Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,085 --> 00:00:45,165
I'm sorry.
2
00:02:01,079 --> 00:02:02,119
Why?
3
00:02:04,582 --> 00:02:05,582
Jun-u,
4
00:02:06,000 --> 00:02:08,340
I'll just go alone today.
5
00:02:10,713 --> 00:02:12,133
It's really okay.
6
00:02:14,175 --> 00:02:15,885
But I want to walk you home today.
7
00:02:18,179 --> 00:02:20,889
It's my birthday, and...
8
00:02:22,809 --> 00:02:24,309
I don't want to send you alone.
9
00:02:30,400 --> 00:02:31,230
Okay.
10
00:02:53,715 --> 00:02:54,755
Go on in.
11
00:02:55,466 --> 00:02:57,716
Okay. Thanks for walking me home.
12
00:02:58,887 --> 00:03:00,927
I was worried you might get lost.
13
00:03:06,686 --> 00:03:09,186
I'm sorry about earlier.
14
00:03:09,939 --> 00:03:12,229
For saying that
without thinking about your feelings.
15
00:03:15,653 --> 00:03:16,743
Me too.
16
00:03:17,614 --> 00:03:18,784
I know how you feel.
17
00:03:18,865 --> 00:03:21,275
You were worried
I might be scolded by my mom.
18
00:03:21,826 --> 00:03:24,036
And whether my mom finds out or not,
19
00:03:24,329 --> 00:03:27,079
you just wanted to keep your promise.
20
00:03:31,544 --> 00:03:32,844
Thank you for today.
21
00:03:33,171 --> 00:03:36,131
It was the best birthday of my life.
22
00:03:37,050 --> 00:03:38,130
Really?
23
00:03:42,138 --> 00:03:43,178
See you.
24
00:03:43,514 --> 00:03:44,524
Okay.
25
00:03:53,316 --> 00:03:55,736
Jun-u, happy birthday.
26
00:03:56,361 --> 00:03:57,401
Thank you.
27
00:03:58,196 --> 00:03:59,236
You should go now.
28
00:04:15,463 --> 00:04:16,803
You're home early, Mom.
29
00:04:17,590 --> 00:04:18,630
Yes.
30
00:04:19,968 --> 00:04:21,888
My meeting ended early today.
31
00:04:24,681 --> 00:04:26,311
She wasn't waiting for me today.
32
00:04:27,141 --> 00:04:28,231
I know.
33
00:04:29,018 --> 00:04:30,728
I told her to quit.
34
00:04:31,312 --> 00:04:34,982
I thought about it, and it felt like
I was too harsh on you.
35
00:04:35,692 --> 00:04:37,492
And your grades improved this time.
36
00:04:38,486 --> 00:04:39,736
Mom, actually,
37
00:04:40,613 --> 00:04:43,373
today was Jun-u's birthday.
38
00:04:44,075 --> 00:04:47,245
I know I shouldn't have broken
the promise I made with you,
39
00:04:47,328 --> 00:04:49,498
but I wanted to celebrate his birthday,
40
00:04:49,831 --> 00:04:51,461
so I went to Jun-u's home.
41
00:04:51,666 --> 00:04:54,036
I begged her to let me go.
42
00:04:54,502 --> 00:04:55,922
I didn't go alone.
43
00:04:56,462 --> 00:04:57,882
I went with Chan-yeol, Da-huin,
44
00:04:58,673 --> 00:05:00,053
and everyone else.
45
00:05:00,717 --> 00:05:01,797
I'm sorry.
46
00:05:07,265 --> 00:05:09,805
You knew you shouldn't have
broken your promise.
47
00:05:10,435 --> 00:05:11,845
But why did you?
48
00:05:16,024 --> 00:05:17,574
Because I like Jun-u.
49
00:05:19,068 --> 00:05:21,948
From now on, I'll keep
all the promises I made with you.
50
00:05:22,030 --> 00:05:25,370
I'll attend the academy and
private lessons you found for me.
51
00:05:25,700 --> 00:05:27,410
And like you want...
52
00:05:29,704 --> 00:05:33,124
No, I'll do better on my own.
53
00:05:34,500 --> 00:05:35,590
Okay.
54
00:05:36,669 --> 00:05:37,749
Fine.
55
00:05:39,297 --> 00:05:41,547
You said you'd do better on your own.
56
00:05:46,012 --> 00:05:49,222
You have a math level test today,
but forget it if you don't want to.
57
00:05:51,768 --> 00:05:54,518
I'll take it.
Thank you for finding it for me.
58
00:05:54,604 --> 00:05:57,194
What time is the test?
I should get ready right away.
59
00:05:57,273 --> 00:05:58,323
Soo-bin.
60
00:06:01,277 --> 00:06:03,447
Take this. I know it's uncomfortable
without it.
61
00:06:16,209 --> 00:06:17,919
Song-hui, how have you been?
62
00:06:18,002 --> 00:06:20,422
Gosh, I called you several times,
63
00:06:20,505 --> 00:06:22,755
but you never called me back.
I was so disappointed.
64
00:06:22,840 --> 00:06:24,180
Oh, I was busy.
65
00:06:24,258 --> 00:06:26,678
I'm on my way to Seoul right now.
66
00:06:26,761 --> 00:06:30,101
I made some side dishes for you,
and I can drop by on the way.
67
00:06:30,181 --> 00:06:31,351
Shall I go to your company?
68
00:06:31,432 --> 00:06:33,272
No, I don't need side dishes.
69
00:06:33,351 --> 00:06:36,941
Yeon-u, I'm sorry but I'm a bit busy now,
so I have to go.
70
00:06:37,021 --> 00:06:38,561
Oh, I see.
71
00:06:38,648 --> 00:06:41,688
The thing is, today is Jun-u's birthday,
72
00:06:41,776 --> 00:06:43,356
so that's why I'm coming to Seoul.
73
00:06:44,195 --> 00:06:46,775
Okay, then. Call me later.
74
00:06:51,494 --> 00:06:53,124
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
75
00:06:54,789 --> 00:06:55,789
Here.
76
00:06:56,541 --> 00:06:58,841
How did you guys know?
77
00:06:59,001 --> 00:07:01,461
-Blow them out.
-Many happy returns.
78
00:07:01,546 --> 00:07:03,456
-Happy birthday.
-Congratulations.
79
00:07:04,632 --> 00:07:05,842
All right, then.
80
00:07:06,634 --> 00:07:08,014
Come on in!
81
00:07:25,820 --> 00:07:27,990
Yeon-u, can we meet?
82
00:07:50,052 --> 00:07:51,602
Look at this right here.
83
00:07:51,888 --> 00:07:53,058
Like this.
84
00:07:55,391 --> 00:07:56,431
Hello.
85
00:07:56,684 --> 00:07:58,904
Is Mr. Lee Jeong-min here?
86
00:07:59,061 --> 00:08:00,191
That's me.
87
00:08:00,354 --> 00:08:02,194
Mr. Oh sent me here.
88
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
-Are you Choe Jun-u?
-Yes.
89
00:08:04,192 --> 00:08:05,362
It's nice to meet you.
90
00:08:06,068 --> 00:08:08,818
-Didn't it take so long to get here?
-No, it was okay.
91
00:08:09,071 --> 00:08:10,111
Come on in.
92
00:08:33,346 --> 00:08:35,136
Have you ever properly
learned to draw before?
93
00:08:36,390 --> 00:08:37,390
No.
94
00:08:38,017 --> 00:08:41,057
I just attended a small art academy
when I was little.
95
00:08:42,396 --> 00:08:44,686
You're really talented,
just like Han-gyeol said.
96
00:08:45,691 --> 00:08:47,611
Did you always like to draw?
97
00:08:48,361 --> 00:08:49,361
Yes.
98
00:08:49,987 --> 00:08:52,817
Since I was little,
I've always found doodling
99
00:08:53,199 --> 00:08:54,949
very comforting.
100
00:08:55,785 --> 00:08:57,535
I think it makes me happy.
101
00:08:58,162 --> 00:09:01,122
Nice, that's what I call talent.
