All language subtitles for Moment.Of.Eighteen E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,085 --> 00:00:45,165 I'm sorry. 2 00:02:01,079 --> 00:02:02,119 Why? 3 00:02:04,582 --> 00:02:05,582 Jun-u, 4 00:02:06,000 --> 00:02:08,340 I'll just go alone today. 5 00:02:10,713 --> 00:02:12,133 It's really okay. 6 00:02:14,175 --> 00:02:15,885 But I want to walk you home today. 7 00:02:18,179 --> 00:02:20,889 It's my birthday, and... 8 00:02:22,809 --> 00:02:24,309 I don't want to send you alone. 9 00:02:30,400 --> 00:02:31,230 Okay. 10 00:02:53,715 --> 00:02:54,755 Go on in. 11 00:02:55,466 --> 00:02:57,716 Okay. Thanks for walking me home. 12 00:02:58,887 --> 00:03:00,927 I was worried you might get lost. 13 00:03:06,686 --> 00:03:09,186 I'm sorry about earlier. 14 00:03:09,939 --> 00:03:12,229 For saying that without thinking about your feelings. 15 00:03:15,653 --> 00:03:16,743 Me too. 16 00:03:17,614 --> 00:03:18,784 I know how you feel. 17 00:03:18,865 --> 00:03:21,275 You were worried I might be scolded by my mom. 18 00:03:21,826 --> 00:03:24,036 And whether my mom finds out or not, 19 00:03:24,329 --> 00:03:27,079 you just wanted to keep your promise. 20 00:03:31,544 --> 00:03:32,844 Thank you for today. 21 00:03:33,171 --> 00:03:36,131 It was the best birthday of my life. 22 00:03:37,050 --> 00:03:38,130 Really? 23 00:03:42,138 --> 00:03:43,178 See you. 24 00:03:43,514 --> 00:03:44,524 Okay. 25 00:03:53,316 --> 00:03:55,736 Jun-u, happy birthday. 26 00:03:56,361 --> 00:03:57,401 Thank you. 27 00:03:58,196 --> 00:03:59,236 You should go now. 28 00:04:15,463 --> 00:04:16,803 You're home early, Mom. 29 00:04:17,590 --> 00:04:18,630 Yes. 30 00:04:19,968 --> 00:04:21,888 My meeting ended early today. 31 00:04:24,681 --> 00:04:26,311 She wasn't waiting for me today. 32 00:04:27,141 --> 00:04:28,231 I know. 33 00:04:29,018 --> 00:04:30,728 I told her to quit. 34 00:04:31,312 --> 00:04:34,982 I thought about it, and it felt like I was too harsh on you. 35 00:04:35,692 --> 00:04:37,492 And your grades improved this time. 36 00:04:38,486 --> 00:04:39,736 Mom, actually, 37 00:04:40,613 --> 00:04:43,373 today was Jun-u's birthday. 38 00:04:44,075 --> 00:04:47,245 I know I shouldn't have broken the promise I made with you, 39 00:04:47,328 --> 00:04:49,498 but I wanted to celebrate his birthday, 40 00:04:49,831 --> 00:04:51,461 so I went to Jun-u's home. 41 00:04:51,666 --> 00:04:54,036 I begged her to let me go. 42 00:04:54,502 --> 00:04:55,922 I didn't go alone. 43 00:04:56,462 --> 00:04:57,882 I went with Chan-yeol, Da-huin, 44 00:04:58,673 --> 00:05:00,053 and everyone else. 45 00:05:00,717 --> 00:05:01,797 I'm sorry. 46 00:05:07,265 --> 00:05:09,805 You knew you shouldn't have broken your promise. 47 00:05:10,435 --> 00:05:11,845 But why did you? 48 00:05:16,024 --> 00:05:17,574 Because I like Jun-u. 49 00:05:19,068 --> 00:05:21,948 From now on, I'll keep all the promises I made with you. 50 00:05:22,030 --> 00:05:25,370 I'll attend the academy and private lessons you found for me. 51 00:05:25,700 --> 00:05:27,410 And like you want... 52 00:05:29,704 --> 00:05:33,124 No, I'll do better on my own. 53 00:05:34,500 --> 00:05:35,590 Okay. 54 00:05:36,669 --> 00:05:37,749 Fine. 55 00:05:39,297 --> 00:05:41,547 You said you'd do better on your own. 56 00:05:46,012 --> 00:05:49,222 You have a math level test today, but forget it if you don't want to. 57 00:05:51,768 --> 00:05:54,518 I'll take it. Thank you for finding it for me. 58 00:05:54,604 --> 00:05:57,194 What time is the test? I should get ready right away. 59 00:05:57,273 --> 00:05:58,323 Soo-bin. 60 00:06:01,277 --> 00:06:03,447 Take this. I know it's uncomfortable without it. 61 00:06:16,209 --> 00:06:17,919 Song-hui, how have you been? 62 00:06:18,002 --> 00:06:20,422 Gosh, I called you several times, 63 00:06:20,505 --> 00:06:22,755 but you never called me back. I was so disappointed. 64 00:06:22,840 --> 00:06:24,180 Oh, I was busy. 65 00:06:24,258 --> 00:06:26,678 I'm on my way to Seoul right now. 66 00:06:26,761 --> 00:06:30,101 I made some side dishes for you, and I can drop by on the way. 67 00:06:30,181 --> 00:06:31,351 Shall I go to your company? 68 00:06:31,432 --> 00:06:33,272 No, I don't need side dishes. 69 00:06:33,351 --> 00:06:36,941 Yeon-u, I'm sorry but I'm a bit busy now, so I have to go. 70 00:06:37,021 --> 00:06:38,561 Oh, I see. 71 00:06:38,648 --> 00:06:41,688 The thing is, today is Jun-u's birthday, 72 00:06:41,776 --> 00:06:43,356 so that's why I'm coming to Seoul. 73 00:06:44,195 --> 00:06:46,775 Okay, then. Call me later. 74 00:06:51,494 --> 00:06:53,124 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 75 00:06:54,789 --> 00:06:55,789 Here. 76 00:06:56,541 --> 00:06:58,841 How did you guys know? 77 00:06:59,001 --> 00:07:01,461 -Blow them out. -Many happy returns. 78 00:07:01,546 --> 00:07:03,456 -Happy birthday. -Congratulations. 79 00:07:04,632 --> 00:07:05,842 All right, then. 80 00:07:06,634 --> 00:07:08,014 Come on in! 81 00:07:25,820 --> 00:07:27,990 Yeon-u, can we meet? 82 00:07:50,052 --> 00:07:51,602 Look at this right here. 83 00:07:51,888 --> 00:07:53,058 Like this. 84 00:07:55,391 --> 00:07:56,431 Hello. 85 00:07:56,684 --> 00:07:58,904 Is Mr. Lee Jeong-min here? 86 00:07:59,061 --> 00:08:00,191 That's me. 87 00:08:00,354 --> 00:08:02,194 Mr. Oh sent me here. 88 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 -Are you Choe Jun-u? -Yes. 89 00:08:04,192 --> 00:08:05,362 It's nice to meet you. 90 00:08:06,068 --> 00:08:08,818 -Didn't it take so long to get here? -No, it was okay. 91 00:08:09,071 --> 00:08:10,111 Come on in. 92 00:08:33,346 --> 00:08:35,136 Have you ever properly learned to draw before? 93 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 No. 94 00:08:38,017 --> 00:08:41,057 I just attended a small art academy when I was little. 95 00:08:42,396 --> 00:08:44,686 You're really talented, just like Han-gyeol said. 96 00:08:45,691 --> 00:08:47,611 Did you always like to draw? 97 00:08:48,361 --> 00:08:49,361 Yes. 98 00:08:49,987 --> 00:08:52,817 Since I was little, I've always found doodling 99 00:08:53,199 --> 00:08:54,949 very comforting. 100 00:08:55,785 --> 00:08:57,535 I think it makes me happy. 101 00:08:58,162 --> 00:09:01,122 Nice, that's what I call talent. 