All language subtitles for Moment.Of.Eighteen E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,711 --> 00:00:45,591 Jun-u! 2 00:00:50,384 --> 00:00:52,094 Jun-u, are you all right? 3 00:00:55,472 --> 00:00:56,432 Soo-bin. 4 00:01:42,769 --> 00:01:45,359 You're all grown up now, and I have another family. 5 00:01:46,440 --> 00:01:48,690 I think we each have 6 00:01:49,026 --> 00:01:51,236 different paths to take. 7 00:02:09,087 --> 00:02:10,297 Where have you been? 8 00:02:27,814 --> 00:02:29,114 MOM 9 00:02:29,191 --> 00:02:30,981 Goodness, what should I do with you? 10 00:02:32,402 --> 00:02:33,952 Come on, answer it! 11 00:02:34,029 --> 00:02:35,609 MOM 12 00:02:51,254 --> 00:02:54,514 I need to go to my friend Chan-yeol's house to do my homework. 13 00:02:55,008 --> 00:02:56,178 Please give me a ride. 14 00:02:58,512 --> 00:02:59,762 Come on. 15 00:03:37,342 --> 00:03:39,342 Can you throw the ball back to me? Hurry! 16 00:03:48,687 --> 00:03:51,227 We're not done with our noodles yet. 17 00:04:03,493 --> 00:04:05,543 Thanks, delivery guy. 18 00:04:07,038 --> 00:04:09,618 -Do you... -You came to our house last time 19 00:04:09,708 --> 00:04:11,248 to collect empty bowls, right? 20 00:04:13,003 --> 00:04:14,253 You have a great memory. 21 00:04:14,337 --> 00:04:16,297 It's because you're good-looking. 22 00:04:21,511 --> 00:04:24,351 You're the good-looking one. 23 00:04:24,556 --> 00:04:26,886 I hear that often. 24 00:04:45,410 --> 00:04:48,660 I hope you grow up to become a brave man, kid. 25 00:04:49,581 --> 00:04:50,711 Okay. 26 00:04:54,002 --> 00:04:55,252 Jun-u. 27 00:04:56,254 --> 00:04:57,464 Mom. 28 00:04:59,216 --> 00:05:03,006 He picked up my ball for me. 29 00:05:03,094 --> 00:05:06,644 Dad, let's eat noodles today. Okay? 30 00:05:09,726 --> 00:05:10,846 Go on inside. 31 00:05:11,394 --> 00:05:12,484 Let's go. 32 00:05:18,819 --> 00:05:20,649 Bye, delivery guy. 33 00:05:20,737 --> 00:05:22,067 Thank you. 34 00:05:32,999 --> 00:05:33,999 What is this? 35 00:05:36,711 --> 00:05:38,711 Why does he have the same name as me? 36 00:05:39,047 --> 00:05:40,047 Why? 37 00:05:41,466 --> 00:05:44,716 When I gave him his name, I was thinking that maybe 38 00:05:44,970 --> 00:05:47,100 it could be a way of asking for forgiveness. 39 00:05:49,307 --> 00:05:51,017 I was too immature when I had you, 40 00:05:51,768 --> 00:05:53,688 and there were so many things I couldn't give you. 41 00:05:55,772 --> 00:05:58,732 I wanted to give them all to him and raise him with all my heart. 42 00:05:59,651 --> 00:06:00,741 As a way to make atonement. 43 00:06:00,819 --> 00:06:02,489 Still, how could you use my name? 44 00:06:07,576 --> 00:06:09,286 You really don't know 45 00:06:10,579 --> 00:06:11,829 how to name your child. 46 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 My mom... 47 00:06:21,881 --> 00:06:23,931 still thinks that the time she spent with her first love 48 00:06:25,343 --> 00:06:28,313 years ago was the most beautiful moment in her life. 49 00:06:32,267 --> 00:06:33,637 Back when she was 18. 50 00:06:36,021 --> 00:06:37,481 She still misses that moment. 51 00:06:41,610 --> 00:06:42,940 She always told me 52 00:06:44,487 --> 00:06:46,487 that my dad was a kind person 53 00:06:48,575 --> 00:06:50,285 and that he loved me very much. 54 00:06:53,121 --> 00:06:54,791 That's what she always said. 55 00:07:00,629 --> 00:07:01,839 That's why... 56 00:07:07,260 --> 00:07:08,720 I longed for that person. 57 00:07:10,305 --> 00:07:11,635 The person who is my dad. 58 00:07:22,233 --> 00:07:24,443 I didn't get to say this earlier. That's why I came here. 59 00:07:26,655 --> 00:07:27,985 I'm sorry, Jun-u. 60 00:07:29,783 --> 00:07:30,783 I'm sorry. 61 00:07:31,618 --> 00:07:32,788 Don't worry. 62 00:07:36,039 --> 00:07:37,289 I will never... 63 00:07:40,418 --> 00:07:42,248 I will never come to see you again. 64 00:07:48,468 --> 00:07:49,638 Goodbye, then. 65 00:07:50,595 --> 00:07:51,675 Jun-u. 66 00:07:57,686 --> 00:08:01,356 -Are you Mr. Choe Myeong-jun? -No. 67 00:08:01,439 --> 00:08:04,279 Are you Mr. Choe Myeong-jun by any chance? 68 00:08:04,359 --> 00:08:06,949 Choe Myeong-jun? No, I'm not. 69 00:08:09,280 --> 00:08:10,870 Dear Mr. Choe Myeong-jun. 70 00:08:10,949 --> 00:08:13,789 Hello, I'm Choe Jun-u. 71 00:08:14,202 --> 00:08:16,082 It's my birthday today. 72 00:08:16,413 --> 00:08:19,293 It would've been nice to spend time with you today, Dad. 73 00:08:19,666 --> 00:08:21,376 But it's okay. 74 00:08:21,793 --> 00:08:26,093 Mom said today is the happiest day of my life. 75 00:08:26,673 --> 00:08:28,473 Dad, I miss you. 76 00:08:28,758 --> 00:08:30,928 I hope we'll meet someday. 77 00:08:32,679 --> 00:08:34,679 Hello, I'm Choe Jun-u. 78 00:08:35,473 --> 00:08:38,943 Now that I'm writing this letter, I don't know where to start. 79 00:08:40,061 --> 00:08:43,981 I'm writing you to tell you that I missed you. 80 00:08:44,566 --> 00:08:48,066 I've always wanted to know what kind of person my dad is. 81 00:08:49,195 --> 00:08:52,065 I'll watch you from afar 82 00:08:52,574 --> 00:08:54,204 only once in a while. 83 00:08:55,035 --> 00:08:56,905 And please remember that I'm Choe Jun-u. 84 00:08:57,537 --> 00:08:59,997 Please remember just that. 85 00:09:07,338 --> 00:09:08,878 The feeling of missing him. 86 00:09:09,966 --> 00:09:11,926 That's all I should remember. 87 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 Just that feeling. 88 00:09:24,064 --> 00:09:26,984 -Honey! -Where the hell have you been? 89 00:09:27,400 --> 00:09:29,280 You completely ruined your exam. 90 00:09:29,360 --> 00:09:32,160 How could you mess it up on purpose? 91 00:09:32,405 --> 00:09:34,485 You obviously knew the correct answers. 92 00:09:34,741 --> 00:09:35,781 Are you out of your mind? 93 00:09:35,867 --> 00:09:37,947 Can't you just take care of it again? 94 00:09:40,997 --> 00:09:43,417 Will Mr. Oh not accept bribes? 95 00:09:43,500 --> 00:09:44,580 What should we do, then? 96 00:09:44,667 --> 00:09:46,667 -Hwi-yeong! -You brat. 97 00:09:46,753 --> 00:09:50,383 You're out to get me, aren't you? 98 00:09:50,465 --> 00:09:52,625 You want to waste away all the money 99 00:09:52,717 --> 00:09:54,507 I've earned by working like a dog. 100 00:09:54,719 --> 00:09:56,349 You're itching to waste it all away! 101 00:09:56,429 --> 00:09:58,219 -Aren't you? -Honey! Honey, please. 