Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,002 --> 00:00:47,092
I should make it look like the Milky Way.
2
00:00:48,715 --> 00:00:51,385
It'd be so refreshing to come here
after a bath, right?
3
00:00:53,011 --> 00:00:53,971
Yes.
4
00:01:09,570 --> 00:01:10,490
What's wrong?
5
00:01:23,667 --> 00:01:25,207
I need to use the restroom.
6
00:01:38,598 --> 00:01:41,348
I've been hesitating,
but I think you should see this.
7
00:01:42,019 --> 00:01:43,689
Jun-u sent me this before.
8
00:01:43,770 --> 00:01:45,940
FORWARDED MESSAGE FROM HWI-YEONG
9
00:01:46,565 --> 00:01:49,645
Soo-bin is the person
who's most important to you, right?
10
00:01:49,985 --> 00:01:51,445
I'll take her away from you.
11
00:01:53,947 --> 00:01:55,027
Soo-bin.
12
00:01:57,117 --> 00:01:58,157
Is something wrong?
13
00:02:03,040 --> 00:02:06,040
My mom told me to come home now.
14
00:02:07,336 --> 00:02:09,086
Your mom? Let's go.
15
00:02:09,212 --> 00:02:10,262
You should...
16
00:02:10,756 --> 00:02:12,916
finish watching the movie. I can go alone.
17
00:02:13,008 --> 00:02:15,638
There's no point watching it without you.
18
00:02:19,222 --> 00:02:20,472
Let's go.
19
00:02:24,561 --> 00:02:25,561
I'm sorry.
20
00:02:27,439 --> 00:02:28,609
Let's hurry.
21
00:02:46,583 --> 00:02:49,503
You can go now. I can go home alone.
22
00:02:51,963 --> 00:02:53,673
I can't believe it.
23
00:02:54,549 --> 00:02:57,009
Whether the text you sent
Hwi-yeong is true or not.
24
00:02:57,844 --> 00:02:59,144
I'm afraid
25
00:02:59,679 --> 00:03:01,599
I'll keep liking you even if it is true.
26
00:03:08,438 --> 00:03:10,358
Do you have a fever? You're burning up.
27
00:03:13,360 --> 00:03:14,400
Let me see.
28
00:03:18,532 --> 00:03:19,702
You're running a fever.
29
00:03:19,991 --> 00:03:21,161
Do you have medicine at home?
30
00:03:23,245 --> 00:03:24,245
I'm okay.
31
00:03:29,167 --> 00:03:31,167
Soo-bin, hold on. Wait here for a second.
32
00:03:34,089 --> 00:03:36,089
PHARMACY
33
00:03:41,179 --> 00:03:42,719
My friend is running a fever.
34
00:03:45,517 --> 00:03:47,227
What are you doing, Soo-bin?
35
00:03:47,477 --> 00:03:48,727
Why are you waiting for him?
36
00:03:49,438 --> 00:03:50,768
Just go.
37
00:03:51,356 --> 00:03:52,436
Go.
38
00:04:21,094 --> 00:04:23,104
It could be an upset stomach.
39
00:04:23,180 --> 00:04:24,810
So I bought some medicine for that too.
40
00:04:29,644 --> 00:04:32,564
Did your mom find out
41
00:04:32,939 --> 00:04:34,229
that you were with me?
42
00:04:35,650 --> 00:04:38,530
No. She just told me to come home.
43
00:04:47,412 --> 00:04:49,082
Go. I'll leave.
44
00:04:51,500 --> 00:04:52,580
Get better soon.
45
00:05:01,635 --> 00:05:03,135
Oh, Hwi-yeong.
46
00:05:03,345 --> 00:05:04,635
-Hello.
-Hi.
47
00:05:04,721 --> 00:05:07,561
I'm sorry.
Soo-bin went out with her friends.
48
00:05:08,058 --> 00:05:09,138
Mom.
49
00:05:13,563 --> 00:05:16,023
Oh, are you two having lunch together?
50
00:05:22,739 --> 00:05:25,369
He carried Soo-bin here.
51
00:05:26,576 --> 00:05:28,286
The one who was forced to transfer, right?
52
00:05:35,293 --> 00:05:36,713
I was worried about you.
53
00:05:40,632 --> 00:05:41,512
Is...
54
00:05:42,759 --> 00:05:44,089
that message true?
55
00:05:50,517 --> 00:05:51,767
Jun-u...
56
00:05:52,811 --> 00:05:55,061
must have been holding a grudge
against me.
57
00:05:56,523 --> 00:05:58,283
He thinks I'm responsible
58
00:05:59,401 --> 00:06:01,441
for all the things
that have happened so far.
59
00:06:01,528 --> 00:06:03,408
But that's just a misunderstanding.
60
00:06:04,948 --> 00:06:06,948
-Are you sure?
-What?
61
00:06:16,751 --> 00:06:17,791
Hwi-yeong,
62
00:06:18,712 --> 00:06:20,382
what have you done?
63
00:06:21,631 --> 00:06:23,261
Hwi-yeong, do me a favor.
64
00:06:25,594 --> 00:06:27,974
I want this to stay between you and me.
65
00:06:30,098 --> 00:06:31,098
By the way,
66
00:06:32,058 --> 00:06:34,018
do Gi-tae and the other kids already know?
67
00:06:36,938 --> 00:06:38,398
And don't tell Jun-u
68
00:06:39,649 --> 00:06:41,649
that I know about this.
69
00:06:42,611 --> 00:06:44,201
Because that would embarrass him?
70
00:06:47,616 --> 00:06:48,656
No.
71
00:06:50,785 --> 00:06:52,745
Because that would hurt my pride.
72
00:06:56,082 --> 00:06:57,252
Bye, then.
73
00:07:30,158 --> 00:07:31,738
I didn't get to give her the present.
74
00:07:35,872 --> 00:07:37,422
I can't let him take her away from me.
75
00:07:38,041 --> 00:07:39,751
I can't let that happen.
76
00:07:50,929 --> 00:07:51,969
What are you doing?
77
00:07:54,557 --> 00:07:55,557
All by yourself.
78
00:07:56,726 --> 00:07:58,056
Are you sure you want to do this?
79
00:08:09,322 --> 00:08:11,072
Why are you kicking so hard?
80
00:08:15,453 --> 00:08:16,873
Take it easy.
81
00:08:20,458 --> 00:08:21,788
Is something wrong?
82
00:08:22,877 --> 00:08:23,917
You should go now.
83
00:08:33,430 --> 00:08:36,390
What do you do when you hate yourself?
84
00:08:36,975 --> 00:08:38,595
When you're angry at yourself.
85
00:08:39,477 --> 00:08:40,937
Why are you angry at yourself?
86
00:08:43,940 --> 00:08:45,280
Because I'm so stupid.
87
00:08:47,861 --> 00:08:49,951
Never mind. Don't worry about it.
88
00:08:58,204 --> 00:09:00,044
Soo-bin, are you okay?
89
00:09:21,853 --> 00:09:23,353
What's with you now?
90
00:09:26,357 --> 00:09:27,527
O-je.
91
00:09:29,736 --> 00:09:30,776
Isn't it hot out here?
92
00:09:39,788 --> 00:09:40,908
Why are you here?
93
00:09:42,665 --> 00:09:44,205
So you just came home like that?
94
00:09:46,336 --> 00:09:49,126
What else could I do?
Her mom told her to come home.
95
00:09:50,381 --> 00:09:53,131
-Are you sure that's true?
-What?
96
00:09:54,427 --> 00:09:57,467
My goodness. I can't believe you, Jun-u.
97
00:09:58,264 --> 00:10:00,894
What did you even dress up
98
00:10:00,975 --> 00:10:02,595
and do your hair so nicely for?
99
00:10:04,521 --> 00:10:05,861
Did you even finish the movie?
100
00:10:06,022 --> 00:10:07,322
We left in the middle.
101
00:10:07,398 --> 00:10:09,688
-What?
-Forget it.
102
00:10:15,198 --> 00:10:19,078
To be honest,
I've never liked someone this much.
103
00:10:20,912 --> 00:10:22,002
Is this your first love?
104
00:10:26,543 --> 00:10:29,343
So it's really your first love.
105
00:10:29,504 --> 00:10:32,014
Gosh, this should be recorded.
106
00:10:33,258 --> 00:10:34,258
You're right.
107
00:10:34,509 --> 00:10:35,679
It's my first love.
108
00:10:38,596 --> 00:10:39,716
First love.
109
00:10:41,891 --> 00:10:43,181
Isn't it nice, Jun-u?
110
00:10:46,187 --> 00:10:49,067
Doesn't it feel like you're floating
111
00:10:49,274 --> 00:10:50,654
on a cloud?
112
00:10:54,195 --> 00:10:55,355
I'm not sure.
113
00:10:56,573 --> 00:10:58,623
The part that feels nice is
this tiny for now.
114
00:10:59,033 --> 00:11:01,913
The rest feels somewhat...
115
00:11:03,163 --> 00:11:05,873
heavy and awkward.
116
00:11:08,126 --> 00:11:09,706
It's messy...
117
00:11:10,503 --> 00:11:11,923
and confusing.
118
00:11:14,048 --> 00:11:16,378
You can't stop thinking
that you're not good enough.
119
00:11:17,635 --> 00:11:20,505
I feel like even the sound of my breathing
might bother her.