102 00:09:02,166 --> 00:09:04,456 But preparing a portfolio for college admission is not easy. 103 00:09:06,170 --> 00:09:08,380 Since you're starting late, you'll have to work even harder. 104 00:09:08,464 --> 00:09:10,634 -No problem. -Then shall we begin today? 105 00:09:10,716 --> 00:09:11,716 Sure. 106 00:09:18,766 --> 00:09:19,806 Jun-u. 107 00:09:20,851 --> 00:09:23,441 This part should be like this. 108 00:09:30,528 --> 00:09:31,568 Yeon-u. 109 00:09:33,406 --> 00:09:35,026 About Soo-bin and Jun-u... 110 00:09:36,158 --> 00:09:37,448 You knew, didn't you? 111 00:09:41,789 --> 00:09:44,129 Can I ask a big favor of you? 112 00:09:46,210 --> 00:09:47,800 What is it? 113 00:09:50,548 --> 00:09:51,878 Could you... 114 00:09:53,509 --> 00:09:56,889 transfer Jun-u to a school in the city where you live? 115 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 Sorry? 116 00:10:02,184 --> 00:10:05,194 I don't think those two should be left together in Seoul now. 117 00:10:06,314 --> 00:10:09,284 I considered moving Soo-bin to a different school, 118 00:10:09,358 --> 00:10:11,688 but I can't do that because of my work. 119 00:10:12,903 --> 00:10:16,823 Wouldn't it be better for Jun-u to live with you? 120 00:10:19,702 --> 00:10:20,792 Yeon-u, I know 121 00:10:20,870 --> 00:10:23,580 how selfish I must sound right now. I'm fully aware of it. 122 00:10:23,664 --> 00:10:25,214 I'm really sorry. But when it comes 123 00:10:25,291 --> 00:10:28,631 to things that concern my child, I can't be more understanding. 124 00:10:28,711 --> 00:10:30,381 I'm such a coward, aren't I? 125 00:10:36,218 --> 00:10:37,258 I'm sorry. 126 00:10:37,345 --> 00:10:41,595 But you see... Yeon-u, Soo-bin is... 127 00:10:42,516 --> 00:10:46,146 I'm suggesting this because I think she really likes Jun-u. 128 00:10:46,395 --> 00:10:48,685 I think she likes him a lot. 129 00:10:50,274 --> 00:10:53,194 Girls at that age can fall for someone very hard, you know. 130 00:10:53,486 --> 00:10:55,856 Even if you try to stop yourself, 131 00:10:55,946 --> 00:10:58,236 you can't really control your feelings at that age. 132 00:10:58,949 --> 00:11:02,159 I know that Jun-u is a great guy 133 00:11:02,578 --> 00:11:04,748 because he takes after you. 134 00:11:04,830 --> 00:11:07,250 He's very kind. I know that. 135 00:11:08,459 --> 00:11:10,339 But as you know, 136 00:11:11,045 --> 00:11:13,915 they should focus on studying more than anything at the moment. 137 00:11:14,632 --> 00:11:16,802 I'm sure you also want him 138 00:11:16,884 --> 00:11:19,514 to focus more on studying now. 139 00:11:23,933 --> 00:11:25,353 Yeon-u, 140 00:11:26,560 --> 00:11:28,810 let's split them up for the time being. 141 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 Okay? 142 00:11:31,732 --> 00:11:35,072 We moms should put our feet down. What else can we do? 143 00:11:37,780 --> 00:11:39,660 Yeon-u, I'm really... 144 00:11:40,991 --> 00:11:42,831 I'm really sorry. 145 00:11:43,244 --> 00:11:45,334 I'm so sorry, 146 00:11:45,538 --> 00:11:47,618 but I beg you. 147 00:11:48,624 --> 00:11:49,634 Please? 148 00:11:49,708 --> 00:11:52,458 I'm begging you. Please do it for me. 149 00:12:01,095 --> 00:12:05,055 Did you meet with Jun-u separately by any chance? 150 00:12:12,857 --> 00:12:14,567 You didn't say anything 151 00:12:15,109 --> 00:12:17,449 that might have hurt his feelings, did you? 152 00:12:35,045 --> 00:12:36,165 Song-hui. 153 00:12:37,673 --> 00:12:39,723 You're not the only mom in the world. 154 00:12:39,884 --> 00:12:41,434 I'm a mom too. 155 00:12:42,261 --> 00:12:44,641 I'm not as competent as you are, 156 00:12:44,722 --> 00:12:46,682 but I am a mother too. 157 00:12:47,683 --> 00:12:48,813 I, too, 158 00:12:49,852 --> 00:12:52,812 can do anything for my child. 159 00:12:52,897 --> 00:12:55,817 Nothing scares me if it's for my son. 160 00:12:56,275 --> 00:12:57,935 But you know what? 161 00:12:58,194 --> 00:13:00,204 I respect Jun-u's feelings. 162 00:13:01,530 --> 00:13:03,200 To me, 163 00:13:03,949 --> 00:13:07,289 his emotions are more important than anything else 164 00:13:07,369 --> 00:13:08,619 in the world. 165 00:13:11,749 --> 00:13:15,419 Song-hui, listen. I do not want to disrespect... 166 00:13:17,880 --> 00:13:19,800 or trample on his feelings. 167 00:13:33,646 --> 00:13:36,356 Soo-bin's mom hasn't found out that you two are dating, right? 168 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 No. 169 00:13:44,782 --> 00:13:45,782 Mr. Lee. 170 00:13:49,328 --> 00:13:51,408 -Mr. Lee. -Yes. 171 00:13:52,248 --> 00:13:53,368 Well... 172 00:13:54,667 --> 00:13:56,537 I have to go to my part-time job. 173 00:13:56,627 --> 00:13:57,957 All right, Jun-u. 174 00:13:58,420 --> 00:14:00,840 But are you sure you can juggle this with your part-time job? 175 00:14:01,590 --> 00:14:03,430 Of course. I can do it. 176 00:14:03,509 --> 00:14:05,679 I'll tidy up for you, so get going. 177 00:14:06,053 --> 00:14:08,353 Thank you. Bye. 178 00:14:29,410 --> 00:14:31,290 STUDENT RECORD MA HWI-YEONG 179 00:14:31,370 --> 00:14:33,750 REPORT CARD 180 00:14:39,128 --> 00:14:41,298 -Hey, Jun-u! -Mr. Oh. 181 00:14:41,505 --> 00:14:43,915 I had my first class at the academy you put me in touch with. 182 00:14:44,008 --> 00:14:45,508 I see. How was it? 183 00:14:45,593 --> 00:14:47,853 -Did you do well? -Yes. 184 00:14:47,928 --> 00:14:49,008 I'm glad to hear that. 185 00:14:49,179 --> 00:14:53,269 Jun-u, that instructor is very good at what he does. 186 00:14:53,350 --> 00:14:55,310 So just follow his instructions 187 00:14:55,519 --> 00:14:57,309 and do your best. 188 00:14:57,688 --> 00:14:59,148 Don't worry about anything. 189 00:14:59,231 --> 00:15:00,861 Okay, I'll do my best. 190 00:15:01,692 --> 00:15:04,902 Oh, and I really wanted to thank you. 191 00:15:05,237 --> 00:15:07,157 I'm hugely... 192 00:15:11,368 --> 00:15:12,408 What? Go on. 193 00:15:13,746 --> 00:15:14,996 I'm hugely indebted to you. 194 00:15:19,710 --> 00:15:22,880 Oh, okay. My goodness. 195 00:15:24,465 --> 00:15:26,715 Don't be silly. 196 00:15:27,134 --> 00:15:29,434 -Are you going to work now? -Yes. 197 00:15:30,512 --> 00:15:32,142 All right. Work hard. 198 00:15:33,223 --> 00:15:36,023 And try to get some studying done whenever you have a chance. 