All language subtitles for Moment.Of.Eighteen E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,467 --> 00:00:51,627 Jun-u, 2 00:00:52,302 --> 00:00:54,512 Hwi-yeong is leaving today. 3 00:00:55,430 --> 00:00:57,470 He wanted to leave when no one else was around. 4 00:01:02,771 --> 00:01:03,771 Mr. Oh. 5 00:01:05,148 --> 00:01:06,688 Thank you for everything. 6 00:01:10,403 --> 00:01:11,573 And... 7 00:01:15,408 --> 00:01:16,658 I'm sorry. 8 00:01:19,329 --> 00:01:21,209 I was rude 9 00:01:22,665 --> 00:01:24,325 and disrespectful to you. 10 00:01:26,961 --> 00:01:29,381 Even my parents were so rude to you. 11 00:01:30,924 --> 00:01:33,224 And I only cared about myself, being the selfish guy I am. 12 00:01:37,514 --> 00:01:38,934 I apologize for everything. 13 00:01:40,391 --> 00:01:41,431 For what I did 14 00:01:44,187 --> 00:01:45,437 to Jun-u as well. 15 00:01:52,612 --> 00:01:53,662 Hwi-yeong. 16 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 You got through the worst part. 17 00:02:00,537 --> 00:02:02,707 You'll probably have to go through more ordeals, 18 00:02:03,748 --> 00:02:05,498 but don't resent anyone. 19 00:02:07,418 --> 00:02:09,338 Just stay strong and live your life 20 00:02:10,797 --> 00:02:12,127 of your own accord. 21 00:02:13,883 --> 00:02:14,933 I will. 22 00:02:18,805 --> 00:02:21,715 Gosh. I have to say, 23 00:02:22,892 --> 00:02:24,562 I'm sad that you're leaving. 24 00:02:27,897 --> 00:02:29,317 Take good care of yourself, 25 00:02:30,400 --> 00:02:31,780 and stay in touch. 26 00:02:34,112 --> 00:02:35,572 Yes, I will. 27 00:03:11,566 --> 00:03:12,646 Soo-bin. 28 00:03:18,781 --> 00:03:20,161 You'll be fine, right? 29 00:03:22,577 --> 00:03:23,787 Take care. 30 00:03:28,082 --> 00:03:29,252 Bye. 31 00:03:45,141 --> 00:03:47,691 You said I'm dropping out because I want to run away. 32 00:03:49,729 --> 00:03:51,859 So I thought long and hard about it, 33 00:03:57,070 --> 00:03:59,200 but I think this is the only thing I can do for now. 34 00:04:01,449 --> 00:04:03,119 Going to school 35 00:04:03,785 --> 00:04:07,285 with students who have been studying so hard and honestly... 36 00:04:09,999 --> 00:04:11,419 makes me feel too guilty. 37 00:04:19,217 --> 00:04:20,797 I'll pay 38 00:04:21,678 --> 00:04:23,428 for all the bad things that I did to you 39 00:04:23,721 --> 00:04:25,431 and repent for the rest of my life. 40 00:04:27,433 --> 00:04:28,563 Jun-u. 41 00:04:32,730 --> 00:04:34,570 Thanks for forgiving me. 42 00:04:42,073 --> 00:04:43,203 Goodbye. 43 00:05:44,177 --> 00:05:45,927 Do you want to ride my bike with me? 44 00:05:48,389 --> 00:05:49,389 Sure. 45 00:05:57,023 --> 00:05:59,983 Choe Jun-u! I'm sorry. 46 00:06:18,336 --> 00:06:20,756 Soo-bin, I feel happy. 47 00:06:37,688 --> 00:06:39,068 NAME: CHOE JUN-U 48 00:06:43,194 --> 00:06:45,454 2019 HIGH SCHOOL DESIGN AND ART COMPETITION 49 00:07:08,261 --> 00:07:09,391 Jun-u! 50 00:07:11,848 --> 00:07:12,768 Soo-bin. 51 00:07:14,934 --> 00:07:17,234 Why did you come here? I can do this alone. 52 00:07:17,311 --> 00:07:20,191 No, I... 53 00:07:20,440 --> 00:07:22,280 I wanted to get here early, 54 00:07:22,733 --> 00:07:26,203 but I have to go to the academy later. 55 00:07:28,156 --> 00:07:29,446 Okay, that's fine. 56 00:07:29,532 --> 00:07:31,372 -You're sweating. -Gosh, don't. 57 00:07:31,451 --> 00:07:34,331 I'm all sweaty. Today is an important day, you know. 58 00:07:36,914 --> 00:07:39,384 Gosh, you can't even run that well. 59 00:07:39,542 --> 00:07:41,092 Thank goodness you didn't fall. 60 00:07:41,752 --> 00:07:43,002 Jun-u, today... 61 00:07:44,964 --> 00:07:46,054 Today... 62 00:07:46,674 --> 00:07:48,724 I'll do a good job. Don't worry. 63 00:07:49,218 --> 00:07:50,338 You'll do great. 64 00:07:52,013 --> 00:07:53,063 Best of luck. 65 00:07:53,556 --> 00:07:54,556 Thanks. 66 00:07:56,684 --> 00:07:58,904 -I should head in, Soo-bin. -Okay. 67 00:07:59,187 --> 00:08:00,687 -Break a leg. -Get back safely. 68 00:08:00,771 --> 00:08:02,441 Okay, you'll do great. 69 00:08:02,648 --> 00:08:03,688 Thanks. 70 00:08:09,113 --> 00:08:10,163 Go on in. 71 00:08:15,786 --> 00:08:18,826 MINJOK ART UNIVERSITY ART COMPETITION WATERCOLOR PAINTING 72 00:08:18,915 --> 00:08:21,665 Look for your applicant number to find your seat. 73 00:08:23,669 --> 00:08:26,459 You can only use the given tools, 74 00:08:27,089 --> 00:08:30,429 and you cannot change your seat. 75 00:08:30,843 --> 00:08:33,513 2019 HIGH SCHOOL DESIGN AND ART COMPETITION 76 00:08:33,596 --> 00:08:35,806 Find your seat according to your applicant number. 77 00:08:37,099 --> 00:08:40,189 Those of you who just came in, find your applicant number. 78 00:08:41,437 --> 00:08:43,557 You can only use the given tools, 79 00:08:43,648 --> 00:08:45,778 and you cannot change your seat. 80 00:09:00,331 --> 00:09:02,331 You got this, Jun-u. 81 00:09:13,844 --> 00:09:14,854 Soo-bin. 82 00:09:23,479 --> 00:09:24,479 What's wrong? 83 00:09:25,856 --> 00:09:28,066 I have to retake the course. 84 00:09:29,235 --> 00:09:30,235 Again? 85 00:09:30,528 --> 00:09:32,108 What do you mean? 86 00:09:34,657 --> 00:09:35,617 Why? What happened? 87 00:09:35,700 --> 00:09:38,490 I'm not the only one that has to retake it. 88 00:09:39,704 --> 00:09:41,414 -Everyone has to do it? -Of course. 