102
00:09:02,166 --> 00:09:04,456
But preparing a portfolio
for college admission is not easy.
103
00:09:06,170 --> 00:09:08,380
Since you're starting late,
you'll have to work even harder.
104
00:09:08,464 --> 00:09:10,634
-No problem.
-Then shall we begin today?
105
00:09:10,716 --> 00:09:11,716
Sure.
106
00:09:18,766 --> 00:09:19,806
Jun-u.
107
00:09:20,851 --> 00:09:23,441
This part should be like this.
108
00:09:30,528 --> 00:09:31,568
Yeon-u.
109
00:09:33,406 --> 00:09:35,026
About Soo-bin and Jun-u...
110
00:09:36,158 --> 00:09:37,448
You knew, didn't you?
111
00:09:41,789 --> 00:09:44,129
Can I ask a big favor of you?
112
00:09:46,210 --> 00:09:47,800
What is it?
113
00:09:50,548 --> 00:09:51,878
Could you...
114
00:09:53,509 --> 00:09:56,889
transfer Jun-u to a school
in the city where you live?
115
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
Sorry?
116
00:10:02,184 --> 00:10:05,194
I don't think those two should be
left together in Seoul now.
117
00:10:06,314 --> 00:10:09,284
I considered moving Soo-bin
to a different school,
118
00:10:09,358 --> 00:10:11,688
but I can't do that because of my work.
119
00:10:12,903 --> 00:10:16,823
Wouldn't it be better for Jun-u
to live with you?
120
00:10:19,702 --> 00:10:20,792
Yeon-u, I know
121
00:10:20,870 --> 00:10:23,580
how selfish I must sound right now.
I'm fully aware of it.
122
00:10:23,664 --> 00:10:25,214
I'm really sorry. But when it comes
123
00:10:25,291 --> 00:10:28,631
to things that concern my child,
I can't be more understanding.
124
00:10:28,711 --> 00:10:30,381
I'm such a coward, aren't I?
125
00:10:36,218 --> 00:10:37,258
I'm sorry.
126
00:10:37,345 --> 00:10:41,595
But you see... Yeon-u, Soo-bin is...
127
00:10:42,516 --> 00:10:46,146
I'm suggesting this because I think
she really likes Jun-u.
128
00:10:46,395 --> 00:10:48,685
I think she likes him a lot.
129
00:10:50,274 --> 00:10:53,194
Girls at that age can fall
for someone very hard, you know.
130
00:10:53,486 --> 00:10:55,856
Even if you try to stop yourself,
131
00:10:55,946 --> 00:10:58,236
you can't really control
your feelings at that age.
132
00:10:58,949 --> 00:11:02,159
I know that Jun-u is a great guy
133
00:11:02,578 --> 00:11:04,748
because he takes after you.
134
00:11:04,830 --> 00:11:07,250
He's very kind. I know that.
135
00:11:08,459 --> 00:11:10,339
But as you know,
136
00:11:11,045 --> 00:11:13,915
they should focus on studying
more than anything at the moment.
137
00:11:14,632 --> 00:11:16,802
I'm sure you also want him
138
00:11:16,884 --> 00:11:19,514
to focus more on studying now.
139
00:11:23,933 --> 00:11:25,353
Yeon-u,
140
00:11:26,560 --> 00:11:28,810
let's split them up for the time being.
141
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
Okay?
142
00:11:31,732 --> 00:11:35,072
We moms should put our feet down.
What else can we do?
143
00:11:37,780 --> 00:11:39,660
Yeon-u, I'm really...
144
00:11:40,991 --> 00:11:42,831
I'm really sorry.
145
00:11:43,244 --> 00:11:45,334
I'm so sorry,
146
00:11:45,538 --> 00:11:47,618
but I beg you.
147
00:11:48,624 --> 00:11:49,634
Please?
148
00:11:49,708 --> 00:11:52,458
I'm begging you. Please do it for me.
149
00:12:01,095 --> 00:12:05,055
Did you meet with Jun-u separately
by any chance?
150
00:12:12,857 --> 00:12:14,567
You didn't say anything
151
00:12:15,109 --> 00:12:17,449
that might have hurt his feelings,
did you?
152
00:12:35,045 --> 00:12:36,165
Song-hui.
153
00:12:37,673 --> 00:12:39,723
You're not the only mom in the world.
154
00:12:39,884 --> 00:12:41,434
I'm a mom too.
155
00:12:42,261 --> 00:12:44,641
I'm not as competent as you are,
156
00:12:44,722 --> 00:12:46,682
but I am a mother too.
157
00:12:47,683 --> 00:12:48,813
I, too,
158
00:12:49,852 --> 00:12:52,812
can do anything for my child.
159
00:12:52,897 --> 00:12:55,817
Nothing scares me if it's for my son.
160
00:12:56,275 --> 00:12:57,935
But you know what?
161
00:12:58,194 --> 00:13:00,204
I respect Jun-u's feelings.
162
00:13:01,530 --> 00:13:03,200
To me,
163
00:13:03,949 --> 00:13:07,289
his emotions are more important
than anything else
164
00:13:07,369 --> 00:13:08,619
in the world.
165
00:13:11,749 --> 00:13:15,419
Song-hui, listen.
I do not want to disrespect...
166
00:13:17,880 --> 00:13:19,800
or trample on his feelings.
167
00:13:33,646 --> 00:13:36,356
Soo-bin's mom hasn't found out
that you two are dating, right?
168
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
No.
169
00:13:44,782 --> 00:13:45,782
Mr. Lee.
170
00:13:49,328 --> 00:13:51,408
-Mr. Lee.
-Yes.
171
00:13:52,248 --> 00:13:53,368
Well...
172
00:13:54,667 --> 00:13:56,537
I have to go to my part-time job.
173
00:13:56,627 --> 00:13:57,957
All right, Jun-u.
174
00:13:58,420 --> 00:14:00,840
But are you sure you can juggle this
with your part-time job?
175
00:14:01,590 --> 00:14:03,430
Of course. I can do it.
176
00:14:03,509 --> 00:14:05,679
I'll tidy up for you, so get going.
177
00:14:06,053 --> 00:14:08,353
Thank you. Bye.
178
00:14:29,410 --> 00:14:31,290
STUDENT RECORD
MA HWI-YEONG
179
00:14:31,370 --> 00:14:33,750
REPORT CARD
180
00:14:39,128 --> 00:14:41,298
-Hey, Jun-u!
-Mr. Oh.
181
00:14:41,505 --> 00:14:43,915
I had my first class at the academy
you put me in touch with.
182
00:14:44,008 --> 00:14:45,508
I see. How was it?
183
00:14:45,593 --> 00:14:47,853
-Did you do well?
-Yes.
184
00:14:47,928 --> 00:14:49,008
I'm glad to hear that.
185
00:14:49,179 --> 00:14:53,269
Jun-u, that instructor is
very good at what he does.
186
00:14:53,350 --> 00:14:55,310
So just follow his instructions
187
00:14:55,519 --> 00:14:57,309
and do your best.
188
00:14:57,688 --> 00:14:59,148
Don't worry about anything.
189
00:14:59,231 --> 00:15:00,861
Okay, I'll do my best.
190
00:15:01,692 --> 00:15:04,902
Oh, and I really wanted to thank you.
191
00:15:05,237 --> 00:15:07,157
I'm hugely...
192
00:15:11,368 --> 00:15:12,408
What? Go on.
193
00:15:13,746 --> 00:15:14,996
I'm hugely indebted to you.
194
00:15:19,710 --> 00:15:22,880
Oh, okay. My goodness.
195
00:15:24,465 --> 00:15:26,715
Don't be silly.
196
00:15:27,134 --> 00:15:29,434
-Are you going to work now?
-Yes.
197
00:15:30,512 --> 00:15:32,142
All right. Work hard.
198
00:15:33,223 --> 00:15:36,023
And try to get some studying done
whenever you have a chance.
199
00:15:38,103 --> 00:15:39,103
Okay.
200
00:15:50,741 --> 00:15:51,741
LETTER OF APOLOGY
CHOE JUN-U
201
00:15:52,868 --> 00:15:56,038
So this is... It's a case of forced...