199 00:15:38,103 --> 00:15:39,103 Okay. 200 00:15:50,741 --> 00:15:51,741 LETTER OF APOLOGY CHOE JUN-U 201 00:15:52,868 --> 00:15:56,038 So this is... It's a case of forced... 202 00:15:56,121 --> 00:15:57,291 A forced transfer, sir. 203 00:15:57,373 --> 00:15:58,673 Lower your voice. 204 00:15:58,749 --> 00:15:59,749 You're... 205 00:16:01,085 --> 00:16:02,915 I'm surprised. 206 00:16:03,337 --> 00:16:06,127 You have a talent. You did a great job of drawing this ladybug. 207 00:16:19,478 --> 00:16:20,938 I'm sorry I'm late. 208 00:16:33,659 --> 00:16:36,369 SELF-MADE CEO BRIBES HIS SON'S TEACHER 209 00:17:17,244 --> 00:17:19,084 CHOE JUN-U 210 00:17:38,432 --> 00:17:40,772 Happy birthday, Jun-u. 211 00:17:41,310 --> 00:17:44,770 No one's birthday has ever felt 212 00:17:44,855 --> 00:17:46,145 this important to me. 213 00:17:46,398 --> 00:17:47,898 -Let me do it. -Hurry up. 214 00:17:47,983 --> 00:17:50,693 -Give it to me. No, wait! -I'm done. 215 00:17:50,778 --> 00:17:52,318 -Where? It looks fine. -Gosh. 216 00:17:52,488 --> 00:17:54,238 -Let's just wrap it like this. -It's not ripped. 217 00:17:54,323 --> 00:17:56,493 I always thought it was such a cliché 218 00:17:56,658 --> 00:17:58,868 to thank someone for being born into this world, 219 00:17:58,952 --> 00:18:00,832 but you taught me that one could truly mean it. 220 00:18:01,497 --> 00:18:04,457 Jun-u, thank you for being born into this world. 221 00:18:04,583 --> 00:18:08,003 You're the most precious person to me. 222 00:18:08,545 --> 00:18:11,415 You've finally found your path, so I prepared this for you. 223 00:18:11,757 --> 00:18:13,877 But the thing is, I know nothing about art. 224 00:18:14,093 --> 00:18:16,893 I'm not sure if this is right. 225 00:18:17,221 --> 00:18:19,891 I hope you like the gift even if I got it wrong. 226 00:18:20,224 --> 00:18:21,524 To Choe Jun-u. 227 00:18:22,142 --> 00:18:23,312 From Soo-bin. 228 00:18:23,811 --> 00:18:25,271 It can never be wrong 229 00:18:25,771 --> 00:18:27,021 if it's from you. 230 00:18:32,861 --> 00:18:33,951 Jun-u. 231 00:18:35,322 --> 00:18:36,782 Jun-u. 232 00:18:37,407 --> 00:18:38,407 Mom? 233 00:18:38,742 --> 00:18:40,162 Thanks for the food. 234 00:18:45,374 --> 00:18:47,004 -Is it good? -Yes. 235 00:18:47,960 --> 00:18:51,170 But you shouldn't eat right before you go to bed. 236 00:18:52,714 --> 00:18:55,184 I skipped dinner, so I was hungry anyway. 237 00:18:56,718 --> 00:18:58,888 Today is a very special day. 238 00:18:58,971 --> 00:19:00,851 It's your birthday, 239 00:19:00,931 --> 00:19:02,931 and it was your first day at the art academy. 240 00:19:03,392 --> 00:19:06,352 Actually, Mr. Oh was a big help. 241 00:19:07,312 --> 00:19:09,482 He found an academy for me 242 00:19:09,565 --> 00:19:12,475 and put in a word for me so I wouldn't be burdened. 243 00:19:13,360 --> 00:19:16,780 I know. We owe him a lot. How should we repay him? 244 00:19:17,030 --> 00:19:18,410 I'll have to work harder. 245 00:19:24,204 --> 00:19:25,164 Mom. 246 00:19:27,958 --> 00:19:29,208 After all, 247 00:19:30,252 --> 00:19:32,802 I met many good people at this school. 248 00:19:35,424 --> 00:19:37,014 Mr. Oh... 249 00:19:37,801 --> 00:19:38,801 and... 250 00:19:45,642 --> 00:19:47,142 You also met Soo-bin? 251 00:19:55,402 --> 00:19:56,492 Well... 252 00:19:58,780 --> 00:20:03,080 You didn't say anything that might have hurt his feelings, did you? 253 00:20:07,039 --> 00:20:10,129 My mom still thinks that the time she spent with her first love 254 00:20:10,542 --> 00:20:13,462 years ago was the most beautiful moment in her life. 255 00:20:13,879 --> 00:20:16,839 Back when she was 18. She still misses that moment. 256 00:20:19,092 --> 00:20:20,842 You have something to tell me, don't you? 257 00:20:21,428 --> 00:20:22,928 No, I don't. 258 00:20:25,974 --> 00:20:28,854 Are you sure? I think you do. 259 00:20:32,439 --> 00:20:33,439 Jun-u. 260 00:20:34,650 --> 00:20:37,820 You've grown up to be such a kind, thoughtful boy. 261 00:20:38,195 --> 00:20:40,735 Thank you for being my son. 262 00:20:47,037 --> 00:20:48,157 Eat up. 263 00:20:48,413 --> 00:20:49,413 Okay. 264 00:21:18,485 --> 00:21:20,565 I wonder if he liked my present. 265 00:21:22,531 --> 00:21:23,661 I miss him. 266 00:21:38,630 --> 00:21:39,920 It's pretty hard, right? 267 00:21:51,101 --> 00:21:53,561 But preparing a portfolio for college admission is not easy. 268 00:21:54,563 --> 00:21:57,023 Since you're starting late, you'll have to work even harder. 269 00:22:43,945 --> 00:22:44,945 Jun-u. 270 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 Have you gotten over him yet? 271 00:22:57,375 --> 00:22:59,495 Yes, I feel a lot better now. 272 00:23:02,380 --> 00:23:04,050 I'm completely over him now. 273 00:23:04,132 --> 00:23:05,132 What about you? 274 00:23:05,300 --> 00:23:06,380 Me too. 275 00:23:08,053 --> 00:23:09,603 I feel a lot better too. 276 00:23:11,056 --> 00:23:12,136 Da-huin. 277 00:23:12,766 --> 00:23:13,766 Hi, O-je. 278 00:23:13,850 --> 00:23:15,890 -Hi. -Hi. 279 00:23:15,977 --> 00:23:16,977 Hi. 280 00:23:17,979 --> 00:23:19,939 We're best friends now. 281 00:23:24,694 --> 00:23:25,864 Shall we go in? 282 00:23:25,946 --> 00:23:26,816 Sure. 283 00:23:26,905 --> 00:23:29,565 Let's go, besties. 284 00:23:29,658 --> 00:23:32,158 -Let's go. -Gosh. 285 00:23:32,244 --> 00:23:34,204 Are you feeling better now? 286 00:23:34,287 --> 00:23:35,287 Stop it. 287 00:23:44,798 --> 00:23:46,928 Thank you for your present. 288 00:23:48,135 --> 00:23:50,965 I was very, very 289 00:23:51,596 --> 00:23:52,716 touched. 290 00:23:55,475 --> 00:23:57,095 Also, I went to the academy yesterday. 291 00:23:58,186 --> 00:23:59,096 Really? 292 00:23:59,521 --> 00:24:00,861 How was it? 293 00:24:04,192 --> 00:24:05,282 It was nice. 294 00:24:07,154 --> 00:24:11,204 The room was full of kids drawing something. 295 00:24:12,033 --> 00:24:13,293 It made my heart flutter. 296 00:24:16,371 --> 00:24:18,711 The teacher is very competent too. 297 00:24:19,749 --> 00:24:21,709 I think I'll learn a lot from him. 298 00:24:22,669 --> 00:24:23,749 That's great. 299 00:24:25,088 --> 00:24:26,168 That's really awesome. 