120
00:11:23,308 --> 00:11:24,678
I want to do this right,
121
00:11:25,977 --> 00:11:27,847
but I keep making mistakes.
122
00:11:31,858 --> 00:11:33,228
Still, you're lucky
123
00:11:34,235 --> 00:11:35,945
you can like someone as much as you like.
124
00:11:38,990 --> 00:11:40,530
Cheer up, dude.
125
00:11:40,825 --> 00:11:42,985
What's the problem?
You two like each other.
126
00:11:47,957 --> 00:11:49,037
"Each other"?
127
00:11:54,380 --> 00:11:57,680
Hi, I'm in the lobby now.
128
00:11:57,800 --> 00:12:01,470
Building B, Room 1901.
I'm coming up right now.
129
00:12:03,556 --> 00:12:04,636
Song-hui.
130
00:12:05,099 --> 00:12:06,349
Do you live here?
131
00:12:07,560 --> 00:12:10,520
Yes. My apartment in Yangjae-dong
is still occupied.
132
00:12:11,481 --> 00:12:14,191
You should move. Soo-bin will
be tutored in this building.
133
00:12:14,275 --> 00:12:16,395
Really? When does she start?
134
00:12:16,486 --> 00:12:18,446
Is she here too?
135
00:12:18,529 --> 00:12:20,739
She's not here, luckily.
136
00:12:22,742 --> 00:12:23,952
Wait, Song-hui.
137
00:12:27,664 --> 00:12:29,794
Song-hui, are you okay?
138
00:12:30,333 --> 00:12:31,293
Are you okay?
139
00:12:31,376 --> 00:12:33,246
Don't touch me. Just go.
140
00:12:34,170 --> 00:12:35,960
Are you okay, though?
141
00:12:36,381 --> 00:12:37,511
Go.
142
00:12:40,301 --> 00:12:41,301
It hurts so much.
143
00:12:46,349 --> 00:12:47,639
Just a second.
144
00:12:48,226 --> 00:12:49,636
Song-hui, are you okay?
145
00:12:50,603 --> 00:12:52,153
Tell me if you're okay.
146
00:12:52,230 --> 00:12:53,480
Just go!
147
00:12:57,694 --> 00:12:59,074
Are you okay?
148
00:12:59,737 --> 00:13:01,237
-Gosh.
-Are you hurt?
149
00:13:06,035 --> 00:13:09,745
This is humiliating. Darn it.
150
00:13:10,123 --> 00:13:12,633
What should I do? My goodness.
151
00:13:19,924 --> 00:13:21,184
Is she very sick?
152
00:13:31,477 --> 00:13:32,517
Mom.
153
00:13:32,770 --> 00:13:34,480
Did you get hurt? How?
154
00:13:35,189 --> 00:13:37,189
I went to see your tutor and fell.
155
00:13:37,734 --> 00:13:39,444
How did you fall?
156
00:13:39,527 --> 00:13:41,647
Why did you have to
find a new tutor anyway?
157
00:13:41,738 --> 00:13:43,408
It's not like the tutor pushed me.
158
00:13:43,489 --> 00:13:45,119
Go to bed. I'm going to sleep.
159
00:13:45,783 --> 00:13:46,873
Okay.
160
00:14:07,096 --> 00:14:08,216
You're not answering.
161
00:14:08,806 --> 00:14:09,966
I'm worried.
162
00:14:21,527 --> 00:14:23,487
Why does it hurt so much?
163
00:14:23,571 --> 00:14:25,621
I don't think I have a cold.
164
00:14:30,119 --> 00:14:31,909
Did I do something wrong?
165
00:14:37,126 --> 00:14:38,666
I went to the theater.
166
00:14:38,961 --> 00:14:40,131
I saw her.
167
00:14:45,510 --> 00:14:48,220
Was the popcorn too big?
168
00:14:49,472 --> 00:14:51,682
Was it the soda?
169
00:14:51,891 --> 00:14:53,641
I couldn't find our seats too.
170
00:14:56,813 --> 00:14:58,113
When we left...
171
00:14:58,231 --> 00:15:00,531
You were too lame, Jun-u.
172
00:15:12,954 --> 00:15:14,214
Mom, are you asleep?
173
00:15:14,747 --> 00:15:17,877
You didn't have dinner,
so I warmed some milk for you.
174
00:15:18,501 --> 00:15:19,841
Leave it here.
175
00:15:33,307 --> 00:15:34,307
Mom.
176
00:15:35,643 --> 00:15:37,523
Something happened, didn't it?
177
00:15:38,146 --> 00:15:39,726
What do you mean?
178
00:15:40,148 --> 00:15:42,018
My arm hurts a lot, that's why.
179
00:15:49,574 --> 00:15:50,664
Mom.
180
00:15:55,830 --> 00:15:57,120
Do you have a fever?
181
00:15:58,499 --> 00:15:59,579
Are you sick?
182
00:16:00,751 --> 00:16:01,791
No.
183
00:16:02,170 --> 00:16:04,840
I just don't feel too great, that's all.
184
00:16:05,298 --> 00:16:06,668
I took medicine.
185
00:16:07,758 --> 00:16:09,428
Then go to sleep.
186
00:16:10,595 --> 00:16:12,385
In a little bit.
187
00:16:18,728 --> 00:16:20,348
Don't get sick.
188
00:16:25,026 --> 00:16:26,896
It's depressing.
189
00:16:31,824 --> 00:16:33,124
If you're depressed,
190
00:16:34,452 --> 00:16:36,332
you can't study.
191
00:16:40,625 --> 00:16:41,625
Okay.
192
00:16:44,253 --> 00:16:45,963
You too. Don't get sick.
193
00:17:01,270 --> 00:17:03,810
Hey, Soo-bin.
194
00:17:03,898 --> 00:17:05,358
How was your first date?
195
00:17:07,109 --> 00:17:10,279
You ignored our texts all weekend long.
196
00:17:10,363 --> 00:17:14,413
It must've been so good
that you forgot all about us.
197
00:17:15,326 --> 00:17:16,826
You guys met yesterday too, right?
198
00:17:16,911 --> 00:17:20,251
That's why you were out of it, right?
That's why you ignored our texts.
199
00:17:20,915 --> 00:17:22,915
No. I wasn't feeling well.
200
00:17:23,167 --> 00:17:25,667
And we left right after the movie
on Saturday.
201
00:17:25,753 --> 00:17:27,133
Something came up at home.
202
00:17:27,296 --> 00:17:28,126
What?
203
00:17:29,131 --> 00:17:30,801
Did your mom find out?
204
00:17:31,259 --> 00:17:33,469
That's why you're like this, isn't it?
205
00:17:35,179 --> 00:17:36,719
Is a storm approaching?
206
00:17:37,974 --> 00:17:39,184
That's not it.
207
00:17:42,562 --> 00:17:43,602
O-je.
208
00:17:43,688 --> 00:17:45,438
Oh, hey.
209
00:17:46,649 --> 00:17:49,399
Sorry I couldn't call you yesterday.
I went to my grandma's farm.
210
00:17:49,485 --> 00:17:50,815
You did?
211
00:17:51,279 --> 00:17:53,029
Me too.
212
00:17:55,992 --> 00:17:56,992
Hi.
213
00:17:58,119 --> 00:17:59,949
Hey. Hi.
214
00:18:00,496 --> 00:18:01,706
You look good together.
215
00:18:06,335 --> 00:18:08,955
Come on. Let me join too.
216
00:18:09,463 --> 00:18:13,053
I heard they help you prepare your
applications and the interview for SNU.
217
00:18:20,725 --> 00:18:24,305
What is that brat Ro-mi
working so hard at this time?
218
00:18:24,437 --> 00:18:25,437
Let's go.
219
00:18:30,526 --> 00:18:31,566
Da-huin.
220
00:18:32,069 --> 00:18:33,109
Sorry.
221
00:18:33,487 --> 00:18:35,407
I felt uncomfortable
in front of the others.
222
00:18:36,616 --> 00:18:37,736
Are you mad?
223
00:18:42,246 --> 00:18:44,866
Don't be mad. Please?
224
00:18:45,583 --> 00:18:47,003
What is this?
225
00:18:47,585 --> 00:18:49,335
Did you bring this
from your grandma's farm?
226
00:18:49,712 --> 00:18:51,012
It's so cute.
227
00:18:54,800 --> 00:18:56,970
I can't even get mad at you.
228
00:18:57,970 --> 00:18:59,010
Sorry.
229
00:18:59,513 --> 00:19:01,473
So don't be mad, please?
230
00:19:03,059 --> 00:19:04,639
-Please?
-Okay.
231
00:19:05,227 --> 00:19:08,017
Sorry, but you have to be
in the top tier in every subject.
232
00:19:08,105 --> 00:19:09,935
I'll make it into the top tier
in the next exams.
233
00:19:10,024 --> 00:19:11,194
That will do.
234
00:19:11,734 --> 00:19:12,744
Right?
235
00:19:13,027 --> 00:19:16,567
Ro-mi, I'll introduce you
to another tutoring group then.
236
00:19:16,864 --> 00:19:18,534
You know Park Si-hyeon
in Class Two, right?
237
00:19:19,075 --> 00:19:22,575
-He's joining an SNU prep team--
-No. I want to be on your team.
238
00:19:22,662 --> 00:19:24,662
Your team is guaranteed to get into SNU.
