Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,467 --> 00:00:51,627
Jun-u,
2
00:00:52,302 --> 00:00:54,512
Hwi-yeong is leaving today.
3
00:00:55,430 --> 00:00:57,470
He wanted to leave
when no one else was around.
4
00:01:02,771 --> 00:01:03,771
Mr. Oh.
5
00:01:05,148 --> 00:01:06,688
Thank you for everything.
6
00:01:10,403 --> 00:01:11,573
And...
7
00:01:15,408 --> 00:01:16,658
I'm sorry.
8
00:01:19,329 --> 00:01:21,209
I was rude
9
00:01:22,665 --> 00:01:24,325
and disrespectful to you.
10
00:01:26,961 --> 00:01:29,381
Even my parents were so rude to you.
11
00:01:30,924 --> 00:01:33,224
And I only cared about myself,
being the selfish guy I am.
12
00:01:37,514 --> 00:01:38,934
I apologize for everything.
13
00:01:40,391 --> 00:01:41,431
For what I did
14
00:01:44,187 --> 00:01:45,437
to Jun-u as well.
15
00:01:52,612 --> 00:01:53,662
Hwi-yeong.
16
00:01:55,115 --> 00:01:57,075
You got through the worst part.
17
00:02:00,537 --> 00:02:02,707
You'll probably have to go through
more ordeals,
18
00:02:03,748 --> 00:02:05,498
but don't resent anyone.
19
00:02:07,418 --> 00:02:09,338
Just stay strong and live your life
20
00:02:10,797 --> 00:02:12,127
of your own accord.
21
00:02:13,883 --> 00:02:14,933
I will.
22
00:02:18,805 --> 00:02:21,715
Gosh. I have to say,
23
00:02:22,892 --> 00:02:24,562
I'm sad that you're leaving.
24
00:02:27,897 --> 00:02:29,317
Take good care of yourself,
25
00:02:30,400 --> 00:02:31,780
and stay in touch.
26
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
Yes, I will.
27
00:03:11,566 --> 00:03:12,646
Soo-bin.
28
00:03:18,781 --> 00:03:20,161
You'll be fine, right?
29
00:03:22,577 --> 00:03:23,787
Take care.
30
00:03:28,082 --> 00:03:29,252
Bye.
31
00:03:45,141 --> 00:03:47,691
You said I'm dropping out
because I want to run away.
32
00:03:49,729 --> 00:03:51,859
So I thought long and hard about it,
33
00:03:57,070 --> 00:03:59,200
but I think this is
the only thing I can do for now.
34
00:04:01,449 --> 00:04:03,119
Going to school
35
00:04:03,785 --> 00:04:07,285
with students who have been studying
so hard and honestly...
36
00:04:09,999 --> 00:04:11,419
makes me feel too guilty.
37
00:04:19,217 --> 00:04:20,797
I'll pay
38
00:04:21,678 --> 00:04:23,428
for all the bad things that I did to you
39
00:04:23,721 --> 00:04:25,431
and repent for the rest of my life.
40
00:04:27,433 --> 00:04:28,563
Jun-u.
41
00:04:32,730 --> 00:04:34,570
Thanks for forgiving me.
42
00:04:42,073 --> 00:04:43,203
Goodbye.
43
00:05:44,177 --> 00:05:45,927
Do you want to ride my bike with me?
44
00:05:48,389 --> 00:05:49,389
Sure.
45
00:05:57,023 --> 00:05:59,983
Choe Jun-u! I'm sorry.
46
00:06:18,336 --> 00:06:20,756
Soo-bin, I feel happy.
47
00:06:37,688 --> 00:06:39,068
NAME: CHOE JUN-U
48
00:06:43,194 --> 00:06:45,454
2019 HIGH SCHOOL DESIGN
AND ART COMPETITION
49
00:07:08,261 --> 00:07:09,391
Jun-u!
50
00:07:11,848 --> 00:07:12,768
Soo-bin.
51
00:07:14,934 --> 00:07:17,234
Why did you come here?
I can do this alone.
52
00:07:17,311 --> 00:07:20,191
No, I...
53
00:07:20,440 --> 00:07:22,280
I wanted to get here early,
54
00:07:22,733 --> 00:07:26,203
but I have to go to the academy later.
55
00:07:28,156 --> 00:07:29,446
Okay, that's fine.
56
00:07:29,532 --> 00:07:31,372
-You're sweating.
-Gosh, don't.
57
00:07:31,451 --> 00:07:34,331
I'm all sweaty.
Today is an important day, you know.
58
00:07:36,914 --> 00:07:39,384
Gosh, you can't even run that well.
59
00:07:39,542 --> 00:07:41,092
Thank goodness you didn't fall.
60
00:07:41,752 --> 00:07:43,002
Jun-u, today...
61
00:07:44,964 --> 00:07:46,054
Today...
62
00:07:46,674 --> 00:07:48,724
I'll do a good job. Don't worry.
63
00:07:49,218 --> 00:07:50,338
You'll do great.
64
00:07:52,013 --> 00:07:53,063
Best of luck.
65
00:07:53,556 --> 00:07:54,556
Thanks.
66
00:07:56,684 --> 00:07:58,904
-I should head in, Soo-bin.
-Okay.
67
00:07:59,187 --> 00:08:00,687
-Break a leg.
-Get back safely.
68
00:08:00,771 --> 00:08:02,441
Okay, you'll do great.
69
00:08:02,648 --> 00:08:03,688
Thanks.
70
00:08:09,113 --> 00:08:10,163
Go on in.
71
00:08:15,786 --> 00:08:18,826
MINJOK ART UNIVERSITY ART COMPETITION
WATERCOLOR PAINTING
72
00:08:18,915 --> 00:08:21,665
Look for your applicant number
to find your seat.
73
00:08:23,669 --> 00:08:26,459
You can only use the given tools,
74
00:08:27,089 --> 00:08:30,429
and you cannot change your seat.
75
00:08:30,843 --> 00:08:33,513
2019 HIGH SCHOOL DESIGN
AND ART COMPETITION
76
00:08:33,596 --> 00:08:35,806
Find your seat
according to your applicant number.
77
00:08:37,099 --> 00:08:40,189
Those of you who just came in,
find your applicant number.
78
00:08:41,437 --> 00:08:43,557
You can only use the given tools,
79
00:08:43,648 --> 00:08:45,778
and you cannot change your seat.
80
00:09:00,331 --> 00:09:02,331
You got this, Jun-u.
81
00:09:13,844 --> 00:09:14,854
Soo-bin.
82
00:09:23,479 --> 00:09:24,479
What's wrong?
83
00:09:25,856 --> 00:09:28,066
I have to retake the course.
84
00:09:29,235 --> 00:09:30,235
Again?
85
00:09:30,528 --> 00:09:32,108
What do you mean?
86
00:09:34,657 --> 00:09:35,617
Why? What happened?
87
00:09:35,700 --> 00:09:38,490
I'm not the only one
that has to retake it.