202
00:15:56,121 --> 00:15:57,291
A forced transfer, sir.
203
00:15:57,373 --> 00:15:58,673
Lower your voice.
204
00:15:58,749 --> 00:15:59,749
You're...
205
00:16:01,085 --> 00:16:02,915
I'm surprised.
206
00:16:03,337 --> 00:16:06,127
You have a talent. You did
a great job of drawing this ladybug.
207
00:16:19,478 --> 00:16:20,938
I'm sorry I'm late.
208
00:16:33,659 --> 00:16:36,369
SELF-MADE CEO BRIBES HIS SON'S TEACHER
209
00:17:17,244 --> 00:17:19,084
CHOE JUN-U
210
00:17:38,432 --> 00:17:40,772
Happy birthday, Jun-u.
211
00:17:41,310 --> 00:17:44,770
No one's birthday has ever felt
212
00:17:44,855 --> 00:17:46,145
this important to me.
213
00:17:46,398 --> 00:17:47,898
-Let me do it.
-Hurry up.
214
00:17:47,983 --> 00:17:50,693
-Give it to me. No, wait!
-I'm done.
215
00:17:50,778 --> 00:17:52,318
-Where? It looks fine.
-Gosh.
216
00:17:52,488 --> 00:17:54,238
-Let's just wrap it like this.
-It's not ripped.
217
00:17:54,323 --> 00:17:56,493
I always thought it was such a cliché
218
00:17:56,658 --> 00:17:58,868
to thank someone
for being born into this world,
219
00:17:58,952 --> 00:18:00,832
but you taught me
that one could truly mean it.
220
00:18:01,497 --> 00:18:04,457
Jun-u, thank you for being born
into this world.
221
00:18:04,583 --> 00:18:08,003
You're the most precious person to me.
222
00:18:08,545 --> 00:18:11,415
You've finally found your path,
so I prepared this for you.
223
00:18:11,757 --> 00:18:13,877
But the thing is,
I know nothing about art.
224
00:18:14,093 --> 00:18:16,893
I'm not sure if this is right.
225
00:18:17,221 --> 00:18:19,891
I hope you like the gift
even if I got it wrong.
226
00:18:20,224 --> 00:18:21,524
To Choe Jun-u.
227
00:18:22,142 --> 00:18:23,312
From Soo-bin.
228
00:18:23,811 --> 00:18:25,271
It can never be wrong
229
00:18:25,771 --> 00:18:27,021
if it's from you.
230
00:18:32,861 --> 00:18:33,951
Jun-u.
231
00:18:35,322 --> 00:18:36,782
Jun-u.
232
00:18:37,407 --> 00:18:38,407
Mom?
233
00:18:38,742 --> 00:18:40,162
Thanks for the food.
234
00:18:45,374 --> 00:18:47,004
-Is it good?
-Yes.
235
00:18:47,960 --> 00:18:51,170
But you shouldn't eat
right before you go to bed.
236
00:18:52,714 --> 00:18:55,184
I skipped dinner, so I was hungry anyway.
237
00:18:56,718 --> 00:18:58,888
Today is a very special day.
238
00:18:58,971 --> 00:19:00,851
It's your birthday,
239
00:19:00,931 --> 00:19:02,931
and it was your first day
at the art academy.
240
00:19:03,392 --> 00:19:06,352
Actually, Mr. Oh was a big help.
241
00:19:07,312 --> 00:19:09,482
He found an academy for me
242
00:19:09,565 --> 00:19:12,475
and put in a word for me
so I wouldn't be burdened.
243
00:19:13,360 --> 00:19:16,780
I know. We owe him a lot.
How should we repay him?
244
00:19:17,030 --> 00:19:18,410
I'll have to work harder.
245
00:19:24,204 --> 00:19:25,164
Mom.
246
00:19:27,958 --> 00:19:29,208
After all,
247
00:19:30,252 --> 00:19:32,802
I met many good people at this school.
248
00:19:35,424 --> 00:19:37,014
Mr. Oh...
249
00:19:37,801 --> 00:19:38,801
and...
250
00:19:45,642 --> 00:19:47,142
You also met Soo-bin?
251
00:19:55,402 --> 00:19:56,492
Well...
252
00:19:58,780 --> 00:20:03,080
You didn't say anything that might
have hurt his feelings, did you?
253
00:20:07,039 --> 00:20:10,129
My mom still thinks that the time
she spent with her first love
254
00:20:10,542 --> 00:20:13,462
years ago was the most
beautiful moment in her life.
255
00:20:13,879 --> 00:20:16,839
Back when she was 18.
She still misses that moment.
256
00:20:19,092 --> 00:20:20,842
You have something to tell me, don't you?
257
00:20:21,428 --> 00:20:22,928
No, I don't.
258
00:20:25,974 --> 00:20:28,854
Are you sure? I think you do.
259
00:20:32,439 --> 00:20:33,439
Jun-u.
260
00:20:34,650 --> 00:20:37,820
You've grown up to be
such a kind, thoughtful boy.
261
00:20:38,195 --> 00:20:40,735
Thank you for being my son.
262
00:20:47,037 --> 00:20:48,157
Eat up.
263
00:20:48,413 --> 00:20:49,413
Okay.
264
00:21:18,485 --> 00:21:20,565
I wonder if he liked my present.
265
00:21:22,531 --> 00:21:23,661
I miss him.
266
00:21:38,630 --> 00:21:39,920
It's pretty hard, right?
267
00:21:51,101 --> 00:21:53,561
But preparing a portfolio
for college admission is not easy.
268
00:21:54,563 --> 00:21:57,023
Since you're starting late,
you'll have to work even harder.
269
00:22:43,945 --> 00:22:44,945
Jun-u.
270
00:22:55,165 --> 00:22:56,875
Have you gotten over him yet?
271
00:22:57,375 --> 00:22:59,495
Yes, I feel a lot better now.
272
00:23:02,380 --> 00:23:04,050
I'm completely over him now.
273
00:23:04,132 --> 00:23:05,132
What about you?
274
00:23:05,300 --> 00:23:06,380
Me too.
275
00:23:08,053 --> 00:23:09,603
I feel a lot better too.
276
00:23:11,056 --> 00:23:12,136
Da-huin.
277
00:23:12,766 --> 00:23:13,766
Hi, O-je.
278
00:23:13,850 --> 00:23:15,890
-Hi.
-Hi.
279
00:23:15,977 --> 00:23:16,977
Hi.
280
00:23:17,979 --> 00:23:19,939
We're best friends now.
281
00:23:24,694 --> 00:23:25,864
Shall we go in?
282
00:23:25,946 --> 00:23:26,816
Sure.
283
00:23:26,905 --> 00:23:29,565
Let's go, besties.
284
00:23:29,658 --> 00:23:32,158
-Let's go.
-Gosh.
285
00:23:32,244 --> 00:23:34,204
Are you feeling better now?
286
00:23:34,287 --> 00:23:35,287
Stop it.
287
00:23:44,798 --> 00:23:46,928
Thank you for your present.
288
00:23:48,135 --> 00:23:50,965
I was very, very
289
00:23:51,596 --> 00:23:52,716
touched.
290
00:23:55,475 --> 00:23:57,095
Also, I went to the academy yesterday.
291
00:23:58,186 --> 00:23:59,096
Really?
292
00:23:59,521 --> 00:24:00,861
How was it?
293
00:24:04,192 --> 00:24:05,282
It was nice.
294
00:24:07,154 --> 00:24:11,204
The room was full of kids
drawing something.
295
00:24:12,033 --> 00:24:13,293
It made my heart flutter.
296
00:24:16,371 --> 00:24:18,711
The teacher is very competent too.
297
00:24:19,749 --> 00:24:21,709
I think I'll learn a lot from him.
298
00:24:22,669 --> 00:24:23,749
That's great.
299
00:24:25,088 --> 00:24:26,168
That's really awesome.
300
00:24:28,008 --> 00:24:31,848
But I guess you'll be more tired
from now on.
301
00:24:31,928 --> 00:24:35,178
With the academy and your part-time job.
Can you pull them both off?
