All language subtitles for Moment.Of.Eighteen E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,002 --> 00:00:47,092 I should make it look like the Milky Way. 2 00:00:48,715 --> 00:00:51,385 It'd be so refreshing to come here after a bath, right? 3 00:00:53,011 --> 00:00:53,971 Yes. 4 00:01:09,570 --> 00:01:10,490 What's wrong? 5 00:01:23,667 --> 00:01:25,207 I need to use the restroom. 6 00:01:38,598 --> 00:01:41,348 I've been hesitating, but I think you should see this. 7 00:01:42,019 --> 00:01:43,689 Jun-u sent me this before. 8 00:01:43,770 --> 00:01:45,940 FORWARDED MESSAGE FROM HWI-YEONG 9 00:01:46,565 --> 00:01:49,645 Soo-bin is the person who's most important to you, right? 10 00:01:49,985 --> 00:01:51,445 I'll take her away from you. 11 00:01:53,947 --> 00:01:55,027 Soo-bin. 12 00:01:57,117 --> 00:01:58,157 Is something wrong? 13 00:02:03,040 --> 00:02:06,040 My mom told me to come home now. 14 00:02:07,336 --> 00:02:09,086 Your mom? Let's go. 15 00:02:09,212 --> 00:02:10,262 You should... 16 00:02:10,756 --> 00:02:12,916 finish watching the movie. I can go alone. 17 00:02:13,008 --> 00:02:15,638 There's no point watching it without you. 18 00:02:19,222 --> 00:02:20,472 Let's go. 19 00:02:24,561 --> 00:02:25,561 I'm sorry. 20 00:02:27,439 --> 00:02:28,609 Let's hurry. 21 00:02:46,583 --> 00:02:49,503 You can go now. I can go home alone. 22 00:02:51,963 --> 00:02:53,673 I can't believe it. 23 00:02:54,549 --> 00:02:57,009 Whether the text you sent Hwi-yeong is true or not. 24 00:02:57,844 --> 00:02:59,144 I'm afraid 25 00:02:59,679 --> 00:03:01,599 I'll keep liking you even if it is true. 26 00:03:08,438 --> 00:03:10,358 Do you have a fever? You're burning up. 27 00:03:13,360 --> 00:03:14,400 Let me see. 28 00:03:18,532 --> 00:03:19,702 You're running a fever. 29 00:03:19,991 --> 00:03:21,161 Do you have medicine at home? 30 00:03:23,245 --> 00:03:24,245 I'm okay. 31 00:03:29,167 --> 00:03:31,167 Soo-bin, hold on. Wait here for a second. 32 00:03:34,089 --> 00:03:36,089 PHARMACY 33 00:03:41,179 --> 00:03:42,719 My friend is running a fever. 34 00:03:45,517 --> 00:03:47,227 What are you doing, Soo-bin? 35 00:03:47,477 --> 00:03:48,727 Why are you waiting for him? 36 00:03:49,438 --> 00:03:50,768 Just go. 37 00:03:51,356 --> 00:03:52,436 Go. 38 00:04:21,094 --> 00:04:23,104 It could be an upset stomach. 39 00:04:23,180 --> 00:04:24,810 So I bought some medicine for that too. 40 00:04:29,644 --> 00:04:32,564 Did your mom find out 41 00:04:32,939 --> 00:04:34,229 that you were with me? 42 00:04:35,650 --> 00:04:38,530 No. She just told me to come home. 43 00:04:47,412 --> 00:04:49,082 Go. I'll leave. 44 00:04:51,500 --> 00:04:52,580 Get better soon. 45 00:05:01,635 --> 00:05:03,135 Oh, Hwi-yeong. 46 00:05:03,345 --> 00:05:04,635 -Hello. -Hi. 47 00:05:04,721 --> 00:05:07,561 I'm sorry. Soo-bin went out with her friends. 48 00:05:08,058 --> 00:05:09,138 Mom. 49 00:05:13,563 --> 00:05:16,023 Oh, are you two having lunch together? 50 00:05:22,739 --> 00:05:25,369 He carried Soo-bin here. 51 00:05:26,576 --> 00:05:28,286 The one who was forced to transfer, right? 52 00:05:35,293 --> 00:05:36,713 I was worried about you. 53 00:05:40,632 --> 00:05:41,512 Is... 54 00:05:42,759 --> 00:05:44,089 that message true? 55 00:05:50,517 --> 00:05:51,767 Jun-u... 56 00:05:52,811 --> 00:05:55,061 must have been holding a grudge against me. 57 00:05:56,523 --> 00:05:58,283 He thinks I'm responsible 58 00:05:59,401 --> 00:06:01,441 for all the things that have happened so far. 59 00:06:01,528 --> 00:06:03,408 But that's just a misunderstanding. 60 00:06:04,948 --> 00:06:06,948 -Are you sure? -What? 61 00:06:16,751 --> 00:06:17,791 Hwi-yeong, 62 00:06:18,712 --> 00:06:20,382 what have you done? 63 00:06:21,631 --> 00:06:23,261 Hwi-yeong, do me a favor. 64 00:06:25,594 --> 00:06:27,974 I want this to stay between you and me. 65 00:06:30,098 --> 00:06:31,098 By the way, 66 00:06:32,058 --> 00:06:34,018 do Gi-tae and the other kids already know? 67 00:06:36,938 --> 00:06:38,398 And don't tell Jun-u 68 00:06:39,649 --> 00:06:41,649 that I know about this. 69 00:06:42,611 --> 00:06:44,201 Because that would embarrass him? 70 00:06:47,616 --> 00:06:48,656 No. 71 00:06:50,785 --> 00:06:52,745 Because that would hurt my pride. 72 00:06:56,082 --> 00:06:57,252 Bye, then. 73 00:07:30,158 --> 00:07:31,738 I didn't get to give her the present. 74 00:07:35,872 --> 00:07:37,422 I can't let him take her away from me. 75 00:07:38,041 --> 00:07:39,751 I can't let that happen. 76 00:07:50,929 --> 00:07:51,969 What are you doing? 77 00:07:54,557 --> 00:07:55,557 All by yourself. 78 00:07:56,726 --> 00:07:58,056 Are you sure you want to do this? 79 00:08:09,322 --> 00:08:11,072 Why are you kicking so hard? 80 00:08:15,453 --> 00:08:16,873 Take it easy. 81 00:08:20,458 --> 00:08:21,788 Is something wrong? 82 00:08:22,877 --> 00:08:23,917 You should go now. 83 00:08:33,430 --> 00:08:36,390 What do you do when you hate yourself? 84 00:08:36,975 --> 00:08:38,595 When you're angry at yourself. 85 00:08:39,477 --> 00:08:40,937 Why are you angry at yourself? 86 00:08:43,940 --> 00:08:45,280 Because I'm so stupid. 87 00:08:47,861 --> 00:08:49,951 Never mind. Don't worry about it. 88 00:08:58,204 --> 00:09:00,044 Soo-bin, are you okay? 89 00:09:21,853 --> 00:09:23,353 What's with you now? 90 00:09:26,357 --> 00:09:27,527 O-je. 91 00:09:29,736 --> 00:09:30,776 Isn't it hot out here? 92 00:09:39,788 --> 00:09:40,908 Why are you here? 93 00:09:42,665 --> 00:09:44,205 So you just came home like that? 94 00:09:46,336 --> 00:09:49,126 What else could I do? Her mom told her to come home. 95 00:09:50,381 --> 00:09:53,131 -Are you sure that's true? -What? 96 00:09:54,427 --> 00:09:57,467 My goodness. I can't believe you, Jun-u. 97 00:09:58,264 --> 00:10:00,894 What did you even dress up 98 00:10:00,975 --> 00:10:02,595 and do your hair so nicely for? 99 00:10:04,521 --> 00:10:05,861 Did you even finish the movie? 100 00:10:06,022 --> 00:10:07,322 We left in the middle. 101 00:10:07,398 --> 00:10:09,688 -What? -Forget it. 102 00:10:15,198 --> 00:10:19,078 To be honest, I've never liked someone this much. 103 00:10:20,912 --> 00:10:22,002 Is this your first love? 104 00:10:26,543 --> 00:10:29,343 So it's really your first love. 105 00:10:29,504 --> 00:10:32,014 Gosh, this should be recorded. 106 00:10:33,258 --> 00:10:34,258 You're right. 107 00:10:34,509 --> 00:10:35,679 It's my first love. 108 00:10:38,596 --> 00:10:39,716 First love. 109 00:10:41,891 --> 00:10:43,181 Isn't it nice, Jun-u? 110 00:10:46,187 --> 00:10:49,067 Doesn't it feel like you're floating 111 00:10:49,274 --> 00:10:50,654 on a cloud? 112 00:10:54,195 --> 00:10:55,355 I'm not sure. 113 00:10:56,573 --> 00:10:58,623 The part that feels nice is this tiny for now. 114 00:10:59,033 --> 00:11:01,913 The rest feels somewhat... 115 00:11:03,163 --> 00:11:05,873 heavy and awkward. 116 00:11:08,126 --> 00:11:09,706 It's messy... 117 00:11:10,503 --> 00:11:11,923 and confusing. 118 00:11:14,048 --> 00:11:16,378 You can't stop thinking that you're not good enough. 119 00:11:17,635 --> 00:11:20,505 I feel like even the sound of my breathing might bother her. 120 00:11:23,308 --> 00:11:24,678 I want to do this right, 121 00:11:25,977 --> 00:11:27,847 but I keep making mistakes. 