89 00:09:41,581 --> 00:09:44,251 Gosh, I studied so hard. Why do I have to retake it? 90 00:09:47,003 --> 00:09:49,803 Just forget about it. Why don't we go have lunch? 91 00:09:50,548 --> 00:09:51,548 Okay. 92 00:09:51,716 --> 00:09:54,336 I heard the food at the cafeteria here is very good. 93 00:09:55,219 --> 00:09:56,679 Let's eat off campus. 94 00:09:57,638 --> 00:09:58,848 Shall we? 95 00:09:59,807 --> 00:10:01,267 That will be better, right? 96 00:10:01,559 --> 00:10:02,729 -Yes. -All right, then. 97 00:10:37,887 --> 00:10:41,927 SHELTER PSYCHIATRIC NURSING HOME 98 00:10:45,936 --> 00:10:48,186 How have you been, brother? 99 00:10:49,732 --> 00:10:52,532 Mom and Dad couldn't come because they're a little busy. 100 00:10:53,069 --> 00:10:55,659 They're doing well. 101 00:10:59,825 --> 00:11:01,825 Also, I dropped out of school. 102 00:11:03,746 --> 00:11:05,496 I need some time to think... 103 00:11:09,043 --> 00:11:11,093 about how I should live. 104 00:11:21,138 --> 00:11:22,768 I LOVE YOU, SON 105 00:11:30,398 --> 00:11:31,648 You know what? 106 00:11:34,860 --> 00:11:37,570 You've always been my idol since I was a kid. 107 00:11:43,577 --> 00:11:46,077 You were smart, and you were a straight-A student. 108 00:11:47,665 --> 00:11:50,995 You were even good at sports and good-looking. 109 00:11:54,839 --> 00:11:56,839 You were Mom and Dad's favorite. 110 00:11:59,677 --> 00:12:01,547 They couldn't be prouder of you. 111 00:12:05,141 --> 00:12:07,771 They always told me to try to be as good as you. 112 00:12:10,438 --> 00:12:11,728 Just as good as you. 113 00:12:18,946 --> 00:12:21,816 But I'll stop trying to be as good as you. 114 00:12:22,950 --> 00:12:24,830 I'll be as good as I can be. 115 00:12:27,705 --> 00:12:29,575 Just as good as I can be. 116 00:12:33,210 --> 00:12:34,920 I'll find what I should do... 117 00:12:36,922 --> 00:12:38,632 on my own. 118 00:12:42,928 --> 00:12:44,718 Someone taught me that. 119 00:13:19,381 --> 00:13:21,301 I wonder how Jun-u is doing. 120 00:13:27,431 --> 00:13:28,471 Soo-bin. 121 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 -Mom. -Get in. 122 00:13:33,020 --> 00:13:35,360 We haven't been on a date like this in ages. 123 00:13:36,607 --> 00:13:39,147 I'm sorry. I've been too busy. 124 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 Don't apologize. I think what you do is cool. 125 00:13:44,240 --> 00:13:45,280 Soo-bin. 126 00:13:45,866 --> 00:13:47,656 I've given it some thought. 127 00:13:50,454 --> 00:13:51,964 From now on, 128 00:13:52,915 --> 00:13:56,785 I'll try to trust you more. 129 00:13:57,503 --> 00:14:00,423 But right now, I can't be 130 00:14:00,756 --> 00:14:03,216 entirely happy about you two going out. 131 00:14:04,301 --> 00:14:05,301 I know. 132 00:14:05,844 --> 00:14:07,814 But I'm sorry 133 00:14:08,222 --> 00:14:10,312 I reacted so emotionally. 134 00:14:13,227 --> 00:14:14,347 Mom. 135 00:14:15,729 --> 00:14:18,939 Can I ask you a favor? 136 00:14:19,525 --> 00:14:20,525 What is it? 137 00:14:22,444 --> 00:14:25,244 I want you to stop 138 00:14:26,490 --> 00:14:28,280 caring about Dad, 139 00:14:28,534 --> 00:14:31,254 be strong, and live your own life. 140 00:14:32,621 --> 00:14:36,081 You've been doing your best so far. 141 00:14:36,458 --> 00:14:40,048 Don't care about what other people think. 142 00:14:41,338 --> 00:14:44,378 If you're worried about me, I'm really okay. 143 00:14:46,427 --> 00:14:49,847 I want you to continue to be 144 00:14:49,930 --> 00:14:53,890 the confident, cool woman you are. 145 00:14:54,935 --> 00:14:56,395 Not just Yoo Soo-bin's mom 146 00:14:56,478 --> 00:14:58,808 or Yoo Jong-su's wife. 147 00:15:00,524 --> 00:15:02,784 The fabulous career woman, Yoon Song-hui. 148 00:15:03,068 --> 00:15:04,278 Like you've always been. 149 00:15:09,783 --> 00:15:10,783 Okay? 150 00:15:11,911 --> 00:15:12,911 Soo-bin. 151 00:15:13,704 --> 00:15:16,374 Do you think we can eat more food after this? 152 00:15:16,999 --> 00:15:18,709 -More after this? -This is... 153 00:15:36,852 --> 00:15:39,152 -Hi, Mom. -Jun-u, did it go well? 154 00:15:39,229 --> 00:15:41,569 I did my best, but I'm not sure. 155 00:15:41,815 --> 00:15:43,275 The other kids were so good. 156 00:15:43,567 --> 00:15:46,067 I'm sure you did better than everyone else. 157 00:15:46,153 --> 00:15:48,703 Good job, son. 158 00:15:48,822 --> 00:15:51,242 Where are you, by the way? There's an echo. 159 00:15:52,618 --> 00:15:56,118 I'm at a big supermarket. 160 00:15:56,288 --> 00:15:58,498 We ran out of ingredients. 161 00:15:58,582 --> 00:15:59,462 I see. 162 00:16:00,417 --> 00:16:01,337 Mom. 163 00:16:02,836 --> 00:16:03,836 Should I come today? 164 00:16:03,921 --> 00:16:04,921 What? 165 00:16:07,299 --> 00:16:08,839 Why are you so surprised? 166 00:16:09,343 --> 00:16:11,393 Go home and rest. 167 00:16:11,470 --> 00:16:13,430 Why would you come here? 168 00:16:14,056 --> 00:16:15,096 All right. 169 00:16:16,225 --> 00:16:17,385 Don't skip meals. 170 00:16:17,476 --> 00:16:18,806 Okay. You too. 171 00:16:19,603 --> 00:16:20,693 Bye. 172 00:16:23,649 --> 00:16:24,859 Isn't Aunt Hye-yeong there? 