302
00:24:35,265 --> 00:24:37,385
Isn't the academy a bit far away?
303
00:24:41,146 --> 00:24:43,356
I have to. I can do it.
304
00:24:44,733 --> 00:24:45,823
I'm Choe Jun-u.
305
00:24:46,610 --> 00:24:47,900
I'm the best.
306
00:24:53,992 --> 00:24:56,582
I went to a new academy yesterday too.
307
00:24:58,079 --> 00:24:59,749
-Really?
-Yes.
308
00:25:00,790 --> 00:25:03,130
I told my mom everything.
309
00:25:03,210 --> 00:25:05,630
I told her that I went
to celebrate your birthday.
310
00:25:08,131 --> 00:25:09,471
Was it okay?
311
00:25:10,717 --> 00:25:14,097
Yes. I promised her I'd work harder.
312
00:25:14,471 --> 00:25:16,931
Luckily, she seems to be
feeling a bit better.
313
00:25:17,349 --> 00:25:20,689
I even went to take a level test
at an academy she found.
314
00:25:23,563 --> 00:25:24,613
Good job.
315
00:25:26,024 --> 00:25:27,364
You too.
316
00:25:28,693 --> 00:25:30,783
-Good job.
-Good job.
317
00:25:51,716 --> 00:25:52,716
Mr. Oh.
318
00:25:54,844 --> 00:25:55,854
Jun-u.
319
00:25:56,638 --> 00:25:58,178
Can we talk for a moment?
320
00:25:59,724 --> 00:26:00,734
Sure.
321
00:26:03,645 --> 00:26:04,645
Jun-u.
322
00:26:05,438 --> 00:26:07,478
Listen carefully to what I say.
323
00:26:09,526 --> 00:26:12,026
The Office of Education will inspect
our school soon
324
00:26:12,112 --> 00:26:13,492
regarding Hwi-yeong.
325
00:26:14,447 --> 00:26:16,617
They'll investigate the grade tampering
326
00:26:17,284 --> 00:26:21,044
and the incidents you were involved in.
327
00:26:24,416 --> 00:26:27,206
It'll probably dig up some bad memories,
328
00:26:27,961 --> 00:26:29,751
and I feel bad about it.
329
00:26:30,839 --> 00:26:32,719
But we still need to put things right
330
00:26:33,133 --> 00:26:34,553
and prove your innocence.
331
00:26:36,845 --> 00:26:40,635
That's the thing I felt most guilty about.
332
00:26:45,562 --> 00:26:46,562
I see.
333
00:26:50,817 --> 00:26:51,987
It's Hwi-yeong.
334
00:26:52,444 --> 00:26:54,404
Will he be kicked out?
335
00:27:27,395 --> 00:27:28,395
Leave it.
336
00:27:31,733 --> 00:27:32,903
I said, leave it.
337
00:27:33,443 --> 00:27:35,323
I'm just cleaning up the mess.
338
00:27:36,446 --> 00:27:37,736
I'm not doing it for you.
339
00:28:17,946 --> 00:28:20,116
-Thank you.
-Thank you.
340
00:28:20,782 --> 00:28:21,782
I have to run.
341
00:28:23,076 --> 00:28:25,076
-I'm leaving.
-See you.
342
00:28:27,622 --> 00:28:28,672
Let's go home.
343
00:28:42,095 --> 00:28:43,845
I'm sorry I'm late. Sorry.
344
00:28:49,352 --> 00:28:51,312
CHOE JUN-U
345
00:29:00,989 --> 00:29:03,699
I'm sorry. I'm sorry I'm late.
346
00:29:33,104 --> 00:29:34,814
PASSION SNACK RESTAURANT
347
00:29:35,440 --> 00:29:37,230
-Isn't it really good?
-Yes.
348
00:29:37,609 --> 00:29:38,899
I made it.
349
00:29:41,112 --> 00:29:43,822
It seemed like you were skipping
your meals.
350
00:29:45,450 --> 00:29:47,870
This is our signature dish, fried squid.
351
00:29:47,952 --> 00:29:50,042
-Try it. It's good.
-It looks yummy.
352
00:29:50,121 --> 00:29:53,671
Dip it in the tteokbokki sauce,
and take a big bite.
353
00:29:53,917 --> 00:29:56,997
I'm so lucky to eat this,
thanks to school ending early.
354
00:30:06,763 --> 00:30:07,813
You should eat more.
355
00:30:07,889 --> 00:30:10,599
Eat some rice balls,
fries, and sundae too.
356
00:30:10,683 --> 00:30:12,143
Eat everything, okay?
357
00:30:15,480 --> 00:30:17,230
-I better finish up and go.
-Okay.
358
00:30:30,578 --> 00:30:33,408
I'm sorry I'm late. I'm sorry.
359
00:30:34,207 --> 00:30:35,417
Hey, you're early.
360
00:30:35,917 --> 00:30:36,917
Mr. Oh.
361
00:30:37,001 --> 00:30:40,341
Didn't you ask me to fill in
for you today?
362
00:30:40,421 --> 00:30:43,721
Saying you'd be a bit late today.
363
00:30:43,800 --> 00:30:45,260
You came early.
364
00:30:48,179 --> 00:30:51,019
How about working somewhere
near your art academy?
365
00:30:51,224 --> 00:30:54,604
The owner asked me to work here
until the end of this month.
366
00:30:54,686 --> 00:30:55,806
Oh, I see.
367
00:31:00,358 --> 00:31:01,358
Mr. Oh.
368
00:31:02,735 --> 00:31:03,895
Thank you very much
369
00:31:04,904 --> 00:31:06,164
for today.
370
00:31:07,073 --> 00:31:08,243
And I'm sorry.
371
00:31:09,784 --> 00:31:11,204
Come on. You're embarrassing me.
372
00:31:12,328 --> 00:31:15,208
If there's anything else
you're having trouble with,
373
00:31:15,290 --> 00:31:16,620
you can keep asking for help.
374
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Okay.
375
00:31:40,064 --> 00:31:41,074
Soo-bin,
376
00:31:42,483 --> 00:31:44,363
I'm having a really tough day.
377
00:31:47,822 --> 00:31:49,532
Still, coming here made me feel better.
378
00:31:55,204 --> 00:31:56,544
You must be asleep already.
379
00:31:57,665 --> 00:31:58,745
Good night.
380
00:32:04,464 --> 00:32:06,304
I'm not sleeping yet.
381
00:32:09,761 --> 00:32:10,891
How did you know?
382
00:32:11,763 --> 00:32:12,723
I don't know.
383
00:32:13,139 --> 00:32:15,219
I guess we just clicked again.
384
00:32:23,900 --> 00:32:25,650
You must be exhausted.
385
00:32:27,528 --> 00:32:29,448
No, I'm not. I'm full of energy.
386
00:32:30,239 --> 00:32:31,779
Why did you come here then?
387
00:32:34,035 --> 00:32:35,865
Well, just...
388
00:32:36,371 --> 00:32:40,081
I was bored at home,
so I wanted to get some fresh air.
389
00:32:40,249 --> 00:32:41,579
Since the weather is nice and all.
390
00:32:46,714 --> 00:32:47,924
Hey, you're bleeding!
391
00:33:11,072 --> 00:33:14,122
Were you upset?
Because you couldn't see me around?
392
00:33:16,577 --> 00:33:19,497
Oh, I have something for you.
393
00:33:19,580 --> 00:33:21,460
This is a book on writing cover letters.
394
00:33:21,541 --> 00:33:25,251
This is a book that gives helpful tips
about writing cover letters.
395
00:33:25,336 --> 00:33:28,206
This is a book that teaches you
the key points of English tests.
396
00:33:28,297 --> 00:33:32,337
And this is the perfect workbook
for learning common knowledge.
397
00:33:32,427 --> 00:33:34,177
And this
398
00:33:34,262 --> 00:33:37,392
teaches you the secrets of
nailing interviews. There you go.
399
00:33:38,516 --> 00:33:40,176
Why are you giving me these?
400
00:33:40,268 --> 00:33:41,598
I'll be going then.