239
00:19:26,248 --> 00:19:27,288
Ro-mi.
240
00:19:36,926 --> 00:19:37,886
Ro-mi.
241
00:19:40,471 --> 00:19:42,811
My mom asked when you'll deposit
the consulting fee.
242
00:19:42,890 --> 00:19:44,180
I heard you requested it too.
243
00:19:44,266 --> 00:19:46,346
Yes. My mom must have forgotten.
244
00:19:46,435 --> 00:19:47,645
I'll remind her.
245
00:19:48,020 --> 00:19:50,610
You know, I saw Soo-bin
at the movie theater.
246
00:19:51,565 --> 00:19:53,565
She was there with Jun-u on Saturday.
247
00:19:58,155 --> 00:19:59,275
MOM
248
00:20:13,462 --> 00:20:14,552
Hi, Mom.
249
00:20:17,466 --> 00:20:18,466
Yes.
250
00:20:24,640 --> 00:20:25,730
I'm dead.
251
00:20:26,058 --> 00:20:28,058
Hwi-yeong,
are you going to the science camp?
252
00:20:28,477 --> 00:20:29,477
No.
253
00:20:32,648 --> 00:20:33,648
Give me those.
254
00:20:35,067 --> 00:20:36,527
-Thanks.
-Okay.
255
00:20:46,036 --> 00:20:48,326
Guys, these are application forms
for the science camp.
256
00:20:48,414 --> 00:20:50,794
Fill it out and give it to me today
if you're interested.
257
00:21:09,560 --> 00:21:12,150
Hello, ma'am.
I heard you wanted to see me?
258
00:21:15,775 --> 00:21:19,145
Why was Hwi-yeong's English
performance assessment grade
259
00:21:19,236 --> 00:21:22,406
not a perfect score?
260
00:21:23,157 --> 00:21:25,947
Well, the thing is, whereas Hwi-yeong
261
00:21:26,035 --> 00:21:28,035
did a good job presenting,
262
00:21:28,120 --> 00:21:31,290
he was lacking in
the collaboration aspect.
263
00:21:31,999 --> 00:21:34,209
Still, he does much better
than the other kids,
264
00:21:34,293 --> 00:21:35,843
so don't worry.
265
00:21:36,587 --> 00:21:38,207
So this is when I should say this.
266
00:21:38,464 --> 00:21:40,474
I'm so flabbergasted.
267
00:21:40,674 --> 00:21:44,184
He has never received
anything but a perfect score.
268
00:21:44,512 --> 00:21:47,972
Look, ma'am. Just because
269
00:21:48,057 --> 00:21:51,477
Hwi-yeong has been receiving
perfect scores until now
270
00:21:51,644 --> 00:21:54,864
doesn't mean all evaluations
must follow that precedent.
271
00:21:54,939 --> 00:21:58,649
Do you think it's appropriate
to be talking about precedents right now?
272
00:21:58,734 --> 00:22:01,954
Look. Hwi-yeong isn't someone
273
00:22:02,029 --> 00:22:06,529
whose grades can be deducted
by teachers like you as they please.
274
00:22:06,617 --> 00:22:08,697
Didn't the other teachers tell you?
275
00:22:08,786 --> 00:22:12,116
I didn't deduct it as I pleased.
276
00:22:12,289 --> 00:22:15,999
Ma'am. I think about it
long and hard as a teacher
277
00:22:16,126 --> 00:22:18,456
and evaluate the kids' grades.
278
00:22:18,546 --> 00:22:22,586
What you just said is a bit offensive.
279
00:22:28,806 --> 00:22:31,136
I understand what you mean.
280
00:22:31,433 --> 00:22:33,023
I finally get it.
281
00:22:33,102 --> 00:22:35,442
I've been busy lately,
282
00:22:35,521 --> 00:22:37,691
so I couldn't look after you.
283
00:22:38,899 --> 00:22:40,899
-Pardon?
-I'll discuss it
284
00:22:40,985 --> 00:22:42,565
with Hwi-yeong's dad.
285
00:22:42,695 --> 00:22:45,525
Thank you for making time for me today.
286
00:22:46,448 --> 00:22:49,908
Excuse me. What do you mean?
287
00:22:49,994 --> 00:22:52,334
Come on, Mr. Oh.
288
00:22:52,413 --> 00:22:55,543
There's more to you than meets
the eye. You're a real pro.
289
00:22:55,624 --> 00:22:57,424
I got it.
290
00:22:57,501 --> 00:22:59,671
I'll take good care of you.
291
00:23:06,760 --> 00:23:07,970
What's she talking about?
292
00:23:11,515 --> 00:23:13,555
Excuse me. Ma'am?
293
00:23:14,184 --> 00:23:16,354
-Ma'am. Did it go well?
-I don't know what you mean.
294
00:23:16,437 --> 00:23:17,517
Ma'am?
295
00:23:20,149 --> 00:23:21,479
Really?
296
00:23:25,362 --> 00:23:27,702
Didn't I make it clear that I like Jun-u?
297
00:23:27,906 --> 00:23:29,776
How could you watch a movie with him?
298
00:23:30,034 --> 00:23:31,834
Jun-u asked me first.
299
00:23:32,119 --> 00:23:33,869
Even if he did.
300
00:23:36,040 --> 00:23:39,210
Is there any reason that
I can't watch a movie with him?
301
00:23:39,501 --> 00:23:41,381
We can watch a movie
as classmates, can't we?
302
00:23:41,462 --> 00:23:43,842
But why does it have to be
Jun-u of all people?
303
00:23:44,048 --> 00:23:45,168
Ro-mi.
304
00:23:46,925 --> 00:23:49,255
I really didn't want to say this,
305
00:23:49,637 --> 00:23:51,257
but I heard that Jun-u made it clear.
306
00:23:51,347 --> 00:23:53,097
That he wanted to stay friends with you.
307
00:23:53,724 --> 00:23:55,144
He even told you that?
308
00:23:55,601 --> 00:23:58,731
Anyhow, even though he likes you,
how could you do that to me?
309
00:23:58,896 --> 00:24:00,806
You even gave me advice the other day.
310
00:24:01,065 --> 00:24:02,685
You knew that too?
311
00:24:04,902 --> 00:24:05,862
Fine.
312
00:24:07,655 --> 00:24:09,105
I'll be honest with you.
313
00:24:09,615 --> 00:24:11,075
I like him too.
314
00:24:13,077 --> 00:24:14,327
I used to like him.
315
00:24:15,412 --> 00:24:18,712
Even if you like him,
there's no reason that I can't.
316
00:24:19,333 --> 00:24:22,963
It's not like you can control
your feelings all the time.
317
00:24:24,380 --> 00:24:27,380
So when we met at the cafe,
318
00:24:27,466 --> 00:24:29,296
I was going to tell you everything.
319
00:24:29,802 --> 00:24:33,312
But you were so serious,
so I missed the right moment.
320
00:24:34,431 --> 00:24:36,771
I'm sorry for not telling you then.
321
00:24:39,311 --> 00:24:41,691
Why am I making up excuses?
322
00:24:42,690 --> 00:24:44,110
No, never mind.
323
00:24:44,316 --> 00:24:45,726
You "used" to like him?
324
00:24:45,984 --> 00:24:47,614
You don't anymore?
325
00:24:48,737 --> 00:24:50,237
You don't like him anymore, right?
326
00:24:51,198 --> 00:24:52,698
What about now?
327
00:24:53,367 --> 00:24:56,157
You don't like Jun-u now. Am I right?
328
00:25:00,207 --> 00:25:01,377
Ro-mi.
329
00:25:02,334 --> 00:25:04,214
I understand how you feel,
330
00:25:05,212 --> 00:25:07,762
but I hope you stop
whining about it to me.
331
00:25:08,841 --> 00:25:10,091
It's stressing me out too.
332
00:25:10,551 --> 00:25:13,471
You made it clear
that you don't like Jun-u.
333
00:25:16,473 --> 00:25:18,853
When did I say that? I said I didn't know.
334
00:25:23,021 --> 00:25:25,271
Jun-u. You're late.
335
00:25:34,074 --> 00:25:36,994
Goodness, I feel so sorry for Pil-sang.
336
00:26:00,559 --> 00:26:01,599
Let's go inside.
337
00:26:12,821 --> 00:26:14,951
Now, a settlement is
338
00:26:15,032 --> 00:26:18,742
a place where people live together.
It can be a city or a village.
339
00:26:18,869 --> 00:26:21,459
A settlement pattern is
a pattern where the city and village
340
00:26:21,538 --> 00:26:22,958
are closely connected
341
00:26:23,040 --> 00:26:25,880
and interact with each other regularly
342
00:26:25,959 --> 00:26:28,379
within the settlement.
343
00:26:28,462 --> 00:26:31,632
A central area is a place
that provides goods and services
344
00:26:31,715 --> 00:26:33,505
to the surrounding areas,
345
00:26:33,592 --> 00:26:36,722
and the areas that receive goods and
services from the central area
346
00:26:36,804 --> 00:26:39,724
-are called the surrounding areas...
-So-ye, is something wrong?
347
00:26:40,808 --> 00:26:41,978
Are you sick?
348
00:26:42,810 --> 00:26:44,600
To be considered as a central area,
349
00:26:44,686 --> 00:26:47,816
the maximum coverage space
covered by the area
350
00:26:47,898 --> 00:26:51,318
must be bigger than the minimum
amount of demand.