173 00:16:24,942 --> 00:16:27,402 She's not feeling so well these days. 174 00:16:27,486 --> 00:16:30,106 You don't seem very well either. Are you sick? 175 00:16:30,197 --> 00:16:33,487 No. I'm in perfect health. 176 00:16:42,167 --> 00:16:43,957 I'm sure he did well. 177 00:17:09,111 --> 00:17:10,111 Soo-bin. 178 00:17:13,157 --> 00:17:15,777 I'm with Mom. Can we text instead? 179 00:17:18,996 --> 00:17:21,076 Soo-bin, everything went well. 180 00:17:21,832 --> 00:17:24,212 Good job. Are you going home? 181 00:17:24,668 --> 00:17:26,418 No. I'm on my way to my mom's. 182 00:17:26,503 --> 00:17:27,803 I'm going to surprise her. 183 00:17:28,338 --> 00:17:31,428 She'll be so happy. Have a safe trip. 184 00:17:31,759 --> 00:17:34,389 I went on a date with my mom. 185 00:17:44,688 --> 00:17:48,358 JEOKSEONG SNACK RESTAURANT 186 00:18:50,003 --> 00:18:51,003 Mom. 187 00:18:52,339 --> 00:18:53,589 Are you home? 188 00:18:53,674 --> 00:18:57,764 We just closed the restaurant and are finishing up. 189 00:18:59,888 --> 00:19:01,268 How was it at the restaurant today? 190 00:19:01,974 --> 00:19:03,314 Was it okay? 191 00:19:04,184 --> 00:19:06,274 Yes, of course. 192 00:19:08,981 --> 00:19:10,651 All right. 193 00:19:27,332 --> 00:19:29,382 AUNT HYE-YEONG 194 00:19:30,627 --> 00:19:33,587 The phone is turned off. Please leave a message. 195 00:19:33,672 --> 00:19:36,012 You'll be charged after the beep. 196 00:19:44,433 --> 00:19:45,773 AUNT SEON-MI 197 00:19:46,602 --> 00:19:47,692 Aunt Seon-mi. 198 00:19:48,979 --> 00:19:50,399 It's me, Jun-u. 199 00:19:54,484 --> 00:19:55,824 Have you been well? 200 00:19:56,778 --> 00:19:58,198 I'm wondering... 201 00:20:00,407 --> 00:20:03,827 if something happened to my mom's restaurant. 202 00:20:11,168 --> 00:20:12,458 Please tell me. 203 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 I see. 204 00:20:49,498 --> 00:20:51,038 Jun-u, are you asleep? 205 00:20:51,625 --> 00:20:52,955 Did you visit your mom? 206 00:20:55,295 --> 00:20:57,795 Yes, I did. 207 00:20:59,299 --> 00:21:00,629 Can I call you? 208 00:21:27,286 --> 00:21:28,286 Hey. 209 00:21:28,787 --> 00:21:32,457 Jun-u, was your mom happy to see you? Was she surprised? 210 00:21:33,417 --> 00:21:34,417 Yes. 211 00:21:39,298 --> 00:21:43,638 But you sound a bit worried about something. 212 00:21:44,970 --> 00:21:46,100 No, I'm not. 213 00:21:47,556 --> 00:21:50,886 Don't lie. I already knew something was on your mind when I saw your text. 214 00:21:51,393 --> 00:21:52,483 What is it? 215 00:21:54,896 --> 00:21:55,976 It's nothing. 216 00:21:57,190 --> 00:21:59,320 I guess I was too nervous today. 217 00:21:59,568 --> 00:22:02,398 Yes, I know. 218 00:22:03,363 --> 00:22:05,073 It must've been a long day for you. 219 00:22:06,074 --> 00:22:08,584 Yes, I'm a bit tired. 220 00:22:09,536 --> 00:22:10,696 Then, 221 00:22:10,996 --> 00:22:14,206 I'll sing you a lullaby so you can sleep well. 222 00:22:16,501 --> 00:22:17,501 Okay. 223 00:22:48,700 --> 00:22:50,870 Ms. Lee! Hurry up and get in. 224 00:22:50,952 --> 00:22:53,412 -I'm sorry I'm late. -Why are you so late? 225 00:22:53,497 --> 00:22:55,457 I'm sorry. Hello. 226 00:23:12,933 --> 00:23:14,943 -Don't be late tomorrow. -Okay. 227 00:23:15,018 --> 00:23:16,228 Good night. 228 00:23:20,065 --> 00:23:21,605 I'm so sleepy. 229 00:23:25,195 --> 00:23:27,155 JEOKSEONG SNACK RESTAURANT 230 00:24:10,991 --> 00:24:12,201 Hey, Jun-u. 231 00:24:12,284 --> 00:24:14,204 Mom, what are you doing? 232 00:24:15,453 --> 00:24:16,713 What do you think? 233 00:24:16,788 --> 00:24:19,958 There are so many customers right now. I'm really busy. 234 00:24:20,250 --> 00:24:21,330 No, you're not. 235 00:25:05,045 --> 00:25:06,125 Mom. 236 00:25:07,255 --> 00:25:08,505 Tell me the truth. 237 00:25:10,133 --> 00:25:11,593 What kind of situation we're in. 238 00:25:11,676 --> 00:25:13,176 How difficult it is. 239 00:25:15,931 --> 00:25:18,641 Don't worry. I'll take care of everything. 240 00:25:19,351 --> 00:25:21,021 How can you call this taking care of... 241 00:25:23,271 --> 00:25:26,611 Mom. I'm not a kid anymore. 242 00:25:26,691 --> 00:25:28,821 If there's a problem, you should discuss it with me. 243 00:25:29,027 --> 00:25:30,857 It's just you and me in our family. 244 00:25:32,489 --> 00:25:34,119 I'm your guardian too. 245 00:25:35,575 --> 00:25:37,695 Why are you trying to carry the weight of the world alone? 246 00:25:41,248 --> 00:25:43,418 I feel so guilty and stupid for 247 00:25:43,500 --> 00:25:45,290 not being aware of this all this time. 248 00:25:46,878 --> 00:25:48,798 Jun-u, don't think that way. 249 00:25:52,092 --> 00:25:53,892 I hid it from you 250 00:25:54,094 --> 00:25:56,934 because there was a good reason I couldn't tell you. 251 00:25:57,013 --> 00:25:58,773 You did nothing wrong. 252 00:25:58,890 --> 00:25:59,980 Mom. 253 00:26:02,978 --> 00:26:04,478 Tell me everything. 254 00:26:05,897 --> 00:26:07,147 I want to know. 255 00:26:12,904 --> 00:26:16,124 To tell you the truth, Aunt Hye-yeong 256 00:26:16,449 --> 00:26:19,329 took the money we needed for remodeling this place, 257 00:26:19,619 --> 00:26:21,039 but I can't reach her. 258 00:26:22,455 --> 00:26:24,785 It's quite a large amount 259 00:26:24,874 --> 00:26:26,544 that took me a lot of time to save up. 260 00:26:30,797 --> 00:26:33,677 I thought it would be better for me 261 00:26:33,758 --> 00:26:35,428 to work part-time for now, 262 00:26:35,510 --> 00:26:37,970 instead of running this restaurant without remodeling. 