401
00:33:41,769 --> 00:33:44,689
Mr. Oh. Why are you doing this?
402
00:33:47,900 --> 00:33:51,990
To tell you the truth,
I was planning on waiting
403
00:33:52,071 --> 00:33:54,031
until you open up your heart to me,
404
00:33:54,115 --> 00:33:56,195
but I thought about it carefully,
and that seemed wrong.
405
00:33:56,284 --> 00:33:59,544
I came to the conclusion
that I should help you while waiting.
406
00:33:59,996 --> 00:34:02,576
I also started an internet forum
about English studies.
407
00:34:02,665 --> 00:34:05,165
I'll send you some material every day,
so you can study them.
408
00:34:05,251 --> 00:34:07,381
I'll even give you some homework
from time to time.
409
00:34:07,462 --> 00:34:09,302
I'll provide feedback as well.
410
00:34:10,048 --> 00:34:12,838
You know that I'm a teacher, right?
Teacher Oh.
411
00:34:13,009 --> 00:34:14,799
I'll go now since you're working.
412
00:34:14,886 --> 00:34:16,426
-Mr. Oh.
-Yes?
413
00:34:16,804 --> 00:34:18,434
But this makes me
414
00:34:19,724 --> 00:34:21,274
feel uncomfortable.
415
00:34:21,476 --> 00:34:23,266
No, don't feel pressured.
416
00:34:23,352 --> 00:34:27,192
Shouldn't I do this at least
as someone who likes you?
417
00:34:27,732 --> 00:34:28,732
Don't you think?
418
00:34:29,275 --> 00:34:31,145
Ji-min, whether you see me or not,
419
00:34:31,235 --> 00:34:33,395
that's up to you to decide.
420
00:34:38,618 --> 00:34:39,788
Okay.
421
00:34:41,662 --> 00:34:42,912
Okay, goodbye.
422
00:34:55,093 --> 00:34:56,553
I know what you were thinking.
423
00:34:58,638 --> 00:35:01,888
"Even with his nose plugged
like that, he looks handsome."
424
00:35:03,184 --> 00:35:04,314
No, I wasn't.
425
00:35:10,149 --> 00:35:13,109
Well, if you're okay now,
you should take that out.
426
00:35:21,869 --> 00:35:22,949
It's tough, isn't it?
427
00:35:25,331 --> 00:35:26,421
No.
428
00:35:28,084 --> 00:35:29,794
Don't say no.
429
00:35:50,815 --> 00:35:52,685
This feels nice.
430
00:35:54,068 --> 00:35:55,108
It's comfortable.
431
00:36:16,424 --> 00:36:17,934
Why aren't you saying anything?
432
00:36:19,802 --> 00:36:21,222
What is there to say?
433
00:36:21,470 --> 00:36:23,310
What's important is being with you.
434
00:36:34,233 --> 00:36:35,613
Am I doing a good job?
435
00:36:42,742 --> 00:36:43,782
I'm proud of you.
436
00:36:44,327 --> 00:36:46,327
I'm very proud of you, Choe Jun-u.
437
00:36:47,038 --> 00:36:49,208
I know it's tough for you now,
438
00:36:50,166 --> 00:36:53,916
but as time passes, don't you think
things will become better?
439
00:36:58,007 --> 00:36:59,127
I guess so.
440
00:37:00,092 --> 00:37:01,342
Things will become better, right?
441
00:37:03,095 --> 00:37:05,885
Well, that's what grown-ups told me.
442
00:37:06,265 --> 00:37:07,635
That things would become better.
443
00:37:08,851 --> 00:37:10,061
I don't know either.
444
00:37:10,645 --> 00:37:13,685
But when you're having a tough time,
445
00:37:14,440 --> 00:37:15,900
just think of happy thoughts.
446
00:37:16,692 --> 00:37:18,902
Like making it into the art school
that you want,
447
00:37:19,278 --> 00:37:20,988
and doing something you dreamed of.
448
00:37:24,533 --> 00:37:25,953
And being beside you.
449
00:37:32,917 --> 00:37:34,337
I'm happy now too.
450
00:37:38,881 --> 00:37:39,881
Me too.
451
00:37:50,559 --> 00:37:51,729
Next, Hwi-yeong.
452
00:38:03,114 --> 00:38:04,454
Next, Jun-u.
453
00:38:05,157 --> 00:38:06,157
Yes, sir.
454
00:38:10,621 --> 00:38:12,751
What? You're 36th?
455
00:38:17,753 --> 00:38:19,843
Does that mean Sang-hun
got the highest mark?
456
00:38:20,840 --> 00:38:21,970
Soo-bin.
457
00:38:27,263 --> 00:38:29,563
Hwi-yeong. You're okay, right?
458
00:38:30,182 --> 00:38:31,892
Check your grades, guys.
459
00:38:31,976 --> 00:38:34,976
If you have any questions,
ask the teacher in charge.
460
00:38:35,354 --> 00:38:37,064
-Okay?
-Okay.
461
00:38:45,197 --> 00:38:47,907
Pil-sang, I can't believe
you made it into the top 200.
462
00:38:47,992 --> 00:38:49,832
-Hey, stop it.
-Girls, isn't he so cool?
463
00:38:49,910 --> 00:38:51,200
Seriously, cut it out.
464
00:38:51,287 --> 00:38:53,827
My god, someone's going to the movies.
465
00:38:53,914 --> 00:38:55,714
Ro-mi, I really came in 200th.
466
00:38:55,791 --> 00:38:58,091
-What? Oh, my.
-Look at you, Pil-sang.
467
00:38:58,210 --> 00:39:01,380
I thought it was 500 at first,
but it's 200.
468
00:39:01,464 --> 00:39:02,844
Go away, Pil-sang.
469
00:39:02,965 --> 00:39:03,965
What?
470
00:39:04,300 --> 00:39:06,680
It's your fault. It's all your fault!
471
00:39:08,929 --> 00:39:11,429
Pil-sang, I'm impressed
that you came in 200th.
472
00:39:11,515 --> 00:39:13,805
Mr. Oh, Ro-mi and I will go
to the movies together.
473
00:39:13,893 --> 00:39:15,233
-Seriously?
-Yes.
474
00:39:15,853 --> 00:39:18,613
Ro-mi, you can do better next time.
475
00:39:18,689 --> 00:39:19,979
After the summer break.
476
00:39:20,316 --> 00:39:21,896
There's no next time.
477
00:39:23,944 --> 00:39:26,614
Guys, look at the sky.
478
00:39:27,907 --> 00:39:29,447
The sky is flawlessly blue,
479
00:39:29,533 --> 00:39:32,043
and you guys are 18-year-olds
with a bright future.
480
00:39:33,037 --> 00:39:35,957
You have so many opportunities
ahead of you. Keep it up.
481
00:39:36,040 --> 00:39:37,960
-Congratulations, Pil-sang.
-Thank you.
482
00:39:38,834 --> 00:39:40,884
-Ro-mi, let's--
-No.
483
00:39:43,130 --> 00:39:45,760
-Gosh.
-Ro-mi. Wait, Ro-mi!
484
00:39:47,843 --> 00:39:49,643
My, he's so cool.
485
00:39:49,720 --> 00:39:51,640
Enough, okay?
486
00:39:51,931 --> 00:39:53,061
He is so cool, though.
487
00:39:53,140 --> 00:39:54,520
Did you do well, Da-huin?
488
00:39:54,600 --> 00:39:56,480
Yes. I did so much better
this time, right?
489
00:39:56,769 --> 00:39:59,979
So studying hard does pay off, you know?
490
00:40:01,816 --> 00:40:03,436
I was so surprised.
491
00:40:05,861 --> 00:40:06,861
Jun-u.
492
00:40:10,282 --> 00:40:11,582
I did much better this time.
493
00:40:12,243 --> 00:40:13,373
You did too, right?
494
00:40:13,619 --> 00:40:14,909
Yes, a little.
495
00:40:16,956 --> 00:40:19,706
Hey, your grades jumped so much.
496
00:40:19,792 --> 00:40:22,632
This is amazing. Congratulations.
497
00:40:23,546 --> 00:40:24,546
Oh, right.
