Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,711 --> 00:00:45,591
Jun-u!
2
00:00:50,384 --> 00:00:52,094
Jun-u, are you all right?
3
00:00:55,472 --> 00:00:56,432
Soo-bin.
4
00:01:42,769 --> 00:01:45,359
You're all grown up now,
and I have another family.
5
00:01:46,440 --> 00:01:48,690
I think we each have
6
00:01:49,026 --> 00:01:51,236
different paths to take.
7
00:02:09,087 --> 00:02:10,297
Where have you been?
8
00:02:27,814 --> 00:02:29,114
MOM
9
00:02:29,191 --> 00:02:30,981
Goodness, what should I do with you?
10
00:02:32,402 --> 00:02:33,952
Come on, answer it!
11
00:02:34,029 --> 00:02:35,609
MOM
12
00:02:51,254 --> 00:02:54,514
I need to go to my friend
Chan-yeol's house to do my homework.
13
00:02:55,008 --> 00:02:56,178
Please give me a ride.
14
00:02:58,512 --> 00:02:59,762
Come on.
15
00:03:37,342 --> 00:03:39,342
Can you throw the ball back to me? Hurry!
16
00:03:48,687 --> 00:03:51,227
We're not done with our noodles yet.
17
00:04:03,493 --> 00:04:05,543
Thanks, delivery guy.
18
00:04:07,038 --> 00:04:09,618
-Do you...
-You came to our house last time
19
00:04:09,708 --> 00:04:11,248
to collect empty bowls, right?
20
00:04:13,003 --> 00:04:14,253
You have a great memory.
21
00:04:14,337 --> 00:04:16,297
It's because you're good-looking.
22
00:04:21,511 --> 00:04:24,351
You're the good-looking one.
23
00:04:24,556 --> 00:04:26,886
I hear that often.
24
00:04:45,410 --> 00:04:48,660
I hope you grow up
to become a brave man, kid.
25
00:04:49,581 --> 00:04:50,711
Okay.
26
00:04:54,002 --> 00:04:55,252
Jun-u.
27
00:04:56,254 --> 00:04:57,464
Mom.
28
00:04:59,216 --> 00:05:03,006
He picked up my ball for me.
29
00:05:03,094 --> 00:05:06,644
Dad, let's eat noodles today. Okay?
30
00:05:09,726 --> 00:05:10,846
Go on inside.
31
00:05:11,394 --> 00:05:12,484
Let's go.
32
00:05:18,819 --> 00:05:20,649
Bye, delivery guy.
33
00:05:20,737 --> 00:05:22,067
Thank you.
34
00:05:32,999 --> 00:05:33,999
What is this?
35
00:05:36,711 --> 00:05:38,711
Why does he have the same name as me?
36
00:05:39,047 --> 00:05:40,047
Why?
37
00:05:41,466 --> 00:05:44,716
When I gave him his name,
I was thinking that maybe
38
00:05:44,970 --> 00:05:47,100
it could be a way of asking
for forgiveness.
39
00:05:49,307 --> 00:05:51,017
I was too immature when I had you,
40
00:05:51,768 --> 00:05:53,688
and there were so many things
I couldn't give you.
41
00:05:55,772 --> 00:05:58,732
I wanted to give them all to him
and raise him with all my heart.
42
00:05:59,651 --> 00:06:00,741
As a way to make atonement.
43
00:06:00,819 --> 00:06:02,489
Still, how could you use my name?
44
00:06:07,576 --> 00:06:09,286
You really don't know
45
00:06:10,579 --> 00:06:11,829
how to name your child.
46
00:06:17,794 --> 00:06:19,004
My mom...
47
00:06:21,881 --> 00:06:23,931
still thinks that the time
she spent with her first love
48
00:06:25,343 --> 00:06:28,313
years ago was the most
beautiful moment in her life.
49
00:06:32,267 --> 00:06:33,637
Back when she was 18.
50
00:06:36,021 --> 00:06:37,481
She still misses that moment.
51
00:06:41,610 --> 00:06:42,940
She always told me
52
00:06:44,487 --> 00:06:46,487
that my dad was a kind person
53
00:06:48,575 --> 00:06:50,285
and that he loved me very much.
54
00:06:53,121 --> 00:06:54,791
That's what she always said.
55
00:07:00,629 --> 00:07:01,839
That's why...
56
00:07:07,260 --> 00:07:08,720
I longed for that person.
57
00:07:10,305 --> 00:07:11,635
The person who is my dad.
58
00:07:22,233 --> 00:07:24,443
I didn't get to say this earlier.
That's why I came here.
59
00:07:26,655 --> 00:07:27,985
I'm sorry, Jun-u.
60
00:07:29,783 --> 00:07:30,783
I'm sorry.
61
00:07:31,618 --> 00:07:32,788
Don't worry.
62
00:07:36,039 --> 00:07:37,289
I will never...
63
00:07:40,418 --> 00:07:42,248
I will never come to see you again.
64
00:07:48,468 --> 00:07:49,638
Goodbye, then.
65
00:07:50,595 --> 00:07:51,675
Jun-u.
66
00:07:57,686 --> 00:08:01,356
-Are you Mr. Choe Myeong-jun?
-No.
67
00:08:01,439 --> 00:08:04,279
Are you Mr. Choe Myeong-jun by any chance?
68
00:08:04,359 --> 00:08:06,949
Choe Myeong-jun? No, I'm not.
69
00:08:09,280 --> 00:08:10,870
Dear Mr. Choe Myeong-jun.
70
00:08:10,949 --> 00:08:13,789
Hello, I'm Choe Jun-u.
71
00:08:14,202 --> 00:08:16,082
It's my birthday today.
72
00:08:16,413 --> 00:08:19,293
It would've been nice to spend time
with you today, Dad.
73
00:08:19,666 --> 00:08:21,376
But it's okay.
74
00:08:21,793 --> 00:08:26,093
Mom said today is
the happiest day of my life.
75
00:08:26,673 --> 00:08:28,473
Dad, I miss you.
76
00:08:28,758 --> 00:08:30,928
I hope we'll meet someday.
77
00:08:32,679 --> 00:08:34,679
Hello, I'm Choe Jun-u.
78
00:08:35,473 --> 00:08:38,943
Now that I'm writing this letter,
I don't know where to start.
79
00:08:40,061 --> 00:08:43,981
I'm writing you to tell you
that I missed you.
80
00:08:44,566 --> 00:08:48,066
I've always wanted to know
what kind of person my dad is.
81
00:08:49,195 --> 00:08:52,065
I'll watch you from afar
82
00:08:52,574 --> 00:08:54,204
only once in a while.
83
00:08:55,035 --> 00:08:56,905
And please remember that I'm Choe Jun-u.
84
00:08:57,537 --> 00:08:59,997
Please remember just that.
85
00:09:07,338 --> 00:09:08,878
The feeling of missing him.
86
00:09:09,966 --> 00:09:11,926
That's all I should remember.
87
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
Just that feeling.
88
00:09:24,064 --> 00:09:26,984
-Honey!
-Where the hell have you been?
89
00:09:27,400 --> 00:09:29,280
You completely ruined your exam.
90
00:09:29,360 --> 00:09:32,160
How could you mess it up on purpose?
91
00:09:32,405 --> 00:09:34,485
You obviously knew the correct answers.
92
00:09:34,741 --> 00:09:35,781
Are you out of your mind?
93
00:09:35,867 --> 00:09:37,947
Can't you just take care of it again?
94
00:09:40,997 --> 00:09:43,417
Will Mr. Oh not accept bribes?
95
00:09:43,500 --> 00:09:44,580
What should we do, then?
96
00:09:44,667 --> 00:09:46,667
-Hwi-yeong!
-You brat.
97
00:09:46,753 --> 00:09:50,383
You're out to get me, aren't you?
98
00:09:50,465 --> 00:09:52,625
You want to waste away all the money
99
00:09:52,717 --> 00:09:54,507
I've earned by working like a dog.
100
00:09:54,719 --> 00:09:56,349
You're itching to waste it all away!
101
00:09:56,429 --> 00:09:58,219
-Aren't you?