88
00:09:39,704 --> 00:09:41,414
-Everyone has to do it?
-Of course.
89
00:09:41,581 --> 00:09:44,251
Gosh, I studied so hard.
Why do I have to retake it?
90
00:09:47,003 --> 00:09:49,803
Just forget about it.
Why don't we go have lunch?
91
00:09:50,548 --> 00:09:51,548
Okay.
92
00:09:51,716 --> 00:09:54,336
I heard the food at the cafeteria here
is very good.
93
00:09:55,219 --> 00:09:56,679
Let's eat off campus.
94
00:09:57,638 --> 00:09:58,848
Shall we?
95
00:09:59,807 --> 00:10:01,267
That will be better, right?
96
00:10:01,559 --> 00:10:02,729
-Yes.
-All right, then.
97
00:10:37,887 --> 00:10:41,927
SHELTER PSYCHIATRIC NURSING HOME
98
00:10:45,936 --> 00:10:48,186
How have you been, brother?
99
00:10:49,732 --> 00:10:52,532
Mom and Dad couldn't come
because they're a little busy.
100
00:10:53,069 --> 00:10:55,659
They're doing well.
101
00:10:59,825 --> 00:11:01,825
Also, I dropped out of school.
102
00:11:03,746 --> 00:11:05,496
I need some time to think...
103
00:11:09,043 --> 00:11:11,093
about how I should live.
104
00:11:21,138 --> 00:11:22,768
I LOVE YOU, SON
105
00:11:30,398 --> 00:11:31,648
You know what?
106
00:11:34,860 --> 00:11:37,570
You've always been my idol
since I was a kid.
107
00:11:43,577 --> 00:11:46,077
You were smart,
and you were a straight-A student.
108
00:11:47,665 --> 00:11:50,995
You were even good at sports
and good-looking.
109
00:11:54,839 --> 00:11:56,839
You were Mom and Dad's favorite.
110
00:11:59,677 --> 00:12:01,547
They couldn't be prouder of you.
111
00:12:05,141 --> 00:12:07,771
They always told me
to try to be as good as you.
112
00:12:10,438 --> 00:12:11,728
Just as good as you.
113
00:12:18,946 --> 00:12:21,816
But I'll stop trying to be as good as you.
114
00:12:22,950 --> 00:12:24,830
I'll be as good as I can be.
115
00:12:27,705 --> 00:12:29,575
Just as good as I can be.
116
00:12:33,210 --> 00:12:34,920
I'll find what I should do...
117
00:12:36,922 --> 00:12:38,632
on my own.
118
00:12:42,928 --> 00:12:44,718
Someone taught me that.
119
00:13:19,381 --> 00:13:21,301
I wonder how Jun-u is doing.
120
00:13:27,431 --> 00:13:28,471
Soo-bin.
121
00:13:29,058 --> 00:13:30,768
-Mom.
-Get in.
122
00:13:33,020 --> 00:13:35,360
We haven't been
on a date like this in ages.
123
00:13:36,607 --> 00:13:39,147
I'm sorry. I've been too busy.
124
00:13:39,443 --> 00:13:41,653
Don't apologize.
I think what you do is cool.
125
00:13:44,240 --> 00:13:45,280
Soo-bin.
126
00:13:45,866 --> 00:13:47,656
I've given it some thought.
127
00:13:50,454 --> 00:13:51,964
From now on,
128
00:13:52,915 --> 00:13:56,785
I'll try to trust you more.
129
00:13:57,503 --> 00:14:00,423
But right now, I can't be
130
00:14:00,756 --> 00:14:03,216
entirely happy about you two going out.
131
00:14:04,301 --> 00:14:05,301
I know.
132
00:14:05,844 --> 00:14:07,814
But I'm sorry
133
00:14:08,222 --> 00:14:10,312
I reacted so emotionally.
134
00:14:13,227 --> 00:14:14,347
Mom.
135
00:14:15,729 --> 00:14:18,939
Can I ask you a favor?
136
00:14:19,525 --> 00:14:20,525
What is it?
137
00:14:22,444 --> 00:14:25,244
I want you to stop
138
00:14:26,490 --> 00:14:28,280
caring about Dad,
139
00:14:28,534 --> 00:14:31,254
be strong, and live your own life.
140
00:14:32,621 --> 00:14:36,081
You've been doing your best so far.
141
00:14:36,458 --> 00:14:40,048
Don't care about what other people think.
142
00:14:41,338 --> 00:14:44,378
If you're worried about me,
I'm really okay.
143
00:14:46,427 --> 00:14:49,847
I want you to continue to be
144
00:14:49,930 --> 00:14:53,890
the confident, cool woman you are.
145
00:14:54,935 --> 00:14:56,395
Not just Yoo Soo-bin's mom
146
00:14:56,478 --> 00:14:58,808
or Yoo Jong-su's wife.
147
00:15:00,524 --> 00:15:02,784
The fabulous career woman, Yoon Song-hui.
148
00:15:03,068 --> 00:15:04,278
Like you've always been.
149
00:15:09,783 --> 00:15:10,783
Okay?
150
00:15:11,911 --> 00:15:12,911
Soo-bin.
151
00:15:13,704 --> 00:15:16,374
Do you think we can eat
more food after this?
152
00:15:16,999 --> 00:15:18,709
-More after this?
-This is...
153
00:15:36,852 --> 00:15:39,152
-Hi, Mom.
-Jun-u, did it go well?
154
00:15:39,229 --> 00:15:41,569
I did my best, but I'm not sure.
155
00:15:41,815 --> 00:15:43,275
The other kids were so good.
156
00:15:43,567 --> 00:15:46,067
I'm sure you did better
than everyone else.
157
00:15:46,153 --> 00:15:48,703
Good job, son.
158
00:15:48,822 --> 00:15:51,242
Where are you, by the way?
There's an echo.
159
00:15:52,618 --> 00:15:56,118
I'm at a big supermarket.
160
00:15:56,288 --> 00:15:58,498
We ran out of ingredients.
161
00:15:58,582 --> 00:15:59,462
I see.
162
00:16:00,417 --> 00:16:01,337
Mom.
163
00:16:02,836 --> 00:16:03,836
Should I come today?
164
00:16:03,921 --> 00:16:04,921
What?
165
00:16:07,299 --> 00:16:08,839
Why are you so surprised?
166
00:16:09,343 --> 00:16:11,393
Go home and rest.
167
00:16:11,470 --> 00:16:13,430
Why would you come here?
168
00:16:14,056 --> 00:16:15,096
All right.
169
00:16:16,225 --> 00:16:17,385
Don't skip meals.
170
00:16:17,476 --> 00:16:18,806
Okay. You too.
171
00:16:19,603 --> 00:16:20,693
Bye.
172
00:16:23,649 --> 00:16:24,859
Isn't Aunt Hye-yeong there?
173
00:16:24,942 --> 00:16:27,402
She's not feeling so well these days.