498
00:40:25,506 --> 00:40:27,586
We shouldn't have met up like that
last night.
499
00:40:28,592 --> 00:40:30,592
I forgot about that for a moment.
500
00:40:33,055 --> 00:40:36,845
It's okay. We should let ourselves
breathe a little when we can.
501
00:40:37,059 --> 00:40:38,269
"When we can"?
502
00:40:39,270 --> 00:40:40,810
When we're at school, at least.
503
00:40:58,205 --> 00:40:59,205
What is it?
504
00:40:59,290 --> 00:41:01,080
Mr. Oh suggested that I do this.
505
00:41:01,917 --> 00:41:02,957
I took a quick look at it.
506
00:41:07,256 --> 00:41:09,216
If I win an award in this contest,
507
00:41:09,341 --> 00:41:12,011
I can do early application
under the special talent category.
508
00:41:14,930 --> 00:41:16,060
You're right.
509
00:41:16,432 --> 00:41:19,562
Hey, I'm so excited right now.
I think you'll do great.
510
00:41:22,897 --> 00:41:26,147
I'm going to try really hard
since I'm getting a late start.
511
00:41:30,863 --> 00:41:33,573
I want to find my path soon too.
512
00:41:33,949 --> 00:41:35,239
I'm still so lost.
513
00:41:39,038 --> 00:41:40,288
Everything will go well.
514
00:41:41,624 --> 00:41:43,294
I know you'll find your path very soon.
515
00:41:49,548 --> 00:41:51,548
Everything will be fine.
516
00:41:51,967 --> 00:41:53,797
You'll be fine, Soo-bin.
517
00:41:53,886 --> 00:41:55,926
What's this? A magic spell?
518
00:41:57,056 --> 00:41:59,346
My gosh, Sang-hun.
You finally got the highest mark.
519
00:41:59,433 --> 00:42:01,523
-I should learn from you...
-Stop flattering me.
520
00:42:01,602 --> 00:42:04,152
-You finally got what you deserved.
-Seriously.
521
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
Don't you agree, Hwi-yeong?
522
00:42:11,195 --> 00:42:12,775
Guys, let's go study.
523
00:42:12,863 --> 00:42:15,323
Go back inside. Go on.
524
00:42:19,328 --> 00:42:22,578
It turned out that it was my dad.
The person who e-mailed you
525
00:42:22,957 --> 00:42:24,207
and reported the case.
526
00:42:24,708 --> 00:42:26,668
I am sorry
527
00:42:27,419 --> 00:42:30,419
that this happened.
I never intended this to happen.
528
00:42:31,632 --> 00:42:32,722
Are you all right?
529
00:42:34,093 --> 00:42:35,553
Just worry about yourself.
530
00:42:37,012 --> 00:42:39,472
Right, I should. You never let me down.
531
00:42:39,557 --> 00:42:42,177
This is the Ma Hwi-yeong I know.
I'm relieved now.
532
00:42:42,476 --> 00:42:44,846
I have to say, you have a mind of steel.
533
00:42:44,937 --> 00:42:46,857
I really should learn that from you.
534
00:42:48,357 --> 00:42:50,857
I apologize for what my parents did
535
00:42:52,319 --> 00:42:53,449
to you and your father.
536
00:42:56,782 --> 00:42:59,242
But you and your family
have gotten enough out of this.
537
00:43:00,619 --> 00:43:01,909
So can't we call it even now?
538
00:43:06,709 --> 00:43:08,379
I'm impressed
539
00:43:08,460 --> 00:43:10,170
by how shameless you still are.
540
00:43:10,254 --> 00:43:11,884
Gosh, you and that ego of yours.
541
00:43:12,923 --> 00:43:14,763
You're really something.
542
00:43:14,842 --> 00:43:16,092
But you know what?
543
00:43:17,177 --> 00:43:18,677
I'm bored now.
544
00:43:19,221 --> 00:43:21,221
Studying is only fun
545
00:43:21,307 --> 00:43:23,677
when I have you
546
00:43:24,143 --> 00:43:26,563
competing fiercely against me as my rival.
547
00:43:28,689 --> 00:43:30,609
Who am I going to compete with
from now on?
548
00:43:34,153 --> 00:43:37,493
All right. Our government's
export-driven policy...
549
00:43:37,573 --> 00:43:39,413
-What's going on?
-Be quiet.
550
00:43:39,491 --> 00:43:40,871
Who are those people?
551
00:43:40,951 --> 00:43:43,081
They look like some high-ranking officers.
552
00:43:43,162 --> 00:43:44,162
Hey.
553
00:43:44,872 --> 00:43:46,172
-Pil-sang.
-Yes?
554
00:43:46,248 --> 00:43:47,498
I told you to be quiet.
555
00:43:48,167 --> 00:43:49,667
Ro-mi and I are going to the movies.
556
00:43:49,752 --> 00:43:51,552
Okay, sure. Stand straight, guys.
557
00:43:51,629 --> 00:43:53,009
In a fairly short amount of time,
558
00:43:53,088 --> 00:43:55,008
the focus shifted from light manufacturing
559
00:43:55,090 --> 00:43:58,970
to heavy, chemical,
and high-tech manufacturing.
560
00:43:59,053 --> 00:44:00,013
In this process,
561
00:44:00,095 --> 00:44:02,425
industrial facilities were mainly
built in the metropolitan area
562
00:44:02,514 --> 00:44:05,024
and the Yeongnam region.
Both had a lot of growth potential.
563
00:44:05,100 --> 00:44:06,560
"It pours out,
564
00:44:06,644 --> 00:44:09,524
collides against the rocks,
and fights fiercely."
565
00:44:09,605 --> 00:44:10,685
In this passage...
566
00:44:21,116 --> 00:44:22,116
Hello.
567
00:44:22,534 --> 00:44:23,994
We're from the Office of Education.
568
00:44:24,078 --> 00:44:25,788
Oh, welcome.
569
00:44:26,413 --> 00:44:28,253
-Hello.
-May we get started?
570
00:44:28,624 --> 00:44:30,584
Yes, sure.
571
00:44:37,049 --> 00:44:38,339
Mr. Oh.
572
00:44:38,967 --> 00:44:40,837
-Yes.
-We'll begin the investigation
573
00:44:40,928 --> 00:44:42,638
on the allegation that Ma Hwi-yeong
574
00:44:42,721 --> 00:44:44,891
had his grades tampered,
based on the statement made by
575
00:44:44,973 --> 00:44:46,733
his former homeroom teacher,
Mr. Kim Byeong-cheol.
576
00:44:46,809 --> 00:44:50,439
We'll also look into whether
any school violence took place
577
00:44:50,521 --> 00:44:52,731
and how it was dealt with if it did.
578
00:44:53,232 --> 00:44:56,112
In connection with the same student,
Ma Hwi-yeong.
579
00:44:57,611 --> 00:45:01,121
We'll need to interview a few students
during our investigation.
580
00:45:01,407 --> 00:45:04,027
The accused, Ma Hwi-yeong and Lee Gi-tae.
581
00:45:04,785 --> 00:45:06,905
And lastly, another student
of yours, Choe Jun-u.
582
00:45:08,831 --> 00:45:09,831
Sure.
583
00:45:10,332 --> 00:45:14,802
I'll answer all questions truthfully,
to the best of my knowledge.
584
00:45:16,797 --> 00:45:17,967
The thing is though,
585
00:45:18,799 --> 00:45:20,339
Hwi-yeong,
586
00:45:21,301 --> 00:45:23,801
as well as all other students,
are still very young.
587
00:45:24,513 --> 00:45:28,563
Please keep that in mind
and try to be considerate of them.
588
00:45:28,851 --> 00:45:29,981
Please.
589
00:45:31,395 --> 00:45:33,225
Could it have something to do
with those people?
590
00:45:33,313 --> 00:45:35,573
What's going on, So-ye?
Is there anything you know?
591
00:45:36,567 --> 00:45:37,897
Did they summon Gi-tae too?
592
00:45:41,321 --> 00:45:43,371
It's true that Hwi-yeong
asked me to do it,
593
00:45:45,617 --> 00:45:47,577
but paying them was my idea.