102 00:09:58,306 --> 00:09:59,636 Hit me instead. 103 00:09:59,724 --> 00:10:02,064 -Hit me instead, please. -All right, Park Geum-ja. 104 00:10:02,143 --> 00:10:03,483 I'll teach you a lesson first. 105 00:10:03,561 --> 00:10:05,111 All you do is drink at home. 106 00:10:05,188 --> 00:10:07,068 How could you not pay any attention to your son? 107 00:10:07,148 --> 00:10:08,568 How dare you! 108 00:10:09,526 --> 00:10:11,106 Let go. I said, let go. 109 00:10:11,528 --> 00:10:12,608 Let go! 110 00:10:12,821 --> 00:10:14,991 -You insolent shit. -Yes, I am. 111 00:10:15,907 --> 00:10:17,737 It's obviously because I take after you. 112 00:10:18,493 --> 00:10:19,413 I'm human trash. 113 00:10:19,494 --> 00:10:21,374 Why you little... How dare you! 114 00:10:23,414 --> 00:10:24,504 You see, 115 00:10:25,291 --> 00:10:28,131 I've always loathed you since I was little. 116 00:10:28,211 --> 00:10:31,421 I've always thought I should never become like you. 117 00:10:33,258 --> 00:10:37,758 But I've caught myself becoming like you without even realizing it. 118 00:10:38,263 --> 00:10:40,603 A monster who stomps on those weaker than him 119 00:10:41,724 --> 00:10:44,984 and only cares about his own gain, no matter what it takes. 120 00:10:46,020 --> 00:10:47,190 Human trash. 121 00:10:47,772 --> 00:10:50,612 I've already turned into that monster, and I can't undo it. 122 00:10:51,901 --> 00:10:53,191 Even if I want to, 123 00:10:55,113 --> 00:10:58,323 I can't go back to the time when I wasn't like this. 124 00:10:59,784 --> 00:11:02,254 I wanted to become a better person than you, 125 00:11:04,080 --> 00:11:05,500 but I can't anymore. 126 00:11:05,582 --> 00:11:07,712 You shit, how dare you say such a thing to your father? 127 00:11:07,792 --> 00:11:08,962 -Honey, please. -Let go. 128 00:11:09,043 --> 00:11:10,423 -Please stop. -Let go! 129 00:11:15,425 --> 00:11:17,175 If you hit Mom one more time, 130 00:11:18,887 --> 00:11:20,387 I won't let it slide. 131 00:11:30,481 --> 00:11:31,861 Hwi-yeong, get out of here. 132 00:11:32,066 --> 00:11:34,486 Run. Hurry. 133 00:12:01,679 --> 00:12:02,679 Hey. 134 00:12:04,515 --> 00:12:05,635 Isn't it her? 135 00:12:06,351 --> 00:12:08,731 Gosh, it is her. Kim Ji-min. 136 00:12:08,811 --> 00:12:10,021 Isn't this that place? 137 00:12:10,104 --> 00:12:12,274 Why are you trying to find Mr. Oh's girlfriend? 138 00:12:12,357 --> 00:12:13,817 To do something mean to her? 139 00:12:14,609 --> 00:12:15,779 No. 140 00:12:16,778 --> 00:12:19,908 I have a plan you don't know. 141 00:12:19,989 --> 00:12:21,949 By the way, why are we whispering? 142 00:12:22,492 --> 00:12:23,492 Hey. 143 00:12:29,457 --> 00:12:31,127 -Chan-yeol. -Yes? 144 00:12:32,502 --> 00:12:34,342 Can I use your phone? 145 00:12:35,213 --> 00:12:36,883 Sure, here you go. 146 00:12:41,511 --> 00:12:43,601 Hi, Jun-u. It's me, Soo-bin. 147 00:12:43,680 --> 00:12:45,100 When you arrive at your part-time job, 148 00:12:45,181 --> 00:12:47,561 check where you usually park your bike. 149 00:12:47,809 --> 00:12:49,479 -This one is good. -Okay. 150 00:13:03,366 --> 00:13:05,026 Gosh, I'm so sleepy. 151 00:13:06,494 --> 00:13:09,334 -Soo-bin, get some fresh air. -Soo-bin! 152 00:13:09,414 --> 00:13:12,384 Goodness, she's studying so hard. 153 00:13:12,458 --> 00:13:13,918 Hey there! 154 00:13:14,002 --> 00:13:16,252 Hey, my gosh. 155 00:13:17,839 --> 00:13:20,009 Have you eaten yet? 156 00:13:20,091 --> 00:13:21,681 Oh, I'm all right. 157 00:13:21,759 --> 00:13:25,759 My gosh, my grandma's hot pot is super delicious. 158 00:13:32,103 --> 00:13:34,023 I'll be quick. Thanks, guys. 159 00:13:34,105 --> 00:13:35,725 All right, be safe. 160 00:13:36,858 --> 00:13:38,568 I can't believe Soo-bin is doing this. 161 00:13:39,444 --> 00:13:41,244 That is true love. 162 00:13:42,321 --> 00:13:43,781 What do you know about love? 163 00:13:44,198 --> 00:13:45,198 Let's go. 164 00:14:17,523 --> 00:14:20,153 I told you not to do it! 165 00:14:21,194 --> 00:14:23,534 Don't. Don't you dare! 166 00:14:24,906 --> 00:14:28,906 Stay away from Soo-bin. Don't even call her. I have to go. 167 00:14:33,247 --> 00:14:34,247 Soo-bin. 168 00:14:36,959 --> 00:14:39,499 I was at Chan-yeol's place. We did homework together. 169 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 Yes, I heard. 170 00:14:42,340 --> 00:14:44,630 -I'll go wash up. -Okay. Oh, wait. 171 00:14:45,385 --> 00:14:47,925 Why didn't you tell me about meeting your dad? 172 00:14:50,473 --> 00:14:53,103 Soo-bin. I don't know 173 00:14:53,810 --> 00:14:55,850 what he said to you, 174 00:14:56,104 --> 00:14:57,654 but it's all a lie. 175 00:14:58,147 --> 00:15:00,227 He's just mad at me because we fought. 176 00:15:00,441 --> 00:15:01,981 Don't worry about it, okay? 177 00:15:03,277 --> 00:15:04,737 -Okay. -Good. 178 00:15:05,363 --> 00:15:07,283 I'm serious. 179 00:15:07,490 --> 00:15:10,410 Your dad and I don't have any problems. 180 00:15:10,743 --> 00:15:12,753 So don't worry, and just focus on studying. 181 00:15:13,663 --> 00:15:14,663 Okay? 182 00:15:14,956 --> 00:15:17,376 We need to celebrate, but it's getting late now. 183 00:15:17,458 --> 00:15:20,208 So how about we go on a trip together? 184 00:15:20,336 --> 00:15:21,456 How about Jeju Island? 185 00:15:21,879 --> 00:15:24,219 -Sure, if you want to. -Okay, great. 186 00:15:24,298 --> 00:15:26,838 Then I'll come up with a plan. 187 00:15:28,344 --> 00:15:29,434 All right. 188 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 Go wash up. 189 00:16:00,751 --> 00:16:02,131 What's he doing? 190 00:16:05,131 --> 00:16:06,261 What are you doing here? 191 00:16:14,474 --> 00:16:16,524 What's so funny about that? 192 00:16:17,894 --> 00:16:19,274 I think it's funny 193 00:16:20,563 --> 00:16:22,613 that I'm hungry in this kind of situation. 194 00:16:38,956 --> 00:16:41,036 Hi, Jun-u. It's me, Soo-bin. 195 00:16:41,125 --> 00:16:42,535 When you arrive at your part-time job, 196 00:16:42,627 --> 00:16:44,877 check where you usually park your bike. 197 00:17:37,723 --> 00:17:40,523 Jun-u, you must've been surprised to see me earlier. 