122 00:11:31,858 --> 00:11:33,228 Still, you're lucky 123 00:11:34,235 --> 00:11:35,945 you can like someone as much as you like. 124 00:11:38,990 --> 00:11:40,530 Cheer up, dude. 125 00:11:40,825 --> 00:11:42,985 What's the problem? You two like each other. 126 00:11:47,957 --> 00:11:49,037 "Each other"? 127 00:11:54,380 --> 00:11:57,680 Hi, I'm in the lobby now. 128 00:11:57,800 --> 00:12:01,470 Building B, Room 1901. I'm coming up right now. 129 00:12:03,556 --> 00:12:04,636 Song-hui. 130 00:12:05,099 --> 00:12:06,349 Do you live here? 131 00:12:07,560 --> 00:12:10,520 Yes. My apartment in Yangjae-dong is still occupied. 132 00:12:11,481 --> 00:12:14,191 You should move. Soo-bin will be tutored in this building. 133 00:12:14,275 --> 00:12:16,395 Really? When does she start? 134 00:12:16,486 --> 00:12:18,446 Is she here too? 135 00:12:18,529 --> 00:12:20,739 She's not here, luckily. 136 00:12:22,742 --> 00:12:23,952 Wait, Song-hui. 137 00:12:27,664 --> 00:12:29,794 Song-hui, are you okay? 138 00:12:30,333 --> 00:12:31,293 Are you okay? 139 00:12:31,376 --> 00:12:33,246 Don't touch me. Just go. 140 00:12:34,170 --> 00:12:35,960 Are you okay, though? 141 00:12:36,381 --> 00:12:37,511 Go. 142 00:12:40,301 --> 00:12:41,301 It hurts so much. 143 00:12:46,349 --> 00:12:47,639 Just a second. 144 00:12:48,226 --> 00:12:49,636 Song-hui, are you okay? 145 00:12:50,603 --> 00:12:52,153 Tell me if you're okay. 146 00:12:52,230 --> 00:12:53,480 Just go! 147 00:12:57,694 --> 00:12:59,074 Are you okay? 148 00:12:59,737 --> 00:13:01,237 -Gosh. -Are you hurt? 149 00:13:06,035 --> 00:13:09,745 This is humiliating. Darn it. 150 00:13:10,123 --> 00:13:12,633 What should I do? My goodness. 151 00:13:19,924 --> 00:13:21,184 Is she very sick? 152 00:13:31,477 --> 00:13:32,517 Mom. 153 00:13:32,770 --> 00:13:34,480 Did you get hurt? How? 154 00:13:35,189 --> 00:13:37,189 I went to see your tutor and fell. 155 00:13:37,734 --> 00:13:39,444 How did you fall? 156 00:13:39,527 --> 00:13:41,647 Why did you have to find a new tutor anyway? 157 00:13:41,738 --> 00:13:43,408 It's not like the tutor pushed me. 158 00:13:43,489 --> 00:13:45,119 Go to bed. I'm going to sleep. 159 00:13:45,783 --> 00:13:46,873 Okay. 160 00:14:07,096 --> 00:14:08,216 You're not answering. 161 00:14:08,806 --> 00:14:09,966 I'm worried. 162 00:14:21,527 --> 00:14:23,487 Why does it hurt so much? 163 00:14:23,571 --> 00:14:25,621 I don't think I have a cold. 164 00:14:30,119 --> 00:14:31,909 Did I do something wrong? 165 00:14:37,126 --> 00:14:38,666 I went to the theater. 166 00:14:38,961 --> 00:14:40,131 I saw her. 167 00:14:45,510 --> 00:14:48,220 Was the popcorn too big? 168 00:14:49,472 --> 00:14:51,682 Was it the soda? 169 00:14:51,891 --> 00:14:53,641 I couldn't find our seats too. 170 00:14:56,813 --> 00:14:58,113 When we left... 171 00:14:58,231 --> 00:15:00,531 You were too lame, Jun-u. 172 00:15:12,954 --> 00:15:14,214 Mom, are you asleep? 173 00:15:14,747 --> 00:15:17,877 You didn't have dinner, so I warmed some milk for you. 174 00:15:18,501 --> 00:15:19,841 Leave it here. 175 00:15:33,307 --> 00:15:34,307 Mom. 176 00:15:35,643 --> 00:15:37,523 Something happened, didn't it? 177 00:15:38,146 --> 00:15:39,726 What do you mean? 178 00:15:40,148 --> 00:15:42,018 My arm hurts a lot, that's why. 179 00:15:49,574 --> 00:15:50,664 Mom. 180 00:15:55,830 --> 00:15:57,120 Do you have a fever? 181 00:15:58,499 --> 00:15:59,579 Are you sick? 182 00:16:00,751 --> 00:16:01,791 No. 183 00:16:02,170 --> 00:16:04,840 I just don't feel too great, that's all. 184 00:16:05,298 --> 00:16:06,668 I took medicine. 185 00:16:07,758 --> 00:16:09,428 Then go to sleep. 186 00:16:10,595 --> 00:16:12,385 In a little bit. 187 00:16:18,728 --> 00:16:20,348 Don't get sick. 188 00:16:25,026 --> 00:16:26,896 It's depressing. 189 00:16:31,824 --> 00:16:33,124 If you're depressed, 190 00:16:34,452 --> 00:16:36,332 you can't study. 191 00:16:40,625 --> 00:16:41,625 Okay. 192 00:16:44,253 --> 00:16:45,963 You too. Don't get sick. 193 00:17:01,270 --> 00:17:03,810 Hey, Soo-bin. 194 00:17:03,898 --> 00:17:05,358 How was your first date? 195 00:17:07,109 --> 00:17:10,279 You ignored our texts all weekend long. 196 00:17:10,363 --> 00:17:14,413 It must've been so good that you forgot all about us. 197 00:17:15,326 --> 00:17:16,826 You guys met yesterday too, right? 198 00:17:16,911 --> 00:17:20,251 That's why you were out of it, right? That's why you ignored our texts. 199 00:17:20,915 --> 00:17:22,915 No. I wasn't feeling well. 200 00:17:23,167 --> 00:17:25,667 And we left right after the movie on Saturday. 201 00:17:25,753 --> 00:17:27,133 Something came up at home. 202 00:17:27,296 --> 00:17:28,126 What? 203 00:17:29,131 --> 00:17:30,801 Did your mom find out? 204 00:17:31,259 --> 00:17:33,469 That's why you're like this, isn't it? 205 00:17:35,179 --> 00:17:36,719 Is a storm approaching? 206 00:17:37,974 --> 00:17:39,184 That's not it. 207 00:17:42,562 --> 00:17:43,602 O-je. 208 00:17:43,688 --> 00:17:45,438 Oh, hey. 209 00:17:46,649 --> 00:17:49,399 Sorry I couldn't call you yesterday. I went to my grandma's farm. 210 00:17:49,485 --> 00:17:50,815 You did? 211 00:17:51,279 --> 00:17:53,029 Me too. 212 00:17:55,992 --> 00:17:56,992 Hi. 213 00:17:58,119 --> 00:17:59,949 Hey. Hi. 214 00:18:00,496 --> 00:18:01,706 You look good together. 215 00:18:06,335 --> 00:18:08,955 Come on. Let me join too. 216 00:18:09,463 --> 00:18:13,053 I heard they help you prepare your applications and the interview for SNU. 217 00:18:20,725 --> 00:18:24,305 What is that brat Ro-mi working so hard at this time? 218 00:18:24,437 --> 00:18:25,437 Let's go. 219 00:18:30,526 --> 00:18:31,566 Da-huin. 220 00:18:32,069 --> 00:18:33,109 Sorry. 221 00:18:33,487 --> 00:18:35,407 I felt uncomfortable in front of the others. 222 00:18:36,616 --> 00:18:37,736 Are you mad? 223 00:18:42,246 --> 00:18:44,866 Don't be mad. Please? 224 00:18:45,583 --> 00:18:47,003 What is this? 225 00:18:47,585 --> 00:18:49,335 Did you bring this from your grandma's farm? 226 00:18:49,712 --> 00:18:51,012 It's so cute. 227 00:18:54,800 --> 00:18:56,970 I can't even get mad at you. 228 00:18:57,970 --> 00:18:59,010 Sorry. 229 00:18:59,513 --> 00:19:01,473 So don't be mad, please? 230 00:19:03,059 --> 00:19:04,639 -Please? -Okay. 231 00:19:05,227 --> 00:19:08,017 Sorry, but you have to be in the top tier in every subject. 232 00:19:08,105 --> 00:19:09,935 I'll make it into the top tier in the next exams. 233 00:19:10,024 --> 00:19:11,194 That will do. 234 00:19:11,734 --> 00:19:12,744 Right? 235 00:19:13,027 --> 00:19:16,567 Ro-mi, I'll introduce you to another tutoring group then. 236 00:19:16,864 --> 00:19:18,534 You know Park Si-hyeon in Class Two, right? 237 00:19:19,075 --> 00:19:22,575 -He's joining an SNU prep team-- -No. I want to be on your team. 238 00:19:22,662 --> 00:19:24,662 Your team is guaranteed to get into SNU. 239 00:19:26,248 --> 00:19:27,288 Ro-mi. 240 00:19:36,926 --> 00:19:37,886 Ro-mi. 241 00:19:40,471 --> 00:19:42,811 My mom asked when you'll deposit the consulting fee. 242 00:19:42,890 --> 00:19:44,180 I heard you requested it too. 243 00:19:44,266 --> 00:19:46,346 Yes. My mom must have forgotten. 