174
00:16:27,486 --> 00:16:30,106
You don't seem very well either.
Are you sick?
175
00:16:30,197 --> 00:16:33,487
No. I'm in perfect health.
176
00:16:42,167 --> 00:16:43,957
I'm sure he did well.
177
00:17:09,111 --> 00:17:10,111
Soo-bin.
178
00:17:13,157 --> 00:17:15,777
I'm with Mom. Can we text instead?
179
00:17:18,996 --> 00:17:21,076
Soo-bin, everything went well.
180
00:17:21,832 --> 00:17:24,212
Good job. Are you going home?
181
00:17:24,668 --> 00:17:26,418
No. I'm on my way to my mom's.
182
00:17:26,503 --> 00:17:27,803
I'm going to surprise her.
183
00:17:28,338 --> 00:17:31,428
She'll be so happy. Have a safe trip.
184
00:17:31,759 --> 00:17:34,389
I went on a date with my mom.
185
00:17:44,688 --> 00:17:48,358
JEOKSEONG SNACK RESTAURANT
186
00:18:50,003 --> 00:18:51,003
Mom.
187
00:18:52,339 --> 00:18:53,589
Are you home?
188
00:18:53,674 --> 00:18:57,764
We just closed the restaurant
and are finishing up.
189
00:18:59,888 --> 00:19:01,268
How was it at the restaurant today?
190
00:19:01,974 --> 00:19:03,314
Was it okay?
191
00:19:04,184 --> 00:19:06,274
Yes, of course.
192
00:19:08,981 --> 00:19:10,651
All right.
193
00:19:27,332 --> 00:19:29,382
AUNT HYE-YEONG
194
00:19:30,627 --> 00:19:33,587
The phone is turned off.
Please leave a message.
195
00:19:33,672 --> 00:19:36,012
You'll be charged after the beep.
196
00:19:44,433 --> 00:19:45,773
AUNT SEON-MI
197
00:19:46,602 --> 00:19:47,692
Aunt Seon-mi.
198
00:19:48,979 --> 00:19:50,399
It's me, Jun-u.
199
00:19:54,484 --> 00:19:55,824
Have you been well?
200
00:19:56,778 --> 00:19:58,198
I'm wondering...
201
00:20:00,407 --> 00:20:03,827
if something happened
to my mom's restaurant.
202
00:20:11,168 --> 00:20:12,458
Please tell me.
203
00:20:23,305 --> 00:20:24,305
I see.
204
00:20:49,498 --> 00:20:51,038
Jun-u, are you asleep?
205
00:20:51,625 --> 00:20:52,955
Did you visit your mom?
206
00:20:55,295 --> 00:20:57,795
Yes, I did.
207
00:20:59,299 --> 00:21:00,629
Can I call you?
208
00:21:27,286 --> 00:21:28,286
Hey.
209
00:21:28,787 --> 00:21:32,457
Jun-u, was your mom happy to see you?
Was she surprised?
210
00:21:33,417 --> 00:21:34,417
Yes.
211
00:21:39,298 --> 00:21:43,638
But you sound a bit worried
about something.
212
00:21:44,970 --> 00:21:46,100
No, I'm not.
213
00:21:47,556 --> 00:21:50,886
Don't lie. I already knew something was
on your mind when I saw your text.
214
00:21:51,393 --> 00:21:52,483
What is it?
215
00:21:54,896 --> 00:21:55,976
It's nothing.
216
00:21:57,190 --> 00:21:59,320
I guess I was too nervous today.
217
00:21:59,568 --> 00:22:02,398
Yes, I know.
218
00:22:03,363 --> 00:22:05,073
It must've been a long day for you.
219
00:22:06,074 --> 00:22:08,584
Yes, I'm a bit tired.
220
00:22:09,536 --> 00:22:10,696
Then,
221
00:22:10,996 --> 00:22:14,206
I'll sing you a lullaby
so you can sleep well.
222
00:22:16,501 --> 00:22:17,501
Okay.
223
00:22:48,700 --> 00:22:50,870
Ms. Lee! Hurry up and get in.
224
00:22:50,952 --> 00:22:53,412
-I'm sorry I'm late.
-Why are you so late?
225
00:22:53,497 --> 00:22:55,457
I'm sorry. Hello.
226
00:23:12,933 --> 00:23:14,943
-Don't be late tomorrow.
-Okay.
227
00:23:15,018 --> 00:23:16,228
Good night.
228
00:23:20,065 --> 00:23:21,605
I'm so sleepy.
229
00:23:25,195 --> 00:23:27,155
JEOKSEONG SNACK RESTAURANT
230
00:24:10,991 --> 00:24:12,201
Hey, Jun-u.
231
00:24:12,284 --> 00:24:14,204
Mom, what are you doing?
232
00:24:15,453 --> 00:24:16,713
What do you think?
233
00:24:16,788 --> 00:24:19,958
There are so many customers
right now. I'm really busy.
234
00:24:20,250 --> 00:24:21,330
No, you're not.
235
00:25:05,045 --> 00:25:06,125
Mom.
236
00:25:07,255 --> 00:25:08,505
Tell me the truth.
237
00:25:10,133 --> 00:25:11,593
What kind of situation we're in.
238
00:25:11,676 --> 00:25:13,176
How difficult it is.
239
00:25:15,931 --> 00:25:18,641
Don't worry. I'll take care of everything.
240
00:25:19,351 --> 00:25:21,021
How can you call this taking care of...
241
00:25:23,271 --> 00:25:26,611
Mom. I'm not a kid anymore.
242
00:25:26,691 --> 00:25:28,821
If there's a problem,
you should discuss it with me.
243
00:25:29,027 --> 00:25:30,857
It's just you and me in our family.
244
00:25:32,489 --> 00:25:34,119
I'm your guardian too.
245
00:25:35,575 --> 00:25:37,695
Why are you trying to carry
the weight of the world alone?
246
00:25:41,248 --> 00:25:43,418
I feel so guilty and stupid for
247
00:25:43,500 --> 00:25:45,290
not being aware of this all this time.
248
00:25:46,878 --> 00:25:48,798
Jun-u, don't think that way.
249
00:25:52,092 --> 00:25:53,892
I hid it from you
250
00:25:54,094 --> 00:25:56,934
because there was
a good reason I couldn't tell you.
251
00:25:57,013 --> 00:25:58,773
You did nothing wrong.
252
00:25:58,890 --> 00:25:59,980
Mom.
253
00:26:02,978 --> 00:26:04,478
Tell me everything.
254
00:26:05,897 --> 00:26:07,147
I want to know.
255
00:26:12,904 --> 00:26:16,124
To tell you the truth, Aunt Hye-yeong
256
00:26:16,449 --> 00:26:19,329
took the money we needed
for remodeling this place,
257
00:26:19,619 --> 00:26:21,039
but I can't reach her.