198 00:17:41,352 --> 00:17:43,812 Actually, Hwi-yeong let me use his phone, 199 00:17:44,313 --> 00:17:46,943 so I called you in a hurry. 200 00:17:48,526 --> 00:17:50,986 And I happened to overhear 201 00:17:51,070 --> 00:17:52,860 your conversation with your dad. 202 00:17:53,823 --> 00:17:56,123 I'm sorry. I know I wasn't supposed to hear it. 203 00:17:57,827 --> 00:17:59,537 You must be feeling bad. 204 00:18:01,038 --> 00:18:02,998 I know how you'd feel 205 00:18:04,166 --> 00:18:05,746 so well. 206 00:18:07,003 --> 00:18:08,673 It breaks my heart. 207 00:18:10,131 --> 00:18:12,131 When I was feeling sad because of my dad, 208 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 you comforted me. 209 00:18:15,261 --> 00:18:17,141 I want to be able to comfort you too. 210 00:18:18,431 --> 00:18:20,431 But I can't be with you. 211 00:18:21,851 --> 00:18:23,441 Writing a letter like this 212 00:18:23,769 --> 00:18:25,649 is the only thing I can do now, 213 00:18:26,647 --> 00:18:28,187 but I'm here for you. 214 00:18:28,482 --> 00:18:30,152 I'm always rooting for you. 215 00:18:30,943 --> 00:18:33,363 In the morning, during the day, 216 00:18:33,446 --> 00:18:34,906 and even when I'm sleeping at night. 217 00:18:36,282 --> 00:18:37,532 So... 218 00:18:38,075 --> 00:18:41,325 let's try our best to stay strong. 219 00:18:42,246 --> 00:18:44,956 I miss you, and I like you. 220 00:18:45,625 --> 00:18:46,705 A lot. 221 00:18:47,627 --> 00:18:48,747 From Soo-bin. 222 00:19:28,876 --> 00:19:32,376 JEONGHO APARTMENTS 223 00:19:46,018 --> 00:19:49,108 Ji-min, how was your day? 224 00:19:49,563 --> 00:19:50,903 Did you study a lot? 225 00:19:51,816 --> 00:19:52,896 All right. 226 00:19:53,359 --> 00:19:55,949 Take your time and give it some thought. 227 00:19:56,529 --> 00:19:57,699 I'll wait for you. 228 00:20:05,037 --> 00:20:06,327 I'll wait 229 00:20:07,456 --> 00:20:08,996 until she becomes fine. 230 00:21:24,283 --> 00:21:25,493 Good night. 231 00:22:00,945 --> 00:22:02,025 She's still up. 232 00:22:22,883 --> 00:22:24,013 I will 233 00:22:25,219 --> 00:22:26,509 try harder... 234 00:22:28,347 --> 00:22:30,557 to become someone you can depend on. 235 00:22:33,686 --> 00:22:34,806 Good night. 236 00:22:47,408 --> 00:22:48,488 Are you on a diet? 237 00:22:49,952 --> 00:22:51,372 Da-huin is on a diet these days, 238 00:22:52,246 --> 00:22:53,496 and you're her boyfriend. 239 00:22:59,211 --> 00:23:00,211 Hwi-yeong. 240 00:23:03,507 --> 00:23:04,587 Eat. 241 00:23:07,136 --> 00:23:08,926 You weren't like this before. 242 00:23:11,015 --> 00:23:12,425 Why have you changed so much? 243 00:23:18,480 --> 00:23:19,730 Enjoy. 244 00:23:20,274 --> 00:23:21,364 Bye. 245 00:23:28,991 --> 00:23:30,281 Hi, O-je. 246 00:23:34,288 --> 00:23:35,288 Hey. 247 00:23:43,297 --> 00:23:44,917 Why do you look so down? 248 00:23:45,257 --> 00:23:46,877 I heard you and Da-huin made up. 249 00:23:47,843 --> 00:23:50,263 Yes, we did. 250 00:23:56,226 --> 00:23:57,556 Can we talk for a minute? 251 00:23:59,605 --> 00:24:00,605 Sure. 252 00:24:04,276 --> 00:24:06,646 I should have told you first. 253 00:24:07,696 --> 00:24:08,696 Sorry. 254 00:24:11,909 --> 00:24:13,579 You don't have to tell me. 255 00:24:14,119 --> 00:24:15,369 It's up to you. 256 00:24:20,334 --> 00:24:21,634 I'm weird, right? 257 00:24:23,587 --> 00:24:26,337 Not really. It's just how you feel. 258 00:24:28,425 --> 00:24:29,585 Yes, but... 259 00:24:32,971 --> 00:24:35,431 I'm not sure what I'm really feeling. 260 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 It's confusing. 261 00:24:40,854 --> 00:24:42,864 I was trying to figure it out. 262 00:24:44,608 --> 00:24:46,898 Then, things turned out like this. 263 00:24:53,951 --> 00:24:55,041 Hwi-yeong. 264 00:24:55,911 --> 00:24:56,911 Thanks. 265 00:24:56,995 --> 00:24:58,785 -Did you make a phone call? -Yes. 266 00:25:00,124 --> 00:25:01,794 I didn't pick up because I thought it was you. 267 00:25:07,423 --> 00:25:08,973 I got it yesterday. 268 00:25:29,111 --> 00:25:30,901 -O-je? Really? -Is this true? 269 00:25:32,030 --> 00:25:33,280 That's so weird. 270 00:25:33,365 --> 00:25:35,905 Hey. Why is it weird? 271 00:25:36,326 --> 00:25:37,866 He just likes another person. 272 00:25:39,079 --> 00:25:40,999 You're even weirder. Just go back to playing games. 273 00:25:41,081 --> 00:25:43,251 Wow, Pil-sang. 274 00:25:43,584 --> 00:25:44,844 That's unexpected. 275 00:25:53,010 --> 00:25:54,260 Hwi-yeong, did you see it? 276 00:25:58,056 --> 00:26:00,266 O-JE HAS A CRUSH ON HWI-YEONG. 277 00:26:25,793 --> 00:26:26,923 What page is it? 278 00:26:27,252 --> 00:26:28,252 No idea. 279 00:26:31,924 --> 00:26:33,474 I heard it in the nurse's office. 280 00:26:33,550 --> 00:26:35,510 When O-je said that, Da-huin... 281 00:26:35,594 --> 00:26:36,604 Seo-jin. 282 00:26:36,929 --> 00:26:38,179 Will you shut up? 283 00:26:38,806 --> 00:26:39,716 That little... 284 00:26:39,807 --> 00:26:41,977 It's okay. Let her be. 285 00:26:42,059 --> 00:26:43,189 She'll stop soon. 286 00:26:43,268 --> 00:26:45,148 Hey, don't let her get to you. 287 00:26:47,231 --> 00:26:48,231 Da-huin. 288 00:26:48,941 --> 00:26:50,191 You're okay, right? 289 00:27:01,870 --> 00:27:03,040 O-je. 290 00:27:03,455 --> 00:27:06,325 What happened? I thought we were meeting this morning. 291 00:27:06,875 --> 00:27:08,375 You said you'd carry my pots. 292 00:27:08,836 --> 00:27:11,416 Oh, sorry. I had to take care of O-dong. 293 00:27:11,505 --> 00:27:14,045 Mom and Dad went to the morning market. 294 00:27:16,218 --> 00:27:19,258 Come with me. There are many things you should carry for me. 295 00:27:19,346 --> 00:27:20,716 We're going to the gardening room. 296 00:27:20,806 --> 00:27:22,056 -Okay. -Okay. 297 00:27:31,024 --> 00:27:32,234 You can go now. 298 00:27:36,905 --> 00:27:38,445 -O-je. -Yes? 299 00:27:39,491 --> 00:27:41,201 Stop feeling bad for me. 300 00:27:42,202 --> 00:27:43,502 You don't have to. 301 00:27:45,289 --> 00:27:47,369 And stop wearing that face. 302 00:27:48,250 --> 00:27:50,840 You look better when you smile. Smile. 303 00:27:53,922 --> 00:27:54,922 Okay. 304 00:27:55,716 --> 00:27:56,716 You should go. 305 00:28:02,472 --> 00:28:05,352 Gosh, what is this feeling though? 