244 00:19:46,435 --> 00:19:47,645 I'll remind her. 245 00:19:48,020 --> 00:19:50,610 You know, I saw Soo-bin at the movie theater. 246 00:19:51,565 --> 00:19:53,565 She was there with Jun-u on Saturday. 247 00:19:58,155 --> 00:19:59,275 MOM 248 00:20:13,462 --> 00:20:14,552 Hi, Mom. 249 00:20:17,466 --> 00:20:18,466 Yes. 250 00:20:24,640 --> 00:20:25,730 I'm dead. 251 00:20:26,058 --> 00:20:28,058 Hwi-yeong, are you going to the science camp? 252 00:20:28,477 --> 00:20:29,477 No. 253 00:20:32,648 --> 00:20:33,648 Give me those. 254 00:20:35,067 --> 00:20:36,527 -Thanks. -Okay. 255 00:20:46,036 --> 00:20:48,326 Guys, these are application forms for the science camp. 256 00:20:48,414 --> 00:20:50,794 Fill it out and give it to me today if you're interested. 257 00:21:09,560 --> 00:21:12,150 Hello, ma'am. I heard you wanted to see me? 258 00:21:15,775 --> 00:21:19,145 Why was Hwi-yeong's English performance assessment grade 259 00:21:19,236 --> 00:21:22,406 not a perfect score? 260 00:21:23,157 --> 00:21:25,947 Well, the thing is, whereas Hwi-yeong 261 00:21:26,035 --> 00:21:28,035 did a good job presenting, 262 00:21:28,120 --> 00:21:31,290 he was lacking in the collaboration aspect. 263 00:21:31,999 --> 00:21:34,209 Still, he does much better than the other kids, 264 00:21:34,293 --> 00:21:35,843 so don't worry. 265 00:21:36,587 --> 00:21:38,207 So this is when I should say this. 266 00:21:38,464 --> 00:21:40,474 I'm so flabbergasted. 267 00:21:40,674 --> 00:21:44,184 He has never received anything but a perfect score. 268 00:21:44,512 --> 00:21:47,972 Look, ma'am. Just because 269 00:21:48,057 --> 00:21:51,477 Hwi-yeong has been receiving perfect scores until now 270 00:21:51,644 --> 00:21:54,864 doesn't mean all evaluations must follow that precedent. 271 00:21:54,939 --> 00:21:58,649 Do you think it's appropriate to be talking about precedents right now? 272 00:21:58,734 --> 00:22:01,954 Look. Hwi-yeong isn't someone 273 00:22:02,029 --> 00:22:06,529 whose grades can be deducted by teachers like you as they please. 274 00:22:06,617 --> 00:22:08,697 Didn't the other teachers tell you? 275 00:22:08,786 --> 00:22:12,116 I didn't deduct it as I pleased. 276 00:22:12,289 --> 00:22:15,999 Ma'am. I think about it long and hard as a teacher 277 00:22:16,126 --> 00:22:18,456 and evaluate the kids' grades. 278 00:22:18,546 --> 00:22:22,586 What you just said is a bit offensive. 279 00:22:28,806 --> 00:22:31,136 I understand what you mean. 280 00:22:31,433 --> 00:22:33,023 I finally get it. 281 00:22:33,102 --> 00:22:35,442 I've been busy lately, 282 00:22:35,521 --> 00:22:37,691 so I couldn't look after you. 283 00:22:38,899 --> 00:22:40,899 -Pardon? -I'll discuss it 284 00:22:40,985 --> 00:22:42,565 with Hwi-yeong's dad. 285 00:22:42,695 --> 00:22:45,525 Thank you for making time for me today. 286 00:22:46,448 --> 00:22:49,908 Excuse me. What do you mean? 287 00:22:49,994 --> 00:22:52,334 Come on, Mr. Oh. 288 00:22:52,413 --> 00:22:55,543 There's more to you than meets the eye. You're a real pro. 289 00:22:55,624 --> 00:22:57,424 I got it. 290 00:22:57,501 --> 00:22:59,671 I'll take good care of you. 291 00:23:06,760 --> 00:23:07,970 What's she talking about? 292 00:23:11,515 --> 00:23:13,555 Excuse me. Ma'am? 293 00:23:14,184 --> 00:23:16,354 -Ma'am. Did it go well? -I don't know what you mean. 294 00:23:16,437 --> 00:23:17,517 Ma'am? 295 00:23:20,149 --> 00:23:21,479 Really? 296 00:23:25,362 --> 00:23:27,702 Didn't I make it clear that I like Jun-u? 297 00:23:27,906 --> 00:23:29,776 How could you watch a movie with him? 298 00:23:30,034 --> 00:23:31,834 Jun-u asked me first. 299 00:23:32,119 --> 00:23:33,869 Even if he did. 300 00:23:36,040 --> 00:23:39,210 Is there any reason that I can't watch a movie with him? 301 00:23:39,501 --> 00:23:41,381 We can watch a movie as classmates, can't we? 302 00:23:41,462 --> 00:23:43,842 But why does it have to be Jun-u of all people? 303 00:23:44,048 --> 00:23:45,168 Ro-mi. 304 00:23:46,925 --> 00:23:49,255 I really didn't want to say this, 305 00:23:49,637 --> 00:23:51,257 but I heard that Jun-u made it clear. 306 00:23:51,347 --> 00:23:53,097 That he wanted to stay friends with you. 307 00:23:53,724 --> 00:23:55,144 He even told you that? 308 00:23:55,601 --> 00:23:58,731 Anyhow, even though he likes you, how could you do that to me? 309 00:23:58,896 --> 00:24:00,806 You even gave me advice the other day. 310 00:24:01,065 --> 00:24:02,685 You knew that too? 311 00:24:04,902 --> 00:24:05,862 Fine. 312 00:24:07,655 --> 00:24:09,105 I'll be honest with you. 313 00:24:09,615 --> 00:24:11,075 I like him too. 314 00:24:13,077 --> 00:24:14,327 I used to like him. 315 00:24:15,412 --> 00:24:18,712 Even if you like him, there's no reason that I can't. 316 00:24:19,333 --> 00:24:22,963 It's not like you can control your feelings all the time. 317 00:24:24,380 --> 00:24:27,380 So when we met at the cafe, 318 00:24:27,466 --> 00:24:29,296 I was going to tell you everything. 319 00:24:29,802 --> 00:24:33,312 But you were so serious, so I missed the right moment. 320 00:24:34,431 --> 00:24:36,771 I'm sorry for not telling you then. 321 00:24:39,311 --> 00:24:41,691 Why am I making up excuses? 322 00:24:42,690 --> 00:24:44,110 No, never mind. 323 00:24:44,316 --> 00:24:45,726 You "used" to like him? 324 00:24:45,984 --> 00:24:47,614 You don't anymore? 325 00:24:48,737 --> 00:24:50,237 You don't like him anymore, right? 326 00:24:51,198 --> 00:24:52,698 What about now? 327 00:24:53,367 --> 00:24:56,157 You don't like Jun-u now. Am I right? 328 00:25:00,207 --> 00:25:01,377 Ro-mi. 329 00:25:02,334 --> 00:25:04,214 I understand how you feel, 330 00:25:05,212 --> 00:25:07,762 but I hope you stop whining about it to me. 331 00:25:08,841 --> 00:25:10,091 It's stressing me out too. 332 00:25:10,551 --> 00:25:13,471 You made it clear that you don't like Jun-u. 333 00:25:16,473 --> 00:25:18,853 When did I say that? I said I didn't know. 334 00:25:23,021 --> 00:25:25,271 Jun-u. You're late. 335 00:25:34,074 --> 00:25:36,994 Goodness, I feel so sorry for Pil-sang. 336 00:26:00,559 --> 00:26:01,599 Let's go inside. 337 00:26:12,821 --> 00:26:14,951 Now, a settlement is 338 00:26:15,032 --> 00:26:18,742 a place where people live together. It can be a city or a village. 339 00:26:18,869 --> 00:26:21,459 A settlement pattern is a pattern where the city and village 340 00:26:21,538 --> 00:26:22,958 are closely connected 341 00:26:23,040 --> 00:26:25,880 and interact with each other regularly 342 00:26:25,959 --> 00:26:28,379 within the settlement. 343 00:26:28,462 --> 00:26:31,632 A central area is a place that provides goods and services 344 00:26:31,715 --> 00:26:33,505 to the surrounding areas, 345 00:26:33,592 --> 00:26:36,722 and the areas that receive goods and services from the central area 346 00:26:36,804 --> 00:26:39,724 -are called the surrounding areas... -So-ye, is something wrong? 347 00:26:40,808 --> 00:26:41,978 Are you sick? 348 00:26:42,810 --> 00:26:44,600 To be considered as a central area, 349 00:26:44,686 --> 00:26:47,816 the maximum coverage space covered by the area 350 00:26:47,898 --> 00:26:51,318 must be bigger than the minimum amount of demand. 351 00:26:51,777 --> 00:26:54,567 According to the functions of the central area, 352 00:26:54,655 --> 00:26:56,405 it is divided into sections. 