300 00:24:28,008 --> 00:24:31,848 But I guess you'll be more tired from now on. 301 00:24:31,928 --> 00:24:35,178 With the academy and your part-time job. Can you pull them both off? 302 00:24:35,265 --> 00:24:37,385 Isn't the academy a bit far away? 303 00:24:41,146 --> 00:24:43,356 I have to. I can do it. 304 00:24:44,733 --> 00:24:45,823 I'm Choe Jun-u. 305 00:24:46,610 --> 00:24:47,900 I'm the best. 306 00:24:53,992 --> 00:24:56,582 I went to a new academy yesterday too. 307 00:24:58,079 --> 00:24:59,749 -Really? -Yes. 308 00:25:00,790 --> 00:25:03,130 I told my mom everything. 309 00:25:03,210 --> 00:25:05,630 I told her that I went to celebrate your birthday. 310 00:25:08,131 --> 00:25:09,471 Was it okay? 311 00:25:10,717 --> 00:25:14,097 Yes. I promised her I'd work harder. 312 00:25:14,471 --> 00:25:16,931 Luckily, she seems to be feeling a bit better. 313 00:25:17,349 --> 00:25:20,689 I even went to take a level test at an academy she found. 314 00:25:23,563 --> 00:25:24,613 Good job. 315 00:25:26,024 --> 00:25:27,364 You too. 316 00:25:28,693 --> 00:25:30,783 -Good job. -Good job. 317 00:25:51,716 --> 00:25:52,716 Mr. Oh. 318 00:25:54,844 --> 00:25:55,854 Jun-u. 319 00:25:56,638 --> 00:25:58,178 Can we talk for a moment? 320 00:25:59,724 --> 00:26:00,734 Sure. 321 00:26:03,645 --> 00:26:04,645 Jun-u. 322 00:26:05,438 --> 00:26:07,478 Listen carefully to what I say. 323 00:26:09,526 --> 00:26:12,026 The Office of Education will inspect our school soon 324 00:26:12,112 --> 00:26:13,492 regarding Hwi-yeong. 325 00:26:14,447 --> 00:26:16,617 They'll investigate the grade tampering 326 00:26:17,284 --> 00:26:21,044 and the incidents you were involved in. 327 00:26:24,416 --> 00:26:27,206 It'll probably dig up some bad memories, 328 00:26:27,961 --> 00:26:29,751 and I feel bad about it. 329 00:26:30,839 --> 00:26:32,719 But we still need to put things right 330 00:26:33,133 --> 00:26:34,553 and prove your innocence. 331 00:26:36,845 --> 00:26:40,635 That's the thing I felt most guilty about. 332 00:26:45,562 --> 00:26:46,562 I see. 333 00:26:50,817 --> 00:26:51,987 It's Hwi-yeong. 334 00:26:52,444 --> 00:26:54,404 Will he be kicked out? 335 00:27:27,395 --> 00:27:28,395 Leave it. 336 00:27:31,733 --> 00:27:32,903 I said, leave it. 337 00:27:33,443 --> 00:27:35,323 I'm just cleaning up the mess. 338 00:27:36,446 --> 00:27:37,736 I'm not doing it for you. 339 00:28:17,946 --> 00:28:20,116 -Thank you. -Thank you. 340 00:28:20,782 --> 00:28:21,782 I have to run. 341 00:28:23,076 --> 00:28:25,076 -I'm leaving. -See you. 342 00:28:27,622 --> 00:28:28,672 Let's go home. 343 00:28:42,095 --> 00:28:43,845 I'm sorry I'm late. Sorry. 344 00:28:49,352 --> 00:28:51,312 CHOE JUN-U 345 00:29:00,989 --> 00:29:03,699 I'm sorry. I'm sorry I'm late. 346 00:29:33,104 --> 00:29:34,814 PASSION SNACK RESTAURANT 347 00:29:35,440 --> 00:29:37,230 -Isn't it really good? -Yes. 348 00:29:37,609 --> 00:29:38,899 I made it. 349 00:29:41,112 --> 00:29:43,822 It seemed like you were skipping your meals. 350 00:29:45,450 --> 00:29:47,870 This is our signature dish, fried squid. 351 00:29:47,952 --> 00:29:50,042 -Try it. It's good. -It looks yummy. 352 00:29:50,121 --> 00:29:53,671 Dip it in the tteokbokki sauce, and take a big bite. 353 00:29:53,917 --> 00:29:56,997 I'm so lucky to eat this, thanks to school ending early. 354 00:30:06,763 --> 00:30:07,813 You should eat more. 355 00:30:07,889 --> 00:30:10,599 Eat some rice balls, fries, and sundae too. 356 00:30:10,683 --> 00:30:12,143 Eat everything, okay? 357 00:30:15,480 --> 00:30:17,230 -I better finish up and go. -Okay. 358 00:30:30,578 --> 00:30:33,408 I'm sorry I'm late. I'm sorry. 359 00:30:34,207 --> 00:30:35,417 Hey, you're early. 360 00:30:35,917 --> 00:30:36,917 Mr. Oh. 361 00:30:37,001 --> 00:30:40,341 Didn't you ask me to fill in for you today? 362 00:30:40,421 --> 00:30:43,721 Saying you'd be a bit late today. 363 00:30:43,800 --> 00:30:45,260 You came early. 364 00:30:48,179 --> 00:30:51,019 How about working somewhere near your art academy? 365 00:30:51,224 --> 00:30:54,604 The owner asked me to work here until the end of this month. 366 00:30:54,686 --> 00:30:55,806 Oh, I see. 367 00:31:00,358 --> 00:31:01,358 Mr. Oh. 368 00:31:02,735 --> 00:31:03,895 Thank you very much 369 00:31:04,904 --> 00:31:06,164 for today. 370 00:31:07,073 --> 00:31:08,243 And I'm sorry. 371 00:31:09,784 --> 00:31:11,204 Come on. You're embarrassing me. 372 00:31:12,328 --> 00:31:15,208 If there's anything else you're having trouble with, 373 00:31:15,290 --> 00:31:16,620 you can keep asking for help. 374 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Okay. 375 00:31:40,064 --> 00:31:41,074 Soo-bin, 376 00:31:42,483 --> 00:31:44,363 I'm having a really tough day. 377 00:31:47,822 --> 00:31:49,532 Still, coming here made me feel better. 378 00:31:55,204 --> 00:31:56,544 You must be asleep already. 379 00:31:57,665 --> 00:31:58,745 Good night. 380 00:32:04,464 --> 00:32:06,304 I'm not sleeping yet. 381 00:32:09,761 --> 00:32:10,891 How did you know? 382 00:32:11,763 --> 00:32:12,723 I don't know. 383 00:32:13,139 --> 00:32:15,219 I guess we just clicked again. 384 00:32:23,900 --> 00:32:25,650 You must be exhausted. 385 00:32:27,528 --> 00:32:29,448 No, I'm not. I'm full of energy. 386 00:32:30,239 --> 00:32:31,779 Why did you come here then? 387 00:32:34,035 --> 00:32:35,865 Well, just... 388 00:32:36,371 --> 00:32:40,081 I was bored at home, so I wanted to get some fresh air. 389 00:32:40,249 --> 00:32:41,579 Since the weather is nice and all. 390 00:32:46,714 --> 00:32:47,924 Hey, you're bleeding! 391 00:33:11,072 --> 00:33:14,122 Were you upset? Because you couldn't see me around? 392 00:33:16,577 --> 00:33:19,497 Oh, I have something for you. 393 00:33:19,580 --> 00:33:21,460 This is a book on writing cover letters. 394 00:33:21,541 --> 00:33:25,251 This is a book that gives helpful tips about writing cover letters. 395 00:33:25,336 --> 00:33:28,206 This is a book that teaches you the key points of English tests. 396 00:33:28,297 --> 00:33:32,337 And this is the perfect workbook for learning common knowledge. 397 00:33:32,427 --> 00:33:34,177 And this 398 00:33:34,262 --> 00:33:37,392 teaches you the secrets of nailing interviews. There you go. 399 00:33:38,516 --> 00:33:40,176 Why are you giving me these? 400 00:33:40,268 --> 00:33:41,598 I'll be going then. 401 00:33:41,769 --> 00:33:44,689 Mr. Oh. Why are you doing this? 402 00:33:47,900 --> 00:33:51,990 To tell you the truth, I was planning on waiting 403 00:33:52,071 --> 00:33:54,031 until you open up your heart to me, 404 00:33:54,115 --> 00:33:56,195 but I thought about it carefully, and that seemed wrong. 