351
00:26:51,777 --> 00:26:54,567
According to the functions of
the central area,
352
00:26:54,655 --> 00:26:56,405
it is divided into sections.
353
00:26:56,490 --> 00:26:59,120
It can be divided into
a high and low central area.
354
00:26:59,785 --> 00:27:02,575
You made it clear
that you don't like Jun-u.
355
00:27:03,288 --> 00:27:06,118
If you look below, you can see a hexagon.
356
00:27:06,291 --> 00:27:08,711
That's called the Central Area Theory.
357
00:27:08,961 --> 00:27:13,341
Numerous central areas are
gathered in a particular space,
358
00:27:13,423 --> 00:27:17,093
and some areas overlap with
each other and cause problems...
359
00:27:17,177 --> 00:27:20,137
Pil-sang, I think it's true
that Ro-mi likes Jun-u.
360
00:27:20,430 --> 00:27:23,430
What? Choe Jun-u, you jerk.
361
00:27:23,559 --> 00:27:25,809
Yoo Pil-sang. Go stand in the back.
362
00:27:39,950 --> 00:27:41,870
I think it might rain.
363
00:27:44,913 --> 00:27:48,003
Come over here. You little punk.
364
00:27:48,500 --> 00:27:49,670
Pil-sang.
365
00:27:49,835 --> 00:27:50,665
Hey.
366
00:27:51,128 --> 00:27:52,048
Hey!
367
00:27:52,462 --> 00:27:55,092
Darn, I flew like a butterfly
and stung like a bee.
368
00:27:55,382 --> 00:27:57,432
-Just walk casually.
-Hey!
369
00:27:57,885 --> 00:27:59,675
Are you mad at me about something?
370
00:28:00,012 --> 00:28:02,012
Why do you keep avoiding me?
371
00:28:03,765 --> 00:28:04,975
Gi-tae, you...
372
00:28:09,605 --> 00:28:11,765
You shouldn't hang out with Hwi-yeong.
373
00:28:12,024 --> 00:28:13,694
Are you his butler or what?
374
00:28:14,234 --> 00:28:16,654
What are you talking about... A butler?
375
00:28:18,238 --> 00:28:20,568
-You're being a bit harsh, So-ye.
-You are his butler.
376
00:28:20,657 --> 00:28:22,867
Whenever he calls,
you run to him right away.
377
00:28:22,951 --> 00:28:25,791
You help him with everything in class
and always worry about him.
378
00:28:26,413 --> 00:28:29,423
And I didn't like
that incident with Jun-u too.
379
00:28:29,666 --> 00:28:31,126
You think I want to do that?
380
00:28:31,251 --> 00:28:33,091
-I have no choice--
-I know.
381
00:28:33,170 --> 00:28:36,760
I know you think you can get into a nice
university if you hang out with Hwi-yeong.
382
00:28:36,924 --> 00:28:38,594
But I hate it.
383
00:28:38,675 --> 00:28:40,005
When you act like that.
384
00:28:40,093 --> 00:28:42,513
I hate my boyfriend being
treated like a pushover...
385
00:28:42,596 --> 00:28:44,056
What do you expect me to do then?
386
00:28:45,766 --> 00:28:47,306
You know my family isn't well off.
387
00:28:47,392 --> 00:28:49,852
How could I ever receive
an expensive private lesson like that?
388
00:28:50,312 --> 00:28:53,652
How could I join the study group
if Hwi-yeong didn't let me?
389
00:28:54,733 --> 00:28:56,783
I like hanging out with Hwi-yeong.
390
00:29:04,701 --> 00:29:05,991
I'm sorry, So-ye.
391
00:29:06,161 --> 00:29:08,791
I didn't mean to say...
I'm sorry, I didn't mean...
392
00:29:08,872 --> 00:29:10,212
Make your choice then.
393
00:29:10,916 --> 00:29:12,706
To be my boyfriend
394
00:29:13,627 --> 00:29:15,167
or Hwi-yeong's butler.
395
00:29:32,312 --> 00:29:34,732
O-je, why are you so late?
396
00:29:35,190 --> 00:29:36,230
I'm sorry.
397
00:29:58,672 --> 00:29:59,672
Get lost.
398
00:30:00,549 --> 00:30:01,799
Come on, move.
399
00:30:02,426 --> 00:30:05,006
-Don't go.
-Don't even look back and move.
400
00:30:05,262 --> 00:30:06,512
Don't go.
401
00:30:07,639 --> 00:30:09,309
Try all you want.
402
00:30:11,768 --> 00:30:13,228
I have your back from now on.
403
00:30:16,148 --> 00:30:18,478
Today, you will draw your friend.
404
00:30:18,567 --> 00:30:20,487
Draw the person who's sitting
in front of you.
405
00:30:20,569 --> 00:30:22,239
-You all have partners, right?
-Yes.
406
00:30:22,321 --> 00:30:24,911
Draw the main outline first.
407
00:30:25,198 --> 00:30:28,788
Next, draw the detailed eyes, nose,
and lips.
408
00:30:29,661 --> 00:30:32,251
Come on, that looks so funny.
409
00:30:32,331 --> 00:30:33,371
Seriously.
410
00:30:35,709 --> 00:30:38,499
You'll notice light and shade
while you're drawing.
411
00:30:38,587 --> 00:30:40,797
The parts that protrude and don't.
412
00:30:41,131 --> 00:30:44,091
Look at your friend's face closely
and add some shading.
413
00:30:56,938 --> 00:30:58,148
Also,
414
00:30:58,398 --> 00:31:00,358
if you look more closely,
415
00:31:01,109 --> 00:31:04,699
you'll know which part needs more shading.
416
00:31:05,655 --> 00:31:07,405
Hey, turn your face this way.
417
00:31:43,110 --> 00:31:44,530
-Hello.
-Hello.
418
00:31:50,200 --> 00:31:51,830
Are you Ms. Lee Yeon-u...
419
00:31:51,910 --> 00:31:53,370
Ms. Yoon Song-hui?
420
00:31:56,790 --> 00:31:57,830
Yes.
421
00:31:58,542 --> 00:31:59,542
Hello.
422
00:32:02,879 --> 00:32:07,299
I have to drive to many places for work,
423
00:32:08,093 --> 00:32:10,143
but I hurt my arm.
424
00:32:10,804 --> 00:32:12,434
That must've hurt.
425
00:32:13,140 --> 00:32:15,060
It still looks swollen.
426
00:32:15,225 --> 00:32:18,055
And our housekeeper is
on vacation for a while.
427
00:32:18,437 --> 00:32:21,767
So I needed someone to help me
with the housework and stuff.
428
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
I see.
429
00:32:23,775 --> 00:32:27,775
The restaurant I co-manage
is under renovation,
430
00:32:27,863 --> 00:32:30,033
so I was looking for a part-time job
431
00:32:30,115 --> 00:32:31,985
to do until the renovation's done.
432
00:32:32,075 --> 00:32:35,115
The period of this job was
just right and perfect for me.
433
00:32:36,913 --> 00:32:38,583
Still, this won't work, right?
434
00:32:39,666 --> 00:32:41,286
-I guess not.
-Right.
435
00:32:44,796 --> 00:32:46,336
I have a client to meet.
436
00:32:46,423 --> 00:32:49,053
-Please excuse me.
-Sure.
437
00:32:49,634 --> 00:32:52,354
-I'll stay and finish this drink.
-Okay.
438
00:32:53,138 --> 00:32:54,928
Thank you. Goodbye.
439
00:33:06,443 --> 00:33:08,823
Did they withdraw the interest
for my loan?
440
00:33:11,114 --> 00:33:13,074
Why isn't this person answering?
441
00:33:54,908 --> 00:33:56,408
You want me to pull out your car too?
442
00:33:57,536 --> 00:34:00,786
Yes. I'm on my way to the meeting
with the blockchain company.
443
00:34:00,872 --> 00:34:03,542
I checked the design draft.
Why is the UI so bad?
444
00:34:04,834 --> 00:34:07,754
Who would want to use this?
445
00:34:09,631 --> 00:34:11,841
Today's meeting is
just to outline our plans.
446
00:34:11,925 --> 00:34:13,795
Send me a new design in the meantime.
447
00:34:40,120 --> 00:34:41,500
You're a good driver.
448
00:34:41,830 --> 00:34:42,870
Thanks.
449
00:34:48,503 --> 00:34:51,013
-We're exactly ten minutes early.
-Thank you.
450
00:34:51,381 --> 00:34:52,511
I'll park the car and leave.
451
00:34:52,591 --> 00:34:54,051
-Okay.
-All right.
452
00:34:54,968 --> 00:34:56,388
-Thank you.
-No problem.
453
00:35:04,686 --> 00:35:05,896
I should probably pay you.
454
00:35:05,979 --> 00:35:08,319
Don't worry.
Our kids are in the same class.
455
00:35:08,440 --> 00:35:09,400
Thank you.
456
00:35:09,482 --> 00:35:11,532
No problem. Good luck with your meeting.
457
00:35:11,610 --> 00:35:12,650
See you.
458
00:35:36,051 --> 00:35:37,091
Call me.
459
00:35:37,427 --> 00:35:38,427
Okay.
460
00:35:39,429 --> 00:35:40,929
The wind is so hot.
461
00:35:42,098 --> 00:35:43,098
Seriously.