-Honey! Honey, please.
102
00:09:58,306 --> 00:09:59,636
Hit me instead.
103
00:09:59,724 --> 00:10:02,064
-Hit me instead, please.
-All right, Park Geum-ja.
104
00:10:02,143 --> 00:10:03,483
I'll teach you a lesson first.
105
00:10:03,561 --> 00:10:05,111
All you do is drink at home.
106
00:10:05,188 --> 00:10:07,068
How could you not pay
any attention to your son?
107
00:10:07,148 --> 00:10:08,568
How dare you!
108
00:10:09,526 --> 00:10:11,106
Let go. I said, let go.
109
00:10:11,528 --> 00:10:12,608
Let go!
110
00:10:12,821 --> 00:10:14,991
-You insolent shit.
-Yes, I am.
111
00:10:15,907 --> 00:10:17,737
It's obviously because I take after you.
112
00:10:18,493 --> 00:10:19,413
I'm human trash.
113
00:10:19,494 --> 00:10:21,374
Why you little... How dare you!
114
00:10:23,414 --> 00:10:24,504
You see,
115
00:10:25,291 --> 00:10:28,131
I've always loathed you
since I was little.
116
00:10:28,211 --> 00:10:31,421
I've always thought
I should never become like you.
117
00:10:33,258 --> 00:10:37,758
But I've caught myself becoming like you
without even realizing it.
118
00:10:38,263 --> 00:10:40,603
A monster who stomps
on those weaker than him
119
00:10:41,724 --> 00:10:44,984
and only cares about his own gain,
no matter what it takes.
120
00:10:46,020 --> 00:10:47,190
Human trash.
121
00:10:47,772 --> 00:10:50,612
I've already turned into that monster,
and I can't undo it.
122
00:10:51,901 --> 00:10:53,191
Even if I want to,
123
00:10:55,113 --> 00:10:58,323
I can't go back to the time
when I wasn't like this.
124
00:10:59,784 --> 00:11:02,254
I wanted to become
a better person than you,
125
00:11:04,080 --> 00:11:05,500
but I can't anymore.
126
00:11:05,582 --> 00:11:07,712
You shit, how dare you say
such a thing to your father?
127
00:11:07,792 --> 00:11:08,962
-Honey, please.
-Let go.
128
00:11:09,043 --> 00:11:10,423
-Please stop.
-Let go!
129
00:11:15,425 --> 00:11:17,175
If you hit Mom one more time,
130
00:11:18,887 --> 00:11:20,387
I won't let it slide.
131
00:11:30,481 --> 00:11:31,861
Hwi-yeong, get out of here.
132
00:11:32,066 --> 00:11:34,486
Run. Hurry.
133
00:12:01,679 --> 00:12:02,679
Hey.
134
00:12:04,515 --> 00:12:05,635
Isn't it her?
135
00:12:06,351 --> 00:12:08,731
Gosh, it is her. Kim Ji-min.
136
00:12:08,811 --> 00:12:10,021
Isn't this that place?
137
00:12:10,104 --> 00:12:12,274
Why are you trying to find
Mr. Oh's girlfriend?
138
00:12:12,357 --> 00:12:13,817
To do something mean to her?
139
00:12:14,609 --> 00:12:15,779
No.
140
00:12:16,778 --> 00:12:19,908
I have a plan you don't know.
141
00:12:19,989 --> 00:12:21,949
By the way, why are we whispering?
142
00:12:22,492 --> 00:12:23,492
Hey.
143
00:12:29,457 --> 00:12:31,127
-Chan-yeol.
-Yes?
144
00:12:32,502 --> 00:12:34,342
Can I use your phone?
145
00:12:35,213 --> 00:12:36,883
Sure, here you go.
146
00:12:41,511 --> 00:12:43,601
Hi, Jun-u. It's me, Soo-bin.
147
00:12:43,680 --> 00:12:45,100
When you arrive at your part-time job,
148
00:12:45,181 --> 00:12:47,561
check where you usually park your bike.
149
00:12:47,809 --> 00:12:49,479
-This one is good.
-Okay.
150
00:13:03,366 --> 00:13:05,026
Gosh, I'm so sleepy.
151
00:13:06,494 --> 00:13:09,334
-Soo-bin, get some fresh air.
-Soo-bin!
152
00:13:09,414 --> 00:13:12,384
Goodness, she's studying so hard.
153
00:13:12,458 --> 00:13:13,918
Hey there!
154
00:13:14,002 --> 00:13:16,252
Hey, my gosh.
155
00:13:17,839 --> 00:13:20,009
Have you eaten yet?
156
00:13:20,091 --> 00:13:21,681
Oh, I'm all right.
157
00:13:21,759 --> 00:13:25,759
My gosh, my grandma's hot pot
is super delicious.
158
00:13:32,103 --> 00:13:34,023
I'll be quick. Thanks, guys.
159
00:13:34,105 --> 00:13:35,725
All right, be safe.
160
00:13:36,858 --> 00:13:38,568
I can't believe Soo-bin is doing this.
161
00:13:39,444 --> 00:13:41,244
That is true love.
162
00:13:42,321 --> 00:13:43,781
What do you know about love?
163
00:13:44,198 --> 00:13:45,198
Let's go.
164
00:14:17,523 --> 00:14:20,153
I told you not to do it!
165
00:14:21,194 --> 00:14:23,534
Don't. Don't you dare!
166
00:14:24,906 --> 00:14:28,906
Stay away from Soo-bin.
Don't even call her. I have to go.
167
00:14:33,247 --> 00:14:34,247
Soo-bin.
168
00:14:36,959 --> 00:14:39,499
I was at Chan-yeol's place.
We did homework together.
169
00:14:39,837 --> 00:14:41,417
Yes, I heard.
170
00:14:42,340 --> 00:14:44,630
-I'll go wash up.
-Okay. Oh, wait.
171
00:14:45,385 --> 00:14:47,925
Why didn't you tell me
about meeting your dad?
172
00:14:50,473 --> 00:14:53,103
Soo-bin. I don't know
173
00:14:53,810 --> 00:14:55,850
what he said to you,
174
00:14:56,104 --> 00:14:57,654
but it's all a lie.
175
00:14:58,147 --> 00:15:00,227
He's just mad at me because we fought.
176
00:15:00,441 --> 00:15:01,981
Don't worry about it, okay?
177
00:15:03,277 --> 00:15:04,737
-Okay.
-Good.
178
00:15:05,363 --> 00:15:07,283
I'm serious.
179
00:15:07,490 --> 00:15:10,410
Your dad and I don't have any problems.
180
00:15:10,743 --> 00:15:12,753
So don't worry,
and just focus on studying.
181
00:15:13,663 --> 00:15:14,663
Okay?
182
00:15:14,956 --> 00:15:17,376
We need to celebrate,
but it's getting late now.
183
00:15:17,458 --> 00:15:20,208
So how about we go on a trip together?
184
00:15:20,336 --> 00:15:21,456
How about Jeju Island?
185
00:15:21,879 --> 00:15:24,219
-Sure, if you want to.
-Okay, great.
186
00:15:24,298 --> 00:15:26,838
Then I'll come up with a plan.
187
00:15:28,344 --> 00:15:29,434
All right.
188
00:15:32,890 --> 00:15:33,890
Go wash up.
189
00:16:00,751 --> 00:16:02,131
What's he doing?
190
00:16:05,131 --> 00:16:06,261
What are you doing here?
191
00:16:14,474 --> 00:16:16,524
What's so funny about that?
192
00:16:17,894 --> 00:16:19,274
I think it's funny
193
00:16:20,563 --> 00:16:22,613
that I'm hungry in this kind of situation.
194
00:16:38,956 --> 00:16:41,036
Hi, Jun-u. It's me, Soo-bin.
195
00:16:41,125 --> 00:16:42,535
When you arrive at your part-time job,
196
00:16:42,627 --> 00:16:44,877
check where you usually park your bike.
197
00:17:37,723 --> 00:17:40,523
Jun-u, you must've been surprised
to see me earlier.