258
00:26:22,455 --> 00:26:24,785
It's quite a large amount
259
00:26:24,874 --> 00:26:26,544
that took me a lot of time to save up.
260
00:26:30,797 --> 00:26:33,677
I thought it would be better for me
261
00:26:33,758 --> 00:26:35,428
to work part-time for now,
262
00:26:35,510 --> 00:26:37,970
instead of running this restaurant
without remodeling.
263
00:26:41,224 --> 00:26:44,734
I'm going to take care of everything.
Don't worry, Jun-u.
264
00:26:44,811 --> 00:26:47,191
I'm going to reopen this place as well.
265
00:26:47,480 --> 00:26:50,650
So you just concentrate on
266
00:26:50,942 --> 00:26:53,992
preparing for art school.
Do you understand me?
267
00:26:54,821 --> 00:26:55,821
Mom.
268
00:26:57,824 --> 00:26:59,034
I'm sorry.
269
00:27:22,015 --> 00:27:23,515
Monthly expenses.
270
00:27:28,063 --> 00:27:31,193
Electric bill, food expenses,
271
00:27:32,233 --> 00:27:34,863
transportation expenses,
and my academy fee.
272
00:27:36,613 --> 00:27:37,703
The total is...
273
00:27:37,781 --> 00:27:39,451
73,000 WON
274
00:28:04,808 --> 00:28:06,478
Jun-u, what are you doing?
275
00:28:06,684 --> 00:28:08,024
I'm at the academy.
276
00:28:08,895 --> 00:28:10,305
Are you learning well?
277
00:28:11,106 --> 00:28:13,016
Yes, I am.
278
00:28:22,826 --> 00:28:24,156
Have a good day.
279
00:28:57,068 --> 00:28:58,358
Shall we run away?
280
00:29:02,532 --> 00:29:04,832
I was too busy to call you yesterday.
281
00:29:08,246 --> 00:29:09,406
Jun-u.
282
00:29:10,039 --> 00:29:13,499
Do you remember the day we got
soaked in the rain right here?
283
00:29:15,712 --> 00:29:16,712
Yes.
284
00:29:17,505 --> 00:29:20,375
By the way, why did you do that?
285
00:29:20,467 --> 00:29:23,547
Did you think you'd be able
to block all the rain like that?
286
00:29:25,221 --> 00:29:26,311
I don't know.
287
00:29:30,101 --> 00:29:31,231
What I felt that day
288
00:29:32,395 --> 00:29:34,855
was something I had never felt before.
289
00:29:35,523 --> 00:29:36,573
What did you feel?
290
00:29:40,278 --> 00:29:41,568
I felt as if
291
00:29:42,405 --> 00:29:44,525
the rain we were soaked in
292
00:29:45,241 --> 00:29:49,001
was washing away all the hurtful
feelings I had inside my heart.
293
00:29:51,790 --> 00:29:55,250
Jun-u, what do you plan to do
during the summer break?
294
00:29:59,214 --> 00:30:00,264
I'm not sure.
295
00:30:04,260 --> 00:30:08,010
The summer vacation is finally...
296
00:30:08,097 --> 00:30:10,727
-It's back!
-It's back!
297
00:30:13,478 --> 00:30:17,398
No one looked excited when we were
talking about the school trip.
298
00:30:17,482 --> 00:30:19,232
Are you that excited
about not having to see me?
299
00:30:19,317 --> 00:30:21,027
-Yes.
-Pil-sang.
300
00:30:21,110 --> 00:30:23,570
I was joking, of course. I'm actually sad.
301
00:30:23,655 --> 00:30:26,025
Mr. Oh, how am I going to
get through the summer without you?
302
00:30:26,115 --> 00:30:27,655
Pil-sang, stop putting on such a show.
303
00:30:27,742 --> 00:30:30,292
Don't forget to check your homework
for each subject.
304
00:30:30,370 --> 00:30:34,170
I hope you all stay productive
and healthy during the break.
305
00:30:34,249 --> 00:30:37,789
And don't call me too often
even if you guys miss me.
306
00:30:37,877 --> 00:30:39,957
Mr. Oh, can I follow you on social media?
307
00:30:40,046 --> 00:30:41,416
Me too! Please follow me back.
308
00:30:41,506 --> 00:30:43,166
I'm already following you guys.
309
00:30:44,634 --> 00:30:46,804
-I see.
-I see.
310
00:30:47,303 --> 00:30:48,433
Oh Han-gyeol.
311
00:30:49,472 --> 00:30:51,892
You just got through your first semester
as a homeroom teacher.
312
00:30:52,892 --> 00:30:53,892
Well done.
313
00:31:05,029 --> 00:31:06,239
All right, guys.
314
00:31:07,073 --> 00:31:08,953
Let's wrap up. Enjoy your summer break.
315
00:31:09,033 --> 00:31:10,663
Off I go!
316
00:31:10,743 --> 00:31:14,003
-Bye, Mr. Oh!
-Bye!
317
00:31:14,080 --> 00:31:16,000
What's with Mr. Oh today?
He's being so corny.
318
00:31:16,082 --> 00:31:18,922
Guys, how about we party it up today
to celebrate?
319
00:31:19,002 --> 00:31:21,502
-Good call!
-When will you keep your promise?
320
00:31:21,588 --> 00:31:22,958
I have to ask my mom first.
321
00:31:23,047 --> 00:31:24,377
You can join us if you want.
322
00:31:24,757 --> 00:31:27,047
Okay, I will.
I should join you girls, of course.
323
00:31:27,135 --> 00:31:28,335
O-je and Jun-u.
324
00:31:28,428 --> 00:31:30,098
Hang out with us. Go, let's go!
325
00:31:30,179 --> 00:31:31,349
Pack up.
326
00:31:31,431 --> 00:31:33,101
-Pack up your stuff.
-Pack up.
327
00:31:33,558 --> 00:31:34,638
What should we do?
328
00:31:36,644 --> 00:31:38,194
You look so excited.
329
00:31:43,568 --> 00:31:44,568
Mr. Oh!
330
00:31:45,486 --> 00:31:48,276
Ji-min, this is...
We're on school grounds now.
331
00:31:48,364 --> 00:31:50,994
Please calm down.
332
00:31:53,328 --> 00:31:54,328
I...
333
00:31:54,412 --> 00:31:56,252
Gosh, it's okay.
334
00:31:56,331 --> 00:31:58,041
There's always a next time, you know?
335
00:31:58,124 --> 00:32:00,504
Do you want to go shopping today?
336
00:32:00,585 --> 00:32:01,995
Or shall we go have some meat?
337
00:32:03,755 --> 00:32:05,795
I passed, Mr. Oh.
338
00:32:05,882 --> 00:32:07,722
I passed!
339
00:32:07,800 --> 00:32:09,890
Seriously? Ji-min!
340
00:32:12,055 --> 00:32:14,095
Wait, hold on. Ji-min.
341
00:32:14,182 --> 00:32:17,102
Let's get out of here first. Come on.