462
00:35:43,183 --> 00:35:45,233
-It's humid too.
-Wait for me.
463
00:35:46,478 --> 00:35:48,558
The study leader has too much to do.
464
00:35:48,813 --> 00:35:50,483
You finished it quite early though.
465
00:35:50,607 --> 00:35:51,897
Where are So-ye and Ro-mi?
466
00:35:52,275 --> 00:35:55,065
So-ye is at the dance class, and Ro-mi
467
00:35:55,403 --> 00:35:57,243
obviously doesn't want to hang out
with us anymore.
468
00:35:58,239 --> 00:35:59,779
Why didn't you at least ask her?
469
00:36:00,033 --> 00:36:02,663
I don't want to. She's annoying.
470
00:36:03,828 --> 00:36:04,908
It's so hot.
471
00:36:04,996 --> 00:36:05,906
Soo-bin.
472
00:36:07,916 --> 00:36:09,626
We're in a bit of a hurry.
473
00:36:09,709 --> 00:36:10,879
I'm in a hurry too.
474
00:36:11,294 --> 00:36:12,554
But I still want to talk to you.
475
00:36:15,590 --> 00:36:17,220
We'll leave you two alone.
476
00:36:18,510 --> 00:36:19,550
Good luck.
477
00:36:25,934 --> 00:36:28,274
I want to know what I did wrong.
478
00:36:28,895 --> 00:36:32,315
You must be like this
because I've done something wrong.
479
00:36:33,525 --> 00:36:36,275
Is it because I just left
when I saw your mom?
480
00:36:38,655 --> 00:36:40,235
I've given it a lot of thought,
481
00:36:42,617 --> 00:36:44,407
and that seems most likely
482
00:36:45,161 --> 00:36:46,201
to be what I did wrong.
483
00:36:47,122 --> 00:36:48,542
That's not it.
484
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
When I met your mom
in front of your house last time,
485
00:36:52,419 --> 00:36:53,669
she didn't seem
486
00:36:54,421 --> 00:36:56,211
too fond of me.
487
00:36:58,258 --> 00:37:00,338
That's why I avoided her this time.
488
00:37:04,973 --> 00:37:06,853
But that must have bothered you.
489
00:37:10,353 --> 00:37:12,443
Next time,
no matter what your mom says to me,
490
00:37:12,522 --> 00:37:14,362
I'll talk to her confidently
491
00:37:14,441 --> 00:37:17,031
-and...
-That's not it, really.
492
00:37:18,278 --> 00:37:19,238
I just...
493
00:37:20,238 --> 00:37:23,238
suddenly felt uncomfortable
going out with someone.
494
00:37:26,828 --> 00:37:27,948
Suddenly
495
00:37:28,788 --> 00:37:29,828
during a movie?
496
00:37:35,378 --> 00:37:36,458
Suddenly
497
00:37:37,380 --> 00:37:38,420
during a movie.
498
00:37:41,009 --> 00:37:43,639
Why? Why all of a sudden?
499
00:37:44,471 --> 00:37:45,891
Is it true?
500
00:37:46,222 --> 00:37:47,182
Was he really
501
00:37:47,849 --> 00:37:49,519
using me?
502
00:37:54,314 --> 00:37:55,904
Then it's the movie's fault, I guess.
503
00:37:56,524 --> 00:37:58,364
It made you suddenly feel uncomfortable.
504
00:37:59,819 --> 00:38:01,319
Still, you can let me know
505
00:38:01,613 --> 00:38:03,203
anytime if you remember
506
00:38:04,115 --> 00:38:05,615
what I did wrong.
507
00:38:07,118 --> 00:38:08,158
I'll fix it.
508
00:38:17,754 --> 00:38:18,804
Here.
509
00:38:21,883 --> 00:38:23,223
I wanted to give you this that day.
510
00:39:04,175 --> 00:39:05,215
Mom.
511
00:39:05,343 --> 00:39:06,803
-Hey.
-When did you come?
512
00:39:06,886 --> 00:39:08,006
A while ago.
513
00:39:08,429 --> 00:39:10,889
I'll be staying with you
for the time being.
514
00:39:10,974 --> 00:39:12,354
The restaurant is being renovated.
515
00:39:12,433 --> 00:39:13,893
-Really?
-Yes.
516
00:39:13,977 --> 00:39:15,557
Aren't you happy?
517
00:39:16,479 --> 00:39:19,109
Of course, I'm happy.
This doesn't happen a lot.
518
00:39:23,444 --> 00:39:24,824
What's all that stuff?
519
00:39:24,904 --> 00:39:27,284
I'm sorting through some old stuff.
520
00:39:27,365 --> 00:39:30,405
Gosh, I should really throw things away
every now and then.
521
00:39:30,493 --> 00:39:32,583
It's such a mess.
522
00:39:32,662 --> 00:39:35,502
No way. I know you'll decide
to keep everything in the end,
523
00:39:35,582 --> 00:39:36,832
saying you feel attached to them.
524
00:39:36,916 --> 00:39:40,876
You're wrong. I am throwing
them away for real this time.
525
00:39:45,008 --> 00:39:46,048
Unbelievable.
526
00:39:46,301 --> 00:39:48,221
It's been in here all this time?
527
00:39:48,344 --> 00:39:50,604
My goodness, I can't believe it!
528
00:39:52,849 --> 00:39:53,889
What do you think?
529
00:39:54,225 --> 00:39:55,265
It's pretty.
530
00:39:56,936 --> 00:40:00,316
I wore this on my first date
when I was 18.
531
00:40:02,150 --> 00:40:03,190
Was it with Dad?
532
00:40:03,443 --> 00:40:04,493
Yes.
533
00:40:08,114 --> 00:40:10,374
The dress is still the same,
and only I have changed.
534
00:40:14,495 --> 00:40:16,955
This is 30 percent off?
535
00:40:17,123 --> 00:40:18,633
But it's still expensive.
536
00:40:18,708 --> 00:40:20,128
Gosh.
537
00:40:21,252 --> 00:40:22,882
Are you Mr. Oh Han-gyeol?
538
00:40:23,296 --> 00:40:24,296
Yes.
539
00:40:26,382 --> 00:40:27,382
What's this?
540
00:40:28,426 --> 00:40:29,926
Excuse me. What's this?
541
00:40:31,387 --> 00:40:32,387
Excuse...
542
00:40:38,645 --> 00:40:39,685
What is it?
543
00:40:54,577 --> 00:40:56,907
Oh, my. What's this?
544
00:40:59,248 --> 00:41:01,578
Mr. Oh, I'm over here.
545
00:41:02,585 --> 00:41:03,955
-Come in.
-Okay.
546
00:41:08,883 --> 00:41:10,343
-Have a seat.
-Okay.
547
00:41:13,388 --> 00:41:16,928
Ms. Park, you caught me off guard.
548
00:41:17,350 --> 00:41:18,980
Do you see me sweating here?
549
00:41:20,061 --> 00:41:21,811
This...
550
00:41:22,522 --> 00:41:25,022
never happened.
551
00:41:27,318 --> 00:41:30,568
Mr. Oh, I really don't understand you.
552
00:41:31,656 --> 00:41:34,946
Are you really that innocent
or are you just pretending to be?
553
00:41:35,034 --> 00:41:37,334
No. I'm not innocent.
554
00:41:37,412 --> 00:41:38,542
But...
555
00:41:39,622 --> 00:41:42,832
this is not about me
being innocent or not.
556
00:41:43,251 --> 00:41:47,051
You're not helping Hwi-yeong at all
by doing this.
557
00:41:47,338 --> 00:41:49,168
Hwi-yeong is already doing great.
558
00:41:49,257 --> 00:41:52,387
Couldn't you just trust him and wait...
559
00:41:52,468 --> 00:41:53,468
Mr. Oh.
560
00:41:55,013 --> 00:41:57,103
Why do you have to make
such a big deal out of it?
561
00:41:57,181 --> 00:41:58,981
I really don't understand.
562
00:41:59,058 --> 00:42:01,438
Why can't you just smooth things over?
563
00:42:05,940 --> 00:42:10,610
Did you do this to Mr. Kim,
the previous homeroom teacher too?
564
00:42:10,945 --> 00:42:12,775
Did you do this then too?
565
00:42:14,907 --> 00:42:15,827
Ma'am.
566
00:42:16,743 --> 00:42:20,163
If you did, I think this is
a very serious situation.
567
00:42:20,288 --> 00:42:21,288
So?
568
00:42:21,414 --> 00:42:24,384
Did you keep calling Mr. Kim
569
00:42:24,459 --> 00:42:25,789
to find out about this?
570
00:42:25,877 --> 00:42:27,707
What were you trying to dig up?
571
00:42:27,962 --> 00:42:31,132
Is that what Mr. Kim said?
572
00:42:33,509 --> 00:42:36,429
Mr. Oh. I have just one favor
to ask of you.
573
00:42:36,596 --> 00:42:40,806
At least until Hwi-yeong gets into
Seoul National University, can't you...
574
00:42:42,518 --> 00:42:44,438
Can't you please just stay quiet?
575
00:42:44,937 --> 00:42:47,897
Your ridiculous sense of justice
576
00:42:47,982 --> 00:42:52,202
may destroy my Hwi-yeong's future.
I don't even want to imagine that.
577
00:42:52,528 --> 00:42:55,028
Please, I'm begging you.