198
00:17:41,352 --> 00:17:43,812
Actually, Hwi-yeong let me use his phone,
199
00:17:44,313 --> 00:17:46,943
so I called you in a hurry.
200
00:17:48,526 --> 00:17:50,986
And I happened to overhear
201
00:17:51,070 --> 00:17:52,860
your conversation with your dad.
202
00:17:53,823 --> 00:17:56,123
I'm sorry.
I know I wasn't supposed to hear it.
203
00:17:57,827 --> 00:17:59,537
You must be feeling bad.
204
00:18:01,038 --> 00:18:02,998
I know how you'd feel
205
00:18:04,166 --> 00:18:05,746
so well.
206
00:18:07,003 --> 00:18:08,673
It breaks my heart.
207
00:18:10,131 --> 00:18:12,131
When I was feeling sad because of my dad,
208
00:18:12,508 --> 00:18:14,218
you comforted me.
209
00:18:15,261 --> 00:18:17,141
I want to be able to comfort you too.
210
00:18:18,431 --> 00:18:20,431
But I can't be with you.
211
00:18:21,851 --> 00:18:23,441
Writing a letter like this
212
00:18:23,769 --> 00:18:25,649
is the only thing I can do now,
213
00:18:26,647 --> 00:18:28,187
but I'm here for you.
214
00:18:28,482 --> 00:18:30,152
I'm always rooting for you.
215
00:18:30,943 --> 00:18:33,363
In the morning, during the day,
216
00:18:33,446 --> 00:18:34,906
and even when I'm sleeping at night.
217
00:18:36,282 --> 00:18:37,532
So...
218
00:18:38,075 --> 00:18:41,325
let's try our best to stay strong.
219
00:18:42,246 --> 00:18:44,956
I miss you, and I like you.
220
00:18:45,625 --> 00:18:46,705
A lot.
221
00:18:47,627 --> 00:18:48,747
From Soo-bin.
222
00:19:28,876 --> 00:19:32,376
JEONGHO APARTMENTS
223
00:19:46,018 --> 00:19:49,108
Ji-min, how was your day?
224
00:19:49,563 --> 00:19:50,903
Did you study a lot?
225
00:19:51,816 --> 00:19:52,896
All right.
226
00:19:53,359 --> 00:19:55,949
Take your time and give it some thought.
227
00:19:56,529 --> 00:19:57,699
I'll wait for you.
228
00:20:05,037 --> 00:20:06,327
I'll wait
229
00:20:07,456 --> 00:20:08,996
until she becomes fine.
230
00:21:24,283 --> 00:21:25,493
Good night.
231
00:22:00,945 --> 00:22:02,025
She's still up.
232
00:22:22,883 --> 00:22:24,013
I will
233
00:22:25,219 --> 00:22:26,509
try harder...
234
00:22:28,347 --> 00:22:30,557
to become someone you can depend on.
235
00:22:33,686 --> 00:22:34,806
Good night.
236
00:22:47,408 --> 00:22:48,488
Are you on a diet?
237
00:22:49,952 --> 00:22:51,372
Da-huin is on a diet these days,
238
00:22:52,246 --> 00:22:53,496
and you're her boyfriend.
239
00:22:59,211 --> 00:23:00,211
Hwi-yeong.
240
00:23:03,507 --> 00:23:04,587
Eat.
241
00:23:07,136 --> 00:23:08,926
You weren't like this before.
242
00:23:11,015 --> 00:23:12,425
Why have you changed so much?
243
00:23:18,480 --> 00:23:19,730
Enjoy.
244
00:23:20,274 --> 00:23:21,364
Bye.
245
00:23:28,991 --> 00:23:30,281
Hi, O-je.
246
00:23:34,288 --> 00:23:35,288
Hey.
247
00:23:43,297 --> 00:23:44,917
Why do you look so down?
248
00:23:45,257 --> 00:23:46,877
I heard you and Da-huin made up.
249
00:23:47,843 --> 00:23:50,263
Yes, we did.
250
00:23:56,226 --> 00:23:57,556
Can we talk for a minute?
251
00:23:59,605 --> 00:24:00,605
Sure.
252
00:24:04,276 --> 00:24:06,646
I should have told you first.
253
00:24:07,696 --> 00:24:08,696
Sorry.
254
00:24:11,909 --> 00:24:13,579
You don't have to tell me.
255
00:24:14,119 --> 00:24:15,369
It's up to you.
256
00:24:20,334 --> 00:24:21,634
I'm weird, right?
257
00:24:23,587 --> 00:24:26,337
Not really. It's just how you feel.
258
00:24:28,425 --> 00:24:29,585
Yes, but...
259
00:24:32,971 --> 00:24:35,431
I'm not sure what I'm really feeling.
260
00:24:36,558 --> 00:24:38,518
It's confusing.
261
00:24:40,854 --> 00:24:42,864
I was trying to figure it out.
262
00:24:44,608 --> 00:24:46,898
Then, things turned out like this.
263
00:24:53,951 --> 00:24:55,041
Hwi-yeong.
264
00:24:55,911 --> 00:24:56,911
Thanks.
265
00:24:56,995 --> 00:24:58,785
-Did you make a phone call?
-Yes.
266
00:25:00,124 --> 00:25:01,794
I didn't pick up
because I thought it was you.
267
00:25:07,423 --> 00:25:08,973
I got it yesterday.
268
00:25:29,111 --> 00:25:30,901
-O-je? Really?
-Is this true?
269
00:25:32,030 --> 00:25:33,280
That's so weird.
270
00:25:33,365 --> 00:25:35,905
Hey. Why is it weird?
271
00:25:36,326 --> 00:25:37,866
He just likes another person.
272
00:25:39,079 --> 00:25:40,999
You're even weirder.
Just go back to playing games.
273
00:25:41,081 --> 00:25:43,251
Wow, Pil-sang.
274
00:25:43,584 --> 00:25:44,844
That's unexpected.
275
00:25:53,010 --> 00:25:54,260
Hwi-yeong, did you see it?
276
00:25:58,056 --> 00:26:00,266
O-JE HAS A CRUSH ON HWI-YEONG.
277
00:26:25,793 --> 00:26:26,923
What page is it?
278
00:26:27,252 --> 00:26:28,252
No idea.
279
00:26:31,924 --> 00:26:33,474
I heard it in the nurse's office.
280
00:26:33,550 --> 00:26:35,510
When O-je said that, Da-huin...
281
00:26:35,594 --> 00:26:36,604
Seo-jin.
282
00:26:36,929 --> 00:26:38,179
Will you shut up?
283
00:26:38,806 --> 00:26:39,716
That little...
284
00:26:39,807 --> 00:26:41,977
It's okay. Let her be.
285
00:26:42,059 --> 00:26:43,189
She'll stop soon.
286
00:26:43,268 --> 00:26:45,148
Hey, don't let her get to you.
287
00:26:47,231 --> 00:26:48,231
Da-huin.
288
00:26:48,941 --> 00:26:50,191
You're okay, right?
289
00:27:01,870 --> 00:27:03,040
O-je.
290
00:27:03,455 --> 00:27:06,325
What happened? I thought
we were meeting this morning.
291
00:27:06,875 --> 00:27:08,375
You said you'd carry my pots.
292
00:27:08,836 --> 00:27:11,416
Oh, sorry. I had to take care of O-dong.
293
00:27:11,505 --> 00:27:14,045
Mom and Dad went to the morning market.
294
00:27:16,218 --> 00:27:19,258
Come with me. There are many things
you should carry for me.
295
00:27:19,346 --> 00:27:20,716
We're going to the gardening room.
296
00:27:20,806 --> 00:27:22,056
-Okay.
-Okay.
297
00:27:31,024 --> 00:27:32,234
You can go now.
298
00:27:36,905 --> 00:27:38,445
-O-je.
-Yes?
299
00:27:39,491 --> 00:27:41,201
Stop feeling bad for me.
300
00:27:42,202 --> 00:27:43,502
You don't have to.
301
00:27:45,289 --> 00:27:47,369
And stop wearing that face.