306 00:28:05,767 --> 00:28:07,097 I still get flutters. 307 00:28:12,107 --> 00:28:14,277 JUNG O-JE IN CLASS THREE LIKES MA HWI-YEONG, 308 00:28:14,359 --> 00:28:16,149 THE GUY WHO FABRICATED HIS GRADES! 309 00:28:27,039 --> 00:28:29,209 Hey, Jun-u. 310 00:28:31,418 --> 00:28:32,418 Mr. Oh. 311 00:28:33,170 --> 00:28:34,340 Is something wrong? 312 00:28:40,928 --> 00:28:43,008 Why do you look so serious? You're making me nervous. 313 00:28:43,180 --> 00:28:44,390 Go on and tell me. 314 00:28:46,391 --> 00:28:47,431 I... 315 00:28:48,936 --> 00:28:50,726 visited an academy. 316 00:28:51,980 --> 00:28:52,900 Why? 317 00:28:55,067 --> 00:28:57,317 You know, that ladybug... 318 00:28:58,528 --> 00:29:00,238 A ladybug academy? 319 00:29:01,198 --> 00:29:02,818 What does that place teach? 320 00:29:04,409 --> 00:29:05,539 Drawing. 321 00:29:06,161 --> 00:29:07,161 Drawing? 322 00:29:13,085 --> 00:29:14,835 By drawing, do you mean... 323 00:29:16,171 --> 00:29:20,511 You're saying that you've decided what you want to do in university? 324 00:29:23,929 --> 00:29:26,559 Drawing, art, 325 00:29:27,557 --> 00:29:28,677 and art school. 326 00:29:31,979 --> 00:29:36,019 Hooray! 327 00:29:36,608 --> 00:29:40,398 So, does that mean you're really going to start preparing? 328 00:29:40,529 --> 00:29:41,739 That's a great idea. 329 00:29:41,822 --> 00:29:44,122 I knew it when I saw you draw that ladybug. 330 00:29:44,199 --> 00:29:47,159 You've got talent. Really. 331 00:29:47,661 --> 00:29:51,251 Thank you. But I haven't decided for sure yet... 332 00:29:51,331 --> 00:29:54,881 No. You should hurry up and start before it's too late. 333 00:29:56,295 --> 00:29:59,625 Well, shouldn't you learn thoroughly, from the basics? 334 00:30:00,340 --> 00:30:03,340 Yes. That's why I've been searching around here and there, 335 00:30:04,970 --> 00:30:07,510 but it's quite difficult, considering my situation. 336 00:30:12,602 --> 00:30:14,232 I know. 337 00:30:16,440 --> 00:30:19,150 Right, I have a friend from my military service, 338 00:30:19,276 --> 00:30:22,896 and he teaches students preparing for art school. Do you want me to ask him? 339 00:30:24,614 --> 00:30:27,084 Well, he's not as handsome as me, but he's good. 340 00:30:27,159 --> 00:30:30,249 I heard he's quite famous in that field. 341 00:30:32,539 --> 00:30:35,999 I know, preparing for art school is not an easy task. 342 00:30:37,711 --> 00:30:38,631 Still, 343 00:30:39,504 --> 00:30:40,804 I will help you. 344 00:30:43,383 --> 00:30:45,933 Will that be okay? 345 00:30:46,803 --> 00:30:48,013 Of course. 346 00:30:50,390 --> 00:30:51,520 Thank you. 347 00:30:55,479 --> 00:30:58,569 I'll put in a word for you, so go visit that academy. 348 00:30:58,648 --> 00:31:01,898 You need to push forward confidently once you've made up your mind. 349 00:31:01,985 --> 00:31:04,485 Jun-u, let's do this. Okay? 350 00:31:12,954 --> 00:31:13,964 Soo-bin. 351 00:31:19,961 --> 00:31:21,461 Did you not get any sleep last night? 352 00:31:24,091 --> 00:31:27,181 I didn't get any sleep either after reading your letter. 353 00:31:27,969 --> 00:31:29,139 I was so touched. 354 00:31:31,598 --> 00:31:32,678 It was nothing. 355 00:31:33,642 --> 00:31:36,602 I thought about what I could do for you, 356 00:31:37,646 --> 00:31:39,356 and that was the only thing that came to mind. 357 00:31:41,650 --> 00:31:43,820 Shall we do it again when we have something to say next time? 358 00:31:44,444 --> 00:31:47,614 Sometimes when it's too difficult to talk about something. 359 00:31:50,409 --> 00:31:51,409 Okay. 360 00:31:53,537 --> 00:31:54,617 Soo-bin. 361 00:31:56,665 --> 00:31:57,915 I have a goal now. 362 00:31:58,875 --> 00:32:00,165 About what I'll do from now on. 363 00:32:01,211 --> 00:32:02,131 What is it? 364 00:32:02,212 --> 00:32:03,922 I haven't thought of the details yet, 365 00:32:04,214 --> 00:32:06,054 but since I like to draw, 366 00:32:08,051 --> 00:32:09,761 I'll set it as my goal and study for it. 367 00:32:11,263 --> 00:32:12,433 Really? 368 00:32:13,140 --> 00:32:14,220 I'm glad to hear that. 369 00:32:15,308 --> 00:32:18,768 I really like it when you draw too. 370 00:32:19,646 --> 00:32:21,686 I'll sincerely root for you. 371 00:32:24,484 --> 00:32:25,654 It's all thanks to you. 372 00:32:26,445 --> 00:32:29,525 You're the one who made me want to live a better life. 373 00:32:31,658 --> 00:32:32,908 And even have a dream. 374 00:32:34,411 --> 00:32:35,501 You have 375 00:32:36,788 --> 00:32:38,578 changed so much. 376 00:32:40,250 --> 00:32:41,420 I'm proud of you. 377 00:32:42,586 --> 00:32:43,626 I know. 378 00:32:44,546 --> 00:32:46,206 Oh, right. 379 00:32:46,423 --> 00:32:47,473 What? 380 00:32:48,925 --> 00:32:51,175 I promised your mom that I wouldn't meet you like this. 381 00:32:57,225 --> 00:32:58,685 I should keep that promise. 382 00:33:02,147 --> 00:33:03,267 You can go first. 383 00:33:04,483 --> 00:33:05,483 Okay. 384 00:33:10,489 --> 00:33:11,489 Jun-u. 385 00:33:13,408 --> 00:33:14,528 You are 386 00:33:15,577 --> 00:33:17,077 a really good person. 387 00:33:30,050 --> 00:33:31,130 So-ye. 388 00:33:33,261 --> 00:33:36,261 I came because I thought you'd skip lunch if I didn't come. 389 00:33:37,557 --> 00:33:38,927 What is it you want to say? 390 00:33:39,184 --> 00:33:41,694 I wanted to thank you for saying that to Sang-hun last time. 391 00:33:41,978 --> 00:33:43,018 Okay. 392 00:33:43,647 --> 00:33:44,557 See you. 393 00:33:46,483 --> 00:33:47,483 So-ye. 394 00:33:49,611 --> 00:33:51,401 I'm trying really hard. 395 00:33:51,488 --> 00:33:53,238 To become a person you won't be ashamed of. 396 00:33:53,323 --> 00:33:55,163 So please give me another chance. 397 00:33:57,494 --> 00:34:00,084 Please give me another chance. 398 00:34:01,623 --> 00:34:03,963 What about the exams? Did you do well? 399 00:34:16,346 --> 00:34:17,636 Aren't you going to take that? 400 00:34:22,852 --> 00:34:24,442 I heard the rumor about you. 401 00:34:25,939 --> 00:34:27,439 You're free to like whomever you want, 402 00:34:28,024 --> 00:34:29,484 but don't get me involved in it. 403 00:34:31,695 --> 00:34:33,565 Don't worry, that won't happen. 