578
00:42:55,281 --> 00:42:58,701
Mr. Oh? You understand
what I'm getting at, right?
579
00:43:00,828 --> 00:43:03,288
I feel like crap.
580
00:43:08,127 --> 00:43:10,507
What does she take me for?
581
00:43:17,220 --> 00:43:19,100
Please take my order.
582
00:43:23,643 --> 00:43:25,523
This world stinks.
583
00:43:26,604 --> 00:43:29,524
How could I fail again?
584
00:43:49,001 --> 00:43:50,381
See? It's not bad, right?
585
00:43:51,045 --> 00:43:52,755
It's a little less lonely
586
00:43:53,005 --> 00:43:55,045
-when we drink together.
-Yes.
587
00:43:55,133 --> 00:43:58,393
That's right. You got that right.
588
00:43:59,345 --> 00:44:03,055
My mom always told me she wanted me...
589
00:44:03,683 --> 00:44:06,773
to always be an upright...
590
00:44:08,229 --> 00:44:10,479
An upright person.
591
00:44:11,482 --> 00:44:13,942
That's what my mom always wanted me to be.
592
00:44:16,320 --> 00:44:17,320
Mom...
593
00:44:19,657 --> 00:44:22,537
My mom is working hard
and suffering in the countryside.
594
00:44:23,953 --> 00:44:26,963
I'm sorry, Mom. I failed again.
595
00:44:27,456 --> 00:44:28,826
Darn it.
596
00:44:34,297 --> 00:44:37,127
Why are you crying?
597
00:44:38,968 --> 00:44:40,508
You're making me cry.
598
00:44:40,678 --> 00:44:41,928
Don't cry.
599
00:44:45,224 --> 00:44:46,854
I'm terrible.
600
00:44:47,185 --> 00:44:50,395
-No, I'm worse.
-No.
601
00:44:51,814 --> 00:44:54,234
I'm so terrible, Mom...
602
00:44:59,155 --> 00:45:01,235
-Mr. Oh, are you okay?
-Yes, I'm fine.
603
00:45:01,324 --> 00:45:03,204
I called a cab. Wait a minute.
604
00:45:03,284 --> 00:45:06,004
-I... I'll take you home.
-No.
605
00:45:06,078 --> 00:45:08,038
-Wait a minute, okay?
-Okay.
606
00:45:08,247 --> 00:45:09,497
What's taking him so long?
607
00:45:12,793 --> 00:45:15,383
There he is. Mr. Oh, your cab's here.
608
00:45:15,880 --> 00:45:17,170
-Let's go.
-Okay.
609
00:45:17,256 --> 00:45:18,836
I'll take you home.
610
00:45:19,133 --> 00:45:20,803
-Here. Are you okay?
-Yes.
611
00:45:20,885 --> 00:45:22,595
I'm totally fine.
612
00:45:22,678 --> 00:45:24,218
-No, no.
-I am...
613
00:45:26,515 --> 00:45:28,935
-I'm sorry. Are you okay?
-I'm okay.
614
00:45:29,477 --> 00:45:31,187
I'm okay. Go first.
615
00:45:31,270 --> 00:45:33,230
-Get in.
-Okay.
616
00:45:35,358 --> 00:45:36,568
Where do you live again?
617
00:45:36,651 --> 00:45:39,281
Deullae Apartments on Cheonbongsan Road.
618
00:45:39,362 --> 00:45:40,782
Deullae Apartments, please.
619
00:45:40,863 --> 00:45:42,953
Take him home safely. Bye.
620
00:45:45,076 --> 00:45:46,446
Bye.
621
00:45:48,996 --> 00:45:50,036
Song-hui.
622
00:45:51,332 --> 00:45:52,962
It's so annoying.
623
00:45:54,502 --> 00:45:55,962
Why am I mad?
624
00:45:56,170 --> 00:45:58,510
It's not like I didn't know.
625
00:45:59,465 --> 00:46:01,045
He isn't worth getting mad about.
626
00:46:01,926 --> 00:46:03,046
Mom.
627
00:46:03,844 --> 00:46:05,264
You should've taken a day off.
628
00:46:05,346 --> 00:46:07,426
How did you drive with your arm like that?
629
00:46:07,515 --> 00:46:10,135
I hired someone to drive me around
630
00:46:10,351 --> 00:46:12,061
and help with housework.
631
00:46:14,063 --> 00:46:16,363
-What?
-That's good.
632
00:46:19,860 --> 00:46:21,110
Hold on.
633
00:46:22,822 --> 00:46:24,452
What are you doing? I'm not a kid.
634
00:46:25,366 --> 00:46:28,326
What? Things like this
become fond memories.
635
00:46:29,954 --> 00:46:34,004
There's a kid in my class
who draws these things well.
636
00:46:34,542 --> 00:46:35,922
They should go to art school.
637
00:46:39,255 --> 00:46:40,455
Is something bothering you?
638
00:46:42,591 --> 00:46:43,591
No.
639
00:46:45,720 --> 00:46:47,600
-Mom.
-Yes?
640
00:46:48,097 --> 00:46:50,177
Was Dad your first love?
641
00:46:51,225 --> 00:46:53,475
That's right. I was 18.
642
00:46:56,355 --> 00:47:00,185
I guess first loves end easily
and become meaningless.
643
00:47:01,444 --> 00:47:02,824
Listen to this kid.
644
00:47:02,903 --> 00:47:06,283
Why is it meaningless? First love is huge.
645
00:47:07,116 --> 00:47:10,156
It feels like
you're walking down the street,
646
00:47:10,244 --> 00:47:14,254
and someone's suddenly throwing
a bucket of water at you.
647
00:47:15,374 --> 00:47:17,674
It's like having some emotion
648
00:47:17,752 --> 00:47:20,632
pounce on you.
That's what your first love is.
649
00:47:22,006 --> 00:47:24,676
It makes you forget who you used to be
650
00:47:24,759 --> 00:47:26,839
before the water was thrown at you.
651
00:47:27,094 --> 00:47:31,224
Hey. That kid in your class who was
forced to transfer... The cute kid.
652
00:47:31,307 --> 00:47:33,977
Is he still in your group
for the performance assessment?
653
00:47:35,644 --> 00:47:38,314
No, it's over now.
654
00:47:38,981 --> 00:47:39,981
Okay.
655
00:47:41,317 --> 00:47:42,567
That's good.
656
00:47:50,993 --> 00:47:52,083
What is that?
657
00:47:53,037 --> 00:47:54,077
Peas.
658
00:47:54,663 --> 00:47:58,333
Because you're not the same person
you used to be anymore.
659
00:47:58,501 --> 00:48:00,711
The person you used to be
before you met your first love.
660
00:48:03,506 --> 00:48:05,296
I wish I could go back to those times.
661
00:48:07,176 --> 00:48:09,386
We met when we were too immature,
662
00:48:09,470 --> 00:48:12,060
so we ended up breaking up,
663
00:48:12,431 --> 00:48:13,851
but I have no regrets.
664
00:48:14,391 --> 00:48:16,271
That's just how it is.
665
00:48:19,605 --> 00:48:21,475
What am I saying in front of my child?
666
00:48:23,109 --> 00:48:24,109
All done.
667
00:48:24,276 --> 00:48:26,276
Wash up and go to bed.
668
00:48:26,862 --> 00:48:28,912
We finished so quickly.
669
00:48:33,244 --> 00:48:35,254
Come to think of it,
I can't remember either.
670
00:48:35,746 --> 00:48:37,536
The person I used to be
before I met Soo-bin.
671
00:48:39,708 --> 00:48:41,998
Excuse me! You in the checkered shirt...
672
00:48:42,461 --> 00:48:43,751
Are you all right?
673
00:48:49,969 --> 00:48:53,099
From that moment on, I stopped
being the person I used to be.
674
00:48:57,143 --> 00:48:58,773
Okay. Gosh.
675
00:49:00,020 --> 00:49:01,310
Did I gain weight?
676
00:49:01,605 --> 00:49:03,105
I feel sick.
677
00:49:06,402 --> 00:49:07,782
You're so handsome.
678
00:49:08,404 --> 00:49:10,664
Hold on. Where's my bag?
679
00:49:10,739 --> 00:49:13,239
My bag...
680
00:49:15,452 --> 00:49:16,662
My bag...
681
00:49:27,756 --> 00:49:30,546
I'd like to drive you,
but I feel bad asking the driver.
682
00:49:30,926 --> 00:49:32,756
It's okay. I like this better.
683
00:49:33,721 --> 00:49:36,021
Are you saying you didn't like
having me drive you?
684
00:49:36,098 --> 00:49:38,388
Come on. That's not what I meant.
685
00:49:39,226 --> 00:49:40,306
Bye.
686
00:49:40,769 --> 00:49:42,189
-Have a nice day.
-Thanks.
687
00:49:43,022 --> 00:49:44,272
That's so funny.
688
00:49:48,235 --> 00:49:49,445
Study hard.
689
00:49:49,695 --> 00:49:51,065
Get your head on straight.
690
00:50:00,414 --> 00:50:01,584
Hello.
691
00:50:01,665 --> 00:50:03,125
Were you hiding there?
692
00:50:04,126 --> 00:50:06,416
Yes, I felt a bit... You know.
693
00:50:07,129 --> 00:50:09,129
I brought some young radish kimchi.