342
00:32:17,185 --> 00:32:20,225
Wow, Gi-tae.
Look at you volunteering at school.
343
00:32:20,980 --> 00:32:22,690
Oh, just a second.
344
00:32:23,483 --> 00:32:25,073
Throw out your own garbage, will you?
345
00:32:25,151 --> 00:32:26,901
But this is right here. Sorry.
346
00:32:27,195 --> 00:32:29,905
By the way, did you see Hwi-yeong leave?
347
00:32:30,406 --> 00:32:31,446
No, I didn't.
348
00:32:32,158 --> 00:32:35,618
He'll probably get in touch with me
after he pulls himself together.
349
00:32:37,830 --> 00:32:40,830
Gosh, make sure to pick up
all the garbage, okay?
350
00:32:40,917 --> 00:32:42,587
Go away, Sang-hun.
351
00:32:46,714 --> 00:32:47,764
Take it easy.
352
00:32:56,099 --> 00:32:57,849
-My gosh.
-What just happened?
353
00:32:58,643 --> 00:32:59,773
You're good.
354
00:33:00,269 --> 00:33:01,899
Pil-sang, you're pretty good at bowling.
355
00:33:01,980 --> 00:33:04,070
Of course. I'm good at everything else
but studying.
356
00:33:04,148 --> 00:33:05,648
And I'm very good to you.
357
00:33:05,733 --> 00:33:07,823
Cut it out. All right, Pil-sang.
358
00:33:07,902 --> 00:33:09,902
Let's go to the movies this Saturday.
359
00:33:10,279 --> 00:33:11,239
-Seriously?
-But
360
00:33:11,322 --> 00:33:13,372
all of you have to come with us.
361
00:33:13,449 --> 00:33:14,529
Otherwise, I won't go.
362
00:33:15,618 --> 00:33:17,328
Guys, help me out just this one time.
363
00:33:17,412 --> 00:33:18,662
I'll buy all the movie tickets.
364
00:33:18,746 --> 00:33:19,746
Hey!
365
00:33:20,081 --> 00:33:22,131
Pil-sang, do you think
we're broke or what?
366
00:33:23,042 --> 00:33:24,092
Thanks!
367
00:33:25,586 --> 00:33:26,796
Guys, let's go!
368
00:33:27,338 --> 00:33:28,718
-Let's go.
-Just one more.
369
00:33:28,798 --> 00:33:29,968
Go, Soo-bin!
370
00:33:35,888 --> 00:33:37,018
That was so close.
371
00:33:37,098 --> 00:33:38,978
Gosh, too bad.
372
00:33:39,058 --> 00:33:40,058
I know.
373
00:33:40,977 --> 00:33:43,267
Gosh, this feels like a dream.
374
00:33:43,354 --> 00:33:45,234
I can't believe Ji-min finally passed.
375
00:33:49,277 --> 00:33:51,397
She said she was going
to the ladies' room.
376
00:33:51,821 --> 00:33:52,951
What's taking her so long?
377
00:33:53,239 --> 00:33:54,659
Ta-da!
378
00:33:56,367 --> 00:33:57,907
What's all this, Ji-min?
379
00:33:59,203 --> 00:34:02,043
Mr. Oh, thank you for waiting for me.
380
00:34:02,123 --> 00:34:06,543
And thank you
for always being there for me.
381
00:34:07,670 --> 00:34:10,550
I'm going to formally ask you out today.
382
00:34:11,466 --> 00:34:13,256
Please be my boyfriend.
383
00:34:18,264 --> 00:34:19,274
Okay.
384
00:34:23,311 --> 00:34:26,231
Jun-u, is something bothering you?
385
00:34:28,733 --> 00:34:29,733
O-je.
386
00:34:29,859 --> 00:34:31,779
-Yes.
-To tell you the truth,
387
00:34:33,446 --> 00:34:35,486
I'm thinking about
going to live with my mom.
388
00:34:36,324 --> 00:34:37,534
Did something happen to her?
389
00:34:40,036 --> 00:34:42,406
I think I should be by her side.
390
00:34:44,040 --> 00:34:45,080
She's...
391
00:34:46,042 --> 00:34:48,382
going through something at the moment,
392
00:34:49,754 --> 00:34:51,764
and I'm the only one she has.
393
00:34:52,548 --> 00:34:55,338
I want to see if there's anything I can do
394
00:34:55,635 --> 00:34:56,925
to help unburden her.
395
00:34:59,222 --> 00:35:00,262
But still...
396
00:35:00,807 --> 00:35:02,477
This thought struck me
397
00:35:04,060 --> 00:35:05,850
when I saw my mom the other day.
398
00:35:06,979 --> 00:35:08,309
I've been feeling lonely,
399
00:35:09,857 --> 00:35:13,187
thinking that I'm all alone in the world.
400
00:35:18,116 --> 00:35:21,946
But perhaps my mom is lonelier
than anybody else at the moment.
401
00:35:25,957 --> 00:35:29,627
I now have Soo-bin,
402
00:35:31,045 --> 00:35:32,165
you,
403
00:35:33,756 --> 00:35:35,166
and Mr. Oh in my life.
404
00:35:36,843 --> 00:35:38,683
Are you hesitant because of Soo-bin?
405
00:35:58,865 --> 00:36:00,825
Mom, I'm going to the academy.
406
00:36:00,992 --> 00:36:02,542
Study hard even during the break.
407
00:36:02,785 --> 00:36:04,035
Okay, I will.
408
00:36:12,879 --> 00:36:13,959
Hello?
409
00:36:18,718 --> 00:36:19,798
Yes.
410
00:36:29,478 --> 00:36:32,058
Hello, thank you for making time
to meet with me.
411
00:36:35,568 --> 00:36:36,778
What's up?
412
00:36:39,864 --> 00:36:41,954
I heard you did much better
on the exams this time.
413
00:36:42,783 --> 00:36:44,583
And I've decided on my major.
414
00:36:46,037 --> 00:36:47,407
I want to go to art school.
415
00:36:49,248 --> 00:36:50,998
I started going to an art academy too.
416
00:36:51,209 --> 00:36:53,709
Art school? It'll be tough.
417
00:36:53,920 --> 00:36:55,170
That's okay.
418
00:36:56,881 --> 00:36:58,421
What did you want to talk to me about?
419
00:36:59,759 --> 00:37:03,049
If you're going to ask
for my permission to date Soo-bin,
420
00:37:03,721 --> 00:37:05,681
you won't get my answer.
I hope you understand.
421
00:37:06,807 --> 00:37:08,177
No, it's not about that.
422
00:37:09,560 --> 00:37:10,690
I have
423
00:37:11,646 --> 00:37:13,436
a favor to ask of you.
424
00:37:13,856 --> 00:37:15,436
That's why I called.
425
00:37:16,317 --> 00:37:17,397
What is it?
426
00:37:20,071 --> 00:37:21,241
Please allow me...