404 00:34:34,823 --> 00:34:36,163 It's just a personal problem. 405 00:34:40,704 --> 00:34:43,214 Sir, do you know of anyone who teaches 406 00:34:43,290 --> 00:34:46,250 students preparing for art school? 407 00:34:46,334 --> 00:34:47,754 Mr. Oh! 408 00:34:47,836 --> 00:34:48,956 Mr. Oh, this is an emergency. 409 00:34:49,045 --> 00:34:51,205 Oh, hi. You can go first. 410 00:34:55,635 --> 00:34:58,755 People from the Office of Education are here. 411 00:34:58,972 --> 00:35:00,312 Darn it. 412 00:35:00,515 --> 00:35:02,345 Gosh, big news. 413 00:35:02,934 --> 00:35:05,104 People from the Office of Education came to get Hwi-yeong. 414 00:35:05,395 --> 00:35:06,605 I can't believe it. 415 00:35:07,188 --> 00:35:08,768 It's over for Hwi-yeong now. 416 00:35:08,940 --> 00:35:10,030 This is so scary. 417 00:35:16,781 --> 00:35:19,081 Guys, move over. 418 00:35:25,081 --> 00:35:26,831 Hey! What are you guys doing? 419 00:35:26,916 --> 00:35:28,746 Go back to your classrooms. Now! 420 00:35:33,548 --> 00:35:35,628 Sang-hun, go to your classroom. Now. 421 00:35:35,967 --> 00:35:38,637 Yes, sir. As you wish, sir. 422 00:35:43,058 --> 00:35:44,268 Hwi-yeong. 423 00:35:44,684 --> 00:35:46,854 Were you aware that your grades were fabricated 424 00:35:46,936 --> 00:35:48,186 in the second semester last year? 425 00:35:50,065 --> 00:35:51,895 Wait, I can explain. 426 00:35:51,983 --> 00:35:54,613 Back then, Hwi-yeong didn't know-- 427 00:35:56,446 --> 00:35:57,526 CHANGES ON THE ANSWER SHEET 428 00:35:57,614 --> 00:35:59,494 We want Hwi-yeong to answer. 429 00:36:02,952 --> 00:36:04,792 I found out recently. 430 00:36:07,624 --> 00:36:09,214 I admit all the allegations. 431 00:36:10,585 --> 00:36:12,415 I'll cooperate with the investigation. 432 00:36:16,091 --> 00:36:18,471 If it's found true that your grades were fabricated, 433 00:36:18,551 --> 00:36:21,971 yourself, the teacher who was involved in the tampering, 434 00:36:22,138 --> 00:36:25,888 and even your parents will be punished. 435 00:36:26,851 --> 00:36:28,021 Lastly, 436 00:36:29,562 --> 00:36:32,522 you will be given zero points for that subject. 437 00:37:09,644 --> 00:37:11,654 Hey, you must be feeling good about this. 438 00:37:13,648 --> 00:37:14,648 Was it you? 439 00:37:14,733 --> 00:37:17,443 What? Do you think I did it? 440 00:37:17,527 --> 00:37:19,067 Oh, boy. 441 00:37:19,612 --> 00:37:21,282 I should've done it. 442 00:37:21,781 --> 00:37:23,321 But sadly, it wasn't me. 443 00:37:26,161 --> 00:37:27,791 I'm telling you the truth. 444 00:37:28,079 --> 00:37:29,249 What's with you, Jun-u? 445 00:37:29,330 --> 00:37:31,880 Has the hatred turned into friendship or what? 446 00:37:36,880 --> 00:37:38,340 That serves him right. 447 00:37:40,717 --> 00:37:42,047 He should be punished 448 00:37:42,886 --> 00:37:44,046 for what he did. 449 00:37:45,889 --> 00:37:47,309 I was just wondering if you did it. 450 00:38:11,498 --> 00:38:13,708 Hello, Dad? It's me, Sang-hun. 451 00:38:20,465 --> 00:38:22,875 What the... 452 00:38:25,011 --> 00:38:26,761 Cut the nonsense. 453 00:38:36,815 --> 00:38:39,725 Natural resources are subject to change. 454 00:38:39,818 --> 00:38:42,358 The technology standards or... 455 00:38:52,705 --> 00:38:54,035 Take petroleum for example. 456 00:38:54,123 --> 00:38:56,333 In the past, we didn't have any technology to utilize it, 457 00:38:56,417 --> 00:38:58,207 so we just left it as it was. 458 00:38:58,294 --> 00:39:01,714 But how about now? It's a crucial natural resource for us. 459 00:39:01,798 --> 00:39:04,008 That's how the values can change. 460 00:39:04,092 --> 00:39:05,392 And natural resources... 461 00:39:09,764 --> 00:39:10,974 Sir. 462 00:39:11,182 --> 00:39:12,352 Yes, Mr. Oh. 463 00:39:13,393 --> 00:39:14,813 How could this happen? 464 00:39:14,894 --> 00:39:16,864 I really didn't see this coming. 465 00:39:17,522 --> 00:39:21,902 God, this will ruin my 25-year teaching career. 466 00:39:23,528 --> 00:39:25,198 I won't get fired, will I? 467 00:39:25,280 --> 00:39:26,610 What do I do if that happens? 468 00:39:26,698 --> 00:39:28,158 I'll never become a principal. 469 00:39:28,241 --> 00:39:29,831 No. That won't happen. 470 00:39:29,909 --> 00:39:31,579 Let's cooperate with the investigation 471 00:39:32,120 --> 00:39:33,620 and sort things out. 472 00:39:38,960 --> 00:39:41,300 I've done so much for this school. 473 00:39:42,130 --> 00:39:43,550 They won't do that to me. 474 00:39:56,311 --> 00:39:59,651 Mr. Oh, I'd like to consult you about something. 475 00:40:02,233 --> 00:40:03,653 Oh, really? 476 00:40:03,735 --> 00:40:05,855 Sure, anytime. Are you at school now? 477 00:40:07,280 --> 00:40:09,530 I'd like to meet you outside of school. 478 00:40:12,035 --> 00:40:13,865 Sure, sounds good. Where? 479 00:40:18,499 --> 00:40:19,709 Hey, Chan-yeol. 480 00:40:20,126 --> 00:40:22,796 I'm here. Are you not here yet? 481 00:40:25,506 --> 00:40:27,836 Mr. Oh, did you meet her? 482 00:40:30,845 --> 00:40:33,555 You little... I'm going to scold you. 483 00:40:38,728 --> 00:40:39,808 Ji-min. 484 00:40:42,982 --> 00:40:45,862 I don't want to see you again. Please leave. 485 00:40:46,194 --> 00:40:49,744 I will leave. But can we talk for a minute? 486 00:40:49,822 --> 00:40:50,912 Mr. Oh. 487 00:40:51,282 --> 00:40:53,872 You see, I'm really 488 00:40:53,952 --> 00:40:55,752 not good enough for you. 489 00:40:55,828 --> 00:40:58,958 I'm working part-time jobs because I can't get a full-time job. 490 00:40:59,624 --> 00:41:02,674 And I practically have to support everyone in my family. 491 00:41:03,002 --> 00:41:05,302 You have a stable job, 492 00:41:05,380 --> 00:41:07,880 and you're a good guy, so I want to keep dating you. 493 00:41:07,966 --> 00:41:11,216 But the more I let this go on, the more insecure I'll feel. 494 00:41:11,302 --> 00:41:13,222 What are you talking about? 495 00:41:13,304 --> 00:41:14,474 Don't think that way. 496 00:41:16,015 --> 00:41:19,015 I'm sorry. I have to get back to work. 497 00:41:19,102 --> 00:41:21,402 Enjoy this drink and leave. 498 00:41:22,355 --> 00:41:23,435 Ji-min. 499 00:41:32,573 --> 00:41:34,953 Thanks, Chan-yeol. I met her. 500 00:41:36,619 --> 00:41:40,159 Good luck this time, Mr. Oh. 501 00:41:41,374 --> 00:41:45,464 Gosh, what's wrong with my eyes? 502 00:42:01,060 --> 00:42:02,480 Why is that a problem? 