594
00:45:48,120 --> 00:45:50,460
They did ask for the money,
595
00:45:50,539 --> 00:45:53,709
but I wanted to impress Hwi-yeong as well.
596
00:46:01,258 --> 00:46:04,678
I told them everything. Now, I can
face you without feeling ashamed.
597
00:46:05,095 --> 00:46:07,845
And I apologized to Jun-u as well.
598
00:46:08,640 --> 00:46:11,560
That's great, Gi-tae.
You did the right thing.
599
00:46:12,895 --> 00:46:16,315
They'll interview me as well
because I'm your homeroom teacher.
600
00:46:16,398 --> 00:46:18,478
And I plan to tell them the truth
601
00:46:18,567 --> 00:46:21,487
even if that will hurt your feelings.
602
00:46:22,529 --> 00:46:25,409
I know. I'm prepared
to deal with the consequences.
603
00:46:26,074 --> 00:46:27,784
You should tell them the truth.
604
00:46:29,203 --> 00:46:32,463
I believe that this is the best thing
I can do for your sake.
605
00:46:33,707 --> 00:46:34,707
Yes.
606
00:46:39,588 --> 00:46:42,128
Jun-u, come to the counseling office.
607
00:46:51,391 --> 00:46:53,481
In addition to the allegation
of grade tampering,
608
00:46:53,685 --> 00:46:56,725
could we verify a few other things
609
00:46:57,231 --> 00:47:00,031
regarding your classmate,
Ma Hwi-yeong, with you?
610
00:47:01,777 --> 00:47:02,777
Sure.
611
00:47:08,283 --> 00:47:11,123
Are these allegations against him
612
00:47:11,787 --> 00:47:13,117
all true?
613
00:47:18,752 --> 00:47:20,002
Jun-u?
614
00:47:23,882 --> 00:47:24,802
Gosh.
615
00:47:25,676 --> 00:47:28,716
I really didn't think
Hwi-yeong would ever do such things.
616
00:47:28,804 --> 00:47:30,814
The fact that he rigged his grades
was shocking enough.
617
00:47:30,889 --> 00:47:32,559
I can't believe
he did the other things too.
618
00:47:32,641 --> 00:47:33,731
So-ye.
619
00:47:34,560 --> 00:47:36,310
Why didn't you tell us?
620
00:47:38,772 --> 00:47:40,442
I wish you had told me everything.
621
00:47:41,066 --> 00:47:43,276
I had no idea what Jun-u
was going through.
622
00:47:43,902 --> 00:47:45,992
I'm sorry. Back then,
623
00:47:46,321 --> 00:47:48,281
I was scared things would get out of hand.
624
00:47:48,365 --> 00:47:50,365
So-ye must have had her reasons.
625
00:47:55,539 --> 00:47:56,709
Soo-bin!
626
00:48:46,006 --> 00:48:48,296
Why didn't you tell me all this time
627
00:48:48,508 --> 00:48:50,178
what you were going through?
628
00:48:52,512 --> 00:48:54,642
Since I knew you'd be hurt.
629
00:48:55,641 --> 00:48:56,931
How could I tell you?
630
00:48:59,061 --> 00:49:00,191
Still...
631
00:49:00,937 --> 00:49:03,317
How did you deal with it all alone?
632
00:49:05,067 --> 00:49:06,897
Why didn't I find out earlier?
633
00:49:08,987 --> 00:49:11,527
Why didn't I even try to find out?
634
00:49:31,927 --> 00:49:32,967
Soo-bin.
635
00:49:35,889 --> 00:49:38,889
You and Hwi-yeong have been friends
since you were little.
636
00:49:41,103 --> 00:49:43,813
You must have hoped
Hwi-yeong wouldn't be such a person.
637
00:49:47,609 --> 00:49:50,699
You don't have to feel sorry.
I understand you.
638
00:49:52,155 --> 00:49:53,695
Don't blame yourself.
639
00:49:56,910 --> 00:49:58,080
I'll take care of it
640
00:50:00,956 --> 00:50:02,956
the way I want.
641
00:50:06,253 --> 00:50:07,253
Jun-u.
642
00:50:11,550 --> 00:50:13,510
How have you been enduring it all?
643
00:50:19,683 --> 00:50:20,733
Somehow.
644
00:50:22,602 --> 00:50:23,852
Thanks to you.
645
00:50:31,778 --> 00:50:32,858
Jun-u.
646
00:50:36,199 --> 00:50:39,619
It'll pass soon. This painful moment.
647
00:50:41,788 --> 00:50:42,828
Let's...
648
00:50:45,375 --> 00:50:46,705
endure it together.
649
00:50:59,723 --> 00:51:01,483
Your punishment
650
00:51:01,558 --> 00:51:04,388
for the grade tampering
will be decided soon.
651
00:51:05,103 --> 00:51:06,103
I see.
652
00:51:06,521 --> 00:51:09,231
Do you admit everything
regarding the incident
653
00:51:09,483 --> 00:51:10,783
with Choe Jun-u as well?
654
00:51:11,651 --> 00:51:12,651
Yes.
655
00:51:14,863 --> 00:51:16,703
I'm sure Jun-u told you everything.
656
00:51:17,157 --> 00:51:18,867
He put off answering the question.
657
00:51:28,001 --> 00:51:29,041
Jun-u.
658
00:51:31,254 --> 00:51:32,514
I'll give you a ride.
659
00:51:45,268 --> 00:51:46,478
I realized...
660
00:51:47,938 --> 00:51:49,308
something earlier.
661
00:51:51,399 --> 00:51:54,029
I haven't forgiven Hwi-yeong yet.
662
00:51:57,364 --> 00:52:01,244
Deep down, I still fiercely resent him.
663
00:52:05,831 --> 00:52:07,331
You've been holding up well.
664
00:52:09,334 --> 00:52:13,054
By the way, why did you
postpone an answer?
665
00:52:14,089 --> 00:52:16,509
You could have let it all out right there.
666
00:52:17,968 --> 00:52:19,848
Were you trying to hold back?
667
00:52:23,098 --> 00:52:25,138
That's why I hate myself even more.
668
00:52:27,727 --> 00:52:29,727
I don't know what I'm feeling right now.
669
00:52:32,941 --> 00:52:34,611
I hated him so much,
670
00:52:36,695 --> 00:52:38,775
and I still can't forgive him. But...
671
00:52:43,743 --> 00:52:45,543
But for some reason,
I couldn't say anything.
672
00:52:46,496 --> 00:52:48,116
I couldn't understand.
673
00:52:49,124 --> 00:52:50,714
I felt so stupid.
674
00:52:52,878 --> 00:52:54,338
Do you know why?
675
00:52:55,630 --> 00:52:57,550
It's because you're a nice person.
676
00:52:59,092 --> 00:53:01,552
You hesitate
because you're afraid to hurt someone
677
00:53:01,845 --> 00:53:04,385
with your anger and resentment.
678
00:53:04,973 --> 00:53:06,393
That's who you are.
679
00:53:12,314 --> 00:53:13,364
Jun-u.
680
00:53:14,858 --> 00:53:16,568
All you have to do is
681
00:53:16,985 --> 00:53:20,355
do what you think is right.
682
00:54:11,873 --> 00:54:13,043
Why did you do that?
683
00:54:16,086 --> 00:54:17,746
I have nothing to say.
684
00:54:19,673 --> 00:54:22,513
We've been best friends
since we were little.
685
00:54:23,093 --> 00:54:24,723
I can't believe...
686
00:54:26,388 --> 00:54:27,718
you did such a thing.
687
00:54:29,015 --> 00:54:30,555
I've always been a bad person.
688
00:54:31,017 --> 00:54:32,387
You know what?
689
00:54:34,187 --> 00:54:36,187
What hurts me the most is
690
00:54:37,190 --> 00:54:39,530
that even while saying
you're my best friend,
691
00:54:39,943 --> 00:54:42,283
I had no idea until now.
692
00:54:44,823 --> 00:54:46,873
That I just let you
693
00:54:48,368 --> 00:54:49,868
turn into this person.