427
00:37:23,115 --> 00:37:24,865
to hang out with Soo-bin for just one day.
428
00:37:25,243 --> 00:37:27,753
Why not just hang out with her
without asking me?
429
00:37:29,664 --> 00:37:31,624
Please give her your permission
430
00:37:32,792 --> 00:37:36,502
so that she can hang out with me
without feeling bad.
431
00:37:38,547 --> 00:37:42,047
I plan to move back to where my mom is...
432
00:37:44,887 --> 00:37:46,677
so that I can be by her side.
433
00:37:52,103 --> 00:37:54,363
Which means I won't be able
to see Soo-bin for a while.
434
00:37:55,898 --> 00:37:58,318
Why all of a sudden? Did something happen?
435
00:38:00,611 --> 00:38:02,071
She has a bit of a situation now.
436
00:38:03,197 --> 00:38:04,367
But...
437
00:38:06,659 --> 00:38:09,039
I'd like to tell Soo-bin myself.
438
00:38:10,663 --> 00:38:12,213
I'd appreciate it
439
00:38:12,999 --> 00:38:14,919
if you could keep it from her until then.
440
00:38:15,960 --> 00:38:17,250
Please don't tell her.
441
00:38:21,716 --> 00:38:22,796
All right.
442
00:38:23,801 --> 00:38:25,431
I won't tell her.
443
00:38:26,345 --> 00:38:27,505
Thank you.
444
00:38:29,932 --> 00:38:31,062
Jun-u.
445
00:38:34,353 --> 00:38:38,113
Thank you so much
for comforting Soo-bin back then.
446
00:38:39,859 --> 00:38:41,319
And I think
447
00:38:42,278 --> 00:38:44,238
I reacted too emotionally.
448
00:38:44,655 --> 00:38:45,905
I'm sorry.
449
00:38:48,743 --> 00:38:49,833
Don't worry.
450
00:38:54,540 --> 00:38:56,170
I'll be going then.
451
00:38:56,459 --> 00:38:57,459
Okay.
452
00:39:13,893 --> 00:39:14,893
Hi.
453
00:39:15,603 --> 00:39:16,853
Where are you?
454
00:39:16,979 --> 00:39:18,479
I'm at the academy.
455
00:39:19,357 --> 00:39:20,607
Are you on your way home?
456
00:39:23,986 --> 00:39:24,986
Yes.
457
00:39:25,488 --> 00:39:26,528
Is something wrong?
458
00:39:27,698 --> 00:39:28,908
Well...
459
00:39:29,867 --> 00:39:32,037
It's just that we don't
see each other as often.
460
00:39:32,495 --> 00:39:36,165
And the break began,
so we can't meet at school either.
461
00:39:38,501 --> 00:39:39,921
You should go home.
462
00:39:40,795 --> 00:39:43,375
Jun-u, it's a bit tiring, isn't it?
463
00:39:44,256 --> 00:39:46,926
Let's hang in there until the day
464
00:39:47,009 --> 00:39:50,219
my mom approves of our relationship
and we can meet freely.
465
00:39:51,222 --> 00:39:55,312
Actually, it doesn't matter to me.
466
00:39:56,310 --> 00:39:57,650
Should we meet now?
467
00:39:58,813 --> 00:39:59,813
No.
468
00:40:01,649 --> 00:40:02,899
Until the day.
469
00:40:03,442 --> 00:40:04,862
Go home now.
470
00:40:05,528 --> 00:40:06,568
Okay.
471
00:40:07,613 --> 00:40:08,573
Bye.
472
00:40:08,656 --> 00:40:09,696
Bye.
473
00:40:14,453 --> 00:40:17,293
-I'm home.
-Did you study hard?
474
00:40:18,666 --> 00:40:20,206
Have you been somewhere?
475
00:40:20,751 --> 00:40:23,421
What? I just stepped out for a moment.
476
00:40:25,381 --> 00:40:26,381
Hey.
477
00:40:27,591 --> 00:40:28,761
You...
478
00:40:31,595 --> 00:40:34,215
It's summer break now.
Why don't you meet him once?
479
00:40:35,099 --> 00:40:36,269
Who do you mean?
480
00:40:38,060 --> 00:40:39,100
Jun-u.
481
00:40:41,397 --> 00:40:42,857
Why are you saying this?
482
00:40:43,566 --> 00:40:44,776
You asked me
483
00:40:45,860 --> 00:40:47,450
to trust you.
484
00:40:47,736 --> 00:40:49,156
Also, your grades went up.
485
00:40:49,238 --> 00:40:50,948
You said he's been working hard too.
486
00:40:51,198 --> 00:40:54,788
I'm not saying you can go out with him.
Just meet him and get some fresh air.
487
00:40:58,789 --> 00:40:59,619
Thanks, Mom.
488
00:40:59,707 --> 00:41:02,537
Meeting him with your permission
even for a day would be great.
489
00:41:02,626 --> 00:41:04,376
You don't seem too excited.
490
00:41:05,337 --> 00:41:07,547
I am. Thank you.
491
00:41:08,424 --> 00:41:11,144
Jun-u, the thing you asked for
the other day.
492
00:41:12,761 --> 00:41:14,141
Thank you.
493
00:41:14,263 --> 00:41:16,183
He gives private lessons around there.
494
00:41:16,265 --> 00:41:17,925
-Give him a call.
-I will.
495
00:41:18,309 --> 00:41:20,809
I really hope you'll win a prize.
496
00:41:22,897 --> 00:41:25,977
I don't think I will.
All the other kids were so good.
497
00:41:27,276 --> 00:41:28,276
Jun-u.
498
00:41:29,195 --> 00:41:30,395
Choe Jun-u.
499
00:41:31,197 --> 00:41:35,827
I'll make you an offer you can't refuse.
500
00:41:36,243 --> 00:41:39,713
Jun-u, will you go
on a date with me? All day?
501
00:41:40,915 --> 00:41:42,825
I have my mom's permission.
502
00:41:43,083 --> 00:41:44,083
Okay.
503
00:41:45,878 --> 00:41:48,378
Are you at the academy? Focus.
504
00:41:48,464 --> 00:41:49,974
Let's talk later.
505
00:41:52,009 --> 00:41:53,009
Okay.
506
00:41:53,594 --> 00:41:55,474
Thanks. I'll talk to you later.
507
00:42:20,120 --> 00:42:22,040
Good. Like that.
508
00:42:30,005 --> 00:42:31,085
He's painting.
509
00:42:43,060 --> 00:42:44,140
Jun-u.
510
00:42:47,022 --> 00:42:50,782
Jun-u, your skills have improved so much.
511
00:42:50,859 --> 00:42:54,449
What did I tell you?
I'm good at recognizing talent.
512
00:42:55,364 --> 00:42:57,704
So why?
513
00:42:58,993 --> 00:43:01,623
I heard you're quitting the academy.
514
00:43:07,167 --> 00:43:08,337
Well...
515
00:43:12,506 --> 00:43:15,546
I should've told you first.