503 00:42:05,314 --> 00:42:07,694 We can just date. Why does it have to be 504 00:42:08,568 --> 00:42:10,068 so complicated? 505 00:42:36,471 --> 00:42:37,471 What's up? 506 00:42:37,847 --> 00:42:39,717 Right. You're working, obviously. 507 00:42:41,017 --> 00:42:42,347 It turned out to be me. 508 00:42:44,270 --> 00:42:45,400 The informant. 509 00:42:46,522 --> 00:42:47,522 It was me. 510 00:42:53,821 --> 00:42:57,161 I called my dad earlier just to be sure 511 00:42:57,241 --> 00:42:58,911 and found out he's the one who did it. 512 00:43:00,661 --> 00:43:04,871 It's all in the past. Why is he digging it up now? 513 00:43:05,249 --> 00:43:06,499 What about your dad's job? 514 00:43:07,543 --> 00:43:09,713 Haven't you been quiet about it because of your dad's job? 515 00:43:10,546 --> 00:43:12,126 He quit. 516 00:43:12,215 --> 00:43:15,425 He said he can retaliate now because he has nothing to lose. 517 00:43:15,760 --> 00:43:18,220 I wish he had told me. 518 00:43:18,763 --> 00:43:20,813 And why quit his job? 519 00:43:22,433 --> 00:43:24,983 Had he told me back then, I would've... 520 00:43:25,061 --> 00:43:26,561 God, I don't know. 521 00:43:26,813 --> 00:43:28,273 Whatever, this is actually good. 522 00:43:29,398 --> 00:43:30,938 I feel so much better now. 523 00:43:33,694 --> 00:43:34,864 What? What is it? 524 00:43:35,947 --> 00:43:37,567 You don't feel better, right? 525 00:43:39,492 --> 00:43:40,742 Yes, I do. 526 00:43:41,202 --> 00:43:42,542 I totally feel better now. 527 00:43:43,496 --> 00:43:45,326 Gosh, it's so gratifying. 528 00:43:53,172 --> 00:43:55,262 What do I do now? 529 00:43:57,635 --> 00:43:58,715 You should get going. 530 00:43:59,846 --> 00:44:00,846 Yes. 531 00:44:01,347 --> 00:44:02,387 I should go home. 532 00:44:03,808 --> 00:44:04,848 What? 533 00:44:05,393 --> 00:44:06,443 Hey, Jun-u. 534 00:44:06,644 --> 00:44:08,274 Gi-tae, what brings you here? 535 00:44:08,354 --> 00:44:09,734 Have you seen Hwi-yeong by any chance? 536 00:44:09,814 --> 00:44:11,484 This jerk's going on about Hwi-yeong again. 537 00:44:11,566 --> 00:44:12,566 It's not that. 538 00:44:14,402 --> 00:44:15,782 He was acting weird earlier. 539 00:44:15,987 --> 00:44:19,567 He sent me a text saying sorry, and I haven't heard from him since. 540 00:44:20,449 --> 00:44:21,779 He didn't even go to the academy. 541 00:44:23,828 --> 00:44:24,828 So what? 542 00:44:27,123 --> 00:44:30,543 Well, I was just wondering if he came by. 543 00:44:31,169 --> 00:44:32,169 I'll be off, then. 544 00:44:39,594 --> 00:44:40,644 Bye. 545 00:44:41,512 --> 00:44:42,562 Bye. 546 00:45:02,575 --> 00:45:03,865 Ma Hwi-yeong... 547 00:45:05,453 --> 00:45:06,793 Okay, let's find him. 548 00:45:08,080 --> 00:45:10,370 He's probably gone home after wandering for a little while. 549 00:45:10,458 --> 00:45:12,838 -I mean, it's pouring now. -Gosh, I'm so worried. 550 00:45:12,919 --> 00:45:15,049 His phone is off too. What if something happened to him? 551 00:45:15,755 --> 00:45:18,415 I'm sure he's fine. Don't make such a fuss. 552 00:45:24,388 --> 00:45:25,468 Hey, O-je. 553 00:45:25,765 --> 00:45:27,515 Hey, what are you up to? 554 00:45:28,017 --> 00:45:29,477 I'm... 555 00:45:31,312 --> 00:45:32,402 Hwi-yeong? 556 00:45:33,522 --> 00:45:35,442 I'm sure he'll go home. 557 00:45:45,910 --> 00:45:50,040 Lastly, you will be given zero points for that subject. 558 00:45:59,173 --> 00:46:01,973 That bastard. We worried for nothing. 559 00:46:05,096 --> 00:46:06,426 Hwi-yeong, let's go back. 560 00:46:07,431 --> 00:46:09,731 Let go. Let go of me. 561 00:46:09,892 --> 00:46:11,732 Let go, you bastard! 562 00:46:12,728 --> 00:46:14,768 He still hasn't come to his senses. 563 00:46:15,231 --> 00:46:16,901 Now we know he's fine. Let's go back. 564 00:46:21,821 --> 00:46:24,741 Just let a piece of trash like me be smashed to bits. 565 00:46:25,074 --> 00:46:26,124 What? 566 00:46:26,909 --> 00:46:29,159 Are you happy watching me fall? 567 00:46:29,704 --> 00:46:30,834 Is this fun for you? 568 00:46:31,497 --> 00:46:33,417 Get lost, you bastard! 569 00:46:37,628 --> 00:46:38,918 You guys go back first. 570 00:46:44,427 --> 00:46:46,507 Gi-tae, let's go! 571 00:46:53,894 --> 00:46:55,354 What are you doing here? 572 00:46:55,688 --> 00:46:57,478 The guys were worried about you. 573 00:46:57,565 --> 00:46:59,065 What do you care? 574 00:47:00,860 --> 00:47:02,780 You're still a coward. You know that? 575 00:47:03,696 --> 00:47:05,816 Are you trying to be forgiven this way? 576 00:47:05,906 --> 00:47:07,776 I'm not trying to be forgiven. 577 00:47:10,911 --> 00:47:12,621 You're still full of pride. 578 00:47:15,499 --> 00:47:17,419 Then what's torturing you so much? 579 00:47:18,961 --> 00:47:22,591 Is it so humiliating to say sorry to me? 580 00:47:24,884 --> 00:47:28,224 Is it so hard to own up to what you did wrong? 581 00:47:31,640 --> 00:47:33,930 Do you know why I'm just standing by and watching you? 582 00:47:36,187 --> 00:47:38,187 It's because I feel genuinely sorry for you. 583 00:47:44,403 --> 00:47:46,163 You're suffering 584 00:47:47,364 --> 00:47:50,034 because you know you did wrong. 585 00:47:53,079 --> 00:47:54,789 Stop running away and face it. 586 00:47:55,498 --> 00:47:58,828 Take responsibility and put things right yourself. 587 00:48:00,586 --> 00:48:02,416 Stop being such a coward. 588 00:48:07,885 --> 00:48:09,215 This is your last chance. 589 00:48:13,474 --> 00:48:15,234 Damn it! 590 00:48:26,153 --> 00:48:28,453 JUN DAL'S REAL BIRTHDAY 591 00:48:28,531 --> 00:48:30,571 Is this your birthday? 592 00:48:31,242 --> 00:48:32,242 Yes. 593 00:48:32,868 --> 00:48:35,578 But there was a different date on the class bulletin board. 594 00:48:36,705 --> 00:48:39,165 My mom registered my birth late. 595 00:48:42,336 --> 00:48:46,006 Let's celebrate your real birthday together this year. 596 00:48:46,507 --> 00:48:48,257 Okay. I can't wait. 597 00:48:51,345 --> 00:48:52,595 JUN DAL'S REAL BIRTHDAY 598 00:48:52,847 --> 00:48:54,927 It's Jun-u's birthday today. 