353 00:26:56,490 --> 00:26:59,120 It can be divided into a high and low central area. 354 00:26:59,785 --> 00:27:02,575 You made it clear that you don't like Jun-u. 355 00:27:03,288 --> 00:27:06,118 If you look below, you can see a hexagon. 356 00:27:06,291 --> 00:27:08,711 That's called the Central Area Theory. 357 00:27:08,961 --> 00:27:13,341 Numerous central areas are gathered in a particular space, 358 00:27:13,423 --> 00:27:17,093 and some areas overlap with each other and cause problems... 359 00:27:17,177 --> 00:27:20,137 Pil-sang, I think it's true that Ro-mi likes Jun-u. 360 00:27:20,430 --> 00:27:23,430 What? Choe Jun-u, you jerk. 361 00:27:23,559 --> 00:27:25,809 Yoo Pil-sang. Go stand in the back. 362 00:27:39,950 --> 00:27:41,870 I think it might rain. 363 00:27:44,913 --> 00:27:48,003 Come over here. You little punk. 364 00:27:48,500 --> 00:27:49,670 Pil-sang. 365 00:27:49,835 --> 00:27:50,665 Hey. 366 00:27:51,128 --> 00:27:52,048 Hey! 367 00:27:52,462 --> 00:27:55,092 Darn, I flew like a butterfly and stung like a bee. 368 00:27:55,382 --> 00:27:57,432 -Just walk casually. -Hey! 369 00:27:57,885 --> 00:27:59,675 Are you mad at me about something? 370 00:28:00,012 --> 00:28:02,012 Why do you keep avoiding me? 371 00:28:03,765 --> 00:28:04,975 Gi-tae, you... 372 00:28:09,605 --> 00:28:11,765 You shouldn't hang out with Hwi-yeong. 373 00:28:12,024 --> 00:28:13,694 Are you his butler or what? 374 00:28:14,234 --> 00:28:16,654 What are you talking about... A butler? 375 00:28:18,238 --> 00:28:20,568 -You're being a bit harsh, So-ye. -You are his butler. 376 00:28:20,657 --> 00:28:22,867 Whenever he calls, you run to him right away. 377 00:28:22,951 --> 00:28:25,791 You help him with everything in class and always worry about him. 378 00:28:26,413 --> 00:28:29,423 And I didn't like that incident with Jun-u too. 379 00:28:29,666 --> 00:28:31,126 You think I want to do that? 380 00:28:31,251 --> 00:28:33,091 -I have no choice-- -I know. 381 00:28:33,170 --> 00:28:36,760 I know you think you can get into a nice university if you hang out with Hwi-yeong. 382 00:28:36,924 --> 00:28:38,594 But I hate it. 383 00:28:38,675 --> 00:28:40,005 When you act like that. 384 00:28:40,093 --> 00:28:42,513 I hate my boyfriend being treated like a pushover... 385 00:28:42,596 --> 00:28:44,056 What do you expect me to do then? 386 00:28:45,766 --> 00:28:47,306 You know my family isn't well off. 387 00:28:47,392 --> 00:28:49,852 How could I ever receive an expensive private lesson like that? 388 00:28:50,312 --> 00:28:53,652 How could I join the study group if Hwi-yeong didn't let me? 389 00:28:54,733 --> 00:28:56,783 I like hanging out with Hwi-yeong. 390 00:29:04,701 --> 00:29:05,991 I'm sorry, So-ye. 391 00:29:06,161 --> 00:29:08,791 I didn't mean to say... I'm sorry, I didn't mean... 392 00:29:08,872 --> 00:29:10,212 Make your choice then. 393 00:29:10,916 --> 00:29:12,706 To be my boyfriend 394 00:29:13,627 --> 00:29:15,167 or Hwi-yeong's butler. 395 00:29:32,312 --> 00:29:34,732 O-je, why are you so late? 396 00:29:35,190 --> 00:29:36,230 I'm sorry. 397 00:29:58,672 --> 00:29:59,672 Get lost. 398 00:30:00,549 --> 00:30:01,799 Come on, move. 399 00:30:02,426 --> 00:30:05,006 -Don't go. -Don't even look back and move. 400 00:30:05,262 --> 00:30:06,512 Don't go. 401 00:30:07,639 --> 00:30:09,309 Try all you want. 402 00:30:11,768 --> 00:30:13,228 I have your back from now on. 403 00:30:16,148 --> 00:30:18,478 Today, you will draw your friend. 404 00:30:18,567 --> 00:30:20,487 Draw the person who's sitting in front of you. 405 00:30:20,569 --> 00:30:22,239 -You all have partners, right? -Yes. 406 00:30:22,321 --> 00:30:24,911 Draw the main outline first. 407 00:30:25,198 --> 00:30:28,788 Next, draw the detailed eyes, nose, and lips. 408 00:30:29,661 --> 00:30:32,251 Come on, that looks so funny. 409 00:30:32,331 --> 00:30:33,371 Seriously. 410 00:30:35,709 --> 00:30:38,499 You'll notice light and shade while you're drawing. 411 00:30:38,587 --> 00:30:40,797 The parts that protrude and don't. 412 00:30:41,131 --> 00:30:44,091 Look at your friend's face closely and add some shading. 413 00:30:56,938 --> 00:30:58,148 Also, 414 00:30:58,398 --> 00:31:00,358 if you look more closely, 415 00:31:01,109 --> 00:31:04,699 you'll know which part needs more shading. 416 00:31:05,655 --> 00:31:07,405 Hey, turn your face this way. 417 00:31:43,110 --> 00:31:44,530 -Hello. -Hello. 418 00:31:50,200 --> 00:31:51,830 Are you Ms. Lee Yeon-u... 419 00:31:51,910 --> 00:31:53,370 Ms. Yoon Song-hui? 420 00:31:56,790 --> 00:31:57,830 Yes. 421 00:31:58,542 --> 00:31:59,542 Hello. 422 00:32:02,879 --> 00:32:07,299 I have to drive to many places for work, 423 00:32:08,093 --> 00:32:10,143 but I hurt my arm. 424 00:32:10,804 --> 00:32:12,434 That must've hurt. 425 00:32:13,140 --> 00:32:15,060 It still looks swollen. 426 00:32:15,225 --> 00:32:18,055 And our housekeeper is on vacation for a while. 427 00:32:18,437 --> 00:32:21,767 So I needed someone to help me with the housework and stuff. 428 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 I see. 429 00:32:23,775 --> 00:32:27,775 The restaurant I co-manage is under renovation, 430 00:32:27,863 --> 00:32:30,033 so I was looking for a part-time job 431 00:32:30,115 --> 00:32:31,985 to do until the renovation's done. 432 00:32:32,075 --> 00:32:35,115 The period of this job was just right and perfect for me. 433 00:32:36,913 --> 00:32:38,583 Still, this won't work, right? 434 00:32:39,666 --> 00:32:41,286 -I guess not. -Right. 435 00:32:44,796 --> 00:32:46,336 I have a client to meet. 436 00:32:46,423 --> 00:32:49,053 -Please excuse me. -Sure. 437 00:32:49,634 --> 00:32:52,354 -I'll stay and finish this drink. -Okay. 438 00:32:53,138 --> 00:32:54,928 Thank you. Goodbye. 439 00:33:06,443 --> 00:33:08,823 Did they withdraw the interest for my loan? 440 00:33:11,114 --> 00:33:13,074 Why isn't this person answering? 441 00:33:54,908 --> 00:33:56,408 You want me to pull out your car too? 442 00:33:57,536 --> 00:34:00,786 Yes. I'm on my way to the meeting with the blockchain company. 443 00:34:00,872 --> 00:34:03,542 I checked the design draft. Why is the UI so bad? 444 00:34:04,834 --> 00:34:07,754 Who would want to use this? 445 00:34:09,631 --> 00:34:11,841 Today's meeting is just to outline our plans. 446 00:34:11,925 --> 00:34:13,795 Send me a new design in the meantime. 447 00:34:40,120 --> 00:34:41,500 You're a good driver. 448 00:34:41,830 --> 00:34:42,870 Thanks. 449 00:34:48,503 --> 00:34:51,013 -We're exactly ten minutes early. -Thank you. 450 00:34:51,381 --> 00:34:52,511 I'll park the car and leave. 451 00:34:52,591 --> 00:34:54,051 -Okay. -All right. 452 00:34:54,968 --> 00:34:56,388 -Thank you. -No problem. 453 00:35:04,686 --> 00:35:05,896 I should probably pay you. 454 00:35:05,979 --> 00:35:08,319 Don't worry. Our kids are in the same class. 455 00:35:08,440 --> 00:35:09,400 Thank you. 456 00:35:09,482 --> 00:35:11,532 No problem. Good luck with your meeting. 457 00:35:11,610 --> 00:35:12,650 See you. 458 00:35:36,051 --> 00:35:37,091 Call me. 459 00:35:37,427 --> 00:35:38,427 Okay. 460 00:35:39,429 --> 00:35:40,929 The wind is so hot. 461 00:35:42,098 --> 00:35:43,098 Seriously. 