302
00:27:48,250 --> 00:27:50,840
You look better when you smile. Smile.
303
00:27:53,922 --> 00:27:54,922
Okay.
304
00:27:55,716 --> 00:27:56,716
You should go.
305
00:28:02,472 --> 00:28:05,352
Gosh, what is this feeling though?
306
00:28:05,767 --> 00:28:07,097
I still get flutters.
307
00:28:12,107 --> 00:28:14,277
JUNG O-JE IN CLASS THREE
LIKES MA HWI-YEONG,
308
00:28:14,359 --> 00:28:16,149
THE GUY WHO FABRICATED HIS GRADES!
309
00:28:27,039 --> 00:28:29,209
Hey, Jun-u.
310
00:28:31,418 --> 00:28:32,418
Mr. Oh.
311
00:28:33,170 --> 00:28:34,340
Is something wrong?
312
00:28:40,928 --> 00:28:43,008
Why do you look so serious?
You're making me nervous.
313
00:28:43,180 --> 00:28:44,390
Go on and tell me.
314
00:28:46,391 --> 00:28:47,431
I...
315
00:28:48,936 --> 00:28:50,726
visited an academy.
316
00:28:51,980 --> 00:28:52,900
Why?
317
00:28:55,067 --> 00:28:57,317
You know, that ladybug...
318
00:28:58,528 --> 00:29:00,238
A ladybug academy?
319
00:29:01,198 --> 00:29:02,818
What does that place teach?
320
00:29:04,409 --> 00:29:05,539
Drawing.
321
00:29:06,161 --> 00:29:07,161
Drawing?
322
00:29:13,085 --> 00:29:14,835
By drawing, do you mean...
323
00:29:16,171 --> 00:29:20,511
You're saying that you've decided
what you want to do in university?
324
00:29:23,929 --> 00:29:26,559
Drawing, art,
325
00:29:27,557 --> 00:29:28,677
and art school.
326
00:29:31,979 --> 00:29:36,019
Hooray!
327
00:29:36,608 --> 00:29:40,398
So, does that mean you're
really going to start preparing?
328
00:29:40,529 --> 00:29:41,739
That's a great idea.
329
00:29:41,822 --> 00:29:44,122
I knew it when I saw you
draw that ladybug.
330
00:29:44,199 --> 00:29:47,159
You've got talent. Really.
331
00:29:47,661 --> 00:29:51,251
Thank you. But I haven't decided
for sure yet...
332
00:29:51,331 --> 00:29:54,881
No. You should hurry up and start
before it's too late.
333
00:29:56,295 --> 00:29:59,625
Well, shouldn't you learn
thoroughly, from the basics?
334
00:30:00,340 --> 00:30:03,340
Yes. That's why I've been
searching around here and there,
335
00:30:04,970 --> 00:30:07,510
but it's quite difficult,
considering my situation.
336
00:30:12,602 --> 00:30:14,232
I know.
337
00:30:16,440 --> 00:30:19,150
Right, I have a friend
from my military service,
338
00:30:19,276 --> 00:30:22,896
and he teaches students preparing
for art school. Do you want me to ask him?
339
00:30:24,614 --> 00:30:27,084
Well, he's not as handsome as me,
but he's good.
340
00:30:27,159 --> 00:30:30,249
I heard he's quite famous in that field.
341
00:30:32,539 --> 00:30:35,999
I know, preparing for art school
is not an easy task.
342
00:30:37,711 --> 00:30:38,631
Still,
343
00:30:39,504 --> 00:30:40,804
I will help you.
344
00:30:43,383 --> 00:30:45,933
Will that be okay?
345
00:30:46,803 --> 00:30:48,013
Of course.
346
00:30:50,390 --> 00:30:51,520
Thank you.
347
00:30:55,479 --> 00:30:58,569
I'll put in a word for you,
so go visit that academy.
348
00:30:58,648 --> 00:31:01,898
You need to push forward confidently
once you've made up your mind.
349
00:31:01,985 --> 00:31:04,485
Jun-u, let's do this. Okay?
350
00:31:12,954 --> 00:31:13,964
Soo-bin.
351
00:31:19,961 --> 00:31:21,461
Did you not get any sleep last night?
352
00:31:24,091 --> 00:31:27,181
I didn't get any sleep either
after reading your letter.
353
00:31:27,969 --> 00:31:29,139
I was so touched.
354
00:31:31,598 --> 00:31:32,678
It was nothing.
355
00:31:33,642 --> 00:31:36,602
I thought about what I could do for you,
356
00:31:37,646 --> 00:31:39,356
and that was the only thing
that came to mind.
357
00:31:41,650 --> 00:31:43,820
Shall we do it again when
we have something to say next time?
358
00:31:44,444 --> 00:31:47,614
Sometimes when it's too difficult
to talk about something.
359
00:31:50,409 --> 00:31:51,409
Okay.
360
00:31:53,537 --> 00:31:54,617
Soo-bin.
361
00:31:56,665 --> 00:31:57,915
I have a goal now.
362
00:31:58,875 --> 00:32:00,165
About what I'll do from now on.
363
00:32:01,211 --> 00:32:02,131
What is it?
364
00:32:02,212 --> 00:32:03,922
I haven't thought of the details yet,
365
00:32:04,214 --> 00:32:06,054
but since I like to draw,
366
00:32:08,051 --> 00:32:09,761
I'll set it as my goal and study for it.
367
00:32:11,263 --> 00:32:12,433
Really?
368
00:32:13,140 --> 00:32:14,220
I'm glad to hear that.
369
00:32:15,308 --> 00:32:18,768
I really like it when you draw too.
370
00:32:19,646 --> 00:32:21,686
I'll sincerely root for you.
371
00:32:24,484 --> 00:32:25,654
It's all thanks to you.
372
00:32:26,445 --> 00:32:29,525
You're the one who made me
want to live a better life.
373
00:32:31,658 --> 00:32:32,908
And even have a dream.
374
00:32:34,411 --> 00:32:35,501
You have
375
00:32:36,788 --> 00:32:38,578
changed so much.
376
00:32:40,250 --> 00:32:41,420
I'm proud of you.
377
00:32:42,586 --> 00:32:43,626
I know.
378
00:32:44,546 --> 00:32:46,206
Oh, right.
379
00:32:46,423 --> 00:32:47,473
What?
380
00:32:48,925 --> 00:32:51,175
I promised your mom that
I wouldn't meet you like this.
381
00:32:57,225 --> 00:32:58,685
I should keep that promise.
382
00:33:02,147 --> 00:33:03,267
You can go first.
383
00:33:04,483 --> 00:33:05,483
Okay.
384
00:33:10,489 --> 00:33:11,489
Jun-u.
385
00:33:13,408 --> 00:33:14,528
You are
386
00:33:15,577 --> 00:33:17,077
a really good person.
387
00:33:30,050 --> 00:33:31,130
So-ye.
388
00:33:33,261 --> 00:33:36,261
I came because I thought
you'd skip lunch if I didn't come.
389
00:33:37,557 --> 00:33:38,927
What is it you want to say?
390
00:33:39,184 --> 00:33:41,694
I wanted to thank you
for saying that to Sang-hun last time.
391
00:33:41,978 --> 00:33:43,018
Okay.
392
00:33:43,647 --> 00:33:44,557
See you.
393
00:33:46,483 --> 00:33:47,483
So-ye.
394
00:33:49,611 --> 00:33:51,401
I'm trying really hard.
395
00:33:51,488 --> 00:33:53,238
To become a person
you won't be ashamed of.
396
00:33:53,323 --> 00:33:55,163
So please give me another chance.
397
00:33:57,494 --> 00:34:00,084
Please give me another chance.
398
00:34:01,623 --> 00:34:03,963
What about the exams? Did you do well?
399
00:34:16,346 --> 00:34:17,636
Aren't you going to take that?
400
00:34:22,852 --> 00:34:24,442
I heard the rumor about you.
401
00:34:25,939 --> 00:34:27,439
You're free to like whomever you want,
402
00:34:28,024 --> 00:34:29,484
but don't get me involved in it.