405 00:33:56,284 --> 00:33:59,544 I came to the conclusion that I should help you while waiting. 406 00:33:59,996 --> 00:34:02,576 I also started an internet forum about English studies. 407 00:34:02,665 --> 00:34:05,165 I'll send you some material every day, so you can study them. 408 00:34:05,251 --> 00:34:07,381 I'll even give you some homework from time to time. 409 00:34:07,462 --> 00:34:09,302 I'll provide feedback as well. 410 00:34:10,048 --> 00:34:12,838 You know that I'm a teacher, right? Teacher Oh. 411 00:34:13,009 --> 00:34:14,799 I'll go now since you're working. 412 00:34:14,886 --> 00:34:16,426 -Mr. Oh. -Yes? 413 00:34:16,804 --> 00:34:18,434 But this makes me 414 00:34:19,724 --> 00:34:21,274 feel uncomfortable. 415 00:34:21,476 --> 00:34:23,266 No, don't feel pressured. 416 00:34:23,352 --> 00:34:27,192 Shouldn't I do this at least as someone who likes you? 417 00:34:27,732 --> 00:34:28,732 Don't you think? 418 00:34:29,275 --> 00:34:31,145 Ji-min, whether you see me or not, 419 00:34:31,235 --> 00:34:33,395 that's up to you to decide. 420 00:34:38,618 --> 00:34:39,788 Okay. 421 00:34:41,662 --> 00:34:42,912 Okay, goodbye. 422 00:34:55,093 --> 00:34:56,553 I know what you were thinking. 423 00:34:58,638 --> 00:35:01,888 "Even with his nose plugged like that, he looks handsome." 424 00:35:03,184 --> 00:35:04,314 No, I wasn't. 425 00:35:10,149 --> 00:35:13,109 Well, if you're okay now, you should take that out. 426 00:35:21,869 --> 00:35:22,949 It's tough, isn't it? 427 00:35:25,331 --> 00:35:26,421 No. 428 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 Don't say no. 429 00:35:50,815 --> 00:35:52,685 This feels nice. 430 00:35:54,068 --> 00:35:55,108 It's comfortable. 431 00:36:16,424 --> 00:36:17,934 Why aren't you saying anything? 432 00:36:19,802 --> 00:36:21,222 What is there to say? 433 00:36:21,470 --> 00:36:23,310 What's important is being with you. 434 00:36:34,233 --> 00:36:35,613 Am I doing a good job? 435 00:36:42,742 --> 00:36:43,782 I'm proud of you. 436 00:36:44,327 --> 00:36:46,327 I'm very proud of you, Choe Jun-u. 437 00:36:47,038 --> 00:36:49,208 I know it's tough for you now, 438 00:36:50,166 --> 00:36:53,916 but as time passes, don't you think things will become better? 439 00:36:58,007 --> 00:36:59,127 I guess so. 440 00:37:00,092 --> 00:37:01,342 Things will become better, right? 441 00:37:03,095 --> 00:37:05,885 Well, that's what grown-ups told me. 442 00:37:06,265 --> 00:37:07,635 That things would become better. 443 00:37:08,851 --> 00:37:10,061 I don't know either. 444 00:37:10,645 --> 00:37:13,685 But when you're having a tough time, 445 00:37:14,440 --> 00:37:15,900 just think of happy thoughts. 446 00:37:16,692 --> 00:37:18,902 Like making it into the art school that you want, 447 00:37:19,278 --> 00:37:20,988 and doing something you dreamed of. 448 00:37:24,533 --> 00:37:25,953 And being beside you. 449 00:37:32,917 --> 00:37:34,337 I'm happy now too. 450 00:37:38,881 --> 00:37:39,881 Me too. 451 00:37:50,559 --> 00:37:51,729 Next, Hwi-yeong. 452 00:38:03,114 --> 00:38:04,454 Next, Jun-u. 453 00:38:05,157 --> 00:38:06,157 Yes, sir. 454 00:38:10,621 --> 00:38:12,751 What? You're 36th? 455 00:38:17,753 --> 00:38:19,843 Does that mean Sang-hun got the highest mark? 456 00:38:20,840 --> 00:38:21,970 Soo-bin. 457 00:38:27,263 --> 00:38:29,563 Hwi-yeong. You're okay, right? 458 00:38:30,182 --> 00:38:31,892 Check your grades, guys. 459 00:38:31,976 --> 00:38:34,976 If you have any questions, ask the teacher in charge. 460 00:38:35,354 --> 00:38:37,064 -Okay? -Okay. 461 00:38:45,197 --> 00:38:47,907 Pil-sang, I can't believe you made it into the top 200. 462 00:38:47,992 --> 00:38:49,832 -Hey, stop it. -Girls, isn't he so cool? 463 00:38:49,910 --> 00:38:51,200 Seriously, cut it out. 464 00:38:51,287 --> 00:38:53,827 My god, someone's going to the movies. 465 00:38:53,914 --> 00:38:55,714 Ro-mi, I really came in 200th. 466 00:38:55,791 --> 00:38:58,091 -What? Oh, my. -Look at you, Pil-sang. 467 00:38:58,210 --> 00:39:01,380 I thought it was 500 at first, but it's 200. 468 00:39:01,464 --> 00:39:02,844 Go away, Pil-sang. 469 00:39:02,965 --> 00:39:03,965 What? 470 00:39:04,300 --> 00:39:06,680 It's your fault. It's all your fault! 471 00:39:08,929 --> 00:39:11,429 Pil-sang, I'm impressed that you came in 200th. 472 00:39:11,515 --> 00:39:13,805 Mr. Oh, Ro-mi and I will go to the movies together. 473 00:39:13,893 --> 00:39:15,233 -Seriously? -Yes. 474 00:39:15,853 --> 00:39:18,613 Ro-mi, you can do better next time. 475 00:39:18,689 --> 00:39:19,979 After the summer break. 476 00:39:20,316 --> 00:39:21,896 There's no next time. 477 00:39:23,944 --> 00:39:26,614 Guys, look at the sky. 478 00:39:27,907 --> 00:39:29,447 The sky is flawlessly blue, 479 00:39:29,533 --> 00:39:32,043 and you guys are 18-year-olds with a bright future. 480 00:39:33,037 --> 00:39:35,957 You have so many opportunities ahead of you. Keep it up. 481 00:39:36,040 --> 00:39:37,960 -Congratulations, Pil-sang. -Thank you. 482 00:39:38,834 --> 00:39:40,884 -Ro-mi, let's-- -No. 483 00:39:43,130 --> 00:39:45,760 -Gosh. -Ro-mi. Wait, Ro-mi! 484 00:39:47,843 --> 00:39:49,643 My, he's so cool. 485 00:39:49,720 --> 00:39:51,640 Enough, okay? 486 00:39:51,931 --> 00:39:53,061 He is so cool, though. 487 00:39:53,140 --> 00:39:54,520 Did you do well, Da-huin? 488 00:39:54,600 --> 00:39:56,480 Yes. I did so much better this time, right? 489 00:39:56,769 --> 00:39:59,979 So studying hard does pay off, you know? 490 00:40:01,816 --> 00:40:03,436 I was so surprised. 491 00:40:05,861 --> 00:40:06,861 Jun-u. 492 00:40:10,282 --> 00:40:11,582 I did much better this time. 493 00:40:12,243 --> 00:40:13,373 You did too, right? 494 00:40:13,619 --> 00:40:14,909 Yes, a little. 495 00:40:16,956 --> 00:40:19,706 Hey, your grades jumped so much. 496 00:40:19,792 --> 00:40:22,632 This is amazing. Congratulations. 497 00:40:23,546 --> 00:40:24,546 Oh, right. 498 00:40:25,506 --> 00:40:27,586 We shouldn't have met up like that last night. 499 00:40:28,592 --> 00:40:30,592 I forgot about that for a moment. 500 00:40:33,055 --> 00:40:36,845 It's okay. We should let ourselves breathe a little when we can. 501 00:40:37,059 --> 00:40:38,269 "When we can"? 