462 00:35:43,183 --> 00:35:45,233 -It's humid too. -Wait for me. 463 00:35:46,478 --> 00:35:48,558 The study leader has too much to do. 464 00:35:48,813 --> 00:35:50,483 You finished it quite early though. 465 00:35:50,607 --> 00:35:51,897 Where are So-ye and Ro-mi? 466 00:35:52,275 --> 00:35:55,065 So-ye is at the dance class, and Ro-mi 467 00:35:55,403 --> 00:35:57,243 obviously doesn't want to hang out with us anymore. 468 00:35:58,239 --> 00:35:59,779 Why didn't you at least ask her? 469 00:36:00,033 --> 00:36:02,663 I don't want to. She's annoying. 470 00:36:03,828 --> 00:36:04,908 It's so hot. 471 00:36:04,996 --> 00:36:05,906 Soo-bin. 472 00:36:07,916 --> 00:36:09,626 We're in a bit of a hurry. 473 00:36:09,709 --> 00:36:10,879 I'm in a hurry too. 474 00:36:11,294 --> 00:36:12,554 But I still want to talk to you. 475 00:36:15,590 --> 00:36:17,220 We'll leave you two alone. 476 00:36:18,510 --> 00:36:19,550 Good luck. 477 00:36:25,934 --> 00:36:28,274 I want to know what I did wrong. 478 00:36:28,895 --> 00:36:32,315 You must be like this because I've done something wrong. 479 00:36:33,525 --> 00:36:36,275 Is it because I just left when I saw your mom? 480 00:36:38,655 --> 00:36:40,235 I've given it a lot of thought, 481 00:36:42,617 --> 00:36:44,407 and that seems most likely 482 00:36:45,161 --> 00:36:46,201 to be what I did wrong. 483 00:36:47,122 --> 00:36:48,542 That's not it. 484 00:36:49,207 --> 00:36:51,667 When I met your mom in front of your house last time, 485 00:36:52,419 --> 00:36:53,669 she didn't seem 486 00:36:54,421 --> 00:36:56,211 too fond of me. 487 00:36:58,258 --> 00:37:00,338 That's why I avoided her this time. 488 00:37:04,973 --> 00:37:06,853 But that must have bothered you. 489 00:37:10,353 --> 00:37:12,443 Next time, no matter what your mom says to me, 490 00:37:12,522 --> 00:37:14,362 I'll talk to her confidently 491 00:37:14,441 --> 00:37:17,031 -and... -That's not it, really. 492 00:37:18,278 --> 00:37:19,238 I just... 493 00:37:20,238 --> 00:37:23,238 suddenly felt uncomfortable going out with someone. 494 00:37:26,828 --> 00:37:27,948 Suddenly 495 00:37:28,788 --> 00:37:29,828 during a movie? 496 00:37:35,378 --> 00:37:36,458 Suddenly 497 00:37:37,380 --> 00:37:38,420 during a movie. 498 00:37:41,009 --> 00:37:43,639 Why? Why all of a sudden? 499 00:37:44,471 --> 00:37:45,891 Is it true? 500 00:37:46,222 --> 00:37:47,182 Was he really 501 00:37:47,849 --> 00:37:49,519 using me? 502 00:37:54,314 --> 00:37:55,904 Then it's the movie's fault, I guess. 503 00:37:56,524 --> 00:37:58,364 It made you suddenly feel uncomfortable. 504 00:37:59,819 --> 00:38:01,319 Still, you can let me know 505 00:38:01,613 --> 00:38:03,203 anytime if you remember 506 00:38:04,115 --> 00:38:05,615 what I did wrong. 507 00:38:07,118 --> 00:38:08,158 I'll fix it. 508 00:38:17,754 --> 00:38:18,804 Here. 509 00:38:21,883 --> 00:38:23,223 I wanted to give you this that day. 510 00:39:04,175 --> 00:39:05,215 Mom. 511 00:39:05,343 --> 00:39:06,803 -Hey. -When did you come? 512 00:39:06,886 --> 00:39:08,006 A while ago. 513 00:39:08,429 --> 00:39:10,889 I'll be staying with you for the time being. 514 00:39:10,974 --> 00:39:12,354 The restaurant is being renovated. 515 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 -Really? -Yes. 516 00:39:13,977 --> 00:39:15,557 Aren't you happy? 517 00:39:16,479 --> 00:39:19,109 Of course, I'm happy. This doesn't happen a lot. 518 00:39:23,444 --> 00:39:24,824 What's all that stuff? 519 00:39:24,904 --> 00:39:27,284 I'm sorting through some old stuff. 520 00:39:27,365 --> 00:39:30,405 Gosh, I should really throw things away every now and then. 521 00:39:30,493 --> 00:39:32,583 It's such a mess. 522 00:39:32,662 --> 00:39:35,502 No way. I know you'll decide to keep everything in the end, 523 00:39:35,582 --> 00:39:36,832 saying you feel attached to them. 524 00:39:36,916 --> 00:39:40,876 You're wrong. I am throwing them away for real this time. 525 00:39:45,008 --> 00:39:46,048 Unbelievable. 526 00:39:46,301 --> 00:39:48,221 It's been in here all this time? 527 00:39:48,344 --> 00:39:50,604 My goodness, I can't believe it! 528 00:39:52,849 --> 00:39:53,889 What do you think? 529 00:39:54,225 --> 00:39:55,265 It's pretty. 530 00:39:56,936 --> 00:40:00,316 I wore this on my first date when I was 18. 531 00:40:02,150 --> 00:40:03,190 Was it with Dad? 532 00:40:03,443 --> 00:40:04,493 Yes. 533 00:40:08,114 --> 00:40:10,374 The dress is still the same, and only I have changed. 534 00:40:14,495 --> 00:40:16,955 This is 30 percent off? 535 00:40:17,123 --> 00:40:18,633 But it's still expensive. 536 00:40:18,708 --> 00:40:20,128 Gosh. 537 00:40:21,252 --> 00:40:22,882 Are you Mr. Oh Han-gyeol? 538 00:40:23,296 --> 00:40:24,296 Yes. 539 00:40:26,382 --> 00:40:27,382 What's this? 540 00:40:28,426 --> 00:40:29,926 Excuse me. What's this? 541 00:40:31,387 --> 00:40:32,387 Excuse... 542 00:40:38,645 --> 00:40:39,685 What is it? 543 00:40:54,577 --> 00:40:56,907 Oh, my. What's this? 544 00:40:59,248 --> 00:41:01,578 Mr. Oh, I'm over here. 545 00:41:02,585 --> 00:41:03,955 -Come in. -Okay. 546 00:41:08,883 --> 00:41:10,343 -Have a seat. -Okay. 547 00:41:13,388 --> 00:41:16,928 Ms. Park, you caught me off guard. 548 00:41:17,350 --> 00:41:18,980 Do you see me sweating here? 549 00:41:20,061 --> 00:41:21,811 This... 550 00:41:22,522 --> 00:41:25,022 never happened. 551 00:41:27,318 --> 00:41:30,568 Mr. Oh, I really don't understand you. 552 00:41:31,656 --> 00:41:34,946 Are you really that innocent or are you just pretending to be? 553 00:41:35,034 --> 00:41:37,334 No. I'm not innocent. 554 00:41:37,412 --> 00:41:38,542 But... 555 00:41:39,622 --> 00:41:42,832 this is not about me being innocent or not. 556 00:41:43,251 --> 00:41:47,051 You're not helping Hwi-yeong at all by doing this. 557 00:41:47,338 --> 00:41:49,168 Hwi-yeong is already doing great. 558 00:41:49,257 --> 00:41:52,387 Couldn't you just trust him and wait... 559 00:41:52,468 --> 00:41:53,468 Mr. Oh. 560 00:41:55,013 --> 00:41:57,103 Why do you have to make such a big deal out of it? 561 00:41:57,181 --> 00:41:58,981 I really don't understand. 562 00:41:59,058 --> 00:42:01,438 Why can't you just smooth things over? 563 00:42:05,940 --> 00:42:10,610 Did you do this to Mr. Kim, the previous homeroom teacher too? 564 00:42:10,945 --> 00:42:12,775 Did you do this then too? 565 00:42:14,907 --> 00:42:15,827 Ma'am. 566 00:42:16,743 --> 00:42:20,163 If you did, I think this is a very serious situation. 567 00:42:20,288 --> 00:42:21,288 So? 568 00:42:21,414 --> 00:42:24,384 Did you keep calling Mr. Kim 569 00:42:24,459 --> 00:42:25,789 to find out about this? 570 00:42:25,877 --> 00:42:27,707 What were you trying to dig up? 571 00:42:27,962 --> 00:42:31,132 Is that what Mr. Kim said? 572 00:42:33,509 --> 00:42:36,429 Mr. Oh. I have just one favor to ask of you. 573 00:42:36,596 --> 00:42:40,806 At least until Hwi-yeong gets into Seoul National University, can't you... 574 00:42:42,518 --> 00:42:44,438 Can't you please just stay quiet? 575 00:42:44,937 --> 00:42:47,897 Your ridiculous sense of justice 576 00:42:47,982 --> 00:42:52,202 may destroy my Hwi-yeong's future. I don't even want to imagine that. 577 00:42:52,528 --> 00:42:55,028 Please, I'm begging you. 578 00:42:55,281 --> 00:42:58,701 Mr. Oh? You understand what I'm getting at, right? 