403
00:34:31,695 --> 00:34:33,565
Don't worry, that won't happen.
404
00:34:34,823 --> 00:34:36,163
It's just a personal problem.
405
00:34:40,704 --> 00:34:43,214
Sir, do you know of anyone who teaches
406
00:34:43,290 --> 00:34:46,250
students preparing for art school?
407
00:34:46,334 --> 00:34:47,754
Mr. Oh!
408
00:34:47,836 --> 00:34:48,956
Mr. Oh, this is an emergency.
409
00:34:49,045 --> 00:34:51,205
Oh, hi. You can go first.
410
00:34:55,635 --> 00:34:58,755
People from the Office of Education
are here.
411
00:34:58,972 --> 00:35:00,312
Darn it.
412
00:35:00,515 --> 00:35:02,345
Gosh, big news.
413
00:35:02,934 --> 00:35:05,104
People from the Office of Education
came to get Hwi-yeong.
414
00:35:05,395 --> 00:35:06,605
I can't believe it.
415
00:35:07,188 --> 00:35:08,768
It's over for Hwi-yeong now.
416
00:35:08,940 --> 00:35:10,030
This is so scary.
417
00:35:16,781 --> 00:35:19,081
Guys, move over.
418
00:35:25,081 --> 00:35:26,831
Hey! What are you guys doing?
419
00:35:26,916 --> 00:35:28,746
Go back to your classrooms. Now!
420
00:35:33,548 --> 00:35:35,628
Sang-hun, go to your classroom. Now.
421
00:35:35,967 --> 00:35:38,637
Yes, sir. As you wish, sir.
422
00:35:43,058 --> 00:35:44,268
Hwi-yeong.
423
00:35:44,684 --> 00:35:46,854
Were you aware
that your grades were fabricated
424
00:35:46,936 --> 00:35:48,186
in the second semester last year?
425
00:35:50,065 --> 00:35:51,895
Wait, I can explain.
426
00:35:51,983 --> 00:35:54,613
Back then, Hwi-yeong didn't know--
427
00:35:56,446 --> 00:35:57,526
CHANGES ON THE ANSWER SHEET
428
00:35:57,614 --> 00:35:59,494
We want Hwi-yeong to answer.
429
00:36:02,952 --> 00:36:04,792
I found out recently.
430
00:36:07,624 --> 00:36:09,214
I admit all the allegations.
431
00:36:10,585 --> 00:36:12,415
I'll cooperate with the investigation.
432
00:36:16,091 --> 00:36:18,471
If it's found true that
your grades were fabricated,
433
00:36:18,551 --> 00:36:21,971
yourself, the teacher who was
involved in the tampering,
434
00:36:22,138 --> 00:36:25,888
and even your parents will be punished.
435
00:36:26,851 --> 00:36:28,021
Lastly,
436
00:36:29,562 --> 00:36:32,522
you will be given zero points
for that subject.
437
00:37:09,644 --> 00:37:11,654
Hey, you must be feeling good about this.
438
00:37:13,648 --> 00:37:14,648
Was it you?
439
00:37:14,733 --> 00:37:17,443
What? Do you think I did it?
440
00:37:17,527 --> 00:37:19,067
Oh, boy.
441
00:37:19,612 --> 00:37:21,282
I should've done it.
442
00:37:21,781 --> 00:37:23,321
But sadly, it wasn't me.
443
00:37:26,161 --> 00:37:27,791
I'm telling you the truth.
444
00:37:28,079 --> 00:37:29,249
What's with you, Jun-u?
445
00:37:29,330 --> 00:37:31,880
Has the hatred turned
into friendship or what?
446
00:37:36,880 --> 00:37:38,340
That serves him right.
447
00:37:40,717 --> 00:37:42,047
He should be punished
448
00:37:42,886 --> 00:37:44,046
for what he did.
449
00:37:45,889 --> 00:37:47,309
I was just wondering if you did it.
450
00:38:11,498 --> 00:38:13,708
Hello, Dad? It's me, Sang-hun.
451
00:38:20,465 --> 00:38:22,875
What the...
452
00:38:25,011 --> 00:38:26,761
Cut the nonsense.
453
00:38:36,815 --> 00:38:39,725
Natural resources are subject to change.
454
00:38:39,818 --> 00:38:42,358
The technology standards or...
455
00:38:52,705 --> 00:38:54,035
Take petroleum for example.
456
00:38:54,123 --> 00:38:56,333
In the past, we didn't have
any technology to utilize it,
457
00:38:56,417 --> 00:38:58,207
so we just left it as it was.
458
00:38:58,294 --> 00:39:01,714
But how about now?
It's a crucial natural resource for us.
459
00:39:01,798 --> 00:39:04,008
That's how the values can change.
460
00:39:04,092 --> 00:39:05,392
And natural resources...
461
00:39:09,764 --> 00:39:10,974
Sir.
462
00:39:11,182 --> 00:39:12,352
Yes, Mr. Oh.
463
00:39:13,393 --> 00:39:14,813
How could this happen?
464
00:39:14,894 --> 00:39:16,864
I really didn't see this coming.
465
00:39:17,522 --> 00:39:21,902
God, this will ruin
my 25-year teaching career.
466
00:39:23,528 --> 00:39:25,198
I won't get fired, will I?
467
00:39:25,280 --> 00:39:26,610
What do I do if that happens?
468
00:39:26,698 --> 00:39:28,158
I'll never become a principal.
469
00:39:28,241 --> 00:39:29,831
No. That won't happen.
470
00:39:29,909 --> 00:39:31,579
Let's cooperate with the investigation
471
00:39:32,120 --> 00:39:33,620
and sort things out.
472
00:39:38,960 --> 00:39:41,300
I've done so much for this school.
473
00:39:42,130 --> 00:39:43,550
They won't do that to me.
474
00:39:56,311 --> 00:39:59,651
Mr. Oh, I'd like to consult you
about something.
475
00:40:02,233 --> 00:40:03,653
Oh, really?
476
00:40:03,735 --> 00:40:05,855
Sure, anytime. Are you at school now?
477
00:40:07,280 --> 00:40:09,530
I'd like to meet you outside of school.
478
00:40:12,035 --> 00:40:13,865
Sure, sounds good. Where?
479
00:40:18,499 --> 00:40:19,709
Hey, Chan-yeol.
480
00:40:20,126 --> 00:40:22,796
I'm here. Are you not here yet?
481
00:40:25,506 --> 00:40:27,836
Mr. Oh, did you meet her?
482
00:40:30,845 --> 00:40:33,555
You little... I'm going to scold you.
483
00:40:38,728 --> 00:40:39,808
Ji-min.
484
00:40:42,982 --> 00:40:45,862
I don't want to see you again.
Please leave.
485
00:40:46,194 --> 00:40:49,744
I will leave.
But can we talk for a minute?
486
00:40:49,822 --> 00:40:50,912
Mr. Oh.
487
00:40:51,282 --> 00:40:53,872
You see, I'm really
488
00:40:53,952 --> 00:40:55,752
not good enough for you.
489
00:40:55,828 --> 00:40:58,958
I'm working part-time jobs
because I can't get a full-time job.
490
00:40:59,624 --> 00:41:02,674
And I practically have to support
everyone in my family.
491
00:41:03,002 --> 00:41:05,302
You have a stable job,
492
00:41:05,380 --> 00:41:07,880
and you're a good guy,
so I want to keep dating you.
493
00:41:07,966 --> 00:41:11,216
But the more I let this go on,
the more insecure I'll feel.
494
00:41:11,302 --> 00:41:13,222
What are you talking about?
495
00:41:13,304 --> 00:41:14,474
Don't think that way.
496
00:41:16,015 --> 00:41:19,015
I'm sorry. I have to get back to work.
497
00:41:19,102 --> 00:41:21,402
Enjoy this drink and leave.
498
00:41:22,355 --> 00:41:23,435
Ji-min.
499
00:41:32,573 --> 00:41:34,953
Thanks, Chan-yeol. I met her.
500
00:41:36,619 --> 00:41:40,159
Good luck this time, Mr. Oh.