502 00:40:39,270 --> 00:40:40,810 When we're at school, at least. 503 00:40:58,205 --> 00:40:59,205 What is it? 504 00:40:59,290 --> 00:41:01,080 Mr. Oh suggested that I do this. 505 00:41:01,917 --> 00:41:02,957 I took a quick look at it. 506 00:41:07,256 --> 00:41:09,216 If I win an award in this contest, 507 00:41:09,341 --> 00:41:12,011 I can do early application under the special talent category. 508 00:41:14,930 --> 00:41:16,060 You're right. 509 00:41:16,432 --> 00:41:19,562 Hey, I'm so excited right now. I think you'll do great. 510 00:41:22,897 --> 00:41:26,147 I'm going to try really hard since I'm getting a late start. 511 00:41:30,863 --> 00:41:33,573 I want to find my path soon too. 512 00:41:33,949 --> 00:41:35,239 I'm still so lost. 513 00:41:39,038 --> 00:41:40,288 Everything will go well. 514 00:41:41,624 --> 00:41:43,294 I know you'll find your path very soon. 515 00:41:49,548 --> 00:41:51,548 Everything will be fine. 516 00:41:51,967 --> 00:41:53,797 You'll be fine, Soo-bin. 517 00:41:53,886 --> 00:41:55,926 What's this? A magic spell? 518 00:41:57,056 --> 00:41:59,346 My gosh, Sang-hun. You finally got the highest mark. 519 00:41:59,433 --> 00:42:01,523 -I should learn from you... -Stop flattering me. 520 00:42:01,602 --> 00:42:04,152 -You finally got what you deserved. -Seriously. 521 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 Don't you agree, Hwi-yeong? 522 00:42:11,195 --> 00:42:12,775 Guys, let's go study. 523 00:42:12,863 --> 00:42:15,323 Go back inside. Go on. 524 00:42:19,328 --> 00:42:22,578 It turned out that it was my dad. The person who e-mailed you 525 00:42:22,957 --> 00:42:24,207 and reported the case. 526 00:42:24,708 --> 00:42:26,668 I am sorry 527 00:42:27,419 --> 00:42:30,419 that this happened. I never intended this to happen. 528 00:42:31,632 --> 00:42:32,722 Are you all right? 529 00:42:34,093 --> 00:42:35,553 Just worry about yourself. 530 00:42:37,012 --> 00:42:39,472 Right, I should. You never let me down. 531 00:42:39,557 --> 00:42:42,177 This is the Ma Hwi-yeong I know. I'm relieved now. 532 00:42:42,476 --> 00:42:44,846 I have to say, you have a mind of steel. 533 00:42:44,937 --> 00:42:46,857 I really should learn that from you. 534 00:42:48,357 --> 00:42:50,857 I apologize for what my parents did 535 00:42:52,319 --> 00:42:53,449 to you and your father. 536 00:42:56,782 --> 00:42:59,242 But you and your family have gotten enough out of this. 537 00:43:00,619 --> 00:43:01,909 So can't we call it even now? 538 00:43:06,709 --> 00:43:08,379 I'm impressed 539 00:43:08,460 --> 00:43:10,170 by how shameless you still are. 540 00:43:10,254 --> 00:43:11,884 Gosh, you and that ego of yours. 541 00:43:12,923 --> 00:43:14,763 You're really something. 542 00:43:14,842 --> 00:43:16,092 But you know what? 543 00:43:17,177 --> 00:43:18,677 I'm bored now. 544 00:43:19,221 --> 00:43:21,221 Studying is only fun 545 00:43:21,307 --> 00:43:23,677 when I have you 546 00:43:24,143 --> 00:43:26,563 competing fiercely against me as my rival. 547 00:43:28,689 --> 00:43:30,609 Who am I going to compete with from now on? 548 00:43:34,153 --> 00:43:37,493 All right. Our government's export-driven policy... 549 00:43:37,573 --> 00:43:39,413 -What's going on? -Be quiet. 550 00:43:39,491 --> 00:43:40,871 Who are those people? 551 00:43:40,951 --> 00:43:43,081 They look like some high-ranking officers. 552 00:43:43,162 --> 00:43:44,162 Hey. 553 00:43:44,872 --> 00:43:46,172 -Pil-sang. -Yes? 554 00:43:46,248 --> 00:43:47,498 I told you to be quiet. 555 00:43:48,167 --> 00:43:49,667 Ro-mi and I are going to the movies. 556 00:43:49,752 --> 00:43:51,552 Okay, sure. Stand straight, guys. 557 00:43:51,629 --> 00:43:53,009 In a fairly short amount of time, 558 00:43:53,088 --> 00:43:55,008 the focus shifted from light manufacturing 559 00:43:55,090 --> 00:43:58,970 to heavy, chemical, and high-tech manufacturing. 560 00:43:59,053 --> 00:44:00,013 In this process, 561 00:44:00,095 --> 00:44:02,425 industrial facilities were mainly built in the metropolitan area 562 00:44:02,514 --> 00:44:05,024 and the Yeongnam region. Both had a lot of growth potential. 563 00:44:05,100 --> 00:44:06,560 "It pours out, 564 00:44:06,644 --> 00:44:09,524 collides against the rocks, and fights fiercely." 565 00:44:09,605 --> 00:44:10,685 In this passage... 566 00:44:21,116 --> 00:44:22,116 Hello. 567 00:44:22,534 --> 00:44:23,994 We're from the Office of Education. 568 00:44:24,078 --> 00:44:25,788 Oh, welcome. 569 00:44:26,413 --> 00:44:28,253 -Hello. -May we get started? 570 00:44:28,624 --> 00:44:30,584 Yes, sure. 571 00:44:37,049 --> 00:44:38,339 Mr. Oh. 572 00:44:38,967 --> 00:44:40,837 -Yes. -We'll begin the investigation 573 00:44:40,928 --> 00:44:42,638 on the allegation that Ma Hwi-yeong 574 00:44:42,721 --> 00:44:44,891 had his grades tampered, based on the statement made by 575 00:44:44,973 --> 00:44:46,733 his former homeroom teacher, Mr. Kim Byeong-cheol. 576 00:44:46,809 --> 00:44:50,439 We'll also look into whether any school violence took place 577 00:44:50,521 --> 00:44:52,731 and how it was dealt with if it did. 578 00:44:53,232 --> 00:44:56,112 In connection with the same student, Ma Hwi-yeong. 579 00:44:57,611 --> 00:45:01,121 We'll need to interview a few students during our investigation. 580 00:45:01,407 --> 00:45:04,027 The accused, Ma Hwi-yeong and Lee Gi-tae. 581 00:45:04,785 --> 00:45:06,905 And lastly, another student of yours, Choe Jun-u. 582 00:45:08,831 --> 00:45:09,831 Sure. 583 00:45:10,332 --> 00:45:14,802 I'll answer all questions truthfully, to the best of my knowledge. 584 00:45:16,797 --> 00:45:17,967 The thing is though, 585 00:45:18,799 --> 00:45:20,339 Hwi-yeong, 586 00:45:21,301 --> 00:45:23,801 as well as all other students, are still very young. 587 00:45:24,513 --> 00:45:28,563 Please keep that in mind and try to be considerate of them. 588 00:45:28,851 --> 00:45:29,981 Please. 589 00:45:31,395 --> 00:45:33,225 Could it have something to do with those people? 590 00:45:33,313 --> 00:45:35,573 What's going on, So-ye? Is there anything you know? 591 00:45:36,567 --> 00:45:37,897 Did they summon Gi-tae too? 592 00:45:41,321 --> 00:45:43,371 It's true that Hwi-yeong asked me to do it, 593 00:45:45,617 --> 00:45:47,577 but paying them was my idea. 594 00:45:48,120 --> 00:45:50,460 They did ask for the money, 595 00:45:50,539 --> 00:45:53,709 but I wanted to impress Hwi-yeong as well. 596 00:46:01,258 --> 00:46:04,678 I told them everything. Now, I can face you without feeling ashamed. 