263 00:26:41,224 --> 00:26:44,734 I'm going to take care of everything. Don't worry, Jun-u. 264 00:26:44,811 --> 00:26:47,191 I'm going to reopen this place as well. 265 00:26:47,480 --> 00:26:50,650 So you just concentrate on 266 00:26:50,942 --> 00:26:53,992 preparing for art school. Do you understand me? 267 00:26:54,821 --> 00:26:55,821 Mom. 268 00:26:57,824 --> 00:26:59,034 I'm sorry. 269 00:27:22,015 --> 00:27:23,515 Monthly expenses. 270 00:27:28,063 --> 00:27:31,193 Electric bill, food expenses, 271 00:27:32,233 --> 00:27:34,863 transportation expenses, and my academy fee. 272 00:27:36,613 --> 00:27:37,703 The total is... 273 00:27:37,781 --> 00:27:39,451 73,000 WON 274 00:28:04,808 --> 00:28:06,478 Jun-u, what are you doing? 275 00:28:06,684 --> 00:28:08,024 I'm at the academy. 276 00:28:08,895 --> 00:28:10,305 Are you learning well? 277 00:28:11,106 --> 00:28:13,016 Yes, I am. 278 00:28:22,826 --> 00:28:24,156 Have a good day. 279 00:28:57,068 --> 00:28:58,358 Shall we run away? 280 00:29:02,532 --> 00:29:04,832 I was too busy to call you yesterday. 281 00:29:08,246 --> 00:29:09,406 Jun-u. 282 00:29:10,039 --> 00:29:13,499 Do you remember the day we got soaked in the rain right here? 283 00:29:15,712 --> 00:29:16,712 Yes. 284 00:29:17,505 --> 00:29:20,375 By the way, why did you do that? 285 00:29:20,467 --> 00:29:23,547 Did you think you'd be able to block all the rain like that? 286 00:29:25,221 --> 00:29:26,311 I don't know. 287 00:29:30,101 --> 00:29:31,231 What I felt that day 288 00:29:32,395 --> 00:29:34,855 was something I had never felt before. 289 00:29:35,523 --> 00:29:36,573 What did you feel? 290 00:29:40,278 --> 00:29:41,568 I felt as if 291 00:29:42,405 --> 00:29:44,525 the rain we were soaked in 292 00:29:45,241 --> 00:29:49,001 was washing away all the hurtful feelings I had inside my heart. 293 00:29:51,790 --> 00:29:55,250 Jun-u, what do you plan to do during the summer break? 294 00:29:59,214 --> 00:30:00,264 I'm not sure. 295 00:30:04,260 --> 00:30:08,010 The summer vacation is finally... 296 00:30:08,097 --> 00:30:10,727 -It's back! -It's back! 297 00:30:13,478 --> 00:30:17,398 No one looked excited when we were talking about the school trip. 298 00:30:17,482 --> 00:30:19,232 Are you that excited about not having to see me? 299 00:30:19,317 --> 00:30:21,027 -Yes. -Pil-sang. 300 00:30:21,110 --> 00:30:23,570 I was joking, of course. I'm actually sad. 301 00:30:23,655 --> 00:30:26,025 Mr. Oh, how am I going to get through the summer without you? 302 00:30:26,115 --> 00:30:27,655 Pil-sang, stop putting on such a show. 303 00:30:27,742 --> 00:30:30,292 Don't forget to check your homework for each subject. 304 00:30:30,370 --> 00:30:34,170 I hope you all stay productive and healthy during the break. 305 00:30:34,249 --> 00:30:37,789 And don't call me too often even if you guys miss me. 306 00:30:37,877 --> 00:30:39,957 Mr. Oh, can I follow you on social media? 307 00:30:40,046 --> 00:30:41,416 Me too! Please follow me back. 308 00:30:41,506 --> 00:30:43,166 I'm already following you guys. 309 00:30:44,634 --> 00:30:46,804 -I see. -I see. 310 00:30:47,303 --> 00:30:48,433 Oh Han-gyeol. 311 00:30:49,472 --> 00:30:51,892 You just got through your first semester as a homeroom teacher. 312 00:30:52,892 --> 00:30:53,892 Well done. 313 00:31:05,029 --> 00:31:06,239 All right, guys. 314 00:31:07,073 --> 00:31:08,953 Let's wrap up. Enjoy your summer break. 315 00:31:09,033 --> 00:31:10,663 Off I go! 316 00:31:10,743 --> 00:31:14,003 -Bye, Mr. Oh! -Bye! 317 00:31:14,080 --> 00:31:16,000 What's with Mr. Oh today? He's being so corny. 318 00:31:16,082 --> 00:31:18,922 Guys, how about we party it up today to celebrate? 319 00:31:19,002 --> 00:31:21,502 -Good call! -When will you keep your promise? 320 00:31:21,588 --> 00:31:22,958 I have to ask my mom first. 321 00:31:23,047 --> 00:31:24,377 You can join us if you want. 322 00:31:24,757 --> 00:31:27,047 Okay, I will. I should join you girls, of course. 323 00:31:27,135 --> 00:31:28,335 O-je and Jun-u. 324 00:31:28,428 --> 00:31:30,098 Hang out with us. Go, let's go! 325 00:31:30,179 --> 00:31:31,349 Pack up. 326 00:31:31,431 --> 00:31:33,101 -Pack up your stuff. -Pack up. 327 00:31:33,558 --> 00:31:34,638 What should we do? 328 00:31:36,644 --> 00:31:38,194 You look so excited. 329 00:31:43,568 --> 00:31:44,568 Mr. Oh! 330 00:31:45,486 --> 00:31:48,276 Ji-min, this is... We're on school grounds now. 331 00:31:48,364 --> 00:31:50,994 Please calm down. 332 00:31:53,328 --> 00:31:54,328 I... 333 00:31:54,412 --> 00:31:56,252 Gosh, it's okay. 334 00:31:56,331 --> 00:31:58,041 There's always a next time, you know? 335 00:31:58,124 --> 00:32:00,504 Do you want to go shopping today? 336 00:32:00,585 --> 00:32:01,995 Or shall we go have some meat? 337 00:32:03,755 --> 00:32:05,795 I passed, Mr. Oh. 338 00:32:05,882 --> 00:32:07,722 I passed! 339 00:32:07,800 --> 00:32:09,890 Seriously? Ji-min! 340 00:32:12,055 --> 00:32:14,095 Wait, hold on. Ji-min. 341 00:32:14,182 --> 00:32:17,102 Let's get out of here first. Come on. 342 00:32:17,185 --> 00:32:20,225 Wow, Gi-tae. Look at you volunteering at school. 