599 00:49:00,896 --> 00:49:01,896 Hi. 600 00:49:20,541 --> 00:49:22,591 -Did you get home safely last night? -Yes. 601 00:49:33,095 --> 00:49:34,095 Guys. 602 00:49:34,930 --> 00:49:35,930 Hey. 603 00:49:36,223 --> 00:49:37,473 I have something to tell you all. 604 00:49:40,186 --> 00:49:42,806 I'll tell Mr. Oh that I'm stepping down as class president today. 605 00:49:43,397 --> 00:49:45,897 I don't think I need to explain why I don't deserve the position. 606 00:49:46,942 --> 00:49:51,202 And I believe Jun-u will manage the class just as well. 607 00:49:53,532 --> 00:49:55,162 I'm sorry I can't finish my term. 608 00:49:57,494 --> 00:49:59,164 Hey, Hwi-yeong. 609 00:49:59,413 --> 00:50:00,753 Who says you can quit? 610 00:50:00,831 --> 00:50:02,831 Shouldn't you ask our opinions too? 611 00:50:10,799 --> 00:50:12,429 I don't think that's necessary. 612 00:50:38,827 --> 00:50:39,867 Hwi-yeong. 613 00:50:41,163 --> 00:50:42,543 Can we talk? 614 00:50:43,249 --> 00:50:44,629 You don't have to comfort me. 615 00:50:44,750 --> 00:50:46,210 I'm not trying to comfort you. 616 00:50:46,752 --> 00:50:48,252 I'm just worried about you. 617 00:50:48,712 --> 00:50:51,172 You don't look okay right now. 618 00:50:53,217 --> 00:50:56,297 "Little Boy Hwi-yeong." Let's not do that anymore. 619 00:50:57,012 --> 00:50:58,852 We should stop pretending we're close. 620 00:50:59,848 --> 00:51:01,348 Why do you say that? 621 00:51:02,059 --> 00:51:03,979 Yes, I was angry at you. 622 00:51:04,103 --> 00:51:05,443 I couldn't understand you. 623 00:51:06,355 --> 00:51:08,185 But we're still friends. 624 00:51:09,024 --> 00:51:10,574 I can't just sit back. 625 00:51:13,153 --> 00:51:14,453 It gets like this in summer. 626 00:51:17,783 --> 00:51:19,083 I'm fine. 627 00:51:19,868 --> 00:51:21,038 Hwi-yeong. 628 00:51:21,787 --> 00:51:22,997 Thanks for your concern though. 629 00:51:30,462 --> 00:51:31,712 Let him be. 630 00:51:31,880 --> 00:51:35,470 Let him continue to be a stuck-up kid. That's Hwi-yeong. 631 00:51:37,428 --> 00:51:39,598 Don't worry too much, Soo-bin. 632 00:51:40,139 --> 00:51:43,059 She's right. Focus on protecting your love. 633 00:51:47,146 --> 00:51:49,726 Guys, can you do me a favor? 634 00:51:51,275 --> 00:51:52,315 What is it? 635 00:51:53,193 --> 00:51:57,323 Actually, it's Jun-u's birthday today. 636 00:51:57,948 --> 00:52:01,158 There's something I wanted to get him. If I buy it, 637 00:52:01,243 --> 00:52:03,293 can you guys hand it over to him? 638 00:52:03,579 --> 00:52:05,039 You're such a coward. 639 00:52:05,581 --> 00:52:07,751 Can't you even give him a birthday present yourself? 640 00:52:08,167 --> 00:52:10,537 Why don't you just completely give up on him? 641 00:52:11,462 --> 00:52:13,462 Why? Do you still want him? 642 00:52:13,547 --> 00:52:15,087 That won't happen. Never ever. 643 00:52:15,174 --> 00:52:16,384 I wouldn't say "never ever." 644 00:52:16,467 --> 00:52:18,177 Really. Never ever. 645 00:52:19,470 --> 00:52:21,760 Ro-mi is right. It's his birthday after all. 646 00:52:22,431 --> 00:52:24,481 You should give him your present yourself. 647 00:52:25,059 --> 00:52:26,059 Totally. 648 00:52:28,479 --> 00:52:29,729 Look, guys. 649 00:52:32,316 --> 00:52:34,486 Is it time for Chan-yeol's Special Unit again? 650 00:52:40,157 --> 00:52:42,157 Please. Just this once. 651 00:52:42,242 --> 00:52:44,792 -It's her boyfriend's birthday. -That's right. 652 00:52:44,870 --> 00:52:46,790 It's his first birthday since they started going out. 653 00:52:46,872 --> 00:52:48,502 We beg you, ma'am. Please. 654 00:52:48,582 --> 00:52:50,002 -Please. -You're so petty. 655 00:52:50,084 --> 00:52:52,424 How much do you want? We can pay you. 656 00:52:52,503 --> 00:52:53,843 -Hey! -Hey! Seriously. 657 00:52:53,921 --> 00:52:54,761 I'm sorry. 658 00:52:55,381 --> 00:52:57,051 I can read tarot cards for you. 659 00:52:57,132 --> 00:52:59,842 I'm very good at it. Or is there anyone you want to find? 660 00:52:59,927 --> 00:53:01,967 -We can find anyone. -She's right. 661 00:53:02,262 --> 00:53:03,262 Sorry. 662 00:53:04,723 --> 00:53:06,733 Have you never been in love? 663 00:53:07,601 --> 00:53:08,641 -Stop. -I mean... 664 00:53:08,727 --> 00:53:11,767 If you have, you should understand how Soo-bin would feel right now. 665 00:53:11,855 --> 00:53:12,935 She's right. 666 00:53:15,275 --> 00:53:17,105 -Please. -Follow me. 667 00:53:21,156 --> 00:53:22,486 -Hey! -I can't believe this. 668 00:53:22,574 --> 00:53:25,794 -Let's hurry! -We have only an hour. 669 00:53:25,869 --> 00:53:27,699 -We don't have time. Let's start. -Okay. 670 00:53:27,788 --> 00:53:28,958 What are you guys doing? 671 00:53:29,039 --> 00:53:31,579 You should look pretty when you meet your boyfriend. 672 00:53:31,667 --> 00:53:34,997 She's right. We'll make you look so pretty that Jun-u passes out. 673 00:53:35,796 --> 00:53:36,796 Hurry up. 674 00:53:37,631 --> 00:53:38,631 -Oh, my. -Here we go. 675 00:53:38,715 --> 00:53:40,175 You're scaring me. 676 00:53:45,347 --> 00:53:48,097 -It hurts. -Just put up with it. 677 00:53:48,183 --> 00:53:50,193 -What? -Do this. 678 00:53:51,311 --> 00:53:53,361 Why isn't Ro-mi here yet? 679 00:53:53,439 --> 00:53:55,899 That unreliable girl must have bailed out. 680 00:53:56,108 --> 00:53:57,898 What do you take me for? 681 00:53:59,403 --> 00:54:00,653 Ta-da. 682 00:54:02,656 --> 00:54:04,446 -It's so pretty. -You have good taste. 683 00:54:04,533 --> 00:54:05,583 It's pretty. 684 00:54:06,577 --> 00:54:09,037 When Soo-bin comes in, he'll come out... 685 00:54:09,121 --> 00:54:10,831 Why isn't O-je here yet? 686 00:54:13,000 --> 00:54:15,040 -Guys. -You're late. 687 00:54:15,127 --> 00:54:16,547 Give me the candles. 688 00:54:16,879 --> 00:54:19,339 -Hurry. -Come on. 689 00:54:22,885 --> 00:54:26,215 ART SCHOOL PREPARATION COURSE 690 00:54:41,195 --> 00:54:44,065 -Hi, Mom. -Jun-u, I'm sorry. 691 00:54:44,531 --> 00:54:49,121 It's your birthday, and I didn't get to make seaweed soup for you. 692 00:54:49,745 --> 00:54:50,945 It's okay. 693 00:54:51,330 --> 00:54:53,170 It's no big deal. 694 00:54:53,665 --> 00:54:54,785 Don't worry about it. 695 00:54:55,042 --> 00:54:56,342 How are you doing? 696 00:54:57,085 --> 00:54:58,295 Is the restaurant doing well? 697 00:54:58,378 --> 00:55:00,758 Yes, of course. 