597 00:46:05,095 --> 00:46:07,845 And I apologized to Jun-u as well. 598 00:46:08,640 --> 00:46:11,560 That's great, Gi-tae. You did the right thing. 599 00:46:12,895 --> 00:46:16,315 They'll interview me as well because I'm your homeroom teacher. 600 00:46:16,398 --> 00:46:18,478 And I plan to tell them the truth 601 00:46:18,567 --> 00:46:21,487 even if that will hurt your feelings. 602 00:46:22,529 --> 00:46:25,409 I know. I'm prepared to deal with the consequences. 603 00:46:26,074 --> 00:46:27,784 You should tell them the truth. 604 00:46:29,203 --> 00:46:32,463 I believe that this is the best thing I can do for your sake. 605 00:46:33,707 --> 00:46:34,707 Yes. 606 00:46:39,588 --> 00:46:42,128 Jun-u, come to the counseling office. 607 00:46:51,391 --> 00:46:53,481 In addition to the allegation of grade tampering, 608 00:46:53,685 --> 00:46:56,725 could we verify a few other things 609 00:46:57,231 --> 00:47:00,031 regarding your classmate, Ma Hwi-yeong, with you? 610 00:47:01,777 --> 00:47:02,777 Sure. 611 00:47:08,283 --> 00:47:11,123 Are these allegations against him 612 00:47:11,787 --> 00:47:13,117 all true? 613 00:47:18,752 --> 00:47:20,002 Jun-u? 614 00:47:23,882 --> 00:47:24,802 Gosh. 615 00:47:25,676 --> 00:47:28,716 I really didn't think Hwi-yeong would ever do such things. 616 00:47:28,804 --> 00:47:30,814 The fact that he rigged his grades was shocking enough. 617 00:47:30,889 --> 00:47:32,559 I can't believe he did the other things too. 618 00:47:32,641 --> 00:47:33,731 So-ye. 619 00:47:34,560 --> 00:47:36,310 Why didn't you tell us? 620 00:47:38,772 --> 00:47:40,442 I wish you had told me everything. 621 00:47:41,066 --> 00:47:43,276 I had no idea what Jun-u was going through. 622 00:47:43,902 --> 00:47:45,992 I'm sorry. Back then, 623 00:47:46,321 --> 00:47:48,281 I was scared things would get out of hand. 624 00:47:48,365 --> 00:47:50,365 So-ye must have had her reasons. 625 00:47:55,539 --> 00:47:56,709 Soo-bin! 626 00:48:46,006 --> 00:48:48,296 Why didn't you tell me all this time 627 00:48:48,508 --> 00:48:50,178 what you were going through? 628 00:48:52,512 --> 00:48:54,642 Since I knew you'd be hurt. 629 00:48:55,641 --> 00:48:56,931 How could I tell you? 630 00:48:59,061 --> 00:49:00,191 Still... 631 00:49:00,937 --> 00:49:03,317 How did you deal with it all alone? 632 00:49:05,067 --> 00:49:06,897 Why didn't I find out earlier? 633 00:49:08,987 --> 00:49:11,527 Why didn't I even try to find out? 634 00:49:31,927 --> 00:49:32,967 Soo-bin. 635 00:49:35,889 --> 00:49:38,889 You and Hwi-yeong have been friends since you were little. 636 00:49:41,103 --> 00:49:43,813 You must have hoped Hwi-yeong wouldn't be such a person. 637 00:49:47,609 --> 00:49:50,699 You don't have to feel sorry. I understand you. 638 00:49:52,155 --> 00:49:53,695 Don't blame yourself. 639 00:49:56,910 --> 00:49:58,080 I'll take care of it 640 00:50:00,956 --> 00:50:02,956 the way I want. 641 00:50:06,253 --> 00:50:07,253 Jun-u. 642 00:50:11,550 --> 00:50:13,510 How have you been enduring it all? 643 00:50:19,683 --> 00:50:20,733 Somehow. 644 00:50:22,602 --> 00:50:23,852 Thanks to you. 645 00:50:31,778 --> 00:50:32,858 Jun-u. 646 00:50:36,199 --> 00:50:39,619 It'll pass soon. This painful moment. 647 00:50:41,788 --> 00:50:42,828 Let's... 648 00:50:45,375 --> 00:50:46,705 endure it together. 649 00:50:59,723 --> 00:51:01,483 Your punishment 650 00:51:01,558 --> 00:51:04,388 for the grade tampering will be decided soon. 651 00:51:05,103 --> 00:51:06,103 I see. 652 00:51:06,521 --> 00:51:09,231 Do you admit everything regarding the incident 653 00:51:09,483 --> 00:51:10,783 with Choe Jun-u as well? 654 00:51:11,651 --> 00:51:12,651 Yes. 655 00:51:14,863 --> 00:51:16,703 I'm sure Jun-u told you everything. 656 00:51:17,157 --> 00:51:18,867 He put off answering the question. 657 00:51:28,001 --> 00:51:29,041 Jun-u. 658 00:51:31,254 --> 00:51:32,514 I'll give you a ride. 659 00:51:45,268 --> 00:51:46,478 I realized... 660 00:51:47,938 --> 00:51:49,308 something earlier. 661 00:51:51,399 --> 00:51:54,029 I haven't forgiven Hwi-yeong yet. 662 00:51:57,364 --> 00:52:01,244 Deep down, I still fiercely resent him. 663 00:52:05,831 --> 00:52:07,331 You've been holding up well. 664 00:52:09,334 --> 00:52:13,054 By the way, why did you postpone an answer? 665 00:52:14,089 --> 00:52:16,509 You could have let it all out right there. 666 00:52:17,968 --> 00:52:19,848 Were you trying to hold back? 667 00:52:23,098 --> 00:52:25,138 That's why I hate myself even more. 668 00:52:27,727 --> 00:52:29,727 I don't know what I'm feeling right now. 669 00:52:32,941 --> 00:52:34,611 I hated him so much, 670 00:52:36,695 --> 00:52:38,775 and I still can't forgive him. But... 671 00:52:43,743 --> 00:52:45,543 But for some reason, I couldn't say anything. 672 00:52:46,496 --> 00:52:48,116 I couldn't understand. 673 00:52:49,124 --> 00:52:50,714 I felt so stupid. 674 00:52:52,878 --> 00:52:54,338 Do you know why? 675 00:52:55,630 --> 00:52:57,550 It's because you're a nice person. 676 00:52:59,092 --> 00:53:01,552 You hesitate because you're afraid to hurt someone 677 00:53:01,845 --> 00:53:04,385 with your anger and resentment. 678 00:53:04,973 --> 00:53:06,393 That's who you are. 679 00:53:12,314 --> 00:53:13,364 Jun-u. 680 00:53:14,858 --> 00:53:16,568 All you have to do is 681 00:53:16,985 --> 00:53:20,355 do what you think is right. 682 00:54:11,873 --> 00:54:13,043 Why did you do that? 683 00:54:16,086 --> 00:54:17,746 I have nothing to say. 684 00:54:19,673 --> 00:54:22,513 We've been best friends since we were little. 685 00:54:23,093 --> 00:54:24,723 I can't believe... 686 00:54:26,388 --> 00:54:27,718 you did such a thing. 687 00:54:29,015 --> 00:54:30,555 I've always been a bad person. 688 00:54:31,017 --> 00:54:32,387 You know what? 689 00:54:34,187 --> 00:54:36,187 What hurts me the most is 690 00:54:37,190 --> 00:54:39,530 that even while saying you're my best friend, 691 00:54:39,943 --> 00:54:42,283 I had no idea until now. 692 00:54:44,823 --> 00:54:46,873 That I just let you 693 00:54:48,368 --> 00:54:49,868 turn into this person. 