694
00:54:51,621 --> 00:54:52,871
I'm sorry, Soo-bin.
695
00:54:53,832 --> 00:54:55,212
I might have...
696
00:54:57,460 --> 00:54:58,630
felt it
697
00:54:59,587 --> 00:55:01,417
at some point,
698
00:55:02,757 --> 00:55:04,467
although I wasn't sure.
699
00:55:05,719 --> 00:55:07,639
I probably hoped...
700
00:55:10,015 --> 00:55:11,675
you weren't such a person.
701
00:55:15,270 --> 00:55:17,560
I might have been scared
to know the truth.
702
00:55:18,648 --> 00:55:20,438
That's what I regret the most.
703
00:55:21,985 --> 00:55:23,065
No.
704
00:55:23,778 --> 00:55:25,818
You've been a great friend to me.
705
00:55:32,412 --> 00:55:33,462
I have to go.
706
00:55:53,641 --> 00:55:54,931
I'm home.
707
00:55:56,269 --> 00:55:59,269
Hi. How was the academy?
708
00:55:59,647 --> 00:56:00,647
Good.
709
00:56:01,191 --> 00:56:03,611
-I want some water.
-Sure.
710
00:56:09,491 --> 00:56:10,531
Soo-bin.
711
00:56:15,038 --> 00:56:16,788
Are the things about Hwi-yeong true?
712
00:56:17,332 --> 00:56:19,582
What about the thing with Jun-u?
713
00:56:36,434 --> 00:56:38,064
Mom, do you see now?
714
00:56:38,978 --> 00:56:40,858
Jun-u is not a bad kid.
715
00:56:41,481 --> 00:56:42,941
He's a good one.
716
00:56:55,245 --> 00:56:56,245
Mom.
717
00:56:59,082 --> 00:57:02,212
As you said, my grades have improved,
718
00:57:02,502 --> 00:57:05,132
and I've proven
that I can do well on my own.
719
00:57:05,797 --> 00:57:07,467
So can you trust me now?
720
00:57:08,299 --> 00:57:09,299
Soo-bin.
721
00:57:10,468 --> 00:57:11,798
I trust you.
722
00:57:16,141 --> 00:57:18,731
But it's a very important period
for you right now.
723
00:57:21,271 --> 00:57:22,271
Also,
724
00:57:23,189 --> 00:57:24,519
although you think
725
00:57:25,650 --> 00:57:28,190
you can do everything well on your own,
726
00:57:29,320 --> 00:57:31,450
at your age, nothing goes your way.
727
00:57:32,198 --> 00:57:35,618
Even you don't know
what you're feeling at that age.
728
00:57:35,702 --> 00:57:37,452
Just trust me for now.
729
00:57:37,829 --> 00:57:38,829
No matter what.
730
00:57:40,707 --> 00:57:43,957
Don't imagine anything
or make any assumptions.
731
00:57:46,963 --> 00:57:49,513
Nothing bad will happen to me.
732
00:57:50,884 --> 00:57:52,144
Jun-u also...
733
00:57:53,344 --> 00:57:55,314
improved his grades a lot this time,
734
00:57:56,306 --> 00:57:58,136
and he tried really hard.
735
00:58:00,268 --> 00:58:02,188
He's found what he wants to do...
736
00:58:06,065 --> 00:58:08,065
and we both tried so hard.
737
00:58:11,905 --> 00:58:13,445
We'll continue to try hard too.
738
00:58:15,783 --> 00:58:17,083
I just wanted to say that.
739
00:58:17,911 --> 00:58:19,121
I'll go to my room then.
740
00:58:41,893 --> 00:58:42,893
Soo-bin.
741
00:58:44,145 --> 00:58:46,435
I came to pick you up today.
742
00:58:46,523 --> 00:58:48,403
You know, you came to see me all the time.
743
00:58:49,984 --> 00:58:51,654
Come on, it's okay.
744
00:58:52,111 --> 00:58:53,031
Let's go.
745
00:59:02,372 --> 00:59:04,422
You can tell us comfortably.
746
00:59:05,583 --> 00:59:06,583
Okay.
747
00:59:13,716 --> 00:59:14,926
I won't...
748
00:59:16,344 --> 00:59:18,264
make any more statements.
749
00:59:26,020 --> 00:59:29,360
Please just investigate things
based on Hwi-yeong's statements.
750
00:59:37,282 --> 00:59:38,322
Jun-u.
751
00:59:45,790 --> 00:59:47,040
Soo-bin, I...
752
00:59:53,631 --> 00:59:54,881
You don't have to tell me.
753
00:59:56,843 --> 00:59:58,553
Whatever decision you made,
754
00:59:59,429 --> 01:00:00,759
you are right.
755
01:00:04,267 --> 01:00:05,347
Good job.
756
01:00:25,204 --> 01:00:27,754
DROPOUT APPLICATION FORM
757
01:00:32,003 --> 01:00:33,093
Hwi-yeong.
758
01:00:35,673 --> 01:00:37,183
You want to drop out of school?
759
01:00:40,595 --> 01:00:42,925
I want to leave this school
as soon as possible.
760
01:00:46,976 --> 01:00:47,976
But this...
761
01:00:50,355 --> 01:00:51,435
For now,
762
01:00:52,231 --> 01:00:57,281
why don't you take some time
and think about it, okay?
763
01:01:08,289 --> 01:01:09,669
I'll drop out.
764
01:01:12,460 --> 01:01:13,500
Hwi-yeong.
765
01:01:14,379 --> 01:01:16,419
This isn't the right way, okay?
766
01:01:16,506 --> 01:01:17,836
I'm sorry, Mr. Oh.
767
01:01:28,518 --> 01:01:29,518
Jun-u.
768
01:01:37,568 --> 01:01:39,398
You should've told them
everything about me.
769
01:01:40,738 --> 01:01:41,858
Why did you do that?
770
01:01:46,369 --> 01:01:48,959
I don't think I have to explain that
to you.
771
01:01:56,629 --> 01:01:57,959
I'm going to drop out of school.
772
01:02:18,234 --> 01:02:19,404
Hwi-yeong.
773
01:02:26,200 --> 01:02:28,450
Drop out of school? Who said you can?
774
01:02:29,454 --> 01:02:31,624
Why? Does that disappoint you?
775
01:02:32,248 --> 01:02:34,288
Because you forgave me
but I'm just running away?
776
01:02:34,375 --> 01:02:35,625
Who says I forgave you?
777
01:02:37,253 --> 01:02:39,593
Do you think I didn't say anything
because I forgave you?
778
01:02:40,840 --> 01:02:43,970
How could I forgive you
when you don't even regret what you did?
779
01:02:44,761 --> 01:02:46,261
Then what should I do?
780
01:02:46,345 --> 01:02:49,175
I'm giving up everything and leaving.
781
01:02:49,390 --> 01:02:50,980
This is the best way I can think of.
782
01:02:51,350 --> 01:02:53,390
I'm scared and afraid as well.
783
01:02:54,395 --> 01:02:56,145
What do I have to do then?
784
01:02:57,690 --> 01:02:59,030
What should I do?
785
01:03:03,196 --> 01:03:06,196
Have you ever been genuinely sorry
for what you did to me?
786
01:03:08,075 --> 01:03:09,825
From the bottom of your heart.
787
01:03:17,502 --> 01:03:19,002
You've never been sorry.
788
01:03:22,048 --> 01:03:24,298
The only thing that's important to you
is your pride.
789
01:03:28,012 --> 01:03:29,012
Ma Hwi-yeong.
790
01:03:33,476 --> 01:03:35,306
You haven't been forgiven.
791
01:03:37,438 --> 01:03:39,438
And yet, you're just running away...
792
01:03:41,734 --> 01:03:43,194
like a coward.
793
01:03:51,619 --> 01:03:52,699
Choe Jun-u!
794
01:04:07,927 --> 01:04:09,007
I'm sorry.
795
01:04:36,622 --> 01:04:37,712
I'm sorry.
796
01:05:35,097 --> 01:05:37,557
Subtitle translation by Wayne Ryu
54767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.