579 00:43:00,828 --> 00:43:03,288 I feel like crap. 580 00:43:08,127 --> 00:43:10,507 What does she take me for? 581 00:43:17,220 --> 00:43:19,100 Please take my order. 582 00:43:23,643 --> 00:43:25,523 This world stinks. 583 00:43:26,604 --> 00:43:29,524 How could I fail again? 584 00:43:49,001 --> 00:43:50,381 See? It's not bad, right? 585 00:43:51,045 --> 00:43:52,755 It's a little less lonely 586 00:43:53,005 --> 00:43:55,045 -when we drink together. -Yes. 587 00:43:55,133 --> 00:43:58,393 That's right. You got that right. 588 00:43:59,345 --> 00:44:03,055 My mom always told me she wanted me... 589 00:44:03,683 --> 00:44:06,773 to always be an upright... 590 00:44:08,229 --> 00:44:10,479 An upright person. 591 00:44:11,482 --> 00:44:13,942 That's what my mom always wanted me to be. 592 00:44:16,320 --> 00:44:17,320 Mom... 593 00:44:19,657 --> 00:44:22,537 My mom is working hard and suffering in the countryside. 594 00:44:23,953 --> 00:44:26,963 I'm sorry, Mom. I failed again. 595 00:44:27,456 --> 00:44:28,826 Darn it. 596 00:44:34,297 --> 00:44:37,127 Why are you crying? 597 00:44:38,968 --> 00:44:40,508 You're making me cry. 598 00:44:40,678 --> 00:44:41,928 Don't cry. 599 00:44:45,224 --> 00:44:46,854 I'm terrible. 600 00:44:47,185 --> 00:44:50,395 -No, I'm worse. -No. 601 00:44:51,814 --> 00:44:54,234 I'm so terrible, Mom... 602 00:44:59,155 --> 00:45:01,235 -Mr. Oh, are you okay? -Yes, I'm fine. 603 00:45:01,324 --> 00:45:03,204 I called a cab. Wait a minute. 604 00:45:03,284 --> 00:45:06,004 -I... I'll take you home. -No. 605 00:45:06,078 --> 00:45:08,038 -Wait a minute, okay? -Okay. 606 00:45:08,247 --> 00:45:09,497 What's taking him so long? 607 00:45:12,793 --> 00:45:15,383 There he is. Mr. Oh, your cab's here. 608 00:45:15,880 --> 00:45:17,170 -Let's go. -Okay. 609 00:45:17,256 --> 00:45:18,836 I'll take you home. 610 00:45:19,133 --> 00:45:20,803 -Here. Are you okay? -Yes. 611 00:45:20,885 --> 00:45:22,595 I'm totally fine. 612 00:45:22,678 --> 00:45:24,218 -No, no. -I am... 613 00:45:26,515 --> 00:45:28,935 -I'm sorry. Are you okay? -I'm okay. 614 00:45:29,477 --> 00:45:31,187 I'm okay. Go first. 615 00:45:31,270 --> 00:45:33,230 -Get in. -Okay. 616 00:45:35,358 --> 00:45:36,568 Where do you live again? 617 00:45:36,651 --> 00:45:39,281 Deullae Apartments on Cheonbongsan Road. 618 00:45:39,362 --> 00:45:40,782 Deullae Apartments, please. 619 00:45:40,863 --> 00:45:42,953 Take him home safely. Bye. 620 00:45:45,076 --> 00:45:46,446 Bye. 621 00:45:48,996 --> 00:45:50,036 Song-hui. 622 00:45:51,332 --> 00:45:52,962 It's so annoying. 623 00:45:54,502 --> 00:45:55,962 Why am I mad? 624 00:45:56,170 --> 00:45:58,510 It's not like I didn't know. 625 00:45:59,465 --> 00:46:01,045 He isn't worth getting mad about. 626 00:46:01,926 --> 00:46:03,046 Mom. 627 00:46:03,844 --> 00:46:05,264 You should've taken a day off. 628 00:46:05,346 --> 00:46:07,426 How did you drive with your arm like that? 629 00:46:07,515 --> 00:46:10,135 I hired someone to drive me around 630 00:46:10,351 --> 00:46:12,061 and help with housework. 631 00:46:14,063 --> 00:46:16,363 -What? -That's good. 632 00:46:19,860 --> 00:46:21,110 Hold on. 633 00:46:22,822 --> 00:46:24,452 What are you doing? I'm not a kid. 634 00:46:25,366 --> 00:46:28,326 What? Things like this become fond memories. 635 00:46:29,954 --> 00:46:34,004 There's a kid in my class who draws these things well. 636 00:46:34,542 --> 00:46:35,922 They should go to art school. 637 00:46:39,255 --> 00:46:40,455 Is something bothering you? 638 00:46:42,591 --> 00:46:43,591 No. 639 00:46:45,720 --> 00:46:47,600 -Mom. -Yes? 640 00:46:48,097 --> 00:46:50,177 Was Dad your first love? 641 00:46:51,225 --> 00:46:53,475 That's right. I was 18. 642 00:46:56,355 --> 00:47:00,185 I guess first loves end easily and become meaningless. 643 00:47:01,444 --> 00:47:02,824 Listen to this kid. 644 00:47:02,903 --> 00:47:06,283 Why is it meaningless? First love is huge. 645 00:47:07,116 --> 00:47:10,156 It feels like you're walking down the street, 646 00:47:10,244 --> 00:47:14,254 and someone's suddenly throwing a bucket of water at you. 647 00:47:15,374 --> 00:47:17,674 It's like having some emotion 648 00:47:17,752 --> 00:47:20,632 pounce on you. That's what your first love is. 649 00:47:22,006 --> 00:47:24,676 It makes you forget who you used to be 650 00:47:24,759 --> 00:47:26,839 before the water was thrown at you. 651 00:47:27,094 --> 00:47:31,224 Hey. That kid in your class who was forced to transfer... The cute kid. 652 00:47:31,307 --> 00:47:33,977 Is he still in your group for the performance assessment? 653 00:47:35,644 --> 00:47:38,314 No, it's over now. 654 00:47:38,981 --> 00:47:39,981 Okay. 655 00:47:41,317 --> 00:47:42,567 That's good. 656 00:47:50,993 --> 00:47:52,083 What is that? 657 00:47:53,037 --> 00:47:54,077 Peas. 658 00:47:54,663 --> 00:47:58,333 Because you're not the same person you used to be anymore. 659 00:47:58,501 --> 00:48:00,711 The person you used to be before you met your first love. 660 00:48:03,506 --> 00:48:05,296 I wish I could go back to those times. 661 00:48:07,176 --> 00:48:09,386 We met when we were too immature, 662 00:48:09,470 --> 00:48:12,060 so we ended up breaking up, 663 00:48:12,431 --> 00:48:13,851 but I have no regrets. 664 00:48:14,391 --> 00:48:16,271 That's just how it is. 665 00:48:19,605 --> 00:48:21,475 What am I saying in front of my child? 666 00:48:23,109 --> 00:48:24,109 All done. 667 00:48:24,276 --> 00:48:26,276 Wash up and go to bed. 668 00:48:26,862 --> 00:48:28,912 We finished so quickly. 669 00:48:33,244 --> 00:48:35,254 Come to think of it, I can't remember either. 670 00:48:35,746 --> 00:48:37,536 The person I used to be before I met Soo-bin. 671 00:48:39,708 --> 00:48:41,998 Excuse me! You in the checkered shirt... 672 00:48:42,461 --> 00:48:43,751 Are you all right? 673 00:48:49,969 --> 00:48:53,099 From that moment on, I stopped being the person I used to be. 674 00:48:57,143 --> 00:48:58,773 Okay. Gosh. 675 00:49:00,020 --> 00:49:01,310 Did I gain weight? 676 00:49:01,605 --> 00:49:03,105 I feel sick. 677 00:49:06,402 --> 00:49:07,782 You're so handsome. 678 00:49:08,404 --> 00:49:10,664 Hold on. Where's my bag? 679 00:49:10,739 --> 00:49:13,239 My bag... 680 00:49:15,452 --> 00:49:16,662 My bag... 681 00:49:27,756 --> 00:49:30,546 I'd like to drive you, but I feel bad asking the driver. 682 00:49:30,926 --> 00:49:32,756 It's okay. I like this better. 683 00:49:33,721 --> 00:49:36,021 Are you saying you didn't like having me drive you? 684 00:49:36,098 --> 00:49:38,388 Come on. That's not what I meant. 685 00:49:39,226 --> 00:49:40,306 Bye. 686 00:49:40,769 --> 00:49:42,189 -Have a nice day. -Thanks. 687 00:49:43,022 --> 00:49:44,272 That's so funny. 688 00:49:48,235 --> 00:49:49,445 Study hard. 689 00:49:49,695 --> 00:49:51,065 Get your head on straight. 690 00:50:00,414 --> 00:50:01,584 Hello. 691 00:50:01,665 --> 00:50:03,125 Were you hiding there? 692 00:50:04,126 --> 00:50:06,416 Yes, I felt a bit... You know. 693 00:50:07,129 --> 00:50:09,129 I brought some young radish kimchi. 694 00:50:09,215 --> 00:50:11,875 We should put it in the kimchi fridge before we go. 695 00:50:11,967 --> 00:50:13,177 The kimchi fridge? 