501
00:41:41,374 --> 00:41:45,464
Gosh, what's wrong with my eyes?
502
00:42:01,060 --> 00:42:02,480
Why is that a problem?
503
00:42:05,314 --> 00:42:07,694
We can just date. Why does it have to be
504
00:42:08,568 --> 00:42:10,068
so complicated?
505
00:42:36,471 --> 00:42:37,471
What's up?
506
00:42:37,847 --> 00:42:39,717
Right. You're working, obviously.
507
00:42:41,017 --> 00:42:42,347
It turned out to be me.
508
00:42:44,270 --> 00:42:45,400
The informant.
509
00:42:46,522 --> 00:42:47,522
It was me.
510
00:42:53,821 --> 00:42:57,161
I called my dad earlier just to be sure
511
00:42:57,241 --> 00:42:58,911
and found out he's the one who did it.
512
00:43:00,661 --> 00:43:04,871
It's all in the past.
Why is he digging it up now?
513
00:43:05,249 --> 00:43:06,499
What about your dad's job?
514
00:43:07,543 --> 00:43:09,713
Haven't you been quiet about it
because of your dad's job?
515
00:43:10,546 --> 00:43:12,126
He quit.
516
00:43:12,215 --> 00:43:15,425
He said he can retaliate now
because he has nothing to lose.
517
00:43:15,760 --> 00:43:18,220
I wish he had told me.
518
00:43:18,763 --> 00:43:20,813
And why quit his job?
519
00:43:22,433 --> 00:43:24,983
Had he told me back then, I would've...
520
00:43:25,061 --> 00:43:26,561
God, I don't know.
521
00:43:26,813 --> 00:43:28,273
Whatever, this is actually good.
522
00:43:29,398 --> 00:43:30,938
I feel so much better now.
523
00:43:33,694 --> 00:43:34,864
What? What is it?
524
00:43:35,947 --> 00:43:37,567
You don't feel better, right?
525
00:43:39,492 --> 00:43:40,742
Yes, I do.
526
00:43:41,202 --> 00:43:42,542
I totally feel better now.
527
00:43:43,496 --> 00:43:45,326
Gosh, it's so gratifying.
528
00:43:53,172 --> 00:43:55,262
What do I do now?
529
00:43:57,635 --> 00:43:58,715
You should get going.
530
00:43:59,846 --> 00:44:00,846
Yes.
531
00:44:01,347 --> 00:44:02,387
I should go home.
532
00:44:03,808 --> 00:44:04,848
What?
533
00:44:05,393 --> 00:44:06,443
Hey, Jun-u.
534
00:44:06,644 --> 00:44:08,274
Gi-tae, what brings you here?
535
00:44:08,354 --> 00:44:09,734
Have you seen Hwi-yeong by any chance?
536
00:44:09,814 --> 00:44:11,484
This jerk's going on
about Hwi-yeong again.
537
00:44:11,566 --> 00:44:12,566
It's not that.
538
00:44:14,402 --> 00:44:15,782
He was acting weird earlier.
539
00:44:15,987 --> 00:44:19,567
He sent me a text saying sorry,
and I haven't heard from him since.
540
00:44:20,449 --> 00:44:21,779
He didn't even go to the academy.
541
00:44:23,828 --> 00:44:24,828
So what?
542
00:44:27,123 --> 00:44:30,543
Well, I was just wondering if he came by.
543
00:44:31,169 --> 00:44:32,169
I'll be off, then.
544
00:44:39,594 --> 00:44:40,644
Bye.
545
00:44:41,512 --> 00:44:42,562
Bye.
546
00:45:02,575 --> 00:45:03,865
Ma Hwi-yeong...
547
00:45:05,453 --> 00:45:06,793
Okay, let's find him.
548
00:45:08,080 --> 00:45:10,370
He's probably gone home
after wandering for a little while.
549
00:45:10,458 --> 00:45:12,838
-I mean, it's pouring now.
-Gosh, I'm so worried.
550
00:45:12,919 --> 00:45:15,049
His phone is off too.
What if something happened to him?
551
00:45:15,755 --> 00:45:18,415
I'm sure he's fine.
Don't make such a fuss.
552
00:45:24,388 --> 00:45:25,468
Hey, O-je.
553
00:45:25,765 --> 00:45:27,515
Hey, what are you up to?
554
00:45:28,017 --> 00:45:29,477
I'm...
555
00:45:31,312 --> 00:45:32,402
Hwi-yeong?
556
00:45:33,522 --> 00:45:35,442
I'm sure he'll go home.
557
00:45:45,910 --> 00:45:50,040
Lastly, you will be given zero points
for that subject.
558
00:45:59,173 --> 00:46:01,973
That bastard. We worried for nothing.
559
00:46:05,096 --> 00:46:06,426
Hwi-yeong, let's go back.
560
00:46:07,431 --> 00:46:09,731
Let go. Let go of me.
561
00:46:09,892 --> 00:46:11,732
Let go, you bastard!
562
00:46:12,728 --> 00:46:14,768
He still hasn't come to his senses.
563
00:46:15,231 --> 00:46:16,901
Now we know he's fine. Let's go back.
564
00:46:21,821 --> 00:46:24,741
Just let a piece of trash like me
be smashed to bits.
565
00:46:25,074 --> 00:46:26,124
What?
566
00:46:26,909 --> 00:46:29,159
Are you happy watching me fall?
567
00:46:29,704 --> 00:46:30,834
Is this fun for you?
568
00:46:31,497 --> 00:46:33,417
Get lost, you bastard!
569
00:46:37,628 --> 00:46:38,918
You guys go back first.
570
00:46:44,427 --> 00:46:46,507
Gi-tae, let's go!
571
00:46:53,894 --> 00:46:55,354
What are you doing here?
572
00:46:55,688 --> 00:46:57,478
The guys were worried about you.
573
00:46:57,565 --> 00:46:59,065
What do you care?
574
00:47:00,860 --> 00:47:02,780
You're still a coward. You know that?
575
00:47:03,696 --> 00:47:05,816
Are you trying to be forgiven this way?
576
00:47:05,906 --> 00:47:07,776
I'm not trying to be forgiven.
577
00:47:10,911 --> 00:47:12,621
You're still full of pride.
578
00:47:15,499 --> 00:47:17,419
Then what's torturing you so much?
579
00:47:18,961 --> 00:47:22,591
Is it so humiliating to say sorry to me?
580
00:47:24,884 --> 00:47:28,224
Is it so hard to own up
to what you did wrong?
581
00:47:31,640 --> 00:47:33,930
Do you know why I'm just standing by
and watching you?
582
00:47:36,187 --> 00:47:38,187
It's because I feel
genuinely sorry for you.
583
00:47:44,403 --> 00:47:46,163
You're suffering
584
00:47:47,364 --> 00:47:50,034
because you know you did wrong.
585
00:47:53,079 --> 00:47:54,789
Stop running away and face it.
586
00:47:55,498 --> 00:47:58,828
Take responsibility
and put things right yourself.
587
00:48:00,586 --> 00:48:02,416
Stop being such a coward.
588
00:48:07,885 --> 00:48:09,215
This is your last chance.
589
00:48:13,474 --> 00:48:15,234
Damn it!
590
00:48:26,153 --> 00:48:28,453
JUN DAL'S REAL BIRTHDAY
591
00:48:28,531 --> 00:48:30,571
Is this your birthday?
592
00:48:31,242 --> 00:48:32,242
Yes.
593
00:48:32,868 --> 00:48:35,578
But there was a different date
on the class bulletin board.
594
00:48:36,705 --> 00:48:39,165
My mom registered my birth late.
595
00:48:42,336 --> 00:48:46,006
Let's celebrate your real birthday
together this year.
596
00:48:46,507 --> 00:48:48,257
Okay. I can't wait.
597
00:48:51,345 --> 00:48:52,595
JUN DAL'S REAL BIRTHDAY
598
00:48:52,847 --> 00:48:54,927
It's Jun-u's birthday today.
599
00:49:00,896 --> 00:49:01,896
Hi.
600
00:49:20,541 --> 00:49:22,591
-Did you get home safely last night?