516
00:43:17,970 --> 00:43:21,560
I think I should go to my mom.
517
00:43:24,560 --> 00:43:25,810
What do you mean?
518
00:43:29,440 --> 00:43:32,150
Are you saying you're transferring?
519
00:43:33,611 --> 00:43:36,321
My mom is in a bit of a situation.
520
00:43:38,324 --> 00:43:41,834
I think I should stay with her
and help her as much as I can.
521
00:43:47,166 --> 00:43:48,416
Jun-u.
522
00:43:48,876 --> 00:43:50,956
I hope this doesn't hurt your feelings.
523
00:43:51,503 --> 00:43:54,053
Will you let me help you?
524
00:44:02,097 --> 00:44:03,097
Mr. Oh.
525
00:44:05,434 --> 00:44:07,144
I appreciate
526
00:44:08,228 --> 00:44:09,478
your concern.
527
00:44:17,071 --> 00:44:18,491
I mean...
528
00:44:20,157 --> 00:44:21,737
You're all settled now.
529
00:44:22,117 --> 00:44:25,287
You found what you want to do,
and you're going to a good academy.
530
00:44:26,622 --> 00:44:29,042
To me, it seems like
everything is finally in place.
531
00:44:32,127 --> 00:44:33,497
That's why I'm going.
532
00:44:36,965 --> 00:44:38,505
Now I know I can do well
533
00:44:39,760 --> 00:44:41,350
wherever I go.
534
00:44:46,100 --> 00:44:48,310
You're running away right now!
535
00:44:48,394 --> 00:44:52,154
Fine, walk away trying to look
all cool. Well, you don't.
536
00:44:52,731 --> 00:44:53,821
Hey!
537
00:44:55,275 --> 00:44:58,735
Jun-u! You're only running away!
538
00:45:08,831 --> 00:45:10,001
All right, Jun-u.
539
00:45:13,627 --> 00:45:14,627
Go.
540
00:45:17,005 --> 00:45:18,625
Go to your mom
541
00:45:19,383 --> 00:45:21,143
and be with her.
542
00:45:23,637 --> 00:45:25,387
I think you can do that now.
543
00:45:28,767 --> 00:45:31,187
Without you, I would...
544
00:45:32,104 --> 00:45:33,864
I'd feel a little empty.
545
00:45:36,775 --> 00:45:39,185
But I think you can do that.
546
00:46:33,665 --> 00:46:35,075
Soo-bin.
547
00:46:35,959 --> 00:46:37,169
You look pretty.
548
00:46:40,631 --> 00:46:41,721
Do I look okay?
549
00:46:41,965 --> 00:46:43,255
You look very pretty.
550
00:46:47,429 --> 00:46:48,639
See you later.
551
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
Okay?
552
00:46:52,976 --> 00:46:53,976
Soo-bin.
553
00:46:55,479 --> 00:46:56,609
One more thing.
554
00:47:00,651 --> 00:47:04,241
I've given some thought to what you said.
A lot of thought, actually.
555
00:47:11,662 --> 00:47:13,542
Thank you so much...
556
00:47:16,291 --> 00:47:18,251
for giving me courage.
557
00:47:20,295 --> 00:47:23,585
Soo-bin, I'll try to do as you said.
558
00:47:34,810 --> 00:47:36,100
I love you, Mom.
559
00:47:36,979 --> 00:47:38,559
I love you so much.
560
00:47:39,189 --> 00:47:40,689
I'm sorry.
561
00:47:49,783 --> 00:47:52,083
-Hi.
-Hi.
562
00:49:05,150 --> 00:49:06,400
-Like this?
-Yes.
563
00:49:06,777 --> 00:49:08,527
One, two, three.
564
00:49:09,571 --> 00:49:11,871
One more time. One, two, three.
565
00:49:47,442 --> 00:49:48,492
Pil-sang.
566
00:49:50,696 --> 00:49:51,986
Do you want to go out with me?
567
00:49:52,531 --> 00:49:53,451
What?
568
00:49:55,617 --> 00:49:57,287
I'm saying it just one more time.
569
00:49:58,453 --> 00:50:00,083
Let's go out.
570
00:50:03,792 --> 00:50:04,792
Goodness.
571
00:50:05,502 --> 00:50:07,422
-What are you doing?
-Sit down!
572
00:50:07,504 --> 00:50:09,674
-Sit down!
-Gosh.
573
00:50:09,756 --> 00:50:11,336
-Are you crazy?
-Sit down.
574
00:50:11,425 --> 00:50:12,585
I can't see the screen.
575
00:50:20,225 --> 00:50:21,175
This feels nice.
576
00:50:22,561 --> 00:50:23,441
Yes.
577
00:50:41,455 --> 00:50:42,455
Soo-bin.
578
00:50:44,332 --> 00:50:45,252
Yes?
579
00:50:47,419 --> 00:50:48,959
I have something to tell you.
580
00:50:49,379 --> 00:50:50,419
I know.
581
00:50:53,925 --> 00:50:57,295
I kept having this strange feeling,
582
00:50:58,054 --> 00:51:00,314
so I called your mom.
583
00:51:01,391 --> 00:51:03,771
Since you visited your mom last time,
584
00:51:04,603 --> 00:51:06,863
something's been bothering me.
585
00:51:09,357 --> 00:51:10,527
She said
586
00:51:11,610 --> 00:51:13,650
you're insisting on coming to live
with her
587
00:51:14,154 --> 00:51:15,704
even though she told you not to.
588
00:51:21,328 --> 00:51:23,158
I'm sorry for telling you too late.
589
00:51:26,792 --> 00:51:28,292
What do you think I said?
590
00:51:35,550 --> 00:51:38,970
Hello, this is Yoo Soo-bin.
591
00:51:39,846 --> 00:51:42,056
Yes. I've been doing well. Thank you.
592
00:51:43,308 --> 00:51:45,728
Well... I was wondering
593
00:51:46,061 --> 00:51:48,941
what's up with Jun-u lately.
594
00:51:49,189 --> 00:51:51,149
He seemed down lately,
595
00:51:51,233 --> 00:51:53,653
so I got worried and called you.
596
00:51:55,946 --> 00:51:58,776
It's okay. You can tell me.
597
00:51:59,241 --> 00:52:01,791
No matter how much I try to stop him,
598
00:52:01,868 --> 00:52:05,958
Jun-u's insisting that
he should come here to live with me
599
00:52:06,039 --> 00:52:08,499
because he's too worried about me.
600
00:52:08,667 --> 00:52:12,247
So I eventually agreed.
601
00:52:12,587 --> 00:52:14,757
You must be very upset, Soo-bin.
602
00:52:14,840 --> 00:52:17,300
Right? I feel so bad.
603
00:52:18,552 --> 00:52:20,762
I'm really okay on my own.
604
00:52:21,930 --> 00:52:23,220
I'm sure
605
00:52:24,558 --> 00:52:26,518
Jun-u thought about it a lot.