698 00:55:01,757 --> 00:55:03,627 You're leaving for work early today. 699 00:55:03,717 --> 00:55:06,507 Yes. I need to stop by somewhere. 700 00:55:06,637 --> 00:55:09,677 Okay, Mom. I'll call you in the evening. 701 00:55:10,057 --> 00:55:12,887 Okay, my baby. Work hard. 702 00:55:13,018 --> 00:55:14,268 Happy birthday. 703 00:55:17,856 --> 00:55:19,186 Gosh. 704 00:55:29,660 --> 00:55:30,620 Two, three. 705 00:55:30,702 --> 00:55:33,292 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 706 00:55:33,372 --> 00:55:35,502 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 707 00:55:35,582 --> 00:55:38,092 -Happy birthday dear Jun-u -Happy birthday dear Jun-u 708 00:55:38,168 --> 00:55:40,458 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 709 00:55:42,339 --> 00:55:44,969 -Here. -How did you guys know? 710 00:55:45,384 --> 00:55:47,184 -Blow them out. -Many happy returns. 711 00:55:47,261 --> 00:55:48,851 -Happy birthday. -Congratulations. 712 00:55:50,889 --> 00:55:51,929 Thank you. 713 00:55:52,975 --> 00:55:54,175 Thank you, guys. 714 00:55:54,434 --> 00:55:56,774 We didn't get any gifts, though. 715 00:55:57,020 --> 00:55:57,900 That's fine. 716 00:55:57,980 --> 00:56:01,730 However, there is one gift that all of us prepared together. 717 00:56:02,317 --> 00:56:05,397 All right, then. Come on in! 718 00:56:27,801 --> 00:56:28,891 Jun-u. 719 00:56:42,357 --> 00:56:43,607 Happy birthday. 720 00:56:52,534 --> 00:56:54,044 You shouldn't be here. 721 00:56:54,661 --> 00:56:56,201 -Let's go. -Hold on. 722 00:56:56,288 --> 00:56:58,868 It's your birthday today. Consider it a special chance. 723 00:56:58,957 --> 00:56:59,957 -That's right. -Yes. 724 00:57:00,042 --> 00:57:01,752 Jun-u, just stay with her for a bit. 725 00:57:01,835 --> 00:57:03,545 Oh, boy, we should get going. 726 00:57:03,629 --> 00:57:05,669 -Right. -We should leave now. 727 00:57:05,756 --> 00:57:07,546 -I'll leave the cake here. -Let's go. 728 00:57:07,633 --> 00:57:10,143 -See you. -Hold this. 729 00:57:11,136 --> 00:57:12,136 Let's go. 730 00:57:12,554 --> 00:57:13,604 -See you. -Bye. 731 00:57:14,222 --> 00:57:15,222 Bye. 732 00:57:16,308 --> 00:57:18,688 -Let's go. -Hey, watch your step. 733 00:57:29,571 --> 00:57:32,621 Don't worry, I'll go home soon. 734 00:57:39,414 --> 00:57:40,794 Where's her bodyguard? 735 00:57:40,874 --> 00:57:43,174 She said she'd be counting the time. 736 00:57:44,378 --> 00:57:45,338 Did she just leave? 737 00:57:45,420 --> 00:57:47,010 I guess she read our minds. 738 00:57:47,089 --> 00:57:49,049 Then shall we go to my dad's restaurant? 739 00:57:49,174 --> 00:57:50,344 It's my treat. 740 00:57:51,343 --> 00:57:53,013 -Sure. -Gosh. 741 00:57:53,095 --> 00:57:54,805 Da-huin, don't you even feel uncomfortable? 742 00:57:55,180 --> 00:57:57,850 What's the big deal? We're just eating tteokbokki, right? 743 00:57:58,600 --> 00:57:59,640 Let's go. 744 00:58:03,021 --> 00:58:04,691 Will those two be all right? 745 00:58:07,234 --> 00:58:10,364 I wanted to give you a birthday gift and cheer you on. 746 00:58:20,080 --> 00:58:21,160 Thank you. 747 00:58:26,795 --> 00:58:29,045 Let's go now. I'll walk you home. 748 00:58:30,590 --> 00:58:32,010 Let's stay for a while longer. 749 00:58:32,592 --> 00:58:33,932 I came all the way here. 750 00:58:36,722 --> 00:58:37,852 Let's go. 751 00:58:39,766 --> 00:58:43,096 After I see you opening this. 752 00:58:46,898 --> 00:58:50,108 You promised your mom not to come here again. 753 00:58:54,740 --> 00:58:55,910 I'll put this inside. 754 00:59:16,636 --> 00:59:17,716 Do you know 755 00:59:18,430 --> 00:59:20,680 how hard it was for me to come here? 756 00:59:25,562 --> 00:59:28,652 I felt really afraid and guilty too, 757 00:59:29,775 --> 00:59:32,105 but I still mustered up the courage to come here. 758 00:59:33,278 --> 00:59:34,858 It's your birthday today. 759 00:59:38,825 --> 00:59:40,825 I was worried you'd be alone. 760 00:59:42,662 --> 00:59:45,372 Isn't it okay for me to be with you today? 761 01:00:05,393 --> 01:00:06,653 I'll take you home. 762 01:00:09,648 --> 01:00:10,728 Fine. 763 01:00:12,025 --> 01:00:13,185 I can go alone. 764 01:00:13,485 --> 01:00:14,395 Soo-bin. 765 01:00:17,280 --> 01:00:19,490 Do you know how much I'm holding back and enduring 766 01:00:20,283 --> 01:00:22,203 this situation right now? 767 01:00:27,165 --> 01:00:28,455 You know well. 768 01:00:34,172 --> 01:00:35,722 But if you come here, 769 01:00:38,051 --> 01:00:39,721 what does that make me? 770 01:00:45,433 --> 01:00:48,443 It's really hard for me too, but I'm still enduring it. 771 01:00:48,937 --> 01:00:50,017 So... 772 01:01:22,137 --> 01:01:23,177 I'm sorry. 773 01:02:10,810 --> 01:02:14,400 Thank you for today. It was the best birthday of my life. 774 01:02:14,481 --> 01:02:16,231 -Really? -Mr. Oh sent me here. 775 01:02:16,316 --> 01:02:17,186 Are you Choe Jun-u? 776 01:02:17,275 --> 01:02:19,065 You're really talented, just like Han-gyeol said. 777 01:02:19,152 --> 01:02:20,822 Let's split them up. 778 01:02:20,904 --> 01:02:23,284 Could you transfer Jun-u to another school? 779 01:02:23,365 --> 01:02:25,275 Please do it for me. 780 01:02:25,367 --> 01:02:27,987 Soo-bin, I'm having a really tough day. 781 01:02:28,078 --> 01:02:29,828 I know it's tough for you now, 782 01:02:29,913 --> 01:02:32,873 but after time passes, don't you think things will become better? 783 01:02:32,958 --> 01:02:34,958 Ji-min, whether you see me or not, 784 01:02:35,043 --> 01:02:37,173 that's up to you to decide. 785 01:02:40,048 --> 01:02:42,258 Why didn't you tell me all this time? 786 01:02:43,760 --> 01:02:44,800 Jun-u. 787 01:02:46,846 --> 01:02:49,976 Since I knew you'd be hurt. How could I tell you? 788 01:02:50,058 --> 01:02:53,058 Leaving you like this until you got to this state. 789 01:02:53,144 --> 01:02:54,564 That's what I regret the most. 790 01:02:54,646 --> 01:02:56,766 What in the world is this emotion? 791 01:02:56,856 --> 01:03:00,106 I hated him so much, and I still can't forgive him. But... 792 01:03:00,193 --> 01:03:01,193 Hwi-yeong. 793 01:03:07,409 --> 01:03:09,829 Subtitle translation by Wayne Ryu 54318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.