343 00:32:20,980 --> 00:32:22,690 Oh, just a second. 344 00:32:23,483 --> 00:32:25,073 Throw out your own garbage, will you? 345 00:32:25,151 --> 00:32:26,901 But this is right here. Sorry. 346 00:32:27,195 --> 00:32:29,905 By the way, did you see Hwi-yeong leave? 347 00:32:30,406 --> 00:32:31,446 No, I didn't. 348 00:32:32,158 --> 00:32:35,618 He'll probably get in touch with me after he pulls himself together. 349 00:32:37,830 --> 00:32:40,830 Gosh, make sure to pick up all the garbage, okay? 350 00:32:40,917 --> 00:32:42,587 Go away, Sang-hun. 351 00:32:46,714 --> 00:32:47,764 Take it easy. 352 00:32:56,099 --> 00:32:57,849 -My gosh. -What just happened? 353 00:32:58,643 --> 00:32:59,773 You're good. 354 00:33:00,269 --> 00:33:01,899 Pil-sang, you're pretty good at bowling. 355 00:33:01,980 --> 00:33:04,070 Of course. I'm good at everything else but studying. 356 00:33:04,148 --> 00:33:05,648 And I'm very good to you. 357 00:33:05,733 --> 00:33:07,823 Cut it out. All right, Pil-sang. 358 00:33:07,902 --> 00:33:09,902 Let's go to the movies this Saturday. 359 00:33:10,279 --> 00:33:11,239 -Seriously? -But 360 00:33:11,322 --> 00:33:13,372 all of you have to come with us. 361 00:33:13,449 --> 00:33:14,529 Otherwise, I won't go. 362 00:33:15,618 --> 00:33:17,328 Guys, help me out just this one time. 363 00:33:17,412 --> 00:33:18,662 I'll buy all the movie tickets. 364 00:33:18,746 --> 00:33:19,746 Hey! 365 00:33:20,081 --> 00:33:22,131 Pil-sang, do you think we're broke or what? 366 00:33:23,042 --> 00:33:24,092 Thanks! 367 00:33:25,586 --> 00:33:26,796 Guys, let's go! 368 00:33:27,338 --> 00:33:28,718 -Let's go. -Just one more. 369 00:33:28,798 --> 00:33:29,968 Go, Soo-bin! 370 00:33:35,888 --> 00:33:37,018 That was so close. 371 00:33:37,098 --> 00:33:38,978 Gosh, too bad. 372 00:33:39,058 --> 00:33:40,058 I know. 373 00:33:40,977 --> 00:33:43,267 Gosh, this feels like a dream. 374 00:33:43,354 --> 00:33:45,234 I can't believe Ji-min finally passed. 375 00:33:49,277 --> 00:33:51,397 She said she was going to the ladies' room. 376 00:33:51,821 --> 00:33:52,951 What's taking her so long? 377 00:33:53,239 --> 00:33:54,659 Ta-da! 378 00:33:56,367 --> 00:33:57,907 What's all this, Ji-min? 379 00:33:59,203 --> 00:34:02,043 Mr. Oh, thank you for waiting for me. 380 00:34:02,123 --> 00:34:06,543 And thank you for always being there for me. 381 00:34:07,670 --> 00:34:10,550 I'm going to formally ask you out today. 382 00:34:11,466 --> 00:34:13,256 Please be my boyfriend. 383 00:34:18,264 --> 00:34:19,274 Okay. 384 00:34:23,311 --> 00:34:26,231 Jun-u, is something bothering you? 385 00:34:28,733 --> 00:34:29,733 O-je. 386 00:34:29,859 --> 00:34:31,779 -Yes. -To tell you the truth, 387 00:34:33,446 --> 00:34:35,486 I'm thinking about going to live with my mom. 388 00:34:36,324 --> 00:34:37,534 Did something happen to her? 389 00:34:40,036 --> 00:34:42,406 I think I should be by her side. 390 00:34:44,040 --> 00:34:45,080 She's... 391 00:34:46,042 --> 00:34:48,382 going through something at the moment, 392 00:34:49,754 --> 00:34:51,764 and I'm the only one she has. 393 00:34:52,548 --> 00:34:55,338 I want to see if there's anything I can do 394 00:34:55,635 --> 00:34:56,925 to help unburden her. 395 00:34:59,222 --> 00:35:00,262 But still... 396 00:35:00,807 --> 00:35:02,477 This thought struck me 397 00:35:04,060 --> 00:35:05,850 when I saw my mom the other day. 398 00:35:06,979 --> 00:35:08,309 I've been feeling lonely, 399 00:35:09,857 --> 00:35:13,187 thinking that I'm all alone in the world. 400 00:35:18,116 --> 00:35:21,946 But perhaps my mom is lonelier than anybody else at the moment. 401 00:35:25,957 --> 00:35:29,627 I now have Soo-bin, 402 00:35:31,045 --> 00:35:32,165 you, 403 00:35:33,756 --> 00:35:35,166 and Mr. Oh in my life. 404 00:35:36,843 --> 00:35:38,683 Are you hesitant because of Soo-bin? 405 00:35:58,865 --> 00:36:00,825 Mom, I'm going to the academy. 406 00:36:00,992 --> 00:36:02,542 Study hard even during the break. 407 00:36:02,785 --> 00:36:04,035 Okay, I will. 408 00:36:12,879 --> 00:36:13,959 Hello? 409 00:36:18,718 --> 00:36:19,798 Yes. 410 00:36:29,478 --> 00:36:32,058 Hello, thank you for making time to meet with me. 411 00:36:35,568 --> 00:36:36,778 What's up? 412 00:36:39,864 --> 00:36:41,954 I heard you did much better on the exams this time. 413 00:36:42,783 --> 00:36:44,583 And I've decided on my major. 414 00:36:46,037 --> 00:36:47,407 I want to go to art school. 415 00:36:49,248 --> 00:36:50,998 I started going to an art academy too. 416 00:36:51,209 --> 00:36:53,709 Art school? It'll be tough. 417 00:36:53,920 --> 00:36:55,170 That's okay. 418 00:36:56,881 --> 00:36:58,421 What did you want to talk to me about? 419 00:36:59,759 --> 00:37:03,049 If you're going to ask for my permission to date Soo-bin, 420 00:37:03,721 --> 00:37:05,681 you won't get my answer. I hope you understand. 421 00:37:06,807 --> 00:37:08,177 No, it's not about that. 422 00:37:09,560 --> 00:37:10,690 I have 423 00:37:11,646 --> 00:37:13,436 a favor to ask of you. 424 00:37:13,856 --> 00:37:15,436 That's why I called. 