696 00:50:14,470 --> 00:50:15,550 You didn't have to. 697 00:50:42,164 --> 00:50:43,504 You guys are still... 698 00:50:46,293 --> 00:50:47,753 Math is next, right? 699 00:50:50,965 --> 00:50:52,505 They still are. 700 00:50:58,514 --> 00:51:01,024 -What's this? -What? 701 00:51:02,601 --> 00:51:03,771 What's wrong with this? 702 00:51:03,978 --> 00:51:04,978 My gosh. 703 00:51:05,479 --> 00:51:06,689 Who did this? 704 00:51:08,774 --> 00:51:10,364 What is this? A wire? 705 00:51:10,442 --> 00:51:11,782 Don't. You'll hurt your hand. 706 00:51:13,404 --> 00:51:14,614 What is this? 707 00:51:23,038 --> 00:51:25,418 Oh, no. Oh, boy. 708 00:51:28,168 --> 00:51:29,628 -What are you doing? -What? 709 00:51:30,296 --> 00:51:31,256 What are you doing? 710 00:51:31,338 --> 00:51:32,838 Oh, sorry. 711 00:51:32,923 --> 00:51:34,053 I slipped. 712 00:51:35,592 --> 00:51:36,802 You hid my math book, 713 00:51:36,885 --> 00:51:38,255 wrapped that wire around my bag, 714 00:51:38,345 --> 00:51:40,555 and put that ladybug in my tray too, didn't you? 715 00:51:40,639 --> 00:51:41,559 Me? 716 00:51:42,266 --> 00:51:43,306 No, I didn't. 717 00:51:43,600 --> 00:51:44,810 Is it because of Ro-mi? 718 00:51:45,269 --> 00:51:46,309 No. 719 00:51:46,770 --> 00:51:49,440 Hey. You should try harder to make Ro-mi like you then. 720 00:51:49,523 --> 00:51:50,823 Instead of taking it out on me. 721 00:51:50,899 --> 00:51:51,859 How? 722 00:51:51,942 --> 00:51:54,822 All she does is stare at you all the time. What should I do? 723 00:51:57,948 --> 00:52:00,238 Jun-u, you're really... 724 00:52:01,702 --> 00:52:03,252 You should leave! Just transfer! 725 00:52:03,329 --> 00:52:05,959 Go to another school! Get lost! 726 00:52:07,541 --> 00:52:09,881 Are you laughing? Is that funny, you punk? 727 00:52:09,960 --> 00:52:11,420 -Hey. -Is that funny? 728 00:52:11,503 --> 00:52:13,173 -Hey, don't. -Let go of me. 729 00:52:13,255 --> 00:52:16,215 -Do you find this funny, you jerk? -Hey, come here. 730 00:52:16,300 --> 00:52:20,010 I have some good news for you. 731 00:52:20,471 --> 00:52:22,851 It's finally time for 732 00:52:23,349 --> 00:52:25,979 the school trip that we've all been waiting for! 733 00:52:32,441 --> 00:52:33,441 Aren't you guys happy? 734 00:52:33,525 --> 00:52:35,235 -I hate school. -It's not just school. 735 00:52:35,319 --> 00:52:36,609 It's a school "trip." 736 00:52:36,695 --> 00:52:38,525 You'll be spending two nights away from home. 737 00:52:38,614 --> 00:52:39,664 I love it! 738 00:52:39,740 --> 00:52:41,120 This is so annoying. 739 00:52:41,200 --> 00:52:43,830 -Can we not go? -You have to go. 740 00:52:44,370 --> 00:52:46,500 This is an extension of classes. 741 00:52:46,580 --> 00:52:48,670 Then why don't Hwi-yeong and Jun-u 742 00:52:48,749 --> 00:52:51,629 arrange the schedule for the school trip? Okay? 743 00:52:51,794 --> 00:52:52,804 Yes, sir. 744 00:52:55,339 --> 00:52:57,339 You all remember the school trip last year, right? 745 00:52:57,424 --> 00:52:59,394 There's no need for us to waste time. 746 00:53:00,260 --> 00:53:03,470 People who like dancing can prepare for the talent show. 747 00:53:03,555 --> 00:53:04,715 Pil-sang, put your hand down. 748 00:53:04,807 --> 00:53:05,847 And... 749 00:53:05,933 --> 00:53:08,063 We go on a school trip just once a year. 750 00:53:08,310 --> 00:53:11,400 Why don't we throw some memorable event together? 751 00:53:14,775 --> 00:53:17,945 Jun-u. The finals and performance assessments are coming up soon. 752 00:53:18,028 --> 00:53:19,108 And there's the mock exam too. 753 00:53:19,196 --> 00:53:20,856 Let's not waste time on unnecessary things. 754 00:53:24,743 --> 00:53:25,793 Then... 755 00:53:26,245 --> 00:53:28,905 Why don't those of us who want to enjoy our school trip 756 00:53:28,997 --> 00:53:30,667 prepare something fun? 757 00:53:31,417 --> 00:53:34,337 Not those who think it's a waste of time. 758 00:53:35,170 --> 00:53:36,300 That sounds good. 759 00:53:37,005 --> 00:53:38,125 I agree. 760 00:53:38,340 --> 00:53:39,380 Me too. 761 00:53:43,303 --> 00:53:44,473 That sounds okay. 762 00:53:44,930 --> 00:53:47,270 Then those who agree to Jun-u's opinion can stay. 763 00:53:47,349 --> 00:53:48,559 The others can go. 764 00:53:49,351 --> 00:53:50,351 What do you think? 765 00:54:01,196 --> 00:54:02,356 Soo-bin, thank you. 766 00:54:03,365 --> 00:54:04,445 For staying. 767 00:54:10,998 --> 00:54:12,788 Ro-mi, aren't you going to the group study? 768 00:54:12,875 --> 00:54:14,285 No. I'm staying. 769 00:54:15,002 --> 00:54:16,172 Me too. 770 00:54:17,838 --> 00:54:19,878 Guys, this is the only school trip this year. 771 00:54:19,965 --> 00:54:22,175 Why don't we all participate? 772 00:54:24,470 --> 00:54:25,600 Don't go? 773 00:54:25,804 --> 00:54:27,434 It's time for our study group. 774 00:54:36,857 --> 00:54:37,897 Lee Gi-tae. 775 00:54:40,569 --> 00:54:41,609 Don't go. 776 00:54:47,201 --> 00:54:48,991 She's right. Don't go. 777 00:54:49,661 --> 00:54:51,291 Gi-tae, you should join us. 778 00:54:51,371 --> 00:54:52,751 You're the student life leader. 779 00:55:02,591 --> 00:55:03,591 I'm sorry. 780 00:55:07,095 --> 00:55:08,635 My god, this is unbelievable. 781 00:55:08,722 --> 00:55:09,772 He left. 782 00:55:29,493 --> 00:55:30,543 Shall we gather around? 783 00:55:32,371 --> 00:55:36,081 Why don't we try something unique and all wear hanboks? 784 00:55:36,416 --> 00:55:37,826 To promote Korean traditions. 785 00:55:38,001 --> 00:55:39,961 Don't you think the vice-principal will love that? 786 00:55:40,045 --> 00:55:44,125 Hey. Are we throwing a party for your grandma or what? 787 00:55:45,634 --> 00:55:48,604 Wearing the same outfit sounds like a good idea. 788 00:55:48,679 --> 00:55:50,469 Yes, it sounds good. 789 00:55:51,473 --> 00:55:52,893 It doesn't sound bad. 790 00:55:59,690 --> 00:56:00,770 How about this? 791 00:56:02,651 --> 00:56:05,451 We can all wear old clothes from each of our homes. 792 00:56:05,529 --> 00:56:08,699 This is what I wore on my first date when I was 18. 793 00:56:08,907 --> 00:56:10,407 Our parents' clothes 794 00:56:11,201 --> 00:56:12,701 that are filled with fond memories. 795 00:56:14,204 --> 00:56:15,504 That sounds good. 796 00:56:15,581 --> 00:56:17,671 But what should I wear? 797 00:56:17,791 --> 00:56:19,331 Retro cosplay? 798 00:56:24,673 --> 00:56:26,093 O-je, wear something cool. 799 00:56:26,925 --> 00:56:27,965 Okay. 800 00:56:28,218 --> 00:56:29,468 What is "retro"? 801 00:56:30,429 --> 00:56:31,469 English. 802 00:56:31,805 --> 00:56:32,635 Prepare something. 803 00:56:32,723 --> 00:56:35,063 Our class vice president's idea is great. 804 00:56:35,392 --> 00:56:36,392 I like it. 805 00:56:38,604 --> 00:56:40,274 It will look really great 806 00:56:41,440 --> 00:56:42,570 if we all wear them. 807 00:56:42,733 --> 00:56:44,573 -Right. -It will look really cool. 808 00:56:44,651 --> 00:56:46,401 -Yes. -It will look so pretty, right? 809 00:56:46,486 --> 00:56:48,696 -Yes, it will. -Hey, thanks. 810 00:56:55,621 --> 00:56:58,541 She got off work around this time, so she's probably still here. 811 00:57:15,182 --> 00:57:16,222 Hello. 812 00:57:23,523 --> 00:57:24,573 Mr. Oh. 813 00:57:25,233 --> 00:57:27,493 Jun-u, why did you come to work so early? 