,121 - Janey, okay - Just making sure he gets it 399 00:24:40,007 --> 00:24:42,362 - Oh, it's you - Hello, Mr Harper 400 00:24:44,127 --> 00:24:46,083 Daddy! 401 00:24:46,167 --> 00:24:48,806 - You two have a good time - Thanks, we're just going for a pizza 402 00:24:48,887 --> 00:24:50,798 - I'll have him back in an hour - Okay 403 00:24:50,887 --> 00:24:52,798 Bye, Mummy, I love you 404 00:24:56,167 --> 00:24:57,486 Thank you 405 00:24:59,567 --> 00:25:01,080 Okay, Susan, ready for dinner? 406 00:25:01,167 --> 00:25:02,805 The question is are you ready for dinner? 407 00:25:02,887 --> 00:25:04,843 What? About to go into a crowded restaurant 408 00:25:04,927 --> 00:25:08,522 and tell two virtual strangers I'm infertile? Can't wait 409 00:25:15,087 --> 00:25:18,796 If you go from the A229 straight onto the M20 410 00:25:18,887 --> 00:25:21,879 and then cut through on the B261 through Detling, 411 00:25:21,967 --> 00:25:25,039 that misses out all the nonsense on the A37 412 00:25:27,807 --> 00:25:29,206 Well, it does 413 00:25:29,287 --> 00:25:30,561 (CLEARING THROAT) 414 00:25:30,647 --> 00:25:33,684 Right More wine, anyone? 415 00:25:34,287 --> 00:25:38,360 - Thank you for inviting us to dinner - Not at all, there's no problem 416 00:25:38,447 --> 00:25:41,484 Have you been thinking about our proposal? 417 00:25:41,567 --> 00:25:44,684 Les and I were wondering what you were going to say 418 00:25:44,767 --> 00:25:47,361 - You're not the only ones - Yeah 419 00:25:47,447 --> 00:25:49,597 Let's just dive in, shall we? 420 00:25:50,727 --> 00:25:54,163 Well, the truth is The truth is that, um 421 00:25:55,647 --> 00:25:57,877 Uh, what I'm trying to say 422 00:25:59,207 --> 00:26:01,118 It's very, very difficult for me to say this, but 423 00:26:01,207 --> 00:26:03,846 What Ben is trying to say is 424 00:26:03,927 --> 00:26:07,124 we have to decline your very complimentary offer 425 00:26:08,567 --> 00:26:10,842 But Ben and I talked about it, 426 00:26:11,727 --> 00:26:14,924 and we decided, you know, we have our children 427 00:26:16,127 --> 00:26:20,405 And then, of course, you have to understand the kind of father Ben is 428 00:26:20,927 --> 00:26:24,158 He's so dedicated and attentive 429 00:26:25,007 --> 00:26:27,077 I am? Both of those things 430 00:26:27,167 --> 00:26:29,886 And I think we're both afraid he might not be able 431 00:26:29,967 --> 00:26:33,846 to emotionally separate himself from one of his own offspring 432 00:26:34,327 --> 00:26:38,479 Right Well, I can't say we're not disappointed, 433 00:26:38,567 --> 00:26:41,639 but I think we completely understand 434 00:26:41,727 --> 00:26:45,163 Thank you, Les Well, that's the way it goes sometimes 435 00:26:45,247 --> 00:26:49,638 We just hope the father we do find has all of Ben's wonderful qualities 436 00:26:50,887 --> 00:26:54,197 I don't suppose there's anything we could say to make you change your mind? 437 00:26:54,287 --> 00:26:55,561 - No - No 438 00:26:58,767 --> 00:27:03,522 Tell me a bedtime story about the times your daddy took you out 439 00:27:05,167 --> 00:27:08,159 We don't have time for a fairy story tonight 440 00:27:12,327 --> 00:27:15,637 I wanted to get ice cream, but Linda wouldn't let me 441 00:27:15,727 --> 00:27:16,762 Why not? 442 00:27:16,847 --> 00:27:19,998 She only eats healthy food, that's what she said 443 00:27:21,487 --> 00:27:22,681 Really? 444 00:27:25,607 --> 00:27:27,757 You know, you were right 445 00:27:27,847 --> 00:27:32,159 I did have a problem with the whole idea of not having any more children 446 00:27:32,247 --> 00:27:34,363 It really bothered me 447 00:27:34,447 --> 00:27:37,280 But in the last few days, I've come to realise something 448 00:27:37,367 --> 00:27:39,198 What's that, darling? 449 00:27:39,727 --> 00:27:42,480 I think the way I define myself as a woman now 450 00:27:42,567 --> 00:27:44,797 is all about helping my kids 451 00:27:46,367 --> 00:27:48,801 And pulling your arse out of the fire 452 00:27:50,647 --> 00:27:52,877 Here's your shirt, by the way 453 00:27:54,527 --> 00:27:55,880 Good night 454 00:28:05,487 --> 00:28:07,125 - Ben? - Mmm? 455 00:28:08,047 --> 00:28:09,765 What are you doing? 456 00:28:11,167 --> 00:28:12,759 Well, Susan, 457 00:28:14,887 --> 00:28:17,037 the factory may be closed, 458 00:28:18,607 --> 00:28:21,075 but the equipment's still working 36121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.