694
00:50:09,215 --> 00:50:11,875
We should put it in the kimchi fridge
before we go.
695
00:50:11,967 --> 00:50:13,177
The kimchi fridge?
696
00:50:14,470 --> 00:50:15,550
You didn't have to.
697
00:50:42,164 --> 00:50:43,504
You guys are still...
698
00:50:46,293 --> 00:50:47,753
Math is next, right?
699
00:50:50,965 --> 00:50:52,505
They still are.
700
00:50:58,514 --> 00:51:01,024
-What's this?
-What?
701
00:51:02,601 --> 00:51:03,771
What's wrong with this?
702
00:51:03,978 --> 00:51:04,978
My gosh.
703
00:51:05,479 --> 00:51:06,689
Who did this?
704
00:51:08,774 --> 00:51:10,364
What is this? A wire?
705
00:51:10,442 --> 00:51:11,782
Don't. You'll hurt your hand.
706
00:51:13,404 --> 00:51:14,614
What is this?
707
00:51:23,038 --> 00:51:25,418
Oh, no. Oh, boy.
708
00:51:28,168 --> 00:51:29,628
-What are you doing?
-What?
709
00:51:30,296 --> 00:51:31,256
What are you doing?
710
00:51:31,338 --> 00:51:32,838
Oh, sorry.
711
00:51:32,923 --> 00:51:34,053
I slipped.
712
00:51:35,592 --> 00:51:36,802
You hid my math book,
713
00:51:36,885 --> 00:51:38,255
wrapped that wire around my bag,
714
00:51:38,345 --> 00:51:40,555
and put that ladybug
in my tray too, didn't you?
715
00:51:40,639 --> 00:51:41,559
Me?
716
00:51:42,266 --> 00:51:43,306
No, I didn't.
717
00:51:43,600 --> 00:51:44,810
Is it because of Ro-mi?
718
00:51:45,269 --> 00:51:46,309
No.
719
00:51:46,770 --> 00:51:49,440
Hey. You should try harder
to make Ro-mi like you then.
720
00:51:49,523 --> 00:51:50,823
Instead of taking it out on me.
721
00:51:50,899 --> 00:51:51,859
How?
722
00:51:51,942 --> 00:51:54,822
All she does is stare at you
all the time. What should I do?
723
00:51:57,948 --> 00:52:00,238
Jun-u, you're really...
724
00:52:01,702 --> 00:52:03,252
You should leave! Just transfer!
725
00:52:03,329 --> 00:52:05,959
Go to another school! Get lost!
726
00:52:07,541 --> 00:52:09,881
Are you laughing? Is that funny, you punk?
727
00:52:09,960 --> 00:52:11,420
-Hey.
-Is that funny?
728
00:52:11,503 --> 00:52:13,173
-Hey, don't.
-Let go of me.
729
00:52:13,255 --> 00:52:16,215
-Do you find this funny, you jerk?
-Hey, come here.
730
00:52:16,300 --> 00:52:20,010
I have some good news for you.
731
00:52:20,471 --> 00:52:22,851
It's finally time for
732
00:52:23,349 --> 00:52:25,979
the school trip
that we've all been waiting for!
733
00:52:32,441 --> 00:52:33,441
Aren't you guys happy?
734
00:52:33,525 --> 00:52:35,235
-I hate school.
-It's not just school.
735
00:52:35,319 --> 00:52:36,609
It's a school "trip."
736
00:52:36,695 --> 00:52:38,525
You'll be spending
two nights away from home.
737
00:52:38,614 --> 00:52:39,664
I love it!
738
00:52:39,740 --> 00:52:41,120
This is so annoying.
739
00:52:41,200 --> 00:52:43,830
-Can we not go?
-You have to go.
740
00:52:44,370 --> 00:52:46,500
This is an extension of classes.
741
00:52:46,580 --> 00:52:48,670
Then why don't Hwi-yeong and Jun-u
742
00:52:48,749 --> 00:52:51,629
arrange the schedule
for the school trip? Okay?
743
00:52:51,794 --> 00:52:52,804
Yes, sir.
744
00:52:55,339 --> 00:52:57,339
You all remember the school trip
last year, right?
745
00:52:57,424 --> 00:52:59,394
There's no need for us to waste time.
746
00:53:00,260 --> 00:53:03,470
People who like dancing can prepare
for the talent show.
747
00:53:03,555 --> 00:53:04,715
Pil-sang, put your hand down.
748
00:53:04,807 --> 00:53:05,847
And...
749
00:53:05,933 --> 00:53:08,063
We go on a school trip just once a year.
750
00:53:08,310 --> 00:53:11,400
Why don't we throw
some memorable event together?
751
00:53:14,775 --> 00:53:17,945
Jun-u. The finals and performance
assessments are coming up soon.
752
00:53:18,028 --> 00:53:19,108
And there's the mock exam too.
753
00:53:19,196 --> 00:53:20,856
Let's not waste time
on unnecessary things.
754
00:53:24,743 --> 00:53:25,793
Then...
755
00:53:26,245 --> 00:53:28,905
Why don't those of us who want
to enjoy our school trip
756
00:53:28,997 --> 00:53:30,667
prepare something fun?
757
00:53:31,417 --> 00:53:34,337
Not those who think it's a waste of time.
758
00:53:35,170 --> 00:53:36,300
That sounds good.
759
00:53:37,005 --> 00:53:38,125
I agree.
760
00:53:38,340 --> 00:53:39,380
Me too.
761
00:53:43,303 --> 00:53:44,473
That sounds okay.
762
00:53:44,930 --> 00:53:47,270
Then those who agree to
Jun-u's opinion can stay.
763
00:53:47,349 --> 00:53:48,559
The others can go.
764
00:53:49,351 --> 00:53:50,351
What do you think?
765
00:54:01,196 --> 00:54:02,356
Soo-bin, thank you.
766
00:54:03,365 --> 00:54:04,445
For staying.
767
00:54:10,998 --> 00:54:12,788
Ro-mi, aren't you going
to the group study?
768
00:54:12,875 --> 00:54:14,285
No. I'm staying.
769
00:54:15,002 --> 00:54:16,172
Me too.
770
00:54:17,838 --> 00:54:19,878
Guys, this is the only school trip
this year.
771
00:54:19,965 --> 00:54:22,175
Why don't we all participate?
772
00:54:24,470 --> 00:54:25,600
Don't go?
773
00:54:25,804 --> 00:54:27,434
It's time for our study group.
774
00:54:36,857 --> 00:54:37,897
Lee Gi-tae.
775
00:54:40,569 --> 00:54:41,609
Don't go.
776
00:54:47,201 --> 00:54:48,991
She's right. Don't go.
777
00:54:49,661 --> 00:54:51,291
Gi-tae, you should join us.
778
00:54:51,371 --> 00:54:52,751
You're the student life leader.
779
00:55:02,591 --> 00:55:03,591
I'm sorry.
780
00:55:07,095 --> 00:55:08,635
My god, this is unbelievable.
781
00:55:08,722 --> 00:55:09,772
He left.
782
00:55:29,493 --> 00:55:30,543
Shall we gather around?
783
00:55:32,371 --> 00:55:36,081
Why don't we try something unique
and all wear hanboks?
784
00:55:36,416 --> 00:55:37,826
To promote Korean traditions.
785
00:55:38,001 --> 00:55:39,961
Don't you think the vice-principal
will love that?
786
00:55:40,045 --> 00:55:44,125
Hey. Are we throwing a party
for your grandma or what?
787
00:55:45,634 --> 00:55:48,604
Wearing the same outfit
sounds like a good idea.
788
00:55:48,679 --> 00:55:50,469
Yes, it sounds good.
789
00:55:51,473 --> 00:55:52,893
It doesn't sound bad.
790
00:55:59,690 --> 00:56:00,770
How about this?
791
00:56:02,651 --> 00:56:05,451
We can all wear old clothes
from each of our homes.
792
00:56:05,529 --> 00:56:08,699
This is what I wore on my first date
when I was 18.
793
00:56:08,907 --> 00:56:10,407
Our parents' clothes
794
00:56:11,201 --> 00:56:12,701
that are filled with fond memories.
795
00:56:14,204 --> 00:56:15,504
That sounds good.
796
00:56:15,581 --> 00:56:17,671
But what should I wear?
797
00:56:17,791 --> 00:56:19,331
Retro cosplay?
798
00:56:24,673 --> 00:56:26,093
O-je, wear something cool.
799
00:56:26,925 --> 00:56:27,965
Okay.
800
00:56:28,218 --> 00:56:29,468
What is "retro"?
801
00:56:30,429 --> 00:56:31,469
English.
802
00:56:31,805 --> 00:56:32,635
Prepare something.
803
00:56:32,723 --> 00:56:35,063
Our class vice president's idea is great.
804
00:56:35,392 --> 00:56:36,392
I like it.
805
00:56:38,604 --> 00:56:40,274
It will look really great
806
00:56:41,440 --> 00:56:42,570
if we all wear them.
807
00:56:42,733 --> 00:56:44,573
-Right.
-It will look really cool.
808
00:56:44,651 --> 00:56:46,401
-Yes.
-It will look so pretty, right?
809
00:56:46,486 --> 00:56:48,696
-Yes, it will.
-Hey, thanks.
810
00:56:55,621 --> 00:56:58,541
She got off work around this time,
so she's probably still here.
811
00:57:15,182 --> 00:57:16,222
Hello.