425 00:37:16,317 --> 00:37:17,397 What is it? 426 00:37:20,071 --> 00:37:21,241 Please allow me... 427 00:37:23,115 --> 00:37:24,865 to hang out with Soo-bin for just one day. 428 00:37:25,243 --> 00:37:27,753 Why not just hang out with her without asking me? 429 00:37:29,664 --> 00:37:31,624 Please give her your permission 430 00:37:32,792 --> 00:37:36,502 so that she can hang out with me without feeling bad. 431 00:37:38,547 --> 00:37:42,047 I plan to move back to where my mom is... 432 00:37:44,887 --> 00:37:46,677 so that I can be by her side. 433 00:37:52,103 --> 00:37:54,363 Which means I won't be able to see Soo-bin for a while. 434 00:37:55,898 --> 00:37:58,318 Why all of a sudden? Did something happen? 435 00:38:00,611 --> 00:38:02,071 She has a bit of a situation now. 436 00:38:03,197 --> 00:38:04,367 But... 437 00:38:06,659 --> 00:38:09,039 I'd like to tell Soo-bin myself. 438 00:38:10,663 --> 00:38:12,213 I'd appreciate it 439 00:38:12,999 --> 00:38:14,919 if you could keep it from her until then. 440 00:38:15,960 --> 00:38:17,250 Please don't tell her. 441 00:38:21,716 --> 00:38:22,796 All right. 442 00:38:23,801 --> 00:38:25,431 I won't tell her. 443 00:38:26,345 --> 00:38:27,505 Thank you. 444 00:38:29,932 --> 00:38:31,062 Jun-u. 445 00:38:34,353 --> 00:38:38,113 Thank you so much for comforting Soo-bin back then. 446 00:38:39,859 --> 00:38:41,319 And I think 447 00:38:42,278 --> 00:38:44,238 I reacted too emotionally. 448 00:38:44,655 --> 00:38:45,905 I'm sorry. 449 00:38:48,743 --> 00:38:49,833 Don't worry. 450 00:38:54,540 --> 00:38:56,170 I'll be going then. 451 00:38:56,459 --> 00:38:57,459 Okay. 452 00:39:13,893 --> 00:39:14,893 Hi. 453 00:39:15,603 --> 00:39:16,853 Where are you? 454 00:39:16,979 --> 00:39:18,479 I'm at the academy. 455 00:39:19,357 --> 00:39:20,607 Are you on your way home? 456 00:39:23,986 --> 00:39:24,986 Yes. 457 00:39:25,488 --> 00:39:26,528 Is something wrong? 458 00:39:27,698 --> 00:39:28,908 Well... 459 00:39:29,867 --> 00:39:32,037 It's just that we don't see each other as often. 460 00:39:32,495 --> 00:39:36,165 And the break began, so we can't meet at school either. 461 00:39:38,501 --> 00:39:39,921 You should go home. 462 00:39:40,795 --> 00:39:43,375 Jun-u, it's a bit tiring, isn't it? 463 00:39:44,256 --> 00:39:46,926 Let's hang in there until the day 464 00:39:47,009 --> 00:39:50,219 my mom approves of our relationship and we can meet freely. 465 00:39:51,222 --> 00:39:55,312 Actually, it doesn't matter to me. 466 00:39:56,310 --> 00:39:57,650 Should we meet now? 467 00:39:58,813 --> 00:39:59,813 No. 468 00:40:01,649 --> 00:40:02,899 Until the day. 469 00:40:03,442 --> 00:40:04,862 Go home now. 470 00:40:05,528 --> 00:40:06,568 Okay. 471 00:40:07,613 --> 00:40:08,573 Bye. 472 00:40:08,656 --> 00:40:09,696 Bye. 473 00:40:14,453 --> 00:40:17,293 -I'm home. -Did you study hard? 474 00:40:18,666 --> 00:40:20,206 Have you been somewhere? 475 00:40:20,751 --> 00:40:23,421 What? I just stepped out for a moment. 476 00:40:25,381 --> 00:40:26,381 Hey. 477 00:40:27,591 --> 00:40:28,761 You... 478 00:40:31,595 --> 00:40:34,215 It's summer break now. Why don't you meet him once? 479 00:40:35,099 --> 00:40:36,269 Who do you mean? 480 00:40:38,060 --> 00:40:39,100 Jun-u. 481 00:40:41,397 --> 00:40:42,857 Why are you saying this? 482 00:40:43,566 --> 00:40:44,776 You asked me 483 00:40:45,860 --> 00:40:47,450 to trust you. 484 00:40:47,736 --> 00:40:49,156 Also, your grades went up. 485 00:40:49,238 --> 00:40:50,948 You said he's been working hard too. 486 00:40:51,198 --> 00:40:54,788 I'm not saying you can go out with him. Just meet him and get some fresh air. 487 00:40:58,789 --> 00:40:59,619 Thanks, Mom. 488 00:40:59,707 --> 00:41:02,537 Meeting him with your permission even for a day would be great. 489 00:41:02,626 --> 00:41:04,376 You don't seem too excited. 490 00:41:05,337 --> 00:41:07,547 I am. Thank you. 491 00:41:08,424 --> 00:41:11,144 Jun-u, the thing you asked for the other day. 492 00:41:12,761 --> 00:41:14,141 Thank you. 493 00:41:14,263 --> 00:41:16,183 He gives private lessons around there. 494 00:41:16,265 --> 00:41:17,925 -Give him a call. -I will. 495 00:41:18,309 --> 00:41:20,809 I really hope you'll win a prize. 496 00:41:22,897 --> 00:41:25,977 I don't think I will. All the other kids were so good. 497 00:41:27,276 --> 00:41:28,276 Jun-u. 498 00:41:29,195 --> 00:41:30,395 Choe Jun-u. 499 00:41:31,197 --> 00:41:35,827 I'll make you an offer you can't refuse. 500 00:41:36,243 --> 00:41:39,713 Jun-u, will you go on a date with me? All day? 501 00:41:40,915 --> 00:41:42,825 I have my mom's permission. 502 00:41:43,083 --> 00:41:44,083 Okay. 503 00:41:45,878 --> 00:41:48,378 Are you at the academy? Focus. 504 00:41:48,464 --> 00:41:49,974 Let's talk later. 505 00:41:52,009 --> 00:41:53,009 Okay. 506 00:41:53,594 --> 00:41:55,474 Thanks. I'll talk to you later. 507 00:42:20,120 --> 00:42:22,040 Good. Like that. 508 00:42:30,005 --> 00:42:31,085 He's painting. 509 00:42:43,060 --> 00:42:44,140 Jun-u. 510 00:42:47,022 --> 00:42:50,782 Jun-u, your skills have improved so much. 511 00:42:50,859 --> 00:42:54,449 What did I tell you? I'm good at recognizing talent. 512 00:42:55,364 --> 00:42:57,704 So why? 513 00:42:58,993 --> 00:43:01,623 I heard you're quitting the academy. 