-Yes.
601
00:49:33,095 --> 00:49:34,095
Guys.
602
00:49:34,930 --> 00:49:35,930
Hey.
603
00:49:36,223 --> 00:49:37,473
I have something to tell you all.
604
00:49:40,186 --> 00:49:42,806
I'll tell Mr. Oh that I'm stepping
down as class president today.
605
00:49:43,397 --> 00:49:45,897
I don't think I need to explain
why I don't deserve the position.
606
00:49:46,942 --> 00:49:51,202
And I believe Jun-u will
manage the class just as well.
607
00:49:53,532 --> 00:49:55,162
I'm sorry I can't finish my term.
608
00:49:57,494 --> 00:49:59,164
Hey, Hwi-yeong.
609
00:49:59,413 --> 00:50:00,753
Who says you can quit?
610
00:50:00,831 --> 00:50:02,831
Shouldn't you ask our opinions too?
611
00:50:10,799 --> 00:50:12,429
I don't think that's necessary.
612
00:50:38,827 --> 00:50:39,867
Hwi-yeong.
613
00:50:41,163 --> 00:50:42,543
Can we talk?
614
00:50:43,249 --> 00:50:44,629
You don't have to comfort me.
615
00:50:44,750 --> 00:50:46,210
I'm not trying to comfort you.
616
00:50:46,752 --> 00:50:48,252
I'm just worried about you.
617
00:50:48,712 --> 00:50:51,172
You don't look okay right now.
618
00:50:53,217 --> 00:50:56,297
"Little Boy Hwi-yeong."
Let's not do that anymore.
619
00:50:57,012 --> 00:50:58,852
We should stop pretending we're close.
620
00:50:59,848 --> 00:51:01,348
Why do you say that?
621
00:51:02,059 --> 00:51:03,979
Yes, I was angry at you.
622
00:51:04,103 --> 00:51:05,443
I couldn't understand you.
623
00:51:06,355 --> 00:51:08,185
But we're still friends.
624
00:51:09,024 --> 00:51:10,574
I can't just sit back.
625
00:51:13,153 --> 00:51:14,453
It gets like this in summer.
626
00:51:17,783 --> 00:51:19,083
I'm fine.
627
00:51:19,868 --> 00:51:21,038
Hwi-yeong.
628
00:51:21,787 --> 00:51:22,997
Thanks for your concern though.
629
00:51:30,462 --> 00:51:31,712
Let him be.
630
00:51:31,880 --> 00:51:35,470
Let him continue to be a stuck-up kid.
That's Hwi-yeong.
631
00:51:37,428 --> 00:51:39,598
Don't worry too much, Soo-bin.
632
00:51:40,139 --> 00:51:43,059
She's right.
Focus on protecting your love.
633
00:51:47,146 --> 00:51:49,726
Guys, can you do me a favor?
634
00:51:51,275 --> 00:51:52,315
What is it?
635
00:51:53,193 --> 00:51:57,323
Actually, it's Jun-u's birthday today.
636
00:51:57,948 --> 00:52:01,158
There's something I wanted to get him.
If I buy it,
637
00:52:01,243 --> 00:52:03,293
can you guys hand it over to him?
638
00:52:03,579 --> 00:52:05,039
You're such a coward.
639
00:52:05,581 --> 00:52:07,751
Can't you even give him
a birthday present yourself?
640
00:52:08,167 --> 00:52:10,537
Why don't you just
completely give up on him?
641
00:52:11,462 --> 00:52:13,462
Why? Do you still want him?
642
00:52:13,547 --> 00:52:15,087
That won't happen. Never ever.
643
00:52:15,174 --> 00:52:16,384
I wouldn't say "never ever."
644
00:52:16,467 --> 00:52:18,177
Really. Never ever.
645
00:52:19,470 --> 00:52:21,760
Ro-mi is right.
It's his birthday after all.
646
00:52:22,431 --> 00:52:24,481
You should give him your present yourself.
647
00:52:25,059 --> 00:52:26,059
Totally.
648
00:52:28,479 --> 00:52:29,729
Look, guys.
649
00:52:32,316 --> 00:52:34,486
Is it time for
Chan-yeol's Special Unit again?
650
00:52:40,157 --> 00:52:42,157
Please. Just this once.
651
00:52:42,242 --> 00:52:44,792
-It's her boyfriend's birthday.
-That's right.
652
00:52:44,870 --> 00:52:46,790
It's his first birthday
since they started going out.
653
00:52:46,872 --> 00:52:48,502
We beg you, ma'am. Please.
654
00:52:48,582 --> 00:52:50,002
-Please.
-You're so petty.
655
00:52:50,084 --> 00:52:52,424
How much do you want? We can pay you.
656
00:52:52,503 --> 00:52:53,843
-Hey!
-Hey! Seriously.
657
00:52:53,921 --> 00:52:54,761
I'm sorry.
658
00:52:55,381 --> 00:52:57,051
I can read tarot cards for you.
659
00:52:57,132 --> 00:52:59,842
I'm very good at it.
Or is there anyone you want to find?
660
00:52:59,927 --> 00:53:01,967
-We can find anyone.
-She's right.
661
00:53:02,262 --> 00:53:03,262
Sorry.
662
00:53:04,723 --> 00:53:06,733
Have you never been in love?
663
00:53:07,601 --> 00:53:08,641
-Stop.
-I mean...
664
00:53:08,727 --> 00:53:11,767
If you have, you should understand
how Soo-bin would feel right now.
665
00:53:11,855 --> 00:53:12,935
She's right.
666
00:53:15,275 --> 00:53:17,105
-Please.
-Follow me.
667
00:53:21,156 --> 00:53:22,486
-Hey!
-I can't believe this.
668
00:53:22,574 --> 00:53:25,794
-Let's hurry!
-We have only an hour.
669
00:53:25,869 --> 00:53:27,699
-We don't have time. Let's start.
-Okay.
670
00:53:27,788 --> 00:53:28,958
What are you guys doing?
671
00:53:29,039 --> 00:53:31,579
You should look pretty
when you meet your boyfriend.
672
00:53:31,667 --> 00:53:34,997
She's right. We'll make you look
so pretty that Jun-u passes out.
673
00:53:35,796 --> 00:53:36,796
Hurry up.
674
00:53:37,631 --> 00:53:38,631
-Oh, my.
-Here we go.
675
00:53:38,715 --> 00:53:40,175
You're scaring me.
676
00:53:45,347 --> 00:53:48,097
-It hurts.
-Just put up with it.
677
00:53:48,183 --> 00:53:50,193
-What?
-Do this.
678
00:53:51,311 --> 00:53:53,361
Why isn't Ro-mi here yet?
679
00:53:53,439 --> 00:53:55,899
That unreliable girl must have bailed out.
680
00:53:56,108 --> 00:53:57,898
What do you take me for?
681
00:53:59,403 --> 00:54:00,653
Ta-da.
682
00:54:02,656 --> 00:54:04,446
-It's so pretty.
-You have good taste.
683
00:54:04,533 --> 00:54:05,583
It's pretty.
684
00:54:06,577 --> 00:54:09,037
When Soo-bin comes in, he'll come out...
685
00:54:09,121 --> 00:54:10,831
Why isn't O-je here yet?
686
00:54:13,000 --> 00:54:15,040
-Guys.
-You're late.
687
00:54:15,127 --> 00:54:16,547
Give me the candles.
688
00:54:16,879 --> 00:54:19,339
-Hurry.
-Come on.
689
00:54:22,885 --> 00:54:26,215
ART SCHOOL PREPARATION COURSE
690
00:54:41,195 --> 00:54:44,065
-Hi, Mom.
-Jun-u, I'm sorry.
691
00:54:44,531 --> 00:54:49,121
It's your birthday, and I didn't
get to make seaweed soup for you.
692
00:54:49,745 --> 00:54:50,945
It's okay.
693
00:54:51,330 --> 00:54:53,170
It's no big deal.
694
00:54:53,665 --> 00:54:54,785
Don't worry about it.
695
00:54:55,042 --> 00:54:56,342
How are you doing?