606
00:52:26,977 --> 00:52:28,807
No matter where Jun-u lives,
607
00:52:29,896 --> 00:52:32,226
what's important is for him to feel
at ease.
608
00:52:33,316 --> 00:52:35,026
He can keep studying hard
609
00:52:35,235 --> 00:52:37,895
and focus on his art studies.
610
00:52:38,238 --> 00:52:39,658
That's what's important.
611
00:52:39,739 --> 00:52:43,699
I'll be staying in touch with Jun-u,
612
00:52:44,327 --> 00:52:45,747
so don't worry.
613
00:52:53,128 --> 00:52:56,208
Jun-u, it must've been so tough for you.
614
00:53:01,595 --> 00:53:02,925
But Jun-u,
615
00:53:05,432 --> 00:53:07,982
although I said that to your mom,
616
00:53:10,020 --> 00:53:11,020
I...
617
00:53:12,147 --> 00:53:13,317
still feel...
618
00:53:22,908 --> 00:53:25,488
Soo-bin, to be honest,
619
00:53:27,662 --> 00:53:29,662
you're the one that worries me the most.
620
00:53:39,549 --> 00:53:40,549
But,
621
00:53:41,343 --> 00:53:43,433
just because I go live with my mom
622
00:53:45,847 --> 00:53:47,597
doesn't mean it's over between us.
623
00:53:52,729 --> 00:53:55,939
Let's do what we have to do for now
and wait
624
00:53:57,400 --> 00:53:58,490
a little longer.
625
00:54:02,572 --> 00:54:03,572
Okay.
626
00:54:05,825 --> 00:54:07,035
From now on,
627
00:54:08,203 --> 00:54:11,373
let's never wear sad or depressed faces.
628
00:54:12,207 --> 00:54:13,247
Promise me.
629
00:54:19,214 --> 00:54:20,264
I promise.
630
00:54:24,344 --> 00:54:27,474
You're so kind, Soo-bin.
631
00:54:28,223 --> 00:54:30,643
You're so kind, Jun-u.
632
00:54:49,953 --> 00:54:51,163
YOU HAVE WON SECOND PRIZE!
633
00:54:51,246 --> 00:54:54,246
Hey, Jun-u. You won second prize...
634
00:54:54,791 --> 00:54:56,211
You won second prize?
635
00:54:58,545 --> 00:54:59,835
Congratulations!
636
00:55:01,131 --> 00:55:02,721
I feel so proud of you.
637
00:55:07,804 --> 00:55:10,274
-Soo-bin.
-Congratulations.
638
00:55:14,644 --> 00:55:16,404
Congratulations, Jun-u.
639
00:55:16,813 --> 00:55:18,063
Thank you.
640
00:55:18,940 --> 00:55:20,320
-Great job.
-Thank you.
641
00:55:22,986 --> 00:55:24,356
That was so fast.
642
00:55:25,780 --> 00:55:27,570
How about another lap?
643
00:55:28,992 --> 00:55:30,492
That was already our seventh lap.
644
00:55:31,828 --> 00:55:33,078
You should go inside now.
645
00:55:36,374 --> 00:55:37,424
Okay.
646
00:55:39,294 --> 00:55:40,384
Good night.
647
00:55:50,346 --> 00:55:51,346
Soo-bin.
648
00:56:00,315 --> 00:56:01,815
I have a favor to ask you.
649
00:56:03,777 --> 00:56:04,817
What is it?
650
00:56:06,988 --> 00:56:08,318
When I leave,
651
00:56:11,409 --> 00:56:13,579
I don't think you should come.
652
00:56:18,875 --> 00:56:19,875
Why not?
653
00:56:23,421 --> 00:56:26,341
I don't want you to see me leaving.
654
00:56:43,775 --> 00:56:45,525
I'll come back to see you.
655
00:56:50,615 --> 00:56:53,655
I'll be even more handsome when I return.
656
00:57:09,342 --> 00:57:10,342
Go.
657
00:57:26,818 --> 00:57:28,738
You'll see my mom when you get there.
658
00:57:30,029 --> 00:57:31,319
Thank you, sir.
659
00:57:51,468 --> 00:57:54,758
Jun-u is leaving today, right?
660
00:57:55,805 --> 00:57:56,805
Yes.
661
00:57:58,141 --> 00:58:00,441
Shouldn't you go see him and say goodbye?
662
00:58:00,852 --> 00:58:02,192
I have to do this.
663
00:58:02,312 --> 00:58:03,732
I have a test at the academy today.
664
00:58:06,649 --> 00:58:07,779
All right.
665
00:58:37,388 --> 00:58:38,558
It's like another world.
666
00:58:39,057 --> 00:58:40,347
It is another world.
667
00:58:40,683 --> 00:58:41,983
The world I live in.
668
00:58:45,730 --> 00:58:48,190
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
669
00:58:48,274 --> 00:58:49,694
-Happy birthday to you
-Blow them out.
670
00:58:49,776 --> 00:58:51,486
Many happy returns.
671
00:58:52,487 --> 00:58:53,487
Jun-u.
672
00:59:35,196 --> 00:59:36,986
I'm going to the academy.
673
00:59:37,657 --> 00:59:38,777
Soo-bin.
674
00:59:43,246 --> 00:59:44,406
Have a good day.
675
01:00:20,408 --> 01:00:21,618
Bumbi.
676
01:00:32,670 --> 01:00:35,170
Password, Soo-bin's birthday.
677
01:00:42,513 --> 01:00:43,643
You, again?
678
01:00:44,098 --> 01:00:45,928
Yes, it's me.
679
01:01:40,613 --> 01:01:42,033
No...
680
01:02:24,741 --> 01:02:25,871
Jun-u.
681
01:02:27,452 --> 01:02:29,042
Choe Jun-u!
682
01:02:29,746 --> 01:02:30,786
Jun-u.
683
01:02:33,207 --> 01:02:35,077
Choe Jun-u! Jun-u.
684
01:02:37,503 --> 01:02:38,803
Jun-u.
685
01:02:40,339 --> 01:02:41,669
Choe Jun-u!
686
01:03:01,152 --> 01:03:02,532
Jun-u!
687
01:03:32,683 --> 01:03:33,773
Soo-bin.
688
01:04:01,587 --> 01:04:04,417
Even though we have to say goodbye now,
689
01:04:05,466 --> 01:04:07,426
this goodbye isn't forever
690
01:04:09,011 --> 01:04:12,521
because all the moments we've shared
are still shining so radiantly
691
01:04:12,974 --> 01:04:15,314
and the dazzling moments
I'm having at the age of 18
692
01:04:15,852 --> 01:04:17,692
are truly beautiful.
693
01:05:46,025 --> 01:05:51,355
THANK YOU FOR WATCHING MOMENT OF EIGHTEEN
694
01:05:56,035 --> 01:05:58,405
Subtitle translation by Wayne Ryu
45856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.