812
00:57:23,523 --> 00:57:24,573
Mr. Oh.
813
00:57:25,233 --> 00:57:27,493
Jun-u, why did you come to work so early?
814
00:57:27,569 --> 00:57:30,859
Oh, the girl who works before me
said she had to leave early.
815
00:57:32,741 --> 00:57:34,661
Oh, really?
816
00:57:35,744 --> 00:57:36,794
Yes.
817
00:57:38,455 --> 00:57:41,165
Is there something you wanted
to say to me?
818
00:57:42,751 --> 00:57:43,751
Yes.
819
00:57:45,253 --> 00:57:47,513
I heard your meeting
with the kids went very well.
820
00:57:47,589 --> 00:57:50,929
You know...
That retro cosplay or something.
821
00:57:54,221 --> 00:57:56,771
You didn't have to come
all the way here to tell me that.
822
00:57:57,224 --> 00:58:01,734
I just felt so proud of you
and wanted to give you a hug.
823
00:58:01,812 --> 00:58:02,812
Good job.
824
00:58:04,439 --> 00:58:05,859
All right, then.
825
00:58:17,703 --> 00:58:19,623
Hwi-yeong, how did your study group go?
826
00:58:19,997 --> 00:58:21,537
I had some more work to do after.
827
00:58:21,623 --> 00:58:22,753
What are you doing here?
828
00:58:24,167 --> 00:58:26,877
Nothing much.
I'm just enjoying the breeze.
829
00:58:30,382 --> 00:58:32,222
You know, our school trip event...
830
00:58:33,260 --> 00:58:34,390
Can't you join us?
831
00:58:34,928 --> 00:58:36,428
Everybody talks about it now.
832
00:58:36,513 --> 00:58:39,733
It's a competition among all the classes.
If we win,
833
00:58:39,808 --> 00:58:42,098
we'll get an extra air purifier
in our classroom,
834
00:58:42,185 --> 00:58:44,725
and we each get two gift certificates too.
835
00:58:45,022 --> 00:58:46,692
We came up with an idea today.
836
00:58:46,773 --> 00:58:50,033
It'd be great if everyone
in the class participates.
837
00:58:50,694 --> 00:58:53,074
You're our class president after all?
838
00:58:57,993 --> 00:58:59,753
Fine, then. Whatever.
839
00:59:01,496 --> 00:59:02,906
Suit yourself.
840
00:59:05,834 --> 00:59:07,214
If you grant me my wish.
841
00:59:10,380 --> 00:59:12,380
We came here often
when we were in elementary school.
842
00:59:12,466 --> 00:59:13,586
After our private lessons.
843
00:59:14,426 --> 00:59:15,506
Behind our moms' backs.
844
00:59:16,303 --> 00:59:17,303
We did.
845
00:59:17,387 --> 00:59:20,347
And whenever my mom caught me,
she practically killed me.
846
00:59:21,058 --> 00:59:24,138
But I didn't know
these game machines were still here.
847
00:59:24,352 --> 00:59:25,312
I know.
848
00:59:25,395 --> 00:59:27,305
Shall we begin, then?
849
00:59:27,522 --> 00:59:28,652
-Okay.
-Let's begin.
850
00:59:28,732 --> 00:59:29,732
Okay.
851
00:59:31,026 --> 00:59:32,356
The game began.
852
00:59:47,417 --> 00:59:48,837
Hwi-yeong, what are you doing?
853
00:59:48,919 --> 00:59:50,709
What if your mom catches you
playing games?
854
00:59:50,796 --> 00:59:51,916
Just go.
855
00:59:59,596 --> 01:00:01,056
What do you want now?
856
01:00:01,556 --> 01:00:02,716
I told you to go.
857
01:00:02,808 --> 01:00:03,978
I don't want to.
858
01:00:05,102 --> 01:00:06,852
My dad told me
859
01:00:06,937 --> 01:00:10,607
that if I saw a sad friend,
then just sit next to him.
860
01:00:11,066 --> 01:00:12,526
Without saying anything.
861
01:00:12,609 --> 01:00:15,149
That's how we share each other's troubles.
862
01:00:19,157 --> 01:00:19,987
Soo-bin.
863
01:00:22,619 --> 01:00:23,619
I feel happy.
864
01:00:30,335 --> 01:00:31,335
I just...
865
01:00:32,587 --> 01:00:35,587
suddenly felt uncomfortable
going out with someone.
866
01:00:37,384 --> 01:00:38,514
Suddenly
867
01:00:39,386 --> 01:00:40,466
during a movie.
868
01:00:57,279 --> 01:00:59,489
This thought came to my mind.
869
01:01:00,740 --> 01:01:05,200
That you must have liked me a lot.
870
01:01:08,039 --> 01:01:09,039
You liked me so much
871
01:01:10,041 --> 01:01:12,381
that you wanted to show me
872
01:01:13,086 --> 01:01:14,956
that text from Jun-u.
873
01:01:19,426 --> 01:01:21,506
Even though you knew it would hurt me.
874
01:01:27,434 --> 01:01:29,564
Was that a moment's jealousy?
875
01:01:36,109 --> 01:01:37,109
I'm sorry.
876
01:01:37,777 --> 01:01:41,027
I was just a bit worried about you.
877
01:01:41,114 --> 01:01:44,374
I'm sorry too
for making you feel that way.
878
01:01:45,493 --> 01:01:48,413
We're old friends.
We're closest friends, right?
879
01:01:58,673 --> 01:02:02,393
Oh, my. This playground
looks completely different now.
880
01:02:02,469 --> 01:02:05,219
There was only sand
when we were little, right?
881
01:02:06,139 --> 01:02:07,889
It's so much better, right?
882
01:02:13,855 --> 01:02:14,855
See you.
883
01:02:14,981 --> 01:02:18,861
I've granted you your wish, so you'll
prepare for the school trip with us, okay?
884
01:02:20,195 --> 01:02:21,945
Bye. Good night.
885
01:02:38,838 --> 01:02:40,168
I can't believe this.
886
01:02:41,508 --> 01:02:44,298
What is this?
What did I walk you home for?
887
01:02:45,720 --> 01:02:48,010
I'll give you another chance
some other time.
888
01:02:48,473 --> 01:02:51,393
Forget it. No more chances left.
889
01:02:52,018 --> 01:02:53,018
Go now.
890
01:02:55,772 --> 01:02:56,772
Soo-bin.
891
01:02:59,401 --> 01:03:00,441
Well...
892
01:03:04,155 --> 01:03:05,815
-That day...
-What?
893
01:03:10,870 --> 01:03:11,830
Actually,
894
01:03:12,789 --> 01:03:14,829
the text...
895
01:03:15,667 --> 01:03:16,707
Soo-bin.
896
01:03:23,550 --> 01:03:25,590
I thought about it,
but it just can't be true.
897
01:03:27,095 --> 01:03:29,215
That you suddenly felt uncomfortable
during the movie.
898
01:03:33,059 --> 01:03:35,059
What are you doing at this hour?
899
01:03:35,645 --> 01:03:37,895
I have a feeling that
there's been a misunderstanding.
900
01:03:39,566 --> 01:03:40,606
Because
901
01:03:41,526 --> 01:03:43,316
your eyes said something else.
902
01:03:47,741 --> 01:03:48,781
What is it?
903
01:03:54,956 --> 01:03:56,076
Later.
904
01:04:03,214 --> 01:04:04,224
Soo-bin.
905
01:04:04,382 --> 01:04:06,722
She says she doesn't want to talk.
906
01:04:06,801 --> 01:04:07,801
Hwi-yeong.
907
01:04:09,095 --> 01:04:10,255
Stay out of it.
908
01:04:12,724 --> 01:04:13,734
Soo-bin.
909
01:04:19,147 --> 01:04:21,357
Go home, Soo-bin. I'll send him back.
910
01:04:38,500 --> 01:04:40,000
Did you believe this?
911
01:04:42,962 --> 01:04:44,132
More than you believe me?
912
01:04:51,930 --> 01:04:53,010
I see.
913
01:05:03,441 --> 01:05:05,111
I did it for you.
914
01:05:05,568 --> 01:05:06,948
I can explain everything.
915
01:05:59,247 --> 01:06:02,377
O-je, do you know where Jun-u lives?
916
01:06:02,542 --> 01:06:04,842
Don't you feel sorry for Soo-bin?
917
01:06:05,420 --> 01:06:06,840
You hurt her.
918
01:06:07,088 --> 01:06:08,718
I think I'll need some time.
919
01:06:08,923 --> 01:06:11,473
Please don't take too long. I'm sorry.
920
01:06:11,968 --> 01:06:15,008
Hwi-yeong, I want you to give some thought
921
01:06:15,096 --> 01:06:16,926
to how you feel about me.
922
01:06:17,015 --> 01:06:19,595
Thank you for coming here yourself
when you're busy.
923
01:06:20,310 --> 01:06:21,560
Wait, Ji-min.
924
01:06:22,479 --> 01:06:24,859
While we're at it, let's win!
925
01:06:24,939 --> 01:06:26,319
Two!
926
01:06:27,150 --> 01:06:29,650
Next up is Go Dong. He's coming--
927
01:06:29,736 --> 01:06:31,106
Is that you, Jun-u?
928
01:06:48,046 --> 01:06:50,256
Subtitle translation by Wayne Ryu
63319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.