514 00:43:07,167 --> 00:43:08,337 Well... 515 00:43:12,506 --> 00:43:15,546 I should've told you first. 516 00:43:17,970 --> 00:43:21,560 I think I should go to my mom. 517 00:43:24,560 --> 00:43:25,810 What do you mean? 518 00:43:29,440 --> 00:43:32,150 Are you saying you're transferring? 519 00:43:33,611 --> 00:43:36,321 My mom is in a bit of a situation. 520 00:43:38,324 --> 00:43:41,834 I think I should stay with her and help her as much as I can. 521 00:43:47,166 --> 00:43:48,416 Jun-u. 522 00:43:48,876 --> 00:43:50,956 I hope this doesn't hurt your feelings. 523 00:43:51,503 --> 00:43:54,053 Will you let me help you? 524 00:44:02,097 --> 00:44:03,097 Mr. Oh. 525 00:44:05,434 --> 00:44:07,144 I appreciate 526 00:44:08,228 --> 00:44:09,478 your concern. 527 00:44:17,071 --> 00:44:18,491 I mean... 528 00:44:20,157 --> 00:44:21,737 You're all settled now. 529 00:44:22,117 --> 00:44:25,287 You found what you want to do, and you're going to a good academy. 530 00:44:26,622 --> 00:44:29,042 To me, it seems like everything is finally in place. 531 00:44:32,127 --> 00:44:33,497 That's why I'm going. 532 00:44:36,965 --> 00:44:38,505 Now I know I can do well 533 00:44:39,760 --> 00:44:41,350 wherever I go. 534 00:44:46,100 --> 00:44:48,310 You're running away right now! 535 00:44:48,394 --> 00:44:52,154 Fine, walk away trying to look all cool. Well, you don't. 536 00:44:52,731 --> 00:44:53,821 Hey! 537 00:44:55,275 --> 00:44:58,735 Jun-u! You're only running away! 538 00:45:08,831 --> 00:45:10,001 All right, Jun-u. 539 00:45:13,627 --> 00:45:14,627 Go. 540 00:45:17,005 --> 00:45:18,625 Go to your mom 541 00:45:19,383 --> 00:45:21,143 and be with her. 542 00:45:23,637 --> 00:45:25,387 I think you can do that now. 543 00:45:28,767 --> 00:45:31,187 Without you, I would... 544 00:45:32,104 --> 00:45:33,864 I'd feel a little empty. 545 00:45:36,775 --> 00:45:39,185 But I think you can do that. 546 00:46:33,665 --> 00:46:35,075 Soo-bin. 547 00:46:35,959 --> 00:46:37,169 You look pretty. 548 00:46:40,631 --> 00:46:41,721 Do I look okay? 549 00:46:41,965 --> 00:46:43,255 You look very pretty. 550 00:46:47,429 --> 00:46:48,639 See you later. 551 00:46:49,640 --> 00:46:50,640 Okay? 552 00:46:52,976 --> 00:46:53,976 Soo-bin. 553 00:46:55,479 --> 00:46:56,609 One more thing. 554 00:47:00,651 --> 00:47:04,241 I've given some thought to what you said. A lot of thought, actually. 555 00:47:11,662 --> 00:47:13,542 Thank you so much... 556 00:47:16,291 --> 00:47:18,251 for giving me courage. 557 00:47:20,295 --> 00:47:23,585 Soo-bin, I'll try to do as you said. 558 00:47:34,810 --> 00:47:36,100 I love you, Mom. 559 00:47:36,979 --> 00:47:38,559 I love you so much. 560 00:47:39,189 --> 00:47:40,689 I'm sorry. 561 00:47:49,783 --> 00:47:52,083 -Hi. -Hi. 562 00:49:05,150 --> 00:49:06,400 -Like this? -Yes. 563 00:49:06,777 --> 00:49:08,527 One, two, three. 564 00:49:09,571 --> 00:49:11,871 One more time. One, two, three. 565 00:49:47,442 --> 00:49:48,492 Pil-sang. 566 00:49:50,696 --> 00:49:51,986 Do you want to go out with me? 567 00:49:52,531 --> 00:49:53,451 What? 568 00:49:55,617 --> 00:49:57,287 I'm saying it just one more time. 569 00:49:58,453 --> 00:50:00,083 Let's go out. 570 00:50:03,792 --> 00:50:04,792 Goodness. 571 00:50:05,502 --> 00:50:07,422 -What are you doing? -Sit down! 572 00:50:07,504 --> 00:50:09,674 -Sit down! -Gosh. 573 00:50:09,756 --> 00:50:11,336 -Are you crazy? -Sit down. 574 00:50:11,425 --> 00:50:12,585 I can't see the screen. 575 00:50:20,225 --> 00:50:21,175 This feels nice. 576 00:50:22,561 --> 00:50:23,441 Yes. 577 00:50:41,455 --> 00:50:42,455 Soo-bin. 578 00:50:44,332 --> 00:50:45,252 Yes? 579 00:50:47,419 --> 00:50:48,959 I have something to tell you. 580 00:50:49,379 --> 00:50:50,419 I know. 581 00:50:53,925 --> 00:50:57,295 I kept having this strange feeling, 582 00:50:58,054 --> 00:51:00,314 so I called your mom. 583 00:51:01,391 --> 00:51:03,771 Since you visited your mom last time, 584 00:51:04,603 --> 00:51:06,863 something's been bothering me. 585 00:51:09,357 --> 00:51:10,527 She said 586 00:51:11,610 --> 00:51:13,650 you're insisting on coming to live with her 587 00:51:14,154 --> 00:51:15,704 even though she told you not to. 588 00:51:21,328 --> 00:51:23,158 I'm sorry for telling you too late. 589 00:51:26,792 --> 00:51:28,292 What do you think I said? 590 00:51:35,550 --> 00:51:38,970 Hello, this is Yoo Soo-bin. 591 00:51:39,846 --> 00:51:42,056 Yes. I've been doing well. Thank you. 592 00:51:43,308 --> 00:51:45,728 Well... I was wondering 593 00:51:46,061 --> 00:51:48,941 what's up with Jun-u lately. 594 00:51:49,189 --> 00:51:51,149 He seemed down lately, 595 00:51:51,233 --> 00:51:53,653 so I got worried and called you. 596 00:51:55,946 --> 00:51:58,776 It's okay. You can tell me. 597 00:51:59,241 --> 00:52:01,791 No matter how much I try to stop him, 598 00:52:01,868 --> 00:52:05,958 Jun-u's insisting that he should come here to live with me 599 00:52:06,039 --> 00:52:08,499 because he's too worried about me. 600 00:52:08,667 --> 00:52:12,247 So I eventually agreed. 