814 00:57:27,569 --> 00:57:30,859 Oh, the girl who works before me said she had to leave early. 815 00:57:32,741 --> 00:57:34,661 Oh, really? 816 00:57:35,744 --> 00:57:36,794 Yes. 817 00:57:38,455 --> 00:57:41,165 Is there something you wanted to say to me? 818 00:57:42,751 --> 00:57:43,751 Yes. 819 00:57:45,253 --> 00:57:47,513 I heard your meeting with the kids went very well. 820 00:57:47,589 --> 00:57:50,929 You know... That retro cosplay or something. 821 00:57:54,221 --> 00:57:56,771 You didn't have to come all the way here to tell me that. 822 00:57:57,224 --> 00:58:01,734 I just felt so proud of you and wanted to give you a hug. 823 00:58:01,812 --> 00:58:02,812 Good job. 824 00:58:04,439 --> 00:58:05,859 All right, then. 825 00:58:17,703 --> 00:58:19,623 Hwi-yeong, how did your study group go? 826 00:58:19,997 --> 00:58:21,537 I had some more work to do after. 827 00:58:21,623 --> 00:58:22,753 What are you doing here? 828 00:58:24,167 --> 00:58:26,877 Nothing much. I'm just enjoying the breeze. 829 00:58:30,382 --> 00:58:32,222 You know, our school trip event... 830 00:58:33,260 --> 00:58:34,390 Can't you join us? 831 00:58:34,928 --> 00:58:36,428 Everybody talks about it now. 832 00:58:36,513 --> 00:58:39,733 It's a competition among all the classes. If we win, 833 00:58:39,808 --> 00:58:42,098 we'll get an extra air purifier in our classroom, 834 00:58:42,185 --> 00:58:44,725 and we each get two gift certificates too. 835 00:58:45,022 --> 00:58:46,692 We came up with an idea today. 836 00:58:46,773 --> 00:58:50,033 It'd be great if everyone in the class participates. 837 00:58:50,694 --> 00:58:53,074 You're our class president after all? 838 00:58:57,993 --> 00:58:59,753 Fine, then. Whatever. 839 00:59:01,496 --> 00:59:02,906 Suit yourself. 840 00:59:05,834 --> 00:59:07,214 If you grant me my wish. 841 00:59:10,380 --> 00:59:12,380 We came here often when we were in elementary school. 842 00:59:12,466 --> 00:59:13,586 After our private lessons. 843 00:59:14,426 --> 00:59:15,506 Behind our moms' backs. 844 00:59:16,303 --> 00:59:17,303 We did. 845 00:59:17,387 --> 00:59:20,347 And whenever my mom caught me, she practically killed me. 846 00:59:21,058 --> 00:59:24,138 But I didn't know these game machines were still here. 847 00:59:24,352 --> 00:59:25,312 I know. 848 00:59:25,395 --> 00:59:27,305 Shall we begin, then? 849 00:59:27,522 --> 00:59:28,652 -Okay. -Let's begin. 850 00:59:28,732 --> 00:59:29,732 Okay. 851 00:59:31,026 --> 00:59:32,356 The game began. 852 00:59:47,417 --> 00:59:48,837 Hwi-yeong, what are you doing? 853 00:59:48,919 --> 00:59:50,709 What if your mom catches you playing games? 854 00:59:50,796 --> 00:59:51,916 Just go. 855 00:59:59,596 --> 01:00:01,056 What do you want now? 856 01:00:01,556 --> 01:00:02,716 I told you to go. 857 01:00:02,808 --> 01:00:03,978 I don't want to. 858 01:00:05,102 --> 01:00:06,852 My dad told me 859 01:00:06,937 --> 01:00:10,607 that if I saw a sad friend, then just sit next to him. 860 01:00:11,066 --> 01:00:12,526 Without saying anything. 861 01:00:12,609 --> 01:00:15,149 That's how we share each other's troubles. 862 01:00:19,157 --> 01:00:19,987 Soo-bin. 863 01:00:22,619 --> 01:00:23,619 I feel happy. 864 01:00:30,335 --> 01:00:31,335 I just... 865 01:00:32,587 --> 01:00:35,587 suddenly felt uncomfortable going out with someone. 866 01:00:37,384 --> 01:00:38,514 Suddenly 867 01:00:39,386 --> 01:00:40,466 during a movie. 868 01:00:57,279 --> 01:00:59,489 This thought came to my mind. 869 01:01:00,740 --> 01:01:05,200 That you must have liked me a lot. 870 01:01:08,039 --> 01:01:09,039 You liked me so much 871 01:01:10,041 --> 01:01:12,381 that you wanted to show me 872 01:01:13,086 --> 01:01:14,956 that text from Jun-u. 873 01:01:19,426 --> 01:01:21,506 Even though you knew it would hurt me. 874 01:01:27,434 --> 01:01:29,564 Was that a moment's jealousy? 875 01:01:36,109 --> 01:01:37,109 I'm sorry. 876 01:01:37,777 --> 01:01:41,027 I was just a bit worried about you. 877 01:01:41,114 --> 01:01:44,374 I'm sorry too for making you feel that way. 878 01:01:45,493 --> 01:01:48,413 We're old friends. We're closest friends, right? 879 01:01:58,673 --> 01:02:02,393 Oh, my. This playground looks completely different now. 880 01:02:02,469 --> 01:02:05,219 There was only sand when we were little, right? 881 01:02:06,139 --> 01:02:07,889 It's so much better, right? 882 01:02:13,855 --> 01:02:14,855 See you. 883 01:02:14,981 --> 01:02:18,861 I've granted you your wish, so you'll prepare for the school trip with us, okay? 884 01:02:20,195 --> 01:02:21,945 Bye. Good night. 885 01:02:38,838 --> 01:02:40,168 I can't believe this. 886 01:02:41,508 --> 01:02:44,298 What is this? What did I walk you home for? 887 01:02:45,720 --> 01:02:48,010 I'll give you another chance some other time. 888 01:02:48,473 --> 01:02:51,393 Forget it. No more chances left. 889 01:02:52,018 --> 01:02:53,018 Go now. 890 01:02:55,772 --> 01:02:56,772 Soo-bin. 891 01:02:59,401 --> 01:03:00,441 Well... 892 01:03:04,155 --> 01:03:05,815 -That day... -What? 893 01:03:10,870 --> 01:03:11,830 Actually, 894 01:03:12,789 --> 01:03:14,829 the text... 895 01:03:15,667 --> 01:03:16,707 Soo-bin. 896 01:03:23,550 --> 01:03:25,590 I thought about it, but it just can't be true. 897 01:03:27,095 --> 01:03:29,215 That you suddenly felt uncomfortable during the movie. 898 01:03:33,059 --> 01:03:35,059 What are you doing at this hour? 899 01:03:35,645 --> 01:03:37,895 I have a feeling that there's been a misunderstanding. 900 01:03:39,566 --> 01:03:40,606 Because 901 01:03:41,526 --> 01:03:43,316 your eyes said something else. 902 01:03:47,741 --> 01:03:48,781 What is it? 903 01:03:54,956 --> 01:03:56,076 Later. 904 01:04:03,214 --> 01:04:04,224 Soo-bin. 905 01:04:04,382 --> 01:04:06,722 She says she doesn't want to talk. 906 01:04:06,801 --> 01:04:07,801 Hwi-yeong. 907 01:04:09,095 --> 01:04:10,255 Stay out of it. 908 01:04:12,724 --> 01:04:13,734 Soo-bin. 909 01:04:19,147 --> 01:04:21,357 Go home, Soo-bin. I'll send him back. 910 01:04:38,500 --> 01:04:40,000 Did you believe this? 911 01:04:42,962 --> 01:04:44,132 More than you believe me? 912 01:04:51,930 --> 01:04:53,010 I see. 913 01:05:03,441 --> 01:05:05,111 I did it for you. 914 01:05:05,568 --> 01:05:06,948 I can explain everything. 915 01:05:59,247 --> 01:06:02,377 O-je, do you know where Jun-u lives? 916 01:06:02,542 --> 01:06:04,842 Don't you feel sorry for Soo-bin? 917 01:06:05,420 --> 01:06:06,840 You hurt her. 918 01:06:07,088 --> 01:06:08,718 I think I'll need some time. 919 01:06:08,923 --> 01:06:11,473 Please don't take too long. I'm sorry. 920 01:06:11,968 --> 01:06:15,008 Hwi-yeong, I want you to give some thought 921 01:06:15,096 --> 01:06:16,926 to how you feel about me. 922 01:06:17,015 --> 01:06:19,595 Thank you for coming here yourself when you're busy. 923 01:06:20,310 --> 01:06:21,560 Wait, Ji-min. 924 01:06:22,479 --> 01:06:24,859 While we're at it, let's win! 925 01:06:24,939 --> 01:06:26,319 Two! 926 01:06:27,150 --> 01:06:29,650 Next up is Go Dong. He's coming-- 927 01:06:29,736 --> 01:06:31,106 Is that you, Jun-u? 928 01:06:48,046 --> 01:06:50,256 Subtitle translation by Wayne Ryu 63319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.