696
00:54:57,085 --> 00:54:58,295
Is the restaurant doing well?
697
00:54:58,378 --> 00:55:00,758
Yes, of course.
698
00:55:01,757 --> 00:55:03,627
You're leaving for work early today.
699
00:55:03,717 --> 00:55:06,507
Yes. I need to stop by somewhere.
700
00:55:06,637 --> 00:55:09,677
Okay, Mom. I'll call you in the evening.
701
00:55:10,057 --> 00:55:12,887
Okay, my baby. Work hard.
702
00:55:13,018 --> 00:55:14,268
Happy birthday.
703
00:55:17,856 --> 00:55:19,186
Gosh.
704
00:55:29,660 --> 00:55:30,620
Two, three.
705
00:55:30,702 --> 00:55:33,292
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
706
00:55:33,372 --> 00:55:35,502
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
707
00:55:35,582 --> 00:55:38,092
-Happy birthday dear Jun-u
-Happy birthday dear Jun-u
708
00:55:38,168 --> 00:55:40,458
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
709
00:55:42,339 --> 00:55:44,969
-Here.
-How did you guys know?
710
00:55:45,384 --> 00:55:47,184
-Blow them out.
-Many happy returns.
711
00:55:47,261 --> 00:55:48,851
-Happy birthday.
-Congratulations.
712
00:55:50,889 --> 00:55:51,929
Thank you.
713
00:55:52,975 --> 00:55:54,175
Thank you, guys.
714
00:55:54,434 --> 00:55:56,774
We didn't get any gifts, though.
715
00:55:57,020 --> 00:55:57,900
That's fine.
716
00:55:57,980 --> 00:56:01,730
However, there is one gift
that all of us prepared together.
717
00:56:02,317 --> 00:56:05,397
All right, then. Come on in!
718
00:56:27,801 --> 00:56:28,891
Jun-u.
719
00:56:42,357 --> 00:56:43,607
Happy birthday.
720
00:56:52,534 --> 00:56:54,044
You shouldn't be here.
721
00:56:54,661 --> 00:56:56,201
-Let's go.
-Hold on.
722
00:56:56,288 --> 00:56:58,868
It's your birthday today.
Consider it a special chance.
723
00:56:58,957 --> 00:56:59,957
-That's right.
-Yes.
724
00:57:00,042 --> 00:57:01,752
Jun-u, just stay with her for a bit.
725
00:57:01,835 --> 00:57:03,545
Oh, boy, we should get going.
726
00:57:03,629 --> 00:57:05,669
-Right.
-We should leave now.
727
00:57:05,756 --> 00:57:07,546
-I'll leave the cake here.
-Let's go.
728
00:57:07,633 --> 00:57:10,143
-See you.
-Hold this.
729
00:57:11,136 --> 00:57:12,136
Let's go.
730
00:57:12,554 --> 00:57:13,604
-See you.
-Bye.
731
00:57:14,222 --> 00:57:15,222
Bye.
732
00:57:16,308 --> 00:57:18,688
-Let's go.
-Hey, watch your step.
733
00:57:29,571 --> 00:57:32,621
Don't worry, I'll go home soon.
734
00:57:39,414 --> 00:57:40,794
Where's her bodyguard?
735
00:57:40,874 --> 00:57:43,174
She said she'd be counting the time.
736
00:57:44,378 --> 00:57:45,338
Did she just leave?
737
00:57:45,420 --> 00:57:47,010
I guess she read our minds.
738
00:57:47,089 --> 00:57:49,049
Then shall we go to my dad's restaurant?
739
00:57:49,174 --> 00:57:50,344
It's my treat.
740
00:57:51,343 --> 00:57:53,013
-Sure.
-Gosh.
741
00:57:53,095 --> 00:57:54,805
Da-huin, don't you even feel
uncomfortable?
742
00:57:55,180 --> 00:57:57,850
What's the big deal?
We're just eating tteokbokki, right?
743
00:57:58,600 --> 00:57:59,640
Let's go.
744
00:58:03,021 --> 00:58:04,691
Will those two be all right?
745
00:58:07,234 --> 00:58:10,364
I wanted to give you a birthday gift
and cheer you on.
746
00:58:20,080 --> 00:58:21,160
Thank you.
747
00:58:26,795 --> 00:58:29,045
Let's go now. I'll walk you home.
748
00:58:30,590 --> 00:58:32,010
Let's stay for a while longer.
749
00:58:32,592 --> 00:58:33,932
I came all the way here.
750
00:58:36,722 --> 00:58:37,852
Let's go.
751
00:58:39,766 --> 00:58:43,096
After I see you opening this.
752
00:58:46,898 --> 00:58:50,108
You promised your mom
not to come here again.
753
00:58:54,740 --> 00:58:55,910
I'll put this inside.
754
00:59:16,636 --> 00:59:17,716
Do you know
755
00:59:18,430 --> 00:59:20,680
how hard it was for me to come here?
756
00:59:25,562 --> 00:59:28,652
I felt really afraid and guilty too,
757
00:59:29,775 --> 00:59:32,105
but I still mustered up the courage
to come here.
758
00:59:33,278 --> 00:59:34,858
It's your birthday today.
759
00:59:38,825 --> 00:59:40,825
I was worried you'd be alone.
760
00:59:42,662 --> 00:59:45,372
Isn't it okay for me to be with you today?
761
01:00:05,393 --> 01:00:06,653
I'll take you home.
762
01:00:09,648 --> 01:00:10,728
Fine.
763
01:00:12,025 --> 01:00:13,185
I can go alone.
764
01:00:13,485 --> 01:00:14,395
Soo-bin.
765
01:00:17,280 --> 01:00:19,490
Do you know how much
I'm holding back and enduring
766
01:00:20,283 --> 01:00:22,203
this situation right now?
767
01:00:27,165 --> 01:00:28,455
You know well.
768
01:00:34,172 --> 01:00:35,722
But if you come here,
769
01:00:38,051 --> 01:00:39,721
what does that make me?
770
01:00:45,433 --> 01:00:48,443
It's really hard for me too,
but I'm still enduring it.
771
01:00:48,937 --> 01:00:50,017
So...
772
01:01:22,137 --> 01:01:23,177
I'm sorry.
773
01:02:10,810 --> 01:02:14,400
Thank you for today.
It was the best birthday of my life.
774
01:02:14,481 --> 01:02:16,231
-Really?
-Mr. Oh sent me here.
775
01:02:16,316 --> 01:02:17,186
Are you Choe Jun-u?
776
01:02:17,275 --> 01:02:19,065
You're really talented,
just like Han-gyeol said.
777
01:02:19,152 --> 01:02:20,822
Let's split them up.
778
01:02:20,904 --> 01:02:23,284
Could you transfer Jun-u
to another school?
779
01:02:23,365 --> 01:02:25,275
Please do it for me.
780
01:02:25,367 --> 01:02:27,987
Soo-bin, I'm having a really tough day.
781
01:02:28,078 --> 01:02:29,828
I know it's tough for you now,
782
01:02:29,913 --> 01:02:32,873
but after time passes, don't you think
things will become better?
783
01:02:32,958 --> 01:02:34,958
Ji-min, whether you see me or not,
784
01:02:35,043 --> 01:02:37,173
that's up to you to decide.
785
01:02:40,048 --> 01:02:42,258
Why didn't you tell me all this time?
786
01:02:43,760 --> 01:02:44,800
Jun-u.
787
01:02:46,846 --> 01:02:49,976
Since I knew you'd be hurt.
How could I tell you?
788
01:02:50,058 --> 01:02:53,058
Leaving you like this
until you got to this state.
789
01:02:53,144 --> 01:02:54,564
That's what I regret the most.
790
01:02:54,646 --> 01:02:56,766
What in the world is this emotion?
791
01:02:56,856 --> 01:03:00,106
I hated him so much,
and I still can't forgive him. But...
792
01:03:00,193 --> 01:03:01,193
Hwi-yeong.
793
01:03:07,409 --> 01:03:09,829
Subtitle translation by Wayne Ryu
54318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.