601 00:52:12,587 --> 00:52:14,757 You must be very upset, Soo-bin. 602 00:52:14,840 --> 00:52:17,300 Right? I feel so bad. 603 00:52:18,552 --> 00:52:20,762 I'm really okay on my own. 604 00:52:21,930 --> 00:52:23,220 I'm sure 605 00:52:24,558 --> 00:52:26,518 Jun-u thought about it a lot. 606 00:52:26,977 --> 00:52:28,807 No matter where Jun-u lives, 607 00:52:29,896 --> 00:52:32,226 what's important is for him to feel at ease. 608 00:52:33,316 --> 00:52:35,026 He can keep studying hard 609 00:52:35,235 --> 00:52:37,895 and focus on his art studies. 610 00:52:38,238 --> 00:52:39,658 That's what's important. 611 00:52:39,739 --> 00:52:43,699 I'll be staying in touch with Jun-u, 612 00:52:44,327 --> 00:52:45,747 so don't worry. 613 00:52:53,128 --> 00:52:56,208 Jun-u, it must've been so tough for you. 614 00:53:01,595 --> 00:53:02,925 But Jun-u, 615 00:53:05,432 --> 00:53:07,982 although I said that to your mom, 616 00:53:10,020 --> 00:53:11,020 I... 617 00:53:12,147 --> 00:53:13,317 still feel... 618 00:53:22,908 --> 00:53:25,488 Soo-bin, to be honest, 619 00:53:27,662 --> 00:53:29,662 you're the one that worries me the most. 620 00:53:39,549 --> 00:53:40,549 But, 621 00:53:41,343 --> 00:53:43,433 just because I go live with my mom 622 00:53:45,847 --> 00:53:47,597 doesn't mean it's over between us. 623 00:53:52,729 --> 00:53:55,939 Let's do what we have to do for now and wait 624 00:53:57,400 --> 00:53:58,490 a little longer. 625 00:54:02,572 --> 00:54:03,572 Okay. 626 00:54:05,825 --> 00:54:07,035 From now on, 627 00:54:08,203 --> 00:54:11,373 let's never wear sad or depressed faces. 628 00:54:12,207 --> 00:54:13,247 Promise me. 629 00:54:19,214 --> 00:54:20,264 I promise. 630 00:54:24,344 --> 00:54:27,474 You're so kind, Soo-bin. 631 00:54:28,223 --> 00:54:30,643 You're so kind, Jun-u. 632 00:54:49,953 --> 00:54:51,163 YOU HAVE WON SECOND PRIZE! 633 00:54:51,246 --> 00:54:54,246 Hey, Jun-u. You won second prize... 634 00:54:54,791 --> 00:54:56,211 You won second prize? 635 00:54:58,545 --> 00:54:59,835 Congratulations! 636 00:55:01,131 --> 00:55:02,721 I feel so proud of you. 637 00:55:07,804 --> 00:55:10,274 -Soo-bin. -Congratulations. 638 00:55:14,644 --> 00:55:16,404 Congratulations, Jun-u. 639 00:55:16,813 --> 00:55:18,063 Thank you. 640 00:55:18,940 --> 00:55:20,320 -Great job. -Thank you. 641 00:55:22,986 --> 00:55:24,356 That was so fast. 642 00:55:25,780 --> 00:55:27,570 How about another lap? 643 00:55:28,992 --> 00:55:30,492 That was already our seventh lap. 644 00:55:31,828 --> 00:55:33,078 You should go inside now. 645 00:55:36,374 --> 00:55:37,424 Okay. 646 00:55:39,294 --> 00:55:40,384 Good night. 647 00:55:50,346 --> 00:55:51,346 Soo-bin. 648 00:56:00,315 --> 00:56:01,815 I have a favor to ask you. 649 00:56:03,777 --> 00:56:04,817 What is it? 650 00:56:06,988 --> 00:56:08,318 When I leave, 651 00:56:11,409 --> 00:56:13,579 I don't think you should come. 652 00:56:18,875 --> 00:56:19,875 Why not? 653 00:56:23,421 --> 00:56:26,341 I don't want you to see me leaving. 654 00:56:43,775 --> 00:56:45,525 I'll come back to see you. 655 00:56:50,615 --> 00:56:53,655 I'll be even more handsome when I return. 656 00:57:09,342 --> 00:57:10,342 Go. 657 00:57:26,818 --> 00:57:28,738 You'll see my mom when you get there. 658 00:57:30,029 --> 00:57:31,319 Thank you, sir. 659 00:57:51,468 --> 00:57:54,758 Jun-u is leaving today, right? 660 00:57:55,805 --> 00:57:56,805 Yes. 661 00:57:58,141 --> 00:58:00,441 Shouldn't you go see him and say goodbye? 662 00:58:00,852 --> 00:58:02,192 I have to do this. 663 00:58:02,312 --> 00:58:03,732 I have a test at the academy today. 664 00:58:06,649 --> 00:58:07,779 All right. 665 00:58:37,388 --> 00:58:38,558 It's like another world. 666 00:58:39,057 --> 00:58:40,347 It is another world. 667 00:58:40,683 --> 00:58:41,983 The world I live in. 668 00:58:45,730 --> 00:58:48,190 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 669 00:58:48,274 --> 00:58:49,694 -Happy birthday to you -Blow them out. 670 00:58:49,776 --> 00:58:51,486 Many happy returns. 671 00:58:52,487 --> 00:58:53,487 Jun-u. 672 00:59:35,196 --> 00:59:36,986 I'm going to the academy. 673 00:59:37,657 --> 00:59:38,777 Soo-bin. 674 00:59:43,246 --> 00:59:44,406 Have a good day. 675 01:00:20,408 --> 01:00:21,618 Bumbi. 676 01:00:32,670 --> 01:00:35,170 Password, Soo-bin's birthday. 677 01:00:42,513 --> 01:00:43,643 You, again? 678 01:00:44,098 --> 01:00:45,928 Yes, it's me. 679 01:01:40,613 --> 01:01:42,033 No... 680 01:02:24,741 --> 01:02:25,871 Jun-u. 681 01:02:27,452 --> 01:02:29,042 Choe Jun-u! 682 01:02:29,746 --> 01:02:30,786 Jun-u. 683 01:02:33,207 --> 01:02:35,077 Choe Jun-u! Jun-u. 684 01:02:37,503 --> 01:02:38,803 Jun-u. 685 01:02:40,339 --> 01:02:41,669 Choe Jun-u! 686 01:03:01,152 --> 01:03:02,532 Jun-u! 687 01:03:32,683 --> 01:03:33,773 Soo-bin. 688 01:04:01,587 --> 01:04:04,417 Even though we have to say goodbye now, 689 01:04:05,466 --> 01:04:07,426 this goodbye isn't forever 690 01:04:09,011 --> 01:04:12,521 because all the moments we've shared are still shining so radiantly 691 01:04:12,974 --> 01:04:15,314 and the dazzling moments I'm having at the age of 18 692 01:04:15,852 --> 01:04:17,692 are truly beautiful. 693 01:05:46,025 --> 01:05:51,355 THANK YOU FOR WATCHING MOMENT OF EIGHTEEN 694 01:05:56,035 --> 01:05:58,405 Subtitle translation by Wayne Ryu 45856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.