694 00:54:51,621 --> 00:54:52,871 I'm sorry, Soo-bin. 695 00:54:53,832 --> 00:54:55,212 I might have... 696 00:54:57,460 --> 00:54:58,630 felt it 697 00:54:59,587 --> 00:55:01,417 at some point, 698 00:55:02,757 --> 00:55:04,467 although I wasn't sure. 699 00:55:05,719 --> 00:55:07,639 I probably hoped... 700 00:55:10,015 --> 00:55:11,675 you weren't such a person. 701 00:55:15,270 --> 00:55:17,560 I might have been scared to know the truth. 702 00:55:18,648 --> 00:55:20,438 That's what I regret the most. 703 00:55:21,985 --> 00:55:23,065 No. 704 00:55:23,778 --> 00:55:25,818 You've been a great friend to me. 705 00:55:32,412 --> 00:55:33,462 I have to go. 706 00:55:53,641 --> 00:55:54,931 I'm home. 707 00:55:56,269 --> 00:55:59,269 Hi. How was the academy? 708 00:55:59,647 --> 00:56:00,647 Good. 709 00:56:01,191 --> 00:56:03,611 -I want some water. -Sure. 710 00:56:09,491 --> 00:56:10,531 Soo-bin. 711 00:56:15,038 --> 00:56:16,788 Are the things about Hwi-yeong true? 712 00:56:17,332 --> 00:56:19,582 What about the thing with Jun-u? 713 00:56:36,434 --> 00:56:38,064 Mom, do you see now? 714 00:56:38,978 --> 00:56:40,858 Jun-u is not a bad kid. 715 00:56:41,481 --> 00:56:42,941 He's a good one. 716 00:56:55,245 --> 00:56:56,245 Mom. 717 00:56:59,082 --> 00:57:02,212 As you said, my grades have improved, 718 00:57:02,502 --> 00:57:05,132 and I've proven that I can do well on my own. 719 00:57:05,797 --> 00:57:07,467 So can you trust me now? 720 00:57:08,299 --> 00:57:09,299 Soo-bin. 721 00:57:10,468 --> 00:57:11,798 I trust you. 722 00:57:16,141 --> 00:57:18,731 But it's a very important period for you right now. 723 00:57:21,271 --> 00:57:22,271 Also, 724 00:57:23,189 --> 00:57:24,519 although you think 725 00:57:25,650 --> 00:57:28,190 you can do everything well on your own, 726 00:57:29,320 --> 00:57:31,450 at your age, nothing goes your way. 727 00:57:32,198 --> 00:57:35,618 Even you don't know what you're feeling at that age. 728 00:57:35,702 --> 00:57:37,452 Just trust me for now. 729 00:57:37,829 --> 00:57:38,829 No matter what. 730 00:57:40,707 --> 00:57:43,957 Don't imagine anything or make any assumptions. 731 00:57:46,963 --> 00:57:49,513 Nothing bad will happen to me. 732 00:57:50,884 --> 00:57:52,144 Jun-u also... 733 00:57:53,344 --> 00:57:55,314 improved his grades a lot this time, 734 00:57:56,306 --> 00:57:58,136 and he tried really hard. 735 00:58:00,268 --> 00:58:02,188 He's found what he wants to do... 736 00:58:06,065 --> 00:58:08,065 and we both tried so hard. 737 00:58:11,905 --> 00:58:13,445 We'll continue to try hard too. 738 00:58:15,783 --> 00:58:17,083 I just wanted to say that. 739 00:58:17,911 --> 00:58:19,121 I'll go to my room then. 740 00:58:41,893 --> 00:58:42,893 Soo-bin. 741 00:58:44,145 --> 00:58:46,435 I came to pick you up today. 742 00:58:46,523 --> 00:58:48,403 You know, you came to see me all the time. 743 00:58:49,984 --> 00:58:51,654 Come on, it's okay. 744 00:58:52,111 --> 00:58:53,031 Let's go. 745 00:59:02,372 --> 00:59:04,422 You can tell us comfortably. 746 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 Okay. 747 00:59:13,716 --> 00:59:14,926 I won't... 748 00:59:16,344 --> 00:59:18,264 make any more statements. 749 00:59:26,020 --> 00:59:29,360 Please just investigate things based on Hwi-yeong's statements. 750 00:59:37,282 --> 00:59:38,322 Jun-u. 751 00:59:45,790 --> 00:59:47,040 Soo-bin, I... 752 00:59:53,631 --> 00:59:54,881 You don't have to tell me. 753 00:59:56,843 --> 00:59:58,553 Whatever decision you made, 754 00:59:59,429 --> 01:00:00,759 you are right. 755 01:00:04,267 --> 01:00:05,347 Good job. 756 01:00:25,204 --> 01:00:27,754 DROPOUT APPLICATION FORM 757 01:00:32,003 --> 01:00:33,093 Hwi-yeong. 758 01:00:35,673 --> 01:00:37,183 You want to drop out of school? 759 01:00:40,595 --> 01:00:42,925 I want to leave this school as soon as possible. 760 01:00:46,976 --> 01:00:47,976 But this... 761 01:00:50,355 --> 01:00:51,435 For now, 762 01:00:52,231 --> 01:00:57,281 why don't you take some time and think about it, okay? 763 01:01:08,289 --> 01:01:09,669 I'll drop out. 764 01:01:12,460 --> 01:01:13,500 Hwi-yeong. 765 01:01:14,379 --> 01:01:16,419 This isn't the right way, okay? 766 01:01:16,506 --> 01:01:17,836 I'm sorry, Mr. Oh. 767 01:01:28,518 --> 01:01:29,518 Jun-u. 768 01:01:37,568 --> 01:01:39,398 You should've told them everything about me. 769 01:01:40,738 --> 01:01:41,858 Why did you do that? 770 01:01:46,369 --> 01:01:48,959 I don't think I have to explain that to you. 771 01:01:56,629 --> 01:01:57,959 I'm going to drop out of school. 772 01:02:18,234 --> 01:02:19,404 Hwi-yeong. 773 01:02:26,200 --> 01:02:28,450 Drop out of school? Who said you can? 774 01:02:29,454 --> 01:02:31,624 Why? Does that disappoint you? 775 01:02:32,248 --> 01:02:34,288 Because you forgave me but I'm just running away? 776 01:02:34,375 --> 01:02:35,625 Who says I forgave you? 777 01:02:37,253 --> 01:02:39,593 Do you think I didn't say anything because I forgave you? 778 01:02:40,840 --> 01:02:43,970 How could I forgive you when you don't even regret what you did? 779 01:02:44,761 --> 01:02:46,261 Then what should I do? 780 01:02:46,345 --> 01:02:49,175 I'm giving up everything and leaving. 781 01:02:49,390 --> 01:02:50,980 This is the best way I can think of. 782 01:02:51,350 --> 01:02:53,390 I'm scared and afraid as well. 783 01:02:54,395 --> 01:02:56,145 What do I have to do then? 784 01:02:57,690 --> 01:02:59,030 What should I do? 785 01:03:03,196 --> 01:03:06,196 Have you ever been genuinely sorry for what you did to me? 786 01:03:08,075 --> 01:03:09,825 From the bottom of your heart. 787 01:03:17,502 --> 01:03:19,002 You've never been sorry. 788 01:03:22,048 --> 01:03:24,298 The only thing that's important to you is your pride. 789 01:03:28,012 --> 01:03:29,012 Ma Hwi-yeong. 790 01:03:33,476 --> 01:03:35,306 You haven't been forgiven. 791 01:03:37,438 --> 01:03:39,438 And yet, you're just running away... 792 01:03:41,734 --> 01:03:43,194 like a coward. 793 01:03:51,619 --> 01:03:52,699 Choe Jun-u! 794 01:04:07,927 --> 01:04:09,007 I'm sorry. 795 01:04:36,622 --> 01:04:37,712 I'm sorry. 796 01:05:35,097 --> 01:05:37,557 Subtitle translation by Wayne Ryu 54767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.